1
# Italian translation for drizzle
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-22 20:42-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 16:46+0000\n"
12
"Last-Translator: Federico <federico_raz@yahoo.it>\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-13 00:29+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:253
22
msgid "Synonym for `help'."
23
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
25
#: client/drizzle.cc:254
26
msgid "Clear command."
27
msgstr "Cancella storia comandi"
29
#: client/drizzle.cc:256
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
msgstr "Riconnette al server. Db ed host sono argomenti opzionali."
33
#: client/drizzle.cc:258
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
"come nuovo delimitatore."
40
#: client/drizzle.cc:260
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
44
#: client/drizzle.cc:261
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
48
#: client/drizzle.cc:262
49
msgid "Send command to drizzle server."
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
52
#: client/drizzle.cc:263
53
msgid "Display this help."
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
56
#: client/drizzle.cc:264
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
60
#: client/drizzle.cc:265
61
msgid "Don't write into outfile."
62
msgstr "Evita la scrittura nel file esterno."
64
#: client/drizzle.cc:267
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
70
#: client/drizzle.cc:268
71
msgid "Print current command."
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
74
#: client/drizzle.cc:269
75
msgid "Change your drizzle prompt."
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
78
#: client/drizzle.cc:270
80
msgstr "Esci da drizzle."
82
#: client/drizzle.cc:271
83
msgid "Rebuild completion hash."
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
86
#: client/drizzle.cc:273
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
90
#: client/drizzle.cc:274
91
msgid "Get status information from the server."
92
msgstr "Mostra lo stato del server."
94
#: client/drizzle.cc:276
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
98
#: client/drizzle.cc:278
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
102
#: client/drizzle.cc:280 client/drizzle.cc:1427
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni istruzione."
106
#: client/drizzle.cc:282
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
msgstr "Evita la segnalazione degli avvertimenti ad ogni istruzione."
110
#: client/drizzle.cc:1111
111
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
112
msgstr "Benvenuto al client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\G."
114
#: client/drizzle.cc:1121
117
"Your Drizzle connection id is %u\n"
118
"Server version: %s\n"
120
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
121
"La versione del server %s\n"
123
#: client/drizzle.cc:1151
125
msgid "Reading history-file %s\n"
126
msgstr "Sto leggendo il file storico dei comandi %s\n"
128
#: client/drizzle.cc:1156
130
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
131
msgstr "Non posso allocare la memoria per il file storico dei comandi!\n"
133
#: client/drizzle.cc:1163
134
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
136
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
137
"storico dei comandi.\n"
139
#: client/drizzle.cc:1181
141
msgid "Writing history-file %s\n"
142
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
144
#: client/drizzle.cc:1190
148
#: client/drizzle.cc:1190
152
#: client/drizzle.cc:1238
153
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
154
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
156
#: client/drizzle.cc:1261 client/drizzleadmin.cc:73 drizzled/drizzled.cc:3025
157
msgid "Display this help and exit."
158
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
160
#: client/drizzle.cc:1263
161
msgid "Synonym for -?"
162
msgstr "Sinonimo per -?"
164
#: client/drizzle.cc:1266
166
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
167
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
168
"Disable with --disable-auto-rehash."
170
"Abilita l'aggiornamento (rehashing) automatico del completamento comandi. "
171
"Non è necessario per poter utilizzare il completamento dei nomi di tabelle e "
172
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
173
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
175
#: client/drizzle.cc:1270
177
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
178
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
179
"reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
181
"Nessun aggiornamento [rehashing] automatico del completamento comandi. "
182
"Implica un avvio più rapido di drizzle e disabilita il rehashing alla ri-"
183
"connessione. ATTENZIONE: opzione deprecata; usare invece --disable-auto-"
186
#: client/drizzle.cc:1273
188
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
191
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
192
"risultato supera la larghezza dello schermo."
194
#: client/drizzle.cc:1276
196
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
198
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
201
#: client/drizzle.cc:1278 drizzled/drizzled.cc:3095
202
msgid "Directory where character sets are."
203
msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
205
#: client/drizzle.cc:1280
206
msgid "Display column type information."
207
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
209
#: client/drizzle.cc:1283
211
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
212
"comments (discard comments), enable with --comments"
214
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
215
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
217
#: client/drizzle.cc:1286
218
msgid "Use compression in server/client protocol."
219
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
221
#: client/drizzle.cc:1289
222
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
223
msgstr "Controlla stato della memoria e utilizzo dei file all'uscita."
225
#: client/drizzle.cc:1292
226
msgid "Print some debug info at exit."
227
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
229
#: client/drizzle.cc:1294
230
msgid "Database to use."
231
msgstr "Database da utilizzare."
233
#: client/drizzle.cc:1297
237
#: client/drizzle.cc:1299
238
msgid "Delimiter to be used."
239
msgstr "Delimitatore da usare."
241
#: client/drizzle.cc:1301
242
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
244
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e file storico dei comandi)"
246
#: client/drizzle.cc:1303
247
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
248
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
250
#: client/drizzle.cc:1306
251
msgid "Continue even if we get an sql error."
252
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
254
#: client/drizzle.cc:1310
256
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
257
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
258
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
259
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
261
"Consente i comandi denominati. I comandi denominati sono i comandi interni "
262
"di questo programma; vedere drizzle> help. Quando abilitati, il comandi "
263
"denominati possono essere utilizzati in tutte le linee delle query, "
264
"altrimenti solo a partire dalla prima riga, prima di un invio a capo. "
265
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
268
#: client/drizzle.cc:1314
270
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
271
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
272
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
273
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
274
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
276
"I comandi denominati sono disabilitati. Usare unicamente la forma \\*, "
277
"oppure usare i comandi denominati solo all'inizio di una riga e terminarli "
278
"con un punto e virgola (;) Dalla versione 10.9 del client questa opzione è "
279
"ATTIVATA per impostazione predefinita! Disabilitare con '-G'. Il formato "
280
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
281
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
283
#: client/drizzle.cc:1316
284
msgid "Ignore space after function names."
285
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
287
#: client/drizzle.cc:1318
288
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
289
msgstr "Abilita/Disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
291
#: client/drizzle.cc:1321
292
msgid "Turn off beep on error."
293
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
295
#: client/drizzle.cc:1323 client/drizzleadmin.cc:75
296
msgid "Connect to host."
297
msgstr "Connette all'host"
299
#: client/drizzle.cc:1325
300
msgid "Write line numbers for errors."
301
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
303
#: client/drizzle.cc:1328
305
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
306
"version of this option instead."
308
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
309
"usare la versione estesa di questa opzione."
311
#: client/drizzle.cc:1330
312
msgid "Flush buffer after each query."
313
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
315
#: client/drizzle.cc:1332
316
msgid "Write column names in results."
317
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
319
#: client/drizzle.cc:1336
321
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
322
"version of this options instead."
324
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
325
"usare la versione estesa."
327
#: client/drizzle.cc:1339
329
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
330
"you can set variables directly with --variable-name=value."
332
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
333
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
335
#: client/drizzle.cc:1341
336
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
337
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
339
#: client/drizzle.cc:1345
341
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
342
"other database in the update log."
344
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
345
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
347
#: client/drizzle.cc:1348
349
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
350
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
351
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
352
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
355
"Paginatore da utilizzare per visualizzare i risultati. Se l'opzione non "
356
"viene fornita il viene utilizzato il paginatore specificato dalla variabile "
357
"d'ambiente PAGER. Paginatori validi sono less, more, cat [> nomefile], etc. "
358
"Vedi anche l'aiuto interattivo (\\h). Questa opzione non è disponibile in "
359
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
360
"disabilitata di default."
362
#: client/drizzle.cc:1351
364
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
365
"option deprecated; use --disable-pager instead."
367
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
368
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
370
#: client/drizzle.cc:1354 client/drizzleadmin.cc:78
372
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
373
"asked from the tty."
375
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
376
"viene richiesta dal terminale."
378
#: client/drizzle.cc:1356
380
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
381
"preference, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
383
"Numero porta da utilizzare per la connessione oppure 0 per il default, in "
384
"ordine di preferenza, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
386
#: client/drizzle.cc:1357
387
msgid "built-in default"
388
msgstr "default iniziale"
390
#: client/drizzle.cc:1360
391
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
392
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
394
#: client/drizzle.cc:1363
395
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
396
msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
398
#: client/drizzle.cc:1366
400
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
401
"the output is suspended. Doesn't use history file."
403
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
404
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
406
#: client/drizzle.cc:1368
407
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
408
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
410
#: client/drizzle.cc:1371
412
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
413
"option is enabled by default."
415
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
416
"reconnect. Abilitata di default."
418
#: client/drizzle.cc:1373
420
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
422
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
423
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
425
#: client/drizzle.cc:1375
426
msgid "Socket file to use for connection."
427
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
429
#: client/drizzle.cc:1378
430
msgid "Output in table format."
431
msgstr "Output in formato tabellare."
433
#: client/drizzle.cc:1381
435
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
436
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
439
"Appende tutto al file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Non "
440
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
443
#: client/drizzle.cc:1383
445
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
446
"deprecated; use --disable-tee instead"
448
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
449
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
451
#: client/drizzle.cc:1386 client/drizzleadmin.cc:88
452
msgid "User for login if not current user."
453
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
455
#: client/drizzle.cc:1389
456
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
457
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
459
#: client/drizzle.cc:1392
460
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
461
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
463
#: client/drizzle.cc:1395
464
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
465
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
467
#: client/drizzle.cc:1397 client/drizzleadmin.cc:93 drizzled/drizzled.cc:3471
468
msgid "Output version information and exit."
469
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
471
#: client/drizzle.cc:1399 client/drizzleadmin.cc:95
472
msgid "Wait and retry if connection is down."
473
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
475
#: client/drizzle.cc:1402
476
msgid "Number of seconds before connection timeout."
477
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
479
#: client/drizzle.cc:1407
480
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
481
msgstr "Dimensione massima dei pacchetti da spedire, o ricevere dal server."
483
#: client/drizzle.cc:1412
484
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
485
msgstr "Buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
487
#: client/drizzle.cc:1416
488
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
489
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
491
#: client/drizzle.cc:1421
492
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
494
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
497
#: client/drizzle.cc:1425
498
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
500
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
503
#: client/drizzle.cc:1438
505
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
506
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
508
#: client/drizzle.cc:1445
511
"Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
512
" This software comes with ABSOLUTELY NO "
513
"WARRANTY. This is free software,\n"
514
" and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
516
"Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
517
" This software comes with ABSOLUTELY NO "
518
"WARRANTY. This is free software,\n"
519
" and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
520
" Questo software viene fornito SENZA "
521
"ALCUNA GARANZIA. Questo è software libero,\n"
522
" e tu sei incoraggiato a modificarlo e ridistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
524
#: client/drizzle.cc:1449
526
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
527
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
529
#: client/drizzle.cc:1482
530
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
531
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
533
#: client/drizzle.cc:1503
535
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
536
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
538
#: client/drizzle.cc:1526
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
543
#: client/drizzle.cc:1530
545
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
546
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
548
#: client/drizzle.cc:1898
550
msgid "Unknown command '\\%c'."
551
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
553
#: client/drizzle.cc:2325
555
"Reading table information for completion of table and column names\n"
556
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
559
"Sto leggendo le informazioni dalle tabelle per il completamento automatico "
560
"dei nomi di tabella e colonne\n"
561
" Puoi disabilitare questa caratterisitica con -A per un avvio più "
565
#: client/drizzle.cc:2422
566
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
567
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
569
#: client/drizzle.cc:2428
570
msgid "Can't connect to the server\n"
571
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
573
#: client/drizzle.cc:2485
577
#: client/drizzle.cc:2485
581
#: client/drizzle.cc:2540
586
#: client/drizzle.cc:2541
595
#: client/drizzle.cc:2543
604
#: client/drizzle.cc:2556
605
msgid "Many help items for your request exist."
606
msgstr "Esistono risultati multipli per la tua ricerca."
608
#: client/drizzle.cc:2557
610
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
611
"where <item> is one of the following"
613
"Per una ricerca più specifica, digitare 'help <oggetto>',\n"
614
"dove <oggetto> è uno dei seguenti"
616
#: client/drizzle.cc:2563
618
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
619
msgstr "Hai richiesto aiuto circa la categoria: '%s'\n"
621
#: client/drizzle.cc:2564
623
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
626
"Per maggiori informazioni, digitare 'help <oggetto>', dove <oggetto> è uno "
629
#: client/drizzle.cc:2577
635
"Nulla è stato trovato"
637
#: client/drizzle.cc:2578
638
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
639
msgstr "Provare 'help contents' per una lista di oggetti accettabili.\n"
641
#: client/drizzle.cc:2600
642
msgid "List of all Drizzle commands:"
643
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
645
#: client/drizzle.cc:2602
646
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
648
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
651
#: client/drizzle.cc:2613
654
"For server side help, type 'help contents'\n"
657
"Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
659
#: client/drizzle.cc:2656
660
msgid "No query specified\n"
661
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
663
#: client/drizzle.cc:2671
664
msgid "Ignoring query to other database"
665
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
667
#: client/drizzle.cc:2720
669
msgstr "Insieme vuoto"
671
#: client/drizzle.cc:2733
673
msgid "%ld row in set"
674
msgid_plural "%ld rows in set"
675
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
676
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
678
#: client/drizzle.cc:2742
680
msgstr "Interrogazione OK"
682
#: client/drizzle.cc:2744
684
msgid "Query OK, %ld row affected"
685
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
686
msgstr[0] "Interrogazione OK, %ld riga affetta"
687
msgstr[1] "Interrogazione OK, %ld righe affette"
689
#: client/drizzleadmin.cc:80 drizzled/drizzled.cc:3279
691
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
692
"preference, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
694
"Numero porta da utilizzare per la connessione oppure 0 per la predefinita "
695
"da, in ordine di preferenza, my.cnf, $MYSQL_TCP_PORT, built-in default ("
697
#: client/drizzleadmin.cc:85
698
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
699
msgstr "Uscire silenziosamente se la connessione al server non è possibile."
701
#: client/drizzleadmin.cc:91
702
msgid "Write more information."
703
msgstr "Stampa più informazioni."
705
#: client/drizzleadmin.cc:256
708
"connect to server at '%s' failed\n"
711
"connessione al server '%s' fallita\n"
714
#: client/drizzleadmin.cc:262
716
msgid "Check that drizzled is running on %s"
717
msgstr "controllare che Drizzled sia in esecuzione su %s"
719
#: client/drizzleadmin.cc:263
721
msgid " and that the port is %d.\n"
722
msgstr " e che la porta sia %d.\n"
724
#: client/drizzleadmin.cc:265
726
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
727
msgstr "Puoi controllare utilizzando 'telnet %s %d'\n"
729
#: client/drizzleadmin.cc:276
731
msgid "Got error: %s\n"
732
msgstr "Ricevuto errore: %s\n"
734
#: client/drizzleadmin.cc:283
735
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
736
msgstr "Sto aspettando la risposta del server Drizzle"
738
#: client/drizzleadmin.cc:316
740
msgid "shutting down drizzled...\n"
741
msgstr "sto chiudendo drizzled ...\n"
743
#: client/drizzleadmin.cc:320
745
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
746
msgstr "chiusura fallita; errore: '%s'"
748
#: client/drizzleadmin.cc:327
753
#: client/drizzleadmin.cc:337
754
msgid "drizzled is alive"
755
msgstr "drizzled risponde"
757
#: client/drizzleadmin.cc:345
758
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
759
msgstr "la connessione era non disponibile, ma ara drizzled è raggiungibile"
761
#: client/drizzleadmin.cc:349
763
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
764
msgstr "drizzled non risponde al ping, errore '%s'"
766
#: client/drizzleadmin.cc:358
768
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
769
msgstr "Comando sconosciuto: '%-.60s'"
771
#: client/drizzleadmin.cc:367
773
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
774
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s con %s\n"
776
#: client/drizzleadmin.cc:374
777
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
778
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
780
#: client/drizzleadmin.cc:375
782
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
783
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
785
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
787
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
789
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
790
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
792
#: client/drizzleadmin.cc:376
793
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
794
msgstr "Programma di amministrazione per il demone drizzled."
796
#: client/drizzleadmin.cc:377
798
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
799
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] comando comando ...\n"
801
#: client/drizzleadmin.cc:379
803
" ping Check if server is down\n"
804
" shutdown Take server down\n"
806
" ping Controlla che il server risponda\n"
807
" shutdown Chiude il server\n"
809
#: libdrizzle/errmsg.c:27
810
msgid "Unknown Drizzle error"
811
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
813
#: libdrizzle/errmsg.c:28
815
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
816
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
818
#: libdrizzle/errmsg.c:29
820
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
822
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
825
#: libdrizzle/errmsg.c:30
827
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
828
msgstr "Impossibile connettersi al server '%-.100s' (%d)"
830
#: libdrizzle/errmsg.c:31
832
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
833
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
835
#: libdrizzle/errmsg.c:32
837
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
838
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
840
#: libdrizzle/errmsg.c:33
841
msgid "Drizzle server has gone away"
842
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
844
#: libdrizzle/errmsg.c:34
846
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
847
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
849
#: libdrizzle/errmsg.c:35
850
msgid "Drizzle client ran out of memory"
851
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
853
#: libdrizzle/errmsg.c:36
854
msgid "Wrong host info"
855
msgstr "Informazioni host errate"
857
#: libdrizzle/errmsg.c:37
858
msgid "Localhost via UNIX socket"
859
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
861
#: libdrizzle/errmsg.c:38
863
msgid "%-.100s via TCP/IP"
864
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
866
#: libdrizzle/errmsg.c:39
867
msgid "Error in server handshake"
868
msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server."
