~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2011-11-04 21:06:16 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 2450.
  • Revision ID: brian@tangent.org-20111104210616-2at42agch94dkwb0
Additional fixes for libdrizzle.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 05:58+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 17:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Carlos Diaz <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 12:41-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 11:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: nerjamartin <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
 
"Language: es\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: es\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:33+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 04:35+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
21
21
 
22
22
#: ../client/drizzle.cc:332
23
23
msgid "Sun"
232
232
#: ../client/drizzle.cc:1284
233
233
#, fuzzy, c-format
234
234
msgid "ping failed; error: '%s'"
235
 
msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
 
235
msgstr "bind() fallo con error %d"
236
236
 
237
237
#: ../client/drizzle.cc:1290
238
238
#, c-format
247
247
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
248
248
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
249
249
 
250
 
#: ../client/drizzle.cc:1379 ../client/drizzledump.cc:472
 
250
#: ../client/drizzle.cc:1379 ../client/drizzledump.cc:471
251
251
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4752
252
252
msgid "Options used only in command line"
253
253
msgstr ""
341
341
 
342
342
#: ../client/drizzle.cc:1408
343
343
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
344
 
msgstr "-v vvv implica que verbose= 3, Usado para especificar verbose"
 
344
msgstr ""
345
345
 
346
 
#: ../client/drizzle.cc:1409 ../client/drizzledump.cc:492
 
346
#: ../client/drizzle.cc:1409 ../client/drizzledump.cc:491
347
347
msgid "Output version information and exit."
348
348
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
349
349
 
361
361
msgid "Ping the server to check if it's alive."
362
362
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
363
363
 
364
 
#: ../client/drizzle.cc:1419 ../drizzled/drizzled.cc:1066
 
364
#: ../client/drizzle.cc:1419 ../drizzled/drizzled.cc:1064
365
365
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
366
366
msgstr ""
367
 
"Archivos de configuración por defecto no son usados si está seleccionado no-"
368
 
"defaults"
369
367
 
370
 
#: ../client/drizzle.cc:1422 ../client/drizzledump.cc:500
 
368
#: ../client/drizzle.cc:1422 ../client/drizzledump.cc:499
371
369
msgid "Options specific to the drizzle client"
372
370
msgstr ""
373
371
 
444
442
#: ../client/drizzle.cc:1447
445
443
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
446
444
msgstr ""
447
 
"Deshabilitar paginador e imprimir a stdout. Mire también la ayuda "
448
 
"interactiva (\\h)."
449
445
 
450
446
#: ../client/drizzle.cc:1449
451
447
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
496
492
#: ../client/drizzle.cc:1463
497
493
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
498
494
msgstr ""
499
 
"Deshabilitar archivo de salida. Mire también la ayuda interactiva (\\h)."
500
495
 
501
496
#: ../client/drizzle.cc:1465
502
497
msgid "Number of seconds before connection timeout."
514
509
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
515
510
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
516
511
 
517
 
#: ../client/drizzle.cc:1474 ../client/drizzledump.cc:539
 
512
#: ../client/drizzle.cc:1474 ../client/drizzledump.cc:538
518
513
msgid "Options specific to the client"
519
514
msgstr ""
520
515
 
535
530
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
536
531
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
537
532
msgstr ""
538
 
"Número de puerto a usar en la conexión o \"0\" para usar puerto por defecto, "
539
 
"en orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default."
540
533
 
541
 
#: ../client/drizzle.cc:1483 ../client/drizzledump.cc:548
 
534
#: ../client/drizzle.cc:1483 ../client/drizzledump.cc:547
542
535
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:648
543
536
msgid "User for login if not current user."
544
537
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
548
541
msgid "The protocol of connection (mysql, mysql-plugin-auth, or drizzle)."
549
542
msgstr "Protocolo de conexion (tcp, socket, pipe, memoria)."
550
543
 
551
 
#: ../client/drizzle.cc:1487 ../client/drizzledump.cc:562
 
544
#: ../client/drizzle.cc:1487 ../client/drizzledump.cc:561
552
545
msgid "Allowed Options"
553
546
msgstr ""
554
547
 
562
555
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
563
556
msgstr "El LIMITADOR no puede contener el caracter barra invertida."
564
557
 
565
 
#: ../client/drizzle.cc:1709 ../client/drizzledump.cc:659
 
558
#: ../client/drizzle.cc:1709 ../client/drizzledump.cc:658
566
559
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:619
567
 
#: ../client/drizzletest.cc:5152
 
560
#: ../client/drizzletest.cc:5153
568
561
#, fuzzy
569
562
msgid "Error: Unknown protocol"
570
563
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
572
565
#: ../client/drizzle.cc:1723
573
566
#, c-format
574
567
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
575
 
msgstr "Error: Valor de %<PRIu32> proporcionado para puerto no es válido.\n"
 
568
msgstr ""
576
569
 
577
570
#: ../client/drizzle.cc:1769 ../client/drizzle.cc:4227
578
571
#, fuzzy, c-format
579
572
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
580
 
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) usando readline %s\n"
 
573
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
581
574
 
582
575
#: ../client/drizzle.cc:1775
583
576
#, c-format
802
795
#: ../client/drizzle.cc:3916
803
796
#, fuzzy, c-format
804
797
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
805
 
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
 
798
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
806
799
 
807
800
#: ../client/drizzle.cc:3955
808
801
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
876
869
msgstr ""
877
870
 
878
871
#: ../client/drizzle.cc:4271
879
 
#, c-format
 
872
#, fuzzy, c-format
880
873
msgid "Server version:\t\t%s\n"
881
 
msgstr ""
 
874
msgstr "Versión del servidor: "
882
875
 
883
876
#: ../client/drizzle.cc:4272
884
877
#, c-format
919
912
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
920
913
"command.)\n"
921
914
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
922
 
"             Max number of examined row combination in a join is set to: "
923
 
"%lu\n"
 
915
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
 
916
"lu\n"
924
917
"\n"
925
918
msgstr ""
926
919
 
980
973
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
981
974
msgstr ""
982
975
 
983
 
#: ../client/drizzledump.cc:210
 
976
#: ../client/drizzledump.cc:209
984
977
msgid "Error inserting into destination database"
985
978
msgstr ""
986
979
 
987
 
#: ../client/drizzledump.cc:234
 
980
#: ../client/drizzledump.cc:233
988
981
#, c-format
989
982
msgid "Got errno %d on write"
990
983
msgstr "Se tuvo el error nº %d al escribir"
991
984
 
992
 
#: ../client/drizzledump.cc:280
 
985
#: ../client/drizzledump.cc:279
993
986
#, c-format
994
987
msgid ""
995
988
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
998
991
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
999
992
"tiempo.\n"
1000
993
 
1001
 
#: ../client/drizzledump.cc:287
 
994
#: ../client/drizzledump.cc:286
1002
995
#, c-format
1003
996
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
1004
997
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
1005
998
 
1006
 
#: ../client/drizzledump.cc:355
 
999
#: ../client/drizzledump.cc:354
1007
1000
#, fuzzy
1008
1001
msgid "-- Retrieving database structures..."
1009
1002
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
1010
1003
 
1011
 
#: ../client/drizzledump.cc:475
 
1004
#: ../client/drizzledump.cc:474
1012
1005
msgid ""
1013
1006
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
1014
1007
"selected."
1015
1008
msgstr ""
1016
1009
 
1017
 
#: ../client/drizzledump.cc:477
 
1010
#: ../client/drizzledump.cc:476
1018
1011
msgid ""
1019
1012
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
1020
1013
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
1025
1018
"all-tables or --flush-logs"
1026
1019
msgstr ""
1027
1020
 
 
1021
#: ../client/drizzledump.cc:478
 
1022
#, fuzzy
 
1023
msgid "Continue even if we get an sql-error."
 
1024
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
 
1025
 
1028
1026
#: ../client/drizzledump.cc:479
1029
1027
#, fuzzy
1030
 
msgid "Continue even if we get an sql-error."
1031
 
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
1032
 
 
1033
 
#: ../client/drizzledump.cc:480
1034
 
#, fuzzy
1035
1028
msgid "Display this help message and exit."
1036
1029
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
1037
1030
 
1038
 
#: ../client/drizzledump.cc:482
 
1031
#: ../client/drizzledump.cc:481
1039
1032
msgid ""
1040
1033
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
1041
1034
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
1042
1035
"transaction off."
1043
1036
msgstr ""
1044
1037
 
1045
 
#: ../client/drizzledump.cc:484
 
1038
#: ../client/drizzledump.cc:483
1046
1039
msgid ""
1047
1040
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
1048
1041
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
1054
1047
"from them."
1055
1048
msgstr ""
1056
1049
 
1057
 
#: ../client/drizzledump.cc:486
 
1050
#: ../client/drizzledump.cc:485
1058
1051
msgid ""
1059
1052
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
1060
1053
"extended-insert and --disable-keys."
1061
1054
msgstr ""
1062
1055
 
1063
 
#: ../client/drizzledump.cc:487
 
1056
#: ../client/drizzledump.cc:486
1064
1057
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1065
1058
msgstr ""
1066
1059
 
1067
 
#: ../client/drizzledump.cc:489
 
1060
#: ../client/drizzledump.cc:488
1068
1061
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1069
1062
msgstr ""
1070
1063
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
1071
1064
"verbose)."
1072
1065
 
1073
 
#: ../client/drizzledump.cc:491
 
1066
#: ../client/drizzledump.cc:490
1074
1067
msgid "Print info about the various stages."
1075
1068
msgstr ""
1076
1069
 
 
1070
#: ../client/drizzledump.cc:492
 
1071
msgid "Turn off Comments"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
1077
1074
#: ../client/drizzledump.cc:493
1078
 
msgid "Turn off Comments"
1079
 
msgstr ""
 
1075
#, fuzzy
 
1076
msgid "Turn off create-options"
 
1077
msgstr "Opciones de crear equivocados"
1080
1078
 
1081
1079
#: ../client/drizzledump.cc:494
1082
 
#, fuzzy
1083
 
msgid "Turn off create-options"
1084
 
msgstr "Opciones de crear equivocados"
 
1080
msgid "Turn off extended-insert"
 
1081
msgstr ""
1085
1082
 
1086
1083
#: ../client/drizzledump.cc:495
1087
 
msgid "Turn off extended-insert"
 
1084
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1088
1085
msgstr ""
1089
1086
 
1090
1087
#: ../client/drizzledump.cc:496
1091
 
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: ../client/drizzledump.cc:497
1095
1088
#, fuzzy
1096
1089
msgid "Do not read from the configuration files"
1097
1090
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
1098
1091
 
 
1092
#: ../client/drizzledump.cc:502
 
1093
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
1099
1096
#: ../client/drizzledump.cc:503
1100
 
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: ../client/drizzledump.cc:504
1104
1097
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1105
1098
msgstr ""
1106
1099
 
1107
 
#: ../client/drizzledump.cc:506
 
1100
#: ../client/drizzledump.cc:505
1108
1101
msgid ""
1109
1102
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1110
1103
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1111
1104
"set-names --skip-disable-keys"
1112
1105
msgstr ""
1113
1106
 
1114
 
#: ../client/drizzledump.cc:508
 
1107
#: ../client/drizzledump.cc:507
1115
1108
msgid ""
1116
1109
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1117
1110
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1118
1111
"db_name;' will be included in the output."
1119
1112
msgstr ""
1120
1113
 
