1414
#: ../drizzled/drizzled.cc:586
1406
#: ../drizzled/drizzled.cc:584
1415
1408
msgid "Set process group ID failed "
1409
msgstr "falla en alloc_root"
1418
#: ../drizzled/drizzled.cc:590
1411
#: ../drizzled/drizzled.cc:588
1419
1412
msgid "Set process user ID failed"
1422
#: ../drizzled/drizzled.cc:601
1415
#: ../drizzled/drizzled.cc:599
1424
1417
msgid "Process chroot failed"
1425
1418
msgstr "falla en alloc_root"
1427
#: ../drizzled/drizzled.cc:700
1420
#: ../drizzled/drizzled.cc:698
1429
1422
msgid "Invalid Value for auto_increment_increment"
1430
1423
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1432
#: ../drizzled/drizzled.cc:710
1425
#: ../drizzled/drizzled.cc:708
1434
1427
msgid "Invalid Value for auto_increment_offset"
1435
1428
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1437
#: ../drizzled/drizzled.cc:720
1430
#: ../drizzled/drizzled.cc:718
1439
1432
msgid "Invalid Value for completion_type"
1440
1433
msgstr "Error: Valor inválido para opt_sleep"
1442
#: ../drizzled/drizzled.cc:731
1435
#: ../drizzled/drizzled.cc:729
1444
1437
msgid "Invalid Value for div-precision-increment"
1445
1438
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
1447
#: ../drizzled/drizzled.cc:741
1440
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1449
1442
msgid "Invalid Value for group_concat_max_len"
1450
1443
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1452
#: ../drizzled/drizzled.cc:751
1445
#: ../drizzled/drizzled.cc:749
1454
1447
msgid "Invalid Value for join_buffer_size"
1455
1448
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1457
#: ../drizzled/drizzled.cc:762
1450
#: ../drizzled/drizzled.cc:760
1459
1452
msgid "Invalid Value for max_allowed_packet"
1460
msgstr "Error: Valor inválido para opt_max_connect_retries"
1453
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1462
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
1455
#: ../drizzled/drizzled.cc:771
1464
1457
msgid "Invalid Value for max_error_count"
1465
1458
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1467
#: ../drizzled/drizzled.cc:783
1460
#: ../drizzled/drizzled.cc:781
1469
1462
msgid "Invalid Value for max_heap_table_size"
1470
1463
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1472
#: ../drizzled/drizzled.cc:794
1465
#: ../drizzled/drizzled.cc:792
1474
1467
msgid "Invalid Value for min_examined_row_limit"
1475
1468
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1477
#: ../drizzled/drizzled.cc:804
1470
#: ../drizzled/drizzled.cc:802
1479
1472
msgid "Invalid Value for max_join_size"
1480
1473
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1482
#: ../drizzled/drizzled.cc:814
1475
#: ../drizzled/drizzled.cc:812
1484
1477
msgid "Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1485
1478
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1487
#: ../drizzled/drizzled.cc:824
1480
#: ../drizzled/drizzled.cc:822
1489
1482
msgid "Invalid Value for max_seeks_for_key"
1490
1483
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1492
#: ../drizzled/drizzled.cc:834
1485
#: ../drizzled/drizzled.cc:832
1494
1487
msgid "Invalid Value for max_sort_length"
1495
1488
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1497
#: ../drizzled/drizzled.cc:844
1490
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
1499
1492
msgid "Invalid Value for optimizer_search_depth"
1500
1493
msgstr "Error: Valor inválido para opt_sleep"
1502
#: ../drizzled/drizzled.cc:854
1495
#: ../drizzled/drizzled.cc:852
1504
1497
msgid "Invalid Value for preload_buff_size"
1505
1498
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1507
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
1500
#: ../drizzled/drizzled.cc:862
1509
1502
msgid "Invalid Value for query_alloc_block_size"
1510
1503
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1512
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
1505
#: ../drizzled/drizzled.cc:873
1514
1507
msgid "Invalid Value for query_prealloc_size"
1515
1508
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1517
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
1510
#: ../drizzled/drizzled.cc:884
1519
1512
msgid "Invalid Value for range_alloc_block_size"
1520
1513
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1522
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
1515
#: ../drizzled/drizzled.cc:895
1524
1517
msgid "Invalid Value for read_buff_size"
1525
1518
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1527
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
1520
#: ../drizzled/drizzled.cc:906
1529
1522
msgid "Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1530
1523
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1532
#: ../drizzled/drizzled.cc:918
1525
#: ../drizzled/drizzled.cc:916
1534
1527
msgid "Invalid Value for sort_buff_size"
1535
1528
msgstr "Error: Valor inválido para opt_sleep"
1537
#: ../drizzled/drizzled.cc:928
1530
#: ../drizzled/drizzled.cc:926
1539
1532
msgid "Invalid Value for table_def_size"
1540
1533
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1542
#: ../drizzled/drizzled.cc:938
1535
#: ../drizzled/drizzled.cc:936
1544
1537
msgid "Invalid Value for table_cache_size"
1545
1538
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1547
#: ../drizzled/drizzled.cc:948 ../drizzled/drizzled.cc:963
1540
#: ../drizzled/drizzled.cc:946 ../drizzled/drizzled.cc:961
1549
1542
msgid "Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1550
1543
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
1552
#: ../drizzled/drizzled.cc:973
1545
#: ../drizzled/drizzled.cc:971
1554
1547
"Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are between "
1555
1548
"131072 - 1048576 bytes"
1558
#: ../drizzled/drizzled.cc:1041
1551
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
1560
1553
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1561
1554
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
1556
#: ../drizzled/drizzled.cc:1053
1558
msgid "Display help and exit."
1559
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
1563
1561
#: ../drizzled/drizzled.cc:1055
1565
msgid "Display help and exit."
1566
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
1568
#: ../drizzled/drizzled.cc:1057
1569
1562
msgid "Run as a daemon."
