~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2011-02-13 17:26:39 UTC
  • mfrom: (2157.2.2 give-in-to-pkg-config)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 2166.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20110213172639-nhy7i72sfhoq13ms
Merged in pkg-config fixes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Italian translation for drizzle
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
2
# Copyright (C) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
5
#
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:46-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 18:31+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:29-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:17+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: it\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 04:56+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20
 
 
21
 
#: ../client/drizzle.cc:325
22
 
msgid "Sun"
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: ../client/drizzle.cc:327
26
 
msgid "Mon"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: ../client/drizzle.cc:329
30
 
msgid "Tue"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: ../client/drizzle.cc:331
34
 
msgid "Wed"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: ../client/drizzle.cc:333
38
 
msgid "Thu"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ../client/drizzle.cc:335
42
 
msgid "Fri"
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: ../client/drizzle.cc:337
46
 
msgid "Sat"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: ../client/drizzle.cc:348
50
 
msgid "Jan"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: ../client/drizzle.cc:350
54
 
msgid "Feb"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: ../client/drizzle.cc:352
58
 
msgid "Mar"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: ../client/drizzle.cc:354
62
 
msgid "Apr"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: ../client/drizzle.cc:356
66
 
msgid "May"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: ../client/drizzle.cc:358
70
 
msgid "Jun"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: ../client/drizzle.cc:360
74
 
msgid "Jul"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: ../client/drizzle.cc:362
78
 
msgid "Aug"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: ../client/drizzle.cc:364
82
 
msgid "Sep"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: ../client/drizzle.cc:366
86
 
msgid "Oct"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: ../client/drizzle.cc:368
90
 
msgid "Nov"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: ../client/drizzle.cc:370
94
 
msgid "Dec"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: ../client/drizzle.cc:512
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:54+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: ../client/drizzle.cc:468
98
23
msgid "Synonym for `help'."
99
24
msgstr "Sinonimo per \"aiuto\"."
100
25
 
101
 
#: ../client/drizzle.cc:513
 
26
#: ../client/drizzle.cc:469
102
27
msgid "Clear command."
103
28
msgstr "Comando per la pulizia."
104
29
 
105
 
#: ../client/drizzle.cc:515
 
30
#: ../client/drizzle.cc:471
106
31
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
107
32
msgstr "Riconnessione al server. Db e host sono argomenti opzionali."
108
33
 
109
 
#: ../client/drizzle.cc:517
 
34
#: ../client/drizzle.cc:473
110
35
msgid ""
111
36
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
112
37
msgstr ""
113
38
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
114
39
"come nuovo delimitatore."
115
40
 
116
 
#: ../client/drizzle.cc:519
 
41
#: ../client/drizzle.cc:475
117
42
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
118
43
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
119
44
 
120
 
#: ../client/drizzle.cc:520
 
45
#: ../client/drizzle.cc:476
121
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
122
47
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
123
48
 
124
 
#: ../client/drizzle.cc:521
 
49
#: ../client/drizzle.cc:477
125
50
msgid "Send command to drizzle server."
126
51
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
127
52
 
128
 
#: ../client/drizzle.cc:522
 
53
#: ../client/drizzle.cc:478
129
54
msgid "Display this help."
130
55
msgstr "Mostra questo aiuto."
131
56
 
132
 
#: ../client/drizzle.cc:523
 
57
#: ../client/drizzle.cc:479
133
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
134
59
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
135
60
 
136
 
#: ../client/drizzle.cc:524
 
61
#: ../client/drizzle.cc:480
137
62
msgid "Don't write into outfile."
138
63
msgstr "Non scrivere su un file esterno."
139
64
 
140
 
#: ../client/drizzle.cc:526
 
65
#: ../client/drizzle.cc:482
141
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
142
67
msgstr ""
143
68
"imposta PAGER [paginatore]. Mostra i risultati dell'interrogazione tramite "
144
69
"PAGER."
145
70
 
146
 
#: ../client/drizzle.cc:527
 
71
#: ../client/drizzle.cc:483
147
72
msgid "Print current command."
148
73
msgstr "Stampa il comando corrente."
149
74
 
150
 
#: ../client/drizzle.cc:528
 
75
#: ../client/drizzle.cc:484
151
76
msgid "Change your drizzle prompt."
152
77
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
153
78
 
154
 
#: ../client/drizzle.cc:529
 
79
#: ../client/drizzle.cc:485
155
80
msgid "Quit drizzle."
156
81
msgstr "Esci da drizzle."
157
82
 
158
 
#: ../client/drizzle.cc:530
 
83
#: ../client/drizzle.cc:486
159
84
msgid "Rebuild completion hash."
160
85
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
161
86
 
162
 
#: ../client/drizzle.cc:532
 
87
#: ../client/drizzle.cc:488
163
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
164
89
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
165
90
 
166
 
#: ../client/drizzle.cc:533
 
91
#: ../client/drizzle.cc:489
167
92
msgid "Get status information from the server."
168
93
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server."
169
94
 
170
 
#: ../client/drizzle.cc:535
 
95
#: ../client/drizzle.cc:491
171
96
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
172
97
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
173
98
 
174
 
#: ../client/drizzle.cc:537
 
99
#: ../client/drizzle.cc:493
175
100
#, fuzzy
176
101
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
177
102
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
178
103
 
179
 
#: ../client/drizzle.cc:539
 
104
#: ../client/drizzle.cc:495
180
105
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
181
106
msgstr ""
182
107
 
183
 
#: ../client/drizzle.cc:541 ../client/drizzle.cc:1365
 
108
#: ../client/drizzle.cc:497 ../client/drizzle.cc:1321
184
109
msgid "Show warnings after every statement."
185
110
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
186
111
 
187
 
#: ../client/drizzle.cc:543
 
112
#: ../client/drizzle.cc:499
188
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
189
114
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
190
115
 
191
 
#: ../client/drizzle.cc:1193 ../client/drizzle.cc:3941
 
116
#: ../client/drizzle.cc:1149 ../client/drizzle.cc:3895
192
117
#, c-format
193
118
msgid "shutting down drizzled"
194
119
msgstr ""
195
120
 
196
 
#: ../client/drizzle.cc:1195 ../client/drizzle.cc:3943
 
121
#: ../client/drizzle.cc:1151 ../client/drizzle.cc:3897
197
122
#, c-format
198
123
msgid " on port %d"
199
124
msgstr ""
200
125
 
201
 
#: ../client/drizzle.cc:1204 ../client/drizzle.cc:1210
202
 
#: ../client/drizzle.cc:3952 ../client/drizzle.cc:3958
 
126
#: ../client/drizzle.cc:1160 ../client/drizzle.cc:1166
 
127
#: ../client/drizzle.cc:3906 ../client/drizzle.cc:3912
203
128
#, fuzzy, c-format
204
129
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
205
130
msgstr "getaddrinfo() ha fallito con l'errore %s"
206
131
 
207
 
#: ../client/drizzle.cc:1219 ../client/drizzle.cc:3967
 
132
#: ../client/drizzle.cc:1175 ../client/drizzle.cc:3921
208
133
#, c-format
209
134
msgid "done\n"
210
135
msgstr ""
211
136
 
212
 
#: ../client/drizzle.cc:1240
 
137
#: ../client/drizzle.cc:1196
213
138
#, c-format
214
139
msgid "drizzled is alive\n"
215
140
msgstr ""
216
141
 
217
 
#: ../client/drizzle.cc:1246
 
142
#: ../client/drizzle.cc:1202
218
143
#, fuzzy, c-format
219
144
msgid "ping failed; error: '%s'"
220
145
msgstr "bind() ha fallito con il numero di errore: %d\n"
221
146
 
222
 
#: ../client/drizzle.cc:1252
 
147
#: ../client/drizzle.cc:1208
223
148
#, c-format
224
149
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
225
150
msgstr ""
226
151
 
227
 
#: ../client/drizzle.cc:1301
 
152
#: ../client/drizzle.cc:1257
228
153
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
229
154
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
230
155
 
231
 
#: ../client/drizzle.cc:1312
 
156
#: ../client/drizzle.cc:1268
232
157
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
233
158
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
234
159
 
235
 
#: ../client/drizzle.cc:1331 ../client/drizzledump.cc:482
 
160
#: ../client/drizzle.cc:1287 ../client/drizzledump.cc:482
236
161
msgid "Options used only in command line"
237
162
msgstr ""
238
163
 
239
 
#: ../client/drizzle.cc:1333
 
164
#: ../client/drizzle.cc:1289
240
165
msgid "Displays this help and exit."
241
166
msgstr "Visualizza questo aiuto ed esce."
242
167
 
243
 
#: ../client/drizzle.cc:1334
 
168
#: ../client/drizzle.cc:1290
244
169
msgid ""
245
170
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
246
171
msgstr ""
247
172
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
248
173
"(Abilita --silent)"
249
174
 
250
 
#: ../client/drizzle.cc:1336
 
175
#: ../client/drizzle.cc:1292
251
176
msgid "Display column type information."
252
177
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
253
178
 
254
 
#: ../client/drizzle.cc:1338
 
179
#: ../client/drizzle.cc:1294
255
180
msgid ""
256
181
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
257
182
"comments (discard comments), enable with --comments"
259
184
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
260
185
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
261
186
 
262
 
#: ../client/drizzle.cc:1340
 
187
#: ../client/drizzle.cc:1296
263
188
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
264
189
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
265
190
 
266
 
#: ../client/drizzle.cc:1342
 
191
#: ../client/drizzle.cc:1298
267
192
msgid "Continue even if we get an sql error."
268
193
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
269
194
 
270
 
#: ../client/drizzle.cc:1344
 
195
#: ../client/drizzle.cc:1300
271
196
#, fuzzy
272
197
msgid ""
273
198
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
281
206
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
282
207
"default."
283
208
 
284
 
#: ../client/drizzle.cc:1346
 
209
#: ../client/drizzle.cc:1302
285
210
msgid "Turn off beep on error."
286
211
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
287
212
 
288
 
#: ../client/drizzle.cc:1347
 
213
#: ../client/drizzle.cc:1303
289
214
#, fuzzy
290
215
msgid "Do not write line numbers for errors."
291
216
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
292
217
 
293
 
#: ../client/drizzle.cc:1348
 
218
#: ../client/drizzle.cc:1304
294
219
#, fuzzy
295
220
msgid "Do not write column names in results."
296
221
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
297
222
 
298
 
#: ../client/drizzle.cc:1350
 
223
#: ../client/drizzle.cc:1306
299
224
msgid ""
300
225
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
301
226
"version of this options instead."
303
228
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
304
229
"usare la versione estesa."
305
230
 
306
 
#: ../client/drizzle.cc:1352
 
231
#: ../client/drizzle.cc:1308
307
232
msgid ""
308
233
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
309
234
"you can set variables directly with --variable-name=value."
311
236
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
312
237
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
313
238
 
314
 
#: ../client/drizzle.cc:1354
 
239
#: ../client/drizzle.cc:1310
315
240
msgid "Output in table format."
316
241
msgstr "Output in formato tabellare."
317
242
 
318
 
#: ../client/drizzle.cc:1356
 
243
#: ../client/drizzle.cc:1312
319
244
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
320
245
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
321
246
 
322
 
#: ../client/drizzle.cc:1358
 
247
#: ../client/drizzle.cc:1314
323
248
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
324
249
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
325
250
 
326
 
#: ../client/drizzle.cc:1360
 
251
#: ../client/drizzle.cc:1316
327
252
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
328
253
msgstr "-v vvv implica che verbose= 3, Usato per specificare verbose"
329
254
 
330
 
#: ../client/drizzle.cc:1361 ../client/drizzledump.cc:506
331
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1219
 
255
#: ../client/drizzle.cc:1317 ../client/drizzledump.cc:506
 
256
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
332
257
msgid "Output version information and exit."
333
258
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
334
259
 
335
 
#: ../client/drizzle.cc:1363
 
260
#: ../client/drizzle.cc:1319
336
261
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
337
262
msgstr ""
338
263
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
339
264
"4.1.1)"
340
265
 
341
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
266
#: ../client/drizzle.cc:1323
342
267
msgid "Number of lines before each import progress report."
343
268
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
344
269
 
345
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
 
270
#: ../client/drizzle.cc:1325
346
271
msgid "Ping the server to check if it's alive."
347
272
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
348
273
 
349
 
#: ../client/drizzle.cc:1371 ../drizzled/drizzled.cc:1138
 
274
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../drizzled/drizzled.cc:1154
350
275
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
351
276
msgstr ""
352
277
"Le configurazione predefinite non vengono usate se è impostato no-defaults"
353
278
 
354
 
#: ../client/drizzle.cc:1374 ../client/drizzledump.cc:514
 
279
#: ../client/drizzle.cc:1330 ../client/drizzledump.cc:514
355
280
msgid "Options specific to the drizzle client"
356
281
msgstr ""
357
282
 
358
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
 
283
#: ../client/drizzle.cc:1333
359
284
#, fuzzy
360
285
msgid ""
361
286
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
366
291
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
367
292
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
368
293
 
369
 
#: ../client/drizzle.cc:1379
 
294
#: ../client/drizzle.cc:1335
370
295
msgid ""
371
296
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
372
297
"terminal width."
374
299
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
375
300
"risultato supera la larghezza dello schermo."
376
301
 
377
 
#: ../client/drizzle.cc:1381
 
302
#: ../client/drizzle.cc:1337
378
303
msgid "Database to use."
379
304
msgstr "Database da utilizzare."
380
305
 
381
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
 
306
#: ../client/drizzle.cc:1339
382
307
msgid "(not used)"
383
308
msgstr "(inutilizzato)"
384
309
 
385
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
 
310
#: ../client/drizzle.cc:1341
386
311
msgid "Delimiter to be used."
387
312
msgstr "Delimitatore da usare."
388
313
 
389
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
 
314
#: ../client/drizzle.cc:1343
390
315
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
391
316
msgstr ""
392
317
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
393
318
 
394
 
#: ../client/drizzle.cc:1389
 
319
#: ../client/drizzle.cc:1345
395
320
#, fuzzy
396
321
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
397
322
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
398
323
 
399
 
#: ../client/drizzle.cc:1391
 
324
#: ../client/drizzle.cc:1347
400
325
msgid "Flush buffer after each query."
401
326
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
402
327
 
403
 
#: ../client/drizzle.cc:1393
 
328
#: ../client/drizzle.cc:1349
404
329
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
405
330
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
406
331
 
407
 
#: ../client/drizzle.cc:1395
 
332
#: ../client/drizzle.cc:1351
408
333
msgid ""
409
334
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
410
335
"other database in the update log."
412
337
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
413
338
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
414
339
 
415
 
#: ../client/drizzle.cc:1397
 
340
#: ../client/drizzle.cc:1353
416
341
msgid ""
417
342
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
418
343
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
427
352
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
428
353
"disabilitata di default."
429
354
 
430
 
#: ../client/drizzle.cc:1399
 
355
#: ../client/drizzle.cc:1355
431
356
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
432
357
msgstr ""
433
358
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Consultare l'aiuto interattivo "
434
359
"(\\h)."
435
360
 
436
 
#: ../client/drizzle.cc:1401
 
361
#: ../client/drizzle.cc:1357
437
362
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
438
363
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
439
364
 
440
 
#: ../client/drizzle.cc:1403
 
365
#: ../client/drizzle.cc:1359
441
366
msgid ""
442
367
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
443
368
"the output is suspended. Doesn't use history file."
445
370
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
446
371
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
447
372
 
448
 
#: ../client/drizzle.cc:1405
 
373
#: ../client/drizzle.cc:1361
449
374
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
450
375
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
451
376
 
452
 
#: ../client/drizzle.cc:1406
 
377
#: ../client/drizzle.cc:1362
453
378
#, fuzzy
454
379
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
455
 
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
 
380
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
456
381
 
457
 
#: ../client/drizzle.cc:1408
 
382
#: ../client/drizzle.cc:1364
458
383
msgid "Shutdown the server"
459
384
msgstr "Spegni il server"
460
385
 
461
 
#: ../client/drizzle.cc:1409
 
386
#: ../client/drizzle.cc:1365
462
387
msgid ""
463
388
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
464
389
msgstr ""
465
390
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
466
391
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
467
392
 
468
 
#: ../client/drizzle.cc:1411
 
393
#: ../client/drizzle.cc:1367
469
394
msgid ""
470
395
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
471
396
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
475
400
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
476
401
"di default."
477
402
 
478
 
#: ../client/drizzle.cc:1413
 
403
#: ../client/drizzle.cc:1369
479
404
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
480
405
msgstr "Disabilita outfile. Consultare l'aiuto interattivo (\\h)."
481
406
 
482
 
#: ../client/drizzle.cc:1415
 
407
#: ../client/drizzle.cc:1371
483
408
msgid "Number of seconds before connection timeout."
484
409
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
485
410
 
486
 
#: ../client/drizzle.cc:1417
 
411
#: ../client/drizzle.cc:1373
487
412
msgid "Max length of input line"
488
413
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
489
414
 
490
 
#: ../client/drizzle.cc:1419
 
415
#: ../client/drizzle.cc:1375
491
416
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
492
417
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
493
418
 
494
 
#: ../client/drizzle.cc:1421
 
419
#: ../client/drizzle.cc:1377
495
420
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
496
421
msgstr ""
497
422
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
498
423
"updates"
499
424
 
500
 
#: ../client/drizzle.cc:1424 ../client/drizzledump.cc:553
 
425
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
501
426
msgid "Options specific to the client"
502
427
msgstr ""
503
428
 
504
 
#: ../client/drizzle.cc:1427
 
429
#: ../client/drizzle.cc:1383
505
430
msgid "Connect to host"
506
431
msgstr "Connetti all'host"
507
432
 
508
 
#: ../client/drizzle.cc:1429
 
433
#: ../client/drizzle.cc:1385
509
434
msgid ""
510
435
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
511
436
"asked from the tty."
513
438
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
514
439
"viene richiesta dal terminale."
515
440
 
516
 
#: ../client/drizzle.cc:1431
 
441
#: ../client/drizzle.cc:1387
517
442
msgid ""
518
443
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
519
444
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
521
446
"Numero di porta da usare per la connessione o 0 per quello predefinito, in "
522
447
"ordine di scelta, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, predefinito"
523
448
 
524
 
#: ../client/drizzle.cc:1437 ../client/drizzledump.cc:562
525
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:647
 
449
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
 
450
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
526
451
msgid "User for login if not current user."
527
452
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
528
453
 
529
 
#: ../client/drizzle.cc:1439 ../client/drizzledump.cc:564
530
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:653
 
454
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
 
455
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
531
456
#, fuzzy
532
457
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
533
458
msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
534
459
 
535
 
#: ../client/drizzle.cc:1442 ../client/drizzledump.cc:576
 
460
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
536
461
msgid "Allowed Options"
537
462
msgstr ""
538
463
 
539
 
#: ../client/drizzle.cc:1507 ../client/drizzle.cc:1517
 
464
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
540
465
#, c-format
541
466
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
542
467
msgstr ""
543
468
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
544
469
"iniziale. Interrotto.\n"
545
470
 
546
 
#: ../client/drizzle.cc:1581 ../client/drizzle.cc:3837
 
471
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
547
472
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
548
473
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
549
474
 
550
 
#: ../client/drizzle.cc:1660 ../client/drizzledump.cc:675
 
475
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
551
476
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
552
 
#: ../client/drizzletest.cc:5584
 
477
#: ../client/drizzletest.cc:5659
553
478
#, fuzzy
554
479
msgid "Error: Unknown protocol"
555
480
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
556
481
 
557
 
#: ../client/drizzle.cc:1674
 
482
#: ../client/drizzle.cc:1627
558
483
#, c-format
559
484
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
560
485
msgstr "Errore: valore di %<PRIu32> per la porta non valido.\n"
561
486
 
562
 
#: ../client/drizzle.cc:1720 ../client/drizzle.cc:4127
 
487
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
563
488
#, fuzzy, c-format
564
489
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
565
490
msgstr "drizzle  Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) usando readline %s\n"
566
491
 
567
 
#: ../client/drizzle.cc:1726
 
492
#: ../client/drizzle.cc:1679
568
493
#, c-format
569
494
msgid ""
570
495
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
578
503
"libero,\n"
579
504
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
580
505
 
581
 
#: ../client/drizzle.cc:1731
 
506
#: ../client/drizzle.cc:1684
582
507
#, fuzzy, c-format
583
508
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
584
509
msgstr "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
585
510
 
586
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
 
511
#: ../client/drizzle.cc:1738
587
512
#, fuzzy, c-format
588
513
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
589
514
msgstr "Benvenuti nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
590
515
 
591
 
#: ../client/drizzle.cc:1794
 
516
#: ../client/drizzle.cc:1747
592
517
#, fuzzy, c-format
593
518
msgid ""
594
519
"Your Drizzle connection id is %u\n"
598
523
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
599
524
"La versione del server %s\n"
600
525
 
601
 
#: ../client/drizzle.cc:1828
 
526
#: ../client/drizzle.cc:1781
602
527
#, c-format
603
528
msgid "Reading history-file %s\n"
604
529
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
605
530
 
606
 
#: ../client/drizzle.cc:1832
 
531
#: ../client/drizzle.cc:1785
607
532
#, c-format
608
533
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
609
534
msgstr ""
610
535
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
611
536
 