1121
 
#: ../client/drizzledump.cc:510
 
1114
#: ../client/drizzledump.cc:509
1122
1115
msgid ""
1123
1116
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1124
1117
"will not be put in the output."
1125
1118
msgstr ""
1126
1119
 
1127
 
#: ../client/drizzledump.cc:512
 
1120
#: ../client/drizzledump.cc:511
1128
1121
msgid ""
1129
1122
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1130
1123
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
1132
1125
"table"
1133
1126
msgstr ""
1134
1127
 
1135
 
#: ../client/drizzledump.cc:514
 
1128
#: ../client/drizzledump.cc:513
1136
1129
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1137
1130
msgstr ""
1138
1131
 
1139
 
#: ../client/drizzledump.cc:516
 
1132
#: ../client/drizzledump.cc:515
1140
1133
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1141
1134
msgstr ""
1142
1135
 
1143
 
#: ../client/drizzledump.cc:518
 
1136
#: ../client/drizzledump.cc:517
1144
1137
msgid ""
1145
1138
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1146
1139
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1147
1140
"was given."
1148
1141
msgstr ""
1149
1142
 
1150
 
#: ../client/drizzledump.cc:520
 
1143
#: ../client/drizzledump.cc:519
1151
1144
msgid "No row information."
1152
1145
msgstr ""
1153
1146
 
1154
 
#: ../client/drizzledump.cc:522
 
1147
#: ../client/drizzledump.cc:521
1155
1148
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1156
1149
msgstr ""
1157
1150
 
1158
 
#: ../client/drizzledump.cc:524
 
1151
#: ../client/drizzledump.cc:523
1159
1152
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1160
1153
msgstr ""
1161
1154
 
1162
 
#: ../client/drizzledump.cc:526
 
1155
#: ../client/drizzledump.cc:525
1163
1156
msgid ""
1164
1157
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1165
1158
msgstr ""
1166
1159
 
1167
 
#: ../client/drizzledump.cc:528
 
1160
#: ../client/drizzledump.cc:527
1168
1161
msgid ""
1169
1162
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1170
1163
msgstr ""
1171
1164
 
1172
 
#: ../client/drizzledump.cc:530
 
1165
#: ../client/drizzledump.cc:529
1173
1166
msgid ""
1174
1167
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1175
1168
msgstr ""
1176
1169
 
1177
 
#: ../client/drizzledump.cc:532
 
1170
#: ../client/drizzledump.cc:531
1178
1171
msgid ""
1179
1172
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1180
1173
msgstr ""
1181
1174
 
1182
 
#: ../client/drizzledump.cc:534
 
1175
#: ../client/drizzledump.cc:533
1183
1176
msgid ""
1184
1177
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1185
1178
"type=database, not for use with --all-databases)"
1186
1179
msgstr ""
1187
1180
 
1188
 
#: ../client/drizzledump.cc:536
 
1181
#: ../client/drizzledump.cc:535
1189
1182
msgid ""
1190
1183
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1191
1184
"UTF8 table"
1192
1185
msgstr ""
1193
1186
 
1194
 
#: ../client/drizzledump.cc:542
1195
 
#, fuzzy
 
1187
#: ../client/drizzledump.cc:541
1196
1188
msgid "Connect to host."
1197
 
msgstr "Conectar al equipo"
 
1189
msgstr "Conectar al servidor."
1198
1190
 
1199
 
#: ../client/drizzledump.cc:544
 
1191
#: ../client/drizzledump.cc:543
1200
1192
#, fuzzy
1201
1193
msgid ""
1202
1194
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1205
1197
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
1206
1198
"la terminal (tty)."
1207
1199
 
1208
 
#: ../client/drizzledump.cc:546
 
1200
#: ../client/drizzledump.cc:545
1209
1201
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:650
1210
1202
#, fuzzy
1211
1203
msgid "Port number to use for connection."
1212
 
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
 
1204
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
1213
1205
 
1214
 
#: ../client/drizzledump.cc:550
 
1206
#: ../client/drizzledump.cc:549
1215
1207
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:654
1216
1208
#, fuzzy
1217
1209
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
1218
1210
msgstr "Protocolo de conexion (tcp, socket, pipe, memoria)."
1219
1211
 
1220
 
#: ../client/drizzledump.cc:553
 
1212
#: ../client/drizzledump.cc:552
1221
1213
msgid "Hidden Options"
1222
1214
msgstr ""
1223
1215
 
 
1216
#: ../client/drizzledump.cc:554
 
1217
#, fuzzy
 
1218
msgid "Used to select the database"
 
1219
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
 
1220
 
1224
1221
#: ../client/drizzledump.cc:555
1225
 
#, fuzzy
1226
 
msgid "Used to select the database"
1227
 
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1228
 
 
1229
 
#: ../client/drizzledump.cc:556
1230
1222
msgid "Used to select the tables"
1231
1223
msgstr ""
1232
1224
 
1233
 
#: ../client/drizzledump.cc:559
 
1225
#: ../client/drizzledump.cc:558
1234
1226
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1235
1227
msgstr ""
1236
1228
 
1237
 
#: ../client/drizzledump.cc:623
 
1229
#: ../client/drizzledump.cc:622
1238
1230
#, fuzzy, c-format
1239
1231
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1240
1232
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1241
1233
 
1242
 
#: ../client/drizzledump.cc:628
 
1234
#: ../client/drizzledump.cc:627
1243
1235
msgid ""
1244
1236
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1245
1237
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1248
1240
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
1249
1241
"licencia GPL.\n"
1250
1242
 
1251
 
#: ../client/drizzledump.cc:629
 
1243
#: ../client/drizzledump.cc:628
1252
1244
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1253
1245
msgstr "y"
1254
1246
 
1255
 
#: ../client/drizzledump.cc:630
 
1247
#: ../client/drizzledump.cc:629
1256
1248
#, c-format
1257
1249
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1258
1250
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
1259
1251
 
1260
 
#: ../client/drizzledump.cc:631
 
1252
#: ../client/drizzledump.cc:630
1261
1253
#, c-format
1262
1254
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1263
1255
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
1264
1256
 
1265
 
#: ../client/drizzledump.cc:633
 
1257
#: ../client/drizzledump.cc:632
1266
1258
#, c-format
1267
1259
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1268
1260
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
1269
1261
 
1270
 
#: ../client/drizzledump.cc:672 ../client/drizzleimport.cc:484
1271
 
#: ../client/drizzleslap.cc:629 ../client/drizzletest.cc:5164
 
1262
#: ../client/drizzledump.cc:671 ../client/drizzleimport.cc:484
 
1263
#: ../client/drizzleslap.cc:629 ../client/drizzletest.cc:5165
1272
1264
#, c-format
1273
1265
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1274
1266
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
1275
1267
 
1276
 
#: ../client/drizzledump.cc:727
 
1268
#: ../client/drizzledump.cc:726
1277
1269
#, c-format
1278
1270
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1279
1271
msgstr "Uso no válido de opción --ignore-table=<base_de_datos>.<tabla>\n"
1310
1302
#: ../client/drizzledump_data.cc:644
1311
1303
#, fuzzy
1312
1304
msgid "Error: Could not set db '"
1313
 
msgstr "Error: no pudo abrir el directorio: %s\n"
 
1305
msgstr "Error: Esclavo no configurado"
1314
1306
 
1315
1307
#: ../client/drizzledump_data.cc:658 ../client/drizzledump_data.cc:663
1316
1308
#: ../client/drizzledump_data.cc:669
1349
1341
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1350
1342
msgstr ""
1351
1343
 
1352
 
#: ../client/drizzletest.cc:4923
 
1344
#: ../client/drizzletest.cc:4924
1353
1345
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1354
 
msgstr "Error: Valor inválido para opt_max_connect_retries"
 
1346
msgstr ""
1355
1347
 
1356
 
#: ../client/drizzletest.cc:4933
 
1348
#: ../client/drizzletest.cc:4934
1357
1349
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1358
1350
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1359
1351
 
1360
 
#: ../client/drizzletest.cc:4943
 
1352
#: ../client/drizzletest.cc:4944
1361
1353
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1362
1354
msgstr "Error: Valor inválido para opt_sleep"
1363
1355
 
1364
 
#: ../client/drizzletest.cc:5122
 
1356
#: ../client/drizzletest.cc:5123
1365
1357
#, c-format
1366
1358
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1367
1359
msgstr "No se pudó abrir '%s' para lectura: errno = %d"
1411
1403
"user"
1412
1404
msgstr ""
1413
1405
 
1414
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:586
 
1406
#: ../drizzled/drizzled.cc:584
 
1407
#, fuzzy
1415
1408
msgid "Set process group ID failed "
1416
 
msgstr ""
 
1409
msgstr "falla en alloc_root"
1417
1410
 
1418
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:590
 
1411
#: ../drizzled/drizzled.cc:588
1419
1412
msgid "Set process user ID failed"
1420
1413
msgstr ""
1421
1414
 
1422
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:601
 
1415
#: ../drizzled/drizzled.cc:599
1423
1416
#, fuzzy
1424
1417
msgid "Process chroot failed"
1425
1418
msgstr "falla en alloc_root"
1426
1419
 
1427
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:700
 
1420
#: ../drizzled/drizzled.cc:698
1428
1421
#, fuzzy
1429
1422
msgid "Invalid Value for auto_increment_increment"
1430
1423
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1431
1424
 
1432
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:710
 
1425
#: ../drizzled/drizzled.cc:708
1433
1426
#, fuzzy
1434
1427
msgid "Invalid Value for auto_increment_offset"
1435
1428
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1436
1429
 
1437
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:720
 
1430
#: ../drizzled/drizzled.cc:718
1438
1431
#, fuzzy
1439
1432
msgid "Invalid Value for completion_type"
1440
1433
msgstr "Error: Valor inválido para opt_sleep"
1441
1434
 
1442
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:731
 
1435
#: ../drizzled/drizzled.cc:729
1443
1436
#, fuzzy
1444
1437
msgid "Invalid Value for div-precision-increment"
1445
1438
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
1446
1439
 
1447
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:741
 
1440
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1448
1441
#, fuzzy
1449
1442
msgid "Invalid Value for group_concat_max_len"
1450
1443
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1451
1444
 
1452
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:751
 
1445
#: ../drizzled/drizzled.cc:749
1453
1446
#, fuzzy
1454
1447
msgid "Invalid Value for join_buffer_size"
1455
1448
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1456
1449
 
1457
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:762
 
1450
#: ../drizzled/drizzled.cc:760
1458
1451
#, fuzzy
1459
1452
msgid "Invalid Value for max_allowed_packet"
1460
 
msgstr "Error: Valor inválido para opt_max_connect_retries"
 
1453
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1461
1454
 
1462
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
 
1455
#: ../drizzled/drizzled.cc:771
1463
1456
#, fuzzy
1464
1457
msgid "Invalid Value for max_error_count"
1465
1458
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1466
1459
 
1467
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:783
 
1460
#: ../drizzled/drizzled.cc:781
1468
1461
#, fuzzy
1469
1462
msgid "Invalid Value for max_heap_table_size"
1470
1463
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1471
1464
 
1472
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:794
 
1465
#: ../drizzled/drizzled.cc:792
1473
1466
#, fuzzy
1474
1467
msgid "Invalid Value for min_examined_row_limit"
1475
1468
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1476
1469
 
1477
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:804
 
1470
#: ../drizzled/drizzled.cc:802
1478
1471
#, fuzzy
1479
1472
msgid "Invalid Value for max_join_size"
1480
1473
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1481
1474
 