1572
#: ../drizzled/drizzled.cc:1059 ../drizzled/drizzled.cc:1678
1565
#: ../drizzled/drizzled.cc:1057 ../drizzled/drizzled.cc:1676
1573
1566
msgid "Run drizzled daemon as user."
1574
1567
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1576
#: ../drizzled/drizzled.cc:1061
1569
#: ../drizzled/drizzled.cc:1059
1578
1571
msgid "Print version information and exit."
1579
1572
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
1581
#: ../drizzled/drizzled.cc:1068
1574
#: ../drizzled/drizzled.cc:1066
1583
1576
msgid "Configuration file to use"
1584
1577
msgstr "archivo de configuración '%-.192s' es muy grande"
1586
#: ../drizzled/drizzled.cc:1070
1579
#: ../drizzled/drizzled.cc:1068
1587
1580
msgid "Base location for config files"
1590
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072 ../drizzled/drizzled.cc:1770
1583
#: ../drizzled/drizzled.cc:1070 ../drizzled/drizzled.cc:1768
1591
1584
msgid "Directory for plugins."
1592
1585
msgstr "Directorio para complementos"
1594
#: ../drizzled/drizzled.cc:1077 ../drizzled/drizzled.cc:1774
1587
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075 ../drizzled/drizzled.cc:1772
1596
1589
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1597
1590
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
2042
2035
"Ignorar el cambio de usuario a '%s' porque el usuario fue establecido a '%s' "
2043
2036
"antes de la línea de comandos\n"
2045
#: ../drizzled/drizzled.cc:2007
2038
#: ../drizzled/drizzled.cc:2005
2046
2039
msgid "sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
2049
#: ../drizzled/drizzled.cc:2018
2042
#: ../drizzled/drizzled.cc:2016
2050
2043
msgid "join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
2053
#: ../drizzled/drizzled.cc:2029
2046
#: ../drizzled/drizzled.cc:2027
2054
2047
msgid "read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
2057
#: ../drizzled/drizzled.cc:2040
2050
#: ../drizzled/drizzled.cc:2038
2058
2051
msgid "read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
2061
#: ../drizzled/error.cc:211
2054
#: ../drizzled/error.cc:188
2063
2056
msgid "Unknown error %d"
2064
2057
msgstr "Error desconocido %d"
2066
#: ../drizzled/error.cc:280
2059
#: ../drizzled/error.cc:257
2067
2060
msgid "SUCCESS"
2070
#: ../drizzled/error.cc:281
2063
#: ../drizzled/error.cc:258
2071
2064
msgid "Error on first"
2074
#: ../drizzled/error.cc:282
2067
#: ../drizzled/error.cc:259
2078
#: ../drizzled/error.cc:283
2071
#: ../drizzled/error.cc:260
2082
#: ../drizzled/error.cc:284
2075
#: ../drizzled/error.cc:261
2084
2077
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2085
2078
msgstr "No se puede crear el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2087
#: ../drizzled/error.cc:285
2080
#: ../drizzled/error.cc:262
2089
2082
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2090
2083
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
2092
#: ../drizzled/error.cc:286
2085
#: ../drizzled/error.cc:263
2093
2086
#, fuzzy, c-format
2094
2087
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
2095
2088
msgstr "No se pudo crear la base de datos '%-.192s' (errno: %d)"
2097
#: ../drizzled/error.cc:287
2090
#: ../drizzled/error.cc:264
2098
2091
#, fuzzy, c-format
2099
2092
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
2101
2094
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe"
2103
#: ../drizzled/error.cc:288
2096
#: ../drizzled/error.cc:265
2104
2097
#, fuzzy, c-format
2105
2098
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
2107
2100
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe"
2109
#: ../drizzled/error.cc:289
2102
#: ../drizzled/error.cc:266
2111
2104
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2112
2105
msgstr "Error en el borrado de '%-.192s' (errno: %d)"
2114
#: ../drizzled/error.cc:290
2107
#: ../drizzled/error.cc:267
2116
2109
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2117
2110
msgstr "No se puede obtener el estado de '%-.200s' (errno: %d)"
2119
#: ../drizzled/error.cc:291
2112
#: ../drizzled/error.cc:268
2121
2114
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2122
2115
msgstr "No se puede bloquear el archivo (errno: %d)"
2124
#: ../drizzled/error.cc:292
2117
#: ../drizzled/error.cc:269
2126
2119
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2127
2120
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
2129
#: ../drizzled/error.cc:293
2122
#: ../drizzled/error.cc:270
2131
2124
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2132
2125
msgstr "No se puede encontrar el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
2134
#: ../drizzled/error.cc:294
2127
#: ../drizzled/error.cc:271
2136
2129
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2137
2130
msgstr "No se puede leer el directorio de '%-.192s' (errno: %d)"
2139
#: ../drizzled/error.cc:295
2132
#: ../drizzled/error.cc:272
2141
2134
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2142
2135
msgstr "El registro cambió desde la última lectura en la tabla '%-.192s'"
2144
#: ../drizzled/error.cc:296
2137
#: ../drizzled/error.cc:273
2146
2139
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2147
2140
msgstr "Disco lleno (%s); esperando a que alguien libere algo de espacio..."