870
#: libdrizzle/errmsg.c:40
871
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
872
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
874
#: libdrizzle/errmsg.c:41
875
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
876
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
878
#: libdrizzle/errmsg.c:42
880
msgid "Named pipe: %-.32s"
881
msgstr "Named pipe: %-.32s"
883
#: libdrizzle/errmsg.c:43
885
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
887
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
889
#: libdrizzle/errmsg.c:44
891
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
892
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
894
#: libdrizzle/errmsg.c:45
896
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
898
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: "
901
#: libdrizzle/errmsg.c:46
903
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
905
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
907
#: libdrizzle/errmsg.c:47
908
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
909
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
911
#: libdrizzle/errmsg.c:48
912
msgid "Embedded server"
913
msgstr "Embedded server"
915
#: libdrizzle/errmsg.c:49
916
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
917
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
919
#: libdrizzle/errmsg.c:50
920
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
921
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
923
#: libdrizzle/errmsg.c:51
924
msgid "Error connecting to slave:"
925
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
927
#: libdrizzle/errmsg.c:52
928
msgid "Error connecting to master:"
929
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
931
#: libdrizzle/errmsg.c:53
932
msgid "SSL connection error"
933
msgstr "Errore di connessione SSL"
935
#: libdrizzle/errmsg.c:54
936
msgid "Malformed packet"
937
msgstr "Pacchetto malformato"
939
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
940
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
941
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
942
#: libdrizzle/errmsg.c:74
943
msgid "(unused error message)"
944
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
946
#: libdrizzle/errmsg.c:56
947
msgid "Invalid use of null pointer"
948
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
950
#: libdrizzle/errmsg.c:57
951
msgid "Statement not prepared"
952
msgstr "Sistema non pronto"
954
#: libdrizzle/errmsg.c:58
955
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
956
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
958
#: libdrizzle/errmsg.c:59
959
msgid "Data truncated"
960
msgstr "Dati troncati"
962
#: libdrizzle/errmsg.c:60
963
msgid "No parameters exist in the statement"
964
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
966
#: libdrizzle/errmsg.c:61
967
msgid "Invalid parameter number"
968
msgstr "Numero parametri incongruente"
970
#: libdrizzle/errmsg.c:62
973
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
975
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
978
#: libdrizzle/errmsg.c:64
980
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
981
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)"
983
#: libdrizzle/errmsg.c:65
985
msgid "Shared memory: %-.100s"
986
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
988
#: libdrizzle/errmsg.c:75
989
msgid "Wrong or unknown protocol"
990
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
992
#: libdrizzle/errmsg.c:76
993
msgid "Invalid connection handle"
994
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
996
#: libdrizzle/errmsg.c:77
998
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
999
"option 'secure_auth' enabled)"
1001
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
1002
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
1004
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1005
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1006
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
1008
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1009
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1010
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
1012
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1013
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1014
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
1016
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1018
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1021
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
1024
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1025
msgid "This feature is not implemented yet"
1026
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
1028
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1031
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1032
"packet, system error: %d"
1034
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
1035
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
1037
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1040
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1041
"packet, system error: %d"
1043
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
1044
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
1046
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1049
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1052
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
1053
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
1055
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1058
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1061
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
1062
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
1064
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1067
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1070
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
1071
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
1073
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1075
msgid "Statement closed indirectly because of a preceeding %s() call"
1077
"Statement chiuso indirettamente per via di un precedente chiamata a %s()"
1079
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1080
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1081
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
1083
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1084
msgid "Got an error reading communication packets"
1085
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1087
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1088
msgid "Got timeout reading communication packets"
1089
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1091
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1092
msgid "Got an error writing communication packets"
1093
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1095
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1096
msgid "Got timeout writing communication packets"
1097
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1099
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.c:52
1101
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1102
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
1104
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.c:26
1106
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1107
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
1109
#: mysys/errors.c:25
1111
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1112
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
1114
#: mysys/errors.c:27
1116
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1117
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
1119
#: mysys/errors.c:28
1121
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1122
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
1124
#: mysys/errors.c:29
1126
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1127
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
1129
#: mysys/errors.c:30
1131
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1132
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
1134
#: mysys/errors.c:31
1136
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1137
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
1139
#: mysys/errors.c:32
1141
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1143
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
1145
#: mysys/errors.c:33
1147
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1148
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
1150
#: mysys/errors.c:34
1152
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1153
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
1155
#: mysys/errors.c:35
1157
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1158
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
1160
#: mysys/errors.c:36
1162
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1164
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
1166
#: mysys/errors.c:37
1168
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1169
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
1171
#: mysys/errors.c:38
1173
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1174
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
1176
#: mysys/errors.c:39
1178
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1179
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
1181
#: mysys/errors.c:40
1183
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1184
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
1186
#: mysys/errors.c:41
1188
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1189
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
1191
#: mysys/errors.c:42
1193
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1194
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
1196
#: mysys/errors.c:43
1198
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1200
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
1203
#: mysys/errors.c:44
1205
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1206
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
1208
#: mysys/errors.c:45
1211
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1214
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
1217
#: mysys/errors.c:46
1219
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1220
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
1222
#: mysys/errors.c:47
1224
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1226
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
1228
#: mysys/errors.c:48
1230
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1232
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
1235
#: mysys/errors.c:49
1237
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1238
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
1240
#: mysys/errors.c:50
1242
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1243
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
1245
#: mysys/errors.c:51
1248
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1251
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
1254
#: mysys/errors.c:53
1256
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1257
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
1259
#: mysys/my_error.c:86
1261
msgid "Unknown error %d"
1262
msgstr "Errore sconosciuto %d"
1264
#: mysys/my_getopt.c:83
1266
msgstr "Attenzione: "
1268
#: mysys/my_getopt.c:85
1270
msgstr "Informazioni: "
1272
#: mysys/my_getopt.c:350
1274
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1275
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
1277
#: mysys/my_getopt.c:351
1281
#: mysys/my_getopt.c:351
1285
#: mysys/my_getopt.c:454
1287
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1288
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
1290
#: mysys/my_getopt.c:767
1292
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1294
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
1296
#: mysys/my_getopt.c:944
1298
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1299
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
1301
#: mysys/my_getopt.c:1166
1303
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1304
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
1306
#: mysys/my_getopt.c:1186
1310
"Variables (--variable-name=value)\n"
1311
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
1312
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1315
"Variabili (--nome-variabile=valore)\n"
1316
"e opzioni booleane {false|true} Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
1317
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
1319
#: mysys/my_getopt.c:1202 mysys/my_getopt.c:1218
1320
msgid "(No default value)"
1321
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
1323
#: mysys/my_getopt.c:1221
1327
#: mysys/my_getopt.c:1221
1331
#: mysys/my_getopt.c:1246
1333
msgid "(Disabled)\n"
1334
msgstr "(Disabilitato)\n"
1336
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/handler.cc:350
1337
#: drizzled/sql_plugin.cc:821 drizzled/sql_show.cc:4663
1339
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1341
"La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
1343
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1344
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1345
#: drizzled/configvar.cc:40
1347
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1350
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1351
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1352
#: drizzled/configvar.cc:62
1354
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1357
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1358
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1359
#: drizzled/configvar.cc:98
1361
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1364
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1365
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1366
#: drizzled/configvar.cc:152
1368
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1371
#: drizzled/drizzled.cc:549
1373
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1374
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1376
#: drizzled/drizzled.cc:689 drizzled/drizzled.cc:1764
1377
msgid "Can't create thread to kill server"
1378
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1380
#: drizzled/drizzled.cc:756
1382
msgid "Got signal %d from thread %lud"
1383
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %ld"
1385
#: drizzled/drizzled.cc:790
1387
msgstr "Abortisco\n"
1389
#: drizzled/drizzled.cc:975
1390
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1392
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1395
#: drizzled/drizzled.cc:983
1397
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1398
"to run mysqld as root!\n"
1400
"Errore fatale: Si prega di leggere la sezione \"Security\" del manuale per "
1401
"scoprire come eseguire drizzled da root!\n"
1403
#: drizzled/drizzled.cc:1007
1406
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
1409
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1410
"di controllare che l'utente esista!\n"
1412
#: drizzled/drizzled.cc:1182
1414
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1415
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1417
#: drizzled/drizzled.cc:1188
1418
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1419
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
1421
#: drizzled/drizzled.cc:1189
1423
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1424
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1426
#: drizzled/drizzled.cc:1195
1427
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1428
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1430
#: drizzled/drizzled.cc:1196
1432
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1433
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1435
#: drizzled/drizzled.cc:1414
1440
#: drizzled/drizzled.cc:1432
1443
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1445
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
1447
"and this may fail.\n"
1450
"Proveremo del nostro meglio per recuperare alcune informazioni che si spera\n"
1451
"saranno utili a diagnosticare il problema, ma siccome siamo già terminati, "
1453
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
1456
#: drizzled/drizzled.cc:1443
1459
"It is possible that mysqld could use up to \n"
1460
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu K\n"
1462
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1465
"È possibile che drizzled utilizzi fino a \n"
1466
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu K\n"
1467
"bytes di memoria\n"
1468
"Spero sia ok; se non lo fosse diminuisci alcune variabili nell'equazione.\n"
1471
#: drizzled/drizzled.cc:1461
1474
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1475
"where mysqld died. If you see no messages after this, something went\n"
1476
"terribly wrong...\n"
1478
"Tentativo di tracciatura inversa [backtrace]. Puoi utilizzare le "
1480
"seguenti per trovare il punto in cui drizzled è terminato. Se non vedi\n"
1481
"alcun messaggio dopo questo, qualcosa è andato terribilmente storto...\n"
1483
#: drizzled/drizzled.cc:1489
1486
"Trying to get some variables.\n"
1487
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
1489
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1490
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1492
#: drizzled/drizzled.cc:1501
1496
"This crash occured while the server was calling initgroups(). This is\n"
1497
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
1498
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
1499
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
1500
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1501
"drizzled that is not statically linked.\n"
1504
"Questo incidente si è verificato durante la chiamata del server a initgroups "
1506
"spesso dovute all'uso di un drizzled che è collegato staticamente alle "
1508
"e configurato per l'utilizzo di LDAP nel file /etc/ nsswitch.conf. Hai "
1510
"di effettuare l'aggiornamento a una versione di glibc che non hanno questo "
1511
"problema (2.3.4 o\n"
1512
"sucessive, quando utilizzato con nscd), disabilita il protocollo LDAP nel "
1513
"tuo nsswitch.conf, o utilizza un\n"
1514
"drizzled che non è collegato staticamente alle glibc.\n"
1516
#: drizzled/drizzled.cc:1516
1520
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
1521
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
1522
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
1523
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
1524
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1527
"Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
1529
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
1531
"Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
1533
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1534
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1536
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1540
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
1541
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
1542
"versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
1543
"of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
1544
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1548
"L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
1549
"sistema che sono\n"
1550
"inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del sistema "
1552
" (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe essere "
1554
"dall'utilizzo di queste chiamate all OS. Si dovrebbe considerare se si ha "
1556
"bisogno del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore dell'OS "
1560
#: drizzled/drizzled.cc:1544
1562
msgid "Writing a core file\n"
1563
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1565
#: drizzled/drizzled.cc:1591
1567
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
1568
"be able to generate a core file on signals"
1570
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1571
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1573
#: drizzled/drizzled.cc:1659
1575
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1576
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1578
#: drizzled/drizzled.cc:1747
1580
msgid "Got signal %d to shutdown mysqld"
1581
msgstr "Ricevuto segnale %d per fermare drizzled"
1583
#: drizzled/drizzled.cc:1788
1585
msgid "Got signal: %d error: %d"
1586
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1588
#: drizzled/drizzled.cc:1918
1590
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1591
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1593
#: drizzled/drizzled.cc:2042
1595
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1596
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1598
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1601
"Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %ld table_cache: %ld"
1603
"Limiti modificati: max_open_files: %u max_connections: %ld table_cache: %ld"
1605
#: drizzled/drizzled.cc:2111
1608
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1610
"Impossibile incrementare il valore max_open_files superiore a %u (richiesto "
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1615
msgid "Unknown locale: '%s'"
1616
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1618
#: drizzled/drizzled.cc:2262
1619
msgid "Can't create thread-keys"
1620
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1622
#: drizzled/drizzled.cc:2302
1623
msgid "Unable to reopen stdout"
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1627
msgid "Unable to reopen stderr"
1630
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1631
msgid "Out of memory"
1632
msgstr "Memoria esaurita"
1634
#: drizzled/drizzled.cc:2318
1635
msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
1636
msgstr "E' necessario utilizzare --log-bin per poter usare --binlog-format."
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2340
1640
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1641
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1643
"Usare --replicate-same-server-id contemporaneamente a --log-slave-updates è "
1644
"impossibile, porterebbe a ricorsione infinita nel server."
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2360
1649
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1650
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1651
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1653
"Nessun argomento fornito a --log-bin, e --log-bin-index non è stato usato; "
1654
"in questo modo la replicazione può rompersi nel caso in cui server Drizzle "
1655
"agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! Utilizzare '--log-"
1656
"bin=%s' per evitare il problema."
1658
#: drizzled/drizzled.cc:2394
1659
msgid "Failed to initialize plugins."
1660
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1662
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1665
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1666
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1668
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1669
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1671
#: drizzled/drizzled.cc:2435
1672
msgid "Can't init databases"
1673
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1675
#: drizzled/drizzled.cc:2455
1677
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1678
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2461
1682
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1683
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2484
1686
msgid "Can't initialize tc_log"
1687
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2515
1691
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1692
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2584
1696
msgid "Asked for %u thread stack, but got %<PRIu64>"
1697
msgstr "Richiesto %u stack per i thread, ma ho ottenuto %llu"
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2620
1701
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1702
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1703
"but connections from slaves will not be accepted."
1705
"Hai abilitato i registri binari [binary log], ma non hai impostato la "
1706
"variabile server-id a un valore non zero: Forziamo il server id a 1; le "
1707
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
1708
"rifiutate agli slave."
1710
#: drizzled/drizzled.cc:2678
1711
msgid "Before Lock_thread_count"
1712
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2685
1715
msgid "After lock_thread_count"
1716
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1718
#: drizzled/drizzled.cc:2793
1720
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1721
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1723
#: drizzled/drizzled.cc:3029 drizzled/drizzled.cc:3134
1724
#: drizzled/drizzled.cc:3252
1725
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1727
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
1730
#: drizzled/drizzled.cc:3033
1731
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1732
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1734
#: drizzled/drizzled.cc:3038
1736
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1739
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1740
"quando auto-increment-increment != 1"
1742
#: drizzled/drizzled.cc:3044
1744
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1747
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1748
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1750
#: drizzled/drizzled.cc:3048
1751
msgid "IP address to bind to."
1752
msgstr "IP address da utilizzare."
1754
#: drizzled/drizzled.cc:3052
1756
"Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
1757
"binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
1758
"'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
1759
"statement-based binary logging except for those statements where only row-"
1760
"based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) or "
1761
"the UUID() function; for those, row-based binary logging is automatically "
1764
"Non ha alcun effetto senza '--log-bin'. Imposta la forma del registro "
1765
"binario da utilizzare sul master, uno di: 'row' per la registrazione binaria "
1766
"delle righe, 'statement' per la registrazione delle istruzioni, o 'mixed'. "
1767
"'mixed' è una registrazione basata sulle istruzioni [statement] eccetto per "
1768
"quei casi dove solo la registrazione della riga sia corretta: Quelle che "
1769
"includono funzioni definite dall'utente (es. UDF) o la funzionie UUID(); per "
1770
"queste viene automaticamente utilizzata la registrazione della riga. "
1772
#: drizzled/drizzled.cc:3062
1774
"Tells the master it should log updates for the specified database, and "
1775
"exclude all others not explicitly mentioned."
1777
"Dice al master che dovrebbe registrare le modifiche per il database "
1778
"specificato, esclude tutti gli altri non menzionati specificamente."
1780
#: drizzled/drizzled.cc:3066
1782
"Tells the master that updates to the given database should not be logged "
1785
"Dice al master che non dovrebbe registrare le modifiche sul log binario per "
1786
"il database specificato."
1788
#: drizzled/drizzled.cc:3070
1790
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1791
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1792
"a multiple of 256."
1794
"La dimensione massima in byte per un evento nei registri binari. Le righe "
1795
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
1796
"deve essere multiplo di 256."
1798
#: drizzled/drizzled.cc:3081
1799
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1801
"Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
1802
"l'inizializzazione [handshake]."
1804
#: drizzled/drizzled.cc:3086
1805
msgid "Set the filesystem character set."
1806
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1808
#: drizzled/drizzled.cc:3091
1809
msgid "Set the default character set."
1810
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1812
#: drizzled/drizzled.cc:3098
1813
msgid "Chroot mysqld daemon during startup."
1815
"Rinchiude il demone drizzled in un chroot (cambio della directory radice) "
1818
#: drizzled/drizzled.cc:3102
1819
msgid "Set the default collation."
1820
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1822
#: drizzled/drizzled.cc:3106
1823
msgid "Default completion type."
1824
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1826
#: drizzled/drizzled.cc:3111
1827
msgid "Write error output on screen."
1828
msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
1830
#: drizzled/drizzled.cc:3115
1831
msgid "Write core on errors."
1832
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1834
#: drizzled/drizzled.cc:3119
1835
msgid "Path to the database root."
1836
msgstr "Path della root del database"
1838
#: drizzled/drizzled.cc:3123
1839
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1841
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1843
#: drizzled/drizzled.cc:3127
1844
msgid "Set the default time zone."
1845
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1847
#: drizzled/drizzled.cc:3131
1848
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1849
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1851
#: drizzled/drizzled.cc:3140
1852
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1854
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1856
#: drizzled/drizzled.cc:3146
1857
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1859
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1862
#: drizzled/drizzled.cc:3152
1863
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1864
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1866
#: drizzled/drizzled.cc:3155
1867
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1868
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
1870
#: drizzled/drizzled.cc:3160
1871
msgid "Set up signals usable for debugging"
1872
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1874
#: drizzled/drizzled.cc:3164
1875
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1876
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1878
#: drizzled/drizzled.cc:3168
1879
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1880
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1882
#: drizzled/drizzled.cc:3172
1883
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1884
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
1886
#: drizzled/drizzled.cc:3176
1890
#: drizzled/drizzled.cc:3180
1891
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1893
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1895
#: drizzled/drizzled.cc:3185
1896
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1897
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
1899
#: drizzled/drizzled.cc:3190
1900
msgid "Log connections and queries to file."
1901
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1903
#: drizzled/drizzled.cc:3194
1905
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1906
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1907
"server's hostname changes)"
1909
"Registra le operazioni di modifica in formato binario. Argomento opzionale è "
1910
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
1911
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
1913
#: drizzled/drizzled.cc:3201
1914
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1915
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
1917
#: drizzled/drizzled.cc:3205
1918
msgid "Error log file."
1919
msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
1921
#: drizzled/drizzled.cc:3209
1922
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1923
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1925
#: drizzled/drizzled.cc:3213
1927
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1928
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1930
"Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
1931
"binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
1933
#: drizzled/drizzled.cc:3220
1935
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1936
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1938
"Percorso del registro di coordinamento delle transazioni (usato per le "
1939
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
1940
"registro binario è disattivato)"
1942
#: drizzled/drizzled.cc:3226
1943
msgid "Size of transaction coordinator log."
1944
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
1946
#: drizzled/drizzled.cc:3232
1947
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1948
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1950
#: drizzled/drizzled.cc:3237
1951
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1952
msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3242
1956
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1957
"O replication thread is in the master's binlogs."
1959
"La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia il "
1960
"thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
1962
#: drizzled/drizzled.cc:3247
1964
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1967
"Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima di "
1970
#: drizzled/drizzled.cc:3256
1971
msgid "Lock mysqld in memory."
1972
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1974
#: drizzled/drizzled.cc:3260
1976
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1977
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1979
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1980
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1982
#: drizzled/drizzled.cc:3265
1983
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1984
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
1986
#: drizzled/drizzled.cc:3270
1987
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1988
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1990
#: drizzled/drizzled.cc:3275
1991
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1992
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1994
#: drizzled/drizzled.cc:3285
1996
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1999
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
2001
#: drizzled/drizzled.cc:3290
2002
msgid "The location and name to use for relay logs."
2003
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
2005
#: drizzled/drizzled.cc:3294
2007
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2010
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la lista degli "
2013
#: drizzled/drizzled.cc:3299
2015
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2016
"thread is in the relay logs."
2018
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la posizione "
2019
"del thread SQL di replicazione nei relay log."
2021
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2023
"Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. To "
2024
"specify more than one database, use the directive multiple times, once for "
2025
"each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
2026
"database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
2027
"having selected a different or no database. If you need cross database "
2028
"updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
2030
"Informa lo slave thread di restringere la replicazione al database "
2031
"specificato. Per specificare più di un database, utilizzare la direttiva più "
2032
"volte, una volta per ogni database. Nota che questo funziona solo se non si "
2033
"utilizza interrogazioni multi-database come ad esempio UPDATE un_db."
2034
"una_tabella SET tizio='caio' pur avendo selezionato un diverso o nessun "
2035
"database. Se hai bisogno di modifiche multi-database, utilizza replicate-"
2036
"wild-do-table=db_name.%."
2038
#: drizzled/drizzled.cc:3313
2040
"Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
2041
"specify more than one table, use the directive multiple times, once for each "
2042
"table. This will work for cross-database updates, in contrast to replicate-"
2045
"Informa lo slave thread di restringere la replicazione alla specifica "
2046
"tabella. Per specificare più di una tabella, utilizzare la direttiva più "
2047
"volte, una volta per ogni tabella. Funzionerà anche per aggiornamenti su "
2048
"database multipli, in contrasto con replicate-do-db."
2050
#: drizzled/drizzled.cc:3319
2052
"Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
2053
"specify more than one database to ignore, use the directive multiple times, "
2054
"once for each database. This option will not work if you use cross database "
2055
"updates. If you need cross database updates to work, use replicate-wild-"
2056
"ignore-table=db_name.%. "
2058
"Informa lo slave thread di non replicare il database specificato. Per "
2059
"specificare più di un database da ignorare, utilizzare la direttiva più "
2060
"volte, una volta per ogni database. Questa opzione non funzionerà se si "
2061
"utilizza aggiornamenti su database multipli. Se hai bisogno di modifiche "
2062
"multi-database, utilizza replicate-wild-ignore-table=db_name.% "
2064
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2066
"Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To specify "
2067
"more than one table to ignore, use the directive multiple times, once for "
2068
"each table. This will work for cross-datbase updates, in contrast to "
2069
"replicate-ignore-db."