1482
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:814
 
1475
#: ../drizzled/drizzled.cc:812
1483
1476
#, fuzzy
1484
1477
msgid "Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1485
1478
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1486
1479
 
1487
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:824
 
1480
#: ../drizzled/drizzled.cc:822
1488
1481
#, fuzzy
1489
1482
msgid "Invalid Value for max_seeks_for_key"
1490
1483
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1491
1484
 
1492
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:834
 
1485
#: ../drizzled/drizzled.cc:832
1493
1486
#, fuzzy
1494
1487
msgid "Invalid Value for max_sort_length"
1495
1488
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1496
1489
 
1497
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:844
 
1490
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
1498
1491
#, fuzzy
1499
1492
msgid "Invalid Value for optimizer_search_depth"
1500
1493
msgstr "Error: Valor inválido para opt_sleep"
1501
1494
 
1502
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:854
 
1495
#: ../drizzled/drizzled.cc:852
1503
1496
#, fuzzy
1504
1497
msgid "Invalid Value for preload_buff_size"
1505
1498
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1506
1499
 
1507
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
 
1500
#: ../drizzled/drizzled.cc:862
1508
1501
#, fuzzy
1509
1502
msgid "Invalid Value for query_alloc_block_size"
1510
1503
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1511
1504
 
1512
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
 
1505
#: ../drizzled/drizzled.cc:873
1513
1506
#, fuzzy
1514
1507
msgid "Invalid Value for query_prealloc_size"
1515
1508
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1516
1509
 
1517
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
 
1510
#: ../drizzled/drizzled.cc:884
1518
1511
#, fuzzy
1519
1512
msgid "Invalid Value for range_alloc_block_size"
1520
1513
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1521
1514
 
1522
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
 
1515
#: ../drizzled/drizzled.cc:895
1523
1516
#, fuzzy
1524
1517
msgid "Invalid Value for read_buff_size"
1525
1518
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1526
1519
 
1527
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
 
1520
#: ../drizzled/drizzled.cc:906
1528
1521
#, fuzzy
1529
1522
msgid "Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1530
1523
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1531
1524
 
1532
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:918
 
1525
#: ../drizzled/drizzled.cc:916
1533
1526
#, fuzzy
1534
1527
msgid "Invalid Value for sort_buff_size"
1535
1528
msgstr "Error: Valor inválido para opt_sleep"
1536
1529
 
1537
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:928
 
1530
#: ../drizzled/drizzled.cc:926
1538
1531
#, fuzzy
1539
1532
msgid "Invalid Value for table_def_size"
1540
1533
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1541
1534
 
1542
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:938
 
1535
#: ../drizzled/drizzled.cc:936
1543
1536
#, fuzzy
1544
1537
msgid "Invalid Value for table_cache_size"
1545
1538
msgstr "Error: Valor inválido para opt_tail_lines"
1546
1539
 
1547
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:948 ../drizzled/drizzled.cc:963
 
1540
#: ../drizzled/drizzled.cc:946 ../drizzled/drizzled.cc:961
1548
1541
#, fuzzy
1549
1542
msgid "Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1550
1543
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
1551
1544
 
1552
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:973
 
1545
#: ../drizzled/drizzled.cc:971
1553
1546
msgid ""
1554
1547
"Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are between "
1555
1548
"131072 - 1048576 bytes"
1556
1549
msgstr ""
1557
1550
 
1558
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1041
 
1551
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
1559
1552
#, c-format
1560
1553
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1561
1554
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
1562
1555
 
 
1556
#: ../drizzled/drizzled.cc:1053
 
1557
#, fuzzy
 
1558
msgid "Display help and exit."
 
1559
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
 
1560
 
1563
1561
#: ../drizzled/drizzled.cc:1055
1564
 
#, fuzzy
1565
 
msgid "Display help and exit."
1566
 
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
1567
 
 
1568
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1057
1569
1562
msgid "Run as a daemon."
1570
1563
msgstr ""
1571
1564
 
1572
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1059 ../drizzled/drizzled.cc:1678
 
1565
#: ../drizzled/drizzled.cc:1057 ../drizzled/drizzled.cc:1676
1573
1566
msgid "Run drizzled daemon as user."
1574
1567
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1575
1568
 
1576
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1061
 
1569
#: ../drizzled/drizzled.cc:1059
1577
1570
#, fuzzy
1578
1571
msgid "Print version information and exit."
1579
1572
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
1580
1573
 
1581
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1068
 
1574
#: ../drizzled/drizzled.cc:1066
1582
1575
#, fuzzy
1583
1576
msgid "Configuration file to use"
1584
1577
msgstr "archivo de configuración '%-.192s' es muy grande"
1585
1578
 
1586
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1070
 
1579
#: ../drizzled/drizzled.cc:1068
1587
1580
msgid "Base location for config files"
1588
1581
msgstr ""
1589
1582
 
1590
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072 ../drizzled/drizzled.cc:1770
 
1583
#: ../drizzled/drizzled.cc:1070 ../drizzled/drizzled.cc:1768
1591
1584
msgid "Directory for plugins."
1592
1585
msgstr "Directorio para complementos"
1593
1586
 
1594
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1077 ../drizzled/drizzled.cc:1774
 
1587
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075 ../drizzled/drizzled.cc:1772
1595
1588
msgid ""
1596
1589
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1597
1590
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1600
1593
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_add=crc32,"
1601
1594
"logger_gearman]"
1602
1595
 
1603
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081 ../drizzled/drizzled.cc:1780
 
1596
#: ../drizzled/drizzled.cc:1079 ../drizzled/drizzled.cc:1778
1604
1597
msgid ""
1605
1598
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1606
1599
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1610
1603
"inicio. De hecho, borra un plugin de la lista de plugins a cargar. [por "
1611
1604
"ejemplo: --plugin_remove=crc32,logger_gearman}"
1612
1605
 
1613
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085 ../drizzled/drizzled.cc:1786
 
1606
#: ../drizzled/drizzled.cc:1083 ../drizzled/drizzled.cc:1784
1614
1607
msgid ""
1615
1608
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1616
1609
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1619
1612
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_load=crc32,"
1620
1613
"logger_gearman]"
1621
1614
 
1622
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1092 ../drizzled/drizzled.cc:1590
 
1615
#: ../drizzled/drizzled.cc:1090 ../drizzled/drizzled.cc:1588
1623
1616
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1624
1617
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
1625
1618
 
1626
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1094 ../drizzled/drizzled.cc:1595
 
1619
#: ../drizzled/drizzled.cc:1092 ../drizzled/drizzled.cc:1593
1627
1620
msgid ""
1628
1621
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1629
1622
"= 1"
1631
1624
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
1632
1625
"auto-incremento ! = 1"
1633
1626
 
1634
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1096 ../drizzled/drizzled.cc:1601
 
1627
#: ../drizzled/drizzled.cc:1094 ../drizzled/drizzled.cc:1599
1635
1628
msgid ""
1636
1629
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1637
1630
"this."
1639
1632
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
1640
1633
"esto."
1641
1634
 
1642
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099 ../drizzled/drizzled.cc:1606
 
1635
#: ../drizzled/drizzled.cc:1097 ../drizzled/drizzled.cc:1604
1643
1636
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1644
1637
msgstr "Demonio Drizzled enjaulado durante el inicio."
1645
1638
 
1646
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1101
 
1639
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
1647
1640
msgid "Set the default collation."
1648
1641
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1649
1642
 
1650
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1103 ../drizzled/drizzled.cc:1610
 
1643
#: ../drizzled/drizzled.cc:1101 ../drizzled/drizzled.cc:1608
1651
1644
msgid "Default completion type."
1652
1645
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
1653
1646
 
1654
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104 ../drizzled/drizzled.cc:1615
 
1647
#: ../drizzled/drizzled.cc:1102 ../drizzled/drizzled.cc:1613
1655
1648
msgid "Write core on errors."
1656
1649
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1657
1650
 
1658
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1106 ../drizzled/drizzled.cc:1619
 
1651
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104 ../drizzled/drizzled.cc:1617
1659
1652
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4772
1660
1653
msgid "Path to the database root."
1661
1654
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1662
1655
 
1663
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1108
 
1656
#: ../drizzled/drizzled.cc:1106
1664
1657
#, fuzzy
1665
1658
msgid "Set the default storage engine for tables."
1666
1659
msgstr ""
1667
1660
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1668
1661
"tablas."
1669
1662
 
1670
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1110
 
1663
#: ../drizzled/drizzled.cc:1108
1671
1664
msgid "Set the default time zone."
1672
1665
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1673
1666
 
1674
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1112 ../drizzled/drizzled.cc:1623
 
1667
#: ../drizzled/drizzled.cc:1110 ../drizzled/drizzled.cc:1621
1675
1668
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1676
1669
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1677
1670
 
1678
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1114 ../drizzled/drizzled.cc:1628
 
1671
#: ../drizzled/drizzled.cc:1112 ../drizzled/drizzled.cc:1626
1679
1672
msgid "Set up signals usable for debugging"
1680
1673
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
1681
1674
 
1682
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1116
 
1675
#: ../drizzled/drizzled.cc:1114
1683
1676
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1684
1677
msgstr ""
1685
1678
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1686
1679
"semana."
1687
1680
 
1688
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118 ../drizzled/drizzled.cc:1632
 
1681
#: ../drizzled/drizzled.cc:1116 ../drizzled/drizzled.cc:1630
1689
1682
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1690
1683
msgstr "Registar algunos avisos no críticos en el registro."
1691
1684
 
1692
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120 ../drizzled/drizzled.cc:1637
 
1685
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118 ../drizzled/drizzled.cc:1635
1693
1686
#, fuzzy
1694
1687
msgid "Pid file used by drizzled."
1695
1688
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
1696
1689
 
 
1690
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120
 
1691
#, fuzzy
 
1692
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
 
1693
msgstr ""
 
1694
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
 
1695
"sin espera)"
 
1696
 
1697
1697
#: ../drizzled/drizzled.cc:1122
1698
 
#, fuzzy
1699
 
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
1700
 
msgstr ""
1701
 
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
1702
 
"sin espera)"
1703
 
 
1704
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1124
1705
1698
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1706
1699
msgstr ""
1707
1700
 
1708
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1126 ../drizzled/drizzled.cc:1646
 
1701
#: ../drizzled/drizzled.cc:1124 ../drizzled/drizzled.cc:1644
1709
1702
msgid ""
1710
1703
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1711
1704
"specified directory"
1713
1706
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, y LOAD_FILE() a archivos en el "
1714
1707
"directorio especificado"
1715
1708
 
1716
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1129 ../drizzled/drizzled.cc:1651
 
1709
#: ../drizzled/drizzled.cc:1127 ../drizzled/drizzled.cc:1649
1717
1710
msgid ""
1718
1711
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1719
1712
"partners."
1721
1714
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
1722
1715
"compañeros de replicacion."
1723
1716
 
1724
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1132 ../drizzled/drizzled.cc:1656
 
1717
#: ../drizzled/drizzled.cc:1130 ../drizzled/drizzled.cc:1654
1725
1718
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1726
1719
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
1727
1720
 
1728
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134 ../drizzled/drizzled.cc:1660
 
1721
#: ../drizzled/drizzled.cc:1132 ../drizzled/drizzled.cc:1658
1729
1722
msgid "Enable symbolic link support."
1730
1723
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
1731
1724
 
1732
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136 ../drizzled/drizzled.cc:1669
 
1725
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134 ../drizzled/drizzled.cc:1667
1733
1726
msgid ""
1734
1727
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1735
1728
msgstr ""
1736
1729
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
1737
1730
"mutexes de InnoDB actualmente)"
1738
1731
 
