~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-08-04 19:37:18 UTC
  • mto: (261.2.2 codestyle)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 262.
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20080804193718-f0rz13uli4429ozb
Changed gettext_noop() to N_()

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Italian translation for drizzle
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-10-22 20:42-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 16:46+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Federico <federico_raz@yahoo.it>\n"
13
 
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-13 00:29+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: client/drizzle.cc:253
22
 
msgid "Synonym for `help'."
23
 
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
24
 
 
25
 
#: client/drizzle.cc:254
26
 
msgid "Clear command."
27
 
msgstr "Cancella storia comandi"
28
 
 
29
 
#: client/drizzle.cc:256
30
 
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
 
msgstr "Riconnette al server. Db ed host sono argomenti opzionali."
32
 
 
33
 
#: client/drizzle.cc:258
34
 
msgid ""
35
 
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
 
msgstr ""
37
 
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
 
"come nuovo delimitatore."
39
 
 
40
 
#: client/drizzle.cc:260
41
 
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
 
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
43
 
 
44
 
#: client/drizzle.cc:261
45
 
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
 
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
47
 
 
48
 
#: client/drizzle.cc:262
49
 
msgid "Send command to drizzle server."
50
 
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
51
 
 
52
 
#: client/drizzle.cc:263
53
 
msgid "Display this help."
54
 
msgstr "Mostra questo aiuto."
55
 
 
56
 
#: client/drizzle.cc:264
57
 
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
 
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
59
 
 
60
 
#: client/drizzle.cc:265
61
 
msgid "Don't write into outfile."
62
 
msgstr "Evita la scrittura nel file esterno."
63
 
 
64
 
#: client/drizzle.cc:267
65
 
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
66
 
msgstr ""
67
 
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
68
 
"PAGER."
69
 
 
70
 
#: client/drizzle.cc:268
71
 
msgid "Print current command."
72
 
msgstr "Stampa il comando corrente."
73
 
 
74
 
#: client/drizzle.cc:269
75
 
msgid "Change your drizzle prompt."
76
 
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
77
 
 
78
 
#: client/drizzle.cc:270
79
 
msgid "Quit drizzle."
80
 
msgstr "Esci da drizzle."
81
 
 
82
 
#: client/drizzle.cc:271
83
 
msgid "Rebuild completion hash."
84
 
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
85
 
 
86
 
#: client/drizzle.cc:273
87
 
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
 
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
89
 
 
90
 
#: client/drizzle.cc:274
91
 
msgid "Get status information from the server."
92
 
msgstr "Mostra lo stato del server."
93
 
 
94
 
#: client/drizzle.cc:276
95
 
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
 
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
97
 
 
98
 
#: client/drizzle.cc:278
99
 
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
 
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
101
 
 
102
 
#: client/drizzle.cc:280 client/drizzle.cc:1427
103
 
msgid "Show warnings after every statement."
104
 
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni istruzione."
105
 
 
106
 
#: client/drizzle.cc:282
107
 
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
 
msgstr "Evita la segnalazione degli avvertimenti ad ogni istruzione."
109
 
 
110
 
#: client/drizzle.cc:1111
111
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
112
 
msgstr "Benvenuto al client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\G."
113
 
 
114
 
#: client/drizzle.cc:1121
115
 
#, c-format
116
 
msgid ""
117
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
118
 
"Server version: %s\n"
119
 
msgstr ""
120
 
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
121
 
"La versione del server %s\n"
122
 
 
123
 
#: client/drizzle.cc:1151
124
 
#, c-format
125
 
msgid "Reading history-file %s\n"
126
 
msgstr "Sto leggendo il file storico dei comandi %s\n"
127
 
 
128
 
#: client/drizzle.cc:1156
129
 
#, c-format
130
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
131
 
msgstr "Non posso allocare la memoria per il file storico dei comandi!\n"
132
 
 
133
 
#: client/drizzle.cc:1163
134
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
135
 
msgstr ""
136
 
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
137
 
"storico dei comandi.\n"
138
 
 
139
 
#: client/drizzle.cc:1181
140
 
#, c-format
141
 
msgid "Writing history-file %s\n"
142
 
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
143
 
 
144
 
#: client/drizzle.cc:1190
145
 
msgid "Aborted"
146
 
msgstr "Abortito"
147
 
 
148
 
#: client/drizzle.cc:1190
149
 
msgid "Bye"
150
 
msgstr "Arrivederci"
151
 
 
152
 
#: client/drizzle.cc:1238
153
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
154
 
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
155
 
 
156
 
#: client/drizzle.cc:1261 client/drizzleadmin.cc:73 drizzled/drizzled.cc:3025
157
 
msgid "Display this help and exit."
158
 
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
159
 
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1263
161
 
msgid "Synonym for -?"
162
 
msgstr "Sinonimo per -?"
163
 
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1266
165
 
msgid ""
166
 
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
167
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
168
 
"Disable with --disable-auto-rehash."
169
 
msgstr ""
170
 
"Abilita l'aggiornamento (rehashing) automatico del completamento comandi. "
171
 
"Non è necessario per poter utilizzare il completamento dei nomi di tabelle e "
172
 
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
173
 
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
174
 
 
175
 
#: client/drizzle.cc:1270
176
 
msgid ""
177
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
178
 
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
179
 
"reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
180
 
msgstr ""
181
 
"Nessun aggiornamento [rehashing] automatico del completamento comandi. "
182
 
"Implica un avvio più rapido di drizzle e disabilita il rehashing alla ri-"
183
 
"connessione. ATTENZIONE: opzione deprecata; usare invece --disable-auto-"
184
 
"rehash."
185
 
 
186
 
#: client/drizzle.cc:1273
187
 
msgid ""
188
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
189
 
"terminal width."
190
 
msgstr ""
191
 
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
192
 
"risultato supera la larghezza dello schermo."
193
 
 
194
 
#: client/drizzle.cc:1276
195
 
msgid ""
196
 
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
197
 
msgstr ""
198
 
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
199
 
"(Abilita --silent)"
200
 
 
201
 
#: client/drizzle.cc:1278 drizzled/drizzled.cc:3095
202
 
msgid "Directory where character sets are."
203
 
msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
204
 
 
205
 
#: client/drizzle.cc:1280
206
 
msgid "Display column type information."
207
 
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
208
 
 
209
 
#: client/drizzle.cc:1283
210
 
msgid ""
211
 
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
212
 
"comments (discard comments), enable with --comments"
213
 
msgstr ""
214
 
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
215
 
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
216
 
 
217
 
#: client/drizzle.cc:1286
218
 
msgid "Use compression in server/client protocol."
219
 
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
220
 
 
221
 
#: client/drizzle.cc:1289
222
 
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
223
 
msgstr "Controlla stato della memoria e utilizzo dei file all'uscita."
224
 
 
225
 
#: client/drizzle.cc:1292
226
 
msgid "Print some debug info at exit."
227
 
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
228
 
 
229
 
#: client/drizzle.cc:1294
230
 
msgid "Database to use."
231
 
msgstr "Database da utilizzare."
232
 
 
233
 
#: client/drizzle.cc:1297
234
 
msgid "(not used)"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: client/drizzle.cc:1299
238
 
msgid "Delimiter to be used."
239
 
msgstr "Delimitatore da usare."
240
 
 
241
 
#: client/drizzle.cc:1301
242
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
243
 
msgstr ""
244
 
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e file storico dei comandi)"
245
 
 
246
 
#: client/drizzle.cc:1303
247
 
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
248
 
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
249
 
 
250
 
#: client/drizzle.cc:1306
251
 
msgid "Continue even if we get an sql error."
252
 
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
253
 
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1310
255
 
msgid ""
256
 
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
257
 
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
258
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
259
 
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
260
 
msgstr ""
261
 
"Consente i comandi denominati. I comandi denominati sono i comandi interni "
262
 
"di questo programma; vedere drizzle> help. Quando abilitati, il comandi "
263
 
"denominati possono essere utilizzati in tutte le linee delle query, "
264
 
"altrimenti solo a partire dalla prima riga, prima di un invio a capo. "
265
 
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
266
 
"default."
267
 
 
268
 
#: client/drizzle.cc:1314
269
 
msgid ""
270
 
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
271
 
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
272
 
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
273
 
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
274
 
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
275
 
msgstr ""
276
 
"I comandi denominati sono disabilitati. Usare unicamente la forma \\*, "
277
 
"oppure usare i comandi denominati solo all'inizio di una riga e terminarli "
278
 
"con un punto e virgola (;) Dalla versione 10.9 del client questa opzione è "
279
 
"ATTIVATA per impostazione predefinita! Disabilitare con '-G'. Il formato "
280
 
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
281
 
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
282
 
 
283
 
#: client/drizzle.cc:1316
284
 
msgid "Ignore space after function names."
285
 
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
286
 
 
287
 
#: client/drizzle.cc:1318
288
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
289
 
msgstr "Abilita/Disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
290
 
 
291
 
#: client/drizzle.cc:1321
292
 
msgid "Turn off beep on error."
293
 
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
294
 
 
295
 
#: client/drizzle.cc:1323 client/drizzleadmin.cc:75
296
 
msgid "Connect to host."
297
 
msgstr "Connette all'host"
298
 
 
299
 
#: client/drizzle.cc:1325
300
 
msgid "Write line numbers for errors."
301
 
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
302
 
 
303
 
#: client/drizzle.cc:1328
304
 
msgid ""
305
 
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
306
 
"version of this option instead."
307
 
msgstr ""
308
 
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
309
 
"usare la versione estesa di questa opzione."
310
 
 
311
 
#: client/drizzle.cc:1330
312
 
msgid "Flush buffer after each query."
313
 
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
314
 
 
315
 
#: client/drizzle.cc:1332
316
 
msgid "Write column names in results."
317
 
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
318
 
 
319
 
#: client/drizzle.cc:1336
320
 
msgid ""
321
 
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
322
 
"version of this options instead."
323
 
msgstr ""
324
 
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
325
 
"usare la versione estesa."
326
 
 
327
 
#: client/drizzle.cc:1339
328
 
msgid ""
329
 
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
330
 
"you can set variables directly with --variable-name=value."
331
 
msgstr ""
332
 
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
333
 
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
334
 
 
335
 
#: client/drizzle.cc:1341
336
 
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
337
 
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
338
 
 
339
 
#: client/drizzle.cc:1345
340
 
msgid ""
341
 
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
342
 
"other database in the update log."
343
 
msgstr ""
344
 
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
345
 
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
346
 
 
347
 
#: client/drizzle.cc:1348
348
 
msgid ""
349
 
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
350
 
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
351
 
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
352
 
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
353
 
"default."
354
 
msgstr ""
355
 
"Paginatore da utilizzare per visualizzare i risultati. Se l'opzione non "
356
 
"viene fornita il viene utilizzato il paginatore specificato dalla variabile "
357
 
"d'ambiente PAGER. Paginatori validi sono less, more, cat [> nomefile], etc. "
358
 
"Vedi anche l'aiuto interattivo (\\h). Questa opzione non è disponibile in "
359
 
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
360
 
"disabilitata di default."
361
 
 
362
 
#: client/drizzle.cc:1351
363
 
msgid ""
364
 
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
365
 
"option deprecated; use --disable-pager instead."
366
 
msgstr ""
367
 
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
368
 
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
369
 
 
370
 
#: client/drizzle.cc:1354 client/drizzleadmin.cc:78
371
 
msgid ""
372
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
373
 
"asked from the tty."
374
 
msgstr ""
375
 
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
376
 
"viene richiesta dal terminale."
377
 
 
378
 
#: client/drizzle.cc:1356
379
 
msgid ""
380
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
381
 
"preference, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
382
 
msgstr ""
383
 
"Numero porta da utilizzare per la connessione oppure 0 per il default, in "
384
 
"ordine di preferenza, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
385
 
 
386
 
#: client/drizzle.cc:1357
387
 
msgid "built-in default"
388
 
msgstr "default iniziale"
389
 
 
390
 
#: client/drizzle.cc:1360
391
 
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
392
 
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
393
 
 
394
 
#: client/drizzle.cc:1363
395
 
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
396
 
msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
397
 
 
398
 
#: client/drizzle.cc:1366
399
 
msgid ""
400
 
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
401
 
"the output is suspended. Doesn't use history file."
402
 
msgstr ""
403
 
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
404
 
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
405
 
 
406
 
#: client/drizzle.cc:1368
407
 
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
408
 
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
409
 
 
410
 
#: client/drizzle.cc:1371
411
 
msgid ""
412
 
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
413
 
"option is enabled by default."
414
 
msgstr ""
415
 
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
416
 
"reconnect. Abilitata di default."
417
 
 
418
 
#: client/drizzle.cc:1373
419
 
msgid ""
420
 
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
421
 
msgstr ""
422
 
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
423
 
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
424
 
 
425
 
#: client/drizzle.cc:1375
426
 
msgid "Socket file to use for connection."
427
 
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
428
 
 
429
 
#: client/drizzle.cc:1378
430
 
msgid "Output in table format."
431
 
msgstr "Output in formato tabellare."
432
 
 
433
 
#: client/drizzle.cc:1381
434
 
msgid ""
435
 
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
436
 
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
437
 
"default."
438
 
msgstr ""
439
 
"Appende tutto al file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Non "
440
 
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
441
 
"di default."
442
 
 
443
 
#: client/drizzle.cc:1383
444
 
msgid ""
445
 
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
446
 
"deprecated; use --disable-tee instead"
447
 
msgstr ""
448
 
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
449
 
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
450
 
 
451
 
#: client/drizzle.cc:1386 client/drizzleadmin.cc:88
452
 
msgid "User for login if not current user."
453
 
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
454
 
 
455
 
#: client/drizzle.cc:1389
456
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
457
 
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
458
 
 
459
 
#: client/drizzle.cc:1392
460
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
461
 
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
462
 
 
463
 
#: client/drizzle.cc:1395
464
 
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
465
 
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
466
 
 
467
 
#: client/drizzle.cc:1397 client/drizzleadmin.cc:93 drizzled/drizzled.cc:3471
468
 
msgid "Output version information and exit."
469
 
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
470
 
 
471
 
#: client/drizzle.cc:1399 client/drizzleadmin.cc:95
472
 
msgid "Wait and retry if connection is down."
473
 
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
474
 
 
475
 
#: client/drizzle.cc:1402
476
 
msgid "Number of seconds before connection timeout."
477
 
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
478
 
 
479
 
#: client/drizzle.cc:1407
480
 
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
481
 
msgstr "Dimensione massima dei pacchetti da spedire, o ricevere dal server."
482
 
 
483
 
#: client/drizzle.cc:1412
484
 
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
485
 
msgstr "Buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
486
 
 
487
 
#: client/drizzle.cc:1416
488
 
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
489
 
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
490
 
 
491
 
#: client/drizzle.cc:1421
492
 
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
493
 
msgstr ""
494
 
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
495
 
"updates"
496
 
 
497
 
#: client/drizzle.cc:1425
498
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
499
 
msgstr ""
500
 
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
501
 
"4.1.1)"
502
 
 
503
 
#: client/drizzle.cc:1438
504
 
#, c-format
505
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
506
 
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
507
 
 
508
 
#: client/drizzle.cc:1445
509
 
#, c-format
510
 
msgid ""
511
 
"Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
512
 
"                                      This software comes with ABSOLUTELY NO "
513
 
"WARRANTY. This is free software,\n"
514
 
" and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
515
 
msgstr ""
516
 
"Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
517
 
"                                      This software comes with ABSOLUTELY NO "
518
 
"WARRANTY. This is free software,\n"
519
 
" and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
520
 
"                                      Questo software viene fornito SENZA "
521
 
"ALCUNA GARANZIA. Questo è software libero,\n"
522
 
" e tu sei incoraggiato a modificarlo e ridistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
523
 
 
524
 
#: client/drizzle.cc:1449
525
 
#, c-format
526
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
527
 
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
528
 
 
529
 
#: client/drizzle.cc:1482
530
 
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
531
 
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
532
 
 
533
 
#: client/drizzle.cc:1503
534
 
#, c-format
535
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
536
 
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
537
 
 
538
 
#: client/drizzle.cc:1526
539
 
#, c-format
540
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
541
 
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
542
 
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1530
544
 
#, c-format
545
 
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
546
 
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
547
 
 
548
 
#: client/drizzle.cc:1898
549
 
#, c-format
550
 
msgid "Unknown command '\\%c'."
551
 
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
552
 
 
553
 
#: client/drizzle.cc:2325
554
 
msgid ""
555
 
"Reading table information for completion of table and column names\n"
556
 
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
557
 
"\n"
558
 
msgstr ""
559
 
"Sto leggendo le informazioni dalle tabelle per il completamento automatico "
560
 