2071
"Informa lo slave thread di non replicare la specifica tabella. Per "
2072
"specificare più di una tabella da ignorare, utilizzare la direttiva più "
2073
"volte, una volta per ogni tabella. Funzionerà anche per aggiornamenti su "
2074
"database multipli, in contrasto con replicate-ignore-db."
2076
#: drizzled/drizzled.cc:3332
2078
"Updates to a database with a different name than the original. Example: "
2079
"replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
2081
"Aggiorna su un database con un nome differente dall'originale. Esempio: "
2082
"replicate-rewrite-db=nome_db_master->nome_db_slave."
2084
#: drizzled/drizzled.cc:3336
2086
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2087
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2088
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
2090
"In replicazione, se impostato a 1, non scartare eventi che abbiano il nostro "
2091
"server id. Valore predefinito 0 (per interrompere cicli infiniti nella "
2092
"replicazione circolare). Può essere impostato a 1 se --log-slave-updates è "
2095
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2097
"Tells the slave thread to restrict replication to the tables that match the "
2098
"specified wildcard pattern. To specify more than one table, use the "
2099
"directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
2100
"database updates. Example: replicate-wild-do-table=foo%.bar% will replicate "
2101
"only updates to tables in all databases that start with foo and whose table "
2102
"names start with bar."
2104
"Informa lo slave thread di restringere la replicazione alle tabelle "
2105
"specificate dalla identificazione con caratteri jolly. È possibile "
2106
"utilizzare la direttiva più volte, una volta per ogni identificazione. "
2107
"Funzionerà anche per interrogazioni multi-database. Esempio: replicate-wild-"
2108
"do-table=tizio%.caio% replicherà solo modifiche a tabelle in tutti i "
2109
"database che inizino per tizio e le cui tabelle abbiano nome che inizia per "
2112
#: drizzled/drizzled.cc:3351
2114
"Tells the slave thread to not replicate to the tables that match the given "
2115
"wildcard pattern. To specify more than one table to ignore, use the "
2116
"directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
2117
"database updates. Example: replicate-wild-ignore-table=foo%.bar% will not do "
2118
"updates to tables in databases that start with foo and whose table names "
2121
"Informa lo slave thread di non replicare le tabelle specificate dalla "
2122
"identificazione con caratteri jolly. È possibile utilizzare la direttiva più "
2123
"volte, una volta per ogni identificazione. Funzionerà anche per "
2124
"interrogazioni multi-database. Esempio: replicate-wild-ignore-table=tizio%."
2125
"caio% non replicherà le modifiche a tabelle in tutti i database che inizino "
2126
"per tizio e le cui tabelle abbiano nome che inizia per caio."
2128
#: drizzled/drizzled.cc:3360
2130
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2131
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2132
"you do not want the slave to register itself with the master. Note that it "
2133
"is not sufficient for the master to simply read the IP of the slave off the "
2134
"socket once the slave connects. Due to NAT and other routing issues, that IP "
2135
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2137
"Hostname o IP dello slave da riportare al master durante la registrazione "
2138
"dello slave. Apparirà nell'output di SHOW SLAVE HOSTS. Lasciare vuoto se non "
2139
"si vuole che lo slave si registri con il master. Nota che non è sufficiente "
2140
"per il master leggere semplicemente l'IP dello slave dal socket una volta "
2141
"connesso. Per via delle NAT e altri problemi di routing, quell'IP può non "
2142
"essere valido per connettersi allo slave dal master o da altri host."
2144
#: drizzled/drizzled.cc:3373
2146
"Port for connecting to slave reported to the master during slave "
2147
"registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port or "
2148
"if you have a special tunnel from the master or other clients to the slave. "
2149
"If not sure, leave this option unset."
2151
"Porta per connettersi allo slave segnalata al master durante la "
2152
"registrazione dello slave. Impostarla solo se lo slave è in ascolto su una "
2153
"porta non convenzionale oppure se hai un tunnel speciale dal master o da "
2154
"altri client allo slave. Se non sicuri, lasciare l'opzione senza "
2157
#: drizzled/drizzled.cc:3380
2158
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2159
msgstr "Salta fasi di ottimizzazione (per testare)."
2161
#: drizzled/drizzled.cc:3383
2163
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2164
"specified directory"
2166
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
2169
#: drizzled/drizzled.cc:3388
2171
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2174
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3393
2178
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2179
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3396
2182
msgid "If set, slave is not autostarted."
2183
msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
2185
#: drizzled/drizzled.cc:3400
2186
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2187
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
2189
#: drizzled/drizzled.cc:3404
2190
msgid "Don't give threads different priorities."
2191
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3408
2195
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2196
"a LOAD DATA INFILE command."
2198
"La locazione dove lo slave dovrebbe mettere i suoi file temporanei quando "
2199
"replica un comando LOAD DATA INFILE."
2201
#: drizzled/drizzled.cc:3413
2203
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2204
"error from the provided list."
2206
"Informa il thread slave di continuare la replicazione quando un evento di "
2207
"una query restituisce un errore contenuto nella lista fornita."
2209
#: drizzled/drizzled.cc:3417
2211
"Modes for how replication events should be executed. Legal values are "
2212
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2213
"stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
2214
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2216
"Modalitaà per cui gli eventi di replicazione dovrebbero essere eseguiti. "
2217
"Valori legali sono STRICT (default) e IDEMPOTENT. In modalità IDEMPOTENT, "
2218
"la replica non si fermerà per operazioni che siano idempotenti. In modalità "
2219
"STRICT, la replicazione verrà fermata per ogni differenza inaspettata tra "
2222
#: drizzled/drizzled.cc:3425
2226
#: drizzled/drizzled.cc:3428
2227
msgid "Enable symbolic link support."
2228
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
2230
#: drizzled/drizzled.cc:3437
2232
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2234
"Opzione non preimpostata per creare un alias di NOW() a SYSDATE() per "
2235
"renderlo replicabile in sicurezza."
2237
#: drizzled/drizzled.cc:3442
2239
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2242
"Decisione da prendere nell'euristica del processo di recupero. Valori "
2243
"possibili sono COMMIT e ROLLBACK."
2245
#: drizzled/drizzled.cc:3447
2247
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2248
"of names, rather than a unique name for each new file."
2250
"L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
2251
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
2254
#: drizzled/drizzled.cc:3452
2256
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2258
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
2261
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2263
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2264
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
2266
"Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere specificati "
2267
"separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono utilizzati in "
2268
"modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
2270
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2271
msgid "Default transaction isolation level."
2272
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2274
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2275
msgid "Run mysqld daemon as user."
2276
msgstr "Avvia il daemon mysqld come utente"
2278
#: drizzled/drizzled.cc:3475
2280
"The number of outstanding connection requests MySQL can have. This comes "
2281
"into play when the main MySQL thread gets very many connection requests in a "
2284
"Il numero di richieste di connessione in sospeso che Drizzle può avere. "
2285
"Entra in gioco quando il thread principale di Drizzle riceve moltissime "
2286
"richieste di connessione in un tempo molto ridotto."
2288
#: drizzled/drizzled.cc:3481
2290
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2291
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2292
"increase this to get more performance."
2294
"La dimensione della cache in cui tenere le istruzioni SQL per i registri "
2295
"binari nel corso di una transazione. Se si utilizzano spesso transazioni di "
2296
"istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
2297
"risultati più performanti."
2299
#: drizzled/drizzled.cc:3487
2301
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
2304
"La dimensione della cache utilizzata per l'ottimizzazione tramite "
2305
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
2308
#: drizzled/drizzled.cc:3493
2310
"The number of seconds the mysqld server is waiting for a connect packet "
2311
"before responding with 'Bad handshake'."
2313
"Il numero di secondi cheil server drizzled attende prima di restituire un "
2314
"errata inizializzazione [Bad handshake]"
2316
#: drizzled/drizzled.cc:3498
2317
msgid "The DATE format (For future)."
2318
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2320
#: drizzled/drizzled.cc:3503
2321
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2322
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2324
#: drizzled/drizzled.cc:3508
2325
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2327
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2329
#: drizzled/drizzled.cc:3513
2331
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2333
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
2336
#: drizzled/drizzled.cc:3519
2338
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2339
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2341
"Se non-zero i registri binari verranno eliminati dopo expire_logs_days "
2342
"giorni; pulizie sono possibili all'avvio e alla rotazione dei registri."
2344
#: drizzled/drizzled.cc:3525
2345
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
2346
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
2348
#: drizzled/drizzled.cc:3530
2350
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2351
"connection before closing it."
2353
"Il numero di secondi che il server attende per attività su una connessione "
2354
"interattiva prima di terminarla."
2356
#: drizzled/drizzled.cc:3536
2357
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2358
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
2360
#: drizzled/drizzled.cc:3542
2361
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2363
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
2364
"viene specificato."
2366
#: drizzled/drizzled.cc:3547
2368
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2369
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2370
"much as you can afford;"
2372
"La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
2373
"tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli indici "
2374
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
2377
#: drizzled/drizzled.cc:3556
2379
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2380
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2381
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
2382
"blocks in key cache"
2384
"Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
2385
"block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
2386
"degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la percentuale "
2387
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
2388
"nella cache delle chiavi."
2390
#: drizzled/drizzled.cc:3565
2391
msgid "The default size of key cache blocks"
2392
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2394
#: drizzled/drizzled.cc:3571
2395
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2397
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2399
#: drizzled/drizzled.cc:3577
2400
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2401
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2403
#: drizzled/drizzled.cc:3582
2405
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2408
"Può essere utilizzato per restringere la dimensione totale utilizzata per la "
2409
"cache di una ricerca multi-transazionale."
2411
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2413
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2414
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2415
"for this variable is 4096."
2417
"Il registro binario verrà ruotato automaticamente quando la sua dimensione "
2418
"supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
2419
"max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
2421
#: drizzled/drizzled.cc:3593
2423
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2424
"this host will be blocked from further connections."
2426
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
2427
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2429
#: drizzled/drizzled.cc:3600
2430
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2431
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2433
#: drizzled/drizzled.cc:3605
2434
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2436
"Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un istruzione."
2438
#: drizzled/drizzled.cc:3610
2439
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2441
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2443
#: drizzled/drizzled.cc:3616
2445
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2448
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
2449
"restituiranno un errore."
2451
#: drizzled/drizzled.cc:3622
2452
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2453
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
2455
#: drizzled/drizzled.cc:3627
2457
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2458
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2459
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2461
"Se non-zero: Il relay log verrà ruotato automaticamente quando la dimensione "
2462
"supera questo valore, se pari a zero (il valore predefinito): quando la "
2463
"dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo per questa "
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3634
2467
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2469
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
2470
"basate su una chiave"
2472
#: drizzled/drizzled.cc:3639
2474
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2475
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2477
"Il numero di byte da utilizzare nell'ordinare valori BLOB o TEXT (solo i "
2478
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
2481
#: drizzled/drizzled.cc:3646
2482
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2484
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
2485
"contemporaneamente."
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3651
2488
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2489
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3655
2493
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2496
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2498
#: drizzled/drizzled.cc:3661
2499
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2501
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
2503
#: drizzled/drizzled.cc:3667
2504
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2505
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
2507
#: drizzled/drizzled.cc:3672
2509
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2510
"would get bigger than this."
2512
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
2513
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
2515
#: drizzled/drizzled.cc:3679
2517
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2518
"disables parallel repair."
2520
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
2521
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
2523
#: drizzled/drizzled.cc:3685
2525
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2526
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2528
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
2529
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
2531
#: drizzled/drizzled.cc:3691
2533
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2534
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2535
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2537
"Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
2538
"tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
2539
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
2540
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
2542
#: drizzled/drizzled.cc:3698
2543
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2544
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
2546
#: drizzled/drizzled.cc:3703
2548
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2551
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
2552
"di annullare la lettura."
2554
#: drizzled/drizzled.cc:3709
2556
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2559
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
2560
"questo numero di volte prima di rinunciare."
2562
#: drizzled/drizzled.cc:3715
2564
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2565
"aborting the write."
2567
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
2568
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
2570
#: drizzled/drizzled.cc:3721
2571
msgid "Use compatible behavior."
2572
msgstr "Usa comportamento compatibile."
2574
#: drizzled/drizzled.cc:3726
2576
"If this is not 0, then mysqld will use this value to reserve file "
2577
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then mysqld will "
2578
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
2579
"larger) number of files."
2581
"Se non è 0, drizzled utilizzerà questo valore per riservare descrittori di "
2582
"file da utilizzare con setrlimit(). Se questo valore è 0 allora drizzled "
2583
"riserverà max_connections * 5 o max_connections + table_cache * 2 (il "
2584
"maggiore tra i due) numero di file."
2586
#: drizzled/drizzled.cc:3733
2588
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2589
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: 0 - do not "
2590
"apply any heuristic, thus perform exhaustive search; 1 - prune plans based "
2591
"on number of retrieved rows."
2593
"Controlla l'euristica/e applicata durante l'ottimizzazione di ricerche per "
2594
"rimuovere piani parziali meno promettenti dallo spazio dell'ottimizzatore di "
2595
"ricerch. Significato: 0 - non applicare alcuna euristica, quindi eseguire la "
2596
"ricerca esaustiva; 1 - elimina piani parziali in base al numero di righe "
2599
#: drizzled/drizzled.cc:3741
2601
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2602
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2603
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
2604
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
2605
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
2606
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
2607
"(used for testing/comparison)."
2609
"Profondità massima di ricerca eseguita dall'ottimizzatore delle ricerche. "
2610
"Valori superiore al numero di relazioni in una ricerca si convertono in un "
2611
"migliore risultato della pianificazione delle ricerche, ma necessario più "
2612
"tempo per compilare una query. Valori più piccoli rispetto al numero di "
2613
"tabelle in una relazione risultano in una più veloce di ottimizzazione, ma "
2614
"possono produrre pianificazioni molto inefficienti. Se impostato a 0, il "
2615
"sistema utilizzerà automaticamente un valore ragionevole, se impostato su "
2616
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
2617
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
2619
#: drizzled/drizzled.cc:3753
2620
msgid "Directory for plugins."
2621
msgstr "Percorso per i plugins."
2623
#: drizzled/drizzled.cc:3757
2625
"Optional comma separated list of plugins to load, where each plugin is "
2626
"identified by the name of the shared library. [for example: --"
2627
"plugin_load=libmd5udf.so]"
2629
"Lista opzionale di plugin da caricare, dove ogni plugin è identificato dal "
2630
"nome della libreria condivisa. [es: --plugin_load=libmd5udf.so]"
2632
#: drizzled/drizzled.cc:3763
2633
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2634
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2636
#: drizzled/drizzled.cc:3768
2637
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2639
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
2642
#: drizzled/drizzled.cc:3773
2643
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2644
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2646
#: drizzled/drizzled.cc:3779
2647
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2649
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
2650
"durante l'ottimizzazione"
2652
#: drizzled/drizzled.cc:3785
2654
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2655
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2656
"increase this value."
2658
"Ogni thread che esegua una scansione sequenziale alloca un buffer di queste "
2659
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
2660
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
2662
#: drizzled/drizzled.cc:3793
2664
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2665
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2667
"Rende tutte le tabelle non temporanee di sola lettura, con l'eccezzione per "
2668
"la replicazione (slave) thread ed utenti con il privilegio SUPER"
2670
#: drizzled/drizzled.cc:3799
2672
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2673
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2676
"Durante la lettura di righe ordinate dopo un ordinamento, le righe vengono "
2677
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
2678
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
2680
#: drizzled/drizzled.cc:3813
2682
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2685
"0 = non eliminare i relay logs. 1 = elimina i relay log appena non siano più "
2688
#: drizzled/drizzled.cc:3819
2689
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2690
msgstr "Massimo spazio da utilizzare per la somma dei relay log."
2692
#: drizzled/drizzled.cc:3824
2693
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2694
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo master/slave."
2696
#: drizzled/drizzled.cc:3829
2698
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2699
"before aborting the read."
2701
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione master/"
2702
"slave prima di abortire la lettura."
2704
#: drizzled/drizzled.cc:3834
2706
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2707
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2710
"Numero di volte che lo thread SQL slave riproverà una transazione nel caso "
2711
"in sia fallita con un deadlock o che sia trascorso il tempo concesso per "
2712
"acquisire il lock. Dopodiché lascerà perdere e terminerà."
2714
#: drizzled/drizzled.cc:3840
2715
msgid "Allow slave to batch requests."
2716
msgstr "Permetti allo slave di aggregare le richieste."
2718
#: drizzled/drizzled.cc:3844
2720
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2721
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2723
"Se la creazione del thread si prolunga più di questo valore (in secondi), il "
2724
"contatore Slow_launch_threads verrà incrementato."
2726
#: drizzled/drizzled.cc:3849
2727
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2729
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
2730
"queste dimensioni."
2732
#: drizzled/drizzled.cc:3855
2734
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2735
"(default) to disable synchronous flushing."
2737
"Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
2738
"(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
2740
#: drizzled/drizzled.cc:3860
2741
msgid "The number of cached table definitions."
2742
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
2744
#: drizzled/drizzled.cc:3864
2745
msgid "The number of cached open tables."
2746
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
2748
#: drizzled/drizzled.cc:3868
2750
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2751
"Used only if the connection has active cursors."
2753
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
2754
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
2756
#: drizzled/drizzled.cc:3873
2757
msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
2758
msgstr "Quanti thread si devono mantenere in cache per il riutilizzo."
2760
#: drizzled/drizzled.cc:3877
2762
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2763
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2765
"Quanti thread si devono creare per gestire le richieste di interrogazione in "
2766
"caso di 'thread_handling=pool-of-threads'"
2768
#: drizzled/drizzled.cc:3882
2769
msgid "The stack size for each thread."
2770
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
2772
#: drizzled/drizzled.cc:3888
2773
msgid "The TIME format (for future)."
2774
msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
2776
#: drizzled/drizzled.cc:3893
2778
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2779
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2781
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
2782
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
2784
#: drizzled/drizzled.cc:3899
2785
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2787
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
2790
#: drizzled/drizzled.cc:3904
2791
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2793
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
2795
#: drizzled/drizzled.cc:3909
2797
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2800
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
2801
"prima di chiuderla."