612
 
#: ../client/drizzle.cc:1839
 
537
#: ../client/drizzle.cc:1792
613
538
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
614
539
msgstr ""
615
540
"Scrivere 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Scrivere '\\c' per cancellare lo "
616
541
"storico dei comandi.\n"
617
542
 
618
 
#: ../client/drizzle.cc:1849
 
543
#: ../client/drizzle.cc:1802
619
544
msgid "Error:"
620
545
msgstr ""
621
546
 
622
 
#: ../client/drizzle.cc:1862
 
547
#: ../client/drizzle.cc:1815
623
548
#, c-format
624
549
msgid "Writing history-file %s\n"
625
550
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
626
551
 
627
 
#: ../client/drizzle.cc:1870
 
552
#: ../client/drizzle.cc:1823
628
553
msgid "Aborted"
629
554
msgstr "Terminato"
630
555
 
631
 
#: ../client/drizzle.cc:1870
 
556
#: ../client/drizzle.cc:1823
632
557
msgid "Bye"
633
558
msgstr "Arrivederci"
634
559
 
635
 
#: ../client/drizzle.cc:1920
 
560
#: ../client/drizzle.cc:1873
636
561
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
637
562
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
638
563
 
639
 
#: ../client/drizzle.cc:2004
 
564
#: ../client/drizzle.cc:1957
640
565
#, c-format
641
566
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
642
567
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
643
568
 
644
 
#: ../client/drizzle.cc:2222
 
569
#: ../client/drizzle.cc:2175
645
570
msgid "Unknown command: "
646
571
msgstr "Comando sconosciuto: "
647
572
 
648
 
#: ../client/drizzle.cc:2393
 
573
#: ../client/drizzle.cc:2346
649
574
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
650
575
msgstr ""
651
576
 
652
 
#: ../client/drizzle.cc:2639
 
577
#: ../client/drizzle.cc:2592
653
578
msgid ""
654
579
"Reading table information for completion of table and column names\n"
655
580
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
661
586
"utilizzando -A\n"
662
587
"\n"
663
588
 
664
 
#: ../client/drizzle.cc:2678
 
589
#: ../client/drizzle.cc:2631
665
590
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
666
591
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
667
592
 
668
 
#: ../client/drizzle.cc:2684
 
593
#: ../client/drizzle.cc:2637
669
594
msgid "Can't connect to the server\n"
670
595
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
671
596
 
672
 
#: ../client/drizzle.cc:2768
 
597
#: ../client/drizzle.cc:2721
673
598
msgid "List of all Drizzle commands:"
674
599
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
675
600
 
676
 
#: ../client/drizzle.cc:2772
 
601
#: ../client/drizzle.cc:2725
677
602
#, fuzzy, c-format
678
603
msgid ""
679
604
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
681
606
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
682
607
"con ';'"
683
608
 
684
 
#: ../client/drizzle.cc:2830
 
609
#: ../client/drizzle.cc:2783
685
610
msgid "No query specified\n"
686
611
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
687
612
 
688
 
#: ../client/drizzle.cc:2845
 
613
#: ../client/drizzle.cc:2798
689
614
msgid "Ignoring query to other database"
690
615
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
691
616
 
692
 
#: ../client/drizzle.cc:2894
 
617
#: ../client/drizzle.cc:2848
693
618
msgid "Empty set"
694
619
msgstr "Insieme vuoto"
695
620
 
696
 
#: ../client/drizzle.cc:2907
 
621
#: ../client/drizzle.cc:2861
697
622
#, c-format
698
623
msgid "%ld row in set"
699
624
msgid_plural "%ld rows in set"
700
625
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
701
626
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
702
627
 
703
 
#: ../client/drizzle.cc:2916
 
628
#: ../client/drizzle.cc:2870
704
629
msgid "Query OK"
705
630
msgstr "Interrogazione OK"
706
631
 
707
 
#: ../client/drizzle.cc:2918
 
632
#: ../client/drizzle.cc:2872
708
633
#, c-format
709
634
msgid "Query OK, %ld row affected"
710
635
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
711
636
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
712
637
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
713
638
 
714
 
#: ../client/drizzle.cc:2990
 
639
#: ../client/drizzle.cc:2944
715
640
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
716
641
msgstr ""
717
642
 
718
 
#: ../client/drizzle.cc:3012
 
643
#: ../client/drizzle.cc:2966
719
644
#, fuzzy, c-format
720
645
msgid "Error logging to file '%s'\n"
721
646
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
722
647
 
723
 
#: ../client/drizzle.cc:3017
 
648
#: ../client/drizzle.cc:2971
724
649
#, fuzzy, c-format
725
650
msgid "Logging to file '%s'\n"
726
651
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
727
652
 
728
 
#: ../client/drizzle.cc:3101
 
653
#: ../client/drizzle.cc:3055
729
654
#, c-format
730
655
msgid ""
731
656
"Field %3u:  `%s`\n"
742
667
"\n"
743
668
msgstr ""
744
669
 
745
 
#: ../client/drizzle.cc:3568
 
670
#: ../client/drizzle.cc:3522
746
671
#, c-format
747
672
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
748
673
msgstr ""
749
674
 
750
 
#: ../client/drizzle.cc:3573
 
675
#: ../client/drizzle.cc:3527
751
676
#, fuzzy, c-format
752
677
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
753
678
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
754
679
 
755
 
#: ../client/drizzle.cc:3593
 
680
#: ../client/drizzle.cc:3547
756
681
#, fuzzy, c-format
757
682
msgid "No outfile specified!\n"
758
683
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
759
684
 
760
 
#: ../client/drizzle.cc:3606
 
685
#: ../client/drizzle.cc:3560
761
686
msgid "Outfile disabled.\n"
762
687
msgstr ""
763
688
 
764
 
#: ../client/drizzle.cc:3633
 
689
#: ../client/drizzle.cc:3587
765
690
#, fuzzy
766
691
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
767
692
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
768
693
 
769
 
#: ../client/drizzle.cc:3653
 
694
#: ../client/drizzle.cc:3607
770
695
#, c-format
771
696
msgid "PAGER set to '%s'\n"
772
697
msgstr ""
773
698
 
774
 
#: ../client/drizzle.cc:3664
 
699
#: ../client/drizzle.cc:3618
775
700
msgid "PAGER set to stdout\n"
776
701
msgstr ""
777
702
 
778
 
#: ../client/drizzle.cc:3747
 
703
#: ../client/drizzle.cc:3701
779
704
#, c-format
780
705
msgid "Connection id:    %u"
781
706
msgstr ""
782
707
 
783
 
#: ../client/drizzle.cc:3749
 
708
#: ../client/drizzle.cc:3703
784
709
#, fuzzy, c-format
785
710
msgid "Current schema: %.128s\n"
786
 
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
 
711
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
787
712
 
788
 
#: ../client/drizzle.cc:3750
 
713
#: ../client/drizzle.cc:3704
789
714
msgid "*** NONE ***"
790
715
msgstr ""
791
716
 
792
717
#. Skip command name
793
 
#: ../client/drizzle.cc:3770
 
718
#: ../client/drizzle.cc:3724
794
719
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
795
720
msgstr ""
796
721
 
797
 
#: ../client/drizzle.cc:3785
 
722
#: ../client/drizzle.cc:3739
798
723
#, fuzzy, c-format
799
724
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
800
725
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
801
726
 
802
 
#: ../client/drizzle.cc:3793
 
727
#: ../client/drizzle.cc:3747
803
728
#, fuzzy
804
729
msgid "Can't initialize LineBuffer"
805
730
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
806
731
 
807
 
#: ../client/drizzle.cc:3829
 
732
#: ../client/drizzle.cc:3783
808
733
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
809
734
msgstr ""
810
735
 
811
 
#: ../client/drizzle.cc:3862
 
736
#: ../client/drizzle.cc:3816
812
737
msgid "USE must be followed by a schema name"
813
738
msgstr ""
814
739
 
 
740
#: ../client/drizzle.cc:3884
 
741
#, fuzzy
 
742
msgid "Schema changed"
 
743
msgstr "Database da utilizzare."
 
744
 
815
745
#: ../client/drizzle.cc:3930
816
 
msgid "Schema changed"
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: ../client/drizzle.cc:3976
820
746
#, fuzzy
821
747
msgid "Show warnings enabled."
822
748
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
823
749
 
824
 
#: ../client/drizzle.cc:3984
 
750
#: ../client/drizzle.cc:3938
825
751
#, fuzzy
826
752
msgid "Show warnings disabled."
827
753
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
828
754
 
829
 
#: ../client/drizzle.cc:4134
 
755
#: ../client/drizzle.cc:4088
830
756
#, c-format
831
757
msgid ""
832
758
"\n"
833
759
"Connection id:\t\t%lu\n"
834
760
msgstr ""
835
761
 
836
 
#: ../client/drizzle.cc:4146
 
762
#: ../client/drizzle.cc:4100
837
763
#, fuzzy, c-format
838
764
msgid "Current schema:\t%s\n"
839
 
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
 
765
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
840
766
 
841
 
#: ../client/drizzle.cc:4147
 
767
#: ../client/drizzle.cc:4101
842
768
#, c-format
843
769
msgid "Current user:\t\t%s\n"
844
770
msgstr ""
845
771
 
846
 
#: ../client/drizzle.cc:4153
 
772
#: ../client/drizzle.cc:4107
847
773
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
848
774
msgstr ""
849
775
 
850
 
#: ../client/drizzle.cc:4158
 
776
#: ../client/drizzle.cc:4112
851
777
#, fuzzy
852
778
msgid ""
853
779
"\n"
854
780
"No connection\n"
855
781
msgstr "Troppe connessioni"
856
782
 
857
 
#: ../client/drizzle.cc:4165
 
783
#: ../client/drizzle.cc:4119
858
784
msgid ""
859
785
"\n"
860
786
"All updates ignored to this schema\n"
861
787
msgstr ""
862
788
 
863
 
#: ../client/drizzle.cc:4168
 
789
#: ../client/drizzle.cc:4122
864
790
#, c-format
865
791
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
866
792
msgstr ""
867
793
 
868
 
#: ../client/drizzle.cc:4169
 
794
#: ../client/drizzle.cc:4123
869
795
#, c-format
870
796
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
871
797
msgstr ""
872
798
 
873
 
#: ../client/drizzle.cc:4170
 
799
#: ../client/drizzle.cc:4124
874
800
#, c-format
875
801
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
876
802
msgstr ""
877
803
 
878
 
#: ../client/drizzle.cc:4171
879
 
#, fuzzy, c-format
 
804
#: ../client/drizzle.cc:4125
 
805
#, c-format
880
806
msgid "Server version:\t\t%s\n"
881
 
msgstr "Versione server: "
 
807
msgstr ""
882
808
 
883
 
#: ../client/drizzle.cc:4172
884
 
#, c-format
 
809
#: ../client/drizzle.cc:4126
 
810
#, fuzzy, c-format
885
811
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
886
 
msgstr ""
 
812
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
887
813
 
888
 
#: ../client/drizzle.cc:4173
 
814
#: ../client/drizzle.cc:4127
889
815
#, c-format
890
816
msgid "Protocol version:\t%d\n"
891
817
msgstr ""
892
818
 
893
 
#: ../client/drizzle.cc:4174
 
819
#: ../client/drizzle.cc:4128
894
820
#, fuzzy, c-format
895
821
msgid "Connection:\t\t%s\n"
896
822
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
897
823
 
898
 
#: ../client/drizzle.cc:4181
 
824
#: ../client/drizzle.cc:4135
899
825
#, c-format
900
826
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
901
827
msgstr ""
902
828
 
903
 
#: ../client/drizzle.cc:4183
 
829
#: ../client/drizzle.cc:4137
904
830
#, c-format
905
831
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
906
832
msgstr ""
907
833
 
908
 
#: ../client/drizzle.cc:4188
 
834
#: ../client/drizzle.cc:4142
909
835
msgid ""
910
836
"\n"
911
837
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
912
838
msgstr ""
913
839
 
914
 
#: ../client/drizzle.cc:4190
 
840
#: ../client/drizzle.cc:4144
915
841
#, c-format
916
842
msgid ""
917
843
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
924
850
"\n"
925
851
msgstr ""
926
852
 
927
 
#: ../client/drizzle.cc:4252 ../drizzled/option.cc:340
 
853
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
928
854
#, c-format
929
855
msgid "ERROR"
930
856
msgstr "ERRORE"
931
857
 
932
 
#: ../client/drizzle.cc:4295
 
858
#: ../client/drizzle.cc:4249
933
859
#, c-format
934
860
msgid "ERROR %d (%s): "
935
861
msgstr ""
936
862
 
937
 
#: ../client/drizzle.cc:4297
 
863
#: ../client/drizzle.cc:4251
938
864
#, fuzzy, c-format
939
865
msgid "ERROR %d: "
940
866
msgstr "ERRORE"
941
867
 
942
 
#: ../client/drizzle.cc:4300
 
868
#: ../client/drizzle.cc:4254
943
869
#, fuzzy
944
870
msgid "ERROR: "
945
871
msgstr "ERRORE"
946
872
 
947
 
#: ../client/drizzle.cc:4405
 
873
#: ../client/drizzle.cc:4387
948
874
msgid " hours "
949
875
msgstr ""
950
876
 
951
 
#: ../client/drizzle.cc:4407
 
877
#: ../client/drizzle.cc:4389
952
878
msgid " hour "
953
879
msgstr ""
954
880
 
955
 
#: ../client/drizzle.cc:4411
 
881
#: ../client/drizzle.cc:4395
956
882
msgid " min "
957
883
msgstr ""
958
884
 
959
 
#: ../client/drizzle.cc:4421
 
885
#: ../client/drizzle.cc:4401
960
886
msgid " sec"
961
887
msgstr ""
962
888
 
963
 
#: ../client/drizzle.cc:4523
 
889
#: ../client/drizzle.cc:4502
964
890
msgid "(unknown)"
965
891
msgstr ""
966
892
 
967
 
#: ../client/drizzle.cc:4643
 
893
#: ../client/drizzle.cc:4622
968
894
#, c-format
969
895
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
970
896
msgstr ""
971
897
 
972
 
#: ../client/drizzle.cc:4648
 
898
#: ../client/drizzle.cc:4627
973
899
#, fuzzy
974
900
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
975
901
msgstr ""
976
902
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
977
903
"iniziale. Interrotto.\n"
978
904
 
979
 
#: ../client/drizzle.cc:4653
 
905
#: ../client/drizzle.cc:4632
980
906
#, c-format
981
907
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
982
908
msgstr ""
983
909
 
984
910
#: ../client/drizzledump.cc:229
 
911
#, fuzzy
985
912
msgid "Error inserting into destination database"
986
 
msgstr ""
 
913
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
987
914
 
988
915
#: ../client/drizzledump.cc:253
989
916
#, c-format
1215
1142
"viene richiesta dal terminale."
1216
1143
 
1217
1144
#: ../client/drizzledump.cc:560
1218
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:649
 
1145
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
1219
1146
#, fuzzy
1220
1147
msgid "Port number to use for connection."
1221
1148
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
1274
1201
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
1275
1202
 
1276
1203
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1277
 
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5596
 
1204
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
1278
1205
#, c-format
1279
1206
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1280
1207
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
1297
1224
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1298
1225
#, fuzzy
1299
1226
msgid "-- Connecting to "
1300
 
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
 
1227
msgstr "Connetti all'host"
1301
1228
 
1302
1229
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1303
1230
msgid " using protocol "
1316
1243
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1317
1244
#, fuzzy
1318
1245
msgid "Error: Could not set db '"
1319
 
msgstr "Errore: Slave non impostato"
 
1246
msgstr "errore: non è stato possibile aprire la directory: %s\n"
1320
1247
 
1321
1248
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1322
1249
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1355
1282
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1356
1283
msgstr ""
1357
1284
 
1358
 
#: ../client/drizzletest.cc:5340
 
1285
#: ../client/drizzletest.cc:5412
1359
1286
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1360
1287
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
1361
1288
 
1362
 
#: ../client/drizzletest.cc:5350
 
1289
#: ../client/drizzletest.cc:5422
1363
1290
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1364
1291
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1365
1292
 
1366
 
#: ../client/drizzletest.cc:5360
 
1293
#: ../client/drizzletest.cc:5432
1367
1294
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1368
1295
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1369
1296
 
1370
 
#: ../client/drizzletest.cc:5548
 
1297
#: ../client/drizzletest.cc:5623
1371
1298
#, c-format
1372
1299
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1373
1300
msgstr "Impossibile aprire '%s' per la lettura: errno = %d"
1374
1301
 
1375
 
#: ../client/drizzletest.cc:5553
 
1302
#: ../client/drizzletest.cc:5628
1376
1303
#, c-format
1377
1304
msgid "Out of memory"
1378
1305
msgstr "Memoria esaurita"
1379
1306
 
1380
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:471
1381
 
#, fuzzy
1382
 
msgid "Aborting"
 
1307
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
 
1308
msgid "Aborting\n"
1383
1309
msgstr "Abortisco\n"
1384
1310
 
1385
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:531
 
1311
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
1386
1312
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1387
1313
msgstr ""
1388
1314
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1389
1315
"root\n"
1390
1316
 
1391
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:538
1392
 
#, fuzzy
 
1317
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
1393
1318
msgid ""
1394
1319
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1395
 
"to run drizzled as root"
 
1320
"to run drizzled as root!\n"
1396
1321
msgstr ""
1397
1322
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
1398
1323
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
1399
1324
 
1400
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:559
 
1325
#: ../drizzled/drizzled.cc:577
1401
1326
#, c-format
1402
1327
msgid ""
1403
1328
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1406
1331
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1407
1332
"di controllare che l'utente esista!\n"
1408
1333
 
1409
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:584
 
1334
#: ../drizzled/drizzled.cc:602
1410
1335
msgid "Set process group ID failed"
1411
1336
msgstr ""
1412
1337
 
1413
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:589
 
1338
#: ../drizzled/drizzled.cc:607
1414
1339
msgid "Set process user ID failed"
1415
1340
msgstr ""
1416
1341
 
1417
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:601
 
1342
#: ../drizzled/drizzled.cc:619
1418
1343
#, fuzzy
1419
1344
msgid "Process chroot failed"
1420
1345
msgstr "alloc_root falito."
1421
1346
 
1422
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:721
 
1347
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1423
1348
#, fuzzy
1424
1349
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1425
1350
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1426
1351
 
1427
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:732
 
1352
#: ../drizzled/drizzled.cc:750
1428
1353
#, fuzzy
1429
1354
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1430
1355
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1431
1356
 
1432
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:743
 
1357
#: ../drizzled/drizzled.cc:761
1433
1358
#, fuzzy
1434
1359
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1435
1360
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1436
1361
 
1437
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:755
 
1362
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
1438
1363
#, fuzzy
1439
1364
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1440
1365
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
1441
1366
 
1442
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:766
 
1367
#: ../drizzled/drizzled.cc:784
1443
1368
#, fuzzy
1444
1369
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1445
1370
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1446
1371
 
1447
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:777
 
1372
#: ../drizzled/drizzled.cc:795
1448
1373
#, fuzzy
1449
1374
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1450
1375
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1451
1376
 
1452
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:789
 
1377
#: ../drizzled/drizzled.cc:807
1453
1378
#, fuzzy
1454
1379
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1455
1380
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1456
1381
 
1457
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:801
 
1382
#: ../drizzled/drizzled.cc:819
1458
1383
#, fuzzy
1459
1384
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1460
1385
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1461
1386
 
1462
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:812
 
1387
#: ../drizzled/drizzled.cc:830
1463
1388
#, fuzzy
1464
1389
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1465
1390
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1466
1391
 
1467
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:824
 
1392
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
1468
1393
#, fuzzy
1469
1394
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1470
1395
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1471
1396
 
1472
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:835
 
1397
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
1473
1398
#, fuzzy
1474
1399
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1475
1400
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1476
1401
 
1477
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:846
 
1402
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
1478
1403
#, fuzzy
1479
1404
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1480
1405
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1481
1406
 
1482
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:857
 
1407
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
1483
1408
#, fuzzy
1484
1409
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1485
1410
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1486
1411
 
1487
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:868
 
1412
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
1488
1413
#, fuzzy
1489
1414
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1490
1415
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1491
1416
 
1492
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:879
 
1417
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
1493
1418
#, fuzzy
1494
1419
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1495
1420
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1496
1421
 
1497
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:890
 
1422
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
1498
1423
#, fuzzy
1499
1424
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1500
1425
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1501
1426
 
1502
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:901
 
1427
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
1503
1428
#, fuzzy
1504
1429
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1505
1430
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1506
1431
 
1507
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:913
 
1432
#: ../drizzled/drizzled.cc:931
1508
1433
#, fuzzy
1509
1434
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1510
1435
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1511
1436
 
1512
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:925
 
1437
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
1513
1438
#, fuzzy
1514
1439
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1515
1440
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1516
1441
 
1517
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:937
 
1442
#: ../drizzled/drizzled.cc:955
1518
1443
#, fuzzy
1519
1444
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1520
1445
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1521
1446
 
1522
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:949
 
1447
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
1523
1448
#, fuzzy
1524
1449
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1525
1450
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1526
1451
 
1527
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:960
 
1452
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
1528
1453
#, fuzzy
1529
1454
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1530
1455
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1531
1456
 
1532
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:971
 
1457
#: ../drizzled/drizzled.cc:989
1533
1458
#, fuzzy
1534
1459
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1535
1460
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1536
1461
 