2149
#: ../drizzled/error.cc:297
2142
#: ../drizzled/error.cc:274
2151
2144
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2152
2145
msgstr "No se puede escribir; llave duplicada en la tabla '%-.192s'"
2154
#: ../drizzled/error.cc:298
2147
#: ../drizzled/error.cc:275
2156
2149
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2157
2150
msgstr "Error al cerrar '%-.192s' (errno: %d)"
2159
#: ../drizzled/error.cc:299
2152
#: ../drizzled/error.cc:276
2161
2154
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2162
2155
msgstr "Error al leer el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2164
#: ../drizzled/error.cc:300
2157
#: ../drizzled/error.cc:277
2166
2159
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2167
2160
msgstr "Error al renombrar '%-.150s' a '%-.150s' (errno: %d)"
2169
#: ../drizzled/error.cc:301
2162
#: ../drizzled/error.cc:278
2171
2164
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2172
2165
msgstr "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2174
#: ../drizzled/error.cc:302
2167
#: ../drizzled/error.cc:279
2176
2169
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2177
2170
msgstr "'%-.192s' está bloqueado contra cambios"
2179
#: ../drizzled/error.cc:303
2172
#: ../drizzled/error.cc:280
2180
2173
msgid "Sort aborted"
2181
2174
msgstr "Ordenación abortada"
2183
#: ../drizzled/error.cc:304
2176
#: ../drizzled/error.cc:281
2185
2178
msgid "Got error %d from storage engine"
2186
2179
msgstr "Se obtuvo el error %d de el motor de almacenamiento"
2188
#: ../drizzled/error.cc:305
2181
#: ../drizzled/error.cc:282
2190
2183
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2191
2184
msgstr "Tabla de motor de almacenaje para '%-.192s' no tiene esta opción"
2193
#: ../drizzled/error.cc:306
2186
#: ../drizzled/error.cc:283
2195
2188
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2196
2189
msgstr "No se pueden encontrar el registro en '%-.192s'"
2198
#: ../drizzled/error.cc:307
2191
#: ../drizzled/error.cc:284
2200
2193
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2201
2194
msgstr "Información incorrecta en el archivo: '%-.200s'"
2203
#: ../drizzled/error.cc:308
2196
#: ../drizzled/error.cc:285
2205
2198
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2207
2200
"Archivo de llaves incorrecto para la tabla '%-.200s'; intenta repararlo"
2209
#: ../drizzled/error.cc:309
2202
#: ../drizzled/error.cc:286
2211
2204
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2212
2205
msgstr "Viejo archivo de llave para la tabla '%-.192s'; repararla"
2214
#: ../drizzled/error.cc:310
2207
#: ../drizzled/error.cc:287
2216
2209
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2217
2210
msgstr "La tabla '%-.192s' es de solo lectura"
2219
#: ../drizzled/error.cc:311
2212
#: ../drizzled/error.cc:288
2221
2214
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2223
2216
"Sin espacio en memoria; reinicie el servidor e intente de nuevo (%lu bytes "
2226
#: ../drizzled/error.cc:312
2219
#: ../drizzled/error.cc:289
2227
2220
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2228
2221
msgstr "Fuera de memoria; aumente el tamaño del búfer"
2230
#: ../drizzled/error.cc:313
2223
#: ../drizzled/error.cc:290
2231
2224
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2234
#: ../drizzled/error.cc:314
2227
#: ../drizzled/error.cc:291
2235
2228
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2238
#: ../drizzled/error.cc:315
2231
#: ../drizzled/error.cc:292
2239
2232
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2242
#: ../drizzled/error.cc:316
2235
#: ../drizzled/error.cc:293
2243
2236
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2246
#: ../drizzled/error.cc:317
2239
#: ../drizzled/error.cc:294
2248
2241
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2250
2243
"Se encontro EOF inesperadamente al leer el archivo '%-.192s' (errno: %d)"
2252
#: ../drizzled/error.cc:318
2245
#: ../drizzled/error.cc:295
2253
2246
msgid "Too many connections"
2254
2247
msgstr "Demasiadas conexiones"
2256
#: ../drizzled/error.cc:319
2249
#: ../drizzled/error.cc:296
2258
2251
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2259
2252
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2263
2256
"disponible; si no, probablemente tendra que usar 'ulimit' para permitir a "
2264
2257
"drizzle usar más memoria o puede añadir más espacio de intercambio."
2266
#: ../drizzled/error.cc:320
2259
#: ../drizzled/error.cc:297
2267
2260
msgid "Can't get hostname for your address"
2268
2261
msgstr "No se puede obtener el nombre del host para tu dirección"
2270
#: ../drizzled/error.cc:321
2263
#: ../drizzled/error.cc:298
2271
2264
msgid "Bad handshake"
2272
2265
msgstr "Mal intercambio de señales"
2274
2267
#. Access error messages
2275
#: ../drizzled/error.cc:324
2268
#: ../drizzled/error.cc:301
2276
2269
#, fuzzy, c-format
2277
2270
msgid "Access denied for user '%s' to schema '%s'"
2279
2272
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos "
2282
#: ../drizzled/error.cc:325
2275
#: ../drizzled/error.cc:302
2283
2276
#, fuzzy, c-format
2284
2277
msgid "Access denied for user '%s' to table '%s'"
2286
2279
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos "
2289
#: ../drizzled/error.cc:326
2282
#: ../drizzled/error.cc:303
2290
2283
#, fuzzy, c-format
2291
2284
msgid "Access denied for user '%s' (using password: %s)"
2293
2286
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' (usando contraseña: %s)"
2295
#: ../drizzled/error.cc:328
2288
#: ../drizzled/error.cc:305
2297
2290
msgid "No schema selected"
2298
2291
msgstr "No se ha seleccionado una base de datos"
2300
#: ../drizzled/error.cc:329
2293
#: ../drizzled/error.cc:306
2301
2294
msgid "Unknown command"
2302
2295
msgstr "Comando desconocido"
2304
#: ../drizzled/error.cc:330
2297
#: ../drizzled/error.cc:307
2306
2299
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2307
2300
msgstr "La columna '%-.192s' no puede ser null"
2309
#: ../drizzled/error.cc:331
2302
#: ../drizzled/error.cc:308
2310
2303
#, fuzzy, c-format
2311
2304
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
2312
2305
msgstr "evento desconocido '%-.192s'"
2314
#: ../drizzled/error.cc:332
2307
#: ../drizzled/error.cc:309
2316
2309
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2317
2310
msgstr "La tabla '%-.192s' ya existe"
2319
#: ../drizzled/error.cc:333
2312
#: ../drizzled/error.cc:310
2321
2314
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2322
2315
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