"dei nomi di tabella e colonne\n"
561
 
"    Puoi disabilitare questa caratterisitica con -A per un avvio più "
562
 
"rapido.\n"
563
 
"\n"
564
 
 
565
 
#: client/drizzle.cc:2422
566
 
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
567
 
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
568
 
 
569
 
#: client/drizzle.cc:2428
570
 
msgid "Can't connect to the server\n"
571
 
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
572
 
 
573
 
#: client/drizzle.cc:2485
574
 
msgid "categories:"
575
 
msgstr "categorie:"
576
 
 
577
 
#: client/drizzle.cc:2485
578
 
msgid "topics:"
579
 
msgstr "argomenti:"
580
 
 
581
 
#: client/drizzle.cc:2540
582
 
#, c-format
583
 
msgid "Name: '%s'\n"
584
 
msgstr "Nome '%s'\n"
585
 
 
586
 
#: client/drizzle.cc:2541
587
 
#, c-format
588
 
msgid ""
589
 
"Description:\n"
590
 
"%s"
591
 
msgstr ""
592
 
"Descrizione:\n"
593
 
"%s"
594
 
 
595
 
#: client/drizzle.cc:2543
596
 
#, c-format
597
 
msgid ""
598
 
"Examples:\n"
599
 
"%s"
600
 
msgstr ""
601
 
"Esempi:\n"
602
 
"%s"
603
 
 
604
 
#: client/drizzle.cc:2556
605
 
msgid "Many help items for your request exist."
606
 
msgstr "Esistono risultati multipli per la tua ricerca."
607
 
 
608
 
#: client/drizzle.cc:2557
609
 
msgid ""
610
 
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
611
 
"where <item> is one of the following"
612
 
msgstr ""
613
 
"Per una ricerca più specifica, digitare 'help <oggetto>',\n"
614
 
"dove <oggetto> è uno dei seguenti"
615
 
 
616
 
#: client/drizzle.cc:2563
617
 
#, c-format
618
 
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
619
 
msgstr "Hai richiesto aiuto circa la categoria: '%s'\n"
620
 
 
621
 
#: client/drizzle.cc:2564
622
 
msgid ""
623
 
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
624
 
"following"
625
 
msgstr ""
626
 
"Per maggiori informazioni, digitare 'help <oggetto>', dove <oggetto> è uno "
627
 
"dei seguenti"
628
 
 
629
 
#: client/drizzle.cc:2577
630
 
msgid ""
631
 
"\n"
632
 
"Nothing found"
633
 
msgstr ""
634
 
"\n"
635
 
"Nulla è stato trovato"
636
 
 
637
 
#: client/drizzle.cc:2578
638
 
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
639
 
msgstr "Provare 'help contents' per una lista di oggetti accettabili.\n"
640
 
 
641
 
#: client/drizzle.cc:2600
642
 
msgid "List of all Drizzle commands:"
643
 
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
644
 
 
645
 
#: client/drizzle.cc:2602
646
 
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
647
 
msgstr ""
648
 
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
649
 
"con ';'"
650
 
 
651
 
#: client/drizzle.cc:2613
652
 
msgid ""
653
 
"\n"
654
 
"For server side help, type 'help contents'\n"
655
 
msgstr ""
656
 
"\n"
657
 
"Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
658
 
 
659
 
#: client/drizzle.cc:2656
660
 
msgid "No query specified\n"
661
 
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
662
 
 
663
 
#: client/drizzle.cc:2671
664
 
msgid "Ignoring query to other database"
665
 
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
666
 
 
667
 
#: client/drizzle.cc:2720
668
 
msgid "Empty set"
669
 
msgstr "Insieme vuoto"
670
 
 
671
 
#: client/drizzle.cc:2733
672
 
#, c-format
673
 
msgid "%ld row in set"
674
 
msgid_plural "%ld rows in set"
675
 
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
676
 
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
677
 
 
678
 
#: client/drizzle.cc:2742
679
 
msgid "Query OK"
680
 
msgstr "Interrogazione OK"
681
 
 
682
 
#: client/drizzle.cc:2744
683
 
#, c-format
684
 
msgid "Query OK, %ld row affected"
685
 
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
686
 
msgstr[0] "Interrogazione OK, %ld riga affetta"
687
 
msgstr[1] "Interrogazione OK, %ld righe affette"
688
 
 
689
 
#: client/drizzleadmin.cc:80 drizzled/drizzled.cc:3279
690
 
msgid ""
691
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
692
 
"preference, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
693
 
msgstr ""
694
 
"Numero porta da utilizzare per la connessione oppure 0 per la predefinita "
695
 
"da, in ordine di preferenza, my.cnf, $MYSQL_TCP_PORT, built-in default ("
696
 
 
697
 
#: client/drizzleadmin.cc:85
698
 
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
699
 
msgstr "Uscire silenziosamente se la connessione al server non è possibile."
700
 
 
701
 
#: client/drizzleadmin.cc:91
702
 
msgid "Write more information."
703
 
msgstr "Stampa più informazioni."
704
 
 
705
 
#: client/drizzleadmin.cc:256
706
 
#, c-format
707
 
msgid ""
708
 
"connect to server at '%s' failed\n"
709
 
"error: '%s'"
710
 
msgstr ""
711
 
"connessione al server '%s' fallita\n"
712
 
"errore: '%s'"
713
 
 
714
 
#: client/drizzleadmin.cc:262
715
 
#, c-format
716
 
msgid "Check that drizzled is running on %s"
717
 
msgstr "controllare che Drizzled sia in esecuzione su %s"
718
 
 
719
 
#: client/drizzleadmin.cc:263
720
 
#, c-format
721
 
msgid " and that the port is %d.\n"
722
 
msgstr " e che la porta sia %d.\n"
723
 
 
724
 
#: client/drizzleadmin.cc:265
725
 
#, c-format
726
 
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
727
 
msgstr "Puoi controllare utilizzando 'telnet %s %d'\n"
728
 
 
729
 
#: client/drizzleadmin.cc:276
730
 
#, c-format
731
 
msgid "Got error: %s\n"
732
 
msgstr "Ricevuto errore: %s\n"
733
 
 
734
 
#: client/drizzleadmin.cc:283
735
 
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
736
 
msgstr "Sto aspettando la risposta del server Drizzle"
737
 
 
738
 
#: client/drizzleadmin.cc:316
739
 
#, c-format
740
 
msgid "shutting down drizzled...\n"
741
 
msgstr "sto chiudendo drizzled ...\n"
742
 
 
743
 
#: client/drizzleadmin.cc:320
744
 
#, c-format
745
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
746
 
msgstr "chiusura fallita; errore: '%s'"
747
 
 
748
 
#: client/drizzleadmin.cc:327
749
 
#, c-format
750
 
msgid "done\n"
751
 
msgstr "fatto\n"
752
 
 
753
 
#: client/drizzleadmin.cc:337
754
 
msgid "drizzled is alive"
755
 
msgstr "drizzled risponde"
756
 
 
757
 
#: client/drizzleadmin.cc:345
758
 
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
759
 
msgstr "la connessione era non disponibile, ma ara drizzled è raggiungibile"
760
 
 
761
 
#: client/drizzleadmin.cc:349
762
 
#, c-format
763
 
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
764
 
msgstr "drizzled non risponde al ping, errore '%s'"
765
 
 
766
 
#: client/drizzleadmin.cc:358
767
 
#, c-format
768
 
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
769
 
msgstr "Comando sconosciuto: '%-.60s'"
770
 
 
771
 
#: client/drizzleadmin.cc:367
772
 
#, c-format
773
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
774
 
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s con %s\n"
775
 
 
776
 
#: client/drizzleadmin.cc:374
777
 
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
778
 
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
779
 
 
780
 
#: client/drizzleadmin.cc:375
781
 
msgid ""
782
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
783
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
784
 
msgstr ""
785
 
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
786
 
"libero,\n"
787
 
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
788
 
"\n"
789
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
790
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
791
 
 
792
 
#: client/drizzleadmin.cc:376
793
 
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
794
 
msgstr "Programma di amministrazione per il demone drizzled."
795
 
 
796
 
#: client/drizzleadmin.cc:377
797
 
#, c-format
798
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
799
 
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] comando comando ...\n"
800
 
 
801
 
#: client/drizzleadmin.cc:379
802
 
msgid ""
803
 
"  ping         Check if server is down\n"
804
 
"  shutdown     Take server down\n"
805
 
msgstr ""
806
 
"  ping         Controlla che il server risponda\n"
807
 
"  shutdown     Chiude il server\n"
808
 
 
809
 
#: libdrizzle/errmsg.c:27
810
 
msgid "Unknown Drizzle error"
811
 
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
812
 
 
813
 
#: libdrizzle/errmsg.c:28
814
 
#, c-format
815
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
816
 
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
817
 
 
818
 
#: libdrizzle/errmsg.c:29
819
 
#, c-format
820
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
821
 
msgstr ""
822
 
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
823
 
"'%-.100s' (%d)"
824
 
 
825
 
#: libdrizzle/errmsg.c:30
826
 
#, c-format
827
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
828
 
msgstr "Impossibile connettersi al server '%-.100s' (%d)"
829
 
 
830
 
#: libdrizzle/errmsg.c:31
831
 
#, c-format
832
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
833
 
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
834
 
 
835
 
#: libdrizzle/errmsg.c:32
836
 
#, c-format
837
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
838
 
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
839
 
 
840
 
#: libdrizzle/errmsg.c:33
841
 
msgid "Drizzle server has gone away"
842
 
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
843
 
 
844
 
#: libdrizzle/errmsg.c:34
845
 
#, c-format
846
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
847
 
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
848
 
 
849
 
#: libdrizzle/errmsg.c:35
850
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
851
 
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
852
 
 
853
 
#: libdrizzle/errmsg.c:36
854
 
msgid "Wrong host info"
855
 
msgstr "Informazioni host errate"
856
 
 
857
 
#: libdrizzle/errmsg.c:37
858
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
859
 
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
860
 
 
861
 
#: libdrizzle/errmsg.c:38
862
 
#, c-format
863
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
864
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
865
 
 
866
 
#: libdrizzle/errmsg.c:39
867
 
msgid "Error in server handshake"
868
 
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
869
 
 
870
 
#: libdrizzle/errmsg.c:40
871
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
872
 
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
873
 
 
874
 
#: libdrizzle/errmsg.c:41
875
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
876
 
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
877
 
 
878
 
#: libdrizzle/errmsg.c:42
879
 
#, c-format
880
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
881
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
882
 
 
883
 
#: libdrizzle/errmsg.c:43
884
 
#, c-format
885
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
886
 
msgstr ""
887
 
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
888
 
 
889
 
#: libdrizzle/errmsg.c:44
890
 
#, c-format
891
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
892
 
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
893
 
 
894
 
#: libdrizzle/errmsg.c:45
895
 
#, c-format
896
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
897
 
msgstr ""
898
 
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
899
 
"%-.32s (%lu)"
900
 
 
901
 
#: libdrizzle/errmsg.c:46
902
 
#, c-format
903
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
904
 
msgstr ""
905
 
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
906
 
 
907
 
#: libdrizzle/errmsg.c:47
908
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
909
 
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
910
 
 
911
 
#: libdrizzle/errmsg.c:48
912
 
msgid "Embedded server"
913
 
msgstr "Embedded server"
914
 
 
915
 
#: libdrizzle/errmsg.c:49
916
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
917
 
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
918
 
 
919
 
#: libdrizzle/errmsg.c:50
920
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
921
 
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
922
 
 
923
 
#: libdrizzle/errmsg.c:51
924
 
msgid "Error connecting to slave:"
925
 
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
926
 
 
927
 
#: libdrizzle/errmsg.c:52
928
 
msgid "Error connecting to master:"
929
 
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
930
 
 
931
 
#: libdrizzle/errmsg.c:53
932
 
msgid "SSL connection error"
933
 
msgstr "Errore di connessione SSL"
934
 
 
935
 
#: libdrizzle/errmsg.c:54
936
 
msgid "Malformed packet"
937
 
msgstr "Pacchetto malformato"
938
 
 
939
 
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
940
 
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
941
 
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
942
 
#: libdrizzle/errmsg.c:74
943
 
msgid "(unused error message)"
944
 
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
945
 
 
946
 
#: libdrizzle/errmsg.c:56
947
 
msgid "Invalid use of null pointer"
948
 
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
949
 
 
950
 
#: libdrizzle/errmsg.c:57
951
 
msgid "Statement not prepared"
952
 
msgstr "Sistema non pronto"
953
 
 
954
 
#: libdrizzle/errmsg.c:58
955
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
956
 
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
957
 
 
958
 
#: libdrizzle/errmsg.c:59
959
 
msgid "Data truncated"
960
 
msgstr "Dati troncati"
961
 
 
962
 
#: libdrizzle/errmsg.c:60
963
 
msgid "No parameters exist in the statement"
964
 
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
965
 
 
966
 
#: libdrizzle/errmsg.c:61
967
 
msgid "Invalid parameter number"
968
 
msgstr "Numero parametri incongruente"
969
 
 
970
 
#: libdrizzle/errmsg.c:62
971
 
#, c-format
972
 
msgid ""
973
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
974
 
msgstr ""
975
 
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
976
 
"(parameter: %d)"
977
 
 
978
 
#: libdrizzle/errmsg.c:64
979
 
#, c-format
980
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
981
 
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
982
 
 
983
 
#: libdrizzle/errmsg.c:65
984
 
#, c-format
985
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
986
 
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
987
 
 
988
 
#: libdrizzle/errmsg.c:75
989
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
990
 
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
991
 
 
992
 
#: libdrizzle/errmsg.c:76
993
 
msgid "Invalid connection handle"
994
 
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
995
 
 
996
 
#: libdrizzle/errmsg.c:77
997
 
msgid ""
998
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
999
 
"option 'secure_auth' enabled)"
1000
 
msgstr ""
1001
 
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
1002
 
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
1003
 
 
1004
 
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1005
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1006
 
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
1007
 
 
1008
 
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1009
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1010
 
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
1011
 
 
1012
 
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1013
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1014
 
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
1015
 
 
1016
 
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1017
 
msgid ""
1018
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1019
 
"statement"
1020
 
msgstr ""
1021
 
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
1022
 
"lo statement"
1023
 
 
1024
 
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1025
 
msgid "This feature is not implemented yet"
1026
 
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
1027
 
 
1028
 
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1029
 
#, c-format
1030
 
msgid ""
1031
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1032
 
"packet, system error: %d"
1033
 
msgstr ""
1034
 
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
1035
 
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
1036
 
 
1037
 
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1038
 
#, c-format
1039
 
msgid ""
1040
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1041
 
"packet, system error: %d"
1042
 
msgstr ""
1043
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
1044
 
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
1045
 
 
1046
 
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1047
 
#, c-format
1048
 
msgid ""
1049
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1050
 
"system error: %d"
1051
 
msgstr ""
1052
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
1053
 
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
1054
 
 
1055
 
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1056
 
#, c-format
1057
 
msgid ""
1058
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1059
 
"system error: %d"
1060
 
msgstr ""
1061
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
1062
 
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
1063
 
 
1064
 
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1065
 
#, c-format
1066
 
msgid ""
1067
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1068
 
"error: %d"
1069
 
msgstr ""
1070
 
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
1071
 
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
1072
 
 
1073
 
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1074
 
#, c-format
1075
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceeding %s() call"
1076
 
msgstr ""
1077
 
"Statement chiuso indirettamente per via di un precedente chiamata a %s()"
1078
 
 
1079
 
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1080
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1081
 
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
1082
 
 
1083
 
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1084
 
msgid "Got an error reading communication packets"
1085
 
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1086
 
 
1087
 
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1088
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
1089
 
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1090
 
 
1091
 
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1092
 
msgid "Got an error writing communication packets"
1093
 
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1094
 
 
1095
 
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1096
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
1097
 