1537
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:982
 
1462
#: ../drizzled/drizzled.cc:1000
1538
1463
#, fuzzy
1539
1464
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1540
1465
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1541
1466
 
1542
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:993 ../drizzled/drizzled.cc:1009
 
1467
#: ../drizzled/drizzled.cc:1011 ../drizzled/drizzled.cc:1027
1543
1468
#, fuzzy
1544
1469
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1545
1470
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
1546
1471
 
1547
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1020
 
1472
#: ../drizzled/drizzled.cc:1038
1548
1473
msgid ""
1549
1474
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1550
1475
"between 131072 - 1048576 bytes"
1551
1476
msgstr ""
1552
1477
 
1553
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1078
 
1478
#: ../drizzled/drizzled.cc:1096
1554
1479
#, c-format
1555
1480
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1556
1481
msgstr ""
1557
1482
 
1558
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120
 
1483
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
1559
1484
#, c-format
1560
1485
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1561
1486
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1562
1487
 
1563
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134 ../drizzled/drizzled.cc:1731
 
1488
#: ../drizzled/drizzled.cc:1152 ../drizzled/drizzled.cc:1739
1564
1489
msgid "Display this help and exit."
1565
1490
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
1566
1491
 
1567
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136
1568
 
msgid "Run as a daemon."
1569
 
msgstr ""
1570
 
 
1571
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
 
1492
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
1572
1493
#, fuzzy
1573
1494
msgid "Configuration file to use"
1574
1495
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
1575
1496
 
1576
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1142
 
1497
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
1577
1498
msgid "Base location for config files"
1578
1499
msgstr ""
1579
1500
 
1580
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144 ../drizzled/drizzled.cc:1922
 
1501
#: ../drizzled/drizzled.cc:1160 ../drizzled/drizzled.cc:1927
1581
1502
msgid "Directory for plugins."
1582
1503
msgstr "Percorso per i plugins."
1583
1504
 
1584
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149 ../drizzled/drizzled.cc:1926
 
1505
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165 ../drizzled/drizzled.cc:1931
1585
1506
msgid ""
1586
1507
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1587
1508
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1590
1511
"aggiunta alla lista predefinita dei plugin. [ad esempio: --plugin_add=crc32,"
1591
1512
"logger_gearman]"
1592
1513
 
1593
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1153 ../drizzled/drizzled.cc:1932
 
1514
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1937
1594
1515
msgid ""
1595
1516
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1596
1517
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1600
1521
"Effettivamente rimuove un plugin dalla lista di quelli da caricare. [per "
1601
1522
"esempio: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1602
1523
 
1603
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157 ../drizzled/drizzled.cc:1938
 
1524
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1943
1604
1525
msgid ""
1605
1526
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1606
1527
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1609
1530
"posto della di default dei plugin. [per esempio: --plugin_add=crc32,"
1610
1531
"logger_gearman]"
1611
1532
 
1612
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1164 ../drizzled/drizzled.cc:1738
 
1533
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1743
1613
1534
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1614
1535
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1615
1536
 
1616
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166 ../drizzled/drizzled.cc:1743
 
1537
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182 ../drizzled/drizzled.cc:1748
1617
1538
msgid ""
1618
1539
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1619
1540
"= 1"
1621
1542
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1622
1543
"quando auto-increment-increment != 1"
1623
1544
 
1624
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168 ../drizzled/drizzled.cc:1749
 
1545
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1754
1625
1546
msgid ""
1626
1547
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1627
1548
"this."
1629
1550
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1630
1551
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1631
1552
 
1632
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1171 ../drizzled/drizzled.cc:1754
 
1553
#: ../drizzled/drizzled.cc:1187 ../drizzled/drizzled.cc:1759
1633
1554
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1634
1555
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1635
1556
 
1636
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1758
 
1557
#: ../drizzled/drizzled.cc:1189 ../drizzled/drizzled.cc:1763
1637
1558
msgid "Set the default collation."
1638
1559
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1639
1560
 
1640
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1175 ../drizzled/drizzled.cc:1762
 
1561
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191 ../drizzled/drizzled.cc:1767
1641
1562
msgid "Default completion type."
1642
1563
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1643
1564
 
1644
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1176 ../drizzled/drizzled.cc:1767
 
1565
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1772
1645
1566
msgid "Write core on errors."
1646
1567
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1647
1568
 
1648
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178 ../drizzled/drizzled.cc:1771
 
1569
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194 ../drizzled/drizzled.cc:1776
1649
1570
msgid "Path to the database root."
1650
1571
msgstr "Path della root del database"
1651
1572
 
1652
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
 
1573
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1653
1574
#, fuzzy
1654
1575
msgid "Set the default storage engine for tables."
1655
1576
msgstr ""
1656
1577
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1657
1578
 
1658
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182
 
1579
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198
1659
1580
msgid "Set the default time zone."
1660
1581
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1661
1582
 
1662
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1775
 
1583
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200 ../drizzled/drizzled.cc:1780
1663
1584
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1664
1585
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1665
1586
 
1666
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186 ../drizzled/drizzled.cc:1780
 
1587
#: ../drizzled/drizzled.cc:1202 ../drizzled/drizzled.cc:1785
1667
1588
msgid "Set up signals usable for debugging"
1668
1589
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1669
1590
 
1670
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1188
 
1591
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204
1671
1592
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1672
1593
msgstr ""
1673
1594
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1674
1595
 
1675
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190 ../drizzled/drizzled.cc:1784
 
1596
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1789
1676
1597
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1677
1598
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1678
1599
 
1679
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1789
 
1600
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1794
1680
1601
#, fuzzy
1681
1602
msgid "Pid file used by drizzled."
1682
1603
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1683
1604
 
1684
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194
 
1605
#: ../drizzled/drizzled.cc:1210
1685
1606
#, fuzzy
1686
1607
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
1687
1608
msgstr ""
1688
1609
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1689
1610
 
1690
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
 
1611
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1691
1612
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1692
1613
msgstr ""
1693
1614
 
1694
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198 ../drizzled/drizzled.cc:1798
 
1615
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214 ../drizzled/drizzled.cc:1803
1695
1616
msgid ""
1696
1617
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1697
1618
"specified directory"
1699
1620
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1700
1621
"percorso."
1701
1622
 
1702
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201 ../drizzled/drizzled.cc:1803
 
1623
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1808
1703
1624
msgid ""
1704
1625
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1705
1626
"partners."
1707
1628
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1708
1629
"replicazione."
1709
1630
 
1710
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204 ../drizzled/drizzled.cc:1808
 
1631
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220 ../drizzled/drizzled.cc:1813
1711
1632
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1712
1633
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1713
1634
 
1714
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1812
 
1635
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222 ../drizzled/drizzled.cc:1817
1715
1636
msgid "Enable symbolic link support."
1716
1637
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1717
1638
 
1718
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1821
 
1639
#: ../drizzled/drizzled.cc:1224 ../drizzled/drizzled.cc:1826
1719
1640
msgid ""
1720
1641
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1721
1642
msgstr ""
1722
1643
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1723
1644
"correntemente)"
1724
1645
 
1725
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1211
 
1646
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227
1726
1647
msgid "Path for temporary files."
1727
1648
msgstr "Percorso per file temporanei."
1728
1649
 
1729
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1213 ../drizzled/drizzled.cc:1826
 
1650
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1831
1730
1651
msgid "Default transaction isolation level."
1731
1652
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1732
1653
 
1733
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1215
 
1654
#: ../drizzled/drizzled.cc:1231
1734
1655
msgid ""
1735
1656
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1736
1657
"bytes."
1737
1658
msgstr ""
1738
1659
 
1739
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1830
 
1660
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233 ../drizzled/drizzled.cc:1835
1740
1661
msgid "Run drizzled daemon as user."
1741
1662
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1742
1663
 
1743
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1221 ../drizzled/drizzled.cc:1834
 
1664
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237 ../drizzled/drizzled.cc:1839
1744
1665
msgid ""
1745
1666
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1746
1667
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1750
1671
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1751
1672
"connessione in un periodo molto breve."
1752
1673
 
1753
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1226 ../drizzled/drizzled.cc:1840
 
1674
#: ../drizzled/drizzled.cc:1242 ../drizzled/drizzled.cc:1845
1754
1675
msgid ""
1755
1676
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1756
1677
"limit per thread!"
1758
1679
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1759
1680
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
1760
1681
 
1761
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1846
 
1682
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1851
1762
1683
msgid ""
1763
1684
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1764
1685
msgstr ""
1765
1686
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1766
1687
"valore."
1767
1688
 
1768
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1232
 
1689
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
1769
1690
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1770
1691
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1771
1692
 
1772
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234 ../drizzled/drizzled.cc:1852
 
1693
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1857
1773
1694
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1774
1695
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1775
1696
 
1776
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237
 
1697
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
1777
1698
msgid ""
1778
1699
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1779
1700
"buffers (0 means unlimited)"
1780
1701
msgstr ""
1781
1702
 
1782
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239 ../drizzled/drizzled.cc:1858
 
1703
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255 ../drizzled/drizzled.cc:1863
1783
1704
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1784
1705
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1785
1706
 
1786
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1241
 
1707
#: ../drizzled/drizzled.cc:1257
1787
1708
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1788
1709
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1789
1710
 
1790
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1243 ../drizzled/drizzled.cc:1863
 
1711
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259 ../drizzled/drizzled.cc:1868
1791
1712
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1792
1713
msgstr ""
1793
1714
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1794
1715
 
1795
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1869
 
1716
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261 ../drizzled/drizzled.cc:1874
1796
1717
msgid ""
1797
1718
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1798
1719
"an error."
1800
1721
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1801
1722
"restituiranno un errore."
1802
1723
 
1803
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248 ../drizzled/drizzled.cc:1875
 
1724
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1880
1804
1725
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1805
1726
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1806
1727
 
1807
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1880
 
1728
#: ../drizzled/drizzled.cc:1266 ../drizzled/drizzled.cc:1885
1808
1729
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1809
1730
msgstr ""
1810
1731
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1811
1732
"basate su una chiave"
1812
1733
 
1813
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1252 ../drizzled/drizzled.cc:1885
 
1734
#: ../drizzled/drizzled.cc:1268 ../drizzled/drizzled.cc:1890
1814
1735
msgid ""
1815
1736
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1816
1737
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1819
1740
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1820
1741
"ignorato)"
1821
1742
 
1822
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1256 ../drizzled/drizzled.cc:1892
 
1743
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1897
1823
1744
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1824
1745
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1825
1746
 
1826
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1258 ../drizzled/drizzled.cc:1896
 
1747
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274 ../drizzled/drizzled.cc:1901
1827
1748
msgid ""
1828
1749
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1829
1750
"file."
1830
1751
msgstr ""
1831
1752
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1832
1753
 
1833
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261
 
1754
#: ../drizzled/drizzled.cc:1277
1834
1755
msgid ""
1835
1756
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1836
1757
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
1837
1758
msgstr ""
1838
1759
 
1839
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1910
 
1760
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1915
1840
1761
msgid ""
1841
1762
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1842
1763
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1856
1777
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1857
1778
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1858
1779
 
1859
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1273 ../drizzled/drizzled.cc:1944
 
1780
#: ../drizzled/drizzled.cc:1289 ../drizzled/drizzled.cc:1949
1860
1781
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1861
1782
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1862
1783
 
1863
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276 ../drizzled/drizzled.cc:1949
 
1784
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292 ../drizzled/drizzled.cc:1954
1864
1785
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1865
1786
msgstr ""
1866
1787
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1867
1788
"query"
1868
1789
 
1869
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1279 ../drizzled/drizzled.cc:1954
 
1790
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1959
1870
1791
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1871
1792
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1872
1793
 
1873
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282 ../drizzled/drizzled.cc:1960
 
1794
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298 ../drizzled/drizzled.cc:1965
1874
1795
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1875
1796
msgstr ""
1876
1797
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1877
1798
"durante l'ottimizzazione"
1878
1799
 
1879
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285 ../drizzled/drizzled.cc:1966
 
1800
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301 ../drizzled/drizzled.cc:1971
1880
1801
msgid ""
1881
1802
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1882
1803
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1886
1807
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1887
1808
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1888
1809
 
1889
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1290
 
1810
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
1890
1811
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1891
1812
msgstr ""
1892
1813
 
1893
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1293 ../drizzled/drizzled.cc:1974
 
1814
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1979
1894
1815
msgid ""
1895
1816
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1896
1817
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1900
1821
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1901
1822
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1902
1823
 
1903
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298
 
1824
#: ../drizzled/drizzled.cc:1314
1904
1825
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1905
1826
msgstr ""
1906
1827
 
1907
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1300
 
1828
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316
1908
1829
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1909
1830
msgstr ""
1910
1831
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1911
1832
 
1912
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303 ../drizzled/drizzled.cc:1983
 
1833
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319 ../drizzled/drizzled.cc:1988
1913
1834
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1914
1835
msgstr ""
1915
1836
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1916
1837
"queste dimensioni."
1917
1838
 
1918
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
 
1839
#: ../drizzled/drizzled.cc:1322
1919
1840
msgid ""
1920
1841
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1921
1842
"buffers (0 means unlimited)"
1922
1843
msgstr ""
1923
1844
 
1924
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1308 ../drizzled/drizzled.cc:1989
 
1845
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1994
1925
1846
msgid "The number of cached table definitions."
1926
1847
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1927
1848
 
1928
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1310 ../drizzled/drizzled.cc:1993
 
1849
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326 ../drizzled/drizzled.cc:1998
1929
1850
msgid "The number of cached open tables."
1930
1851
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1931
1852
 
1932
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1312 ../drizzled/drizzled.cc:1997
 
1853
#: ../drizzled/drizzled.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:2002
1933
1854
msgid ""
1934
1855
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1935
1856
"Used only if the connection has active cursors."
1937
1858
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1938
1859
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1939
1860
 
1940
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1315 ../drizzled/drizzled.cc:2002
 
1861
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:2007
1941
1862
msgid "The stack size for each thread."
1942
1863
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1943
1864
 
1944
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1318 ../drizzled/drizzled.cc:2008
 
1865
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334 ../drizzled/drizzled.cc:2013
1945
1866
msgid ""
1946
1867
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1947
1868
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1949
1870
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1950
1871
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1951
1872
 
1952
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341
 
1873
#: ../drizzled/drizzled.cc:1357
1953
1874
#, fuzzy
1954
1875
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1955
1876
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
1956
1877
 
1957
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1388 ../drizzled/drizzled.cc:1406
1958
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1449 ../drizzled/drizzled.cc:1457
1959
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1477
 
1878
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:1422
 
1879
#: ../drizzled/drizzled.cc:1456 ../drizzled/drizzled.cc:1464
 
1880
#: ../drizzled/drizzled.cc:1484
1960
1881
#, fuzzy, c-format
1961
1882
msgid ""
1962
1883
"%s: %s.\n"
1965
1886
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1966
1887
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1967
1888
 
1968
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1427
 
1889
#: ../drizzled/drizzled.cc:1434
1969
1890
#, fuzzy
1970
1891
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1971
1892
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1972
1893
 
1973
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1465
 
1894
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
1974
1895
#, fuzzy, c-format
1975
1896
msgid ""
1976
1897
"%s\n"
1979
1900
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1980
1901
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1981
1902
 
1982
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1513
 
1903
#: ../drizzled/drizzled.cc:1521
1983
1904
#, fuzzy
1984
1905
msgid "Error getting default charset"
1985
1906
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1986
1907
 
1987
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1543
 
1908
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
1988
1909
#, fuzzy
1989
1910
msgid "Error setting collation"
1990
1911
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
1991
1912
 
1992
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
 
1913
#: ../drizzled/drizzled.cc:1559
1993
1914
#, c-format
1994
1915
msgid "Unknown locale: '%s'"
1995
1916
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1996
1917
 
1997
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1571
 
1918
#: ../drizzled/drizzled.cc:1579
1998
1919
#, fuzzy
1999
1920
msgid "Could not initialize table cache\n"
2000
1921
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
2001
1922
 
2002
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1586
2003
 
#, fuzzy
 
1923
#: ../drizzled/drizzled.cc:1594
2004
1924
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
2005
 
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
 
1925
msgstr ""
2006
1926
 
2007
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1616
 
1927
#: ../drizzled/drizzled.cc:1624
2008
1928
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
2009
1929
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
2010
1930
 
2011
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1640
 
1931
#: ../drizzled/drizzled.cc:1648
2012
1932
#, fuzzy, c-format
2013
1933
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
2014
1934
msgstr "storage engine sconosciuto/non supportato: %s"
2015
1935
 
2016
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1734
2017
 
msgid "Run as daemon."
2018
 
msgstr ""
2019
 
 
2020
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1793
 
1936
#: ../drizzled/drizzled.cc:1798
2021
1937
msgid ""
2022
1938
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2023
1939
"wait)"
2024
1940
msgstr ""
2025
1941
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
2026
1942
 
2027
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1902
 
1943
#: ../drizzled/drizzled.cc:1907
2028
1944
msgid ""
2029
1945
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2030
1946
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2037
1953
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
2038
1954
"al numero di righe recuperate."
2039
1955
 
2040
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2034
 
1956
#: ../drizzled/drizzled.cc:2039
2041
1957
#, fuzzy
2042
1958
msgid ""
2043
1959
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2052
1968
"libero,\n"
2053
1969
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
2054
1970
 
2055
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2041
 
1971
#: ../drizzled/drizzled.cc:2046
2056
1972
#, c-format
2057
1973
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2058
1974
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
2059
1975
 
2060
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2162
 
1976
#: ../drizzled/drizzled.cc:2167
2061
1977
#, c-format
2062
1978
msgid ""
2063
1979
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2066
1982
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2067
1983
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2068
1984
 
2069
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2179
 
1985
#: ../drizzled/drizzled.cc:2184
2070
1986
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
2071
1987
msgstr ""
2072
1988
 
2073
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2192
 
1989
#: ../drizzled/drizzled.cc:2197
2074
1990
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
2075
1991
msgstr ""
2076
1992
 
2077
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2205
 
1993
#: ../drizzled/drizzled.cc:2210
2078
1994
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
2079
1995
msgstr ""
2080
1996
 
2081
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2218
 
1997
#: ../drizzled/drizzled.cc:2223
2082
1998
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
2083
1999
msgstr ""
2084
2000
 
2085
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2332
 
2001
#: ../drizzled/drizzled.cc:2338
2086
2002
#, c-format
2087
2003
msgid ""
2088
2004
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'.  Please check "
2089
2005
"the path exists and is writable.\n"
2090
2006
msgstr ""
2091
2007
 
2092
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2339
 
2008
#: ../drizzled/drizzled.cc:2345
2093
2009
#, c-format
2094
2010
msgid ""
2095
2011
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
2757
2673
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
2758
2674
 
2759
2675
#: ../drizzled/error.cc:333
2760
 
msgid ""
2761
 
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2762
 
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2763
 
msgstr ""
2764
 
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2765
 
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
2676
#, c-format
 
2677
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
 
2678
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
2766
2679
 
2767
2680
#: ../drizzled/error.cc:334
 
2681
msgid ""
 
2682
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
 
2683
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
2684
msgstr ""
 
2685
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
 
2686
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
2687
 
 
2688
#: ../drizzled/error.cc:335
2768
2689
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2769
2690
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
2770
2691
 
2771
 
#: ../drizzled/error.cc:335
 
2692
#: ../drizzled/error.cc:336
2772
2693
msgid "Got packets out of order"
2773
2694
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
2774
2695
 
2775
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2696
#: ../drizzled/error.cc:337
2776
2697
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2777
2698
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
2778
2699
 
2779
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2700
#: ../drizzled/error.cc:338
2780
2701
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2781
2702
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
2782
2703
 
2783
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2704
#: ../drizzled/error.cc:339
2784
2705
#, c-format
2785
2706
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2786
2707
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
2787
2708
 
2788
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2709
#: ../drizzled/error.cc:340
2789
2710
#, c-format
2790
2711
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2791
2712
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
2792
2713
 
2793
 
#: ../drizzled/error.cc:340
 
2714
#: ../drizzled/error.cc:341
2794
2715
msgid ""
2795
2716
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2796
2717
"MyISAM type or doesn't exist"
2798
2719
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
2799
2720
"MyISAM o che non esiste"
2800
2721
 
2801
 
#: ../drizzled/error.cc:341
 
2722
#: ../drizzled/error.cc:342
2802
2723
#, c-format
2803
2724
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2804
2725
msgstr ""
2805
2726
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
2806
2727
"tabella '%-.192s'"
2807
2728
 
2808
 
#: ../drizzled/error.cc:342
 
2729
#: ../drizzled/error.cc:343
2809
2730
#, c-format
2810
2731
msgid ""
2811
2732
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2813
2734
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
2814
2735
"lunghezza"
2815
2736
 
2816
 
#: ../drizzled/error.cc:343
 
2737
#: ../drizzled/error.cc:344
2817
2738
msgid ""
2818
2739
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2819
2740
"UNIQUE instead"
2821
2742
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
2822
2743
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
2823
2744
 
2824
 
#: ../drizzled/error.cc:344
 
2745
#: ../drizzled/error.cc:345
2825
2746
msgid "Result consisted of more than one row"
2826
2747
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
2827
2748
 
2828
 
#: ../drizzled/error.cc:345
 
2749
#: ../drizzled/error.cc:346
2829
2750
msgid "This table type requires a primary key"
2830
2751
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
2831
2752
 