2803
#: drizzled/drizzled.cc:4157
2805
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
2806
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2807
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
2809
"Starts the Drizzle database server\n"
2811
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
2812
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
2814
" e tu sei incoraggiato a modificarlo e ridistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
2816
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
2817
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2818
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
2820
"Avvia il server database Drizzle\n"
2822
#: drizzled/drizzled.cc:4164
2824
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2825
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
2827
#: drizzled/drizzled.cc:4175
2830
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2831
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
2834
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
2835
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
2837
#: drizzled/drizzled.cc:4353
2840
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2843
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2844
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2846
#: drizzled/drizzled.cc:4405
2848
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
2849
msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - '->' mancante!\n"
2851
#: drizzled/drizzled.cc:4414
2853
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
2854
msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - FROM db vuoto!\n"
2856
#: drizzled/drizzled.cc:4424
2858
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
2859
msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - TO db vuoto!\n"
2861
#: drizzled/drizzled.cc:4453 drizzled/drizzled.cc:4462
2863
msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
2864
msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate do table' '%s'!\n"
2866
#: drizzled/drizzled.cc:4471 drizzled/drizzled.cc:4480
2868
msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
2869
msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate ignore table' '%s'!\n"
2871
#: drizzled/drizzled.cc:4504
2872
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2873
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2875
#: drizzled/drizzled.cc:4510
2876
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2878
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2881
#: drizzled/drizzled.cc:4868
2883
msgid "No option given to %s\n"
2884
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2886
#: drizzled/drizzled.cc:4870
2888
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2889
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2891
#: drizzled/drizzled.cc:4872
2893
msgid "Alternatives are: '%s'"
2894
msgstr "Alternative sono: '%s'"
2896
#: drizzled/error.cc:34
2900
#: drizzled/error.cc:36
2904
#: drizzled/error.cc:38
2908
#: drizzled/error.cc:40
2912
#: drizzled/error.cc:42
2914
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2915
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
2917
#: drizzled/error.cc:44
2919
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2920
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
2922
#: drizzled/error.cc:46
2924
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2925
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
2927
#: drizzled/error.cc:48
2929
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2930
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
2932
#: drizzled/error.cc:50
2934
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
2935
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
2937
#: drizzled/error.cc:52
2939
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
2941
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
2942
"'%-.192s', errno: %d)"
2944
#: drizzled/error.cc:54
2946
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
2948
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
2949
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
2951
#: drizzled/error.cc:56
2953
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2954
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
2956
#: drizzled/error.cc:58
2957
msgid "Can't read record in system table"
2958
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
2960
#: drizzled/error.cc:60
2962
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2963
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
2965
#: drizzled/error.cc:62
2967
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
2968
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
2970
#: drizzled/error.cc:64
2972
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2973
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
2975
#: drizzled/error.cc:66
2977
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2978
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
2980
#: drizzled/error.cc:68
2982
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2983
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
2985
#: drizzled/error.cc:70
2987
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2988
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
2990
#: drizzled/error.cc:72
2992
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
2993
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
2995
#: drizzled/error.cc:74
2997
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2998
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
3000
#: drizzled/error.cc:76
3002
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
3003
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
3005
#: drizzled/error.cc:78
3007
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
3008
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
3010
#: drizzled/error.cc:80
3012
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
3013
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
3015
#: drizzled/error.cc:82
3017
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
3018
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
3020
#: drizzled/error.cc:84
3022
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
3023
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
3025
#: drizzled/error.cc:86
3027
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
3028
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
3030
#: drizzled/error.cc:88
3032
msgid "'%-.192s' is locked against change"
3033
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
3035
#: drizzled/error.cc:90
3036
msgid "Sort aborted"
3037
msgstr "Ordinamento abortito"
3039
#: drizzled/error.cc:92
3041
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
3042
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
3044
#: drizzled/error.cc:94
3046
msgid "Got error %d from storage engine"
3047
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
3049
#: drizzled/error.cc:96
3051
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
3052
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
3054
#: drizzled/error.cc:98
3056
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
3057
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
3059
#: drizzled/error.cc:100
3061
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
3062
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
3064
#: drizzled/error.cc:102
3066
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
3068
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
3070
#: drizzled/error.cc:104
3072
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
3073
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
3075
#: drizzled/error.cc:106
3077
msgid "Table '%-.192s' is read only"
3078
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
3080
#: drizzled/error.cc:108
3082
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %d bytes)"
3083
msgstr "Memoria esaurita; riavviare il server e riprovare (richiesti %d bytes)"
3085
#: drizzled/error.cc:110
3086
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
3087
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
3089
#: drizzled/error.cc:112
3091
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
3093
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
3095
#: drizzled/error.cc:114
3096
msgid "Too many connections"
3097
msgstr "Troppe connessioni"
3099
#: drizzled/error.cc:116
3101
"Out of memory; check if mysqld or some other process uses all available "
3102
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow mysqld to use more "
3103
"memory or you can add more swap space"
3105
"Memoria esaurita; controlla che drizzled o qualche altro processo utilizzi "
3106
"tutta la memoria disponibile; se così non fosse, è possibile tu debba "
3107
"utilizzare 'ulimit' per permettere a drizzled di usare più memoria. In "
3108
"alternativa puoi aggiungere più spazio di scambio [swap]."
3110
#: drizzled/error.cc:118
3111
msgid "Can't get hostname for your address"
3112
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
3114
#: drizzled/error.cc:120
3115
msgid "Bad handshake"
3116
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
3118
#: drizzled/error.cc:122
3120
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
3121
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
3123
#: drizzled/error.cc:124
3125
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
3126
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)"
3128
#: drizzled/error.cc:126
3129
msgid "No database selected"
3130
msgstr "Nessun database selezionato"
3132
#: drizzled/error.cc:128
3133
msgid "Unknown command"
3134
msgstr "Comando sconosciuto"
3136
#: drizzled/error.cc:130
3138
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
3139
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null"
3141
#: drizzled/error.cc:132
3143
msgid "Unknown database '%-.192s'"
3144
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
3146
#: drizzled/error.cc:134
3148
msgid "Table '%-.192s' already exists"
3149
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente"
3151
#: drizzled/error.cc:136
3153
msgid "Unknown table '%-.100s'"
3154
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
3156
#: drizzled/error.cc:138
3158
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
3159
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
3161
#: drizzled/error.cc:140
3162
msgid "Server shutdown in progress"
3163
msgstr "Spegnimento del server in corso"
3165
#: drizzled/error.cc:142
3167
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
3168
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
3170
#: drizzled/error.cc:144
3172
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
3173
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY"
3175
#: drizzled/error.cc:146
3177
msgid "Can't group on '%-.192s'"
3178
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'"
3180
#: drizzled/error.cc:148
3181
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
3183
"La definizione contiene funzioni di somma e colonne nella stessa definizione"
3185
#: drizzled/error.cc:150
3186
msgid "Column count doesn't match value count"
3187
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori"
3189
#: drizzled/error.cc:152
3191
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
3192
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
3194
#: drizzled/error.cc:154
3196
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
3197
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'"
3199
#: drizzled/error.cc:156
3201
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
3202
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'"
3204
#: drizzled/error.cc:158
3206
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
3207
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d"
3209
#: drizzled/error.cc:160
3211
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
3212
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'"
3214
#: drizzled/error.cc:162
3216
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
3217
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d"
3219
#: drizzled/error.cc:164
3220
msgid "Query was empty"
3221
msgstr "Interrogazione vuota"
3223
#: drizzled/error.cc:166
3225
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
3226
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'"
3228
#: drizzled/error.cc:168
3230
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
3231
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'"
3233
#: drizzled/error.cc:170
3234
msgid "Multiple primary key defined"
3235
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple"
3237
#: drizzled/error.cc:172
3239
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
3240
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse"
3242
#: drizzled/error.cc:174
3244
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
3246
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
3249
#: drizzled/error.cc:176
3251
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
3253
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
3256
#: drizzled/error.cc:178
3258
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
3259
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella"
3261
#: drizzled/error.cc:180
3264
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
3267
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
3270
#: drizzled/error.cc:182
3273
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
3276
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s' (max = %d); utilizzare "
3277
"BLOB o TEXT invece"
3279
#: drizzled/error.cc:184
3281
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
3284
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
3285
"deve essere definita come chiave"
3287
#: drizzled/error.cc:186
3290
"%s: ready for connections.\n"
3291
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
3293
"%s: pronto alle connessioni\n"
3294
"Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d"
3296
#: drizzled/error.cc:188
3298
msgid "%s: Normal shutdown\n"
3299
msgstr "%s: Chiusura normale\n"
3301
#: drizzled/error.cc:190
3303
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
3304
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n"
3306
#: drizzled/error.cc:192
3308
msgid "%s: Shutdown complete\n"
3309
msgstr "%s: Spegnimento completato\n"
3311
#: drizzled/error.cc:194
3313
msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
3314
msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld utente: '%-.48s'\n"
3316
#: drizzled/error.cc:196
3317
msgid "Can't create IP socket"
3318
msgstr "Impossibile creare socket IP"
3320
#: drizzled/error.cc:198
3323
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
3326
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
3327
"ricreare la tabella"
3329
#: drizzled/error.cc:200
3330
msgid "Field separator argument is not what is expected; check the manual"
3332
"L'argomento separatore dei campi non è quello atteso; controllare il manuale"
3334
#: drizzled/error.cc:202
3336
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
3338
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
3339
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
3341
#: drizzled/error.cc:204
3344
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
3346
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
3347
"leggibile da chiunque"
3349
#: drizzled/error.cc:206
3351
msgid "File '%-.200s' already exists"
3352
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente"
3354
#: drizzled/error.cc:208
3356
msgid "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld"
3357
msgstr "Records: %ld Cancellati: %ld Ignorati: %ld Avvertimenti: %ld"
3359
#: drizzled/error.cc:210
3361
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
3362
msgstr "Records: %ld Duplicati: %ld"
3364
#: drizzled/error.cc:212
3366
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
3367
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
3370
"Chiave con prefisso incorretta; la chiave utilizzata non è una stringa, la "
3371
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
3372
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
3374
#: drizzled/error.cc:214
3375
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
3377
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
3380
#: drizzled/error.cc:216
3382
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
3384
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
3387
#: drizzled/error.cc:218
3389
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld"
3390
msgstr "Records: %ld Duplicati: %ld Avvertimenti: %ld"
3392
#: drizzled/error.cc:220
3394
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
3396
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
3399
#: drizzled/error.cc:222
3401
msgid "Unknown thread id: %lu"
3402
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
3404
#: drizzled/error.cc:224
3406
msgid "You are not owner of thread %lu"
3407
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
3409
#: drizzled/error.cc:226
3410
msgid "No tables used"
3411
msgstr "Nessuna tabella utilizzata"
3413
#: drizzled/error.cc:228
3415
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
3416
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
3418
#: drizzled/error.cc:230
3420
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
3422
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
3424
#: drizzled/error.cc:232
3426
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
3428
"La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
3431
#: drizzled/error.cc:234
3433
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
3434
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
3436
#: drizzled/error.cc:236
3438
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
3439
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
3441
#: drizzled/error.cc:238
3443
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
3444
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
3446
#: drizzled/error.cc:240
3448
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
3449
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
3451
#: drizzled/error.cc:242
3453
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
3454
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
3456
"SELECT dovrebbe esaminare più di MAX_JOIN_SIZE righe; controllare la "
3457
"clausola WHERE e utilizzare SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# "
3458
"se la SELECT è corretta"
3460
#: drizzled/error.cc:244
3461
msgid "Unknown error"
3462
msgstr "Errore sconosciuto"
3464
#: drizzled/error.cc:246
3466
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
3467
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'"
3469
#: drizzled/error.cc:248
3471
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
3472
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
3474
#: drizzled/error.cc:250
3476
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
3477
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
3479
#: drizzled/error.cc:252
3481
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
3482
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
3484
#: drizzled/error.cc:254
3486
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
3487
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
3489
#: drizzled/error.cc:256
3490
msgid "Invalid use of group function"
3491
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
3493
#: drizzled/error.cc:258
3496
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this MySQL version"
3498
"La tabella '%-.192s' utilizza un'estensione che non esiste in questa "
3499
"versione di Drizzle"
3501
#: drizzled/error.cc:260
3502
msgid "A table must have at least 1 column"
3503
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
3505
#: drizzled/error.cc:262
3507
msgid "The table '%-.192s' is full"
3508
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena"
3510
#: drizzled/error.cc:264
3512
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
3513
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
3515
#: drizzled/error.cc:266
3517
msgid "Too many tables; MySQL can only use %d tables in a join"
3518
msgstr "Troppe tabelle; MySQL può usare solo %d tabelle in una join"
3520
#: drizzled/error.cc:268
3521
msgid "Too many columns"
3522
msgstr "Troppe colonne"
3524
#: drizzled/error.cc:270
3527
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
3528
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
3530
"Dimensioni della riga troppo grandi. La dimensione massima il tipo di "
3531
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
3532
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
3534
#: drizzled/error.cc:272
3537
"Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'mysqld -O "
3538
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
3540
"Superato lo stack dei thread: Utilizzato %ld di %ld stack. Se necessario "
3541
"utilizza 'drizzled -O thread_stack=#' per specificare uno stack più grande"
3543
#: drizzled/error.cc:274
3544
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
3546
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
3548
#: drizzled/error.cc:276
3551
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
3552
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
3554
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
3555
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
3557
#: drizzled/error.cc:278
3559
msgid "Can't load function '%-.192s'"
3560
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
3562
#: drizzled/error.cc:280
3564
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
3565
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
3567
#: drizzled/error.cc:282
3568
msgid "No paths allowed for shared library"
3569
msgstr "I percorsi non sono ammessi per le librerie condivise"
3571
#: drizzled/error.cc:284
3573
msgid "Function '%-.192s' already exists"
3574
msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
3576
#: drizzled/error.cc:286
3578
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
3579
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
3581
#: drizzled/error.cc:288
3583
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
3584
msgstr "Non riesco a trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria"
3586
#: drizzled/error.cc:290
3588
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
3589
msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
3591
#: drizzled/error.cc:292
3594
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
3595
"'mysqladmin flush-hosts'"
3597
"L'host '%-.64s' è bloccato a causa dei troppi errori di connessione; "
3598
"sbloccalo con 'drizzleadmin flush-hosts'"
3600
#: drizzled/error.cc:294
3602
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this MySQL server"
3603
msgstr "All host '%-.64s' non è concesso di connettersi a questo server"
3605
#: drizzled/error.cc:296
3607
"You are using MySQL as an anonymous user and anonymous users are not allowed "
3608
"to change passwords"
3610
"Stai usando MySQL come utente anonimo e gli utenti anonimi non sono "
3611
"autorizzati a cambiare le password"
3613
#: drizzled/error.cc:298
3615
"You must have privileges to update tables in the mysql database to be able "
3616
"to change passwords for others"
3618
"È necessario disporre dei privilegi per aggiornare le tabelle del database "
3619
"mysql per essere in grado di cambiare la password per gli altri"
3621
#: drizzled/error.cc:300
3622
msgid "Can't find any matching row in the user table"
3623
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
3625
#: drizzled/error.cc:302
3627
msgid "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld"
3628
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
3630
#: drizzled/error.cc:304
3633
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
3634
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
3636
"Impossibile creare un nuovo thread (errno %d); se non avete esaurito la "
3637
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
3638
"dipendente dal sistema operativo"
3640
#: drizzled/error.cc:306
3642
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
3644
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
3646
#: drizzled/error.cc:308
3648
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
3649
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
3651
#: drizzled/error.cc:310
3652
msgid "Invalid use of NULL value"
3653
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
3655
#: drizzled/error.cc:312
3657
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
3658
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
3660
#: drizzled/error.cc:314
3662
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
3663
"illegal if there is no GROUP BY clause"
3665
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
3666
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
3668
#: drizzled/error.cc:316
3670
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
3671
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
3673
#: drizzled/error.cc:318
3675
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
3677
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
3679
#: drizzled/error.cc:320
3682
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
3685
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
3686
"nella tabella '%-.192s'"
3688
#: drizzled/error.cc:322
3690
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
3691
"privileges can be used"
3693
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
3694
"quali privilegi si possano utilizzare"
3696
#: drizzled/error.cc:324
3697
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
3698
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
3700
#: drizzled/error.cc:326
3702
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
3703
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
3705
#: drizzled/error.cc:328
3708
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
3711
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
3712
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
3714
#: drizzled/error.cc:330
3715
msgid "The used command is not allowed with this MySQL version"
3716
msgstr "Il comando utilizzato non è consentito con questa versione di MySQL"
3718
#: drizzled/error.cc:332
3720
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
3721
"your MySQL server version for the right syntax to use"
3723
"Avete un errore di sintassi SQL; controllare il manuale corrispondente alla "
3724
"vostra versione di Drizzle per la sintassi corretta da utilizzare"
3726
#: drizzled/error.cc:334
3728
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
3730
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
3733
#: drizzled/error.cc:336
3734
msgid "Too many delayed threads in use"
3736
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
3737
"have been delayed for other reasons?)"