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1098
 
 
1099
 
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.c:52
1100
 
#, c-format
1101
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1102
 
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
1103
 
 
1104
 
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.c:26
1105
 
#, c-format
1106
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1107
 
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
1108
 
 
1109
 
#: mysys/errors.c:25
1110
 
#, c-format
1111
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1112
 
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
1113
 
 
1114
 
#: mysys/errors.c:27
1115
 
#, c-format
1116
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1117
 
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
1118
 
 
1119
 
#: mysys/errors.c:28
1120
 
#, c-format
1121
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1122
 
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
1123
 
 
1124
 
#: mysys/errors.c:29
1125
 
#, c-format
1126
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1127
 
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
1128
 
 
1129
 
#: mysys/errors.c:30
1130
 
#, c-format
1131
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1132
 
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
1133
 
 
1134
 
#: mysys/errors.c:31
1135
 
#, c-format
1136
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1137
 
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
1138
 
 
1139
 
#: mysys/errors.c:32
1140
 
#, c-format
1141
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1142
 
msgstr ""
1143
 
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
1144
 
 
1145
 
#: mysys/errors.c:33
1146
 
#, c-format
1147
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1148
 
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
1149
 
 
1150
 
#: mysys/errors.c:34
1151
 
#, c-format
1152
 
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1153
 
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
1154
 
 
1155
 
#: mysys/errors.c:35
1156
 
#, c-format
1157
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1158
 
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
1159
 
 
1160
 
#: mysys/errors.c:36
1161
 
#, c-format
1162
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1163
 
msgstr ""
1164
 
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
1165
 
 
1166
 
#: mysys/errors.c:37
1167
 
#, c-format
1168
 
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1169
 
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
1170
 
 
1171
 
#: mysys/errors.c:38
1172
 
#, c-format
1173
 
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1174
 
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
1175
 
 
1176
 
#: mysys/errors.c:39
1177
 
#, c-format
1178
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1179
 
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
1180
 
 
1181
 
#: mysys/errors.c:40
1182
 
#, c-format
1183
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1184
 
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
1185
 
 
1186
 
#: mysys/errors.c:41
1187
 
#, c-format
1188
 
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1189
 
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
1190
 
 
1191
 
#: mysys/errors.c:42
1192
 
#, c-format
1193
 
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1194
 
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
1195
 
 
1196
 
#: mysys/errors.c:43
1197
 
#, c-format
1198
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1199
 
msgstr ""
1200
 
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
1201
 
"spazio..."
1202
 
 
1203
 
#: mysys/errors.c:44
1204
 
#, c-format
1205
 
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1206
 
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
1207
 
 
1208
 
#: mysys/errors.c:45
1209
 
#, c-format
1210
 
msgid ""
1211
 
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1212
 
"the %s file"
1213
 
msgstr ""
1214
 
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
1215
 
"nel file %s"
1216
 
 
1217
 
#: mysys/errors.c:46
1218
 
#, c-format
1219
 
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1220
 
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
1221
 
 
1222
 
#: mysys/errors.c:47
1223
 
#, c-format
1224
 
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1225
 
msgstr ""
1226
 
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
1227
 
 
1228
 
#: mysys/errors.c:48
1229
 
#, c-format
1230
 
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1231
 
msgstr ""
1232
 
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
1233
 
"%d)"
1234
 
 
1235
 
#: mysys/errors.c:49
1236
 
#, c-format
1237
 
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1238
 
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
1239
 
 
1240
 
#: mysys/errors.c:50
1241
 
#, c-format
1242
 
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1243
 
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
1244
 
 
1245
 
#: mysys/errors.c:51
1246
 
#, c-format
1247
 
msgid ""
1248
 
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1249
 
"file"
1250
 
msgstr ""
1251
 
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
1252
 
"nel file '%s'"
1253
 
 
1254
 
#: mysys/errors.c:53
1255
 
#, c-format
1256
 
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1257
 
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
1258
 
 
1259
 
#: mysys/my_error.c:86
1260
 
#, c-format
1261
 
msgid "Unknown error %d"
1262
 
msgstr "Errore sconosciuto %d"
1263
 
 
1264
 
#: mysys/my_getopt.c:83
1265
 
msgid "Warning: "
1266
 
msgstr "Attenzione: "
1267
 
 
1268
 
#: mysys/my_getopt.c:85
1269
 
msgid "Info: "
1270
 
msgstr "Informazioni: "
1271
 
 
1272
 
#: mysys/my_getopt.c:350
1273
 
#, c-format
1274
 
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1275
 
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
1276
 
 
1277
 
#: mysys/my_getopt.c:351
1278
 
msgid "WARNING"
1279
 
msgstr "ATTENZIONE"
1280
 
 
1281
 
#: mysys/my_getopt.c:351
1282
 
msgid "ERROR"
1283
 
msgstr "ERRORE"
1284
 
 
1285
 
#: mysys/my_getopt.c:454
1286
 
#, c-format
1287
 
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1288
 
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
1289
 
 
1290
 
#: mysys/my_getopt.c:767
1291
 
#, c-format
1292
 
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1293
 
msgstr ""
1294
 
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
1295
 
 
1296
 
#: mysys/my_getopt.c:944
1297
 
#, c-format
1298
 
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1299
 
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
1300
 
 
1301
 
#: mysys/my_getopt.c:1166
1302
 
#, c-format
1303
 
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1304
 
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
1305
 
 
1306
 
#: mysys/my_getopt.c:1186
1307
 
#, c-format
1308
 
msgid ""
1309
 
"\n"
1310
 
"Variables (--variable-name=value)\n"
1311
 
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
1312
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1313
 
msgstr ""
1314
 
"\n"
1315
 
"Variabili (--nome-variabile=valore)\n"
1316
 
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
1317
 
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
1318
 
 
1319
 
#: mysys/my_getopt.c:1202 mysys/my_getopt.c:1218
1320
 
msgid "(No default value)"
1321
 
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
1322
 
 
1323
 
#: mysys/my_getopt.c:1221
1324
 
msgid "true"
1325
 
msgstr "vero"
1326
 
 
1327
 
#: mysys/my_getopt.c:1221
1328
 
msgid "false"
1329
 
msgstr "falso"
1330
 
 
1331
 
#: mysys/my_getopt.c:1246
1332
 
#, c-format
1333
 
msgid "(Disabled)\n"
1334
 
msgstr "(Disabilitato)\n"
1335
 
 
1336
 
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/handler.cc:350
1337
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:821 drizzled/sql_show.cc:4663
1338
 
#, c-format
1339
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1340
 
msgstr ""
1341
 
"La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
1342
 
 
1343
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1344
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1345
 
#: drizzled/configvar.cc:40
1346
 
#, c-format
1347
 
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1348
 
msgstr ""
1349
 
 
1350
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1351
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1352
 
#: drizzled/configvar.cc:62
1353
 
#, c-format
1354
 
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1355
 
msgstr ""
1356
 
 
1357
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1358
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1359
 
#: drizzled/configvar.cc:98
1360
 
#, c-format
1361
 
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1365
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1366
 
#: drizzled/configvar.cc:152
1367
 
#, c-format
1368
 
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
1371
 
#: drizzled/drizzled.cc:549
1372
 
#, c-format
1373
 
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1374
 
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1375
 
 
1376
 
#: drizzled/drizzled.cc:689 drizzled/drizzled.cc:1764
1377
 
msgid "Can't create thread to kill server"
1378
 
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1379
 
 
1380
 
#: drizzled/drizzled.cc:756
1381
 
#, fuzzy, c-format
1382
 
msgid "Got signal %d from thread %lud"
1383
 
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %ld"
1384
 
 
1385
 
#: drizzled/drizzled.cc:790
1386
 
msgid "Aborting\n"
1387
 
msgstr "Abortisco\n"
1388
 
 
1389
 
#: drizzled/drizzled.cc:975
1390
 
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1391
 
msgstr ""
1392
 
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1393
 
"root\n"
1394
 
 
1395
 
#: drizzled/drizzled.cc:983
1396
 
msgid ""
1397
 
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1398
 
"to run mysqld as root!\n"
1399
 
msgstr ""
1400
 
"Errore fatale: Si prega di leggere la sezione \"Security\" del manuale per "
1401
 
"scoprire come eseguire drizzled da root!\n"
1402
 
 
1403
 
#: drizzled/drizzled.cc:1007
1404
 
#, c-format
1405
 
msgid ""
1406
 
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1407
 
"exists!\n"
1408
 
msgstr ""
1409
 
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1410
 
"di controllare che l'utente esista!\n"
1411
 
 
1412
 
#: drizzled/drizzled.cc:1182
1413
 
#, c-format
1414
 
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1415
 
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1416
 
 
1417
 
#: drizzled/drizzled.cc:1188
1418
 
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1419
 
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
1420
 
 
1421
 
#: drizzled/drizzled.cc:1189
1422
 
#, c-format
1423
 
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1424
 
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1425
 
 
1426
 
#: drizzled/drizzled.cc:1195
1427
 
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1428
 
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1429
 
 
1430
 
#: drizzled/drizzled.cc:1196
1431
 
#, c-format
1432
 
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1433
 
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1434
 
 
1435
 
#: drizzled/drizzled.cc:1414
1436
 
#, c-format
1437
 
msgid "Fatal "
1438
 
msgstr "Fatale "
1439
 
 
1440
 
#: drizzled/drizzled.cc:1432
1441
 
#, c-format
1442
 
msgid ""
1443
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1444
 
"diagnose\n"
1445
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
1446
 
"wrong\n"
1447
 
"and this may fail.\n"
1448
 
"\n"
1449
 
msgstr ""
1450
 
"Proveremo del nostro meglio per recuperare alcune informazioni che si spera\n"
1451
 
"saranno utili a diagnosticare il problema, ma siccome siamo già terminati, "
1452
 
"qualcosa\n"
1453
 
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
1454
 
"\n"
1455
 
 
1456
 
#: drizzled/drizzled.cc:1443
1457
 
#, c-format
1458
 
msgid ""
1459
 
"It is possible that mysqld could use up to \n"
1460
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu K\n"
1461
 
"bytes of memory\n"
1462
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1463
 
"\n"
1464
 
msgstr ""
1465
 
"È possibile che drizzled utilizzi fino a  \n"
1466
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu K\n"
1467
 
"bytes di memoria\n"
1468
 
"Spero sia ok; se non lo fosse diminuisci alcune variabili nell'equazione.\n"
1469
 
"\n"
1470
 
 
1471
 
#: drizzled/drizzled.cc:1461
1472
 
#, c-format
1473
 
msgid ""
1474
 
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1475
 
"where mysqld died. If you see no messages after this, something went\n"
1476
 
"terribly wrong...\n"
1477
 
msgstr ""
1478
 
"Tentativo di tracciatura inversa [backtrace]. Puoi utilizzare le "
1479
 
"informazioni\n"
1480
 
"seguenti per trovare il punto in cui drizzled è terminato. Se non vedi\n"
1481
 
"alcun messaggio dopo questo, qualcosa è andato terribilmente storto...\n"
1482
 
 
1483
 
#: drizzled/drizzled.cc:1489
1484
 
#, c-format
1485
 
msgid ""
1486
 
"Trying to get some variables.\n"
1487
 
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
1488
 
msgstr ""
1489
 
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1490
 
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1491
 
 
1492
 
#: drizzled/drizzled.cc:1501
1493
 
#, c-format
1494
 
msgid ""
1495
 
"\n"
1496
 
"This crash occured while the server was calling initgroups(). This is\n"
1497
 
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
1498
 
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
1499
 
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
1500
 
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1501
 
"drizzled that is not statically linked.\n"
1502
 
msgstr ""
1503
 
"\n"
1504
 
"Questo incidente si è verificato durante la chiamata del server a initgroups "
1505
 
"(). Questo è\n"
1506
 
"spesso dovute all'uso di un drizzled che è collegato staticamente alle "
1507
 
"glibc\n"
1508
 
"e configurato per l'utilizzo di LDAP nel file /etc/ nsswitch.conf. Hai "
1509
 
"bisogno di una\n"
1510
 
"di effettuare l'aggiornamento a una versione di glibc che non hanno questo "
1511
 
"problema (2.3.4 o\n"
1512
 
"sucessive, quando utilizzato con nscd), disabilita il protocollo LDAP nel "
1513
 
"tuo nsswitch.conf, o utilizza un\n"
1514
 
"drizzled che non è collegato staticamente alle glibc.\n"
1515
 
 
1516
 
#: drizzled/drizzled.cc:1516
1517
 
#, c-format
1518
 
msgid ""
1519
 
"\n"
1520
 
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
1521
 
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
1522
 
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
1523
 
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
1524
 
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1525
 
msgstr ""
1526
 
"\n"
1527
 
"Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
1528
 
"sistema NPTL.\n"
1529
 
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
1530
 
"NPTL.\n"
1531
 
"Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
1532
 
"l'utilizzo\n"
1533
 
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1534
 
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1535
 
 
1536
 
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1537
 
#, c-format
1538
 
msgid ""
1539
 
"\n"
1540
 
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
1541
 
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
1542
 
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
1543
 
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
1544
 
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1545
 
" bugs.\n"
1546
 
msgstr ""
1547
 
"\n"
1548
 
"L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
1549
 
"sistema che sono\n"
1550
 
"inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del sistema "
1551
 
"operativo\n"
1552
 
" (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe essere "
1553
 
"causato\n"
1554
 
"dall'utilizzo di queste chiamate all OS.  Si dovrebbe considerare se si ha "
1555
 
"realmente \n"
1556
 
"bisogno  del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore dell'OS "
1557
 
"sui difetti\n"
1558
 
"di 'mlockall'.\n"
1559
 
 
1560
 
#: drizzled/drizzled.cc:1544
1561
 
#, c-format
1562
 
msgid "Writing a core file\n"
1563
 
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1564
 
 
1565
 
#: drizzled/drizzled.cc:1591
1566
 
msgid ""
1567
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1568
 
"be able to generate a core file on signals"
1569
 
msgstr ""
1570
 
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1571
 
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1572
 
 
1573
 
#: drizzled/drizzled.cc:1659
1574
 
#, c-format
1575
 
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1576
 
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1577
 
 
1578
 
#: drizzled/drizzled.cc:1747
1579
 
#, c-format
1580
 
msgid "Got signal %d to shutdown mysqld"
1581
 
msgstr "Ricevuto segnale %d per fermare drizzled"
1582
 
 
1583
 
#: drizzled/drizzled.cc:1788
1584
 
#, c-format
1585
 
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1586
 
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1587
 
 
1588
 
#: drizzled/drizzled.cc:1918
1589
 
#, c-format
1590
 
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1591
 
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1592
 
 
1593
 
#: drizzled/drizzled.cc:2042
1594
 
#, c-format
1595
 
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1596
 
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1597
 
 
1598
 
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1599
 
#, fuzzy, c-format
1600
 
msgid ""
1601
 
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %ld  table_cache: %ld"
1602
 
msgstr ""
1603
 
"Limiti modificati: max_open_files: %u max_connections: %ld table_cache: %ld"
1604
 
 
1605
 
#: drizzled/drizzled.cc:2111
1606
 
#, c-format
1607
 
msgid ""
1608
 
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1609
 
msgstr ""
1610
 
"Impossibile incrementare il valore max_open_files  superiore a %u (richiesto "
1611
 
"%u)"
1612
 
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1614
 
#, c-format
1615
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
1616
 
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1617
 
 
1618
 
#: drizzled/drizzled.cc:2262
1619
 
msgid "Can't create thread-keys"
1620
 
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1621
 
 
1622
 
#: drizzled/drizzled.cc:2302
1623
 
msgid "Unable to reopen stdout"
1624
 
msgstr ""
1625
 
 
1626
 
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1627
 
msgid "Unable to reopen stderr"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1631
 
msgid "Out of memory"
1632
 
msgstr "Memoria esaurita"
1633
 
 
1634
 
#: drizzled/drizzled.cc:2318
1635
 
msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
1636
 
msgstr "E' necessario utilizzare --log-bin per poter usare --binlog-format."
1637
 
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:2340
1639
 
msgid ""
1640
 
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1641
 
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1642
 
msgstr ""
1643
 
"Usare --replicate-same-server-id contemporaneamente a --log-slave-updates è "
1644
 
"impossibile, porterebbe a ricorsione infinita nel server."
1645
 
 
1646
 
#: drizzled/drizzled.cc:2360
1647
 
#, c-format
1648
 
msgid ""
1649
 
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1650
 
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1651
 
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1652
 
msgstr ""
1653
 
"Nessun argomento fornito a --log-bin, e --log-bin-index non è stato usato; "
1654
 
"in questo modo la replicazione può rompersi nel caso in cui server Drizzle "
1655
 
"agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! Utilizzare '--log-"
1656
 