2832
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2753
#: ../drizzled/error.cc:347
2833
2754
#, c-format
2834
2755
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2835
2756
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
2836
2757
 
2837
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2758
#: ../drizzled/error.cc:348
2838
2759
msgid "Can't open table"
2839
2760
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
2840
2761
 
2841
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2762
#: ../drizzled/error.cc:349
2842
2763
#, c-format
2843
2764
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2844
2765
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
2845
2766
 
2846
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2767
#: ../drizzled/error.cc:350
2847
2768
#, c-format
2848
2769
msgid "Got error %d during COMMIT"
2849
2770
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
2850
2771
 
2851
 
#: ../drizzled/error.cc:350
 
2772
#: ../drizzled/error.cc:351
2852
2773
#, c-format
2853
2774
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2854
2775
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
2857
2778
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2858
2779
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2859
2780
#. what it is trying to output for every language except english.
2860
 
#: ../drizzled/error.cc:355
 
2781
#: ../drizzled/error.cc:356
2861
2782
#, c-format
2862
2783
msgid ""
2863
2784
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2866
2787
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
2867
2788
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
2868
2789
 
2869
 
#: ../drizzled/error.cc:356
 
2790
#: ../drizzled/error.cc:357
2870
2791
msgid ""
2871
2792
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2872
2793
"active transaction"
2874
2795
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
2875
2796
"transazione attiva"
2876
2797
 
2877
 
#: ../drizzled/error.cc:357
 
2798
#: ../drizzled/error.cc:358
2878
2799
#, c-format
2879
2800
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2880
2801
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
2881
2802
 
2882
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2803
#: ../drizzled/error.cc:359
2883
2804
#, c-format
2884
2805
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2885
2806
msgstr ""
2886
2807
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
2887
2808
 
2888
 
#: ../drizzled/error.cc:359
 
2809
#: ../drizzled/error.cc:360
2889
2810
#, c-format
2890
2811
msgid ""
2891
2812
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2893
2814
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
2894
2815
"fallita"
2895
2816
 
2896
 
#: ../drizzled/error.cc:360
 
2817
#: ../drizzled/error.cc:361
2897
2818
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2898
2819
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
2899
2820
 
2900
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2821
#: ../drizzled/error.cc:362
2901
2822
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2902
2823
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
2903
2824
 
2904
 
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2825
#: ../drizzled/error.cc:363
2905
2826
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2906
2827
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
2907
2828
 
2908
 
#: ../drizzled/error.cc:363
 
2829
#: ../drizzled/error.cc:364
2909
2830
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2910
2831
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
2911
2832
 
2912
 
#: ../drizzled/error.cc:364
 
2833
#: ../drizzled/error.cc:365
2913
2834
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2914
2835
msgstr ""
2915
2836
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
2916
2837
"UNCOMMITTED"
2917
2838
 
2918
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2839
#: ../drizzled/error.cc:366
2919
2840
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2920
2841
msgstr ""
2921
2842
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2922
2843
"globale"
2923
2844
 
2924
 
#: ../drizzled/error.cc:366
 
2845
#: ../drizzled/error.cc:367
2925
2846
#, c-format
2926
2847
msgid "Incorrect arguments to %s"
2927
2848
msgstr "Argomenti non validi per %s"
2928
2849
 
2929
 
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2850
#: ../drizzled/error.cc:368
2930
2851
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2931
2852
msgstr ""
2932
2853
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
2933
2854
"nuovamente la transazione"
2934
2855
 
2935
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2856
#: ../drizzled/error.cc:369
2936
2857
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2937
2858
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
2938
2859
 
2939
 
#: ../drizzled/error.cc:369
 
2860
#: ../drizzled/error.cc:370
2940
2861
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2941
2862
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
2942
2863
 
2943
 
#: ../drizzled/error.cc:370
 
2864
#: ../drizzled/error.cc:371
2944
2865
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2945
2866
msgstr ""
2946
2867
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
2947
2868
"esterna [foreign key] fallisce"
2948
2869
 
2949
 
#: ../drizzled/error.cc:371
 
2870
#: ../drizzled/error.cc:372
2950
2871
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2951
2872
msgstr ""
2952
2873
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
2953
2874
"esterna fallisce"
2954
2875
 
2955
 
#: ../drizzled/error.cc:372
 
2876
#: ../drizzled/error.cc:373
2956
2877
#, c-format
2957
2878
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2958
2879
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
2959
2880
 
2960
 
#: ../drizzled/error.cc:373
 
2881
#: ../drizzled/error.cc:374
2961
2882
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2962
2883
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente"
2963
2884
 
2964
 
#: ../drizzled/error.cc:374
 
2885
#: ../drizzled/error.cc:375
2965
2886
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2966
2887
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
2967
2888
 
2968
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2889
#: ../drizzled/error.cc:376
2969
2890
#, c-format
2970
2891
msgid ""
2971
2892
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2973
2894
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
2974
2895
"con SET GLOBAL"
2975
2896
 
2976
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2897
#: ../drizzled/error.cc:377
2977
2898
#, c-format
2978
2899
msgid ""
2979
2900
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2981
2902
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
2982
2903
"tramite SET GLOBAL"
2983
2904
 
2984
 
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2905
#: ../drizzled/error.cc:378
2985
2906
#, c-format
2986
2907
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2987
2908
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
2988
2909
 
2989
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2910
#: ../drizzled/error.cc:379
2990
2911
#, c-format
2991
2912
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2992
2913
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
2993
2914
 
2994
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2915
#: ../drizzled/error.cc:380
2995
2916
#, c-format
2996
2917
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2997
2918
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
2998
2919
 
2999
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2920
#: ../drizzled/error.cc:381
3000
2921
#, c-format
3001
2922
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
3002
2923
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
3003
2924
 
3004
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2925
#: ../drizzled/error.cc:382
3005
2926
#, c-format
3006
2927
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
3007
2928
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
3008
2929
 
3009
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
2930
#: ../drizzled/error.cc:383
3010
2931
#, c-format
3011
2932
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
3012
2933
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'"
3013
2934
 
3014
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
2935
#: ../drizzled/error.cc:384
3015
2936
#, c-format
3016
2937
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
3017
2938
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
3018
2939
 
3019
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2940
#: ../drizzled/error.cc:385
3020
2941
#, c-format
3021
2942
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
3022
2943
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
3023
2944
 
3024
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
2945
#: ../drizzled/error.cc:386
3025
2946
msgid "Key reference and table reference don't match"
3026
2947
msgstr ""
3027
2948
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
3028
2949
 
3029
 
#: ../drizzled/error.cc:386
 
2950
#: ../drizzled/error.cc:387
3030
2951
#, c-format
3031
2952
msgid "Operand should contain %d column(s)"
3032
2953
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
3033
2954
 
3034
 
#: ../drizzled/error.cc:387
 
2955
#: ../drizzled/error.cc:388
3035
2956
msgid "Subquery returns more than 1 row"
3036
2957
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
3037
2958
 
3038
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
2959
#: ../drizzled/error.cc:389
3039
2960
#, c-format
3040
2961
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
3041
2962
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
3042
2963
 
3043
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2964
#: ../drizzled/error.cc:390
3044
2965
#, c-format
3045
2966
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
3046
2967
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
3047
2968
 
3048
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
2969
#: ../drizzled/error.cc:391
3049
2970
msgid "Every derived table must have its own alias"
3050
2971
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
3051
2972
 
3052
 
#: ../drizzled/error.cc:391
 
2973
#: ../drizzled/error.cc:392
3053
2974
#, c-format
3054
2975
msgid "Select %u was reduced during optimization"
3055
2976
msgstr "La select  %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
3056
2977
 
3057
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
2978
#: ../drizzled/error.cc:393
3058
2979
#, c-format
3059
2980
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
3060
2981
msgstr ""
3061
2982
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
3062
2983
 
3063
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
2984
#: ../drizzled/error.cc:394
3064
2985
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
3065
2986
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
3066
2987
 
3067
 
#: ../drizzled/error.cc:394
 
2988
#: ../drizzled/error.cc:395
3068
2989
#, c-format
3069
2990
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
3070
2991
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
3071
2992
 
3072
 
#: ../drizzled/error.cc:395
 
2993
#: ../drizzled/error.cc:396
3073
2994
#, c-format
3074
2995
msgid ""
3075
2996
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
3079
3000
"(basata su max_allowed_packet). La lunghezza dei dati non compressi può "
3080
3001
"anche essere corrotta."
3081
3002
 
3082
 
#: ../drizzled/error.cc:396
 
3003
#: ../drizzled/error.cc:397
3083
3004
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3084
3005
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
3085
3006
 
3086
 
#: ../drizzled/error.cc:397
 
3007
#: ../drizzled/error.cc:398
3087
3008
msgid ""
3088
3009
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
3089
3010
"data was corrupted)"
3091
3012
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
3092
3013
"di dati non compressa è stata corrotta)"
3093
3014
 
3094
 
#: ../drizzled/error.cc:398
 
3015
#: ../drizzled/error.cc:399
3095
3016
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3096
3017
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
3097
3018
 
3098
 
#: ../drizzled/error.cc:399
 
3019
#: ../drizzled/error.cc:400
3099
3020
#, c-format
3100
3021
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3101
3022
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
3102
3023
 
3103
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
3024
#: ../drizzled/error.cc:401
3104
3025
#, c-format
3105
3026
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3106
3027
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
3107
3028
 
3108
 
#: ../drizzled/error.cc:401
 
3029
#: ../drizzled/error.cc:402
3109
3030
#, c-format
3110
3031
msgid ""
3111
3032
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3113
3034
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
3114
3035
"colonne di input"
3115
3036
 
3116
 
#: ../drizzled/error.cc:402
 
3037
#: ../drizzled/error.cc:403
3117
3038
#, c-format
3118
3039
msgid ""
3119
3040
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3121
3042
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
3122
3043
"s' alla riga %ld"
3123
3044
 
3124
 
#: ../drizzled/error.cc:403
 
3045
#: ../drizzled/error.cc:404
3125
3046
#, c-format
3126
3047
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3127
3048
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
3128
3049
 
3129
 
#: ../drizzled/error.cc:404
 
3050
#: ../drizzled/error.cc:405
3130
3051
#, c-format
3131
3052
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3132
3053
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
3133
3054
 
3134
 
#: ../drizzled/error.cc:405
 
3055
#: ../drizzled/error.cc:406
3135
3056
#, c-format
3136
3057
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3137
3058
msgstr ""
3138
3059
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
3139
3060
"s'"
3140
3061
 
3141
 
#: ../drizzled/error.cc:406
 
3062
#: ../drizzled/error.cc:407
3142
3063
#, c-format
3143
3064
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3144
3065
msgstr ""
3145
3066
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
3146
3067
"l'operazione '%s'"
3147
3068
 
3148
 
#: ../drizzled/error.cc:407
 
3069
#: ../drizzled/error.cc:408
3149
3070
#, c-format
3150
3071
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3151
3072
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
3152
3073
 
3153
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
3074
#: ../drizzled/error.cc:409
3154
3075
#, c-format
3155
3076
msgid ""
3156
3077
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3159
3080
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
3160
3081
"nome_variabile)"
3161
3082
 
3162
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
3083
#: ../drizzled/error.cc:410
3163
3084
#, c-format
3164
3085
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3165
3086
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
3166
3087
 
3167
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
3088
#: ../drizzled/error.cc:411
3168
3089
#, c-format
3169
3090
msgid ""
3170
3091
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3173
3094
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
3174
3095
"risolto in SELECT #%d"
3175
3096
 
3176
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
3097
#: ../drizzled/error.cc:412
3177
3098
#, c-format
3178
3099
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3179
3100
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
3180
3101
 
3181
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
3102
#: ../drizzled/error.cc:413
3182
3103
#, c-format
3183
3104
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3184
3105
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
3185
3106
 
3186
 
#: ../drizzled/error.cc:413
 
3107
#: ../drizzled/error.cc:414
3187
3108
#, c-format
3188
3109
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3189
3110
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
3190
3111
 
3191
 
#: ../drizzled/error.cc:414
 
3112
#: ../drizzled/error.cc:415
3192
3113
#, c-format
3193
3114
msgid "Unknown table engine '%s'"
3194
3115
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
3195
3116
 
3196
 
#: ../drizzled/error.cc:415
 
3117
#: ../drizzled/error.cc:416
3197
3118
#, c-format
3198
3119
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3199
3120
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
3200
3121
 
3201
 
#: ../drizzled/error.cc:416
 
3122
#: ../drizzled/error.cc:417
3202
3123
#, c-format
3203
3124
msgid ""
3204
3125
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3207
3128
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
3208
3129
"averla funzionante"
3209
3130
 
3210
 
#: ../drizzled/error.cc:417
 
3131
#: ../drizzled/error.cc:418
3211
3132
#, c-format
3212
3133
msgid ""
3213
3134
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3216
3137
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
3217
3138
"dichiarazione"
3218
3139
 
3219
 
#: ../drizzled/error.cc:418
 
3140
#: ../drizzled/error.cc:419
3220
3141
#, c-format
3221
3142
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3222
3143
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
3223
3144
 
3224
 
#: ../drizzled/error.cc:419
 
3145
#: ../drizzled/error.cc:420
3225
3146
#, c-format
3226
3147
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3227
3148
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
3228
3149
 
3229
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
3150
#: ../drizzled/error.cc:421
3230
3151
msgid ""
3231
3152
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3232
3153
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3234
3155
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
3235
3156
"TIMESTAMP con  DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
3236
3157
 
3237
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
3158
#: ../drizzled/error.cc:422
3238
3159
#, c-format
3239
3160
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3240
3161
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
3241
3162
 
3242
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
3163
#: ../drizzled/error.cc:423
3243
3164
#, c-format
3244
3165
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3245
3166
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
3246
3167
 
3247
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
3168
#: ../drizzled/error.cc:424
3248
3169
#, c-format
3249
3170
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3250
3171
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
3251
3172
 
3252
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
3173
#: ../drizzled/error.cc:425
3253
3174
#, c-format
3254
3175
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3255
3176
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
3256
3177
 
3257
 
#: ../drizzled/error.cc:425
 
3178
#: ../drizzled/error.cc:426
3258
3179
#, c-format
3259
3180
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3260
3181
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
3261
3182
 
3262
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
3183
#: ../drizzled/error.cc:427
3263
3184
#, c-format
3264
3185
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3265
3186
msgstr ""
3266
3187
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
3267
3188
 
3268
 
#: ../drizzled/error.cc:427
 
3189
#: ../drizzled/error.cc:428
3269
3190
#, c-format
3270
3191
msgid "%s %s does not exist"
3271
3192
msgstr "%s %s non esiste"
3272
3193
 
3273
 
#: ../drizzled/error.cc:428
 
3194
#: ../drizzled/error.cc:429
3274
3195
msgid "Query execution was interrupted"
3275
3196
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
3276
3197
 
3277
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
3198
#: ../drizzled/error.cc:430
3278
3199
#, c-format
3279
3200
msgid ""
3280
3201
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3283
3204
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
3284
3205
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
3285
3206
 
3286
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
3207
#: ../drizzled/error.cc:431
3287
3208
#, c-format
3288
3209
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3289
3210
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
3290
3211
 
3291
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
3212
#: ../drizzled/error.cc:432
3292
3213
msgid "Division by 0"
3293
3214
msgstr "Divisione per 0"
3294
3215
 
3295
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
3216
#: ../drizzled/error.cc:433
3296
3217
#, c-format
3297
3218
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3298
3219
msgstr ""
3299
3220
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
3300
3221
 
3301
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
3222
#: ../drizzled/error.cc:434
3302
3223
#, c-format
3303
3224
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3304
3225
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
3305
3226
 
3306
 
#: ../drizzled/error.cc:434
 
3227
#: ../drizzled/error.cc:435
3307
3228
#, c-format
3308
3229
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3309
3230
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
3310
3231
 
3311
 
#: ../drizzled/error.cc:435
 
3232
#: ../drizzled/error.cc:436
3312
3233
#, c-format
3313
3234
msgid ""
3314
3235
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3317
3238
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
3318
3239
"globale è nello stato %.64s"
3319
3240
 
3320
 
#: ../drizzled/error.cc:436
 
3241
#: ../drizzled/error.cc:437
3321
3242
#, c-format
3322
3243
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3323
3244
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
3324
3245
 
3325
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
3246
#: ../drizzled/error.cc:438
3326
3247
#, c-format
3327
3248
msgid ""
3328
3249
"%s: ready for connections.\n"
3331
3252
"%s: pronto per le connessioni.\n"
3332
3253
"Versione: '%s' %s\n"
3333
3254
 
3334
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
3255
#: ../drizzled/error.cc:439
3335
3256
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3336
3257
msgstr ""
3337
3258
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
3338
3259
"variabile"
3339
3260
 
3340
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
3261
#: ../drizzled/error.cc:440
3341
3262
#, c-format
3342
3263
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3343
3264
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
3344
3265
 
3345
 
#: ../drizzled/error.cc:440
 
3266
#: ../drizzled/error.cc:441
3346
3267
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3347
3268
msgstr ""
3348
3269
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
3349
3270
 
3350
 
#: ../drizzled/error.cc:441
 
3271
#: ../drizzled/error.cc:442
3351
3272
#, c-format
3352
3273
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3353
3274
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
3354
3275
 
3355
 
#: ../drizzled/error.cc:442
 
3276
#: ../drizzled/error.cc:443
3356
3277
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3357
3278
msgstr ""
3358
3279
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
3359
3280
"GEOMETRY"
3360
3281
 
3361
 
#: ../drizzled/error.cc:443
 
3282
#: ../drizzled/error.cc:444
3362
3283
msgid ""
3363
3284
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3364
3285
msgstr ""
3365
3286
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
3366
3287
 
3367
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
3288
#: ../drizzled/error.cc:445
3368
3289
#, c-format
3369
3290
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3370
3291
msgstr ""
3371
3292
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
3372
3293
 
3373
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
3294
#: ../drizzled/error.cc:446
3374
3295
#, c-format
3375
3296
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3376
3297
msgstr ""
3377
3298
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
3378
3299
"massimo è %d."
3379
3300
 
3380
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
3301
#: ../drizzled/error.cc:447
3381
3302
#, c-format
3382
3303
msgid ""
3383
3304
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3386
3307
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
3387
3308
"'%-.192s')."
3388
3309
 
3389
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
3310
#: ../drizzled/error.cc:448
3390
3311
msgid "Trigger in wrong schema"
3391
3312
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
3392
3313
 
3393
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
3314
#: ../drizzled/error.cc:449
3394
3315
#, c-format
3395
3316
msgid ""
3396
3317
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3397
3318
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3398
3319
msgstr ""
3399
3320
 
3400
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3321
#: ../drizzled/error.cc:450
3401
3322
#, c-format
3402
3323
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3403
3324
msgstr ""
3404
3325
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
3405
3326
"= %d)"
3406
3327
 
3407
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
3328
#: ../drizzled/error.cc:451
3408
3329
#, c-format
3409
3330
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3410
3331
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
3411
3332
 
3412
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
3333
#: ../drizzled/error.cc:452
3413
3334
#, c-format
3414
3335
msgid ""
3415
3336
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3417
3338
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
3418
3339
"straniera fallisce (%.192s)"
3419
3340
 
3420
 
#: ../drizzled/error.cc:452
 
3341
#: ../drizzled/error.cc:453
3421
3342
#, c-format
3422
3343
msgid ""
3423
3344
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3425
3346
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
3426
3347
"straniera fallisce (%.192s)"
3427
3348
 
3428
 
#: ../drizzled/error.cc:453
 
3349
#: ../drizzled/error.cc:454
3429
3350
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3430
3351
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
3431
3352
 
3432
 
#: ../drizzled/error.cc:454
 
3353
#: ../drizzled/error.cc:455
3433
3354
#, c-format
3434
3355
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3435
3356
msgstr ""
3436
3357
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
3437
3358
"per risolvere il problema!"
3438
3359
 
3439
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
3360
#: ../drizzled/error.cc:456
3440
3361
#, c-format
3441
3362
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3442
3363
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
3443
3364
 
3444
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
3365
#: ../drizzled/error.cc:457
3445
3366
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3446
3367
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes"
3447
3368
 
3448
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
3369
#: ../drizzled/error.cc:458
3449
3370
#, c-format
3450
3371
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3451
3372
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
3452
3373
 
3453
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
3374
#: ../drizzled/error.cc:459
3454
3375
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3455
3376
msgstr ""
3456
3377
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore  di "
3457
3378
"memorizzazione"
3458
3379
 
3459
 
#: ../drizzled/error.cc:459
 
3380
#: ../drizzled/error.cc:460
3460
3381
#, c-format
3461
3382
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3462
3383
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
3463
3384
 
3464
 
#: ../drizzled/error.cc:460
 
3385
#: ../drizzled/error.cc:461
3465
3386
msgid "Too high level of nesting for select"
3466
3387
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
3467
3388
 
3468
 
#: ../drizzled/error.cc:461
 
3389
#: ../drizzled/error.cc:462
3469
3390
#, c-format
3470
3391
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3471
3392
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''"
3472
3393
 
3473
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
3394
#: ../drizzled/error.cc:463
3474
3395
msgid ""
3475
3396
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3476
3397
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3478
3399
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
3479
3400
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
3480
3401
 