2324
#: ../drizzled/error.cc:334
2317
#: ../drizzled/error.cc:311
2326
2319
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2327
2320
msgstr "La columna '%-.192s' en %-.192s es ambigüa"
2329
#: ../drizzled/error.cc:335
2322
#: ../drizzled/error.cc:312
2330
2323
msgid "Server shutdown in progress"
2331
2324
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
2333
#: ../drizzled/error.cc:336
2326
#: ../drizzled/error.cc:313
2335
2328
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2336
2329
msgstr "Columna '%-.192s' desconocida en '%-.192s'"
2338
#: ../drizzled/error.cc:337
2331
#: ../drizzled/error.cc:314
2340
2333
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2341
2334
msgstr "'%-.192s' no es encuentra en GROUP BY"
2343
#: ../drizzled/error.cc:338
2336
#: ../drizzled/error.cc:315
2345
2338
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2346
2339
msgstr "No se puede agrupar en '%-.192s'"
2348
#: ../drizzled/error.cc:339
2341
#: ../drizzled/error.cc:316
2349
2342
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2350
2343
msgstr "La declaración tiene funciones sum y columnas en la misma sentencia"
2352
#: ../drizzled/error.cc:340
2345
#: ../drizzled/error.cc:317
2353
2346
msgid "Column count doesn't match value count"
2354
2347
msgstr "El conteo de las columnas no concuerda con el conteo de valores"
2356
#: ../drizzled/error.cc:341
2349
#: ../drizzled/error.cc:318
2358
2351
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2359
2352
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
2361
#: ../drizzled/error.cc:342
2354
#: ../drizzled/error.cc:319
2363
2356
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2364
2357
msgstr "Nombre duplicado de la columna '%-.192s'"
2366
#: ../drizzled/error.cc:343
2359
#: ../drizzled/error.cc:320
2368
2361
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2369
2362
msgstr "Nombre duplicado de la llave '%-.192s'"
2371
#: ../drizzled/error.cc:344
2364
#: ../drizzled/error.cc:321
2373
2366
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2374
2367
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para la llave %d"
2376
#: ../drizzled/error.cc:345
2369
#: ../drizzled/error.cc:322
2378
2371
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2379
2372
msgstr "Especificador de columna incorrecto para la columna '%-.192s'"
2381
#: ../drizzled/error.cc:346
2374
#: ../drizzled/error.cc:323
2383
2376
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2384
2377
msgstr "%s cerca de '%-.80s' en la línea %d"
2386
#: ../drizzled/error.cc:347
2379
#: ../drizzled/error.cc:324
2388
2381
msgid "Parsing error near '%s'"
2391
#: ../drizzled/error.cc:348
2384
#: ../drizzled/error.cc:325
2392
2385
msgid "Query was empty"
2393
2386
msgstr "La consulta estaba vacía"
2395
#: ../drizzled/error.cc:349
2388
#: ../drizzled/error.cc:326
2397
2390
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2398
2391
msgstr "Tabla/alias: '%-.192s' no es único"
2400
#: ../drizzled/error.cc:350
2393
#: ../drizzled/error.cc:327
2402
2395
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2403
2396
msgstr "Valor predeterminado inválido para '%-.192s'"
2405
#: ../drizzled/error.cc:351
2398
#: ../drizzled/error.cc:328
2406
2399
msgid "Multiple primary key defined"
2407
2400
msgstr "Definida llave primaria múltiple"
2409
#: ../drizzled/error.cc:352
2402
#: ../drizzled/error.cc:329
2411
2404
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2412
2405
msgstr "Demasiadas llaves especificadas; máximo %d llaves permitidas"
2414
#: ../drizzled/error.cc:353
2407
#: ../drizzled/error.cc:330
2416
2409
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2417
2410
msgstr "Demasiadas partes de llave especificadas, max %d partes permitidas."
2419
#: ../drizzled/error.cc:354
2412
#: ../drizzled/error.cc:331
2421
2414
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2423
2416
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es "
2426
#: ../drizzled/error.cc:355
2419
#: ../drizzled/error.cc:332
2428
2421
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2429
2422
msgstr "La columna de clave '%-.192s' no existe en la tabla"
2431
#: ../drizzled/error.cc:356
2424
#: ../drizzled/error.cc:333
2434
2427
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
3494
3487
"Nivel de aislamiento de transacciones no se puede cambiar, mientras que una "
3495
3488
"transacción está en marcha"
3497
#: ../drizzled/error.cc:548
3490
#: ../drizzled/error.cc:525
3499
3492
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3500
3493
msgstr "parámetro count incorrecto en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3502
#: ../drizzled/error.cc:549
3495
#: ../drizzled/error.cc:526
3504
3497
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3505
3498
msgstr "Parámetros incorrectos en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3507
#: ../drizzled/error.cc:550
3500
#: ../drizzled/error.cc:527
3509
3502
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3510
3503
msgstr "entrada duplicada '%-.64s' para la clave '%-.192s'"
3512
#: ../drizzled/error.cc:551
3505
#: ../drizzled/error.cc:528
3514
3507
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3515
3508
msgstr "referencia de columna invalida (%-.64s) en LOAD DATA"
3517
#: ../drizzled/error.cc:553
3510
#: ../drizzled/error.cc:530
3519
3512
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3520
3513
msgstr "recibido un valor invalido fechahora '%s'"
3522
#: ../drizzled/error.cc:554
3515
#: ../drizzled/error.cc:531
3523
3516
#, fuzzy, c-format
3524
3517
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3525
3518
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3527
#: ../drizzled/error.cc:555
3520
#: ../drizzled/error.cc:532
3529
3522
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3530
3523
msgstr "recibido un argumento NULL para la función '%s'"
3532
#: ../drizzled/error.cc:556
3525
#: ../drizzled/error.cc:533
3533
3526
#, fuzzy, c-format
3534
3527
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3535
3528
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3537
#: ../drizzled/error.cc:557
3530
#: ../drizzled/error.cc:534
3538
3531
#, fuzzy, c-format
3539
3532
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3540
3533
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3542
#: ../drizzled/error.cc:558
3535
#: ../drizzled/error.cc:535
3544
3537
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3545
3538
msgstr "recibido una valor invalido '%s' para una marca de tiempo UNIX."