1739
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1139
 
1732
#: ../drizzled/drizzled.cc:1137
1740
1733
msgid "Path for temporary files."
1741
1734
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
1742
1735
 
1743
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141 ../drizzled/drizzled.cc:1674
 
1736
#: ../drizzled/drizzled.cc:1139 ../drizzled/drizzled.cc:1672
1744
1737
msgid "Default transaction isolation level."
1745
1738
msgstr "Nivel de aislamiento de transacciones por defecto."
1746
1739
 
1747
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1143
 
1740
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
1748
1741
msgid ""
1749
1742
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1750
1743
"bytes."
1751
1744
msgstr ""
1752
1745
 
1753
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1145 ../drizzled/drizzled.cc:1682
 
1746
#: ../drizzled/drizzled.cc:1143 ../drizzled/drizzled.cc:1680
1754
1747
msgid ""
1755
1748
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1756
1749
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1760
1753
"valor entra en juego cuando el thread principal de Drizzle tiene muchos "
1761
1754
"pedidos de conexion en un periodo muy corto."
1762
1755
 
1763
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1150 ../drizzled/drizzled.cc:1688
 
1756
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148 ../drizzled/drizzled.cc:1686
1764
1757
msgid ""
1765
1758
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1766
1759
"limit per thread!"
1768
1761
"Tamaño del árbol de caché usado en la optimización de la inserción completa. "
1769
1762
"¡Note que éste es un límite por hilo!."
1770
1763
 
1771
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1153 ../drizzled/drizzled.cc:1694
 
1764
#: ../drizzled/drizzled.cc:1151 ../drizzled/drizzled.cc:1692
1772
1765
msgid ""
1773
1766
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1774
1767
msgstr ""
1775
1768
"La precisión del resultado del operador '/' será incrementada en ese valor."
1776
1769
 
1777
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
 
1770
#: ../drizzled/drizzled.cc:1154
1778
1771
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1779
1772
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
1780
1773
 
1781
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158 ../drizzled/drizzled.cc:1700
 
1774
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156 ../drizzled/drizzled.cc:1698
1782
1775
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1783
1776
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
1784
1777
 
1785
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1161
 
1778
#: ../drizzled/drizzled.cc:1159
1786
1779
msgid ""
1787
1780
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1788
1781
"buffers (0 means unlimited)"
1789
1782
msgstr ""
1790
1783
 
1791
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1163 ../drizzled/drizzled.cc:1706
 
1784
#: ../drizzled/drizzled.cc:1161 ../drizzled/drizzled.cc:1704
1792
1785
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1793
1786
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
1794
1787
 
1795
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165
 
1788
#: ../drizzled/drizzled.cc:1163
1796
1789
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1797
1790
msgstr "Número máximo de errores / avisos a almacenar para una declaración."
1798
1791
 
1799
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1167 ../drizzled/drizzled.cc:1711
 
1792
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165 ../drizzled/drizzled.cc:1709
1800
1793
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1801
1794
msgstr "No permitir la creación de tablas de pila más grandes que esto."
1802
1795
 
1803
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1717
 
1796
#: ../drizzled/drizzled.cc:1167 ../drizzled/drizzled.cc:1715
1804
1797
msgid ""
1805
1798
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1806
1799
"an error."
1808
1801
"Las uniones que probablemente van a leer más  valores que max_join_size "
1809
1802
"devolverán un error."
1810
1803
 
1811
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1172 ../drizzled/drizzled.cc:1723
 
1804
#: ../drizzled/drizzled.cc:1170 ../drizzled/drizzled.cc:1721
1812
1805
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1813
1806
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
1814
1807
 
1815
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174 ../drizzled/drizzled.cc:1728
 
1808
#: ../drizzled/drizzled.cc:1172 ../drizzled/drizzled.cc:1726
1816
1809
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1817
1810
msgstr ""
1818
1811
"Asumido número máximo de buscadores cuando se consultan filas basadas en una "
1819
1812
"clave"
1820
1813
 
1821
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1176 ../drizzled/drizzled.cc:1733
 
1814
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174 ../drizzled/drizzled.cc:1731
1822
1815
msgid ""
1823
1816
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1824
1817
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1826
1819
"Número de bytes que se usarán si se asocian valores BLOB o TEXT (sólo se "
1827
1820
"usan los primeros bytes de max_sort_length, el resto se ignora)."
1828
1821
 
1829
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1740
 
1822
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178 ../drizzled/drizzled.cc:1738
1830
1823
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1831
1824
msgstr ""
1832
1825
"Después de estos cierres de escritura, permite ejecutar entre medias ciertos "
1833
1826
"cierres de lectura."
1834
1827
 
1835
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182 ../drizzled/drizzled.cc:1744
 
1828
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1742
1836
1829
msgid ""
1837
1830
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1838
1831
"file."
1840
1833
"No archiva peticiones que examinen menos de min_examined_row_limit filas a "
1841
1834
"un fichero"
1842
1835
 
1843
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
 
1836
#: ../drizzled/drizzled.cc:1183
1844
1837
msgid ""
1845
1838
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1846
1839
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
1847
1840
msgstr ""
1848
1841
 
1849
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1188 ../drizzled/drizzled.cc:1758
 
1842
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186 ../drizzled/drizzled.cc:1756
1850
1843
msgid ""
1851
1844
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1852
1845
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1865
1858
"valor razonable, si se define como MAX_TABLES 2, el optimizador cambia al "
1866
1859
"find_best original (utilizado para los ensayos y comparación)."
1867
1860
 
1868
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1197 ../drizzled/drizzled.cc:1792
 
1861
#: ../drizzled/drizzled.cc:1195 ../drizzled/drizzled.cc:1790
1869
1862
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1870
1863
msgstr "La medida del búfer que es asignada  durante  la  precarga de índices."
1871
1864
 
1872
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200 ../drizzled/drizzled.cc:1797
 
1865
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198 ../drizzled/drizzled.cc:1795
1873
1866
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1874
1867
msgstr "Tamaño de bloque a reservar para análisis de consultas y ejecución"
1875
1868
 
1876
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1203 ../drizzled/drizzled.cc:1802
 
1869
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201 ../drizzled/drizzled.cc:1800
1877
1870
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1878
1871
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
1879
1872
 
1880
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1808
 
1873
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204 ../drizzled/drizzled.cc:1806
1881
1874
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1882
1875
msgstr ""
1883
1876
"Tamaño de bloque a reservar para almacenar rangos durante la optimización"
1884
1877
 
1885
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1209 ../drizzled/drizzled.cc:1814
 
1878
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207 ../drizzled/drizzled.cc:1812
1886
1879
msgid ""
1887
1880
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1888
1881
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1892
1885
"para cada tabla que escanea. Si usted realiza varios scaneos secuenciales, "
1893
1886
"probablemente quiera incrementar este valor."
1894
1887
 
1895
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214
 
1888
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1896
1889
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1897
1890
msgstr ""
1898
1891
 
1899
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1822
 
1892
#: ../drizzled/drizzled.cc:1215 ../drizzled/drizzled.cc:1820
1900
1893
msgid ""
1901
1894
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1902
1895
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1906
1899
"filas son leídas a través de este búfer para evitar un disk seeks. Si no "
1907
1900
"esta establecido, entonces se fija al valor de record_buffer"
1908
1901
 
 
1902
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220
 
1903
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
1909
1906
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
1910
 
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1911
 
msgstr ""
1912
 
 
1913
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1224
1914
1907
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1915
1908
msgstr "Selecciona el planificador que es usado (por default multi-thread)"
1916
1909
 
1917
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227 ../drizzled/drizzled.cc:1831
 
1910
#: ../drizzled/drizzled.cc:1225 ../drizzled/drizzled.cc:1829
1918
1911
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1919
1912
msgstr ""
1920
1913
"Cada hilo que necesita hacer un acomodo, designa un buffer de esta medida."
1921
1914
 
1922
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1230
 
1915
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
1923
1916
msgid ""
1924
1917
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1925
1918
"buffers (0 means unlimited)"
1926
1919
msgstr ""
1927
1920
 
1928
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1232 ../drizzled/drizzled.cc:1837
 
1921
#: ../drizzled/drizzled.cc:1230 ../drizzled/drizzled.cc:1835
1929
1922
msgid "The number of cached table definitions."
1930
1923
msgstr "Número de definiciones de tablas cacheadas"
1931
1924
 
1932
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234 ../drizzled/drizzled.cc:1841
 
1925
#: ../drizzled/drizzled.cc:1232 ../drizzled/drizzled.cc:1839
1933
1926
msgid "The number of cached open tables."
1934
1927
msgstr "Número de tablas abiertas cacheadas."
1935
1928
 
1936
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1236 ../drizzled/drizzled.cc:1845
 
1929
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234 ../drizzled/drizzled.cc:1843
1937
1930
msgid ""
1938
1931
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1939
1932
"Used only if the connection has active cursors."
1941
1934
"El número de segundo a esperar por un bloqueo a nivel de tablas antes de "
1942
1935
"devolver un error. Solamente usado si la conexión tiene cursores activos."
1943
1936
 
1944
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239 ../drizzled/drizzled.cc:1850
 
1937
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237 ../drizzled/drizzled.cc:1848
1945
1938
msgid "The stack size for each thread."
1946
1939
msgstr "El tamaño de pila para cada hilo."
1947
1940
 
1948
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1242 ../drizzled/drizzled.cc:1856
 
1941
#: ../drizzled/drizzled.cc:1240 ../drizzled/drizzled.cc:1854
1949
1942
msgid ""
1950
1943
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1951
1944
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1953
1946
"SI una tabla temporal interna se pasa de esta mediad, Drizzle "
1954
1947
"automaticamente la convertirá en una tabla en disco MyISAM ."
1955
1948
 
1956
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245
 
1949
#: ../drizzled/drizzled.cc:1243
1957
1950
msgid ""
1958
1951
"The verbosity of messages from drizzled.  Possible values are INSPECT, INFO, "
1959
1952
"WARN or ERROR"
1960
1953
msgstr ""
1961
1954
 
1962
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
 
1955
#: ../drizzled/drizzled.cc:1267
1963
1956
#, fuzzy
1964
1957
msgid "Duplicate entry for command line option"
1965
1958
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
1966
1959
 
1967
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1342
 
1960
#: ../drizzled/drizzled.cc:1340
1968
1961
#, fuzzy
1969
1962
msgid "Failed to initialize plugins"
1970
1963
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
1971
1964
 
1972
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1411
 
1965
#: ../drizzled/drizzled.cc:1409
1973
1966
#, fuzzy
1974
1967
msgid "Error getting default charset"
1975
 
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
 
1968
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
1976
1969
 
1977
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1426
 
1970
#: ../drizzled/drizzled.cc:1424
1978
1971
#, fuzzy
1979
1972
msgid "Error setting collation"
1980
1973
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
1981
1974
 
1982
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1433
 
1975
#: ../drizzled/drizzled.cc:1431
1983
1976
#, c-format
1984
1977
msgid "Unknown locale: '%s'"
1985
1978
msgstr "Local desconocido: '%s'"
1986
1979
 
1987
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1485
 
1980
#: ../drizzled/drizzled.cc:1483
1988
1981
#, fuzzy
1989
1982
msgid "No scheduler found"
1990
1983
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
1991
1984
 