3481
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
3402
#: ../drizzled/error.cc:464
3482
3403
#, c-format
3483
3404
msgid ""
3484
3405
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3485
3406
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
3486
3407
 
3487
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
3408
#: ../drizzled/error.cc:465
3488
3409
#, fuzzy, c-format
3489
3410
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3490
3411
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
3491
3412
 
3492
 
#: ../drizzled/error.cc:465
 
3413
#: ../drizzled/error.cc:466
3493
3414
#, c-format
3494
3415
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3495
3416
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
3496
3417
 
3497
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
3418
#: ../drizzled/error.cc:467
3498
3419
#, c-format
3499
3420
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3500
3421
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
3501
3422
 
3502
 
#: ../drizzled/error.cc:467
 
3423
#: ../drizzled/error.cc:468
3503
3424
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3504
3425
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
3505
3426
 
3506
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
3427
#: ../drizzled/error.cc:469
3507
3428
#, c-format
3508
3429
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3509
3430
msgstr ""
3510
3431
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
3511
3432
"di chiave esterna [foreign key]"
3512
3433
 
3513
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
3434
#: ../drizzled/error.cc:470
3514
3435
#, c-format
3515
3436
msgid ""
3516
3437
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3520
3441
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
3521
3442
"duplicata"
3522
3443
 
3523
 
#: ../drizzled/error.cc:470
 
3444
#: ../drizzled/error.cc:471
3524
3445
msgid ""
3525
3446
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3526
3447
"progress"
3528
3449
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
3529
3450
"c'è una transazione in corso"
3530
3451
 
3531
 
#: ../drizzled/error.cc:471
 
3452
#: ../drizzled/error.cc:472
3532
3453
#, c-format
3533
3454
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3534
3455
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3535
3456
 
3536
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
3457
#: ../drizzled/error.cc:473
3537
3458
#, c-format
3538
3459
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3539
3460
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3540
3461
 
3541
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
3462
#: ../drizzled/error.cc:474
3542
3463
#, c-format
3543
3464
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3544
3465
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
3545
3466
 
3546
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
3467
#: ../drizzled/error.cc:475
3547
3468
#, c-format
3548
3469
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3549
3470
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
3550
3471
 
3551
 
#: ../drizzled/error.cc:476
 
3472
#: ../drizzled/error.cc:477
3552
3473
#, c-format
3553
3474
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3554
3475
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
3555
3476
 
3556
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
3477
#: ../drizzled/error.cc:478
3557
3478
#, fuzzy, c-format
3558
3479
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3559
 
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
 
3480
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3560
3481
 
3561
 
#: ../drizzled/error.cc:478
 
3482
#: ../drizzled/error.cc:479
3562
3483
#, c-format
3563
3484
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3564
3485
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
3565
3486
 
3566
 
#: ../drizzled/error.cc:479
 
3487
#: ../drizzled/error.cc:480
3567
3488
#, fuzzy, c-format
3568
3489
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3569
3490
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
3570
3491
 
3571
 
#: ../drizzled/error.cc:480
 
3492
#: ../drizzled/error.cc:481
3572
3493
#, fuzzy, c-format
3573
3494
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3574
 
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
 
3495
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3575
3496
 
3576
 
#: ../drizzled/error.cc:481
 
3497
#: ../drizzled/error.cc:482
3577
3498
#, c-format
3578
3499
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3579
3500
msgstr "Ricevuto un valore non valido '%s' per un timestamp di tipo UNIX."
3580
3501
 
3581
 
#: ../drizzled/error.cc:483
 
3502
#: ../drizzled/error.cc:484
3582
3503
#, c-format
3583
3504
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3584
3505
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
3585
3506
 
3586
 
#: ../drizzled/error.cc:484
 
3507
#: ../drizzled/error.cc:485
3587
3508
#, c-format
3588
3509
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3589
3510
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3590
3511
 
3591
 
#: ../drizzled/error.cc:485
 
3512
#: ../drizzled/error.cc:486
3592
3513
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3593
3514
msgstr "Le tabelle replicate richiedono una chiave primaria."
3594
3515
 
3595
 
#: ../drizzled/error.cc:487
 
3516
#: ../drizzled/error.cc:488
3596
3517
#, fuzzy, c-format
3597
3518
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3598
3519
msgstr "Definizione di schema per %s corrotta o non valida: %s"
3599
3520
 
3600
 
#: ../drizzled/error.cc:488
 
3521
#: ../drizzled/error.cc:489
3601
3522
#, fuzzy, c-format
3602
3523
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3603
3524
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
3604
3525
 
3605
 
#: ../drizzled/error.cc:489
 
3526
#: ../drizzled/error.cc:490
3606
3527
#, c-format
3607
3528
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3608
3529
msgstr ""
3609
3530
 
3610
 
#: ../drizzled/error.cc:490
 
3531
#: ../drizzled/error.cc:491
3611
3532
#, fuzzy, c-format
3612
3533
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3613
3534
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
3614
3535
 
3615
 
#: ../drizzled/error.cc:491
 
3536
#: ../drizzled/error.cc:492
3616
3537
#, c-format
3617
3538
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3618
3539
msgstr ""
3619
3540
 
3620
 
#: ../drizzled/error.cc:493
 
3541
#: ../drizzled/error.cc:494
3621
3542
#, fuzzy, c-format
3622
3543
msgid "Cannot drop table '%s'"
3623
3544
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
3624
3545
 
3625
 
#: ../drizzled/error.cc:494
 
3546
#: ../drizzled/error.cc:495
3626
3547
#, fuzzy, c-format
3627
3548
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3628
3549
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
3629
3550
 
3630
 
#: ../drizzled/error.cc:495
 
3551
#: ../drizzled/error.cc:496
3631
3552
#, fuzzy, c-format
3632
3553
msgid "Permission denied to create '%s'"
3633
3554
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
3634
3555
 
3635
 
#: ../drizzled/error.cc:496
 
3556
#: ../drizzled/error.cc:497
3636
3557
#, fuzzy, c-format
3637
3558
msgid "Unknown table '%s'"
3638
3559
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
3639
3560
 
3640
 
#: ../drizzled/error.cc:498
 
3561
#: ../drizzled/error.cc:499
3641
3562
#, fuzzy, c-format
3642
3563
msgid "Cannot create schema '%s'"
3643
 
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
 
3564
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
3644
3565
 
3645
 
#: ../drizzled/error.cc:499
 
3566
#: ../drizzled/error.cc:500
3646
3567
#, c-format
3647
3568
msgid "Schema does not exist: %s"
3648
3569
msgstr "Lo schema non esiste: %s"
3649
3570
 
3650
 
#: ../drizzled/error.cc:500
 
3571
#: ../drizzled/error.cc:501
3651
3572
#, c-format
3652
3573
msgid "Error altering schema: %s"
3653
3574
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
3654
3575
 
3655
 
#: ../drizzled/error.cc:501
 
3576
#: ../drizzled/error.cc:502
3656
3577
#, c-format
3657
3578
msgid "Error droppping Schema : %s"
3658
3579
msgstr ""
3659
3580
 
3660
 
#: ../drizzled/error.cc:503
 
3581
#: ../drizzled/error.cc:504
3661
3582
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3662
3583
msgstr "Tabella temporanea troppo grande, riesegui con SQL_BIG_RESULT."
3663
3584
 
3664
 
#: ../drizzled/error.cc:504
 
3585
#: ../drizzled/error.cc:505
3665
3586
#, c-format
3666
3587
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3667
3588
msgstr ""
3668
3589
"Chiave/coppia delle opzioni del motore della tabella %s sconosciuta = %s."
3669
3590
 
3670
 
#: ../drizzled/error.cc:505
 
3591
#: ../drizzled/error.cc:506
3671
3592
#, c-format
3672
3593
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3673
3594
msgstr ""
3674
3595
"Chiave/coppia delle opzioni del motore dello schema %s sconosciuta = %s."
3675
3596
 
3676
 
#: ../drizzled/error.cc:506
3677
 
msgid "Implicit cartesian join attempted."
3678
 
msgstr ""
3679
 
 
3680
 
#: ../drizzled/error.cc:507
 
3597
#: ../drizzled/error.cc:508
3681
3598
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3682
3599
msgstr ""
3683
3600
 
3684
3601
#. User lock/barrier error messages
3685
 
#: ../drizzled/error.cc:510
 
3602
#: ../drizzled/error.cc:511
3686
3603
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3687
3604
msgstr ""
3688
3605
 
3689
 
#: ../drizzled/error.cc:511
 
3606
#: ../drizzled/error.cc:512
 
3607
#, fuzzy
3690
3608
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3691
 
msgstr ""
 
3609
msgstr "Errore sconosciuto %d"
3692
3610
 
3693
 
#: ../drizzled/error.cc:512
 
3611
#: ../drizzled/error.cc:513
3694
3612
msgid "Session does not own user defined barrier."
3695
3613
msgstr ""
3696
3614
 
3697
 
#: ../drizzled/error.cc:513
 
3615
#: ../drizzled/error.cc:514
3698
3616
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3699
3617
msgstr ""
3700
3618
 
3701
 
#: ../drizzled/error.cc:514
 
3619
#: ../drizzled/error.cc:515
3702
3620
msgid "Session does not own user defined lock."
3703
3621
msgstr ""
3704
3622
 
3705
 
#: ../drizzled/error.cc:516
 
3623
#: ../drizzled/error.cc:517
 
3624
#, fuzzy
3706
3625
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3707
 
msgstr ""
 
3626
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
3708
3627
 
3709
 
#: ../drizzled/error.cc:517
 
3628
#: ../drizzled/error.cc:518
3710
3629
#, fuzzy
3711
3630
msgid "Invalid name for user defined lock."
3712
 
msgstr "Valore per read_timeout non valido\n"
 
3631
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
3713
3632
 
3714
 
#: ../drizzled/error.cc:519
 
3633
#: ../drizzled/error.cc:520
3715
3634
msgid ""
3716
3635
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3717
3636
"if table is not empty"
3718
3637
msgstr ""
3719
3638
 
3720
3639
#. Cast errors
3721
 
#: ../drizzled/error.cc:522
 
3640
#: ../drizzled/error.cc:523
3722
3641
#, c-format
3723
3642
msgid ""
3724
3643
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3725
3644
msgstr ""
3726
3645
 
3727
 
#: ../drizzled/error.cc:523
 
3646
#: ../drizzled/error.cc:524
3728
3647
#, fuzzy, c-format
3729
3648
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3730
3649
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
3731
3650
 
3732
 
#: ../drizzled/error.cc:525
 
3651
#: ../drizzled/error.cc:526
3733
3652
#, fuzzy, c-format
3734
3653
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3735
3654
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
3736
3655
 
3737
 
#: ../drizzled/error.cc:528
 
3656
#: ../drizzled/error.cc:529
3738
3657
#, c-format
3739
3658
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3740
3659
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
3741
3660
 
3742
 
#: ../drizzled/error.cc:529
 
3661
#: ../drizzled/error.cc:530
3743
3662
#, c-format
3744
3663
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3745
3664
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
3746
3665
 
3747
 
#: ../drizzled/error.cc:530
 
3666
#: ../drizzled/error.cc:531
3748
3667
#, c-format
3749
3668
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3750
3669
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
3751
3670
 
3752
 
#: ../drizzled/error.cc:531
 
3671
#: ../drizzled/error.cc:532
3753
3672
#, c-format
3754
3673
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3755
3674
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
3756
3675
 
3757
 
#: ../drizzled/error.cc:532
 
3676
#: ../drizzled/error.cc:533
3758
3677
#, c-format
3759
3678
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3760
3679
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
3761
3680
 
3762
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
3681
#: ../drizzled/error.cc:534
3763
3682
#, c-format
3764
3683
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3765
3684
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
3766
3685
 
3767
 
#: ../drizzled/error.cc:534
 
3686
#: ../drizzled/error.cc:535
3768
3687
#, c-format
3769
3688
msgid ""
3770
3689
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3773
3692
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
3774
3693
"nel file %s"
3775
3694
 
3776
 
#: ../drizzled/error.cc:535
 
3695
#: ../drizzled/error.cc:536
3777
3696
#, c-format
3778
3697
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3779
3698
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
3780
3699
 
3781
 
#: ../drizzled/error.cc:536
 
3700
#: ../drizzled/error.cc:537
3782
3701
#, c-format
3783
3702
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3784
3703
msgstr ""
3785
3704
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
3786
3705
 
3787
 
#: ../drizzled/error.cc:537
 
3706
#: ../drizzled/error.cc:538
3788
3707
#, c-format
3789
3708
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3790
3709
msgstr ""
3791
3710
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
3792
3711
"%d)"
3793
3712
 
3794
 
#: ../drizzled/error.cc:538
 
3713
#: ../drizzled/error.cc:539
3795
3714
#, c-format
3796
3715
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3797
3716
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
3798
3717
 
3799
 
#: ../drizzled/error.cc:539
 
3718
#: ../drizzled/error.cc:540
3800
3719
#, c-format
3801
3720
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3802
3721
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
3803
3722
 
3804
 
#: ../drizzled/error.cc:540
 
3723
#: ../drizzled/error.cc:541
3805
3724
#, c-format
3806
3725
msgid ""
3807
3726
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3810
3729
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
3811
3730
"nel file '%s'"
3812
3731
 
3813
 
#: ../drizzled/error.cc:541
 
3732
#: ../drizzled/error.cc:542
3814
3733
#, c-format
3815
3734
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3816
3735
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
3817
3736
 
3818
3737
#. For UUID type
3819
 
#: ../drizzled/error.cc:544
 
3738
#: ../drizzled/error.cc:545
3820
3739
#, fuzzy
3821
3740
msgid "Received an invalid UUID value"
3822
 
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
 
3741
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3823
3742
 
3824
 
#: ../drizzled/error.cc:545
 
3743
#: ../drizzled/error.cc:546
3825
3744
msgid "The UUID was not created with a valid time"
3826
3745
msgstr ""
3827
3746
 
3828
3747
#. For BOOL type
3829
 
#: ../drizzled/error.cc:548
 
3748
#: ../drizzled/error.cc:549
3830
3749
#, fuzzy, c-format
3831
3750
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
3832
 
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
 
3751
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3833
3752
 
3834
 
#: ../drizzled/error.cc:549
 
3753
#: ../drizzled/error.cc:550
3835
3754
#, c-format
3836
3755
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
3837
3756
msgstr ""
3838
3757
 
3839
3758
#. Transactional DDL
3840
 
#: ../drizzled/error.cc:552
 
3759
#: ../drizzled/error.cc:553
3841
3760
msgid "Transactional DDL not supported"
3842
3761
msgstr ""
3843
3762
 
3844
3763
#. ASSERT Message
3845
 
#: ../drizzled/error.cc:554
 
3764
#: ../drizzled/error.cc:555
3846
3765
#, fuzzy, c-format
3847
3766
msgid "Assertion '%s' failed."
3848
3767
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
3849
3768
 
3850
 
#: ../drizzled/error.cc:555
 
3769
#: ../drizzled/error.cc:556
3851
3770
#, c-format
3852
3771
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
3853
3772
msgstr ""
3854
3773
 
3855
3774
#. Catalog related errors
3856
 
#: ../drizzled/error.cc:573
 
3775
#: ../drizzled/error.cc:574
3857
3776
#, fuzzy, c-format
3858
3777
msgid "Cannot create catalog '%s'."
3859
 
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
 
3778
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
3860
3779
 
3861
 
#: ../drizzled/error.cc:574
 
3780
#: ../drizzled/error.cc:575
3862
3781
#, c-format
3863
3782
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
3864
3783
msgstr ""
3865
3784
 
3866
 
#: ../drizzled/error.cc:575
 
3785
#: ../drizzled/error.cc:576
3867
3786
#, fuzzy, c-format
3868
3787
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3869
3788
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
3870
3789
 
3871
 
#: ../drizzled/error.cc:576
 
3790
#: ../drizzled/error.cc:577
3872
3791
#, c-format
3873
3792
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
3874
3793
msgstr ""
3875
3794
 
3876
 
#: ../drizzled/error.cc:577
 
3795
#: ../drizzled/error.cc:578
3877
3796
#, fuzzy, c-format
3878
3797
msgid "Catalog '%s' does not exist."
3879
3798
msgstr "%s %s non esiste"
3880
3799
 
3881
 
#: ../drizzled/error.cc:578
 
3800
#: ../drizzled/error.cc:579
3882
3801
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
3883
3802
msgstr ""
3884
3803
 
3885
 
#: ../drizzled/error.cc:579
 
3804
#: ../drizzled/error.cc:580
3886
3805
#, fuzzy, c-format
3887
3806
msgid "Could not gain lock on '%s'."
3888
3807
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
3889
3808
 
3890
 
#: ../drizzled/error.cc:580
 
3809
#: ../drizzled/error.cc:581
3891
3810
#, fuzzy, c-format
3892
3811
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
3893
 
msgstr "Definizione di schema per %s corrotta o non valida: %s"
 
3812
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
3894
3813
 
3895
 
#: ../drizzled/error.cc:581
 
3814
#: ../drizzled/error.cc:582
3896
3815
#, fuzzy
3897
3816
msgid "Invalid catalog name."
3898
3817
msgstr "Numero parametri invalido"
3899
3818
 
3900
 
#: ../drizzled/error.cc:582
 
3819
#: ../drizzled/error.cc:583
3901
3820
msgid ""
3902
3821
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
3903
3822
"instead."
3904
3823
msgstr ""
3905
3824
 
3906
 
#: ../drizzled/error.cc:583
3907
 
#, fuzzy
3908
 
msgid "There is already a transaction in progress"
3909
 
msgstr "Spegnimento del server in corso"
3910
 
 
3911
 
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:55
 
3825
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:56
3912
3826
msgid ""
3913
3827
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3914
3828
"restrictions."
3915
3829
msgstr ""
3916
3830
 
3917
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:57 ../drizzled/identifier/table.cc:221
 
3831
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:221
3918
3832
msgid ""
3919
3833
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3920
3834
"restrictions."
3933
3847
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3934
3848
#. * and can use the pluggable error message system.
3935
3849
#.
3936
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:688
 
3850
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3937
3851
#, c-format
3938
3852
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3939
3853
msgstr "errore: non è stato possibile aprire la directory: %s\n"
3940
3854
 
3941
 
#: ../drizzled/main.cc:171
 
3855
#: ../drizzled/main.cc:169
3942
3856
msgid ""
3943
3857
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3944
3858
"be able to generate a core file on signals"
3946
3860
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
3947
3861
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
3948
3862
 
3949
 
#: ../drizzled/main.cc:288
 
3863
#: ../drizzled/main.cc:269
3950
3864
#, c-format
3951
3865
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3952
3866
msgstr "La directory di dati %s non esiste\n"
3953
3867
 
3954
 
#: ../drizzled/main.cc:299
 
3868
#: ../drizzled/main.cc:280
3955
3869
#, fuzzy, c-format
3956
3870
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3957
3871
msgstr "La directory di dati %s non esiste\n"
3958
3872
 
3959
 
#: ../drizzled/main.cc:324 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
 
3873
#: ../drizzled/main.cc:303 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
3960
3874
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
3961
3875
msgstr ""
3962
3876
 
3963
 
#: ../drizzled/main.cc:325 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
 
3877
#: ../drizzled/main.cc:304 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
3964
3878
msgid "In Function: "
3965
3879
msgstr ""
3966
3880
 
3967
 
#: ../drizzled/main.cc:326 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
 
3881
#: ../drizzled/main.cc:305 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
3968
3882
msgid "In File: "
3969
3883
msgstr ""
3970
3884
 
3971
 
#: ../drizzled/main.cc:327 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
 
3885
#: ../drizzled/main.cc:306 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
3972
3886
msgid "On Line: "
3973
3887
msgstr ""
3974
3888
 
4014
3928
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4015
3929
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
4016
3930
 
4017
 
#: ../drizzled/module/registry.cc:191
 
3931
#: ../drizzled/module/registry.cc:176
4018
3932
#, c-format
4019
3933
msgid ""
4020
3934
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
4021
3935
"to be loaded.\n"
4022
3936
msgstr ""
4023
3937
 
4024
 
#: ../drizzled/module/registry.h:118
 
3938
#: ../drizzled/module/registry.h:117
4025
3939
#, fuzzy, c-format
4026
3940
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
4027
3941
msgstr ""
4028
3942
"Caricamento del plugin %s fallito: esiste già un plugin con quel nome.\n"
4029
3943
 
4030
 
#: ../drizzled/module/registry.h:132
 
3944
#: ../drizzled/module/registry.h:131
4031
3945
#, fuzzy, c-format
4032
3946
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
4033
3947
msgstr "Errore fatale: Fallita l'inizializzazione del plugin %s.\n"
4034
3948
 
4035
 
#: ../drizzled/option.cc:85
 
3949
#: ../drizzled/option.cc:84
4036
3950
msgid "Warning: "
4037
3951
msgstr "Attenzione: "
4038
3952
 
4039
 
#: ../drizzled/option.cc:87
 
3953
#: ../drizzled/option.cc:86
4040
3954
msgid "Info: "
4041
3955
msgstr "Informazioni: "
4042
3956
 
4043
 
#: ../drizzled/option.cc:338
 
3957
#: ../drizzled/option.cc:337
4044
3958
#, c-format
4045
3959
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4046
3960
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
4047
3961
 