3547
#: ../drizzled/error.cc:560
3540
#: ../drizzled/error.cc:537
3549
3542
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3550
3543
msgstr "recibido un argumento fuera de rango '%s' para la función '%s'"
3552
#: ../drizzled/error.cc:561
3545
#: ../drizzled/error.cc:538
3554
3547
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3555
3548
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3557
#: ../drizzled/error.cc:562
3550
#: ../drizzled/error.cc:539
3558
3551
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3559
3552
msgstr "Las tablas que son replicadas requieren una clave primaria"
3561
#: ../drizzled/error.cc:564
3554
#: ../drizzled/error.cc:541
3562
3555
#, fuzzy, c-format
3563
3556
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3564
3557
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3566
#: ../drizzled/error.cc:565
3559
#: ../drizzled/error.cc:542
3567
3560
#, fuzzy, c-format
3568
3561
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3569
3562
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3571
#: ../drizzled/error.cc:566
3564
#: ../drizzled/error.cc:543
3573
3566
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3576
#: ../drizzled/error.cc:567
3569
#: ../drizzled/error.cc:544
3577
3570
#, fuzzy, c-format
3578
3571
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3579
3572
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3581
#: ../drizzled/error.cc:568
3574
#: ../drizzled/error.cc:545
3583
3576
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3586
#: ../drizzled/error.cc:570
3579
#: ../drizzled/error.cc:547
3587
3580
#, fuzzy, c-format
3588
3581
msgid "Cannot drop table '%s'"
3589
3582
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3591
#: ../drizzled/error.cc:571
3584
#: ../drizzled/error.cc:548
3592
3585
#, fuzzy, c-format
3593
3586
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3594
3587
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
3596
#: ../drizzled/error.cc:572
3589
#: ../drizzled/error.cc:549
3597
3590
#, fuzzy, c-format
3598
3591
msgid "Permission denied to create '%s'"
3599
3592
msgstr "fallo al crear %s"
3601
#: ../drizzled/error.cc:573
3594
#: ../drizzled/error.cc:550
3602
3595
#, fuzzy, c-format
3603
3596
msgid "Unknown table '%s'"
3604
3597
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
3606
#: ../drizzled/error.cc:575
3599
#: ../drizzled/error.cc:552
3607
3600
#, fuzzy, c-format
3608
3601
msgid "Cannot create schema '%s'"
3609
3602
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
3611
#: ../drizzled/error.cc:576
3604
#: ../drizzled/error.cc:553
3613
3606
msgid "Schema does not exist: %s"
3614
3607
msgstr "El esquema no existe: %s"
3616
#: ../drizzled/error.cc:577
3609
#: ../drizzled/error.cc:554
3618
3611
msgid "Error altering schema: %s"
3619
3612
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
3621
#: ../drizzled/error.cc:578
3614
#: ../drizzled/error.cc:555
3623
3616
msgid "Error droppping Schema : %s"
3624
3617
msgstr "Error descartando el esquema: %s"
3626
#: ../drizzled/error.cc:580
3619
#: ../drizzled/error.cc:557
3627
3620
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3628
3621
msgstr "Tabla temporal demasiado grande, ejecute de nuevo con SQL_BIG_RESULT"
3630
#: ../drizzled/error.cc:581
3623
#: ../drizzled/error.cc:558
3632
3625
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3635
#: ../drizzled/error.cc:582
3628
#: ../drizzled/error.cc:559
3637
3630
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3640
#: ../drizzled/error.cc:583
3633
#: ../drizzled/error.cc:560
3641
3634
msgid "Implicit cartesian join attempted."
3644
#: ../drizzled/error.cc:584
3637
#: ../drizzled/error.cc:561
3645
3638
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3648
3641
#. User lock/barrier error messages
3649
#: ../drizzled/error.cc:587
3642
#: ../drizzled/error.cc:564
3650
3643
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3653
#: ../drizzled/error.cc:588
3646
#: ../drizzled/error.cc:565
3654
3647
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3657
#: ../drizzled/error.cc:589
3650
#: ../drizzled/error.cc:566
3658
3651
msgid "Session does not own user defined barrier."
3661
#: ../drizzled/error.cc:590
3654
#: ../drizzled/error.cc:567
3662
3655
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3665
#: ../drizzled/error.cc:591
3658
#: ../drizzled/error.cc:568
3666
3659
msgid "Session does not own user defined lock."
3669
#: ../drizzled/error.cc:593
3662
#: ../drizzled/error.cc:570
3670
3663
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3673
#: ../drizzled/error.cc:594
3666
#: ../drizzled/error.cc:571
3674
3667
msgid "Invalid name for user defined lock."