1992
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1503
 
1985
#: ../drizzled/drizzled.cc:1501
1993
1986
#, fuzzy
1994
1987
msgid "Unknown/unsupported storage engine: "
1995
1988
msgstr "Motor de almacenamiento desconocido o no soportado: %s"
1996
1989
 
1997
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1641
 
1990
#: ../drizzled/drizzled.cc:1639
1998
1991
msgid ""
1999
1992
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2000
1993
"wait)"
2002
1995
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
2003
1996
"sin espera)"
2004
1997
 
2005
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1750
 
1998
#: ../drizzled/drizzled.cc:1748
2006
1999
msgid ""
2007
2000
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2008
2001
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2015
2008
"heurística, por ejemplo realizar búsqueda  exhaustiva; verdadero - remover "
2016
2009
"planes basados en el número de filas obtenidas."
2017
2010
 
2018
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1877
 
2011
#: ../drizzled/drizzled.cc:1875
2019
2012
#, fuzzy
2020
2013
msgid ""
2021
2014
"Copyright (C) 2010-2011 Drizzle Developers, Copyright (C) 2008 Sun "
2028
2021
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
2029
2022
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
2030
2023
 
2031
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1884
 
2024
#: ../drizzled/drizzled.cc:1882
2032
2025
#, c-format
2033
2026
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2034
2027
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
2035
2028
 
2036
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1997
 
2029
#: ../drizzled/drizzled.cc:1995
2037
2030
#, fuzzy, c-format
2038
2031
msgid ""
2039
2032
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2042
2035
"Ignorar el cambio de usuario a '%s' porque el usuario fue establecido a '%s' "
2043
2036
"antes de la línea de comandos\n"
2044
2037
 
2045
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2007
 
2038
#: ../drizzled/drizzled.cc:2005
2046
2039
msgid "sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
2047
2040
msgstr ""
2048
2041
 
2049
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2018
 
2042
#: ../drizzled/drizzled.cc:2016
2050
2043
msgid "join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
2051
2044
msgstr ""
2052
2045
 
2053
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2029
 
2046
#: ../drizzled/drizzled.cc:2027
2054
2047
msgid "read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
2055
2048
msgstr ""
2056
2049
 
2057
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2040
 
2050
#: ../drizzled/drizzled.cc:2038
2058
2051
msgid "read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
2059
2052
msgstr ""
2060
2053
 
2420
2413
#, c-format
2421
2414
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2422
2415
msgstr ""
2423
 
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es "
2424
 
"%d bytes"
 
2416
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es %"
 
2417
"d bytes"
2425
2418
 
2426
2419
#: ../drizzled/error.cc:355
2427
2420
#, c-format
2472
2465
#: ../drizzled/error.cc:362
2473
2466
#, c-format
2474
2467
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2475
 
msgstr "%s: Forzosamente cerrando hilo %<PRIu64> usuario: '%-.48s\n"
 
2468
msgstr ""
2476
2469
 
2477
2470
#: ../drizzled/error.cc:363
2478
2471
msgid "Can't create IP socket"
3480
3473
#: ../drizzled/error.cc:546
3481
3474
#, c-format
3482
3475
msgid ""
3483
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
3484
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
3476
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
3477
"d would lead to a duplicate entry"
3485
3478
msgstr ""
3486
3479
"La defensa de las restricciones de clave para la tabla '%.192s', entrada  "
3487
3480
"%'-.192s', la clave %d daría lugar a una entrada duplicada"
3750
3743
#, c-format
3751
3744
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3752
3745
msgstr ""
3753
 
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: "
3754
 
"%d)"
 
3746
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
 
3747
"d)"
3755
3748
 
3756
3749
#: ../drizzled/error.cc:615
3757
3750
#, c-format
3834
3827
#: ../drizzled/error.cc:655
3835
3828
#, fuzzy, c-format
3836
3829
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3837
 
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
 
3830
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3838
3831
 
3839
3832
#: ../drizzled/error.cc:656
3840
3833
#, c-format
3877
3870
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
3878
3871
 
3879
3872
#: ../drizzled/error.cc:664
 
3873
#, fuzzy
3880
3874
msgid "No lock is held by this connection."
3881
 
msgstr ""
 
3875
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
3882
3876
 
3883
3877
#. Errors in scripts, such as JavaScript
3884
3878
#: ../drizzled/error.cc:667
4068
4062
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fallo con error %d"
4069
4063
 
4070
4064
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
4071
 
#, fuzzy, c-format
 
4065
#, c-format
4072
4066
msgid "Retrying bind() on %u"
4073
 
msgstr "Reintentando bind() en %u\n"
 
4067
msgstr "olviendo a probar bind() en %u"
4074
4068
 
4075
4069
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:178
4076
4070
#, fuzzy
4117
4111
msgstr "ntento de configure %s como un planificador, el cual no existíe.\n"
4118
4112
 
4119
4113
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:122
4120
 
#, fuzzy, c-format
 
4114
#, c-format
4121
4115
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4122
 
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
 
4116
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
4123
4117
 
4124
4118
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:105
4125
4119
#, c-format
4167
4161
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4168
4162
msgstr ""
4169
4163
 
4170
 
#: ../drizzled/session.cc:1820 ../drizzled/session.cc:1829
 
4164
#: ../drizzled/session.cc:1834 ../drizzled/session.cc:1843
4171
4165
#, c-format
4172
4166
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4173
4167
msgstr "no se pudo remover tabla temporal: '%s'. error %d"
4175
4169
#: ../drizzled/signal_handler.cc:54
4176
4170
#, fuzzy, c-format
4177
4171
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4178
 
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
 
4172
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
4179
4173
 
4180
4174
#: ../drizzled/signal_handler.cc:120
4181
4175
#, c-format
4182
4176
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4183
 
msgstr ""
 
4177
msgstr "Señal fatal %d al hacer el retroceso\n"
4184
4178
 
4185
4179
#: ../drizzled/signal_handler.cc:129
4186
4180
#, c-format
4208
4202
"and this may fail.\n"
4209
4203
"\n"
4210
4204
msgstr ""
 
4205
"Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se espera "
 
4206
"ayudar a diagnosticar\n"
 
4207
"el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
 
4208
"y incluso esto puede fallar.\n"
 
4209
"\n"
4211
4210
 
4212
4211
#: ../drizzled/signal_handler.cc:150
4213
 
#, c-format
 
4212
#, fuzzy, c-format
4214
4213
msgid ""
4215
4214
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4216
4215
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4218
4217
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4219
4218
"\n"
4220
4219
msgstr ""
 
4220
"Es posible que drizzled pudiera usar hasta \n"
 
4221
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
4222
"bytes de memoria\n"
 
4223
"Espero que eso este bien; si no, decrementa algunas variables en la "
 
4224
"equación.\n"
 
4225
"\n"
4221
4226
 
4222
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1862
 
4227
#: ../drizzled/sql_table.cc:1865
4223
4228
#, c-format
4224
4229
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4225
4230
msgstr "desconocido - error interno %d durante la operación"
4233
4238
"order_St By ignorado porque hay indices de cluster definidos por el usuario "
4234
4239
"en la tabla '%-.192s'"
4235
4240
 
4236
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1286
 
4241
#: ../drizzled/sys_var.cc:1425
4237
4242
#, c-format
4238
4243
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4239
4244
msgstr "¡La variable con nombre %s ya existe!\n"
4240
4245
 
4241
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1293
 
4246
#: ../drizzled/sys_var.cc:1432
4242
4247
#, c-format
4243
4248
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4244
4249
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4245
4250
 
4246
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1393
 
4251
#: ../drizzled/sys_var.cc:1532
4247
4252
#, fuzzy
4248
4253
msgid "Failed to initialize system variables"
4249
4254
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
4250
4255
 
4251
 
#: ../drizzled/table.cc:1603
 
4256
#: ../drizzled/table.cc:1607
4252
4257
#, c-format
4253
4258
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4254
4259
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
4255
4260
 
4256
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1735
 
4261
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1759
4257
4262
#, c-format
4258
4263
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4259
4264
msgstr "Cotejo Desconocido '%s' en la definición de la tabla '%-.64s'"
4260
4265
 
4261
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1740
 
4266
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1764
4262
4267
#, c-format
4263
4268
msgid ""
4264
4269
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4391
4396
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4392
4397
"protocol."
4393
4398
msgstr ""
4394
 
"Número de puerto a usar en la conexión o \"0\" para usar puerto por defecto, "
4395
 
"en orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default."
 
4399
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
 
4400
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4396
4401
 
4397
4402
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:91
4398
4403
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:930
4503
4508
"or its equivalent numeric id"
4504
4509
msgstr ""
4505
4510
 
4506
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9407
 
4511
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9436
4507
4512
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4508
4513
msgstr ""
4509
4514
 
4510
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9448
 
4515
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9477
4511
4516
#, fuzzy
4512
4517
msgid "Enable internal replication log."
4513
4518
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
4514
4519
 
4515
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9451
 
4520
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9480
4516
4521
msgid ""
4517
4522
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4518
4523
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4519
4524
msgstr ""
4520
4525
 
4521
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9454
 
4526
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9483
4522
4527
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4523
4528
msgstr ""
4524
4529
 
4525
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9457
 
4530
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9486
4526
4531
msgid ""
4527
4532
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4528
4533
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4821
4826
msgstr ""
4822
4827
 
4823
4828
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:359
 
4829
#, fuzzy
4824
4830
msgid "Port number to use for connection or 0 for default (port 8086) "
4825
4831
msgstr ""
 
4832
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
 
4833
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4826
4834
 
4827
4835
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
4828
4836
#, fuzzy
4882
4890
msgstr "Registro de las consultas a un archivo CSV"
4883
4891
 
4884
4892
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:317
 
4893
#, fuzzy
4885
4894
msgid "Max number of users that will be logged"
4886
 
msgstr ""
 
4895
msgstr "El número máximo de subprocesos disponibles para el usuario."
4887
4896
 
4888
4897
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:320
4889
4898
#, fuzzy
4897
4906
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:324
4898
4907
#, fuzzy
4899
4908
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4900
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
 
4909
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
4901
4910
 
4902
4911
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:333
4903
4912
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4948
4957
 
4949
4958
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:203
4950
4959
msgid "Maximum number of user threads available."
4951
 
msgstr ""
 
4960
msgstr "El número máximo de subprocesos disponibles para el usuario."
4952
4961
 
4953
4962
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:525
4954
4963
#, c-format
5252
5261
msgstr ""
5253
5262
 
5254
5263
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:427
 
5264
#, fuzzy
5255
5265
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5256
5266
msgstr ""
 
5267
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
 
5268
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
5257
5269
 
5258
5270
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:430
5259
5271
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5325
5337
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5326
5338
#, fuzzy, c-format
5327
5339
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
5328
 
msgstr "No se puede analizar de comandos.  error: %s\n"
 
5340
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
5329
5341
 
5330
5342
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:141
5331
 
#, c-format
 
5343
#, fuzzy, c-format
5332
5344
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
5333
 
msgstr ""
 
5345
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
5334
5346
 
5335
5347
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:165
5336
5348
msgid "Host name to connect to"
5379
5391
 
5380
5392
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5381
5393
msgid "Syslog Ident"
5382
 
msgstr ""
 
5394
msgstr "Identidad Syslog"
5383
5395
 
5384
5396
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5385
5397
msgid "Syslog Facility"
5386
 
msgstr ""
 
5398
msgstr "Facilidad Syslog"
5387
5399
 
5388
5400
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5389
5401
#, fuzzy
5390
5402
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5391
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
 
5403
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
5392
5404
 
5393
5405
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
 
5406
#, fuzzy
5394
5407
msgid "Syslog Priority of query logging"
5395
 
msgstr ""
 
5408
msgstr "Prioridad SYslog"
5396
5409
 
5397
5410
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5398
5411
#, fuzzy
5399
5412
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5400
 
msgstr "Habilitar el registro a un servidor gearman"
 
5413
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
5401
5414
 
5402
5415
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
 
5416
#, fuzzy
5403
5417
msgid "Syslog Priority of error messages"
5404
 
msgstr ""
 
5418
msgstr "Prioridad SYslog"
5405
5419
 
5406
5420
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:106
5407
5421
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5769
5783
msgid "End point to bind to"
5770
5784
msgstr "Dirección para unir a."
5771
5785
 
 
5786
#~ msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5787
#~ msgstr "prioridad syslog '%s' no conocida, usando 'info'"
 
5788
 
 
5789
#, fuzzy
 
5790
#~ msgid ""
 
5791
#~ "Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out "
 
5792
#~ "how to run drizzled as root"
 
5793
#~ msgstr ""
 
5794
#~ "Error fatal: Por favor, ¡lea la sección \"Seguridad\" en el manual para "
 
5795
#~ "entender cómo ejecutar drizzled como usuario root!\n"
 
5796
 
 
5797
#~ msgid ""
 
5798
#~ "Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the "
 
5799
#~ "user exists!\n"
 
5800
#~ msgstr ""
 
5801
#~ "Error fatal: No puede cambiar para ejecutar como el usuario '%s'; Por "
 
5802
#~ "favor revise si el usuario ha existe!\n"
 
5803
 
 
5804
#~ msgid "Display this help and exit."
 