3739
#: drizzled/error.cc:338
3741
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
3742
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
3744
#: drizzled/error.cc:340
3745
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
3746
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
3748
#: drizzled/error.cc:342
3749
msgid "Got a read error from the connection pipe"
3750
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
3752
#: drizzled/error.cc:344
3753
msgid "Got an error from fcntl()"
3754
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
3756
#: drizzled/error.cc:346
3757
msgid "Got packets out of order"
3758
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
3760
#: drizzled/error.cc:358
3761
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
3762
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
3764
#: drizzled/error.cc:360
3765
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
3766
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
3768
#: drizzled/error.cc:362
3769
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
3770
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
3772
#: drizzled/error.cc:364
3775
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
3778
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
3779
"bloccata con LOCK TABLES"
3781
#: drizzled/error.cc:366
3783
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
3784
msgstr "Nome di colonna non corretto '%-.100s'"
3786
#: drizzled/error.cc:368
3788
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
3789
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
3791
#: drizzled/error.cc:370
3793
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
3794
"MyISAM type or doesn't exist"
3796
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
3797
"MyISAM o che non esiste"
3799
#: drizzled/error.cc:372
3801
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
3803
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
3806
#: drizzled/error.cc:374
3809
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
3811
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
3814
#: drizzled/error.cc:376
3816
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
3819
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
3820
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
3822
#: drizzled/error.cc:378
3823
msgid "Result consisted of more than one row"
3824
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
3826
#: drizzled/error.cc:380
3827
msgid "This table type requires a primary key"
3828
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
3830
#: drizzled/error.cc:382
3831
msgid "This version of MySQL is not compiled with RAID support"
3832
msgstr "Questa versione di MySQL non è compilata con il supporto RAID"
3834
#: drizzled/error.cc:384
3836
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
3837
"WHERE that uses a KEY column"
3839
"Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
3840
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
3843
#: drizzled/error.cc:386
3845
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
3846
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
3848
#: drizzled/error.cc:388
3849
msgid "Can't open table"
3850
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
3852
#: drizzled/error.cc:390
3854
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
3855
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
3857
#: drizzled/error.cc:392
3858
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
3859
msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
3861
#: drizzled/error.cc:394
3863
msgid "Got error %d during COMMIT"
3864
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
3866
#: drizzled/error.cc:396
3868
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
3869
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
3871
#: drizzled/error.cc:398
3873
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
3874
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
3876
#: drizzled/error.cc:400
3878
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
3879
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
3881
#: drizzled/error.cc:402
3884
"Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
3887
"Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' host: "
3890
#: drizzled/error.cc:404
3891
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
3892
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
3894
#: drizzled/error.cc:406
3895
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
3896
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
3898
#: drizzled/error.cc:408
3900
msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
3901
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
3903
#: drizzled/error.cc:410
3905
msgid "Error from master: '%-.64s'"
3906
msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
3908
#: drizzled/error.cc:412
3909
msgid "Net error reading from master"
3910
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
3912
#: drizzled/error.cc:414
3913
msgid "Net error writing to master"
3914
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
3916
#: drizzled/error.cc:416
3917
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
3919
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
3922
#: drizzled/error.cc:418
3924
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
3925
"active transaction"
3927
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
3928
"transazione attiva"
3930
#: drizzled/error.cc:420
3932
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
3933
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
3935
#: drizzled/error.cc:422
3937
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
3939
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
3941
#: drizzled/error.cc:424
3944
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
3946
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
3949
#: drizzled/error.cc:426
3950
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
3951
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
3953
#: drizzled/error.cc:428
3955
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
3956
"of storage; increase this mysqld variable and try again"
3958
"Transazione multi-statement ha richiesto più di 'max_binlog_cache_size' "
3959
"byte di spazio; aumentare questa variabile di drizzled e riprovare"
3961
#: drizzled/error.cc:430
3963
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
3965
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
3968
#: drizzled/error.cc:432
3970
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
3972
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
3975
#: drizzled/error.cc:434
3976
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
3977
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
3979
#: drizzled/error.cc:436
3981
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
3982
"in the MySQL error log"
3984
"Impossibile inizializzare la struttura informazioni del master; messaggi di "
3985
"errore aggiuntivi si possono trovare nei registri errore di Drizzle"
3987
#: drizzled/error.cc:438
3988
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
3990
"Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
3992
#: drizzled/error.cc:440
3995
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
3997
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
3999
#: drizzled/error.cc:442
4000
msgid "You may only use constant expressions with SET"
4001
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
4003
#: drizzled/error.cc:444
4004
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
4005
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
4007
#: drizzled/error.cc:446
4008
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
4009
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
4011
#: drizzled/error.cc:448
4012
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
4014
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
4017
#: drizzled/error.cc:450
4018
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
4020
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
4023
#: drizzled/error.cc:452
4024
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
4026
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
4029
#: drizzled/error.cc:454
4031
msgid "Incorrect arguments to %s"
4032
msgstr "Argomenti non validi per %s"
4034
#: drizzled/error.cc:456
4036
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
4037
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
4039
#: drizzled/error.cc:458
4041
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
4043
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
4044
"nello stesso database"
4046
#: drizzled/error.cc:460
4047
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
4049
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
4050
"nuovamente la transazione"
4052
#: drizzled/error.cc:462
4053
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
4054
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
4056
#: drizzled/error.cc:464
4057
msgid "Cannot add foreign key constraint"
4058
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
4060
#: drizzled/error.cc:466
4061
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
4063
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
4064
"esterna [foreign key] fallisce"
4066
#: drizzled/error.cc:468
4067
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
4069
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
4072
#: drizzled/error.cc:470
4074
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
4075
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
4077
#: drizzled/error.cc:472
4079
msgid "Error running query on master: %-.128s"
4080
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
4082
#: drizzled/error.cc:474
4084
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
4085
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
4087
#: drizzled/error.cc:476
4089
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
4090
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
4092
#: drizzled/error.cc:478
4093
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
4094
msgstr "Le istruzioni SELECT utilizzate hanno un numero di colonne differente"
4096
#: drizzled/error.cc:480
4097
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
4098
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
4100
#: drizzled/error.cc:482
4101
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
4102
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
4104
#: drizzled/error.cc:484
4106
msgid "Option '%s' used twice in statement"
4107
msgstr "Opzione '%s' utilizzata più volte nella definizione"
4109
#: drizzled/error.cc:486
4111
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
4112
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
4114
#: drizzled/error.cc:488
4116
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
4118
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
4120
#: drizzled/error.cc:490
4123
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
4125
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
4128
#: drizzled/error.cc:492
4131
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
4133
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
4134
"tramite SET GLOBAL"
4136
#: drizzled/error.cc:494
4138
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
4139
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
4141
#: drizzled/error.cc:496
4143
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
4144
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
4146
#: drizzled/error.cc:498
4148
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
4149
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
4151
#: drizzled/error.cc:500
4153
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
4154
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
4156
#: drizzled/error.cc:502
4158
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
4159
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
4161
#: drizzled/error.cc:504
4163
msgid "This version of MySQL doesn't yet support '%s'"
4164
msgstr "Questa versione di MySQL non supporta ancora '%s'"
4166
#: drizzled/error.cc:506
4169
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
4171
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
4174
#: drizzled/error.cc:508
4175
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
4177
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
4180
#: drizzled/error.cc:510
4182
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
4183
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
4185
#: drizzled/error.cc:512
4187
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
4188
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
4190
#: drizzled/error.cc:514
4191
msgid "Key reference and table reference don't match"
4193
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
4195
#: drizzled/error.cc:516
4197
msgid "Operand should contain %d column(s)"
4198
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
4200
#: drizzled/error.cc:518
4201
msgid "Subquery returns more than 1 row"
4202
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
4204
#: drizzled/error.cc:520
4206
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
4207
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
4209
#: drizzled/error.cc:522
4210
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
4211
msgstr "Database help corrotto o non presente"
4213
#: drizzled/error.cc:524
4214
msgid "Cyclic reference on subqueries"
4215
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
4217
#: drizzled/error.cc:526
4219
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
4220
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
4222
#: drizzled/error.cc:528
4224
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
4225
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
4227
#: drizzled/error.cc:530
4228
msgid "Every derived table must have its own alias"
4229
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
4231
#: drizzled/error.cc:532
4233
msgid "Select %u was reduced during optimization"
4234
msgstr "La select %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
4236
#: drizzled/error.cc:534
4238
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
4240
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
4242
#: drizzled/error.cc:536
4244
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
4245
"consider upgrading MySQL client"
4247
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
4248
"consigliamo di aggiornare il client Drizzle"
4250
#: drizzled/error.cc:538
4251
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
4252
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
4254
#: drizzled/error.cc:540
4256
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
4257
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
4259
#: drizzled/error.cc:542
4260
msgid "Slave is already running"
4261
msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
4263
#: drizzled/error.cc:544
4264
msgid "Slave already has been stopped"
4265
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
4267
#: drizzled/error.cc:546
4270
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
4271
"of uncompressed data was corrupted)"
4273
"Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
4274
"(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
4276
#: drizzled/error.cc:548
4277
msgid "ZLIB: Not enough memory"
4278
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
4280
#: drizzled/error.cc:550
4282
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
4283
"data was corrupted)"
4285
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
4286
"di dati non compressa è stata corrotta)"
4288
#: drizzled/error.cc:552
4289
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
4290
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
4292
#: drizzled/error.cc:554
4294
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
4295
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
4297
#: drizzled/error.cc:556
4299
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
4300
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
4302
#: drizzled/error.cc:558
4305
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
4307
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
4310
#: drizzled/error.cc:560
4313
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
4315
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
4318
#: drizzled/error.cc:562
4320
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
4321
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
4323
#: drizzled/error.cc:564
4325
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
4326
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
4328
#: drizzled/error.cc:566
4330
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
4331
msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
4333
#: drizzled/error.cc:568
4335
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
4337
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
4340
#: drizzled/error.cc:570
4341
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
4342
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
4344
#: drizzled/error.cc:572
4345
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
4347
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
4349
#: drizzled/error.cc:574
4351
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
4353
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
4356
#: drizzled/error.cc:576
4358
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
4359
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
4361
#: drizzled/error.cc:578
4364
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
4367
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
4370
#: drizzled/error.cc:580
4372
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
4373
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
4375
#: drizzled/error.cc:582
4377
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this MySQL slave was "
4378
"compiled without SSL support; they can be used later if MySQL slave with SSL "
4381
"I parametri SSL di CHANGE MASTER verranno ignorati perchè questo slave è "
4382
"stato compilato senza il supporto a SSL; Potranno essere rispettati in "
4383
"seguito se verrà utilizzato uno slave con supporto a SSL"
4385
#: drizzled/error.cc:584
4388
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
4389
"old format; please change the password to the new format"
4391
"Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
4392
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
4395
#: drizzled/error.cc:586
4398
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
4401
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
4402
"risolto in SELECT #%d"
4404
#: drizzled/error.cc:588
4405
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
4407
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
4409
#: drizzled/error.cc:590
4411
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
4412
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
4413
"get an unexpected slave's mysqld restart"
4415
"È raccomandabile usare --skip-slave-start nel mentre della replicazione "
4416
"passo-passo con START SLAVE UNTIL; per evitare problemi nel caso in cui lo "
4417
"slave drizzled ripartisse inaspettatamente"
4419
#: drizzled/error.cc:592
4420
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
4421
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
4423
#: drizzled/error.cc:594
4425
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
4426
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
4428
#: drizzled/error.cc:596
4430
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
4431
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
4433
#: drizzled/error.cc:598
4435
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
4437
"Impostazione della dimensione della Query cache a %lu fallita; la nuova "
4438
"dimensione per la query cache è %lu"
4440
#: drizzled/error.cc:600
4442
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
4443
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
4445
#: drizzled/error.cc:602
4447
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
4448
msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
4450
#: drizzled/error.cc:604
4452
"MySQL is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
4453
"this switch for this grant to work"
4455
"Drizzled è partito in modalità --skip-name-resolve; devi riavviarlo senza "
4456
"questo parametro perchè questo grant funzioni"
4458
#: drizzled/error.cc:606
4460
msgid "Unknown table engine '%s'"
4461
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
4463
#: drizzled/error.cc:608
4465
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
4466
msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
4468
#: drizzled/error.cc:610
4470
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
4471
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
4473
#: drizzled/error.cc:612
4476
"The '%s' feature is disabled; you need MySQL built with '%s' to have it "
4479
"La funzionalità '%s' è disabilitata; necessiti di Drizzle compilato con '%s' "
4482
#: drizzled/error.cc:614
4485
"The MySQL server is running with the %s option so it cannot execute this "
4488
"Il server MySQL è in esceuzione con l'opzione %s quindi non può eseguire il "
4491
#: drizzled/error.cc:616
4493
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
4494
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
4496
#: drizzled/error.cc:618
4498
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4499
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
4501
#: drizzled/error.cc:620
4503
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
4504
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
4506
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
4507
"TIMESTAMP con DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
4509
#: drizzled/error.cc:622
4511
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
4512
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
4514
#: drizzled/error.cc:624
4515
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
4517
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
4519
#: drizzled/error.cc:626
4521
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
4522
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
4524
#: drizzled/error.cc:628
4526
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
4527
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
4529
#: drizzled/error.cc:630
4531
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
4532
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
4534
#: drizzled/error.cc:632
4536
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
4537
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
4539
#: drizzled/error.cc:634
4541
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
4542
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
4544
#: drizzled/error.cc:636
4546
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
4548
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
4550
#: drizzled/error.cc:638
4552
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
4553
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
4555
#: drizzled/error.cc:640
4557
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
4558
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
4560
#: drizzled/error.cc:642
4562
msgid "%s %s already exists"
4563
msgstr "%s %s è già esistente"
4565
#: drizzled/error.cc:644
4567
msgid "%s %s does not exist"
4568
msgstr "%s %s non esiste"
4570
#: drizzled/error.cc:646
4572
msgid "Failed to DROP %s %s"
4573
msgstr "DROP fallito %s %s"
4575
#: drizzled/error.cc:648
4577
msgid "Failed to CREATE %s %s"
4578
msgstr "CREATE fallito %s %s"
4580
#: drizzled/error.cc:650
4582
msgid "%s with no matching label: %s"
4583
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
4585
#: drizzled/error.cc:652
4587
msgid "Redefining label %s"
4588
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
4590
#: drizzled/error.cc:654
4592
msgid "End-label %s without match"
4593
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
4595
#: drizzled/error.cc:656
4597
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
4598
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
4600
#: drizzled/error.cc:658
4602
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
4603
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
4605
#: drizzled/error.cc:660
4606
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
4607
msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
4609
#: drizzled/error.cc:662
4611
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
4612
msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
4614
#: drizzled/error.cc:664
4616
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
4617
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
4619
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
4620
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
4622
#: drizzled/error.cc:666
4624
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
4625
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
4627
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
4628
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
4630
#: drizzled/error.cc:668
4631
msgid "Query execution was interrupted"
4632
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
4634
#: drizzled/error.cc:670
4636
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
4637
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
4639
#: drizzled/error.cc:672
4641
msgid "Undefined CONDITION: %s"
4642
msgstr "CONDITION non definita: %s"
4644
#: drizzled/error.cc:674
4646
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
4647
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
4649
#: drizzled/error.cc:676
4651
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
4652
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
4654
#: drizzled/error.cc:678
4655
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
4656
msgstr "Statement cursor devono esssere una SELECT"
4658
#: drizzled/error.cc:680
4659
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
4660
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
4662
#: drizzled/error.cc:682
4664
msgid "Undefined CURSOR: %s"
4665
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
4667
#: drizzled/error.cc:684
4668
msgid "Cursor is already open"
4669
msgstr "Il cursore è già aperto"
4671
#: drizzled/error.cc:686
4672
msgid "Cursor is not open"
4673
msgstr "Il cursore non è aperto"
4675
#: drizzled/error.cc:688
4677
msgid "Undeclared variable: %s"
4678
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
4680
#: drizzled/error.cc:690
4681
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
4682
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
4684
#: drizzled/error.cc:692
4685
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
4686
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
4688
#: drizzled/error.cc:694
4690
msgid "Duplicate parameter: %s"
4691
msgstr "Parametro duplicato: %s"
4693
#: drizzled/error.cc:696
4695
msgid "Duplicate variable: %s"
4696
msgstr "Variabile duplicata: %s"
4698
#: drizzled/error.cc:698
4700
msgid "Duplicate condition: %s"
4701
msgstr "Condizione duplicata: %s"
4703
#: drizzled/error.cc:700
4705
msgid "Duplicate cursor: %s"
4706
msgstr "Cursore duplicato: %s"
4708
#: drizzled/error.cc:702
4710
msgid "Failed to ALTER %s %s"
4711
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
4713
#: drizzled/error.cc:704
4714
msgid "Subquery value not supported"
4715
msgstr "Valore subquery non supportato"
4717
#: drizzled/error.cc:706
4719
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
4720
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
4722
#: drizzled/error.cc:708
4723
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
4725
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
4727
#: drizzled/error.cc:710
4728
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
4729
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
4731
#: drizzled/error.cc:712
4732
msgid "Case not found for CASE statement"
4733
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
4735
#: drizzled/error.cc:714
4737
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
4738
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
4740
#: drizzled/error.cc:716
4742
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
4743
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
4745
#: drizzled/error.cc:718
4747
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
4748
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
4750
#: drizzled/error.cc:720
4752
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
4753
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
4755
#: drizzled/error.cc:722
4757
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
4758
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
4760
#: drizzled/error.cc:724
4761
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
4763
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
4766
#: drizzled/error.cc:726
4768
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
4769
msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
4771
#: drizzled/error.cc:728
4773
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
4774
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
4776
#: drizzled/error.cc:730
4778
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
4779
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
4781
#: drizzled/error.cc:732
4782
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
4783
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
4785
#: drizzled/error.cc:734
4787
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
4788
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
4790
#: drizzled/error.cc:736
4791
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
4792
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
4794
#: drizzled/error.cc:738
4796
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
4797
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
4799
#: drizzled/error.cc:740
4800
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
4802
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
4805
#: drizzled/error.cc:742
4807
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
4809
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
4810
"(assumo algoritmo indefinito)"
4812
#: drizzled/error.cc:744
4813
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
4815
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
4818
#: drizzled/error.cc:746
4821
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
4822
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
4824
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
4825
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
4827
#: drizzled/error.cc:748
4829
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
4831
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
4833
#: drizzled/error.cc:750
4834
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
4835
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
4837
#: drizzled/error.cc:752
4838
msgid "Trigger already exists"
4839
msgstr "Il trigger è già esistente"
4841
#: drizzled/error.cc:754
4842
msgid "Trigger does not exist"
4843
msgstr "Il trigger non è esistente"
4845
#: drizzled/error.cc:756
4847
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
4848
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
4850
#: drizzled/error.cc:758
4852
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
4854
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
4855
"version need a space before last trigger)"
4857
#: drizzled/error.cc:760
4859
msgid "There is no %s row in %s trigger"
4860
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
4862
#: drizzled/error.cc:762
4864
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
4865
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
4867
#: drizzled/error.cc:764
4868
msgid "Division by 0"
4869
msgstr "Divisione per 0"
4871
#: drizzled/error.cc:766
4873
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
4875
"Valore incorretto %-.32s: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %ld"
4877
#: drizzled/error.cc:768
4879
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
4880
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
4882
#: drizzled/error.cc:770
4884
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
4885
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
4887
#: drizzled/error.cc:772
4889
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
4890
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
4892
#: drizzled/error.cc:774
4894
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
4896
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
4898
#: drizzled/error.cc:776
4900
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
4901
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
4903
#: drizzled/error.cc:778
4905
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
4907
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
4909
#: drizzled/error.cc:780
4910
msgid "Target log not found in binlog index"
4911
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
4913
#: drizzled/error.cc:782
4914
msgid "I/O error reading log index file"
4915
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
4917
#: drizzled/error.cc:784
4918
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
4920
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
4922
#: drizzled/error.cc:786
4923
msgid "Failed on fseek()"
4924
msgstr "Errore nella funzione fseek()"
4926
#: drizzled/error.cc:788
4927
msgid "Fatal error during log purge"
4928
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
4930
#: drizzled/error.cc:790
4931
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
4932
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
4934
#: drizzled/error.cc:792
4935
msgid "Unknown error during log purge"
4936
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
4938
#: drizzled/error.cc:794
4940
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
4941
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
4943
#: drizzled/error.cc:796
4944
msgid "You are not using binary logging"
4945
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
4947
#: drizzled/error.cc:798
4950
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the MySQL server"
4951
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
4953
#: drizzled/error.cc:800
4954
msgid "WSAStartup Failed"
4955
msgstr "WSAStartup Fallito"
4957
#: drizzled/error.cc:802
4958
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
4959
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
4961
#: drizzled/error.cc:804
4962
msgid "Select must have a group with this procedure"
4963
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
4965
#: drizzled/error.cc:806
4966
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
4967
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
4969
#: drizzled/error.cc:808
4971
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
4973
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
4975
#: drizzled/error.cc:810
4977
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
4978
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
4980
#: drizzled/error.cc:812
4982
msgid "Wrong magic in %-.64s"
4984
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
4985
"what is a magic check value?)"
4987
#: drizzled/error.cc:814
4988
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
4989
msgstr "Il prepared statement contiene troppi segnaposto"
4991
#: drizzled/error.cc:816
4993
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
4994
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
4996
#: drizzled/error.cc:818
4997
msgid "View text checksum failed"
4998
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
5000
#: drizzled/error.cc:820
5003
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
5005
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
5008
#: drizzled/error.cc:822
5010
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
5012
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
5015
#: drizzled/error.cc:824
5017
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
5018
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
5020
#: drizzled/error.cc:826
5022
msgid "Operation %s failed for %.256s"
5023
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
5025
#: drizzled/error.cc:828
5026
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
5027
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
5029
#: drizzled/error.cc:830
5030
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
5031
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
5033
#: drizzled/error.cc:832
5036
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
5039
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
5040
"globale è nello stato %.64s"
5042
#: drizzled/error.cc:834
5043
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
5045
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
5048
#: drizzled/error.cc:836
5050
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
5053
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
5054
"la consistenza dei tuoi dati"
5056
#: drizzled/error.cc:838
5057
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
5058
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
5060
#: drizzled/error.cc:840
5063
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
5066
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
5069
#: drizzled/error.cc:842
5070
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
5071
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
5073
#: drizzled/error.cc:844
5074
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
5075
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
5077
#: drizzled/error.cc:846
5079
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
5080
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
5082
#: drizzled/error.cc:848
5084
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
5085
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
5087
#: drizzled/error.cc:850
5090
"%s: ready for connections.\n"
5091
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
5093
"%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
5094
"Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d %s"
5096
#: drizzled/error.cc:852
5097
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
5099
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
5102
#: drizzled/error.cc:854
5103
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
5104
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
5106
#: drizzled/error.cc:856
5108
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
5109
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
5111
#: drizzled/error.cc:858
5112
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
5114
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
5116
#: drizzled/error.cc:860
5117
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
5118
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
5120
#: drizzled/error.cc:862
5123
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
5124
"variable in BEFORE trigger"
5126
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
5127
"variabile in trigger BEFORE"
5129
#: drizzled/error.cc:864
5131
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
5132
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
5134
#: drizzled/error.cc:866
5135
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
5137
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
5140
#: drizzled/error.cc:868
5142
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
5143
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
5144
"updated, the binary log will miss their changes"
5146
"Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
5147
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
5148
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
5149
"cambiamenti a tali tabelle"
5151
#: drizzled/error.cc:870
5153
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
5154
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
5155
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
5157
"Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella sua "
5158
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
5159
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
5161
#: drizzled/error.cc:872
5163
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
5164
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
5166
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
5167
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
5169
#: drizzled/error.cc:874
5171
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
5172
"with it. Reset the statement to re-execute it."