3677
#: ../drizzled/error.cc:596
3670
#: ../drizzled/error.cc:573
3679
3672
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3680
3673
"if table is not empty"
3684
#: ../drizzled/error.cc:599
3677
#: ../drizzled/error.cc:576
3687
3680
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3690
#: ../drizzled/error.cc:600
3683
#: ../drizzled/error.cc:577
3691
3684
#, fuzzy, c-format
3692
3685
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3693
3686
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
3695
#: ../drizzled/error.cc:602
3688
#: ../drizzled/error.cc:579
3696
3689
#, fuzzy, c-format
3697
3690
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3698
3691
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
3700
#: ../drizzled/error.cc:605
3693
#: ../drizzled/error.cc:582
3702
3695
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3703
3696
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
3705
#: ../drizzled/error.cc:606
3698
#: ../drizzled/error.cc:583
3707
3700
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3708
3701
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
3710
#: ../drizzled/error.cc:607
3703
#: ../drizzled/error.cc:584
3712
3705
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3713
3706
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
3715
#: ../drizzled/error.cc:608
3708
#: ../drizzled/error.cc:585
3717
3710
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3718
3711
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
3720
#: ../drizzled/error.cc:609
3713
#: ../drizzled/error.cc:586
3722
3715
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3723
3716
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
3725
#: ../drizzled/error.cc:610
3718
#: ../drizzled/error.cc:587
3727
3720
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3728
3721
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
3730
#: ../drizzled/error.cc:611
3723
#: ../drizzled/error.cc:588
3733
3726
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
8095
8170
#~ "No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
8097
#~ msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
8098
#~ msgstr "prioridad syslog '%s' no conocida, usando 'info'"
8172
#~ msgid "Synonym for -?"
8173
#~ msgstr "Sinónimo de -?"
8175
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
8176
#~ msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
8178
#~ msgid "Print some debug info at exit."
8179
#~ msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
8182
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
8183
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
8185
#~ "Deshabilitar paginador y escribir en stdout. Mirar también la ayuda "
8186
#~ "interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --"
8190
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8191
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
8193
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
8194
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este "
8195
#~ "tipo no tiene character set."
8198
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8199
#~ "to have type %s but the column is not found."
8201
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' "
8202
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
8205
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8206
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
8208
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
8209
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
8210
#~ "encontrado el character set '%s'."
8213
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
8216
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en "
8217
#~ "la posición %d, encontrado '%s'."
8220
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8221
#~ "to have type %s, found type %s."
8223
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' "
8224
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
8226
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
8227
#~ msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
8229
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
8230
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
8232
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
8233
#~ msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
8235
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
8237
#~ "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
8239
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
8240
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
8242
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
8243
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
8246
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
8247
#~ " You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
8250
#~ "Leer información de la tabla para completar nombres de tablas y columnas\n"
8251
#~ " Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
8254
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
8255
#~ msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
8257
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
8258
#~ msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
8260
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
8261
#~ msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8263
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
8264
#~ msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8266
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
8267
#~ msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
8269
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
8270
#~ msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
8272
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
8273
#~ msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
8275
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
8277
#~ "EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8279
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
8280
#~ msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
8282
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
8283
#~ msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
8285
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
8286
#~ msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
8288
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
8289
#~ msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
8291
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
8292
#~ msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
8294
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
8296
#~ "Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere "
8299
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
8300
#~ msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
8302
#~ msgid "Undefined handler error 125"
8303
#~ msgstr "Manejador indefinido error 125"
8305
#~ msgid "Undefined handler error 129"
8306
#~ msgstr "Manejador indefinido error 129"
8308
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
8309
#~ msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
8311
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
8312
#~ msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
8314
#~ msgid "Can't init databases"
8315
#~ msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
8317
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8318
#~ msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
8320
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
8321
#~ msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
8323
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
8324
#~ msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
8326
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
8327
#~ msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
8329
#~ msgid "Set the filesystem character set."
8330
#~ msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
8332
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
8333
#~ msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
8335
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
8336
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
8338
#~ msgid "Log connections and queries to file."
8339
#~ msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
8345
#~ "Trying to get some variables.\n"
8346
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
8348
#~ "Intentado de obtener algunas variables.\n"
8349
#~ "Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
8351
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
8352
#~ msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
8354
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
8355
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
8359
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
8361
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
8363
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
8365
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
8367
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
8370
#~ "Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en "
8371
#~ "un sistema de NPTL.\n"
8372
#~ "Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
8373
#~ "conflictos de LT/NPTL.\n"
8374
#~ "Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización "
8375
#~ "de LinuxThreads\n"
8376
#~ "con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
8377
#~ "la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
8379
#~ msgid "IP address to bind to."
8380
#~ msgstr "Dirección IP a enlazar."
8384
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
8385
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
8386
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
8388
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
8390
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
8394
#~ "El argumento '--memlock', que fue activado, usa llamadas al sistema que "
8396
#~ "inestables y poco fiables en algunos sistemas operativos y en versiones "
8397
#~ "de sistemas operativos\n"
8398
#~ "(en particular, algunas versiones de Linux). El hecho que se ha colgado "
8399
#~ "podría deberse a la utilización\n"
8400
#~ "de llamadas de sistema problematicas. Debe considerar si realmente "
8402
#~ "parámetro '--memlock' y / o consultar al distribuidor del OS acerca "
8406
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
8407
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
8409
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
8410
#~ msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
8412
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
8413
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
8415
#~ msgid "Writing a core file\n"
8416
#~ msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
8418
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
8419
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
8422
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
8423
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
8425
#~ "bytes of memory\n"
8426
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
8429
#~ "Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
8430
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
8432
#~ "bytes de memoria\n"
8433
#~ "Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la "
8437
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
8439
#~ "Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
8442
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8443
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8445
#~ "Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
8446
#~ "orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
8447
#~ "predeterminado ("
8449
#~ msgid "built-in default"
8451
#~ "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
8454
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
8455
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
8457
#~ "Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva "
8458
#~ "(\\h). ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
8461
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
8462
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
8463
#~ "terribly wrong...\n"
8465
#~ "Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información "
8466
#~ "para descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje "
8467
#~ "después de este, algo resultó terrible mal...\n"
8469
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
8470
#~ msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
8472
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8473
#~ msgstr "Mantener drizzled en memoria."