"bin=%s' per evitare il problema."
1657
 
 
1658
 
#: drizzled/drizzled.cc:2394
1659
 
msgid "Failed to initialize plugins."
1660
 
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1661
 
 
1662
 
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1663
 
#, c-format
1664
 
msgid ""
1665
 
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1666
 
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1667
 
msgstr ""
1668
 
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1669
 
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1670
 
 
1671
 
#: drizzled/drizzled.cc:2435
1672
 
msgid "Can't init databases"
1673
 
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1674
 
 
1675
 
#: drizzled/drizzled.cc:2455
1676
 
#, c-format
1677
 
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1678
 
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1679
 
 
1680
 
#: drizzled/drizzled.cc:2461
1681
 
#, c-format
1682
 
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1683
 
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1684
 
 
1685
 
#: drizzled/drizzled.cc:2484
1686
 
msgid "Can't initialize tc_log"
1687
 
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1688
 
 
1689
 
#: drizzled/drizzled.cc:2515
1690
 
#, c-format
1691
 
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1692
 
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1693
 
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:2584
1695
 
#, fuzzy, c-format
1696
 
msgid "Asked for %u thread stack, but got %<PRIu64>"
1697
 
msgstr "Richiesto %u stack per i thread, ma ho ottenuto %llu"
1698
 
 
1699
 
#: drizzled/drizzled.cc:2620
1700
 
msgid ""
1701
 
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1702
 
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1703
 
"but connections from slaves will not be accepted."
1704
 
msgstr ""
1705
 
"Hai abilitato i registri binari [binary log], ma non hai impostato la "
1706
 
"variabile server-id a un valore non zero: Forziamo il server id a 1; le "
1707
 
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
1708
 
"rifiutate agli slave."
1709
 
 
1710
 
#: drizzled/drizzled.cc:2678
1711
 
msgid "Before Lock_thread_count"
1712
 
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1713
 
 
1714
 
#: drizzled/drizzled.cc:2685
1715
 
msgid "After lock_thread_count"
1716
 
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1717
 
 
1718
 
#: drizzled/drizzled.cc:2793
1719
 
#, c-format
1720
 
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1721
 
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1722
 
 
1723
 
#: drizzled/drizzled.cc:3029 drizzled/drizzled.cc:3134
1724
 
#: drizzled/drizzled.cc:3252
1725
 
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1726
 
msgstr ""
1727
 
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
1728
 
"replicazione."
1729
 
 
1730
 
#: drizzled/drizzled.cc:3033
1731
 
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1732
 
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1733
 
 
1734
 
#: drizzled/drizzled.cc:3038
1735
 
msgid ""
1736
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1737
 
"= 1"
1738
 
msgstr ""
1739
 
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1740
 
"quando auto-increment-increment != 1"
1741
 
 
1742
 
#: drizzled/drizzled.cc:3044
1743
 
msgid ""
1744
 
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1745
 
"this."
1746
 
msgstr ""
1747
 
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1748
 
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1749
 
 
1750
 
#: drizzled/drizzled.cc:3048
1751
 
msgid "IP address to bind to."
1752
 
msgstr "IP address da utilizzare."
1753
 
 
1754
 
#: drizzled/drizzled.cc:3052
1755
 
msgid ""
1756
 
"Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
1757
 
"binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
1758
 
"'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
1759
 
"statement-based binary logging except for those statements where only row-"
1760
 
"based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) or "
1761
 
"the UUID() function; for those, row-based binary logging is automatically "
1762
 
"used. "
1763
 
msgstr ""
1764
 
"Non ha alcun effetto senza '--log-bin'. Imposta la forma del registro "
1765
 
"binario da utilizzare sul master, uno di: 'row' per la registrazione binaria "
1766
 
"delle righe, 'statement' per la registrazione delle istruzioni, o 'mixed'. "
1767
 
"'mixed' è una registrazione basata sulle istruzioni [statement] eccetto per "
1768
 
"quei casi dove solo la registrazione della riga sia corretta: Quelle che "
1769
 
"includono funzioni definite dall'utente (es. UDF) o la funzionie UUID(); per "
1770
 
"queste viene automaticamente utilizzata la registrazione della riga. "
1771
 
 
1772
 
#: drizzled/drizzled.cc:3062
1773
 
msgid ""
1774
 
"Tells the master it should log updates for the specified database, and "
1775
 
"exclude all others not explicitly mentioned."
1776
 
msgstr ""
1777
 
"Dice al master che dovrebbe registrare le modifiche per il database "
1778
 
"specificato, esclude tutti gli altri non menzionati specificamente."
1779
 
 
1780
 
#: drizzled/drizzled.cc:3066
1781
 
msgid ""
1782
 
"Tells the master that updates to the given database should not be logged "
1783
 
"tothe binary log."
1784
 
msgstr ""
1785
 
"Dice al master che non dovrebbe registrare le modifiche sul log binario per "
1786
 
"il database specificato."
1787
 
 
1788
 
#: drizzled/drizzled.cc:3070
1789
 
msgid ""
1790
 
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1791
 
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1792
 
"a multiple of 256."
1793
 
msgstr ""
1794
 
"La dimensione massima in byte per un evento nei registri binari. Le righe "
1795
 
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
1796
 
"deve essere multiplo di 256."
1797
 
 
1798
 
#: drizzled/drizzled.cc:3081
1799
 
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1800
 
msgstr ""
1801
 
"Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
1802
 
"l'inizializzazione [handshake]."
1803
 
 
1804
 
#: drizzled/drizzled.cc:3086
1805
 
msgid "Set the filesystem character set."
1806
 
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1807
 
 
1808
 
#: drizzled/drizzled.cc:3091
1809
 
msgid "Set the default character set."
1810
 
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1811
 
 
1812
 
#: drizzled/drizzled.cc:3098
1813
 
msgid "Chroot mysqld daemon during startup."
1814
 
msgstr ""
1815
 
"Rinchiude il demone drizzled in un chroot (cambio della directory radice) "
1816
 
"durante l'avvio."
1817
 
 
1818
 
#: drizzled/drizzled.cc:3102
1819
 
msgid "Set the default collation."
1820
 
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1821
 
 
1822
 
#: drizzled/drizzled.cc:3106
1823
 
msgid "Default completion type."
1824
 
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1825
 
 
1826
 
#: drizzled/drizzled.cc:3111
1827
 
msgid "Write error output on screen."
1828
 
msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
1829
 
 
1830
 
#: drizzled/drizzled.cc:3115
1831
 
msgid "Write core on errors."
1832
 
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1833
 
 
1834
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
1835
 
msgid "Path to the database root."
1836
 
msgstr "Path della root del database"
1837
 
 
1838
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
1839
 
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1840
 
msgstr ""
1841
 
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1842
 
 
1843
 
#: drizzled/drizzled.cc:3127
1844
 
msgid "Set the default time zone."
1845
 
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1846
 
 
1847
 
#: drizzled/drizzled.cc:3131
1848
 
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1849
 
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1850
 
 
1851
 
#: drizzled/drizzled.cc:3140
1852
 
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1853
 
msgstr ""
1854
 
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1855
 
 
1856
 
#: drizzled/drizzled.cc:3146
1857
 
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1858
 
msgstr ""
1859
 
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1860
 
"interrogazioni."
1861
 
 
1862
 
#: drizzled/drizzled.cc:3152
1863
 
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1864
 
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1865
 
 
1866
 
#: drizzled/drizzled.cc:3155
1867
 
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1868
 
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
1869
 
 
1870
 
#: drizzled/drizzled.cc:3160
1871
 
msgid "Set up signals usable for debugging"
1872
 
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1873
 
 
1874
 
#: drizzled/drizzled.cc:3164
1875
 
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1876
 
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1877
 
 
1878
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
1879
 
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1880
 
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1881
 
 
1882
 
#: drizzled/drizzled.cc:3172
1883
 
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1884
 
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
1885
 
 
1886
 
#: drizzled/drizzled.cc:3176
1887
 
msgid "(IGNORED)"
1888
 
msgstr "(IGNORATO)"
1889
 
 
1890
 
#: drizzled/drizzled.cc:3180
1891
 
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1892
 
msgstr ""
1893
 
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1894
 
 
1895
 
#: drizzled/drizzled.cc:3185
1896
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1897
 
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
1898
 
 
1899
 
#: drizzled/drizzled.cc:3190
1900
 
msgid "Log connections and queries to file."
1901
 
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1902
 
 
1903
 
#: drizzled/drizzled.cc:3194
1904
 
msgid ""
1905
 
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1906
 
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1907
 
"server's hostname changes)"
1908
 
msgstr ""
1909
 
"Registra le operazioni di modifica in formato binario. Argomento opzionale è "
1910
 
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
1911
 
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
1912
 
 
1913
 
#: drizzled/drizzled.cc:3201
1914
 
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1915
 
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
1916
 
 
1917
 
#: drizzled/drizzled.cc:3205
1918
 
msgid "Error log file."
1919
 
msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
1920
 
 
1921
 
#: drizzled/drizzled.cc:3209
1922
 
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1923
 
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1924
 
 
1925
 
#: drizzled/drizzled.cc:3213
1926
 
msgid ""
1927
 
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1928
 
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1929
 
msgstr ""
1930
 
"Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
1931
 
"binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
1932
 
 
1933
 
#: drizzled/drizzled.cc:3220
1934
 
msgid ""
1935
 
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1936
 
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1937
 
msgstr ""
1938
 
"Percorso del registro di coordinamento delle transazioni (usato per le "
1939
 
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
1940
 
"registro binario è disattivato)"
1941
 
 
1942
 
#: drizzled/drizzled.cc:3226
1943
 
msgid "Size of transaction coordinator log."
1944
 
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
1945
 
 
1946
 
#: drizzled/drizzled.cc:3232
1947
 
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1948
 
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1949
 
 
1950
 
#: drizzled/drizzled.cc:3237
1951
 
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1952
 
msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
1953
 
 
1954
 
#: drizzled/drizzled.cc:3242
1955
 
msgid ""
1956
 
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1957
 
"O replication thread is in the master's binlogs."
1958
 
msgstr ""
1959
 
"La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia il "
1960
 
"thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
1961
 
 
1962
 
#: drizzled/drizzled.cc:3247
1963
 
msgid ""
1964
 
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1965
 
"giving up."
1966
 
msgstr ""
1967
 
"Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima di "
1968
 
"lasciar perdere."
1969
 
 
1970
 
#: drizzled/drizzled.cc:3256
1971
 
msgid "Lock mysqld in memory."
1972
 
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1973
 
 
1974
 
#: drizzled/drizzled.cc:3260
1975
 
msgid ""
1976
 
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1977
 
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1978
 
msgstr ""
1979
 
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1980
 
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1981
 
 
1982
 
#: drizzled/drizzled.cc:3265
1983
 
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1984
 
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
1985
 
 
1986
 
#: drizzled/drizzled.cc:3270
1987
 
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1988
 
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1989
 
 
1990
 
#: drizzled/drizzled.cc:3275
1991
 
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1992
 
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1993
 
 
1994
 
#: drizzled/drizzled.cc:3285
1995
 
msgid ""
1996
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1997
 
"wait)"
1998
 
msgstr ""
1999
 
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
2000
 
 
2001
 
#: drizzled/drizzled.cc:3290
2002
 
msgid "The location and name to use for relay logs."
2003
 
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
2004
 
 
2005
 
#: drizzled/drizzled.cc:3294
2006
 
msgid ""
2007
 
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2008
 
"relay logs."
2009
 
msgstr ""
2010
 
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la lista degli "
2011
 
"ultimi relay log."
2012
 
 
2013
 
#: drizzled/drizzled.cc:3299
2014
 
msgid ""
2015
 
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2016
 
"thread is in the relay logs."
2017
 
msgstr ""
2018
 
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la posizione "
2019
 
"del thread SQL di replicazione nei relay log."
2020
 
 
2021
 
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2022
 
msgid ""
2023
 
"Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. To "
2024
 
"specify more than one database, use the directive multiple times, once for "
2025
 
"each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
2026
 
"database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
2027
 
"having selected a different or no database. If you need cross database "
2028
 
"updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
2029
 
msgstr ""
2030
 
"Informa lo slave thread di restringere la replicazione al database "
2031
 
"specificato. Per specificare più di un database, utilizzare la direttiva più "
2032
 
"volte, una volta per ogni database. Nota che questo funziona solo se non si "
2033
 
"utilizza interrogazioni multi-database come ad esempio UPDATE un_db."
2034
 
"una_tabella SET tizio='caio' pur avendo selezionato un diverso o nessun "
2035
 
"database. Se hai bisogno di modifiche multi-database, utilizza replicate-"
2036
 
"wild-do-table=db_name.%."
2037
 
 
2038
 
#: drizzled/drizzled.cc:3313
2039
 
msgid ""
2040
 
"Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
2041
 
"specify more than one table, use the directive multiple times, once for each "
2042
 
"table. This will work for cross-database updates, in contrast to replicate-"
2043
 
"do-db."
2044
 
msgstr ""
2045
 
"Informa lo slave thread di restringere la replicazione alla specifica "
2046
 
"tabella. Per specificare più di una  tabella, utilizzare la direttiva più "
2047
 
"volte, una volta per ogni tabella. Funzionerà anche per aggiornamenti su "
2048
 
"database multipli, in contrasto con replicate-do-db."
2049
 
 
2050
 
#: drizzled/drizzled.cc:3319
2051
 
msgid ""
2052
 
"Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
2053
 
"specify more than one database to ignore, use the directive multiple times, "
2054
 
"once for each database. This option will not work if you use cross database "
2055
 
"updates. If you need cross database updates to work, use replicate-wild-"
2056
 
"ignore-table=db_name.%. "
2057
 
msgstr ""
2058
 
"Informa lo slave thread di non replicare il database specificato. Per "
2059
 
"specificare più di un database da ignorare, utilizzare la direttiva più "
2060
 
"volte, una volta per ogni database. Questa opzione non funzionerà se si "
2061
 
"utilizza aggiornamenti su database multipli. Se hai bisogno di modifiche "
2062
 
"multi-database, utilizza replicate-wild-ignore-table=db_name.% "
2063
 
 
2064
 
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2065
 
msgid ""
2066
 
"Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To specify "
2067
 
"more than one table to ignore, use the directive multiple times, once for "
2068
 
"each table. This will work for cross-datbase updates, in contrast to "
2069
 
"replicate-ignore-db."
2070
 
msgstr ""
2071
 
"Informa lo slave thread di non replicare la specifica tabella. Per "
2072
 
"specificare più di una  tabella da ignorare, utilizzare la direttiva più "
2073
 
"volte, una volta per ogni tabella. Funzionerà anche per aggiornamenti su "
2074
 
"database multipli, in contrasto con replicate-ignore-db."
2075
 
 
2076
 
#: drizzled/drizzled.cc:3332
2077
 
msgid ""
2078
 
"Updates to a database with a different name than the original. Example: "
2079
 
"replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
2080
 
msgstr ""
2081
 
"Aggiorna su un database con un nome differente dall'originale. Esempio: "
2082
 
"replicate-rewrite-db=nome_db_master->nome_db_slave."
2083
 
 
2084
 
#: drizzled/drizzled.cc:3336
2085
 
msgid ""
2086
 
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2087
 
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2088
 
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
2089
 
msgstr ""
2090
 
"In replicazione, se impostato a 1, non scartare eventi che abbiano il nostro "
2091
 
"server id. Valore predefinito 0 (per interrompere cicli infiniti nella "
2092
 
"replicazione circolare). Può essere impostato a 1 se --log-slave-updates è "
2093
 
"utilizzato."
2094
 
 
2095
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2096
 
msgid ""
2097
 
"Tells the slave thread to restrict replication to the tables that match the "
2098
 
"specified wildcard pattern. To specify more than one table, use the "
2099
 
"directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
2100
 
"database updates. Example: replicate-wild-do-table=foo%.bar% will replicate "
2101
 
"only updates to tables in all databases that start with foo and whose table "
2102
 
"names start with bar."
2103
 
msgstr ""
2104
 
"Informa lo slave thread di restringere la replicazione alle tabelle "
2105
 
"specificate dalla identificazione con caratteri jolly. È possibile "
2106
 
"utilizzare la direttiva più volte, una volta per ogni identificazione. "
2107
 
"Funzionerà anche per interrogazioni multi-database. Esempio: replicate-wild-"
2108
 
"do-table=tizio%.caio% replicherà solo modifiche a tabelle in tutti i "
2109
 
"database che inizino per tizio e le cui tabelle abbiano nome che inizia per "
2110
 
"caio."
2111
 
 
2112
 
#: drizzled/drizzled.cc:3351
2113
 
msgid ""
2114
 
"Tells the slave thread to not replicate to the tables that match the given "
2115
 
"wildcard pattern. To specify more than one table to ignore, use the "
2116
 
"directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
2117
 
"database updates. Example: replicate-wild-ignore-table=foo%.bar% will not do "
2118
 
"updates to tables in databases that start with foo and whose table names "
2119
 
"start with bar."
2120
 
msgstr ""
2121
 
"Informa lo slave thread di non replicare le tabelle specificate dalla "
2122
 
"identificazione con caratteri jolly. È possibile utilizzare la direttiva più "
2123
 
"volte, una volta per ogni identificazione. Funzionerà anche per "
2124
 
"interrogazioni multi-database. Esempio: replicate-wild-ignore-table=tizio%."
2125
 
"caio% non replicherà le modifiche a tabelle in tutti i database che inizino "
2126
 
"per tizio e le cui tabelle abbiano nome che inizia per caio."
2127
 
 
2128
 
#: drizzled/drizzled.cc:3360
2129
 
msgid ""
2130
 
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2131
 
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2132
 
"you do not want the slave to register itself with the master. Note that it "
2133
 
"is not sufficient for the master to simply read the IP of the slave off the "
2134
 
"socket once the slave connects. Due to NAT and other routing issues, that IP "
2135
 
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2136
 
msgstr ""
2137
 
"Hostname o IP dello slave da riportare al master durante la registrazione "
2138
 