5174
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
5175
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
5177
#: drizzled/error.cc:876
5179
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
5180
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
5182
#: drizzled/error.cc:878
5184
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
5186
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
5188
#: drizzled/error.cc:880
5191
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
5193
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
5194
"valore predefinito"
5196
#: drizzled/error.cc:882
5197
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
5198
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
5200
#: drizzled/error.cc:884
5202
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
5204
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
5206
#: drizzled/error.cc:886
5208
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
5210
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
5213
#: drizzled/error.cc:888
5216
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
5219
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
5222
#: drizzled/error.cc:890
5224
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
5227
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
5230
#: drizzled/error.cc:892
5232
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
5233
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
5235
#: drizzled/error.cc:894
5238
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
5239
"source error: %-.64s"
5241
"C'è stati un problema processando l'interrogazione a un sorgente dati "
5242
"esterna. Errore della sorgente dati: %-.64s"
5244
#: drizzled/error.cc:896
5247
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
5248
"source error: %-.64s"
5250
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
5251
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
5253
#: drizzled/error.cc:898
5256
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
5257
"not in the correct format"
5259
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
5260
"è nel formato corretto"
5262
#: drizzled/error.cc:900
5264
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
5265
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
5267
#: drizzled/error.cc:902
5269
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
5271
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
5274
#: drizzled/error.cc:904
5275
msgid "Trigger in wrong schema"
5276
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
5278
#: drizzled/error.cc:906
5281
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
5282
"needed. Use 'mysqld -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
5284
"Superamento dello stack dei thread: %ld byte utilizzati di uno stack di %ld "
5285
"byte, e %ld bytenecessari. Usa 'drizzled -O thread_stack=#' per specificare "
5286
"uno stack più grande."
5288
#: drizzled/error.cc:908
5290
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
5291
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
5293
#: drizzled/error.cc:910
5294
msgid "Cannot drop default keycache"
5295
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
5297
#: drizzled/error.cc:912
5299
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
5301
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
5304
#: drizzled/error.cc:914
5305
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
5306
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
5308
#: drizzled/error.cc:916
5310
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
5311
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
5313
#: drizzled/error.cc:918
5316
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
5317
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
5319
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
5320
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
5323
#: drizzled/error.cc:920
5326
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
5329
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
5330
"tabella '%-.192s'."
5332
#: drizzled/error.cc:922
5334
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
5335
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
5338
"Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
5339
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
5340
"modo ricorsivo in questo modo"
5342
#: drizzled/error.cc:924
5343
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
5345
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
5347
#: drizzled/error.cc:926
5348
msgid "Definer is not fully qualified"
5349
msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
5351
#: drizzled/error.cc:928
5354
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
5355
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
5358
#: drizzled/error.cc:930
5361
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
5365
#: drizzled/error.cc:932
5367
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
5370
#: drizzled/error.cc:934
5372
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
5375
#: drizzled/error.cc:936
5378
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
5381
#: drizzled/error.cc:938
5384
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
5387
#: drizzled/error.cc:940
5389
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
5392
#: drizzled/error.cc:942
5395
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
5396
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
5397
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
5400
#: drizzled/error.cc:944
5402
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
5404
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
5406
#: drizzled/error.cc:946
5409
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
5410
"exceeded for routine %.192s"
5413
#: drizzled/error.cc:948
5416
"Failed to load routine %-.192s. The table mysql.proc is missing, corrupt, or "
5417
"contains bad data (internal code %d)"
5420
#: drizzled/error.cc:950
5422
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
5425
#: drizzled/error.cc:952
5427
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
5430
#: drizzled/error.cc:954
5431
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
5434
#: drizzled/error.cc:956
5437
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
5441
#: drizzled/error.cc:958
5443
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
5446
#: drizzled/error.cc:960
5448
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
5451
#: drizzled/error.cc:962
5452
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
5455
#: drizzled/error.cc:964
5456
msgid "Triggers can not be created on system tables"
5459
#: drizzled/error.cc:966
5461
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
5462
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
5464
#: drizzled/error.cc:968
5465
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
5467
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore di "
5470
#: drizzled/error.cc:970
5472
msgstr "nome utente"
5474
#: drizzled/error.cc:972
5478
#: drizzled/error.cc:974
5480
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
5481
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
5483
#: drizzled/error.cc:976
5485
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
5488
#: drizzled/error.cc:978
5491
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
5494
#: drizzled/error.cc:980
5495
msgid "Too high level of nesting for select"
5496
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
5498
#: drizzled/error.cc:982
5500
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
5501
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in"
5503
#: drizzled/error.cc:984
5506
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
5507
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
5509
"Primo carattere di FIELDS TERMINATED ambiguo: per favore utilizzare FIELDS "
5510
"ENCLOSED BY (non opzionale e non vuoto)"
5512
#: drizzled/error.cc:986
5514
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
5517
#: drizzled/error.cc:988
5520
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
5521
"source error: %-.64s"
5524
#: drizzled/error.cc:990
5527
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
5528
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
5530
#: drizzled/error.cc:992
5533
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
5537
#: drizzled/error.cc:994
5539
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
5542
#: drizzled/error.cc:996
5543
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
5546
#: drizzled/error.cc:998
5547
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
5550
#: drizzled/error.cc:1000
5551
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
5554
#: drizzled/error.cc:1002
5555
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
5557
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
5560
#: drizzled/error.cc:1004
5561
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
5564
#: drizzled/error.cc:1006
5565
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
5568
#: drizzled/error.cc:1008
5569
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
5572
#: drizzled/error.cc:1010
5573
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
5576
#: drizzled/error.cc:1012
5577
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
5578
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
5580
#: drizzled/error.cc:1014
5582
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
5583
"written into the frm file"
5586
#: drizzled/error.cc:1016
5588
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
5589
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
5591
#: drizzled/error.cc:1018
5593
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
5594
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
5596
#: drizzled/error.cc:1020
5597
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
5600
#: drizzled/error.cc:1022
5601
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
5603
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
5606
#: drizzled/error.cc:1024
5607
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
5609
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
5611
#: drizzled/error.cc:1026
5612
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
5615
#: drizzled/error.cc:1028
5617
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of MySQL"
5620
#: drizzled/error.cc:1030
5622
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
5625
#: drizzled/error.cc:1032
5626
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
5627
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
5629
#: drizzled/error.cc:1034
5631
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
5632
"partitioning for subpartitioning"
5635
#: drizzled/error.cc:1036
5636
msgid "Failed to create specific handler file"
5637
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
5639
#: drizzled/error.cc:1038
5640
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
5641
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
5643
#: drizzled/error.cc:1040
5645
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
5648
#: drizzled/error.cc:1042
5650
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
5653
#: drizzled/error.cc:1044
5654
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
5657
#: drizzled/error.cc:1046
5659
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
5662
#: drizzled/error.cc:1048
5664
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
5667
#: drizzled/error.cc:1050
5668
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
5671
#: drizzled/error.cc:1052
5672
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
5675
#: drizzled/error.cc:1054
5677
"REORGANISE PARTITION can only be used to reorganise partitions not to change "
5681
#: drizzled/error.cc:1056
5683
"REORGANISE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
5684
"tables using HASH PARTITIONs"
5687
#: drizzled/error.cc:1058
5689
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
5692
#: drizzled/error.cc:1060
5693
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
5696
#: drizzled/error.cc:1062
5697
msgid "At least one partition must be added"
5700
#: drizzled/error.cc:1064
5701
msgid "At least one partition must be coalesced"
5704
#: drizzled/error.cc:1066
5705
msgid "More partitions to reorganise than there are partitions"
5708
#: drizzled/error.cc:1068
5710
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
5713
#: drizzled/error.cc:1070
5714
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
5717
#: drizzled/error.cc:1072
5718
msgid "When reorganising a set of partitions they must be in consecutive order"
5721
#: drizzled/error.cc:1074
5723
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
5724
"partition where it can extend the range"
5727
#: drizzled/error.cc:1076
5728
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
5731
#: drizzled/error.cc:1078
5732
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
5735
#: drizzled/error.cc:1080
5737
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
5740
#: drizzled/error.cc:1082
5742
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
5743
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
5745
#: drizzled/error.cc:1084
5747
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
5748
msgstr "Valore %-.32s non corretto: '%-.128s'"
5750
#: drizzled/error.cc:1086
5752
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
5755
#: drizzled/error.cc:1088
5757
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
5760
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
5762
msgid "Failed to create %s"
5763
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
5765
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
5767
msgid "Failed to drop %s"
5770
#: drizzled/error.cc:1094
5771
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
5774
#: drizzled/error.cc:1096
5776
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
5779
#: drizzled/error.cc:1098
5781
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
5785
#: drizzled/error.cc:1100
5787
msgid "Failed to alter: %s"
5788
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
5790
#: drizzled/error.cc:1102
5791
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
5794
#: drizzled/error.cc:1104
5796
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
5799
#: drizzled/error.cc:1106
5801
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
5802
"be able to replicate row-based binary log events"
5805
#: drizzled/error.cc:1108
5807
msgid "Event '%-.192s' already exists"
5810
#: drizzled/error.cc:1110
5812
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
5815
#: drizzled/error.cc:1112
5817
msgid "Unknown event '%-.192s'"
5818
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
5820
#: drizzled/error.cc:1114
5822
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
5825
#: drizzled/error.cc:1118
5826
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
5829
#: drizzled/error.cc:1120
5830
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
5833
#: drizzled/error.cc:1122
5834
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
5837
#: drizzled/error.cc:1124
5838
msgid "Failed to open mysql.event"
5839
msgstr "Fallimenta apertura di mysql.event"
5841
#: drizzled/error.cc:1126
5843
msgid "No datetime expression provided"
5844
msgstr "Espressione datetime mancante"
5846
#: drizzled/error.cc:1128
5849
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
5850
"probably corrupted"
5853
#: drizzled/error.cc:1130
5855
msgid "Cannot load from mysql.%s. The table is probably corrupted"
5858
#: drizzled/error.cc:1132
5859
msgid "Failed to delete the event from mysql.event"
5862
#: drizzled/error.cc:1134
5863
msgid "Error during compilation of event's body"
5864
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
5866
#: drizzled/error.cc:1136
5867
msgid "Same old and new event name"
5870
#: drizzled/error.cc:1138
5872
msgid "Data for column '%s' too long"
5873
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
5875
#: drizzled/error.cc:1140
5877
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
5879
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
5880
"di chiave esterna [foreign key]"
5882
#: drizzled/error.cc:1142
5885
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in MySQL %s. Please use %s "
5889
#: drizzled/error.cc:1144
5890
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
5893
#: drizzled/error.cc:1146
5894
msgid "You can't use locks with log tables."
5897
#: drizzled/error.cc:1148
5900
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
5901
"d would lead to a duplicate entry"
5903
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
5904
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
5907
#: drizzled/error.cc:1150
5910
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with MySQL "
5911
"%d, now running %d. Please use mysql_upgrade to fix this error."
5914
#: drizzled/error.cc:1152
5916
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
5917
"open temporary tables"
5920
#: drizzled/error.cc:1154
5922
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
5925
#: drizzled/error.cc:1156
5927
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
5931
#: drizzled/error.cc:1158
5932
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
5935
#: drizzled/error.cc:1160
5936
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
5939
#: drizzled/error.cc:1162
5940
msgid "This partition function is not allowed"
5941
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
5943
#: drizzled/error.cc:1164
5944
msgid "Error in DDL log"
5945
msgstr "Errore nel log DDL"
5947
#: drizzled/error.cc:1166
5948
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
5951
#: drizzled/error.cc:1168
5952
msgid "Incorrect partition name"
5953
msgstr "Nome di partizione scorretto"
5955
#: drizzled/error.cc:1170
5957
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
5961
#: drizzled/error.cc:1172
5964
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
5965
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
5968
#: drizzled/error.cc:1174
5970
msgid "Internal scheduler error %d"
5971
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
5973
#: drizzled/error.cc:1176
5975
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
5978
#: drizzled/error.cc:1178
5979
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
5982
#: drizzled/error.cc:1180
5984
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
5987
#: drizzled/error.cc:1182
5988
msgid "The server was not built with row-based replication"
5991
#: drizzled/error.cc:1184
5992
msgid "Decoding of base64 string failed"
5995
#: drizzled/error.cc:1186
5996
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
5999
#: drizzled/error.cc:1188
6001
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
6002
"damaged at server start"
6005
#: drizzled/error.cc:1190
6006
msgid "Only integers allowed as number here"
6009
#: drizzled/error.cc:1192
6010
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6013
#: drizzled/error.cc:1194
6015
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
6018
#: drizzled/error.cc:1196
6021
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
6022
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
6026
#: drizzled/error.cc:1198
6028
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
6031
#: drizzled/error.cc:1200
6033
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
6036
#: drizzled/error.cc:1202
6038
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
6041
#: drizzled/error.cc:1204
6043
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
6046
#: drizzled/error.cc:1206
6048
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
6051
#: drizzled/error.cc:1208
6052
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
6055
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
6057
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
6058
"The event was dropped immediately after creation."
6061
#: drizzled/error.cc:1214
6063
msgid "The incident %s occured on the master. Message: %-.64s"
6066
#: drizzled/error.cc:1216
6067
msgid "Table has no partition for some existing values"
6068
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
6070
#: drizzled/error.cc:1218
6071
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
6072
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
6074
#: drizzled/error.cc:1220
6076
msgid "Fatal error: %s"
6077
msgstr "Errore fatale: %s"
6079
#: drizzled/error.cc:1222
6081
msgid "Relay log read failure: %s"
6084
#: drizzled/error.cc:1224
6086
msgid "Relay log write failure: %s"
6089
#: drizzled/error.cc:1228
6091
msgid "Master command %s failed: %s"
6094
#: drizzled/error.cc:1230
6096
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
6099
#: drizzled/error.cc:1232
6101
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
6104
#: drizzled/error.cc:1234
6106
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
6109
#: drizzled/error.cc:1236
6111
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6114
#: drizzled/error.cc:1238
6116
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
6119
#: drizzled/error.cc:1240
6121
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
6124
#: drizzled/error.cc:1242
6126
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6129
#: drizzled/error.cc:1244
6131
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6134
#: drizzled/error.cc:1246
6136
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
6139
#: drizzled/error.cc:1248
6141
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
6144
#: drizzled/error.cc:1250
6146
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
6149
#: drizzled/error.cc:1252
6152
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
6156
#: drizzled/error.cc:1254
6157
msgid "Corrupted replication event was detected"
6160
#: drizzled/error.cc:1256
6162
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
6165
#: drizzled/error.cc:1258
6167
msgid "Being purged log %s was not found"
6170
#: drizzled/error.cc:1260
6172
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
6175
#: drizzled/error.cc:1262
6177
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
6180
#: drizzled/error.cc:1264
6183
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
6186
#: drizzled/error.cc:1266
6188
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6191
#: drizzled/error.cc:1268
6192
msgid "Starting backup process"
6195
#: drizzled/error.cc:1270
6196
msgid "Backup completed"
6197
msgstr "Backup completato"
6199
#: drizzled/error.cc:1272
6200
msgid "Starting restore process"
6203
#: drizzled/error.cc:1274
6204
msgid "Restore completed"
6205
msgstr "Ripristino completato"
6207
#: drizzled/error.cc:1276
6208
msgid "Nothing to backup"
6209
msgstr "Niente da archiviare"
6211
#: drizzled/error.cc:1278
6213
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
6216
#: drizzled/error.cc:1280
6218
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
6222
#: drizzled/error.cc:1282
6224
"Error during restore operation - server's error log contains more "
6225
"information about the error"
6228
#: drizzled/error.cc:1284
6230
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
6234
#: drizzled/error.cc:1286
6235
msgid "Error when preparing for backup operation"
6236
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
6238
#: drizzled/error.cc:1288
6239
msgid "Error when preparing for restore operation"
6240
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
6242
#: drizzled/error.cc:1290
6244
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
6247
#: drizzled/error.cc:1292
6249
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
6252
#: drizzled/error.cc:1294
6254
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
6257
#: drizzled/error.cc:1296
6258
msgid "Can't enumerate server databases"
6261
#: drizzled/error.cc:1298
6262
msgid "Can't enumerate server tables"
6265
#: drizzled/error.cc:1300
6267
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
6270
#: drizzled/error.cc:1302
6272
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
6275
#: drizzled/error.cc:1304
6277
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
6279
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
6281
#: drizzled/error.cc:1306
6283
msgid "Can't open table %-.64s"
6284
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
6286
#: drizzled/error.cc:1308
6287
msgid "Can't read backup archive preamble"
6290
#: drizzled/error.cc:1310
6291
msgid "Can't write backup archive preamble"
6294
#: drizzled/error.cc:1312
6296
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
6299
#: drizzled/error.cc:1314
6302
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
6306
#: drizzled/error.cc:1316
6308
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
6311
#: drizzled/error.cc:1318
6313
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
6316
#: drizzled/error.cc:1320
6318
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
6321
#: drizzled/error.cc:1322
6323
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
6326
#: drizzled/error.cc:1324
6327
msgid "Error when reading meta-data list"
6330
#: drizzled/error.cc:1326
6332
msgid "Can't create %-.64s"
6333
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
6335
#: drizzled/error.cc:1328
6336
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
6339
#: drizzled/error.cc:1330
6341
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
6344
#: drizzled/error.cc:1332
6345
msgid "Error when reading data from backup stream"
6348
#: drizzled/error.cc:1334
6349
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
6352
#: drizzled/error.cc:1336
6354
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
6357
#: drizzled/error.cc:1338
6359
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
6362
#: drizzled/error.cc:1340
6364
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
6367
#: drizzled/error.cc:1342
6369
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
6372
#: drizzled/error.cc:1344
6374
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
6377
#: drizzled/error.cc:1346
6379
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
6382
#: drizzled/error.cc:1348
6384
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
6387
#: drizzled/error.cc:1350
6389
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
6392
#: drizzled/error.cc:1352
6394
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
6397
#: drizzled/error.cc:1354
6399
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
6402
#: drizzled/error.cc:1356
6404
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
6407
#: drizzled/error.cc:1358
6410
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
6413
#: drizzled/error.cc:1360
6415
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
6418
#: drizzled/error.cc:1362
6419
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
6422
#: drizzled/error.cc:1364
6424
"Can't open the online backup progress tables. Check 'mysql.online_backup' "
6425
"and 'mysql.online_backup_progress'."
6428
#: drizzled/error.cc:1366
6430
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
6431
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
6433
#: drizzled/error.cc:1368
6435
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
6436
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
6438
#: drizzled/error.cc:1370
6440
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
6443
#: drizzled/error.cc:1372
6445
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
6448
#: drizzled/error.cc:1374
6450
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
6453
#: drizzled/error.cc:1376
6455
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
6456
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
6458
#: drizzled/error.cc:1378
6461
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
6462
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
6463
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
6466
#: drizzled/error.cc:1380
6467
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
6470
#: drizzled/error.cc:1382
6472
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
6475
#: drizzled/error.cc:1384
6478
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
6481
#: drizzled/error.cc:1386
6482
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
6485
#: drizzled/error.cc:1388
6486
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
6489
#: drizzled/error.cc:1390
6491
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
6494
#: drizzled/error.cc:1392
6496
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
6499
#: drizzled/error.cc:1394
6501
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
6504
#: drizzled/error.cc:1396
6506
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6507
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
6509
#: drizzled/errmsg.cc:44
6511
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6514
#: drizzled/errmsg.cc:70
6516
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6519
#: drizzled/errmsg.cc:111
6521
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6524
#: drizzled/handler.cc:378
6525
msgid "Too many storage engines!"
6526
msgstr "Troppi motori di memorizzazione!"
6528
#: drizzled/handler.cc:382
6530
msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
6533
#: drizzled/handler.cc:1228
6535
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6538
#: drizzled/handler.cc:1280
6539
msgid "Starting crash recovery..."
6542
#: drizzled/handler.cc:1312
6544
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6547
#: drizzled/handler.cc:1316
6550
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6551
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
6552
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
6553
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
6556
#: drizzled/handler.cc:1326
6557
msgid "Crash recovery finished."
6560
#: drizzled/log.cc:723
6561
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6562
msgstr "Errore I/O leggendo dal registro binario."