8476
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
8477
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
8479
#~ "Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
8480
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
8482
#~ msgid "Enable logging"
8483
#~ msgstr "Activar acceso"
8486
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
8487
#~ "password please use --password instead."
8489
#~ "Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, "
8490
#~ "por favor, use el campo contraseña."
8492
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
8493
#~ msgstr "El valor dado para el puerto no es válido."
8496
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
8497
#~ "password please use --password instead.\n"
8499
#~ "Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, "
8500
#~ "por favor, use el campo contraseña.\n"
8502
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
8504
#~ "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
8506
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
8507
#~ msgstr "%s Versión %s Dist. %s, para %s (%s)\n"
8509
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
8510
#~ msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani y Sinisa"
8512
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
8513
#~ msgstr "Para más opciones, use %s --help\n"
8515
#~ msgid "Shutdown the server."
8516
#~ msgstr "Apagar el servidor."
8518
#~ msgid "Got error: %s %s"
8519
#~ msgstr "Se obtuvo el error: %s %s"
8521
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
8522
#~ msgstr "al utilizar LOCK TABLES"
8524
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
8525
#~ msgstr "al hacer LOCK TABLES"
8527
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
8528
#~ msgstr "Error: Imposible de iniciar el esclavo"
8530
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
8532
#~ "Número máximo de tablas temporales que un cliente puede mantener abiertas "
8533
#~ "de forma simultánea."
8536
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
8537
#~ "before aborting the write."
8539
#~ "Númer de segundos a esperar para que un bloque sea escrito en una "
8540
#~ "conexión antes de abortar la escritura."
8543
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
8546
#~ "Número de segundos a esperar por más datos de una conexión antes de "
8547
#~ "abortar la lectura."
8550
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
8551
#~ "before giving up."
8553
#~ "Si la lectura de un puerto de comunicación es interrumpida, reintentar "
8554
#~ "esta cantidad de veces antes de rendinse."
8556
#~ msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
8558
#~ "Seleccione el protocolo a ser utilizado (por omisión oldlibdrizzle)."
8560
#~ msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
8562
#~ "Seleccione el calendarizador a ser utilizado (por omisión pool-of-"
8566
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
8567
#~ "before closing it."
8569
#~ "El número de segundos que el servidor debe esperar por actividad en una "
8570
#~ "conexión antes de cerrarla."
8572
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
8573
#~ msgstr "Opción equivocada para %s. Opción(nes) dada(s): %s\n"
8575
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
8576
#~ msgstr "Las alternativas son: '%s'"
8578
#~ msgid "No option given to %s\n"
8579
#~ msgstr "No se dió una opción a %s\n"
8582
#~ "%s: ready for connections.\n"
8583
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
8585
#~ "%s: listo para conexiones.\n"
8586
#~ "Versión: '%s' socket: '%s' puerto: %d"
8588
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
8589
#~ msgstr "La función '%-.192s' ya existe"
8591
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
8592
#~ msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la biblioteca"
8594
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
8595
#~ msgstr "Longitud del buffer para comunicaciones vía TCP/IP y socket."
8597
#~ msgid "Error: Binlogging on server not active"
8598
#~ msgstr "Error: Binlogging no esta activo en el servidor"
8600
#~ msgid "Can't open abort pipet"
8601
#~ msgstr "No se puede abrir el abport pipet"
8604
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
8605
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
8607
#~ "Esta opción hará que la mayoría de los archivos temporales creados usen "
8608
#~ "una pequeña serie de nombres, en lugar de un nombre exclusivo para cada "
8612
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
8614
#~ "No reemplaze archivos caducos .MYD y .MYI por mas que un directorio no ha "
8615
#~ "sido especificado."
8617
#~ msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
8618
#~ msgstr "pipe() o abort_pipe fallaron con error %d"
8620
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
8621
#~ msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
8623
#~ msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
8625
#~ "Transferencia de la definición y datos de la tabla o base de datos de "
8630
#~ "This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
8631
#~ "often due to the use of a drizzled that is statically linked against "
8633
#~ "and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to "
8635
#~ "upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
8636
#~ "later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
8637
#~ "drizzled that is not statically linked.\n"
8640
#~ "Este fallo ocurrió mientras el servidor llamaba a initgroups(). Esto\n"
8641
#~ "a menudo se debe al uso de un drizzled enlazado estáticamente a la "
8642
#~ "librería glibc\n"
8643
#~ "y configurado para usar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Será necesario bien\n"
8644
#~ "actualizar a una versión de glibc que no tenga ese problema (2.3.4 o \n"
8645
#~ "posterior si se usa con nscd), desactivar LDAP en el fichero nsswitch."
8646
#~ "conf, o bien usar un\n"
8647
#~ "drizzled que no está enlazado estáticamente\n"
8649
#~ msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
8650
#~ msgstr "Pidió %<PRIu64> pila de hilos, pero obtuvo %<PRIu64>"
8653
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
8654
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
8656
#~ "Número de segundos que el servidor drizzled espera para conectar un "
8657
#~ "paquete antes de responder con 'mala sincronización'."
8660
#~ "Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: "
8661
#~ "--plugin_load=crc32,logger_gearman]"
8663
#~ "La coma para separar la lista de plugins que se cargan al inicio es "
8664
#~ "opcional [Ejemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
8667
#~ msgstr "NO USADO"
8669
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
8670
#~ msgstr "Rutas no permitidos para la libreria compartida"
8672
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
8674
#~ "Tamaño de bloque a reservar para transacciones a almacenar en registro "
8677
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
8678
#~ msgstr "Búfer persistente de transacciones a almacenar en registro binario"
8680
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
8681
#~ msgstr "%s: Forzando el cierre del hilo %ld usuario: '%-.48s'\n"
8684
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
8685
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
8687
#~ "el tamaño de los datos no descomprimidos es demasiado grande; el tamaño "
8688
#~ "máximo es %d (probablemente, la longitud de los datos no descomprimidos "
8689
#~ "fueron corrompidos)"
8691
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
8692
#~ msgstr "El archivo '%-.192s' tiene tipo desconocido '%- 64s 'en su cabecera"
8694
#~ msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
8695
#~ msgstr "Uso: %s COMMAND_LOG\n"
8697
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
8698
#~ msgstr "fallo al leer encabezado de longitud inicial\n"
8700
#~ msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
8701
#~ msgstr "Intento de leer el registro más grande que SIZE_MAX\n"
8703
#~ msgid "Do you already have another drizzled running?"