"dello slave. Apparirà nell'output di SHOW SLAVE HOSTS. Lasciare vuoto se non "
2139
 
"si vuole che lo slave si registri con il master. Nota che non è sufficiente "
2140
 
"per il master leggere semplicemente l'IP dello slave dal socket una volta "
2141
 
"connesso. Per via delle NAT e altri problemi di routing, quell'IP può non "
2142
 
"essere valido per connettersi allo slave dal master o da altri host."
2143
 
 
2144
 
#: drizzled/drizzled.cc:3373
2145
 
msgid ""
2146
 
"Port for connecting to slave reported to the master during slave "
2147
 
"registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port or "
2148
 
"if you have a special tunnel from the master or other clients to the slave. "
2149
 
"If not sure, leave this option unset."
2150
 
msgstr ""
2151
 
"Porta per connettersi allo slave segnalata al master durante la "
2152
 
"registrazione dello slave. Impostarla solo se lo slave è in ascolto su una "
2153
 
"porta non convenzionale oppure se hai un tunnel speciale dal master o da "
2154
 
"altri client allo slave. Se non sicuri, lasciare l'opzione senza "
2155
 
"impostazioni."
2156
 
 
2157
 
#: drizzled/drizzled.cc:3380
2158
 
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2159
 
msgstr "Salta fasi di ottimizzazione (per testare)."
2160
 
 
2161
 
#: drizzled/drizzled.cc:3383
2162
 
msgid ""
2163
 
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2164
 
"specified directory"
2165
 
msgstr ""
2166
 
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
2167
 
"percorso."
2168
 
 
2169
 
#: drizzled/drizzled.cc:3388
2170
 
msgid ""
2171
 
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2172
 
"partners."
2173
 
msgstr ""
2174
 
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
2175
 
"replicazione."
2176
 
 
2177
 
#: drizzled/drizzled.cc:3393
2178
 
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2179
 
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
2180
 
 
2181
 
#: drizzled/drizzled.cc:3396
2182
 
msgid "If set, slave is not autostarted."
2183
 
msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
2184
 
 
2185
 
#: drizzled/drizzled.cc:3400
2186
 
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2187
 
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
2188
 
 
2189
 
#: drizzled/drizzled.cc:3404
2190
 
msgid "Don't give threads different priorities."
2191
 
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
2192
 
 
2193
 
#: drizzled/drizzled.cc:3408
2194
 
msgid ""
2195
 
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2196
 
"a LOAD DATA INFILE command."
2197
 
msgstr ""
2198
 
"La locazione dove lo slave dovrebbe mettere i suoi file temporanei quando "
2199
 
"replica un comando LOAD DATA INFILE."
2200
 
 
2201
 
#: drizzled/drizzled.cc:3413
2202
 
msgid ""
2203
 
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2204
 
"error from the provided list."
2205
 
msgstr ""
2206
 
"Informa il thread slave di continuare la replicazione quando un evento di "
2207
 
"una query restituisce un errore contenuto nella lista fornita."
2208
 
 
2209
 
#: drizzled/drizzled.cc:3417
2210
 
msgid ""
2211
 
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2212
 
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2213
 
"stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
2214
 
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2215
 
msgstr ""
2216
 
"Modalitaà per cui gli eventi di replicazione dovrebbero essere eseguiti.  "
2217
 
"Valori legali sono STRICT (default) e IDEMPOTENT. In modalità IDEMPOTENT, "
2218
 
"la  replica non si fermerà per operazioni che siano idempotenti. In modalità "
2219
 
"STRICT, la replicazione verrà fermata per ogni differenza inaspettata tra "
2220
 
"master e slave."
2221
 
 
2222
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
2223
 
msgid "(INGORED)"
2224
 
msgstr "(IGNORATO)"
2225
 
 
2226
 
#: drizzled/drizzled.cc:3428
2227
 
msgid "Enable symbolic link support."
2228
 
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
2229
 
 
2230
 
#: drizzled/drizzled.cc:3437
2231
 
msgid ""
2232
 
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2233
 
msgstr ""
2234
 
"Opzione non preimpostata per creare un alias di NOW() a SYSDATE() per "
2235
 
"renderlo replicabile in sicurezza."
2236
 
 
2237
 
#: drizzled/drizzled.cc:3442
2238
 
msgid ""
2239
 
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2240
 
"ROLLBACK."
2241
 
msgstr ""
2242
 
"Decisione da prendere nell'euristica del processo di recupero. Valori "
2243
 
"possibili sono COMMIT e ROLLBACK."
2244
 
 
2245
 
#: drizzled/drizzled.cc:3447
2246
 
msgid ""
2247
 
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2248
 
"of names, rather than a unique name for each new file."
2249
 
msgstr ""
2250
 
"L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
2251
 
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
2252
 
"ogni nuovo file."
2253
 
 
2254
 
#: drizzled/drizzled.cc:3452
2255
 
msgid ""
2256
 
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2257
 
msgstr ""
2258
 
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
2259
 
"correntemente)"
2260
 
 
2261
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2262
 
msgid ""
2263
 
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2264
 
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
2265
 
msgstr ""
2266
 
"Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere specificati "
2267
 
"separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono utilizzati in "
2268
 
"modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
2269
 
 
2270
 
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2271
 
msgid "Default transaction isolation level."
2272
 
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2273
 
 
2274
 
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2275
 
msgid "Run mysqld daemon as user."
2276
 
msgstr "Avvia il daemon mysqld come utente"
2277
 
 
2278
 
#: drizzled/drizzled.cc:3475
2279
 
msgid ""
2280
 
"The number of outstanding connection requests MySQL can have. This comes "
2281
 
"into play when the main MySQL thread gets very many connection requests in a "
2282
 
"very short time."
2283
 
msgstr ""
2284
 
"Il numero di richieste di connessione in sospeso che Drizzle può avere. "
2285
 
"Entra in gioco quando il thread principale di Drizzle riceve moltissime "
2286
 
"richieste di connessione in un tempo molto ridotto."
2287
 
 
2288
 
#: drizzled/drizzled.cc:3481
2289
 
msgid ""
2290
 
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2291
 
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2292
 
"increase this to get more performance."
2293
 
msgstr ""
2294
 
"La dimensione della cache  in cui tenere le istruzioni SQL per i registri "
2295
 
"binari nel corso di una transazione. Se si utilizzano spesso transazioni di "
2296
 
"istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
2297
 
"risultati più performanti."
2298
 
 
2299
 
#: drizzled/drizzled.cc:3487
2300
 
msgid ""
2301
 
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
2302
 
"limit per thread!"
2303
 
msgstr ""
2304
 
"La dimensione della cache  utilizzata per l'ottimizzazione tramite "
2305
 
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
2306
 
"thread."
2307
 
 
2308
 
#: drizzled/drizzled.cc:3493
2309
 
msgid ""
2310
 
"The number of seconds the mysqld server is waiting for a connect packet "
2311
 
"before responding with 'Bad handshake'."
2312
 
msgstr ""
2313
 
"Il numero di secondi cheil server drizzled attende prima di restituire un "
2314
 
"errata inizializzazione [Bad handshake]"
2315
 
 
2316
 
#: drizzled/drizzled.cc:3498
2317
 
msgid "The DATE format (For future)."
2318
 
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2319
 
 
2320
 
#: drizzled/drizzled.cc:3503
2321
 
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2322
 
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2323
 
 
2324
 
#: drizzled/drizzled.cc:3508
2325
 
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2326
 
msgstr ""
2327
 
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2328
 
 
2329
 
#: drizzled/drizzled.cc:3513
2330
 
msgid ""
2331
 
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2332
 
msgstr ""
2333
 
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
2334
 
"valore."
2335
 
 
2336
 
#: drizzled/drizzled.cc:3519
2337
 
msgid ""
2338
 
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2339
 
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2340
 
msgstr ""
2341
 
"Se non-zero i registri binari verranno eliminati dopo expire_logs_days "
2342
 
"giorni; pulizie sono possibili all'avvio e alla rotazione dei registri."
2343
 
 
2344
 
#: drizzled/drizzled.cc:3525
2345
 
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2346
 
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
2347
 
 
2348
 
#: drizzled/drizzled.cc:3530
2349
 
msgid ""
2350
 
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2351
 
"connection before closing it."
2352
 
msgstr ""
2353
 
"Il numero di secondi che il server attende per attività su una connessione "
2354
 
"interattiva prima di terminarla."
2355
 
 
2356
 
#: drizzled/drizzled.cc:3536
2357
 
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2358
 
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
2359
 
 
2360
 
#: drizzled/drizzled.cc:3542
2361
 
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2362
 
msgstr ""
2363
 
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
2364
 
"viene specificato."
2365
 
 
2366
 
#: drizzled/drizzled.cc:3547
2367
 
msgid ""
2368
 
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2369
 
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2370
 
"much as you can afford;"
2371
 
msgstr ""
2372
 
"La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
2373
 
"tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli indici "
2374
 
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
2375
 
"possibile;"
2376
 
 
2377
 
#: drizzled/drizzled.cc:3556
2378
 
msgid ""
2379
 
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2380
 
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2381
 
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
2382
 
"blocks in key cache"
2383
 
msgstr ""
2384
 
"Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
2385
 
"block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
2386
 
"degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la percentuale "
2387
 
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
2388
 
"nella cache delle chiavi."
2389
 
 
2390
 
#: drizzled/drizzled.cc:3565
2391
 
msgid "The default size of key cache blocks"
2392
 
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2393
 
 
2394
 
#: drizzled/drizzled.cc:3571
2395
 
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2396
 
msgstr ""
2397
 
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2398
 
 
2399
 
#: drizzled/drizzled.cc:3577
2400
 
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2401
 
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2402
 
 
2403
 
#: drizzled/drizzled.cc:3582
2404
 
msgid ""
2405
 
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2406
 
"query."
2407
 
msgstr ""
2408
 
"Può essere utilizzato per restringere la dimensione totale utilizzata per la "
2409
 
"cache di una ricerca multi-transazionale."
2410
 
 
2411
 
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2412
 
msgid ""
2413
 
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2414
 
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2415
 
"for this variable is 4096."
2416
 
msgstr ""
2417
 
"Il registro binario verrà ruotato automaticamente quando la sua dimensione "
2418
 
"supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
2419
 
"max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
2420
 
 
2421
 
#: drizzled/drizzled.cc:3593
2422
 
msgid ""
2423
 
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2424
 
"this host will be blocked from further connections."
2425
 
msgstr ""
2426
 
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
2427
 
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2428
 
 
2429
 
#: drizzled/drizzled.cc:3600
2430
 
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2431
 
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2432
 
 
2433
 
#: drizzled/drizzled.cc:3605
2434
 
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2435
 
msgstr ""
2436
 
"Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un istruzione."
2437
 
 
2438
 
#: drizzled/drizzled.cc:3610
2439
 
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2440
 
msgstr ""
2441
 
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2442
 
 
2443
 
#: drizzled/drizzled.cc:3616
2444
 
msgid ""
2445
 
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2446
 
"an error."
2447
 
msgstr ""
2448
 
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
2449
 
"restituiranno un errore."
2450
 
 
2451
 
#: drizzled/drizzled.cc:3622
2452
 
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2453
 
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
2454
 
 
2455
 
#: drizzled/drizzled.cc:3627
2456
 
msgid ""
2457
 
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2458
 
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2459
 
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2460
 
msgstr ""
2461
 
"Se non-zero: Il relay log verrà ruotato automaticamente quando la dimensione "
2462
 
"supera questo valore, se pari a zero (il valore predefinito): quando la "
2463
 
"dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo per questa "
2464
 
"variabile è 4096."
2465
 
 
2466
 
#: drizzled/drizzled.cc:3634
2467
 
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2468
 
msgstr ""
2469
 
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
2470
 
"basate su una chiave"
2471
 
 
2472
 
#: drizzled/drizzled.cc:3639
2473
 
msgid ""
2474
 
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2475
 
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2476
 
msgstr ""
2477
 
"Il numero di byte da utilizzare nell'ordinare valori BLOB o TEXT (solo i "
2478
 
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
2479
 
"ignorato)"
2480
 
 
2481
 
#: drizzled/drizzled.cc:3646
2482
 
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2483
 
msgstr ""
2484
 
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
2485
 
"contemporaneamente."
2486
 
 
2487
 
#: drizzled/drizzled.cc:3651
2488
 
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2489
 
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2490
 
 
2491
 
#: drizzled/drizzled.cc:3655
2492
 
msgid ""
2493
 
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2494
 
"file."
2495
 
msgstr ""
2496
 
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2497
 
 
2498
 
#: drizzled/drizzled.cc:3661
2499
 
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2500
 
msgstr ""
2501
 
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
2502
 
 
2503
 
#: drizzled/drizzled.cc:3667
2504
 
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2505
 
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
2506
 
 
2507
 
#: drizzled/drizzled.cc:3672
2508
 
msgid ""
2509
 
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2510
 
"would get bigger than this."
2511
 
msgstr ""
2512
 
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
2513
 
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
2514
 
 
2515
 
#: drizzled/drizzled.cc:3679
2516
 
msgid ""
2517
 
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2518
 
"disables parallel repair."
2519
 
msgstr ""
2520
 
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
2521
 
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
2522
 
 
2523
 
#: drizzled/drizzled.cc:3685
2524
 
msgid ""
2525
 
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2526
 
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2527
 
msgstr ""
2528
 
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
2529
 
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
2530
 
 
2531
 
#: drizzled/drizzled.cc:3691
2532
 
msgid ""
2533
 
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2534
 
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2535
 
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2536
 
msgstr ""
2537
 
"Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
2538
 
"tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
2539
 
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
2540
 
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
2541
 
 
2542
 
#: drizzled/drizzled.cc:3698
2543
 
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2544
 
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
2545
 
 
2546
 
#: drizzled/drizzled.cc:3703
2547
 
msgid ""
2548
 
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2549
 
"the read."
2550
 
msgstr ""
2551
 
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
2552
 
"di annullare la lettura."
2553
 
 
2554
 
#: drizzled/drizzled.cc:3709
2555
 
msgid ""
2556
 
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2557
 
"before giving up."
2558
 
msgstr ""
2559
 
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
2560
 
"questo numero di volte prima di rinunciare."
2561
 
 
2562
 
#: drizzled/drizzled.cc:3715
2563
 
msgid ""
2564
 
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2565
 
"aborting the write."
2566
 
msgstr ""
2567
 
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
2568
 
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
2569
 
 
2570
 
#: drizzled/drizzled.cc:3721
2571
 
msgid "Use compatible behavior."
2572
 
msgstr "Usa comportamento compatibile."
2573
 
 
2574
 
#: drizzled/drizzled.cc:3726
2575
 
msgid ""
2576
 
"If this is not 0, then mysqld will use this value to reserve file "
2577
 
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then mysqld will "
2578
 
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
2579
 
"larger) number of files."
2580
 
msgstr ""
2581
 
"Se non è 0, drizzled utilizzerà questo valore per riservare descrittori di "
2582
 
"file da utilizzare con setrlimit(). Se questo valore è 0 allora drizzled "
2583
 
"riserverà max_connections * 5 o max_connections + table_cache * 2 (il "
2584
 
"maggiore tra i due) numero di file."
2585
 
 
2586
 
#: drizzled/drizzled.cc:3733
2587
 
msgid ""
2588
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2589
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: 0 - do not "
2590
 
"apply any heuristic, thus perform exhaustive search; 1 - prune plans based "
2591
 
"on number of retrieved rows."
2592
 
msgstr ""
2593
 
"Controlla l'euristica/e applicata durante l'ottimizzazione di ricerche per "
2594
 
"rimuovere piani parziali meno promettenti dallo spazio dell'ottimizzatore di "
2595
 
"ricerch. Significato: 0 - non applicare alcuna euristica, quindi eseguire la "
2596
 
"ricerca esaustiva; 1 - elimina piani parziali in base al numero di righe "
2597
 
"recuperate."
2598
 
 
2599
 
#: drizzled/drizzled.cc:3741
2600
 
msgid ""
2601
 
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2602
 
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2603
 
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
2604
 
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
2605
 
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
2606
 
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
2607
 
"(used for testing/comparison)."
2608
 
msgstr ""
2609
 
"Profondità massima di ricerca eseguita dall'ottimizzatore delle ricerche. "
2610
 
"Valori superiore al numero di relazioni in una ricerca si convertono in un "
2611
 
"migliore risultato della pianificazione delle ricerche, ma necessario più "
2612
 
"tempo per compilare una query. Valori più piccoli rispetto al numero di "
2613
 
"tabelle in una relazione risultano in una più veloce di ottimizzazione, ma "
2614
 
"possono produrre pianificazioni molto inefficienti. Se impostato a 0, il "
2615
 
"sistema utilizzerà automaticamente un valore ragionevole, se impostato su "
2616
 