6564
#: drizzled/log.cc:730
6566
"Binlog has bad magic number; It's not a binary log file that can be used by "
6567
"this version of Drizzle"
6570
#: drizzled/log.cc:745
6572
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6573
msgstr "Fallita l'apertura del file di registro (file '%s', errnum %d)"
6575
#: drizzled/log.cc:747 drizzled/log.cc:755
6576
msgid "Could not open log file"
6577
msgstr "Fallita l'apertura del file di registro"
6579
#: drizzled/log.cc:753
6581
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6582
msgstr "Fallita la creazione di una cache per il file di registro (file '%s')"
6584
#: drizzled/log.cc:907 drizzled/log.cc:1271
6587
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6588
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6589
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6592
#: drizzled/log.cc:1539 drizzled/log.cc:1570 drizzled/log.cc:1819
6593
#: drizzled/log.cc:1941
6595
msgid "Failed to delete file '%s'"
6596
msgstr "Fallimento nel cancellare il file '%s'"
6598
#: drizzled/log.cc:1548 drizzled/log.cc:1827 drizzled/log.cc:1949
6601
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6602
"index file to the actual binlog files"
6605
#: drizzled/log.cc:1675
6607
msgid "next log error: %d offset: %s log: %s included: %d"
6610
#: drizzled/log.cc:1785 drizzled/log.cc:1909
6612
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6613
msgstr "Fallimento nell'eseguire stat() per il file '%s'"
6615
#: drizzled/log.cc:1796 drizzled/log.cc:1920
6618
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6619
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6622
#: drizzled/log.cc:3358 drizzled/log.cc:3851
6624
msgid "Recovering after a crash using %s"
6625
msgstr "Recupero dopo un'interruzione non prevista %s"
6627
#: drizzled/log.cc:3361
6629
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6632
#: drizzled/log.cc:3698
6633
msgid "Bad magic header in tc log"
6636
#: drizzled/log.cc:3708
6639
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6640
"phase commit protocol"
6643
#: drizzled/log.cc:3736
6645
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6646
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6647
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6650
#: drizzled/log.cc:3766
6651
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6654
#: drizzled/log.cc:3768
6655
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6658
#: drizzled/log.cc:3769
6659
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6662
#: drizzled/log.cc:3813 drizzled/log.cc:3837
6664
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6665
msgstr "find_log_pos() fallita (error: %d)"
6667
#: drizzled/log.cc:3950
6669
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6670
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6671
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6674
#: drizzled/log_event.cc:126
6676
msgid " %s, Error_code: %d;"
6677
msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
6679
#: drizzled/log_event.cc:130
6682
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6683
"master log %s, end_log_pos %lu"
6686
#: drizzled/log_event.cc:136
6690
#: drizzled/log_event.cc:878
6693
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6696
#: drizzled/log_event.cc:1768
6699
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6700
"aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this point. "
6701
"If you are sure that your master is ok, run this query manually on the slave "
6702
"and then restart the slave with SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START "
6703
"SLAVE; . Query: '%s'"
6706
#: drizzled/log_event.cc:1794
6709
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6710
"Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
6711
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6714
#: drizzled/log_event.cc:1799
6717
msgstr "Errore sconosciuto"
6719
#: drizzled/log_event.cc:1819
6721
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6724
#: drizzled/log_event.cc:1821 drizzled/log_event.cc:5002
6725
#: drizzled/log_event.cc:5047 drizzled/log_event.cc:5818
6726
msgid "unexpected success or fatal error"
6729
#: drizzled/log_event.cc:2337
6731
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6732
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6733
"binary log, thus rolled back too."
6736
#: drizzled/log_event.cc:3003
6739
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6740
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6743
#: drizzled/log_event.cc:3053
6746
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6749
#: drizzled/log_event.cc:3065
6751
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6754
#: drizzled/log_event.cc:3780
6756
msgid "Out of memory while recording slave event"
6757
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
6759
#: drizzled/log_event.cc:4029 drizzled/log_event.cc:4055
6761
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6762
msgstr "errore nella scrittura di un evento Create_file nel relay log"
6764
#: drizzled/log_event.cc:4041
6766
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6767
msgstr "errore nella scrittura di un evento Create_file nel relay log"
6769
#: drizzled/log_event.cc:4062
6771
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6772
msgstr "errore nella scrittura di un evento Create_file nel relay log"
6774
#: drizzled/log_event.cc:4176
6776
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6779
#: drizzled/log_event.cc:4185
6781
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6784
#: drizzled/log_event.cc:4192
6786
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6789
#: drizzled/log_event.cc:4354
6791
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6792
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
6794
#: drizzled/log_event.cc:4364
6796
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6797
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
6799
#: drizzled/log_event.cc:4394
6801
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6802
msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
6804
#: drizzled/log_event.cc:4567
6806
msgid "Not enough memory"
6807
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
6809
#: drizzled/log_event.cc:4999
6811
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6814
#: drizzled/log_event.cc:5009
6816
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6819
#: drizzled/log_event.cc:5044
6821
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6824
#: drizzled/log_event.cc:5400
6826
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6829
#: drizzled/log_event.cc:5815
6831
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6834
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6835
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6836
#: drizzled/logging.cc:62
6838
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
6841
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6842
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6843
#: drizzled/logging.cc:85
6845
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
6848
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6849
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6850
#: drizzled/logging.cc:118
6852
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
6855
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6856
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6857
#: drizzled/parser.cc:40
6859
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6862
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6863
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6864
#: drizzled/parser.cc:62
6866
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6869
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6870
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6871
#: drizzled/parser.cc:98
6873
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6876
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6877
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6878
#: drizzled/parser.cc:152
6880
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6883
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6884
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6885
#: drizzled/qcache.cc:40
6887
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
6890
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6891
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6892
#: drizzled/qcache.cc:62
6894
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
6897
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6898
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6899
#: drizzled/qcache.cc:98
6901
msgid "qcache plugin '%s' do1() failed"
6904
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6905
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6906
#: drizzled/qcache.cc:152
6908
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
6911
#: drizzled/rpl_mi.cc:251 drizzled/slave.cc:1085 drizzled/slave.cc:2112
6912
msgid "Failed to flush master info file"
6913
msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
6915
#: drizzled/rpl_reporting.cc:44
6917
msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6918
msgstr "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6920
#: drizzled/rpl_rli.cc:145
6923
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
6924
"break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname changed!! "
6925
"Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
6927
"Nessun argomento fornito a --log-bin, e --log-bin-index non è stato usato; "
6928
"in questo modo la replicazione può rompersi nel caso in cui server Drizzle "
6929
"agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! Utilizzare '--log-"
6930
"bin=%s' per evitare il problema."
6932
#: drizzled/rpl_rli.cc:162
6933
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
6936
#: drizzled/rpl_rli.cc:184
6938
msgid "Failed to flush relay log info file"
6939
msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
6941
#: drizzled/rpl_rli.cc:187
6943
msgid "Error counting relay log space"
6944
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6946
#: drizzled/rpl_rli.cc:211
6948
msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
6951
#: drizzled/rpl_rli.cc:226
6953
msgid "Could not find first log while counting relay log space"
6954
msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
6956
#: drizzled/rpl_rli.cc:880
6958
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
6959
msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
6961
#: drizzled/rpl_utility.cc:117
6963
msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
6964
msgstr "Tipo colonna %d incongruente - tipo ricevuto %d, %s.%s ha tipo %d"
6966
#: drizzled/rpl_utility.cc:132
6969
"Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
6970
"Master's column size should be <= the slave's column size."
6972
"Dimensione della colonna %d incongruente - il master ha dimensione %d, %s.%s "
6973
"sullo slave ha dimensione %d. La dimensione della colonna sul Master's "
6974
"dovrebbe essere <= a quella dello slave."
6976
#: drizzled/scheduler.cc:129
6977
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
6980
#: drizzled/scheduler.cc:206
6981
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6984
#: drizzled/scheduler.cc:212
6985
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6988
#: drizzled/scheduler.cc:224
6989
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6992
#: drizzled/scheduler.cc:240
6994
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6995
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6997
#: drizzled/scheduler.cc:353
6998
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7001
#: drizzled/scheduler.cc:379
7002
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7005
#: drizzled/scheduler.cc:460
7006
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7009
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7010
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7011
#: drizzled/scheduling.cc:40
7013
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7016
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7017
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7018
#: drizzled/scheduling.cc:62
7020
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
7023
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7024
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7025
#: drizzled/scheduling.cc:98
7027
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
7030
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7031
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7032
#: drizzled/scheduling.cc:152
7034
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7037
#: drizzled/set_var.cc:802
7038
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7041
#: drizzled/slave.cc:96
7042
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7044
"In attesa di riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul "
7047
#: drizzled/slave.cc:97
7049
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7050
"registration on master"
7052
"Processo I/O dello slave terminato in attesa di registrazione, dopo una "
7053
"registrazione fallita sul master"
7055
#: drizzled/slave.cc:99
7056
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7057
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul master"
7059
#: drizzled/slave.cc:100
7062
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7065
"fallita registrazione sul master, mi sto riconnettendo per riprovare, log '%"
7066
"s' alla posizione '%s'"
7068
#: drizzled/slave.cc:103 drizzled/slave.cc:112
7069
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7070
msgstr "Processo slave di I/O terminato dopo o durante la riconessione"
7072
#: drizzled/slave.cc:106
7073
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7074
msgstr "In attesa di riconessione dopo una richiesta di dump fallita"
7076
#: drizzled/slave.cc:107
7077
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7079
"Processo slave di I/O terminato durante reiterato tentativo di un dump dal "
7082
#: drizzled/slave.cc:108
7083
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7084
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
7086
#: drizzled/slave.cc:109
7088
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7090
"Fallita richiesta di dump, riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla "
7093
#: drizzled/slave.cc:115
7094
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7096
"In attesa di riconessione dopo un tentativo fallito di lettura dal master"
7098
#: drizzled/slave.cc:116
7099
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7101
"Processo slave di I/O terminato durante l'attesa di riconnessione dopo una "
7104
#: drizzled/slave.cc:118
7105
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7106
msgstr "Riconnessione dopo la fallita lettura di un evento dal master"
7108
#: drizzled/slave.cc:119
7111
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7114
"Processo slave di I/O: Fallita la lettura dal log degli eventi, "
7115
"riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla posizione %s"
7117
#: drizzled/slave.cc:122
7119
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7122
"Processo slave di I/O terminato dopo o durante una riconessione eseguita "
7123
"per recuperare una lettura fallita"
7125
#: drizzled/slave.cc:236
7126
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7128
"Allocazione di memoria fallita per la struttura di informazioni del master"
7130
#: drizzled/slave.cc:242 drizzled/slave.cc:1784
7131
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7132
msgstr "Fallita l'inizializzazione della struttura di informazioni del master"
7134
#: drizzled/slave.cc:257
7135
msgid "Failed to create slave threads"
7136
msgstr "Fallimento nel creare i processi slave"
7138
#: drizzled/slave.cc:454
7139
msgid "Server id not set, will not start slave"
7140
msgstr "Identificativo del server non impostato, lo slave non verrà avviato"
7142
#: drizzled/slave.cc:622
7144
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7145
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7146
"risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
7147
"check your tables' contents after restart."
7149
"Il processo SQL ha dovuto fermarsi in una situazione insicura, durante "
7150
"l'applicazione degli aggiornamenti ad una tabella non transazionale senza "
7151
"chiave primaria. Esiste il rischio di duplicare gli aggiornamenti quando il "
7152
"processo SQL slave verrà riavviato. Si prega di controllare il contenuto "
7153
"delle tabelle dopo il riavvio."
7155
#: drizzled/slave.cc:783 drizzled/slave.cc:798
7156
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7157
msgstr "Il master riporta un versione di Drizzle sconosciuta"
7159
#: drizzled/slave.cc:839
7160
msgid "default Format_description_log_event"
7161
msgstr "Creazione evento sullo slave fallita"
7163
#: drizzled/slave.cc:861
7166
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7167
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
7169
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falito sul master, non affidarsi alla colonna "
7170
"Seconds_Behind_Master del comando SHOW SLAVE STATUS. Errore: %s (%d)"
7172
#: drizzled/slave.cc:888
7174
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7175
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7176
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this doesnot "
7177
"always make sense; please check the manual before using it)."
7179
"Il processo I/O dello slave si ferma perché master e slave hanno "
7180
"identificativi identici; Questi identificativi devono essere differenti "
7181
"perchè la replicazione abbia la possibilità di funzionare (oppure l' opzione "
7182
"--replicate-same-server-id deve essere utilizzata sullo slave, tuttavia non "
7183
"sempre quest'opzione è voluta; Si prega di consultare il manuale prima di "
7186
#: drizzled/slave.cc:933
7188
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7189
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7190
"replication to work"
7192
"Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
7193
"diversi per la variabile globale COLLATION_SERVER. I valori devono essere "
7194
"identici perché la replicazione funzioni."
7196
#: drizzled/slave.cc:969
7198
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7199
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7202
"Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
7203
"diversi per la variabile globale TIME_ZONE. I valori devono essere identici "
7204
"perché la replicazione funzioni."
7206
#: drizzled/slave.cc:1034
7207
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7209
"In attesa che il processo SQL dello slave liberi spazio sufficiente per i "
7212
#: drizzled/slave.cc:1080
7214
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7217
"fallimento della scrittura di un evento Rotazione nel relay log, SHOW SLAVE "
7218
"STATUS potrebbe essere inaccurato"
7220
#: drizzled/slave.cc:1091
7221
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7223
"Rotazione dei log, errore, (memoria esaurita?), SHOW SLAVE STATUS può essere "
7226
#: drizzled/slave.cc:1440
7228
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d %s, will retry in %d secs"
7230
"Errore nel comando di dump dei log binari [COM_BINLOG_DUMP]: %d %s, nuovo "
7231
"tentativo in %d secondi"
7233
#: drizzled/slave.cc:1493
7235
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7236
msgstr "Errore nella lettura di un pacchetto dal server: %s ( server_errno=%d)"
7238
#: drizzled/slave.cc:1501
7240
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7242
"Slave: ricevuto pacchetto finale dal server, shutdown apparente del master: %"
7245
#: drizzled/slave.cc:1655
7248
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7249
"the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
7251
"Non è stato possibile aggiornare la posizione del relay log: lo slave può "
7252
"essere in uno stato inconsistente. Fermato in %s posizione %s"
7254
#: drizzled/slave.cc:1730 drizzled/slave.cc:2322
7256
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7257
msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
7259
#: drizzled/slave.cc:1789 drizzled/slave.cc:2271
7261
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7262
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
7264
#: drizzled/slave.cc:1805
7267
"Slave SQL thread retried transaction %lu time(s) in vain, giving up. "
7268
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7270
"Il processo SQL dello slave ha riprovato %lu volte invano la transazione, "
7271
"rinuncio. Considerare l'aumento del valore della variabile "
7272
"slave_transaction_retries."
7274
#: drizzled/slave.cc:1828
7276
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7277
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7278
"'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
7279
"can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
7280
"problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
7281
"check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to know "
7282
"their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
7284
"Impossibile analizzare evento di ingresso del relay log. Possibili motivi "
7285
"sono: il log binario del master è danneggiato (è possibile controllare "
7286
"questo con l'esecuzione di 'mysqlbinlog' sul log binario), il relay log "
7287
"dello slave è danneggiato (è possibile controllare questo con l'esecuzione "
7288
"di 'mysqlbinlog' sul relay log), un problema di rete, o un bug nel master o "
7289
"nel codice slave di Drizzle. Se si desidera controllare i log binari del "
7290
"master o i relay log slave, potrai conoscere i loro nomi eseguendo 'SHOW "
7291
"SLAVE STATUS' su questo slave."
7293
#: drizzled/slave.cc:1949
7294
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7295
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo I/O dello slave"
7297
#: drizzled/slave.cc:1963
7298
msgid "error in drizzle_create()"
7299
msgstr "errore nella funzione drizzle_create()"
7301
#: drizzled/slave.cc:1971
7304
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7305
"'%s' at position %s"
7307
"Processo slave di I/O: connesso al master'%s@%s:%d',replicazione iniziata al "
7308
"log '%s' in posizione %s"
7310
#: drizzled/slave.cc:1985
7311
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7312
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la connessione al master"
7314
#: drizzled/slave.cc:2009
7315
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7316
msgstr "Processo slave di I/O impossibile la registrazione sul master"
7318
#: drizzled/slave.cc:2021 drizzled/slave.cc:2045 drizzled/slave.cc:2069
7319
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7320
msgstr "Riconessione forzata del processo slave di I/O"
7322
#: drizzled/slave.cc:2034
7323
msgid "Failed on request_dump()"
7324
msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
7326
#: drizzled/slave.cc:2035
7327
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7328
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
7330
#: drizzled/slave.cc:2061
7331
msgid "Waiting for master to send event"
7332
msgstr "In attesa di invio di un evento dal master"
7334
#: drizzled/slave.cc:2063
7335
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7336
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
7338
#: drizzled/slave.cc:2081
7341
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%ld) on slave. If the "
7342
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7343
"max_allowed_packet"
7345
"Una voce del log del master eccede il valore di max_allowed_packet (%ld) "
7346
"sullo slave. Se la voce è corretta, riavviare il server incrementando il "
7347
"valore di max_allowed_packet"
7349
#: drizzled/slave.cc:2095
7350
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7352
"Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul master"
7354
#: drizzled/slave.cc:2105
7355
msgid "Queueing master event to the relay log"
7356
msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
7358
#: drizzled/slave.cc:2132
7359
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7360
msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
7362
#: drizzled/slave.cc:2142
7364
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7365
msgstr "Processo slave di I/O in uscita, letto fino al log '%s', posizione %s"
7367
#: drizzled/slave.cc:2163
7368
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7369
msgstr "In attesa di mutex in uscita"
7371
#: drizzled/slave.cc:2227
7372
msgid "Failed during slave thread initialization"
7373
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo slave"
7375
#: drizzled/slave.cc:2293
7378
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7379
"s, relay log '%s' position: %s"
7381
"Processo slave di SQL inizializzato, replicazione avviata al log '%s' in "
7382
"posizione %s, relay log '%s' posizione: %s"
7384
#: drizzled/slave.cc:2307
7385
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7387
"Processo slave di SQL abortito. Impossibile eseguire richiesta di init_slave"
7389
#: drizzled/slave.cc:2333
7390
msgid "Reading event from the relay log"
7391
msgstr "Lettura di un evento dai relay log"
7393
#: drizzled/slave.cc:2358
7395
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7396
msgstr "Slave (informazioni addizionali): %s Error_code: %d"
7398
#: drizzled/slave.cc:2375
7400
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7401
msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
7403
#: drizzled/slave.cc:2378
7406
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7407
"missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We "
7408
"stopped at log '%s' position %s"
7410
"Errore nel caricamento di una libreria definita dall'utente, processo slave "
7411
"di SQL slave abortito. Installare la libreria mancante, e riavviare il "
7412
"processo slave di SQL con \"SLAVE START\". Siamo fermi al log '%s' "
7415
#: drizzled/slave.cc:2386
7418
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7419
"the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' position %s"
7421
"Errore durante l'esecuzione di una query, processo sSQL slave interrotto. "
7422
"Risolvere il problema, e riavviare il processo SQL slave con \"SLAVE START"
7423
"\". Ci siamo fermati a log '%s' posizione %s"
7425
#: drizzled/slave.cc:2398
7428
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7430
"Processo SQL slave in uscita, replicazione fermata nel log '%s' in posizione "
7433
#: drizzled/slave.cc:2492
7435
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7436
msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
7438
#: drizzled/slave.cc:2509
7440
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7441
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento di '%s' dal master"
7443
#: drizzled/slave.cc:2531
7444
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7445
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
7447
#: drizzled/slave.cc:2545
7448
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7449
msgstr "errore nella scrittura di un evento Create_file nel relay log"
7451
#: drizzled/slave.cc:2560
7452
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7453
msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
7455
#: drizzled/slave.cc:2656
7456
msgid "Memory allocation failed"
7457
msgstr "Allocazione memoria fallita"
7459
#: drizzled/slave.cc:2681 drizzled/slave.cc:2767
7462
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7463
"likely cause of this is a bug"
7465
"Letto un evento invalido dal master: '%s', il master potrebbe essere "
7466
"corrotto ma è più probabile che la causa sia un bug"
7468
#: drizzled/slave.cc:3039
7469
msgid "could not queue event from master"
7470
msgstr "Impossibile accodare evento dal master"
7472
#: drizzled/slave.cc:3129
7474
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d retries: %u"
7475
msgstr "errore %s sul master '%s@%s:%d' - retry-time: %d tentativi: %u"
7477
#: drizzled/slave.cc:3131
7478
msgid "reconnecting"
7479
msgstr "riconnessione"
7481
#: drizzled/slave.cc:3131
7483
msgstr "connessione"
7485
#: drizzled/slave.cc:3155
7488
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7491
"Slave: connesso al master '%s@%s:%d', replicazione ripresa nel log '%s' in "
7494
#: drizzled/slave.cc:3516
7496
msgid "next log '%s' is currently active"
7497
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente attivo"
7499
#: drizzled/slave.cc:3546
7501
msgid "next log '%s' is not active"
7502
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente inattivo"
7504
#: drizzled/slave.cc:3562
7507
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d cur_log->error: %d)"
7509
"Processo SQL slave: errore I/O durante la lettura dell'evento(errno: %d "
7510
"cur_log->error: %d)"
7512
#: drizzled/slave.cc:3568
7513
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7515
"Abortisco il processo SQL slave per via di una lettura parziale di un evento"
7517
#: drizzled/slave.cc:3574 drizzled/slave.cc:3581
7519
msgid "Error reading relay log event: %s"
7520
msgstr "Errore nella lettura di un evento dal relay log: '%s'"
7522
#: drizzled/slave.cc:3575
7523
msgid "slave SQL thread was killed"
7524
msgstr "il processo SQL slave è stato terminato"
7526
#: drizzled/slave.cc:3673
7529
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7530
"check error log on slave for more info"
7532
"master può soffrire del bug http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u quindi lo "
7533
"slave si ferma; visualizzare il registro errori sullo slave per maggiori "
7536
#: drizzled/slave.cc:3679
7539
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7540
"from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus replicating the "
7541
"current binary log event may make the slave's data become different from the "
7542
"master's data. To take no risk, slave refuses to replicate this event and "
7543
"stops. We recommend that all updates be stopped on the master and slave, "
7544
"that the data of both be manually synchronized, that master's binary logs be "
7545
"deleted, that master be upgraded to a version at least equal to '%d.%d.%d'. "
7546
"Then replication can be restarted."