8704
#~ msgstr "Usted tiene otro drizzled ejecutandose ?"
8706
#~ msgid "listen() failed with errno %d"
8707
#~ msgstr "listen() fallo con error %d"
8709
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
8710
#~ msgstr "Encontrado %d transacción preparada(s) en %s"
8712
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
8713
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_table() fallo"
8715
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
8716
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_db() fallo"
8718
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
8719
#~ msgstr "Inicialización Programador fallo.\n"
8721
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
8722
#~ msgstr "realloc() fallo con error %d"
8725
#~ "When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `"
8726
#~ "%s`.`%s`' to replication"
8728
#~ "Al abrir la tabla HEAP, no puede asignar memoria para escribir 'DELETE "
8729
#~ "FROM `%s`.`%s`' para la replicación"
8731
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
8732
#~ msgstr "plugin-load parametro demasiado largo"
8734
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
8735
#~ msgstr "no se pudo reparar tabla: %s%s"
8737
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
8738
#~ msgstr "tabla %s tiene un manejador de data abierto en reopen_table"
8740
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
8741
#~ msgstr "No se puede cargar plugin llamado '%s' soname con '%s'."
8744
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
8745
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
8747
#~ "'%s' no tenía un conjunto de caracteres no válidos, y el conjunto de "
8748
#~ "caracteres por defecto es multi-byte, pero los tamaños de las columnas de "
8749
#~ "caracteres pueden haber cambiado"
8751
#~ msgid "Enable command log"
8752
#~ msgstr "Habilitar el registro de comando"
8754
#~ msgid "Path to the file to use for command log."
8755
#~ msgstr "Ruta del archivo a utilizar para registro de comandos."
8757
#~ msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
8758
#~ msgstr "Depuración - truncar registro de comandos"
8760
#~ msgid "Checksum FAILED!\n"
8761
#~ msgstr "checksum FALLO|\n"
8763
#~ msgid "Command Message Log"
8764
#~ msgstr "Comando de registro de mensajes"
8766
#~ msgid "Enable CRC32 Checksumming"
8767
#~ msgstr "Habilitar chequeo CRC32"
8769
#~ msgid "Enable default replicator"
8770
#~ msgstr "habilitar replicador por defecto"
8772
#~ msgid "Default Replicator"
8773
#~ msgstr "Default Replicador"
8775
#~ msgid "Filtered Replicator"
8776
#~ msgstr "filtro replicador"
8778
#~ msgid "Enable filtered replicator"
8779
#~ msgstr "habilitar filtro replicador"
8781
#~ msgid "Log to syslog"
8782
#~ msgstr "Entrar a syslog"
8784
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
8785
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallo\n"
8787
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
8788
#~ msgstr "No se puede crear hilo de puerto de finalización (error %d)"
8790
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
8791
#~ msgstr "error event_add en libevent_add_session_callback\n"
8793
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
8794
#~ msgstr "session_add_event event_add error en libevent_init\n"
8796
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
8797
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) error en libevent_init\n"
8799
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
8800
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) error en libevent_init\n"
8802
#~ msgid "Size of Pool."
8803
#~ msgstr "Tamaño del Pool."
8806
#~ "Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
8808
#~ "No se pudo leer el checksum completo. Leer %<PRIu64> bytes en lugar de 4 "
8812
#~ "Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of "
8813
#~ "%<PRIu64> bytes.\n"
8815
#~ "No se pudo leer la transacción completa. Leer %<PRIu64> bytes en lugar de "
8816
#~ "%<PRIu64> bytes.\n"
8818
#~ msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
8820
#~ "Falló al leer la longitud del la cabecera en el desplazamiento %<PRId64>. "
8821
#~ "Error obtenido: %s\n"
8824
#~ "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
8826
#~ "Falló al leer el checksum previo en la dirección %<PRId64>. Se obtuvo el "
8830
#~ "Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
8831
#~ "offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8833
#~ "Falló al escribir el tamaño completo de la orden. Se intentaron escribir "
8834
#~ "%<PRId64> bytes en la dirección %<PRId64>, pero sólo se escribieron "
8835
#~ "%<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8838
#~ "Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes "
8839
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8841
#~ "Falló al escribir la orden completa serializada. Se intentaron escribir "
8842
#~ "%<PRId64> bytes en la dirección %<PRId64>, pero sólo se escribieron "
8843
#~ "%<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8846
#~ "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
8848
#~ "Falló al analizar el mensaje de la orden en la dirección %<PRId64>. Se "
8849
#~ "obtuvo el error: %s\n"
8852
#~ "Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes "
8853
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8855
#~ "Falló al escribir la suma de comprobación de la orden. Se intentaron "
8856
#~ "escribir %<PRId64> bytes en la dirección %<PRId64>, pero sólo se "
8857
#~ "escribieron %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8859
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
8860
#~ msgstr "Tu identificador de conección Drizzle es "
8863
#~ " Reading table information for completion of "
8864
#~ "table and column names\n"
8865
#~ " You can turn off this feature to get a "
8866
#~ "quicker startup with -A\n"
8869
#~ " Leer la informacion de la tabla para "
8870
#~ "completar los nombres de tabla y columna\n"
8871
#~ " Puedes desactivar esta característica "
8872
#~ "para iniciar más rapido con -A\n"