4048
 
#: ../drizzled/option.cc:340
 
3962
#: ../drizzled/option.cc:339
4049
3963
msgid "WARNING"
4050
3964
msgstr "ATTENZIONE"
4051
3965
 
4052
 
#: ../drizzled/option.cc:442
 
3966
#: ../drizzled/option.cc:441
4053
3967
#, c-format
4054
3968
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4055
3969
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
4056
3970
 
4057
 
#: ../drizzled/option.cc:770
 
3971
#: ../drizzled/option.cc:769
4058
3972
#, c-format
4059
3973
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4060
3974
msgstr ""
4061
3975
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
4062
3976
 
4063
 
#: ../drizzled/option.cc:963
 
3977
#: ../drizzled/option.cc:962
4064
3978
#, c-format
4065
3979
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4066
3980
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
4067
3981
 
4068
 
#: ../drizzled/option.cc:1195
 
3982
#: ../drizzled/option.cc:1194
4069
3983
#, c-format
4070
3984
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4071
3985
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
4072
3986
 
4073
 
#: ../drizzled/option.cc:1215
 
3987
#: ../drizzled/option.cc:1214
4074
3988
#, c-format
4075
3989
msgid ""
4076
3990
"\n"
4083
3997
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
4084
3998
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
4085
3999
 
4086
 
#: ../drizzled/option.cc:1231 ../drizzled/option.cc:1247
 
4000
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
4087
4001
msgid "(No default value)"
4088
4002
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
4089
4003
 
4090
 
#: ../drizzled/option.cc:1250
 
4004
#: ../drizzled/option.cc:1249
4091
4005
msgid "true"
4092
4006
msgstr "vero"
4093
4007
 
4094
 
#: ../drizzled/option.cc:1250
 
4008
#: ../drizzled/option.cc:1249
4095
4009
msgid "false"
4096
4010
msgstr "falso"
4097
4011
 
4098
 
#: ../drizzled/option.cc:1283
 
4012
#: ../drizzled/option.cc:1282
4099
4013
#, c-format
4100
4014
msgid "(Disabled)\n"
4101
4015
msgstr "(Disabilitato)\n"
4102
4016
 
4103
 
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:75
 
4017
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
4104
4018
#, c-format
4105
4019
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4106
4020
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
4138
4052
msgid "Could not add Function!\n"
4139
4053
msgstr "Non è stato possibile aggiungere la funzione!\n"
4140
4054
 
4141
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:76
 
4055
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
4142
4056
msgid "Error getting file descriptors"
4143
4057
msgstr ""
4144
4058
 
4145
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94
 
4059
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
4146
4060
msgid "No sockets could be bound for listening"
4147
 
msgstr "Non è stato trovato nessun socket su cui fare l'ascolto"
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
 
4064
#, c-format
 
4065
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
4066
msgstr "pipe() ha fallito con il numero di errore %d"
 
4067
 
 
4068
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
 
4069
#, c-format
 
4070
msgid "poll() failed with errno %d"
 
4071
msgstr "poll() ha fallito con il numero di errore %d"
4148
4072
 
4149
4073
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
4150
4074
#, c-format
4151
4075
msgid "accept() failed with errno %d"
4152
4076
msgstr "accept() ha fallito con il numero di errore %d"
4153
4077
 
4154
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:94
 
4078
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
4155
4079
#, c-format
4156
4080
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4157
4081
msgstr "getaddrinfo() ha fallito con l'errore %s"
4158
4082
 
4159
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:125
4160
 
#, fuzzy
4161
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY)"
 
4083
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
 
4084
#, c-format
 
4085
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4162
4086
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ha fallito con il numero di errore %d"
4163
4087
 
4164
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:134
4165
 
#, fuzzy
4166
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC)"
 
4088
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
 
4089
#, c-format
 
4090
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4167
4091
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) ha fallito con il numero di errore %d"
4168
4092
 
4169
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:141
4170
 
#, fuzzy
4171
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR)"
 
4093
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
 
4094
#, c-format
 
4095
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4172
4096
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ha fallito con il numero di errore %d"
4173
4097
 
4174
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
4175
 
#, fuzzy
4176
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE)"
 
4098
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
 
4099
#, c-format
 
4100
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4177
4101
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) ha fallito con il numero di errore %d"
4178
4102
 
4179
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:155
4180
 
#, fuzzy
4181
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER)"
 
4103
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
 
4104
#, c-format
 
4105
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4182
4106
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) ha fallito con il numero di errore %d"
4183
4107
 
4184
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
4185
 
#, fuzzy
4186
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY)"
 
4108
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
 
4109
#, c-format
 
4110
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4187
4111
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) ha fallito con il numero di errore %d"
4188
4112
 
4189
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:182
4190
 
#, fuzzy, c-format
4191
 
msgid "Retrying bind() on %u"
 
4113
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
 
4114
#, c-format
 
4115
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4192
4116
msgstr "Riprovando bind() su %u\n"
4193
4117
 
4194
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:189
4195
 
#, fuzzy
4196
 
msgid "bind() Do you already have another drizzled running?"
 
4118
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
 
4119
#, c-format
 
4120
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
 
4121
msgstr "bind() ha fallito con il numero di errore: %d\n"
 
4122
 
 
4123
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
 
4124
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4197
4125
msgstr "Hai già un altro drizzled in esecuzione?\n"
4198
4126
 
4199
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:201
4200
 
#, fuzzy, c-format
4201
 
msgid "Listening on %s:%s"
 
4127
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
 
4128
#, c-format
 
4129
msgid "listen() failed with errno %d\n"
 
4130
msgstr "listen() ha fallito con il numero di errore %d\n"
 
4131
 
 
4132
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
 
4133
#, c-format
 
4134
msgid "Listening on %s:%s\n"
4202
4135
msgstr "Ascoltando su %s:%s\n"
4203
4136
 
4204
4137
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4221
4154
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4222
4155
msgstr "registranzione di postEnd() '%s' fallita"
4223
4156
 
4224
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:61
 
4157
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4225
4158
#, c-format
4226
4159
msgid ""
4227
4160
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4228
4161
"registered with that name.\n"
4229
4162
msgstr ""
4230
4163
 
4231
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:98
 
4164
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4232
4165
#, c-format
4233
4166
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4234
4167
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
4252
4185
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4253
4186
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
4254
4187
 
4255
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:198
 
4188
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4256
4189
#, c-format
4257
4190
msgid ""
4258
4191
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4266
4199
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
4267
4200
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
4268
4201
 
4269
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
 
4202
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4270
4203
msgid "Crash recovery finished."
4271
4204
msgstr "Ripristino da crash completato."
4272
4205
 
4275
4208
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4276
4209
"plugins were registered.\n"
4277
4210
msgstr ""
4278
 
"Hai registrato un TransactionApplier plugin ma non è stato registrato nessun "
4279
 
"TransactionReplicator plugins.\n"
4280
4211
 
4281
4212
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4282
4213
#, c-format
4286
4217
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4287
4218
msgstr ""
4288
4219
 
4289
 
#: ../drizzled/session.cc:1959 ../drizzled/session.cc:1978
 
4220
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4290
4221
#, c-format
4291
4222
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4292
4223
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
4293
4224
 
4294
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:53
 
4225
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4295
4226
#, fuzzy, c-format
4296
4227
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4297
4228
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
4298
4229
 
4299
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:119
 
4230
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4300
4231
#, c-format
4301
4232
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4302
 
msgstr "Segnale %d di tipo Fatale ricevuto durante il backtrace\n"
 
4233
msgstr ""
4303
4234
 
4304
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:128
 
4235
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4305
4236
#, c-format
4306
4237
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4307
4238
msgstr ""
4308
4239
 
4309
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:134
 
4240
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4310
4241
#, c-format
4311
4242
msgid ""
4312
4243
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4317
4248
"hardware.\n"
4318
4249
msgstr ""
4319
4250
 
4320
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:142
 
4251
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4321
4252
#, c-format
4322
4253
msgid ""
4323
4254
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4333
4264
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
4334
4265
"\n"
4335
4266
 
4336
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:149
 
4267
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4337
4268
#, fuzzy, c-format
4338
4269
msgid ""
4339
4270
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4349
4280
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
4350
4281
"\n"
4351
4282
 
4352
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1932
 
4283
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4353
4284
#, c-format
4354
4285
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4355
4286
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
4356
4287
 
4357
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1516
 
4288
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4358
4289
#, c-format
4359
4290
msgid ""
4360
4291
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4363
4294
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
4364
4295
"nella tabella '%-.192s'"
4365
4296
 
4366
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1527
 
4297
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
4367
4298
#, c-format
4368
4299
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4369
 
msgstr "La variabile di nome %s è già esistente!\n"
 
4300
msgstr ""
4370
4301
 
4371
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1536
 
4302
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
4372
4303
#, c-format
4373
4304
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4374
 
msgstr "Non è possibile aggiungere la variabile: %s\n"
 
4305
msgstr ""
4375
4306
 
4376
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1634
 
4307
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
4377
4308
#, fuzzy
4378
4309
msgid "Failed to initialize system variables"
4379
4310
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
4380
4311
 
4381
 
#: ../drizzled/table.cc:1679
 
4312
#: ../drizzled/table.cc:1690
4382
4313
#, c-format
4383
4314
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4384
4315
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
4385
4316
 
4386
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1842
 
4317
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
4387
4318
#, c-format
4388
4319
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4389
4320
msgstr ""
4390
4321
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
4391
4322
"'%-.64s'"
4392
4323
 
4393
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1849
 
4324
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4394
4325
#, c-format
4395
4326
msgid ""
4396
4327
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4407
4338
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4408
4339
#, fuzzy, c-format
4409
4340
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4410
 
msgstr "Non è possibile aggiungere la variabile: %s\n"
 
4341
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
4411
4342
 
4412
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:244
 
4343
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4413
4344
msgid "File to load for usernames and passwords"
4414
4345
msgstr ""
4415
4346
 
4436
4367
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4437
4368
#, fuzzy, c-format
4438
4369
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4439
 
msgstr "Non è possibile aggiungere la variabile: %s\n"
 
4370
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
4440
4371
 
4441
4372
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4442
4373
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4466
4397
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4467
4398
msgstr ""
4468
4399
 
4469
 
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1509
 
4400
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4470
4401
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4471
4402
msgstr ""
4472
4403
 
4473
 
#: ../plugin/console/console.cc:343
4474
 
#, c-format
4475
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
4476
 
msgstr "pipe() ha fallito con il numero di errore %d"
4477
 
 
4478
4404
#: ../plugin/console/console.cc:379
4479
4405
msgid "Enable the console."
4480
 
msgstr "Abilita la console."
 
4406
msgstr ""
4481
4407
 
4482
4408
#: ../plugin/console/console.cc:382
4483
4409
msgid "Turn on extra debugging."
4484
 
msgstr "Abilita informazioni di debugging extra."
 
4410
msgstr ""
4485
4411
 
4486
4412
#: ../plugin/console/console.cc:385
4487
4413
msgid "User to use for auth."
4494
4420
#: ../plugin/console/console.cc:391
4495
4421
#, fuzzy
4496
4422
msgid "Default catalog to use."
4497
 
msgstr "Database predefinito da utilizzare"
 
4423
msgstr "Database da utilizzare."
4498
4424
 
4499
4425
#: ../plugin/console/console.cc:394
4500
4426
#, fuzzy
4501
4427
msgid "Default schema to use."
4502
 
msgstr "Database predefinito da utilizzare"
 
4428
msgstr "Database da utilizzare."
4503
4429
 
4504
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:120
 
4430
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4505
4431
#, fuzzy
4506
4432
msgid ""
4507
4433
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4510
4436
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
4511
4437
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
4512
4438
 
4513
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:123
4514
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1023
 
4439
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
 
4440
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4515
4441
msgid "Connect Timeout."
4516
 
msgstr "Connessione scaduta."
 
4442
msgstr ""
4517
4443
 
4518
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:126
4519
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1026
 
4444
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
 
4445
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4520
4446
msgid "Read Timeout."
4521
 
msgstr "Lettura scaduta."
 
4447
msgstr ""
4522
4448
 
4523
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:129
4524
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1029
 
4449
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
 
4450
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4525
4451
msgid "Write Timeout."
4526
 
msgstr "Scrittura scaduta."
 
4452
msgstr ""
4527
4453
 
4528
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:132
4529
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1032
 
4454
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
 
4455
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4530
4456
msgid "Retry Count."
4531
 
msgstr "Numero di tentativi."
 
4457
msgstr ""
4532
4458
 
4533
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:135
4534
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1035
 
4459
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
 
4460
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4535
4461
msgid "Buffer length."
4536
 
msgstr "Lunghezza del buffer."
 
4462
msgstr ""
4537
4463
 
4538
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:138
4539
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1038
 
4464
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
 
4465
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4540
4466
msgid "Address to bind to."
4541
4467
msgstr ""
4542
4468
 
4543
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:141
4544
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1041
 
4469
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
 
4470
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4545
4471
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4546
4472
#, fuzzy
4547
4473
msgid "Maximum simultaneous connections."
4548
4474
msgstr "Troppe connessioni"
4549
4475
 
4550
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:144
4551
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1044
 
4476
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
 
4477
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4552
4478
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4553
4479
msgstr ""
4554
4480
 
4555
 
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
 
4481
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
 
4482
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4556
4486
msgid "Error Messages to stderr"
4557
4487
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
4558
4488
 
4572
4502
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4573
4503
msgstr ""
4574
4504
 
4575
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1083
4576
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1221
4577
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1251
 
4505
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
 
4506
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
 
4507
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4578
4508
#, fuzzy, c-format
4579
4509
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4580
4510
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
4581
4511
 
4582
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1102
 
4512
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4583
4513
#, fuzzy, c-format
4584
4514
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4585
4515
msgstr ""
4586
4516
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
4587
4517
"%d)"
4588
4518
 
4589
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1200
4590
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1313
4591
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1494
4592
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2160
4593
 
#, c-format
 
4519
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
 
4520
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
 
4521
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
 
4522
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
 
4523
#, fuzzy, c-format
4594
4524
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4595
 
msgstr ""
 
4525
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
4596
4526
 
4597
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1352
4598
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1368
4599
 
#, c-format
 
4527
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
 
4528
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
 
4529
#, fuzzy, c-format
4600
4530
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4601
 
msgstr ""
 
4531
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
4602
4532
 
4603
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3410
 
4533
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4604
4534
#, c-format
4605
4535
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4606
4536
msgstr ""
4607
4537
 
4608
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3439
 
4538
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4609
4539
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4610
4540
msgstr ""
4611
4541
 
4612
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3441
 
4542
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4613
4543
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4614
4544
msgstr ""
4615
4545
 
4616
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3444
 
4546
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4617
4547
msgid ""
4618
4548
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4619
4549
"other internal data structures."
4620
4550
msgstr ""
4621
4551
 
4622
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3447
 
4552
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4623
4553
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4624
4554
msgstr ""
4625
4555
 
4626
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
 
4556
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
 
4557
#, fuzzy
4627
4558
msgid ""
4628
4559
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4629
4560
"tables."
4630
 
msgstr ""
 
4561
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
4631
4562
 
4632
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
 
4563
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4633
4564
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4634
4565
msgstr ""
4635
4566
 
4636
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3455
 
4567
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4637
4568
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4638
4569
msgstr ""
4639
4570
 
4640
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3457
 
4571
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4641
4572
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4642
4573
msgstr ""
4643
4574
 
4644
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3460
 
4575
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4645
4576
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4646
4577
msgstr ""
4647
4578
 
4648
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3463
 
4579
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4649
4580
msgid ""
4650
4581
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4651
4582
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4652
4583
msgstr ""
4653
4584
 
4654
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3466
 
4585
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4655
4586
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4656
4587
msgstr ""
4657
4588
 
4658
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3469
 
4589
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4659
4590
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4660
4591
msgstr ""
4661
4592
 
4662
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3472
 
4593
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4663
4594
msgid ""
4664
4595
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4665
4596
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4666
4597
msgstr ""
4667
4598
 
4668
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3475
 
4599
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4669
4600
msgid "With which method to flush data."
4670
4601
msgstr ""
4671
4602
 
4672
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3478
 
4603
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4673
4604
msgid ""
4674
4605
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4675
4606
"corrupt."
4676
4607
msgstr ""
4677
4608
 
4678
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3481
 
4609
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4679
4610
msgid "Path to individual files and their sizes."
4680
4611
msgstr ""
4681
4612
 
4682
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3484
 
4613
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4683
4614
#, fuzzy
4684
4615
msgid "Path to HailDB log files."
4685
4616
msgstr "Percorso per file temporanei."
4686
4617
 
4687
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3487
 
4618
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4688
4619
msgid "Size of each log file in a log group."
4689
4620
msgstr ""
4690
4621
 
4691
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3490
 
4622
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4692
4623
msgid ""
4693
4624
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4694
4625
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4695
4626
msgstr ""
4696
4627
 
4697
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3493
 
4628
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4698
4629
msgid ""
4699
4630
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4700
4631
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4701
4632
msgstr ""
4702
4633
 
4703
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3496
 
4634
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4704
4635
#, fuzzy
4705
4636
msgid ""
4706
4637
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4707
4638
"disk."
4708
4639
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
4709
4640
 
4710
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3499
 
4641
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4711
4642
msgid ""
4712
4643
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4713
4644
"(Advanced users)"
4714
4645
msgstr ""
4715
4646
 
4716
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3502
 
4647
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4717
4648
msgid ""
4718
4649
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4719
4650
"0=disabled (Advanced users)"
4720
4651
msgstr ""
4721
4652
 
4722
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3505
 
4653
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4723
4654
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4724
4655
msgstr ""
4725
4656
 
4726
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3508
 
4657
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4727
4658
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4728
4659
msgstr ""
4729
4660
 
4730
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3511
 
4661
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4731
4662
msgid ""
4732
4663
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4733
4664
"compatibility (disabled by default)"
4734
4665
msgstr ""
4735
4666
 
4736
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3514
 
4667
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4737
4668
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4738
4669
msgstr ""
4739
4670
 
4740
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3517
 
4671
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4741
4672
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4742
4673
msgstr ""
4743
4674
 
4744
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3520
 
4675
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4745
4676
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4746
4677
msgstr ""
4747
4678
 
4748
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3522
 
4679
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4749
4680
msgid ""
4750
4681
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4751
4682
"(default: enabled)."
4752
4683
msgstr ""
4753
4684
 
4754
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3525
 
4685
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4755
4686
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4756
4687
msgstr ""
4757
4688
 
4758
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3528
 
4689
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4759
4690
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4760
4691
msgstr ""
4761
4692
 
4762
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3530
 
4693
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4763
4694
msgid ""
4764
4695
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4765
4696
msgstr ""
4795
4726
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4796
4727
msgstr ""
4797
4728
 
4798
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1880
 
4729
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4799
4730
msgid ""
4800
4731
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4801
4732
"zero and nonzero."
4802
4733
msgstr ""
4803
4734
 
4804
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2144
 
4735
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4805
4736
msgid ""
4806
4737
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4807
4738
"groups"
4808
4739
msgstr ""
4809
4740
 
4810
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2188
 
4741
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4811
4742
#, c-format
4812
4743
msgid ""
4813
4744
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4814
4745
"or its equivalent numeric id"
4815
4746
msgstr ""
4816
4747
 
4817
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9255
 
4748
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4818
4749
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4819
4750
msgstr ""
4820
4751
 
4821
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9271
 
4752
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4822
4753
msgid "Enable internal replication log."
4823
4754
msgstr ""
4824
4755
 
4825
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9274
 
4756
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4826
4757
msgid ""
4827
4758
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4828
4759
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4829
4760
msgstr ""
4830
4761
 
4831
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9277
 
4762
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4832
4763
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4833
4764
msgstr ""
4834
4765
 
4835
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9280
 
4766
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4836
4767
msgid ""
4837
4768
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4838
4769
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4839
4770
msgstr ""
4840
4771
 
4841
 
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:119
4842
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:168
4843
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:173
4844
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:156
 
4772
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
 
4773
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
 
4774
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
 
4775
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4845
4776
#, c-format
4846
4777
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4847
4778
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
4848
4779
 
4849
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1006
 
4780
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4850
4781
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4851
4782
msgstr ""
4852
4783
 
4853
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1011
 
4784
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4854
4785
msgid ""
4855
4786
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4856
4787
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4857
4788
msgstr ""
4858
4789
 
4859
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1020
 
4790
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4860
4791
#, c-format
4861
4792
msgid ""
4862
 
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu. The "
4863
 
"sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can. Allocate more "
4864
 
"than 4 GB of memory."
 