7548
"In accordo con la versione del master ( '%s'), è probabile che il master "
7549
"soffra del bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id =% u e, quindi, replicare "
7550
"il binary log corrente può rendere i dati dello slave differenti da quelli "
7551
"del master. Per evitare ogni rischio, lo slave rifiuta di replicare questo "
7552
"evento e si ferma. Si consiglia di fermare tutti gli aggiornamenti su master "
7553
"e slave, che i dati di entrambi siano sincronizzati manualmente, di "
7554
"cancellare i log binari del master, che il master sia aggiornato a una "
7555
"versione almeno pari a '%d.%d.%d'. Quindi la replicazione può essere "
7558
#: drizzled/sql_base.cc:2546
7560
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7563
#: drizzled/sql_base.cc:3197
7565
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7566
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
7568
#: drizzled/sql_base.cc:3240
7571
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7572
"s`.`%s`' to the binary log"
7575
#: drizzled/sql_base.cc:3953
7577
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7578
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
7580
#: drizzled/sql_db.cc:399 drizzled/sql_db.cc:407
7582
msgid "Error while loading database options: '%s':"
7585
#: drizzled/sql_plugin.cc:678
7587
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7590
#: drizzled/sql_plugin.cc:692
7592
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7595
#: drizzled/sql_plugin.cc:812
7597
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7600
#: drizzled/sql_plugin.cc:1066
7601
msgid "plugin-load parameter too long"
7604
#: drizzled/sql_plugin.cc:1126
7606
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7609
#: drizzled/sql_plugin.cc:1177
7611
msgid "Forcing shutdown of %d plugins"
7614
#: drizzled/sql_plugin.cc:1199
7616
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7619
#: drizzled/sql_plugin.cc:1215
7621
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7624
#: drizzled/sql_plugin.cc:2464 drizzled/sql_plugin.cc:2527
7626
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7627
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
7629
#: drizzled/sql_plugin.cc:2507
7632
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7633
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
7636
#: drizzled/sql_plugin.cc:2538
7638
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7641
#: drizzled/sql_plugin.cc:2555
7643
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7646
#: drizzled/sql_plugin.cc:2674
7648
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7649
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
7651
#: drizzled/sql_plugin.cc:2681
7653
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7656
#: drizzled/sql_plugin.cc:2690
7658
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7661
#: drizzled/sql_plugin.cc:2733
7663
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7666
#: drizzled/sql_plugin.cc:2743
7668
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7671
#: drizzled/sql_repl.cc:101
7672
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
7674
"Fallimento della funzione send_file() durante la lettura del nome del file"
7676
#: drizzled/sql_repl.cc:114
7677
msgid "Failed in send_file() on open of file"
7678
msgstr "Fallimento della funzione send_file() durante l'apertura del file"
7680
#: drizzled/sql_repl.cc:122
7681
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7683
"Fallimento della funzione send_file() durante la scrittura dei dati al client"
7685
#: drizzled/sql_repl.cc:131
7686
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7688
"Fallimento della funzione send_file() durante la negoziazione della chiusura "
7691
#: drizzled/sql_table.cc:82
7693
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7696
#: drizzled/sql_table.cc:2716
7698
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7699
msgstr "Sconosciuto - errore interno %d durante un'operazione"
7701
#: drizzled/sql_table.cc:5011
7703
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7706
#: drizzled/sql_table.cc:5178
7709
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7713
#: drizzled/sql_udf.cc:39
7714
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
7715
msgstr "Allocazione di memoria fallita per le strutture UDF"
7717
#: drizzled/table.cc:507
7720
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7721
"byte, so character column sizes may have changed"
7723
"'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di caratteri "
7724
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
7725
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
7727
#: drizzled/table.cc:2082
7729
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
7731
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
7734
#: drizzled/table.cc:2089
7737
"Table '%-.64s' was created with a different version of MySQL and cannot be "
7740
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
7741
"non può essere letta"
7743
#: drizzled/table.cc:2700
7746
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7749
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
7752
#: drizzled/table.cc:2726
7755
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7756
"have type %s, found type %s."
7758
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7759
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
7761
#: drizzled/table.cc:2735
7764
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7765
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7767
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7768
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
7771
#: drizzled/table.cc:2745
7774
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7775
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7777
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7778
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
7781
#: drizzled/table.cc:2756
7784
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7785
"have type %s but the column is not found."
7787
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7788
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
7790
#: drizzled/table.cc:5182
7792
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7795
#: drizzled/tztime.cc:1054
7797
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7798
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
7800
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
7802
msgid "Error Messages to stderr"
7803
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
7805
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:120
7808
"thread_id=%ld query_id=%ld t_connect=%lld t_start=%lld t_lock=%lld command=%."
7809
"*s rows_sent=%ld rows_examined=%u\n"
7810
" db=\"%.*s\" query=\"%.*s\"\n"
7813
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:161
7815
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
7818
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:201
7820
msgid "File to log to"
7821
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
7823
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:210
7824
msgid "Enable logging"
7827
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:219
7828
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7831
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:232
7832
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
7835
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:245
7836
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
7839
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:258
7840
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
7843
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:281
7845
msgid "Log queries to a file"
7846
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
7848
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:448
7850
msgid "Got an error from thread_id=%lu, %s:%d"
7851
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %ld"
7853
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:451
7855
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7856
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
7858
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:456
7860
msgid "Unknown thread accessing table"
7861
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
7863
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:32
7864
msgid "Didn't find key on read or update"
7865
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
7867
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
7868
msgid "Duplicate key on write or update"
7869
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
7871
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:36
7872
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
7873
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler"
7875
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:38
7877
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
7880
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
7881
"tabella era in lock per prevenirlo)"
7883
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:41
7884
msgid "Wrong index given to function"
7885
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
7887
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:43
7888
msgid "Undefined handler error 125"
7889
msgstr "Errore handler indefinito 125"
7891
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:45
7892
msgid "Index file is crashed"
7893
msgstr "File degli indici corrotto"
7895
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:47
7896
msgid "Record file is crashed"
7897
msgstr "File dei record corrotto"
7899
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:49
7900
msgid "Out of memory in engine"
7901
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
7903
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:51
7904
msgid "Undefined handler error 129"
7905
msgstr "Errore handler indefinito 129"
7907
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:53
7908
msgid "Incorrect file format"
7909
msgstr "Il file ha un formato errato"
7911
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:55
7912
msgid "Command not supported by database"
7913
msgstr "Comando non supportato dal database"
7915
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:57
7916
msgid "Old database file"
7917
msgstr "File database obsoleto"
7919
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:59
7920
msgid "No record read before update"
7921
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
7923
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:61
7924
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
7925
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
7927
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:63
7928
msgid "No more room in record file"
7929
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
7931
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:65
7932
msgid "No more room in index file"
7933
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
7935
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:67
7936
msgid "No more records (read after end of file)"
7937
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
7939
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:69
7940
msgid "Unsupported extension used for table"
7941
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
7943
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:71
7945
msgstr "Riga troppo grande"
7947
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:73
7948
msgid "Wrong create options"
7949
msgstr "Opzioni di creazione errate"
7951
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:75
7952
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
7953
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
7955
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:77
7956
msgid "Unknown character set used in table"
7957
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
7959
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:79
7960
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
7962
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
7964
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:81
7965
msgid "Table is crashed and last repair failed"
7966
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
7968
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:83
7969
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
7970
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
7972
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:85
7973
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
7974
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
7976
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:87
7977
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
7979
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
7982
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:89
7983
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
7984
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
7986
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:91
7987
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
7988
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
7990
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:93
7991
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
7992
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
7994
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:95
7995
msgid "Cannot add a child row"
7996
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
7998
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:97
7999
msgid "Cannot delete a parent row"
8000
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
8002
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:99
8003
msgid "No savepoint with that name"
8004
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
8006
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:101
8007
msgid "Non unique key block size"
8008
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
8010
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:103
8011
msgid "The table does not exist in engine"
8012
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
8014
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:105
8015
msgid "The table already existed in storage engine"
8016
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
8018
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:107
8019
msgid "Could not connect to storage engine"
8020
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
8022
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:109
8023
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
8024
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
8026
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:111
8027
msgid "The table changed in storage engine"
8028
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
8030
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:113
8031
msgid "There's no partition in table for the given value"
8032
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
8034
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:115
8035
msgid "Row-based binlogging of row failed"
8036
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
8038
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:117
8039
msgid "Index needed in foreign key constraint"
8040
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
8042
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:119
8043
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
8045
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
8046
"di chiave duplicata"
8048
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:121
8049
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
8050
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
8052
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:123
8053
msgid "Table is read only"
8054
msgstr "La tabella è in sola lettura"
8056
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:125
8057
msgid "Failed to get next auto increment value"
8058
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
8060
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:127
8061
msgid "Failed to set row auto increment value"
8063
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
8065
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:129
8066
msgid "Unknown (generic) error from engine"
8067
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
8069
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:131
8070
msgid "Record is the same"
8071
msgstr "Il record è identico"
8073
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:133
8074
msgid "It is not possible to log this statement"
8075
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
8077
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:135
8078
msgid "Tablespace exists"
8079
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
8081
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:137
8082
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
8083
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
8085
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:139
8086
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
8087
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
8089
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:141
8090
msgid "The event could not be processed no other hanlder error happened"
8092
"L'evento non può essere processato nessun altro errore handler rilevato"
8094
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
8095
msgid "Got a fatal error during initialzaction of handler"
8096
msgstr "Ricevuto un errore fatale durante l'inizializzazione del descrittore"
8098
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
8099
msgid "File to short; Expected more data in file"
8100
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
8102
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
8103
msgid "Read page with wrong checksum"
8104
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
8106
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:149
8107
msgid "Lock or active transaction"
8108
msgstr "Lock o transazione attiva"
8110
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:151
8111
msgid "No such table space"
8112
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
8114
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:153
8115
msgid "Tablespace not empty"
8116
msgstr "Tablespace non vuoto"
8119
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8120
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8122
#~ "Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log, viene "
8123
#~ "utilizzato il log su tabelle. Per abilitare la registrazione su file "
8124
#~ "utilizzare l'opzione --log-output"
8127
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8128
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8131
#~ "Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log-slow-queries "
8132
#~ "verranno usate tabelle per i log. Per abilitare i registri su file "
8133
#~ "otilizzare l'opzione --log-output=file."
8135
#~ msgid "Enable general query log"
8136
#~ msgstr "Abilita il registro generale delle interrogazioni"
8139
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8140
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8141
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8142
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8143
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8144
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8146
#~ "Se uguale a 0 (predefinito=, allora quando --log-bin viene utilizzato, la "
8147
#~ "creazione di stored function (o trigger) è permessa solo ad utenti che "
8148
#~ "abbiano il privilegio SUPER e solo se la stored function (o trigger) non "
8149
#~ "può interrompere la registrazione binaria. Nota che TUTTE le connessioni "
8150
#~ "a questo server utilizzano SEMPRE la registrazione binaria row-based, le "
8151
#~ "falle di sicurezza non esistono e la registrazione binaria non può "
8152
#~ "interrompersi, quindi è ottimale impostare questo valore a 1."
8155
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8156
#~ "log if it is open."
8158
#~ "Registra le interrogazioni che siano eseguite senza il beneficio di alcun "
8159
#~ "indice sullo 'slow log' se è aperto."
8162
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8163
#~ "the slow log if it is open."
8165
#~ "Registra OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER e altre istruzioni amministrative sullo "
8166
#~ "'slow log' se è aperto."
8169
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8172
#~ "Registra istruzioni lente eseguite dallo slave thread sullo 'slow log' se "
8176
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8177
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8178
#~ "enabled to activate other slow log options."
8180
#~ "Registra le interrogazioni lente su tabella o file. Da impostazione "
8181
#~ "predefinita registra sulla tabella drizzle.slow_log o hostname-slow.log "
8182
#~ "se --log-output=file viene usato. Deve essere abilitato per attivare "
8183
#~ "ulteriori opzioni riguardanti lo 'slow log'."
8186
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8187
#~ "per each user+host vs. per account)"
8189
#~ "Abilita i limiti utente vecchio stile (prima del 5.0.3 le risorse utente "
8190
#~ "erano calcolate per utente+host piuttosto ch per utente)"
8192
#~ msgid "Enable|disable slow query log"
8193
#~ msgstr "Abilita/disabilita registro slow query."
8196
#~ "Log all queries that have taken more than long_query_time seconds to "
8197
#~ "execute to file. The argument will be treated as a decimal value with "
8198
#~ "microsecond precission."
8200
#~ "Registrazione su file di tutte le ricerche che hanno utilizzato più di "
8201
#~ "long_query_time secondi. L'argomento verrà trattato come un valore "
8202
#~ "decimale con precisione ai microsecondi."
8205
#~ "options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes and "
8206
#~ "--log-slow-slave-statements have no effect if --log-slow-queries is not "
8209
#~ "Le opzioni --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes e "
8210
#~ "--log-slow-slave-statements non hanno effetto se --log-slow-queries non è "
8213
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8215
#~ "Fallita creazione di un nuovo file di informazioni sul master (file '%s', "
8218
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8220
#~ "Fallita la creazione di una cache per il file di informazioni sul master "
8223
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8225
#~ "Fallita l'apertura del il file di informazioni sul master (file '%s', "
8229
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8230
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8232
#~ "Le informazioni SSL nel file di informazioni sul master (file '%s') "
8233
#~ "verranno ignorate perchè questo slave è stato compilato senza il supporto "
8236
#~ msgid "Error reading master configuration"
8237
#~ msgstr "Errore durante la lettura del il file di informazioni sul master"
8240
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
8242
#~ "Fallita creazione di un nuovo file di informazioni sul master (file '%s', "
8246
#~ msgid "Failed to create a cache on relay log info file '%s'"
8248
#~ "Fallita la creazione di una cache per il file di registro (file '%s')"
8251
#~ msgid "Failed to open the existing relay log info file '%s' (errno %d)"
8253
#~ "Fallita l'apertura del il file di informazioni sul master (file '%s', "
8257
#~ msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
8258
#~ msgstr "Fallita l'apertura del file di registro (file '%s', errnum %d)"
8260
#~ msgid "Invalid error code"
8261
#~ msgstr "Codice di errore invalido"
8264
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8265
#~ "server instead)."
8267
#~ "Imposta l'insieme di caratteri predefinito (opzione deprecata, usare --"
8268
#~ "character-set-server invece)."
8271
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8274
#~ "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito (opzione deprecata, usare --"
8275
#~ "collation-server invece)."
8278
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8279
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8281
#~ "Non svuotare i buffer delle chiavi tra le scritture per ogni tabella "
8282
#~ "MyISAM (opzione deprecata, usare --delay-key-write=all invece)."
8285
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8286
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8288
#~ "Registra alcune informazioni addizionali sul registro delle modifiche. "
8289
#~ "Prego prenda nota che quest'opzione è deprecata; vedere l'opzione --log-"
8290
#~ "queries-not-using-indexes."
8293
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8296
#~ "Sintassi: log-output[=valore[,valore...]], dove \"valore\" può essere "
8297
#~ "TABLE, FILE o NONE."
8300
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
8301
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
8303
#~ "Cambia il valore di una variabile. Prego nota che questa opzione è "
8304
#~ "deprecata; puoi impostare variabili direttamente con --nome-"
8305
#~ "variabile=valore."
8308
#~ "Don't allow symlinking of tables. Deprecated option. Use --skip-symbolic-"
8311
#~ "Non permettere i symlink alle tabelle. Opzione deprecata. Usa --skip-"
8312
#~ "symbolic-links invece."
8315
#~ "Enable symbolic link support. Deprecated option; use --symbolic-links "
8318
#~ "Abilita il supporto ai link simbolici. Opzione deprecata, utilizzare --"
8319
#~ "symbolic-links invece."
8321
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
8322
#~ msgstr "Deprecata, utilizzare --log-warnings invece."
8324
#~ msgid "(Deprecated option)"
8325
#~ msgstr "(Opzione deprecata)"
8327
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
8328
#~ msgstr "Deprecata; utilizzare --table_open_cache invece."
8331
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8332
#~ "multi-byte charsets."
8334
#~ "Passa ad un altro insieme di caratteri [charset]. Può essere necessario "
8335
#~ "per processare registri binari [binlog] con caratteri multi-byte."
8337
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8339
#~ "Utilizzo: \\C nome_insieme_caratteri | charset nome_insieme_caratteri"
8341
#~ msgid "Charset changed"
8342
#~ msgstr "Insieme caratteri modificato"
8344
#~ msgid "Charset is not found"
8345
#~ msgstr "Insieme caratteri non trovato"
8347
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8348
#~ msgstr "Opzione sconosciuta al protocollo: %s\n"
8350
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8351
#~ msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
8353
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
8354
#~ msgstr "Sincronizza i .frm sul disco. Abilitato per default."
8357
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
8360
#~ "Trovata definizione errate di indice in %s; Si prega di eseguire un "
8361
#~ "\"ALTER TABLE '%s' FORCE\" per correggerlo!"
8364
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE\" to "
8367
#~ "Trovata definizione errate di indice in %s; Si prega di eseguire un "
8368
#~ "\"ALTER TABLE '%s' FORCE\" per correggerlo!"
8370
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
8372
#~ "Non registrare informazioni addizionali sui registri delle modifiche e "
8373
#~ "delle 'slow-query'"