5805
#~ msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
 
5806
 
 
5807
#, fuzzy
 
5808
#~ msgid ""
 
5809
#~ "%s: %s.\n"
 
5810
#~ "Use --help to get a list of available options\n"
 
5811
#~ msgstr ""
 
5812
#~ "%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
 
5813
#~ "Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
 
5814
 
 
5815
#, fuzzy
 
5816
#~ msgid ""
 
5817
#~ "%s\n"
 
5818
#~ "Use --help to get a list of available options\n"
 
5819
#~ msgstr ""
 
5820
#~ "%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
 
5821
#~ "Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
 
5822
 
 
5823
#, fuzzy
 
5824
#~ msgid ""
 
5825
#~ "Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5826
#~ "restrictions."
 
5827
#~ msgstr ""
 
5828
#~ "Nombre de la tabla no se puede codificar y encajar dentro de las "
 
5829
#~ "restricciones de longitud de nombre del sistema de archivos."
 
5830
 
 
5831
#~ msgid ""
 
5832
#~ "Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5833
#~ "restrictions."
 
5834
#~ msgstr ""
 
5835
#~ "Nombre del esquema no puede ser codificado y encajar dentro de las "
 
5836
#~ "restricciones de longitud de nombre del sistema de archivos."
 
5837
 
 
5838
#~ msgid ""
 
5839
#~ "Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5840
#~ "restrictions."
 
5841
#~ msgstr ""
 
5842
#~ "Nombre de la tabla no se puede codificar y encajar dentro de las "
 
5843
#~ "restricciones de longitud de nombre del sistema de archivos."
 
5844
 
 
5845
#~ msgid "Data directory %s does not exist\n"
 
5846
#~ msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
 
5847
 
 
5848
#, fuzzy
 
5849
#~ msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
 
5850
#~ msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
 
5851
 
 
5852
#, fuzzy
 
5853
#~ msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
 
5854
#~ msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
 
5855
 
 
5856
#, fuzzy
 
5857
#~ msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
 
5858
#~ msgstr ""
 
5859
#~ "No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de "
 
5860
#~ "error: %d)"
 
5861
 
 
5862
#, fuzzy
 
5863
#~ msgid "Path to HailDB log files."
 
5864
#~ msgstr "Ruta a los archivos temporales."
 
5865
 
 
5866
#, fuzzy
 
5867
#~ msgid ""
 
5868
#~ "The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
 
5869
#~ "disk."
 
5870
#~ msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
 
5871
 
 
5872
#~ msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
5873
#~ msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
 
5874
 
 
5875
#~ msgid "Out of memory"
 
5876
#~ msgstr "Memoria agotada"
 
5877
 
 
5878
#, fuzzy
 
5879
#~ msgid "Could not initialize table cache\n"
 
5880
#~ msgstr "no se pudo abrir la tabla %s%s despues del renombrado\n"
 
5881
 
5772
5882
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5773
5883
#~ msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
5774
5884
 
5814
5924
#~ "Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
5815
5925
#~ "Esta opción esta habilitada por defecto."
5816
5926
 
5817
 
#~ msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
5818
 
#~ msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
5819
 
 
5820
5927
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5821
5928
#~ msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
5822
5929
 
5840
5947
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5841
5948
#~ "type %s\n"
5842
5949
#~ msgstr ""
5843
 
#~ "--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla "
5844
 
#~ "'%s' debido a su tipo %s\n"
 
5950
#~ "--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%"
 
5951
#~ "s' debido a su tipo %s\n"
5845
5952
 
5846
5953
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5847
5954
#~ msgstr ""
5848
 
#~ "%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE "
5849
 
#~ "(%s)\n"
 
5955
#~ "%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%"
 
5956
#~ "s)\n"
5850
5957
 
5851
5958
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5852
5959
#~ msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
5916
6023
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
5917
6024
#~ msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
5918
6025
 
5919
 
#~ msgid "Out of memory"
5920
 
#~ msgstr "Memoria agotada"
5921
 
 
5922
 
#~ msgid ""
5923
 
#~ "Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out "
5924
 
#~ "how to run drizzled as root!\n"
5925
 
#~ msgstr ""
5926
 
#~ "Error fatal: Por favor, ¡lea la sección \"Seguridad\" en el manual para "
5927
 
#~ "entender cómo ejecutar drizzled como usuario root!\n"
5928
 
 
5929
 
#~ msgid ""
5930
 
#~ "Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the "
5931
 
#~ "user exists!\n"
5932
 
#~ msgstr ""
5933
 
#~ "Error fatal: No puede cambiar para ejecutar como el usuario '%s'; Por "
5934
 
#~ "favor revise si el usuario ha existe!\n"
5935
 
 
5936
 
#~ msgid ""
5937
 
#~ "%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
5938
 
#~ "Use --verbose --help to get a list of available options\n"
5939
 
#~ msgstr ""
5940
 
#~ "%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
5941
 
#~ "Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
5942
 
 
5943
6026
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5944
6027
#~ msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
5945
6028
 
5978
6061
 
5979
6062
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5980
6063
#~ msgstr ""
5981
 
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: "
5982
 
#~ "%d)"
 
6064
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: %"
 
6065
#~ "d)"
5983
6066
 
5984
6067
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5985
6068
#~ msgstr ""
6654
6737
 
6655
6738
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6656
6739
#~ msgstr ""
6657
 
#~ "El registro binario y la replicación prohíbe cambiar el servidor mundial "
6658
 
#~ "%s"
 
6740
#~ "El registro binario y la replicación prohíbe cambiar el servidor mundial %"
 
6741
#~ "s"
6659
6742
 
6660
6743
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6661
6744
#~ msgstr "No puede asignar el archivo: %-.200s, Error: %d"
7219
7302
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7220
7303
#~ "probably corrupted"
7221
7304
#~ msgstr ""
7222
 
#~ "contador de columnas de drizzle.%s  es invalida. Experado %d, encontrado "
7223
 
#~ "%d. la tabla esta probablemente corrupta"
 
7305
#~ "contador de columnas de drizzle.%s  es invalida. Experado %d, encontrado %"
 
7306
#~ "d. la tabla esta probablemente corrupta"
7224
7307
 
7225
7308
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7226
7309
#~ msgstr ""
7733
7816
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7734
7817
#~ msgstr "recibido un argumento negativo invalido '%s' para la función '%s'"
7735
7818
 
7736
 
#~ msgid "Data directory %s does not exist\n"
7737
 
#~ msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
 
7819
#~ msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
7820
#~ msgstr "Error: no pudo abrir el directorio: %s\n"
7738
7821
 
7739
7822
#~ msgid "Out of memory."
7740
7823
#~ msgstr "No hay suficiente memoria."
7805
7888
#~ msgid "(Disabled)\n"
7806
7889
#~ msgstr "(Desabilitado)\n"
7807
7890
 
 
7891
#~ msgid "Retrying bind() on %u\n"
 
7892
#~ msgstr "Reintentando bind() en %u\n"
 
7893
 
 
7894
#~ msgid "bind() failed with errno: %d\n"
 
7895
#~ msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
 
7896
 
7808
7897
#~ msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
7809
7898
#~ msgstr "Tienes otra instancia de drizzled cargada?\n"
7810
7899
 
8053
8142
#~ msgid "List of tables to filter"
8054
8143
#~ msgstr "lista de tablas a filtrar"
8055
8144
 
 
8145
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
 
8146
#~ msgstr "Habilitar el registro a un servidor gearman"
 
8147
 
8056
8148
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
8057
8149
#~ msgstr ""
8058
8150
#~ "El tamaño de bloque que se utilizará para las páginas de índice MyISAM."
8094
8186
#~ msgstr ""
8095
8187
#~ "No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
8096
8188
 
8097
 
#~ msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
8098
 
#~ msgstr "prioridad syslog '%s' no conocida, usando 'info'"
 
8189
#~ msgid "Synonym for -?"
 
8190
#~ msgstr "Sinónimo de -?"
 
8191
 
 
8192
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
8193
#~ msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
 
8194
 
 
8195
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
8196
#~ msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
 
8197
 
 
8198
#~ msgid ""
 
8199
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
 
8200
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
 
8201
#~ msgstr ""
 
8202
#~ "Deshabilitar paginador y escribir en stdout. Mirar también la ayuda "
 
8203
#~ "interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --"
 
8204
#~ "disable-pager."
 
8205
 
 
8206
#~ msgid ""
 
8207
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
8208
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
8209
#~ msgstr ""
 
8210
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
 
8211
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este "
 
8212
#~ "tipo no tiene character set."
 
8213
 
 
8214
#~ msgid ""
 
8215
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
8216
#~ "to have type %s  but the column is not found."
 
8217
#~ msgstr ""
 
8218
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba  que la columna '%s' "
 
8219
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
 
8220
 
 
8221
#~ msgid ""
 
8222
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
8223
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
8224
#~ msgstr ""
 
8225
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
 
8226
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
 
8227
#~ "encontrado el character set '%s'."
 
8228
 
 
8229
#~ msgid ""
 
8230
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
8231
#~ "found '%s'."
 
8232
#~ msgstr ""
 
8233
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en "
 
8234
#~ "la posición %d, encontrado '%s'."
 
8235
 
 
8236
#~ msgid ""
 
8237
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
8238
#~ "to have type %s, found type %s."
 