4793
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
 
4794
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
 
4795
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4865
4796
msgstr ""
4866
4797
 
4867
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1032
 
4798
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
 
4799
#, c-format
4868
4800
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4869
4801
msgstr ""
4870
4802
 
4871
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1037
 
4803
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
 
4804
#, c-format
4872
4805
msgid ""
4873
4806
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4874
4807
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4875
4808
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4876
4809
msgstr ""
4877
4810
 
4878
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1047
 
4811
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
 
4812
#, c-format
4879
4813
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4880
4814
msgstr ""
4881
4815
 
4882
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1052
 
4816
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
 
4817
#, c-format
4883
4818
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4884
4819
msgstr ""
4885
4820
 
4886
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1057
 
4821
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
 
4822
#, c-format
4887
4823
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4888
4824
msgstr ""
4889
4825
 
4890
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1061
 
4826
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
 
4827
#, c-format
4891
4828
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4892
4829
msgstr ""
4893
4830
 
4894
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1066
 
4831
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
 
4832
#, c-format
4895
4833
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4896
4834
msgstr ""
4897
4835
 
4898
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1130
4899
 
msgid "InnoDB: Using Linux native AIO"
 
4836
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
 
4837
#, c-format
 
4838
msgid "  InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4900
4839
msgstr ""
4901
4840
 
4902
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:185
4903
 
#, fuzzy
4904
 
msgid "fail gearman_client_create()"
 
4841
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
 
4842
#, c-format
 
4843
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4905
4844
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
4906
4845
 
4907
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:195
 
4846
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
4908
4847
#, c-format
4909
4848
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4910
4849
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
4911
4850
 
4912
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:300
 
4851
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
4913
4852
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4914
4853
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
4915
4854
 
4916
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:303
 
4855
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
4917
4856
msgid "Gearman Function to send logging to"
4918
4857
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
4919
4858
 
4920
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:314
 
4859
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
4921
4860
msgid "Log queries to a Gearman server"
4922
4861
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
4923
4862
 
4924
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:177
4925
 
#, fuzzy
4926
 
msgid "fail open()"
 
4863
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
 
4864
#, c-format
 
4865
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4927
4866
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
4928
4867
 
4929
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
 
4868
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
4930
4869
msgid "Enable logging to CSV file"
4931
4870
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
4932
4871
 
4933
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
 
4872
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4934
4873
msgid "File to log to"
4935
4874
msgstr "File in cui scrivere il log"
4936
4875
 
4937
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
 
4876
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4938
4877
msgid "PCRE to match the query against"
4939
4878
msgstr ""
4940
4879
 
4941
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325 ../plugin/syslog/module.cc:107
 
4880
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
4942
4881
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4943
4882
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
4944
4883
 
4945
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:110
 
4884
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
4946
4885
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4947
4886
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
4948
4887
 
4949
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:113
 
4888
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
4950
4889
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4951
4890
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
4952
4891
 
4953
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:342
 
4892
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
4954
4893
msgid "Log queries to a CSV file"
4955
4894
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
4956
4895
 
4957
4896
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4958
 
#, fuzzy
4959
4897
msgid "Max number of users that will be logged"
4960
 
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
 
4898
msgstr ""
4961
4899
 
4962
4900
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4963
4901
#, fuzzy
4977
4915
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4978
4916
msgstr ""
4979
4917
 
4980
 
#: ../plugin/md5/md5.cc:100
4981
 
msgid "libgcrypt library version mismatch"
 
4918
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
 
4919
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4982
4920
msgstr ""
4983
4921
 
4984
4922
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
5026
4964
msgstr ""
5027
4965
 
5028
4966
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
5029
 
msgid "Unable to get thread stack size"
 
4967
msgid "Unable to get thread stack size\n"
5030
4968
msgstr ""
5031
4969
 
5032
4970
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
5033
4971
msgid "Maximum number of user threads available."
5034
 
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
 
4972
msgstr ""
5035
4973
 
5036
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:537
 
4974
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
5037
4975
#, c-format
5038
4976
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5039
4977
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5040
4978
 
5041
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:543
 
4979
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
5042
4980
#, c-format
5043
4981
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5044
4982
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
5045
4983
 
5046
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:552
 
4984
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
5047
4985
msgid "Unknown thread accessing table"
5048
4986
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
5049
4987
 
5050
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1516
 
4988
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
5051
4989
msgid ""
5052
4990
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5053
4991
"would get bigger than this."
5055
4993
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
5056
4994
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
5057
4995
 
5058
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1519
 
4996
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
5059
4997
msgid ""
5060
4998
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5061
4999
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5311
5249
msgid "Tablespace not empty"
5312
5250
msgstr "Tablespace non vuoto"
5313
5251
 
5314
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1019
 
5252
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5315
5253
msgid ""
5316
5254
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5317
5255
msgstr ""
5410
5348
msgstr ""
5411
5349
 
5412
5350
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
 
5351
#, fuzzy
5413
5352
msgid "Port to connect to"
5414
 
msgstr ""
 
5353
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
5415
5354
 
5416
5355
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5417
5356
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5427
5366
msgstr ""
5428
5367
 
5429
5368
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5430
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
 
5369
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5431
5370
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5432
5371
msgstr ""
5433
5372
 
5462
5401
 
5463
5402
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5464
5403
msgid "Syslog Ident"
5465
 
msgstr "Identificatore Syslog"
 
5404
msgstr ""
5466
5405
 
5467
5406
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5468
5407
msgid "Syslog Facility"
5469
 
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
 
5408
msgstr ""
5470
5409
 
5471
5410
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5472
5411
#, fuzzy
5474
5413
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
5475
5414
 
5476
5415
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5477
 
#, fuzzy
5478
5416
msgid "Syslog Priority of query logging"
5479
 
msgstr "Priorità Syslog"
 
5417
msgstr ""
5480
5418
 
5481
5419
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5482
5420
#, fuzzy
5484
5422
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
5485
5423
 
5486
5424
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5487
 
#, fuzzy
5488
5425
msgid "Syslog Priority of error messages"
5489
 
msgstr "Priorità Syslog"
 
5426
msgstr ""
 
5427
 
 
5428
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
 
5429
#, c-format
 
5430
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
 
5431
msgstr ""
5490
5432
 
5491
5433
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5492
5434
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5493
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:94
5494
 
#, fuzzy
5495
 
msgid "Failed to open transaction log file"
5496
 
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
 
5435
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
 
5436
#, c-format
 
5437
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
5438
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita %s. Errore: %s\n"
5497
5439
 
5498
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:148
5499
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:147
 
5440
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
 
5441
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
 
5442
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5500
5443
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5501
5444
#, c-format
5502
5445
msgid "Could not read transaction message.\n"
5503
5446
msgstr "Non è stato possibile leggere il messaggio di transazione.\n"
5504
5447
 
5505
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5506
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:148
 
5448
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
 
5449
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
 
5450
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5507
5451
#, c-format
5508
5452
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5509
5453
msgstr "ERRORE GPB: %s.\n"
5510
5454
 
5511
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5512
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:149
 
5455
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
 
5456
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
 
5457
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5513
5458
#, c-format
5514
5459
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5515
5460
msgstr "Lettura raw buffer: %s.\n"
5516
5461
 
5517
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:170
5518
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:175
5519
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:158
 
5462
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
 
5463
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
 
5464
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5520
5465
#, c-format
5521
5466
msgid "BUFFER: %s\n"
5522
5467
msgstr "BUFFER: %s\n"
5523
5468
 
5524
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:169
5525
 
#, fuzzy
5526
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance"
5527
 
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
 
5469
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
 
5470
#, c-format
 
5471
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
 
5472
msgstr ""
5528
5473
 
5529
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:177
 
5474
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5530
5475
#, c-format
5531
5476
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5532
5477
msgstr ""
5533
5478
 
5534
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:187
5535
 
#, fuzzy
5536
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance"
5537
 
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
 
5479
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
 
5480
#, c-format
 
5481
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
 
5482
msgstr ""
5538
5483
 
5539
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:195
 
5484
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5540
5485
#, c-format
5541
5486
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5542
5487
msgstr ""
5543
5488
 
5544
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:208
5545
 
#, fuzzy
5546
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance"
5547
 
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
 
5489
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
 
5490
#, c-format
 
5491
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
5492
msgstr ""
5548
5493
 
5549
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:249
 
5494
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5550
5495
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5551
5496
msgstr ""
5552
5497
 
5553
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:252
 
5498
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5554
5499
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5555
5500
msgstr ""
5556
5501
 
5557
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:255
 
5502
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5558
5503
msgid "Enable transaction log"
5559
5504
msgstr ""
5560
5505
 
5561
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
 
5506
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5562
5507
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5563
5508
msgstr ""
5564
5509
 
5565
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
 
5510
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5566
5511
msgid ""
5567
5512
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5568
5513
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5569
5514
msgstr ""
5570
5515
 
5571
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
 
5516
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5572
5517
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5573
5518
msgstr ""
5574
5519
 
5575
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:134
 
5520
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5576
5521
#, c-format
5577
5522
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5578
5523
msgstr ""
5579
5524
 
5580
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:154
 
5525
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5581
5526
#, c-format
5582
5527
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5583
5528
msgstr ""
5584
5529
 
5585
 
#. 120 was arbitrary
5586
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:167
5587
 
#, fuzzy
5588
 
msgid "Could not read transaction message. Raw buffer read "
5589
 
msgstr "Non è stato possibile leggere il messaggio di transazione.\n"
5590
 
 
5591
5530
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5592
5531
msgid "Failed to open transaction log file "
5593
5532
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5599
5538
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5600
5539
msgstr ""
5601
5540
 
5602
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:233
5603
 
#, fuzzy
5604
 
msgid "Failed to sync log file."
 
5541
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
 
5542
#, c-format
 
5543
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5605
5544
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
5606
5545
 
5607
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:114
 
5546
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5608
5547
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5609
5548
#, c-format
5610
5549
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5611
5550
msgstr "Provato a leggere un record più grande di INT_MAX\n"
5612
5551
 
5613
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:134
 
5552
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5614
5553
#, c-format
5615
5554
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5616
5555
msgstr ""
5617
5556
"Fallimento dell'allocazione di memoria durante l'allocazione di %<PRIu64> "
5618
5557
"byte.\n"
5619
5558
 
5620
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:169
 
5559
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5621
5560
#, c-format
5622
5561
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5623
5562
msgstr "Checksum fallito. Richiesto %<PRIu32> ottenuto %<PRIu32>\n"
5667
5606
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5668
5607
#, fuzzy
5669
5608
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5670
 
msgstr "Non è possibile fare il parse del comando. Errore: %s.\n"
 
5609
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
5671
5610
 
5672
5611
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5673
5612
#, fuzzy
5680
5619
"\n"
5681
5620
"%s\n"
5682
5621
 
5683
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:644
 
5622
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5684
5623
#, fuzzy
5685
5624
msgid "Display help and exit"
5686
5625
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
5687
5626
 
5688
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:645
 
5627
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5689
5628
#, fuzzy
5690
5629
msgid "Read from the innodb transaction log"
5691
5630
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5692
5631
 
5693
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:651
 
5632
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5694
5633
#, fuzzy
5695
5634
msgid "Password to use when connecting to server"
5696
5635
msgstr ""
5697
5636
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
5698
5637
"viene richiesta dal terminale."
5699
5638
 
5700
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:654
 
5639
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5701
5640
msgid "Perform checksum"
5702
5641
msgstr ""
5703
5642
 
5704
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:655
 
5643
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5705
5644
msgid "Ignore event messages"
5706
5645
msgstr ""
5707
5646
 
5708
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:656
 
5647
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5709
5648
#, fuzzy
5710
5649
msgid "Transaction log file"
5711
5650
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5712
5651
 
5713
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:657
 
5652
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5714
5653
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5715
5654
msgstr ""
5716
5655
 
5717
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:660
 
5656
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
 
5657
#, fuzzy
5718
5658
msgid "Start reading from the given file position"
5719
 
msgstr ""
 
5659
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
5720
5660
 
5721
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:663
 
5661
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
 
5662
#, fuzzy
5722
5663
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5723
 
msgstr ""
 
5664
msgstr "Lock o transazione attiva"
5724
5665
 
5725
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:666
 
5666
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5726
5667
#, fuzzy
5727
5668
msgid "Only output for the given transaction ID"
5728
5669
msgstr "Lock o transazione attiva"
5729
5670
 
5730
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:667
 
5671
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5731
5672
msgid "Summarize message contents"
5732
5673
msgstr ""
5733
5674
 
5734
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:701
 
5675
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5735
5676
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5736
5677
msgstr ""
5737
5678
 
5738
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:707
 
5679
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5739
5680
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5740
5681
msgstr ""
5741
5682
 
5742
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:825
 
5683
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5743
5684
#, fuzzy
5744
5685
msgid "Checksum failed. Wanted "
5745
5686
msgstr "Checksum fallito. Richiesto %<PRIu32> ottenuto %<PRIu32>\n"
5746
5687
 
5747
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:827
 
5688
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5748
5689
msgid " got "
5749
5690
msgstr ""
5750
5691
 
 
5692
#, fuzzy
 
5693
#~ msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
 
5694
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
 
5695
 
 
5696
#~ msgid ""
 
5697
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
5698
#~ "this host will be blocked from further connections."
 
5699
#~ msgstr ""
 
5700
#~ "Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, "
 
5701
#~ "ulteriori connessioni da questo host vengono bloccate."
 
5702
 
 
5703
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
 
5704
#~ msgstr ""
 
5705
#~ "Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le "
 
5706
#~ "tabelle"
 
5707
 
 
5708
#~ msgid "Out of memory."
 
5709
#~ msgstr "Memoria esaurita."
 
5710
 
 
5711
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
5712
#~ msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
 
5713
 
 
5714
#~ msgid ""
 
5715
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
 
5716
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
5717
#~ msgstr ""
 
5718
#~ "La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: "
 
5719
#~ "stringa variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
 
5720
 
 
5721
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5722
#~ msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
 
5723
 
 
5724
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
5725
#~ msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
 
5726
 
 
5727
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
5728
#~ msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
 
5729
 
 
5730
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5731
#~ msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
 
5732
 
 
5733
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
5734
#~ msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
 
5735
 
 
5736
#, fuzzy
 
5737
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
 
5738
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
 
5739
 
 
5740
#, fuzzy
 
5741
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
 
5742
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
 
5743
 
 
5744
#, fuzzy
 
5745
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
 
5746
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
 
5747
 
 
5748
#, fuzzy
 
5749
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
 
5750
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
5751
 
 
5752
#, fuzzy
 
5753
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
 
5754
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
5755
 
 
5756
#, fuzzy
 
5757
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
 
5758
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
 
5759
 
 
5760
#, fuzzy
 
5761
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
 
5762
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
5763
 
 
5764
#, fuzzy
 
5765
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
 
5766
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
 
5767
 
 
5768
#, fuzzy
 
5769
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
 
5770
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
 
5771
 
 
5772
#, fuzzy
 
5773
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
 
5774
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
 
5775
 
 
5776
#, fuzzy
 
5777
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
 
5778
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
5779
 
 
5780
#, fuzzy
 
5781
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
 
5782
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
5783
 
 
5784
#, fuzzy
 
5785
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
 
5786
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
5787
 
 
5788
#, fuzzy
 
5789
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
 
5790
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
5791
 
 
5792
#, fuzzy
 
5793
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
 
5794
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
5795
 
 
5796
#, fuzzy
 
5797
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
 
5798
#~ msgstr "Uso non valido di valori NULL"
 
5799
 
 
5800
#, fuzzy
 
5801
#~ msgid "Invalid value of open-files"
 
5802
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
 
5803
 
 
5804
#, fuzzy
 
5805
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
 
5806
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
5807
 
 
5808
#, fuzzy
 
5809
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
 
5810
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
 
5811
 
 
5812
#, fuzzy
 
5813
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
 
5814
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
5815
 
 
5816
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
 
5817
#~ msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
 
5818
 
 
5819
#, fuzzy
 
5820
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
 
5821
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
 
5822
 
 
5823
#, fuzzy
 
5824
#~ msgid "Invalid value for bucket-count\n"
 
5825
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
5826
 
 
5827
#, fuzzy
 
5828
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
 
5829
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
5830
 
 
5831
#, fuzzy
 
5832
#~ msgid "Enable rabbitmq log"
 
5833
#~ msgstr "Abilita il registro"
 
5834
 
 
5835
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
 
5836
#~ msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
 
5837
 
 
5838
#, fuzzy
 
5839
#~ msgid "Invalid value of io-capacity"
 
5840
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
 
5841
 
 
5842
#, fuzzy
 
5843
#~ msgid "Invalid value of fast-shutdown"
 
5844
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
 
5845
 
 
5846
#, fuzzy
 
5847
#~ msgid "Invalid value for max-threads\n"
 
5848
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
 
5849
 
 
5850
#, fuzzy
 
5851
#~ msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
 
5852
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
 
5853
 
 
5854
#, fuzzy
 
5855
#~ msgid "Invalid value for sync-method\n"
 
5856
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
5857
 
 
5858
#, fuzzy
 
5859
#~ msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
 
5860
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
5861
 
 
5862
#, fuzzy
 
5863
#~ msgid "Usage: %s [options] TRANSACTION_LOG \n"
 
5864
#~ msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG\n"
 
5865
 
 
5866
#, fuzzy
 
5867
#~ msgid "--help           :  Display help and exit\n"
 
5868
#~ msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
 
5869
 
5751
5870
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5752
5871
#~ msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
5753
5872
 
 
5873
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
5874
#~ msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
 
5875
 
 
5876
#~ msgid ""
 
5877
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
5878
#~ "time.\n"
 
5879
#~ msgstr ""
 
5880
#~ "%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
 
5881
#~ "contemporaneamente.\n"
 
5882
 
 
5883
#, fuzzy
 
5884
#~ msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
 
5885
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
 
5886
 
 
5887
#, fuzzy
 
5888
#~ msgid "Error: Invalid Value for back_log"
 
5889
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
 
5890
 
 
5891
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
5892
#~ msgstr ""
 
5893
#~ "Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
 
5894
 
 
5895
#~ msgid "(IGNORED)"
 
5896
#~ msgstr "(IGNORATO)"
 
5897
 
 
5898
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
5899
#~ msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
 
5900
 
 
5901
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
5902
#~ msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
 
5903
 
 
5904
#~ msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
5905
#~ msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
5906
 
 
5907
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
 
5908
#~ msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
 
5909
 
 
5910
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
5911
#~ msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
 
5912
 
 
5913
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
5914
#~ msgstr ""
 
5915
#~ "Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
 
5916
#~ "'%-.100s' (%d)"
 
5917
 
 
5918
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
5919
#~ msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
 
5920
 
 
5921
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
5922
#~ msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
 
5923
 
 
5924
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
5925
#~ msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
 
5926
 
 
5927
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
 
5928
#~ msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
 
5929
 
 
5930
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
5931
#~ msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
 
5932
 
 
5933
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
5934
#~ msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
 
5935
 
 
5936
#~ msgid "Wrong host info"
 
5937
#~ msgstr "Informazioni host errate"
 
5938
 
 
5939
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
 
5940
#~ msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
 
5941
 
 
5942
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
5943
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
5944
 
 
5945
#~ msgid "Error in server handshake"
 
5946
#~ msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
 
5947
 
 
5948
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
5949
#~ msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
 
5950
 
 
5951
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
5952
#~ msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
 
5953
 
 
5954
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
 
5955
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
5956
 
 
5957
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5958
#~ msgstr ""
 
5959
#~ "Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%"
 
5960
#~ "lu)"
 
5961
 
 
5962
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5963
#~ msgstr ""
 
5964
#~ "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5965
 
 
5966
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5967
#~ msgstr ""
 
5968
#~ "Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
 
5969
#~ "%-.32s (%lu)"
 
5970
 
 
5971
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
5972
#~ msgstr ""
 
5973
#~ "Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: "
 
5974
#~ "%-.100s)"
 
5975
 
 
5976
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
5977
#~ msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
 
5978
 
 
5979
#~ msgid "Embedded server"
 
5980
#~ msgstr "Embedded server"
 
5981
 
 
5982
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
5983
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
 
5984
 
 
5985
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5986
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5987
 
 
5988
#~ msgid "Error connecting to slave:"
 
5989
#~ msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
 
5990
 
 
5991
#~ msgid "Error connecting to master:"
 
5992
#~ msgstr "Errore durante la connessione al master:"
 
5993
 
 
5994
#~ msgid "SSL connection error"
 
5995
#~ msgstr "Errore di connessione SSL"
 
5996
 
 
5997
#~ msgid "Malformed packet"
 
5998
#~ msgstr "Pacchetto malformato"
 
5999
 
 
6000
#~ msgid "(unused error message)"
 
6001
#~ msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
 
6002
 
 
6003
#~ msgid "Statement not prepared"
 
6004
#~ msgstr "Statement non preparato"
 
6005
 
 
6006
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6007
#~ msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
 
6008
 
 
6009
#~ msgid "Data truncated"
 
6010
#~ msgstr "Dati troncati"
 
6011
 
 
6012
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
 
6013
#~ msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
 
6014
 
 
6015
#~ msgid ""
 
6016
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6017
#~ msgstr ""
 
6018
#~ "Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
 
6019
#~ "(parameter: %d)"
 
6020
 
 
6021
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6022
#~ msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
 
6023
 
 
6024
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6025
#~ msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
 
6026
 
 
6027
#~ msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6028
#~ msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
 
6029
 
 
6030
#~ msgid "Invalid connection handle"
 
6031
#~ msgstr "Aggancio di connessione invalido"
 
6032
 
 
6033
#~ msgid ""
 
6034
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6035
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
 
6036
#~ msgstr ""
 
6037
#~ "Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) "
 
6038
#~ "rifiutata (opzione client 'secure_auth' abilitata)"
 
6039
 
 
6040
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6041
#~ msgstr ""
 
6042
#~ "Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata "
 
6043
#~ "drizzle_stmt_close()"
 
6044
 
 
6045
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6046
#~ msgstr ""
 
6047
#~ "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
 
6048
 
 
6049
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6050
#~ msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
 
6051
 
 
6052
#~ msgid ""
 
6053
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6054
#~ "statement"
 
6055
#~ msgstr ""
 
6056
#~ "Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato "
 
6057
#~ "con lo statement"
 
6058
 
 
6059
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
 
6060
#~ msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
 
6061
 
 
6062
#~ msgid ""
 
6063
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6064
#~ "packet, system error: %d"
 
6065
#~ msgstr ""
 
6066
#~ "Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
 
6067
#~ "comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
6068
 
 
6069
#~ msgid ""
 
6070
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6071
#~ "packet, system error: %d"
 
6072
#~ msgstr ""
 
6073
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
 
6074
#~ "iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
6075
 
 
6076
#~ msgid ""
 
6077
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
 
6078
#~ "information, system error: %d"
 
6079
#~ msgstr ""
 
6080
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle "
 
6081
#~ "informazioni di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
6082
 
 
6083
#~ msgid ""
 
6084
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
 
6085
#~ "information, system error: %d"
 
6086
#~ msgstr ""
 
6087
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni "
 
6088
#~ "di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
6089
 
 
6090
#~ msgid ""
 
6091
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6092
#~ "error: %d"
 
6093
#~ msgstr ""
 
6094
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
 
6095
#~ "iniziale, errore del sistema: '%d'"
 
6096
 
 
6097
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
6098
#~ msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
 
6099
 
 
6100
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
 
6101
#~ msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
 
6102
 
 
6103
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
 
6104
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
 
6105
 
 
6106
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
 
6107
#~ msgstr ""
 
6108
#~ "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
 
6109
 
 
6110
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
 
6111
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
 
6112
 
 
6113
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6114
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
 
6115
 
 
6116
#, fuzzy
 
6117
#~ msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
 
6118
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
 
6119
 
 
6120
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6121
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
 
6122
 
 
6123
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6124
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
 
6125
 
 
6126
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6127
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
 
6128
 
 
6129
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6130
#~ msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
 
6131
 
5754
6132
#~ msgid ""
5755
6133
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5756
6134
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5793
6171
#~ "Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
5794
6172
#~ "reconnect. Abilitata di default."
5795
6173
 
5796
 
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5797
 
#~ msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
5798
 
 
5799
 
#~ msgid ""
5800
 
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5801
 
#~ "time.\n"
5802
 
#~ msgstr ""
5803
 
#~ "%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
5804
 
#~ "contemporaneamente.\n"
 
6174
#~ msgid "Wait and retry if connection is down."
 