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
2617
 
"originale  (utilizzato per il test/confronto)."
2618
 
 
2619
 
#: drizzled/drizzled.cc:3753
2620
 
msgid "Directory for plugins."
2621
 
msgstr "Percorso per i plugins."
2622
 
 
2623
 
#: drizzled/drizzled.cc:3757
2624
 
msgid ""
2625
 
"Optional comma separated list of plugins to load, where each plugin is "
2626
 
"identified by the name of the shared library. [for example: --"
2627
 
"plugin_load=libmd5udf.so]"
2628
 
msgstr ""
2629
 
"Lista opzionale di plugin da caricare, dove ogni plugin è identificato dal "
2630
 
"nome della libreria condivisa. [es: --plugin_load=libmd5udf.so]"
2631
 
 
2632
 
#: drizzled/drizzled.cc:3763
2633
 
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2634
 
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2635
 
 
2636
 
#: drizzled/drizzled.cc:3768
2637
 
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2638
 
msgstr ""
2639
 
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
2640
 
"query"
2641
 
 
2642
 
#: drizzled/drizzled.cc:3773
2643
 
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2644
 
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2645
 
 
2646
 
#: drizzled/drizzled.cc:3779
2647
 
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2648
 
msgstr ""
2649
 
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
2650
 
"durante l'ottimizzazione"
2651
 
 
2652
 
#: drizzled/drizzled.cc:3785
2653
 
msgid ""
2654
 
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2655
 
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2656
 
"increase this value."
2657
 
msgstr ""
2658
 
"Ogni thread che esegua una scansione sequenziale alloca un buffer di queste "
2659
 
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
2660
 
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
2661
 
 
2662
 
#: drizzled/drizzled.cc:3793
2663
 
msgid ""
2664
 
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2665
 
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2666
 
msgstr ""
2667
 
"Rende tutte le tabelle non temporanee di sola lettura, con l'eccezzione per "
2668
 
"la replicazione (slave) thread ed utenti con il privilegio SUPER"
2669
 
 
2670
 
#: drizzled/drizzled.cc:3799
2671
 
msgid ""
2672
 
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2673
 
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2674
 
"record_buffer."
2675
 
msgstr ""
2676
 
"Durante la lettura di righe ordinate dopo un ordinamento, le righe vengono "
2677
 
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
2678
 
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
2679
 
 
2680
 
#: drizzled/drizzled.cc:3813
2681
 
msgid ""
2682
 
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2683
 
"needed."
2684
 
msgstr ""
2685
 
"0 = non eliminare i relay logs. 1 = elimina i relay log appena non siano più "
2686
 
"necessari."
2687
 
 
2688
 
#: drizzled/drizzled.cc:3819
2689
 
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2690
 
msgstr "Massimo spazio da utilizzare per la somma dei relay log."
2691
 
 
2692
 
#: drizzled/drizzled.cc:3824
2693
 
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2694
 
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo master/slave."
2695
 
 
2696
 
#: drizzled/drizzled.cc:3829
2697
 
msgid ""
2698
 
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2699
 
"before aborting the read."
2700
 
msgstr ""
2701
 
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione master/"
2702
 
"slave prima di abortire la lettura."
2703
 
 
2704
 
#: drizzled/drizzled.cc:3834
2705
 
msgid ""
2706
 
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2707
 
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2708
 
"stopping."
2709
 
msgstr ""
2710
 
"Numero di volte che lo thread SQL slave riproverà una transazione nel caso "
2711
 
"in sia fallita con un deadlock o che sia trascorso il tempo concesso per "
2712
 
"acquisire il lock. Dopodiché lascerà perdere e terminerà."
2713
 
 
2714
 
#: drizzled/drizzled.cc:3840
2715
 
msgid "Allow slave to batch requests."
2716
 
msgstr "Permetti allo slave di aggregare le richieste."
2717
 
 
2718
 
#: drizzled/drizzled.cc:3844
2719
 
msgid ""
2720
 
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2721
 
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2722
 
msgstr ""
2723
 
"Se la creazione del thread si prolunga più di questo valore (in secondi), il "
2724
 
"contatore Slow_launch_threads verrà incrementato."
2725
 
 
2726
 
#: drizzled/drizzled.cc:3849
2727
 
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2728
 
msgstr ""
2729
 
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
2730
 
"queste dimensioni."
2731
 
 
2732
 
#: drizzled/drizzled.cc:3855
2733
 
msgid ""
2734
 
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2735
 
"(default) to disable synchronous flushing."
2736
 
msgstr ""
2737
 
"Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
2738
 
"(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
2739
 
 
2740
 
#: drizzled/drizzled.cc:3860
2741
 
msgid "The number of cached table definitions."
2742
 
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
2743
 
 
2744
 
#: drizzled/drizzled.cc:3864
2745
 
msgid "The number of cached open tables."
2746
 
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
2747
 
 
2748
 
#: drizzled/drizzled.cc:3868
2749
 
msgid ""
2750
 
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2751
 
"Used only if the connection has active cursors."
2752
 
msgstr ""
2753
 
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
2754
 
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
2755
 
 
2756
 
#: drizzled/drizzled.cc:3873
2757
 
msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
2758
 
msgstr "Quanti thread si devono mantenere in cache per il riutilizzo."
2759
 
 
2760
 
#: drizzled/drizzled.cc:3877
2761
 
msgid ""
2762
 
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2763
 
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2764
 
msgstr ""
2765
 
"Quanti thread si devono creare per gestire le richieste di interrogazione in "
2766
 
"caso di 'thread_handling=pool-of-threads'"
2767
 
 
2768
 
#: drizzled/drizzled.cc:3882
2769
 
msgid "The stack size for each thread."
2770
 
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
2771
 
 
2772
 
#: drizzled/drizzled.cc:3888
2773
 
msgid "The TIME format (for future)."
2774
 
msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
2775
 
 
2776
 
#: drizzled/drizzled.cc:3893
2777
 
msgid ""
2778
 
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2779
 
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2780
 
msgstr ""
2781
 
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
2782
 
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
2783
 
 
2784
 
#: drizzled/drizzled.cc:3899
2785
 
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2786
 
msgstr ""
2787
 
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
2788
 
"registri binari"
2789
 
 
2790
 
#: drizzled/drizzled.cc:3904
2791
 
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2792
 
msgstr ""
2793
 
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
2794
 
 
2795
 
#: drizzled/drizzled.cc:3909
2796
 
msgid ""
2797
 
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2798
 
"closing it."
2799
 
msgstr ""
2800
 
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
2801
 
"prima di chiuderla."
2802
 
 
2803
 
#: drizzled/drizzled.cc:4157
2804
 
msgid ""
2805
 
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
2806
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2807
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
2808
 
"\n"
2809
 
"Starts the Drizzle database server\n"
2810
 
msgstr ""
2811
 
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
2812
 
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
2813
 
"libero,\n"
2814
 
" e tu sei incoraggiato a modificarlo e ridistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
2815
 
"\n"
2816
 
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
2817
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2818
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
2819
 
"\n"
2820
 
"Avvia il server database Drizzle\n"
2821
 
 
2822
 
#: drizzled/drizzled.cc:4164
2823
 
#, c-format
2824
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2825
 
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
2826
 
 
2827
 
#: drizzled/drizzled.cc:4175
2828
 
msgid ""
2829
 
"\n"
2830
 
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2831
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
2832
 
msgstr ""
2833
 
"\n"
2834
 
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
2835
 
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
2836
 
 
2837
 
#: drizzled/drizzled.cc:4353
2838
 
#, c-format
2839
 
msgid ""
2840
 
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2841
 
"command line\n"
2842
 
msgstr ""
2843
 
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2844
 
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2845
 
 
2846
 
#: drizzled/drizzled.cc:4405
2847
 
#, c-format
2848
 
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
2849
 
msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - '->' mancante!\n"
2850
 
 
2851
 
#: drizzled/drizzled.cc:4414
2852
 
#, c-format
2853
 
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
2854
 
msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - FROM db vuoto!\n"
2855
 
 
2856
 
#: drizzled/drizzled.cc:4424
2857
 
#, c-format
2858
 
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
2859
 
msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - TO db vuoto!\n"
2860
 
 
2861
 
#: drizzled/drizzled.cc:4453 drizzled/drizzled.cc:4462
2862
 
#, c-format
2863
 
msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
2864
 
msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate do table' '%s'!\n"
2865
 
 
2866
 
#: drizzled/drizzled.cc:4471 drizzled/drizzled.cc:4480
2867
 
#, c-format
2868
 
msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
2869
 
msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate ignore table' '%s'!\n"
2870
 
 
2871
 
#: drizzled/drizzled.cc:4504
2872
 
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2873
 
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2874
 
 
2875
 
#: drizzled/drizzled.cc:4510
2876
 
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2877
 
msgstr ""
2878
 
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2879
 
"multiple!"
2880
 
 
2881
 
#: drizzled/drizzled.cc:4868
2882
 
#, c-format
2883
 
msgid "No option given to %s\n"
2884
 
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2885
 
 
2886
 
#: drizzled/drizzled.cc:4870
2887
 
#, c-format
2888
 
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2889
 
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2890
 
 
2891
 
#: drizzled/drizzled.cc:4872
2892
 
#, c-format
2893
 
msgid "Alternatives are: '%s'"
2894
 
msgstr "Alternative sono: '%s'"
2895
 
 
2896
 
#: drizzled/error.cc:34
2897
 
msgid "hashchk"
2898
 
msgstr "hashchk"
2899
 
 
2900
 
#: drizzled/error.cc:36
2901
 
msgid "isamchk"
2902
 
msgstr "isamchk"
2903
 
 
2904
 
#: drizzled/error.cc:38
2905
 
msgid "NO"
2906
 
msgstr "NO"
2907
 
 
2908
 
#: drizzled/error.cc:40
2909
 
msgid "YES"
2910
 
msgstr "SI"
2911
 
 
2912
 
#: drizzled/error.cc:42
2913
 
#, c-format
2914
 
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2915
 
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
2916
 
 
2917
 
#: drizzled/error.cc:44
2918
 
#, c-format
2919
 
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2920
 
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
2921
 
 
2922
 
#: drizzled/error.cc:46
2923
 
#, c-format
2924
 
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2925
 
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
2926
 
 
2927
 
#: drizzled/error.cc:48
2928
 
#, c-format
2929
 
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2930
 
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
2931
 
 
2932
 
#: drizzled/error.cc:50
2933
 
#, c-format
2934
 
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
2935
 
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
2936
 
 
2937
 
#: drizzled/error.cc:52
2938
 
#, c-format
2939
 
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
2940
 
msgstr ""
2941
 
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
2942
 
"'%-.192s', errno: %d)"
2943
 
 
2944
 
#: drizzled/error.cc:54
2945
 
#, c-format
2946
 
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
2947
 
msgstr ""
2948
 
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
2949
 
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
2950
 
 
2951
 
#: drizzled/error.cc:56
2952
 
#, c-format
2953
 
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2954
 
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
2955
 
 
2956
 
#: drizzled/error.cc:58
2957
 
msgid "Can't read record in system table"
2958
 
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
2959
 
 
2960
 
#: drizzled/error.cc:60
2961
 
#, c-format
2962
 
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2963
 
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
2964
 
 
2965
 
#: drizzled/error.cc:62
2966
 
#, c-format
2967
 
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
2968
 
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
2969
 
 
2970
 
#: drizzled/error.cc:64
2971
 
#, c-format
2972
 
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2973
 
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
2974
 
 
2975
 
#: drizzled/error.cc:66
2976
 
#, c-format
2977
 
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2978
 
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
2979
 
 
2980
 
#: drizzled/error.cc:68
2981
 
#, c-format
2982
 
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2983
 
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
2984
 
 
2985
 
#: drizzled/error.cc:70
2986
 
#, c-format
2987
 
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2988
 
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
2989
 
 
2990
 
#: drizzled/error.cc:72
2991
 
#, c-format
2992
 
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
2993
 
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
2994
 
 
2995
 
#: drizzled/error.cc:74
2996
 
#, c-format
2997
 
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2998
 
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
2999
 
 
3000
 
#: drizzled/error.cc:76
3001
 
#, c-format
3002
 
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
3003
 
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
3004
 
 
3005
 
#: drizzled/error.cc:78
3006
 
#, c-format
3007
 
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
3008
 
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
3009
 
 
3010
 
#: drizzled/error.cc:80
3011
 
#, c-format
3012
 
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
3013
 
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
3014
 
 
3015
 
#: drizzled/error.cc:82
3016
 
#, c-format
3017
 
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
3018
 
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
3019
 
 
3020
 
#: drizzled/error.cc:84
3021
 
#, c-format
3022
 
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
3023
 
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
3024
 
 
3025
 
#: drizzled/error.cc:86
3026
 
#, c-format
3027
 
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
3028
 
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
3029
 
 
3030
 
#: drizzled/error.cc:88
3031
 
#, c-format
3032
 
msgid "'%-.192s' is locked against change"
3033
 
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
3034
 
 
3035
 
#: drizzled/error.cc:90
3036
 
msgid "Sort aborted"
3037
 
msgstr "Ordinamento abortito"
3038
 
 
3039
 
#: drizzled/error.cc:92
3040
 
#, c-format
3041
 
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
3042
 
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
3043
 
 
3044
 
#: drizzled/error.cc:94
3045
 
#, c-format
3046
 
msgid "Got error %d from storage engine"
3047
 
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
3048
 
 
3049
 
#: drizzled/error.cc:96
3050
 
#, c-format
3051
 
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
3052
 
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
3053
 
 
3054
 
#: drizzled/error.cc:98
3055
 
#, c-format
3056
 
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
3057
 
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
3058
 
 
3059
 
#: drizzled/error.cc:100
3060
 
#, c-format
3061
 
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
3062
 
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
3063
 
 
3064
 
#: drizzled/error.cc:102
3065
 
#, c-format
3066
 
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
3067
 
msgstr ""
3068
 
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
3069
 
 
3070
 
#: drizzled/error.cc:104
3071
 
#, c-format
3072
 
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
3073
 
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
3074
 
 
3075
 
#: drizzled/error.cc:106
3076
 
#, c-format
3077
 
msgid "Table '%-.192s' is read only"
3078
 
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
3079
 
 
3080
 
#: drizzled/error.cc:108
3081
 
#, c-format
3082
 
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %d bytes)"
3083
 
msgstr "Memoria esaurita; riavviare il server e riprovare (richiesti %d bytes)"
3084
 
 
3085
 
#: drizzled/error.cc:110
3086
 
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
3087
 
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
3088
 
 
3089
 
#: drizzled/error.cc:112
3090
 
#, c-format
3091
 
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
3092
 
msgstr ""
3093
 
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
3094
 
 
3095
 
#: drizzled/error.cc:114
3096
 
msgid "Too many connections"
3097
 
msgstr "Troppe connessioni"
3098
 
 
3099
 
#: drizzled/error.cc:116
3100
 
msgid ""
3101
 
"Out of memory; check if mysqld or some other process uses all available "
3102
 
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow mysqld to use more "
3103
 
"memory or you can add more swap space"
3104
 
msgstr ""
3105
 
"Memoria esaurita; controlla che drizzled o qualche altro processo utilizzi "
3106
 
"tutta la memoria disponibile; se così non fosse, è possibile tu debba "
3107
 
"utilizzare 'ulimit' per permettere a drizzled di usare più memoria. In "
3108
 
"alternativa puoi aggiungere più spazio di scambio [swap]."
3109
 
 
3110
 
#: drizzled/error.cc:118
3111
 
msgid "Can't get hostname for your address"
3112
 
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
3113
 
 
3114
 
#: drizzled/error.cc:120
3115
 
msgid "Bad handshake"
3116
 
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
3117
 
 
3118
 
#: drizzled/error.cc:122
3119
 
#, c-format
3120
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
3121
 
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
3122
 
 
3123
 
#: drizzled/error.cc:124
3124
 
#, c-format
3125
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
3126
 
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)"
3127
 
 
3128
 
#: drizzled/error.cc:126
3129
 
msgid "No database selected"
3130
 
msgstr "Nessun database selezionato"
3131
 
 
3132
 
#: drizzled/error.cc:128
3133
 
msgid "Unknown command"
3134
 
msgstr "Comando sconosciuto"
3135
 
 
3136
 
#: drizzled/error.cc:130
3137
 
#, c-format
3138
 
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
3139
 
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null"
3140
 
 
3141
 
#: drizzled/error.cc:132
3142
 
#, c-format
3143
 
msgid "Unknown database '%-.192s'"
3144
 
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
3145
 
 
3146
 
#: drizzled/error.cc:134
3147
 
#, c-format
3148
 
msgid "Table '%-.192s' already exists"
3149
 
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente"
3150
 
 
3151
 
#: drizzled/error.cc:136
3152
 
#, c-format
3153
 
msgid "Unknown table '%-.100s'"
3154
 
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
3155
 
 
3156
 
#: drizzled/error.cc:138
3157
 
#, c-format
3158
 
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
3159
 
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
3160
 
 
3161
 
#: drizzled/error.cc:140
3162
 
msgid "Server shutdown in progress"
3163
 
msgstr "Spegnimento del server in corso"
3164
 
 
3165
 
#: drizzled/error.cc:142
3166
 
#, c-format
3167
 
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
3168
 
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
3169
 
 
3170
 
#: drizzled/error.cc:144
3171
 
#, c-format
3172
 
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
3173
 
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY"
3174
 
 
3175
 
#: drizzled/error.cc:146
3176
 
#, c-format
3177
 
msgid "Can't group on '%-.192s'"
3178
 
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'"
3179
 
 
3180
 
#: drizzled/error.cc:148
3181
 
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
3182
 
msgstr ""
3183
 
"La definizione contiene funzioni di somma e colonne nella stessa definizione"
3184
 