8239
#~ msgstr ""
 
8240
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' "
 
8241
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
 
8242
 
 
8243
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
8244
#~ msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
 
8245
 
 
8246
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
8247
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
 
8248
 
 
8249
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
8250
#~ msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
 
8251
 
 
8252
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
8253
#~ msgstr ""
 
8254
#~ "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
 
8255
 
 
8256
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
8257
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
 
8258
 
 
8259
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
8260
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
 
8261
 
 
8262
#~ msgid ""
 
8263
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
 
8264
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
8265
#~ "\n"
 
8266
#~ msgstr ""
 
8267
#~ "Leer información de la tabla para completar nombres de tablas y columnas\n"
 
8268
#~ "    Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
 
8269
#~ "\n"
 
8270
 
 
8271
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
8272
#~ msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
 
8273
 
 
8274
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
8275
#~ msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
 
8276
 
 
8277
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
8278
#~ msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
8279
 
 
8280
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
8281
#~ msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
8282
 
 
8283
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
8284
#~ msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
 
8285
 
 
8286
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
8287
#~ msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
 
8288
 
 
8289
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
8290
#~ msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
 
8291
 
 
8292
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
8293
#~ msgstr ""
 
8294
#~ "EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
8295
 
 
8296
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
8297
#~ msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
 
8298
 
 
8299
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
8300
#~ msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
8301
 
 
8302
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
8303
#~ msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
8304
 
 
8305
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
8306
#~ msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
 
8307
 
 
8308
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
8309
#~ msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
 
8310
 
 
8311
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
8312
#~ msgstr ""
 
8313
#~ "Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere "
 
8314
#~ "espacio..."
 
8315
 
 
8316
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
8317
#~ msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
 
8318
 
 
8319
#~ msgid "Undefined handler error 125"
 
8320
#~ msgstr "Manejador indefinido error 125"
 
8321
 
 
8322
#~ msgid "Undefined handler error 129"
 
8323
#~ msgstr "Manejador indefinido error 129"
 
8324
 
 
8325
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
8326
#~ msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
 
8327
 
 
8328
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
8329
#~ msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
 
8330
 
 
8331
#~ msgid "Can't init databases"
 
8332
#~ msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
 
8333
 
 
8334
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
8335
#~ msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
 
8336
 
 
8337
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
8338
#~ msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
 
8339
 
 
8340
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
8341
#~ msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
 
8342
 
 
8343
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
8344
#~ msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
 
8345
 
 
8346
#~ msgid "Set the filesystem character set."
 
8347
#~ msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
 
8348
 
 
8349
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
8350
#~ msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
 
8351
 
 
8352
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
8353
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
 
8354
 
 
8355
#~ msgid "Log connections and queries to file."
 
8356
#~ msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
8357
 
 
8358
#~ msgid "Fatal "
 
8359
#~ msgstr "Fatal "
 
8360
 
 
8361
#~ msgid ""
 
8362
#~ "Trying to get some variables.\n"
 
8363
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
8364
#~ msgstr ""
 
8365
#~ "Intentado de obtener algunas variables.\n"
 
8366
#~ "Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
 
8367
 
 
8368
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
8369
#~ msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
 
8370
 
 
8371
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
8372
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
 
8373
 
 
8374
#~ msgid ""
 
8375
#~ "\n"
 
8376
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
 
8377
#~ "system.\n"
 
8378
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
 
8379
#~ "conflicts.\n"
 
8380
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
 
8381
#~ "LinuxThreads\n"
 
8382
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
 
8383
#~ "consult\n"
 
8384
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
8385
#~ msgstr ""
 
8386
#~ "\n"
 
8387
#~ "Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en "
 
8388
#~ "un sistema de NPTL.\n"
 
8389
#~ "Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
 
8390
#~ "conflictos de LT/NPTL.\n"
 
8391
#~ "Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización "
 
8392
#~ "de LinuxThreads\n"
 
8393
#~ "con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
 
8394
#~ "la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
 
8395
 
 
8396
#~ msgid "IP address to bind to."
 
8397
#~ msgstr "Dirección IP a enlazar."
 
8398
 
 
8399
#~ msgid ""
 
8400
#~ "\n"
 
8401
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
8402
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
8403
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
8404
#~ "use\n"
 
8405
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
8406
#~ "the\n"
 
8407
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
8408
#~ " bugs.\n"
 
8409
#~ msgstr ""
 
8410
#~ "\n"
 
8411
#~ "El argumento '--memlock', que fue activado, usa llamadas al sistema que "
 
8412
#~ "son\n"
 
8413
#~ "inestables y poco fiables en algunos sistemas operativos y en versiones "
 
8414
#~ "de sistemas operativos\n"
 
8415
#~ "(en particular, algunas versiones de Linux). El hecho que se ha colgado "
 
8416
#~ "podría deberse a la utilización\n"
 
8417
#~ "de llamadas de sistema problematicas. Debe considerar si realmente "
 
8418
#~ "necesita el\n"
 
8419
#~ "parámetro '--memlock'  y / o consultar al distribuidor del OS acerca "
 
8420
#~ "problemas de\n"
 
8421
#~ "'mlockall'.\n"
 
8422
 
 
8423
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
 
8424
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
 
8425
 
 
8426
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
8427
#~ msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
 
8428
 
 
8429
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
8430
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
 
8431
 
 
8432
#~ msgid "Writing a core file\n"
 
8433
#~ msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
 
8434
 
 
8435
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
8436
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
 
8437
 
 
8438
#~ msgid ""
 
8439
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
 
8440
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
8441
#~ "<PRIu64> K\n"
 
8442
#~ "bytes of memory\n"
 
8443
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
8444
#~ "\n"
 
8445
#~ msgstr ""
 
8446
#~ "Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
 
8447
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
8448
#~ "<PRIu64> K\n"
 
8449
#~ "bytes de memoria\n"
 
8450
#~ "Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la "
 
8451
#~ "ecuación.\n"
 
8452
#~ "\n"
 
8453
 
 
8454
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
8455
#~ msgstr ""
 
8456
#~ "Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
 
8457
 
 
8458
#~ msgid ""
 
8459
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
8460
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
8461
#~ msgstr ""
 
8462
#~ "Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
 
8463
#~ "orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
 
8464
#~ "predeterminado ("
 
8465
 
 
8466
#~ msgid "built-in default"
 
8467
#~ msgstr ""
 
8468
#~ "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
 
8469
 
 
8470
#~ msgid ""
 
8471
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
8472
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
 
8473
#~ msgstr ""
 
8474
#~ "Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva "
 
8475
#~ "(\\h). ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
 
8476
 
 
8477
#~ msgid ""
 
8478
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
8479
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
8480
#~ "terribly wrong...\n"
 
8481
#~ msgstr ""
 
8482
#~ "Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información "
 
8483
#~ "para descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje "
 
8484
#~ "después de este, algo resultó terrible mal...\n"
 
8485
 
 
8486
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
8487
#~ msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
 
8488
 
 
8489
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
 
8490
#~ msgstr "Mantener drizzled en memoria."
 
8491
 
 
8492
#~ msgid ""
 
8493
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
8494
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
 
8495
#~ msgstr ""
 
8496
#~ "Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
 
8497
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
 
8498
 
 
8499
#~ msgid "Enable logging"
 
8500
#~ msgstr "Activar acceso"
 
8501
 
 
8502
#~ msgid ""
 
8503
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
8504
#~ "password please use --password instead."
 
8505
#~ msgstr ""
 
8506
#~ "Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, "
 
8507
#~ "por favor, use el campo contraseña."
 
8508
 
 
8509
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
 
8510
#~ msgstr "El valor dado para el puerto no es válido."
 
8511
 
 
8512
#~ msgid ""
 
8513
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
8514
#~ "password please use --password instead.\n"
 
8515
#~ msgstr ""
 
8516
#~ "Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, "
 
8517
#~ "por favor, use el campo contraseña.\n"
 
8518
 
 
8519
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
8520
#~ msgstr ""
 
8521
#~ "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
 
8522
 
 
8523
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
8524
#~ msgstr "%s  Versión %s Dist. %s, para %s (%s)\n"
 
8525
 
 
8526
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
8527
#~ msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani y Sinisa"
 
8528
 
 
8529
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
 
8530
#~ msgstr "Para más opciones, use %s --help\n"
 
8531
 
 
8532
#~ msgid "Shutdown the server."
 
8533
#~ msgstr "Apagar el servidor."
 
8534
 
 
8535
#~ msgid "Got error: %s %s"
 
8536
#~ msgstr "Se obtuvo el error: %s %s"
 
8537
 
 
8538
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
 
8539
#~ msgstr "al utilizar LOCK TABLES"
 
8540
 
 
8541
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
 
8542
#~ msgstr "al hacer LOCK TABLES"
 
8543
 
 
8544
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
 
8545
#~ msgstr "Error: Imposible de iniciar el esclavo"
 
8546
 
 
8547
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
8548
#~ msgstr ""
 
8549
#~ "Número máximo de tablas temporales que un cliente puede mantener abiertas "
 
8550
#~ "de forma simultánea."
 
8551
 
 
8552
#~ msgid ""
 
8553
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
8554
#~ "before aborting the write."
 
8555
#~ msgstr ""
 
8556
#~ "Númer de segundos a esperar para que un bloque sea escrito en una "
 
8557
#~ "conexión antes de abortar la escritura."
 
8558
 
 
8559
#~ msgid ""
 
8560
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
8561
#~ "the read."
 
8562
#~ msgstr ""
 
8563
#~ "Número de segundos a esperar por más datos de una conexión antes de "
 
8564
#~ "abortar la lectura."
 
8565
 
 
8566
#~ msgid ""
 
8567
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
8568
#~ "before giving up."
 
8569
#~ msgstr ""
 
8570
#~ "Si la lectura de un puerto de comunicación es interrumpida, reintentar "
 
8571
#~ "esta cantidad de veces antes de rendinse."
 
8572
 
 
8573
#~ msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
8574
#~ msgstr ""
 
8575
#~ "Seleccione el protocolo a ser utilizado (por omisión oldlibdrizzle)."
 
8576
 
 
8577
#~ msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
 
8578
#~ msgstr ""
 
8579
#~ "Seleccione el calendarizador a ser utilizado (por omisión pool-of-"
 
8580
#~ "threads)."
 
8581
 
 
8582
#~ msgid ""
 
8583
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
8584
#~ "before closing it."
 
8585
#~ msgstr ""
 
8586
#~ "El número de segundos que el servidor debe esperar por actividad en una "
 
8587
#~ "conexión antes de cerrarla."
 
8588
 
 
8589
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
8590
#~ msgstr "Opción equivocada para %s. Opción(nes) dada(s): %s\n"
 
8591
 
 
8592
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
 
8593
#~ msgstr "Las alternativas son: '%s'"
 
8594
 
 
8595
#~ msgid "No option given to %s\n"
 
8596
#~ msgstr "No se dió una opción a %s\n"
 
8597
 
 
8598
#~ msgid ""
 
8599
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
8600
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
8601
#~ msgstr ""
 
8602
#~ "%s: listo para conexiones.\n"
 
8603
#~ "Versión: '%s' socket: '%s' puerto: %d"
 
8604
 
 
8605
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
8606
#~ msgstr "La función '%-.192s' ya existe"
 
8607
 
 
8608
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
8609
#~ msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la biblioteca"
 
8610
 
 
8611
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
8612
#~ msgstr "Longitud del buffer para comunicaciones vía TCP/IP y socket."
 
8613
 
 
8614
#~ msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
8615
#~ msgstr "Error: Binlogging no esta activo en el servidor"
 
8616
 
 
8617
#~ msgid "Can't open abort pipet"
 
8618
#~ msgstr "No se puede abrir el abport pipet"
 
8619
 
 
8620
#~ msgid ""
 
8621
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
8622
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
 
8623
#~ msgstr ""
 
8624
#~ "Esta opción hará que la mayoría de los archivos temporales creados usen "
 
8625
#~ "una pequeña serie de nombres, en lugar de un nombre exclusivo para cada "
 
8626
#~ "nuevo archivo."
 