6175
#~ msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
5805
6176
 
5806
6177
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5807
6178
#~ msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
5809
6180
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5810
6181
#~ msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
5811
6182
 
 
6183
#, fuzzy
 
6184
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
 
6185
#~ msgstr "-- Connessione a %s...\n"
 
6186
 
5812
6187
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5813
6188
#~ msgstr "Impossibile allocare memoria"
5814
6189
 
5876
6251
#~ msgid "when doing refresh"
5877
6252
#~ msgstr "durante l'aggiornamento"
5878
6253
 
 
6254
#~ msgid "alloc_root failure."
 
6255
#~ msgstr "alloc_root falito."
 
6256
 
5879
6257
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5880
6258
#~ msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
5881
6259
 
5891
6269
#~ msgid "Input filename too long: %s"
5892
6270
#~ msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
5893
6271
 
5894
 
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
5895
 
#~ msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
5896
 
 
5897
 
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5898
 
#~ msgstr ""
5899
 
#~ "Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
5900
 
 
5901
 
#~ msgid "(IGNORED)"
5902
 
#~ msgstr "(IGNORATO)"
5903
 
 
5904
 
#~ msgid ""
5905
 
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5906
 
#~ "this host will be blocked from further connections."
5907
 
#~ msgstr ""
5908
 
#~ "Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, "
5909
 
#~ "ulteriori connessioni da questo host vengono bloccate."
 
6272
#~ msgid "Can't create thread-keys"
 
6273
#~ msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
 
6274
 
 
6275
#, fuzzy
 
6276
#~ msgid "Print the default settings and exit"
 
6277
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
 
6278
 
 
6279
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
6280
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
 
6281
 
 
6282
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
6283
#~ msgstr ""
 
6284
#~ "Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
 
6285
#~ "multiple!"
 
6286
 
 
6287
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
6288
#~ msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
 
6289
 
 
6290
#, fuzzy
 
6291
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
 
6292
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
 
6293
 
 
6294
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6295
#~ msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5910
6296
 
5911
6297
#~ msgid ""
5912
6298
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5922
6308
#~ "\n"
5923
6309
#~ "Avvia il Drizzle database server\n"
5924
6310
 
5925
 
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
5926
 
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
5927
 
 
5928
 
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
5929
 
#~ msgstr ""
5930
 
#~ "Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
5931
 
#~ "multiple!"
5932
 
 
5933
6311
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5934
6312
#~ msgstr ""
5935
6313
#~ "Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile "
5952
6330
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5953
6331
#~ msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
5954
6332
 
5955
 
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5956
 
#~ msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
5957
 
 
5958
6333
#~ msgid ""
5959
6334
#~ "%s: ready for connections.\n"
5960
6335
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
5981
6356
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
5982
6357
#~ msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
5983
6358
 
5984
 
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5985
 
#~ msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
5986
 
 
5987
6359
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
5988
6360
#~ msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
5989
6361
 
6064
6436
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6065
6437
#~ msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
6066
6438
 
6067
 
#~ msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
6068
 
#~ msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
6069
 
 
6070
6439
#~ msgid ""
6071
6440
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6072
6441
#~ "table '%-.192s'"
6090
6459
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6091
6460
#~ msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
6092
6461
 
 
6462
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
6463
#~ msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
 
6464
 
6093
6465
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6094
6466
#~ msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
6095
6467
 
6096
 
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6097
 
#~ msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
6098
 
 
6099
 
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6100
 
#~ msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
6101
 
 
6102
 
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6103
 
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
6104
 
 
6105
 
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6106
 
#~ msgstr ""
6107
 
#~ "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
6108
 
 
6109
 
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6110
 
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
6111
 
 
6112
6468
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6113
6469
#~ msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
6114
6470
 
6290
6646
#~ "richiesti"
6291
6647
 
6292
6648
#~ msgid ""
6293
 
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
6294
 
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
6295
 
#~ "with SSL is started"
6296
 
#~ msgstr ""
6297
 
#~ "I parametri SSL in CHANGE MASTER sono stati ignorati perchè Dizzle è "
6298
 
#~ "stato compilato senza il supporto a SSL; possono essere usati "
6299
 
#~ "successivamente se viene eseguito una istanza di Dizzle con SSL"
6300
 
 
6301
 
#~ msgid ""
6302
6649
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6303
6650
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6304
6651
#~ msgstr ""
6883
7230
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6884
7231
#~ msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
6885
7232
 
 
7233
#~ msgid "user name"
 
7234
#~ msgstr "nome utente"
 
7235
 
6886
7236
#~ msgid "host name"
6887
7237
#~ msgstr "nome host"
6888
7238
 
7542
7892
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7543
7893
#~ msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
7544
7894
 
 
7895
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
7896
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
 
7897
 
7545
7898
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7546
7899
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
7547
7900
 
7681
8034
#~ msgstr ""
7682
8035
#~ "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
7683
8036
 
7684
 
#~ msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
7685
 
#~ msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
7686
 
 
7687
 
#~ msgid "Out of memory."
7688
 
#~ msgstr "Memoria esaurita."
7689
 
 
7690
 
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7691
 
#~ msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
7692
 
 
7693
 
#~ msgid ""
7694
 
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
7695
 
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
7696
 
#~ msgstr ""
7697
 
#~ "La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: "
7698
 
#~ "stringa variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7699
 
 
7700
 
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7701
 
#~ msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
7702
 
 
7703
 
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7704
 
#~ msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
7705
 
 
7706
 
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7707
 
#~ msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
7708
 
 
7709
 
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
7710
 
#~ msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
7711
 
 
7712
 
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7713
 
#~ msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
7714
 
 
7715
 
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7716
 
#~ msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
7717
 
 
7718
 
#~ msgid "poll() failed with errno %d"
7719
 
#~ msgstr "poll() ha fallito con il numero di errore %d"
7720
 
 
7721
 
#~ msgid "listen() failed with errno %d\n"
7722
 
#~ msgstr "listen() ha fallito con il numero di errore %d\n"
 
8037
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
8038
#~ msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
7723
8039
 
7724
8040
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7725
8041
#~ msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
7727
8043
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7728
8044
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
7729
8045
 
7730
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
7731
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidateTable() è fallito"
7732
 
 
7733
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
7734
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidateDb() è fallito"
7735
 
 
7736
8046
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7737
8047
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
7738
8048
 
7769
8079
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7770
8080
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
7771
8081
 
7772
 
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
7773
 
#~ msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
7774
 
 
7775
 
#~ msgid "Invalid value of port\n"
7776
 
#~ msgstr "Valore della porta non valido\n"
7777
 
 
7778
 
#~ msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
7779
 
#~ msgstr "Valore per connect_timeout non valido\n"
7780
 
 
7781
 
#~ msgid "Invalid value for retry_count\n"
7782
 
#~ msgstr "Valore per retry_count non valido\n"
7783
 
 
7784
 
#~ msgid "Invalid value for buffer_length\n"
7785
 
#~ msgstr "Valore per buffer_length non valido\n"
7786
 
 
7787
 
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
7788
 
#~ msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
7789
 
 
7790
 
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
7791
 
#~ msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
7792
 
 
7793
 
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
7794
 
#~ msgstr ""
7795
 
#~ "Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
7796
 
#~ "'%-.100s' (%d)"
7797
 
 
7798
 
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
7799
 
#~ msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
7800
 
 
7801
 
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
7802
 
#~ msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
7803
 
 
7804
 
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
7805
 
#~ msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
7806
 
 
7807
 
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
7808
 
#~ msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
7809
 
 
7810
 
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
7811
 
#~ msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
7812
 
 
7813
 
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
7814
 
#~ msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
7815
 
 
7816
 
#~ msgid "Wrong host info"
7817
 
#~ msgstr "Informazioni host errate"
7818
 
 
7819
 
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
7820
 
#~ msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
7821
 
 
7822
 
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
7823
 
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
7824
 
 
7825
 
#~ msgid "Error in server handshake"
7826
 
#~ msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
7827
 
 
7828
 
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
7829
 
#~ msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
7830
 
 
7831
 
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
7832
 
#~ msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
7833
 
 
7834
 
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
7835
 
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
7836
 
 
7837
 
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7838
 
#~ msgstr ""
7839
 
#~ "Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%"
7840
 
#~ "lu)"
7841
 
 
7842
 
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7843
 
#~ msgstr ""
7844
 
#~ "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7845
 
 
7846
 
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7847
 
#~ msgstr ""
7848
 
#~ "Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
7849
 
#~ "%-.32s (%lu)"
7850
 
 
7851
 
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
7852
 
#~ msgstr ""
7853
 
#~ "Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: "
7854
 
#~ "%-.100s)"
7855
 
 
7856
 
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
7857
 
#~ msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
7858
 
 
7859
 
#~ msgid "Embedded server"
7860
 
#~ msgstr "Embedded server"
7861
 
 
7862
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
7863
 
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
7864
 
 
7865
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
7866
 
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
7867
 
 
7868
 
#~ msgid "SSL connection error"
7869
 
#~ msgstr "Errore di connessione SSL"
7870
 
 
7871
 
#~ msgid "Malformed packet"
7872
 
#~ msgstr "Pacchetto malformato"
7873
 
 
7874
 
#~ msgid "(unused error message)"
7875
 
#~ msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
7876
 
 
7877
 
#~ msgid "Statement not prepared"
7878
 
#~ msgstr "Statement non preparato"
7879
 
 
7880
 
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
7881
 
#~ msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
7882
 
 
7883
 
#~ msgid "Data truncated"
7884
 
#~ msgstr "Dati troncati"
7885
 
 
7886
 
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
7887
 
#~ msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
7888
 
 
7889
 
#~ msgid ""
7890
 
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
7891
 
#~ msgstr ""
7892
 
#~ "Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
7893
 
#~ "(parameter: %d)"
7894
 
 
7895
 
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
7896
 
#~ msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
7897
 
 
7898
 
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
7899
 
#~ msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
7900
 
 
7901
 
#~ msgid "Invalid connection handle"
7902
 
#~ msgstr "Aggancio di connessione invalido"
7903
 
 
7904
 
#~ msgid ""
7905
 
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
7906
 
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
7907
 
#~ msgstr ""
7908
 
#~ "Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) "
7909
 
#~ "rifiutata (opzione client 'secure_auth' abilitata)"
7910
 
 
7911
 
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
7912
 
#~ msgstr ""
7913
 
#~ "Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata "
7914
 
#~ "drizzle_stmt_close()"
7915
 
 
7916
 
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
7917
 
#~ msgstr ""
7918
 
#~ "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
7919
 
 
7920
 
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
7921
 
#~ msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
7922
 
 
7923
 
#~ msgid ""
7924
 
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
7925
 
#~ "statement"
7926
 
#~ msgstr ""
7927
 
#~ "Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato "
7928
 
#~ "con lo statement"
7929
 
 
7930
 
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
7931
 
#~ msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
7932
 
 
7933
 
#~ msgid ""
7934
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
7935
 
#~ "packet, system error: %d"
7936
 
#~ msgstr ""
7937
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
7938
 
#~ "comunicazione, errore del sistema: '%d'"
7939
 
 
7940
 
#~ msgid ""
7941
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
7942
 
#~ "packet, system error: %d"
7943
 
#~ msgstr ""
7944
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
7945
 
#~ "iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
7946
 
 
7947
 
#~ msgid ""
7948
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
7949
 
#~ "information, system error: %d"
7950
 
#~ msgstr ""
7951
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle "
7952
 
#~ "informazioni di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
7953
 
 
7954
 
#~ msgid ""
7955
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
7956
 
#~ "information, system error: %d"
7957
 
#~ msgstr ""
7958
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni "
7959
 
#~ "di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
7960
 
 
7961
 
#~ msgid ""
7962
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
7963
 
#~ "error: %d"
7964
 
#~ msgstr ""
7965
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
7966
 
#~ "iniziale, errore del sistema: '%d'"
7967
 
 
7968
 
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
7969
 
#~ msgstr ""
7970
 
#~ "Istruzione chiusa indirettamente a causa della chiamata %s() precedente"
7971
 
 
7972
 
#~ msgid "List of schemas to filter"
7973
 
#~ msgstr "Elenco di schemi da filtrare"
7974
 
 
7975
 
#~ msgid "List of tables to filter"
7976
 
#~ msgstr "Elenco di tabelle da filtrare"
7977
 
 
7978
8082
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7979
8083
#~ msgstr ""
7980
8084
#~ "Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
8015
8119
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
8016
8120
#~ msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
8017
8121
 
8018
 
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
8019
 
#~ msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
8020
 
 
8021
 
#~ msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
8022
 
#~ msgstr "Apertura del file log di transazione fallita %s. Errore: %s\n"
8023
 
 
8024
8122
#~ msgid "Synonym for -?"
8025
8123
#~ msgstr "Sinonimo per -?"
8026
8124
 
8027
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
8028
 
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
8029
 
 
8030
8125
#~ msgid ""
8031
8126
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
8032
8127
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
8054
8149
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
8055
8150
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
8056
8151
 
8057
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
8058
 
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
8059
 
 
8060
8152
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
8061
8153
#~ msgstr ""
8062
8154
#~ "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
8195
8287
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
8196
8288
#~ msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld  utente: '%-.48s'\n"
8197
8289
 
8198
 
#~ msgid "Can't init databases"
8199
 
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i database"
8200
 
 
8201
8290
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8202
8291
#~ msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
8203
8292
 
8275
8364
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
8276
8365
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
8277
8366
 
8278
 
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
8279
 
#~ msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
8280
 
 
8281
8367
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
8282
8368
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
8283
8369
 
8449
8535
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
8450
8536
#~ msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
8451
8537
 
8452
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
8453
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
8454
 
 
8455
8538
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
8456
8539
#~ msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
8457
8540
 
8491
8574
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
8492
8575
#~ "con 'Bad handshake'."
8493
8576
 
8494
 
#~ msgid "Enable logging"
8495
 
#~ msgstr "Abilita il registro"
8496
 
 
8497
8577
#~ msgid ""
8498
8578
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
8499
8579
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
8502
8582
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o "
8503
8583
#~ "virgola), dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria "
8504
8584
#~ "condivisa. [per esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
8505
 
 
8506
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
8507
 
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
8508
 
 
8509
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
8510
 
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
8511
 
 
8512
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
8513
 
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
8514
 
 
8515
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
8516
 
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
8517
 
 
8518
 
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
8519
 
#~ msgstr "Valore fornito per la porta non valido."
8520
 
 
8521
 
#~ msgid ""
8522
 
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
8523
 
#~ "password please use --password instead.\n"
8524
 
#~ msgstr ""
8525
 
#~ "Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire "
8526
 
#~ "una password usare --password.\n"
8527
 
 
8528
 
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
8529
 
#~ msgstr ""
8530
 
#~ "Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. "
8531
 
#~ "Interrotto.\n"
8532
 
 
8533
 
#~ msgid ""
8534
 
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
8535
 
#~ "password please use --password instead."
8536
 
#~ msgstr ""
8537
 
#~ "Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire "
8538
 
#~ "una password usare --password."
8539
 
 
8540
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
8541
 
#~ msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s)\n"
8542
 
 
8543
 
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
8544
 
#~ msgstr "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
8545
 
 
8546
 
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
8547
 
#~ msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
8548
 
 
8549
 
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
8550
 
#~ msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
8551
 
 
8552
 
#~ msgid "Error: Binlogging on server not active"
8553
 
#~ msgstr "Errore: Binlogging sul server non attivo"
8554
 
 
8555
 
#~ msgid ""
8556
 
#~ "\n"
8557
 
#~ "This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
8558
 
#~ "often due to the use of a drizzled that is statically linked against "
8559
 
#~ "glibc\n"
8560
 
#~ "and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to "
8561
 
#~ "either\n"
8562
 
#~ "upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
8563
 
#~ "later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
8564
 
#~ "drizzled that is not statically linked.\n"
8565
 
#~ msgstr ""
8566
 
#~ "\n"
8567
 
#~ "Questo crash è avvenuto mentre il server chiamava initgroups(). questo è\n"
8568
 
#~ "spesso provocato dall'utilizzo di un drizzled collegato staticamente a "
8569
 
#~ "glibc\n"
8570
 
#~ "e configurato per usare LDAP in /etc/nsswitch.conf. E' necessario "
8571
 
#~ "aggiornare\n"
8572
 
#~ "glibc ad una versione che non ha questo problema(2.3.4 o superiori "
8573
 
#~ "quando\n"
8574
 
#~ "usate con nscd), disabilitare LDAP nel file nsswitch.conf, oppure "
8575
 
#~ "utilizzare un\n"
8576
 
#~ "drizzled non collegato staticamente.\n"
8577
 
 
8578
 
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
8579
 
#~ msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
8580
 
 
8581
 
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
8582
 
#~ msgstr "Errore: Impossibile avviare lo slave"
8583
 
 
8584
 
#~ msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
8585
 
#~ msgstr ""
8586
 
#~ "Selezionare la pianificazione da usare (predefinito pool-of-threads)."
8587
 
 
8588
 
#~ msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
8589
 
#~ msgstr "Richiesto per %<PRIu64> un thread stack, ma ottenuto un %<PRIu64>"
8590
 
 
8591
 
#~ msgid "Shutdown the server."
8592
 
#~ msgstr "Arresta il server."
8593
 
 
8594
 
#~ msgid "Got error: %s %s"
8595
 
#~ msgstr "Ottenuto errore: %s %s"
8596
 
 
8597
 
#~ msgid "Log to syslog"
8598
 
#~ msgstr "Accedi a syslog"
8599
 
 
8600
 
#~ msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
8601
 
#~ msgstr ""
8602
 
#~ "Seleziona il protocollo da utilizzare (il predefinito è oldlibdrizzle)."
8603
 
 
8604
 
#~ msgid "Size of Pool."
8605
 
#~ msgstr "Dimensione del Pool."
8606
 
 
8607
 
#~ msgid "Can't open abort pipet"
8608
 
#~ msgstr "Non è possibile aprire abort pipet"
8609
 
 
8610
 
#~ msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
8611
 
#~ msgstr "pipe() in abort_pipe ha fallito con l'errore %d"
8612
 
 
8613
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
8614
 
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
8615
 
 
8616
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
8617
 
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
8618
 
 
8619
 
#~ msgid ""
8620
 
#~ "Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and "
8621
 
#~ "disable"
8622
 
#~ msgstr ""
8623
 
#~ "Dovrebbe l'Ottimizzatore usare MRR o no. Valori validi sono automatico, "
8624
 
#~ "forza e disabilita"
8625
 
 
8626
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
8627
 
#~ msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
8628
 
 
8629
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
8630
 
#~ msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) u %s %s\n"
8631
 
 
8632
 
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
8633
 
#~ msgstr "L'ID di connessione drizzle è "