 
3185
 
#: drizzled/error.cc:150
3186
 
msgid "Column count doesn't match value count"
3187
 
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori"
3188
 
 
3189
 
#: drizzled/error.cc:152
3190
 
#, c-format
3191
 
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
3192
 
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
3193
 
 
3194
 
#: drizzled/error.cc:154
3195
 
#, c-format
3196
 
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
3197
 
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'"
3198
 
 
3199
 
#: drizzled/error.cc:156
3200
 
#, c-format
3201
 
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
3202
 
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'"
3203
 
 
3204
 
#: drizzled/error.cc:158
3205
 
#, c-format
3206
 
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
3207
 
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d"
3208
 
 
3209
 
#: drizzled/error.cc:160
3210
 
#, c-format
3211
 
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
3212
 
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'"
3213
 
 
3214
 
#: drizzled/error.cc:162
3215
 
#, c-format
3216
 
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
3217
 
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d"
3218
 
 
3219
 
#: drizzled/error.cc:164
3220
 
msgid "Query was empty"
3221
 
msgstr "Interrogazione vuota"
3222
 
 
3223
 
#: drizzled/error.cc:166
3224
 
#, c-format
3225
 
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
3226
 
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'"
3227
 
 
3228
 
#: drizzled/error.cc:168
3229
 
#, c-format
3230
 
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
3231
 
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'"
3232
 
 
3233
 
#: drizzled/error.cc:170
3234
 
msgid "Multiple primary key defined"
3235
 
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple"
3236
 
 
3237
 
#: drizzled/error.cc:172
3238
 
#, c-format
3239
 
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
3240
 
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse"
3241
 
 
3242
 
#: drizzled/error.cc:174
3243
 
#, c-format
3244
 
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
3245
 
msgstr ""
3246
 
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
3247
 
"componenti"
3248
 
 
3249
 
#: drizzled/error.cc:176
3250
 
#, c-format
3251
 
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
3252
 
msgstr ""
3253
 
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
3254
 
"di %d bytes"
3255
 
 
3256
 
#: drizzled/error.cc:178
3257
 
#, c-format
3258
 
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
3259
 
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella"
3260
 
 
3261
 
#: drizzled/error.cc:180
3262
 
#, c-format
3263
 
msgid ""
3264
 
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
3265
 
"type"
3266
 
msgstr ""
3267
 
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
3268
 
"tabella"
3269
 
 
3270
 
#: drizzled/error.cc:182
3271
 
#, c-format
3272
 
msgid ""
3273
 
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
3274
 
"instead"
3275
 
msgstr ""
3276
 
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s'  (max = %d); utilizzare "
3277
 
"BLOB o TEXT invece"
3278
 
 
3279
 
#: drizzled/error.cc:184
3280
 
msgid ""
3281
 
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
3282
 
"defined as a key"
3283
 
msgstr ""
3284
 
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
3285
 
"deve essere definita come chiave"
3286
 
 
3287
 
#: drizzled/error.cc:186
3288
 
#, c-format
3289
 
msgid ""
3290
 
"%s: ready for connections.\n"
3291
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
3292
 
msgstr ""
3293
 
"%s: pronto alle connessioni\n"
3294
 
"Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d"
3295
 
 
3296
 
#: drizzled/error.cc:188
3297
 
#, c-format
3298
 
msgid "%s: Normal shutdown\n"
3299
 
msgstr "%s: Chiusura normale\n"
3300
 
 
3301
 
#: drizzled/error.cc:190
3302
 
#, c-format
3303
 
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
3304
 
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n"
3305
 
 
3306
 
#: drizzled/error.cc:192
3307
 
#, c-format
3308
 
msgid "%s: Shutdown complete\n"
3309
 
msgstr "%s: Spegnimento completato\n"
3310
 
 
3311
 
#: drizzled/error.cc:194
3312
 
#, c-format
3313
 
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
3314
 
msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld  utente: '%-.48s'\n"
3315
 
 
3316
 
#: drizzled/error.cc:196
3317
 
msgid "Can't create IP socket"
3318
 
msgstr "Impossibile creare socket IP"
3319
 
 
3320
 
#: drizzled/error.cc:198
3321
 
#, c-format
3322
 
msgid ""
3323
 
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
3324
 
"table"
3325
 
msgstr ""
3326
 
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
3327
 
"ricreare la tabella"
3328
 
 
3329
 
#: drizzled/error.cc:200
3330
 
msgid "Field separator argument is not what is expected; check the manual"
3331
 
msgstr ""
3332
 
"L'argomento separatore dei campi non è quello atteso; controllare il manuale"
3333
 
 
3334
 
#: drizzled/error.cc:202
3335
 
msgid ""
3336
 
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
3337
 
msgstr ""
3338
 
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
3339
 
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
3340
 
 
3341
 
#: drizzled/error.cc:204
3342
 
#, c-format
3343
 
msgid ""
3344
 
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
3345
 
msgstr ""
3346
 
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
3347
 
"leggibile da chiunque"
3348
 
 
3349
 
#: drizzled/error.cc:206
3350
 
#, c-format
3351
 
msgid "File '%-.200s' already exists"
3352
 
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente"
3353
 
 
3354
 
#: drizzled/error.cc:208
3355
 
#, c-format
3356
 
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
3357
 
msgstr "Records: %ld  Cancellati: %ld  Ignorati: %ld  Avvertimenti: %ld"
3358
 
 
3359
 
#: drizzled/error.cc:210
3360
 
#, c-format
3361
 
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
3362
 
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld"
3363
 
 
3364
 
#: drizzled/error.cc:212
3365
 
msgid ""
3366
 
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
3367
 
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
3368
 
"prefix keys"
3369
 
msgstr ""
3370
 
"Chiave con prefisso incorretta; la chiave utilizzata non è una stringa, la "
3371
 
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
3372
 
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
3373
 
 
3374
 
#: drizzled/error.cc:214
3375
 
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
3376
 
msgstr ""
3377
 
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
3378
 
"invece"
3379
 
 
3380
 
#: drizzled/error.cc:216
3381
 
#, c-format
3382
 
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
3383
 
msgstr ""
3384
 
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
3385
 
"esista"
3386
 
 
3387
 
#: drizzled/error.cc:218
3388
 
#, c-format
3389
 
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
3390
 
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld  Avvertimenti: %ld"
3391
 
 
3392
 
#: drizzled/error.cc:220
3393
 
#, c-format
3394
 
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
3395
 
msgstr ""
3396
 
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
3397
 
"clausola FROM"
3398
 
 
3399
 
#: drizzled/error.cc:222
3400
 
#, c-format
3401
 
msgid "Unknown thread id: %lu"
3402
 
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
3403
 
 
3404
 
#: drizzled/error.cc:224
3405
 
#, c-format
3406
 
msgid "You are not owner of thread %lu"
3407
 
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
3408
 
 
3409
 
#: drizzled/error.cc:226
3410
 
msgid "No tables used"
3411
 
msgstr "Nessuna tabella utilizzata"
3412
 
 
3413
 
#: drizzled/error.cc:228
3414
 
#, c-format
3415
 
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
3416
 
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
3417
 
 
3418
 
#: drizzled/error.cc:230
3419
 
#, c-format
3420
 
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
3421
 
msgstr ""
3422
 
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
3423
 
 
3424
 
#: drizzled/error.cc:232
3425
 
#, c-format
3426
 
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
3427
 
msgstr ""
3428
 
"La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
3429
 
"aggiornata"
3430
 
 
3431
 
#: drizzled/error.cc:234
3432
 
#, c-format
3433
 
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
3434
 
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
3435
 
 
3436
 
#: drizzled/error.cc:236
3437
 
#, c-format
3438
 
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
3439
 
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
3440
 
 
3441
 
#: drizzled/error.cc:238
3442
 
#, c-format
3443
 
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
3444
 
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
3445
 
 
3446
 
#: drizzled/error.cc:240
3447
 
#, c-format
3448
 
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
3449
 
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
3450
 
 
3451
 
#: drizzled/error.cc:242
3452
 
msgid ""
3453
 
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
3454
 
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
3455
 
msgstr ""
3456
 
"SELECT dovrebbe esaminare più di MAX_JOIN_SIZE righe; controllare la "
3457
 
"clausola WHERE e utilizzare SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# "
3458
 
"se la SELECT è corretta"
3459
 
 
3460
 
#: drizzled/error.cc:244
3461
 
msgid "Unknown error"
3462
 
msgstr "Errore sconosciuto"
3463
 
 
3464
 
#: drizzled/error.cc:246
3465
 
#, c-format
3466
 
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
3467
 
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'"
3468
 
 
3469
 
#: drizzled/error.cc:248
3470
 
#, c-format
3471
 
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
3472
 
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
3473
 
 
3474
 
#: drizzled/error.cc:250
3475
 
#, c-format
3476
 
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
3477
 
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
3478
 
 
3479
 
#: drizzled/error.cc:252
3480
 
#, c-format
3481
 
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
3482
 
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
3483
 
 
3484
 
#: drizzled/error.cc:254
3485
 
#, c-format
3486
 
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
3487
 
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
3488
 
 
3489
 
#: drizzled/error.cc:256
3490
 
msgid "Invalid use of group function"
3491
 
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
3492
 
 
3493
 
#: drizzled/error.cc:258
3494
 
#, c-format
3495
 
msgid ""
3496
 
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this MySQL version"
3497
 
msgstr ""
3498
 
"La tabella '%-.192s' utilizza un'estensione che non esiste in questa "
3499
 
"versione di Drizzle"
3500
 
 
3501
 
#: drizzled/error.cc:260
3502
 
msgid "A table must have at least 1 column"
3503
 
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
3504
 
 
3505
 
#: drizzled/error.cc:262
3506
 
#, c-format
3507
 
msgid "The table '%-.192s' is full"
3508
 
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena"
3509
 
 
3510
 
#: drizzled/error.cc:264
3511
 
#, c-format
3512
 
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
3513
 
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
3514
 
 
3515
 
#: drizzled/error.cc:266
3516
 
#, c-format
3517
 
msgid "Too many tables; MySQL can only use %d tables in a join"
3518
 
msgstr "Troppe tabelle; MySQL può usare solo %d tabelle in una join"
3519
 
 
3520
 
#: drizzled/error.cc:268
3521
 
msgid "Too many columns"
3522
 
msgstr "Troppe colonne"
3523
 
 
3524
 
#: drizzled/error.cc:270
3525
 
#, c-format
3526
 
msgid ""
3527
 
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
3528
 
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
3529
 
msgstr ""
3530
 
"Dimensioni della riga troppo grandi. La dimensione massima il tipo di "
3531
 
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
3532
 
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
3533
 
 
3534
 
#: drizzled/error.cc:272
3535
 
#, c-format
3536
 
msgid ""
3537
 
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'mysqld -O "
3538
 
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
3539
 
msgstr ""
3540
 
"Superato lo stack dei thread: Utilizzato %ld di %ld stack. Se necessario "
3541
 
"utilizza 'drizzled -O thread_stack=#' per specificare uno stack più grande"
3542
 
 
3543
 
#: drizzled/error.cc:274
3544
 
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
3545
 
msgstr ""
3546
 
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
3547
 
 
3548
 
#: drizzled/error.cc:276
3549
 
#, c-format
3550
 
msgid ""
3551
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
3552
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
3553
 
msgstr ""
3554
 
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
3555
 
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
3556
 
 
3557
 
#: drizzled/error.cc:278
3558
 
#, c-format
3559
 
msgid "Can't load function '%-.192s'"
3560
 
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
3561
 
 
3562
 
#: drizzled/error.cc:280
3563
 
#, c-format
3564
 
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
3565
 
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
3566
 
 
3567
 
#: drizzled/error.cc:282
3568
 
msgid "No paths allowed for shared library"
3569
 
msgstr "I percorsi non sono ammessi per le librerie condivise"
3570
 
 
3571
 
#: drizzled/error.cc:284
3572
 
#, c-format
3573
 
msgid "Function '%-.192s' already exists"
3574
 
msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
3575
 
 
3576
 
#: drizzled/error.cc:286
3577
 
#, c-format
3578
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
3579
 
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
3580
 
 
3581
 
#: drizzled/error.cc:288
3582
 
#, c-format
3583
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
3584
 
msgstr "Non riesco a trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria"
3585
 
 
3586
 
#: drizzled/error.cc:290
3587
 
#, c-format
3588
 
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
3589
 
msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
3590
 
 
3591
 
#: drizzled/error.cc:292
3592
 
#, c-format
3593
 
msgid ""
3594
 
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
3595
 
"'mysqladmin flush-hosts'"
3596
 
msgstr ""
3597
 
"L'host '%-.64s' è bloccato a causa dei troppi errori di connessione; "
3598
 
"sbloccalo con 'drizzleadmin flush-hosts'"
3599
 
 
3600
 
#: drizzled/error.cc:294
3601
 
#, c-format
3602
 
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this MySQL server"
3603
 
msgstr "All host '%-.64s' non è concesso di connettersi a questo server"
3604
 
 
3605
 
#: drizzled/error.cc:296
3606
 
msgid ""
3607
 
"You are using MySQL as an anonymous user and anonymous users are not allowed "
3608
 
"to change passwords"
3609
 
msgstr ""
3610
 
"Stai usando MySQL come utente anonimo e gli utenti anonimi non sono "
3611
 
"autorizzati a cambiare le password"
3612
 
 
3613
 
#: drizzled/error.cc:298
3614
 
msgid ""
3615
 
"You must have privileges to update tables in the mysql database to be able "
3616
 
"to change passwords for others"
3617
 
msgstr ""
3618
 
"È necessario disporre dei privilegi per aggiornare le tabelle del database "
3619
 
"mysql per essere in grado di cambiare la password per gli altri"
3620
 
 
3621
 
#: drizzled/error.cc:300
3622
 
msgid "Can't find any matching row in the user table"
3623
 
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
3624
 
 
3625
 
#: drizzled/error.cc:302
3626
 
#, c-format
3627
 
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
3628
 
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
3629
 
 
3630
 
#: drizzled/error.cc:304
3631
 
#, c-format
3632
 
msgid ""
3633
 
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
3634
 
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
3635
 
msgstr ""
3636
 
"Impossibile creare un nuovo thread (errno %d); se non avete esaurito la "
3637
 
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
3638
 
"dipendente dal sistema operativo"
3639
 
 
3640
 
#: drizzled/error.cc:306
3641
 
#, c-format
3642
 
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
3643
 
msgstr ""
3644
 
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
3645
 
 
3646
 
#: drizzled/error.cc:308
3647
 
#, c-format
3648
 
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
3649
 
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
3650
 
 
3651
 
#: drizzled/error.cc:310
3652
 
msgid "Invalid use of NULL value"
3653
 
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
3654
 
 
3655
 
#: drizzled/error.cc:312
3656
 
#, c-format
3657
 
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
3658
 
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
3659
 
 
3660
 
#: drizzled/error.cc:314
3661
 
msgid ""
3662
 
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
3663
 
"illegal if there is no GROUP BY clause"
3664
 
msgstr ""
3665
 
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
3666
 
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
3667
 
 
3668
 
#: drizzled/error.cc:316
3669
 
#, c-format
3670
 
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
3671
 
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
3672
 
 
3673
 
#: drizzled/error.cc:318
3674
 
#, c-format
3675
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
3676
 
msgstr ""
3677
 
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
3678
 
 
3679
 
#: drizzled/error.cc:320
3680
 
#, c-format
3681
 
msgid ""
3682
 
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
3683
 
"table '%-.192s'"
3684
 
msgstr ""
3685
 
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
3686
 
"nella tabella '%-.192s'"
3687
 
 
3688
 
#: drizzled/error.cc:322
3689
 
msgid ""
3690
 
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
3691
 
"privileges can be used"
3692
 
msgstr ""
3693
 
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
3694
 
"quali privilegi si possano utilizzare"
3695
 
 
3696
 
#: drizzled/error.cc:324
3697
 
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
3698
 
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
3699
 
 
3700
 
#: drizzled/error.cc:326
3701
 
#, c-format
3702
 
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
3703
 
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
3704
 
 
3705
 
#: drizzled/error.cc:328
3706
 
#, c-format
3707
 
msgid ""
3708
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
3709
 
"'%-.192s'"
3710
 
msgstr ""
3711
 
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
3712
 
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
3713
 
 
3714
 
#: drizzled/error.cc:330
3715
 
msgid "The used command is not allowed with this MySQL version"
3716
 
msgstr "Il comando utilizzato non è consentito con questa versione di MySQL"
3717
 