8627
 
 
8628
#~ msgid ""
 
8629
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
8630
#~ msgstr ""
 
8631
#~ "No reemplaze archivos caducos .MYD y .MYI por mas que un directorio no ha "
 
8632
#~ "sido especificado."
 
8633
 
 
8634
#~ msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
8635
#~ msgstr "pipe() o abort_pipe fallaron con error %d"
 
8636
 
 
8637
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
 
8638
#~ msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
 
8639
 
 
8640
#~ msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
8641
#~ msgstr ""
 
8642
#~ "Transferencia de la definición y datos de la tabla o base de datos de "
 
8643
#~ "DRIZZLE"
 
8644
 
 
8645
#~ msgid ""
 
8646
#~ "\n"
 
8647
#~ "This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
8648
#~ "often due to the use of a drizzled that is statically linked against "
 
8649
#~ "glibc\n"
 
8650
#~ "and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to "
 
8651
#~ "either\n"
 
8652
#~ "upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
8653
#~ "later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
8654
#~ "drizzled that is not statically linked.\n"
 
8655
#~ msgstr ""
 
8656
#~ "\n"
 
8657
#~ "Este fallo ocurrió mientras el servidor llamaba a initgroups(). Esto\n"
 
8658
#~ "a menudo se debe al uso de un drizzled enlazado estáticamente a la "
 
8659
#~ "librería glibc\n"
 
8660
#~ "y configurado para usar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Será necesario bien\n"
 
8661
#~ "actualizar a una versión de glibc que no tenga ese problema (2.3.4 o \n"
 
8662
#~ "posterior si se usa con nscd), desactivar LDAP en el fichero nsswitch."
 
8663
#~ "conf, o bien usar un\n"
 
8664
#~ "drizzled que no está enlazado estáticamente\n"
 
8665
 
 
8666
#~ msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
8667
#~ msgstr "Pidió %<PRIu64> pila de hilos, pero obtuvo %<PRIu64>"
 
8668
 
 
8669
#~ msgid ""
 
8670
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
8671
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
 
8672
#~ msgstr ""
 
8673
#~ "Número de segundos que el servidor drizzled espera para conectar un "
 
8674
#~ "paquete antes de responder con 'mala sincronización'."
 
8675
 
 
8676
#~ msgid ""
 
8677
#~ "Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: "
 
8678
#~ "--plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
8679
#~ msgstr ""
 
8680
#~ "La coma para separar la lista de plugins que se cargan al inicio es "
 
8681
#~ "opcional [Ejemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
8682
 
 
8683
#~ msgid "UNUSED"
 
8684
#~ msgstr "NO USADO"
 
8685
 
 
8686
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
 
8687
#~ msgstr "Rutas no permitidos para la libreria compartida"
 
8688
 
 
8689
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
8690
#~ msgstr ""
 
8691
#~ "Tamaño de bloque a reservar para transacciones a almacenar en registro "
 
8692
#~ "binario"
 
8693
 
 
8694
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
8695
#~ msgstr "Búfer persistente de transacciones a almacenar en registro binario"
 
8696
 
 
8697
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
8698
#~ msgstr "%s: Forzando el cierre del hilo %ld usuario: '%-.48s'\n"
 
8699
 
 
8700
#~ msgid ""
 
8701
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
 
8702
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
 
8703
#~ msgstr ""
 
8704
#~ "el tamaño de los datos no descomprimidos es demasiado grande; el tamaño "
 
8705
#~ "máximo es %d (probablemente, la longitud de los datos no descomprimidos "
 
8706
#~ "fueron corrompidos)"
 
8707
 
 
8708
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
8709
#~ msgstr "El archivo '%-.192s' tiene tipo desconocido '%- 64s 'en su cabecera"
 
8710
 
 
8711
#~ msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
 
8712
#~ msgstr "Uso: %s COMMAND_LOG\n"
 
8713
 
 
8714
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
 
8715
#~ msgstr "fallo al leer encabezado de longitud inicial\n"
 
8716
 
 
8717
#~ msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
 
8718
#~ msgstr "Intento de leer el registro más grande que SIZE_MAX\n"
 
8719
 
 
8720
#~ msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
8721
#~ msgstr "Usted tiene otro drizzled ejecutandose ?"
 
8722
 
 
8723
#~ msgid "listen() failed with errno %d"
 
8724
#~ msgstr "listen() fallo con error %d"
 
8725
 
 
8726
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
8727
#~ msgstr "Encontrado %d transacción preparada(s) en %s"
 
8728
 
 
8729
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
 
8730
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_table() fallo"
 
8731
 
 
8732
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
 
8733
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_db() fallo"
 
8734
 
 
8735
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
 
8736
#~ msgstr "Inicialización Programador fallo.\n"
 
8737
 
 
8738
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
 
8739
#~ msgstr "realloc() fallo con error %d"
 
8740
 
 
8741
#~ msgid ""
 
8742
#~ "When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `"
 
8743
#~ "%s`.`%s`' to replication"
 
8744
#~ msgstr ""
 
8745
#~ "Al abrir la tabla HEAP, no puede asignar memoria para escribir 'DELETE "
 
8746
#~ "FROM `%s`.`%s`' para la replicación"
 
8747
 
 
8748
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
 
8749
#~ msgstr "plugin-load parametro demasiado largo"
 
8750
 
 
8751
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
8752
#~ msgstr "no se pudo reparar tabla: %s%s"
 
8753
 
 
8754
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
 
8755
#~ msgstr "tabla %s tiene un manejador de data abierto en reopen_table"
 
8756
 
 
8757
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
 
8758
#~ msgstr "No se puede cargar plugin llamado '%s'  soname con '%s'."
 
8759
 
 
8760
#~ msgid ""
 
8761
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
8762
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
 
8763
#~ msgstr ""
 
8764
#~ "'%s' no tenía un conjunto de caracteres no válidos, y el conjunto de "
 
8765
#~ "caracteres por defecto es multi-byte, pero los tamaños de las columnas de "
 
8766
#~ "caracteres pueden haber cambiado"
 
8767
 
 
8768
#~ msgid "Enable command log"
 
8769
#~ msgstr "Habilitar el registro de comando"
 
8770
 
 
8771
#~ msgid "Path to the file to use for command log."
 
8772
#~ msgstr "Ruta del archivo a utilizar para registro de comandos."
 
8773
 
 
8774
#~ msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
 
8775
#~ msgstr "Depuración - truncar registro de comandos"
 
8776
 
 
8777
#~ msgid "Checksum FAILED!\n"
 
8778
#~ msgstr "checksum FALLO|\n"
 
8779
 
 
8780
#~ msgid "Command Message Log"
 
8781
#~ msgstr "Comando de registro de mensajes"
 
8782
 
 
8783
#~ msgid "Enable CRC32 Checksumming"
 
8784
#~ msgstr "Habilitar chequeo CRC32"
 
8785
 
 
8786
#~ msgid "Enable default replicator"
 
8787
#~ msgstr "habilitar replicador por defecto"
 
8788
 
 
8789
#~ msgid "Default Replicator"
 
8790
#~ msgstr "Default Replicador"
 
8791
 
 
8792
#~ msgid "Filtered Replicator"
 
8793
#~ msgstr "filtro replicador"
 
8794
 
 
8795
#~ msgid "Enable filtered replicator"
 
8796
#~ msgstr "habilitar filtro replicador"
 
8797
 
 
8798
#~ msgid "Log to syslog"
 
8799
#~ msgstr "Entrar a syslog"
 
8800
 
 
8801
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
8802
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallo\n"
 
8803
 
 
8804
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
8805
#~ msgstr "No se puede crear hilo de puerto de finalización (error %d)"
 
8806
 
 
8807
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
8808
#~ msgstr "error event_add en libevent_add_session_callback\n"
 
8809
 
 
8810
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
8811
#~ msgstr "session_add_event event_add error en libevent_init\n"
 
8812
 
 
8813
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
8814
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) error en libevent_init\n"
 
8815
 
 
8816
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
8817
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) error en libevent_init\n"
 
8818
 
 
8819
#~ msgid "Size of Pool."
 
8820
#~ msgstr "Tamaño del Pool."
 
8821
 
 
8822
#~ msgid ""
 
8823
#~ "Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
 
8824
#~ msgstr ""
 
8825
#~ "No se pudo leer el checksum completo. Leer %<PRIu64> bytes en lugar de 4 "
 
8826
#~ "bytes.\n"
 
8827
 
 
8828
#~ msgid ""
 
8829
#~ "Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %"
 
8830
#~ "<PRIu64> bytes.\n"
 
8831
#~ msgstr ""
 
8832
#~ "No se pudo leer la transacción completa. Leer %<PRIu64> bytes en lugar de "
 
8833
#~ "%<PRIu64> bytes.\n"
 
8834
 
 
8835
#~ msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
8836
#~ msgstr ""
 
8837
#~ "Falló al leer la longitud del la cabecera en el desplazamiento %<PRId64>. "
 
8838
#~ "Error obtenido: %s\n"
 
8839
 
 
8840
#~ msgid ""
 
8841
#~ "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
8842
#~ msgstr ""
 
8843
#~ "Falló al leer el checksum previo en la dirección %<PRId64>. Se obtuvo el "
 
8844
#~ "error: %s\n"
 
8845
 
 
8846
#~ msgid ""
 
8847
#~ "Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
8848
#~ "offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
8849
#~ msgstr ""
 
8850
#~ "Falló al escribir el  tamaño completo de la orden. Se intentaron escribir "
 
8851
#~ "%<PRId64> bytes en la dirección  %<PRId64>, pero sólo se escribieron %"
 
8852
#~ "<PRId64> bytes. Error: %s\n"
 
8853
 
 
8854
#~ msgid ""
 
8855
#~ "Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes "
 
8856
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
8857
#~ msgstr ""
 
8858
#~ "Falló al escribir la orden completa serializada. Se intentaron escribir %"
 
8859
#~ "<PRId64> bytes en la dirección  %<PRId64>, pero sólo se escribieron %"
 
8860
#~ "<PRId64> bytes. Error: %s\n"
 
8861
 
 
8862
#~ msgid ""
 
8863
#~ "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
8864
#~ msgstr ""
 
8865
#~ "Falló al analizar el mensaje de la orden en la dirección %<PRId64>. Se "
 
8866
#~ "obtuvo el error: %s\n"
 
8867
 
 
8868
#~ msgid ""
 
8869
#~ "Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes "
 
8870
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
8871
#~ msgstr ""
 
8872
#~ "Falló al escribir la suma de comprobación de la orden. Se intentaron "
 
8873
#~ "escribir %<PRId64> bytes en la dirección  %<PRId64>, pero sólo se "
 
8874
#~ "escribieron %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
 
8875
 
 
8876
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
 
8877
#~ msgstr "Tu identificador de conección Drizzle es "
 
8878
 
 
8879
#~ msgid ""
 
8880
#~ "                              Reading table information for completion of "
 
8881
#~ "table and column names\n"
 
8882
#~ "                                  You can turn off this feature to get a "
 
8883
#~ "quicker startup with -A\n"
 
8884
#~ "\n"
 
8885
#~ msgstr ""
 
8886
#~ "                              Leer la informacion de la tabla para "
 
8887
#~ "completar los nombres de tabla y columna\n"
 
8888
#~ "                                  Puedes desactivar esta característica "
 
8889
#~ "para iniciar más rapido con -A\n"
 
8890
#~ "\n"