 
3718
 
#: drizzled/error.cc:332
3719
 
msgid ""
3720
 
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
3721
 
"your MySQL server version for the right syntax to use"
3722
 
msgstr ""
3723
 
"Avete un errore di sintassi SQL; controllare il manuale corrispondente alla "
3724
 
"vostra versione di Drizzle per la sintassi corretta da utilizzare"
3725
 
 
3726
 
#: drizzled/error.cc:334
3727
 
#, c-format
3728
 
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
3729
 
msgstr ""
3730
 
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
3731
 
"la tabella%-.192s"
3732
 
 
3733
 
#: drizzled/error.cc:336
3734
 
msgid "Too many delayed threads in use"
3735
 
msgstr ""
3736
 
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
3737
 
"have been delayed for other reasons?)"
3738
 
 
3739
 
#: drizzled/error.cc:338
3740
 
#, c-format
3741
 
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
3742
 
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
3743
 
 
3744
 
#: drizzled/error.cc:340
3745
 
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
3746
 
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
3747
 
 
3748
 
#: drizzled/error.cc:342
3749
 
msgid "Got a read error from the connection pipe"
3750
 
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
3751
 
 
3752
 
#: drizzled/error.cc:344
3753
 
msgid "Got an error from fcntl()"
3754
 
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
3755
 
 
3756
 
#: drizzled/error.cc:346
3757
 
msgid "Got packets out of order"
3758
 
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
3759
 
 
3760
 
#: drizzled/error.cc:358
3761
 
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
3762
 
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
3763
 
 
3764
 
#: drizzled/error.cc:360
3765
 
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
3766
 
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
3767
 
 
3768
 
#: drizzled/error.cc:362
3769
 
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
3770
 
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
3771
 
 
3772
 
#: drizzled/error.cc:364
3773
 
#, c-format
3774
 
msgid ""
3775
 
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
3776
 
"LOCK TABLES"
3777
 
msgstr ""
3778
 
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
3779
 
"bloccata con LOCK TABLES"
3780
 
 
3781
 
#: drizzled/error.cc:366
3782
 
#, c-format
3783
 
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
3784
 
msgstr "Nome di colonna non corretto '%-.100s'"
3785
 
 
3786
 
#: drizzled/error.cc:368
3787
 
#, c-format
3788
 
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
3789
 
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
3790
 
 
3791
 
#: drizzled/error.cc:370
3792
 
msgid ""
3793
 
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
3794
 
"MyISAM type or doesn't exist"
3795
 
msgstr ""
3796
 
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
3797
 
"MyISAM o che non esiste"
3798
 
 
3799
 
#: drizzled/error.cc:372
3800
 
#, c-format
3801
 
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
3802
 
msgstr ""
3803
 
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
3804
 
"tabella '%-.192s'"
3805
 
 
3806
 
#: drizzled/error.cc:374
3807
 
#, c-format
3808
 
msgid ""
3809
 
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
3810
 
msgstr ""
3811
 
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
3812
 
"lunghezza"
3813
 
 
3814
 
#: drizzled/error.cc:376
3815
 
msgid ""
3816
 
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
3817
 
"UNIQUE instead"
3818
 
msgstr ""
3819
 
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
3820
 
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
3821
 
 
3822
 
#: drizzled/error.cc:378
3823
 
msgid "Result consisted of more than one row"
3824
 
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
3825
 
 
3826
 
#: drizzled/error.cc:380
3827
 
msgid "This table type requires a primary key"
3828
 
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
3829
 
 
3830
 
#: drizzled/error.cc:382
3831
 
msgid "This version of MySQL is not compiled with RAID support"
3832
 
msgstr "Questa versione di MySQL non è compilata con il supporto RAID"
3833
 
 
3834
 
#: drizzled/error.cc:384
3835
 
msgid ""
3836
 
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
3837
 
"WHERE that uses a KEY column"
3838
 
msgstr ""
3839
 
"Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
3840
 
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
3841
 
"coperta da KEY"
3842
 
 
3843
 
#: drizzled/error.cc:386
3844
 
#, c-format
3845
 
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
3846
 
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
3847
 
 
3848
 
#: drizzled/error.cc:388
3849
 
msgid "Can't open table"
3850
 
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
3851
 
 
3852
 
#: drizzled/error.cc:390
3853
 
#, c-format
3854
 
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
3855
 
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
3856
 
 
3857
 
#: drizzled/error.cc:392
3858
 
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
3859
 
msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
3860
 
 
3861
 
#: drizzled/error.cc:394
3862
 
#, c-format
3863
 
msgid "Got error %d during COMMIT"
3864
 
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
3865
 
 
3866
 
#: drizzled/error.cc:396
3867
 
#, c-format
3868
 
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
3869
 
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
3870
 
 
3871
 
#: drizzled/error.cc:398
3872
 
#, c-format
3873
 
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
3874
 
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
3875
 
 
3876
 
#: drizzled/error.cc:400
3877
 
#, c-format
3878
 
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
3879
 
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
3880
 
 
3881
 
#: drizzled/error.cc:402
3882
 
#, c-format
3883
 
msgid ""
3884
 
"Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
3885
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
3886
 
msgstr ""
3887
 
"Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' host: "
3888
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
3889
 
 
3890
 
#: drizzled/error.cc:404
3891
 
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
3892
 
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
3893
 
 
3894
 
#: drizzled/error.cc:406
3895
 
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
3896
 
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
3897
 
 
3898
 
#: drizzled/error.cc:408
3899
 
#, c-format
3900
 
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
3901
 
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
3902
 
 
3903
 
#: drizzled/error.cc:410
3904
 
#, c-format
3905
 
msgid "Error from master: '%-.64s'"
3906
 
msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
3907
 
 
3908
 
#: drizzled/error.cc:412
3909
 
msgid "Net error reading from master"
3910
 
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
3911
 
 
3912
 
#: drizzled/error.cc:414
3913
 
msgid "Net error writing to master"
3914
 
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
3915
 
 
3916
 
#: drizzled/error.cc:416
3917
 
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
3918
 
msgstr ""
3919
 
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
3920
 
"colonne"
3921
 
 
3922
 
#: drizzled/error.cc:418
3923
 
msgid ""
3924
 
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
3925
 
"active transaction"
3926
 
msgstr ""
3927
 
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
3928
 
"transazione attiva"
3929
 
 
3930
 
#: drizzled/error.cc:420
3931
 
#, c-format
3932
 
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
3933
 
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
3934
 
 
3935
 
#: drizzled/error.cc:422
3936
 
#, c-format
3937
 
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
3938
 
msgstr ""
3939
 
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
3940
 
 
3941
 
#: drizzled/error.cc:424
3942
 
#, c-format
3943
 
msgid ""
3944
 
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
3945
 
msgstr ""
3946
 
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
3947
 
"fallita"
3948
 
 
3949
 
#: drizzled/error.cc:426
3950
 
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
3951
 
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
3952
 
 
3953
 
#: drizzled/error.cc:428
3954
 
msgid ""
3955
 
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
3956
 
"of storage; increase this mysqld variable and try again"
3957
 
msgstr ""
3958
 
"Transazione multi-statement  ha richiesto più di 'max_binlog_cache_size' "
3959
 
"byte di spazio; aumentare questa variabile di drizzled e riprovare"
3960
 
 
3961
 
#: drizzled/error.cc:430
3962
 
msgid ""
3963
 
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
3964
 
msgstr ""
3965
 
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
3966
 
"SLAVE prima"
3967
 
 
3968
 
#: drizzled/error.cc:432
3969
 
msgid ""
3970
 
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
3971
 
msgstr ""
3972
 
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
3973
 
"SLAVE"
3974
 
 
3975
 
#: drizzled/error.cc:434
3976
 
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
3977
 
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
3978
 
 
3979
 
#: drizzled/error.cc:436
3980
 
msgid ""
3981
 
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
3982
 
"in the MySQL error log"
3983
 
msgstr ""
3984
 
"Impossibile inizializzare la struttura informazioni del master; messaggi di "
3985
 
"errore aggiuntivi si possono trovare nei registri errore di Drizzle"
3986
 
 
3987
 
#: drizzled/error.cc:438
3988
 
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
3989
 
msgstr ""
3990
 
"Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
3991
 
 
3992
 
#: drizzled/error.cc:440
3993
 
#, c-format
3994
 
msgid ""
3995
 
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
3996
 
msgstr ""
3997
 
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
3998
 
 
3999
 
#: drizzled/error.cc:442
4000
 
msgid "You may only use constant expressions with SET"
4001
 
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
4002
 
 
4003
 
#: drizzled/error.cc:444
4004
 
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
4005
 
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
4006
 
 
4007
 
#: drizzled/error.cc:446
4008
 
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
4009
 
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
4010
 
 
4011
 
#: drizzled/error.cc:448
4012
 
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
4013
 
msgstr ""
4014
 
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
4015
 
"UNCOMMITTED"
4016
 
 
4017
 
#: drizzled/error.cc:450
4018
 
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
4019
 
msgstr ""
4020
 
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
4021
 
"globale"
4022
 
 
4023
 
#: drizzled/error.cc:452
4024
 
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
4025
 
msgstr ""
4026
 
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
4027
 
"globale"
4028
 
 
4029
 
#: drizzled/error.cc:454
4030
 
#, c-format
4031
 
msgid "Incorrect arguments to %s"
4032
 
msgstr "Argomenti non validi per %s"
4033
 
 
4034
 
#: drizzled/error.cc:456
4035
 
#, c-format
4036
 
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
4037
 
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
4038
 
 
4039
 
#: drizzled/error.cc:458
4040
 
msgid ""
4041
 
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
4042
 
msgstr ""
4043
 
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
4044
 
"nello stesso database"
4045
 
 
4046
 
#: drizzled/error.cc:460
4047
 
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
4048
 
msgstr ""
4049
 
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
4050
 
"nuovamente la transazione"
4051
 
 
4052
 
#: drizzled/error.cc:462
4053
 
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
4054
 
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
4055
 
 
4056
 
#: drizzled/error.cc:464
4057
 
msgid "Cannot add foreign key constraint"
4058
 
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
4059
 
 
4060
 
#: drizzled/error.cc:466
4061
 
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
4062
 
msgstr ""
4063
 
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
4064
 
"esterna [foreign key] fallisce"
4065
 
 
4066
 
#: drizzled/error.cc:468
4067
 
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
4068
 
msgstr ""
4069
 
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
4070
 
"esterna fallisce"
4071
 
 
4072
 
#: drizzled/error.cc:470
4073
 
#, c-format
4074
 
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
4075
 
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
4076
 
 
4077
 
#: drizzled/error.cc:472
4078
 
#, c-format
4079
 
msgid "Error running query on master: %-.128s"
4080
 
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
4081
 
 
4082
 
#: drizzled/error.cc:474
4083
 
#, c-format
4084
 
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
4085
 
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
4086
 
 
4087
 
#: drizzled/error.cc:476
4088
 
#, c-format
4089
 
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
4090
 
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
4091
 
 
4092
 
#: drizzled/error.cc:478
4093
 
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
4094
 
msgstr "Le istruzioni SELECT utilizzate hanno un numero di colonne differente"
4095
 
 
4096
 
#: drizzled/error.cc:480
4097
 
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
4098
 
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
4099
 
 
4100
 
#: drizzled/error.cc:482
4101
 
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
4102
 
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
4103
 
 
4104
 
#: drizzled/error.cc:484
4105
 
#, c-format
4106
 
msgid "Option '%s' used twice in statement"
4107
 
msgstr "Opzione '%s' utilizzata più volte nella definizione"
4108
 
 
4109
 
#: drizzled/error.cc:486
4110
 
#, c-format
4111
 
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
4112
 
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
4113
 
 
4114
 
#: drizzled/error.cc:488
4115
 
#, c-format
4116
 
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
4117
 
msgstr ""
4118
 
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
4119
 
 
4120
 
#: drizzled/error.cc:490
4121
 
#, c-format
4122
 
msgid ""
4123
 
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
4124
 
msgstr ""
4125
 
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
4126
 
"con SET GLOBAL"
4127
 
 
4128
 
#: drizzled/error.cc:492
4129
 
#, c-format
4130
 
msgid ""
4131
 
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
4132
 
msgstr ""
4133
 
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
4134
 
"tramite SET GLOBAL"
4135
 
 
4136
 
#: drizzled/error.cc:494
4137
 
#, c-format
4138
 
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
4139
 
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
4140
 
 
4141
 
#: drizzled/error.cc:496
4142
 
#, c-format
4143
 
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
4144
 
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
4145
 
 
4146
 
#: drizzled/error.cc:498
4147
 
#, c-format
4148
 
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
4149
 
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
4150
 
 
4151
 
#: drizzled/error.cc:500
4152
 
#, c-format
4153
 
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
4154
 
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
4155
 
 
4156
 
#: drizzled/error.cc:502
4157
 
#, c-format
4158
 
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
4159
 
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
4160
 
 
4161
 
#: drizzled/error.cc:504
4162
 
#, c-format
4163
 
msgid "This version of MySQL doesn't yet support '%s'"
4164
 
msgstr "Questa versione di MySQL non supporta ancora '%s'"
4165
 
 
4166
 
#: drizzled/error.cc:506
4167
 
#, c-format
4168
 
msgid ""
4169
 
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
4170
 
msgstr ""
4171
 
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
4172
 
"registri binari"
4173
 
 
4174
 
#: drizzled/error.cc:508
4175
 
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
4176
 
msgstr ""
4177
 
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
4178
 
"table"
4179
 
 
4180
 
#: drizzled/error.cc:510
4181
 
#, c-format
4182
 
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
4183
 
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
4184
 
 
4185
 
#: drizzled/error.cc:512
4186
 
#, c-format
4187
 
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
4188
 
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
4189
 
 
4190
 
#: drizzled/error.cc:514
4191
 
msgid "Key reference and table reference don't match"
4192
 
msgstr ""
4193
 
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
4194
 
 
4195
 
#: drizzled/error.cc:516
4196
 
#, c-format
4197
 
msgid "Operand should contain %d column(s)"
4198
 
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
4199
 
 
4200
 
#: drizzled/error.cc:518
4201
 
msgid "Subquery returns more than 1 row"
4202
 
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
4203
 
 
4204
 
#: drizzled/error.cc:520
4205
 
#, c-format
4206
 
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
4207
 
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
4208
 
 
4209
 
#: drizzled/error.cc:522
4210
 
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
4211
 
msgstr "Database help corrotto o non presente"
4212
 
 
4213
 
#: drizzled/error.cc:524
4214
 
msgid "Cyclic reference on subqueries"
4215
 
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
4216
 
 
4217
 
#: drizzled/error.cc:526
4218
 
#, c-format
4219
 
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
4220
 
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
4221
 
 
4222
 
#: drizzled/error.cc:528
4223
 
#, c-format
4224
 
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
4225
 
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
4226
 
 
4227
 
#: drizzled/error.cc:530
4228
 
msgid "Every derived table must have its own alias"
4229
 
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
4230
 
 
4231
 
#: drizzled/error.cc:532
4232
 
#, c-format
4233
 
msgid "Select %u was reduced during optimization"
4234
 
msgstr "La select  %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
4235
 
 
4236
 
#: drizzled/error.cc:534
4237
 
#, c-format
4238
 
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
4239
 
msgstr ""
4240
 
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
4241
 
 
4242
 
#: drizzled/error.cc:536
4243
 
msgid ""
4244
 
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
4245
 
"consider upgrading MySQL client"
4246
 
msgstr ""
4247
 
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
4248
 
"consigliamo di aggiornare il client Drizzle"
4249
 
 
4250
 
#: drizzled/error.cc:538
4251
 
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
4252
 
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
4253
 
 
4254
 
#: drizzled/error.cc:540
4255
 
#, c-format
4256
 
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
4257
 
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
4258
 
 
4259
 
#: drizzled/error.cc:542
4260
 
msgid "Slave is already running"
4261
 
msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
4262
 
 
4263
 
#: drizzled/error.cc:544
4264
 
msgid "Slave already has been stopped"
4265
 
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
4266
 
 
4267
 
#: drizzled/error.cc:546
4268
 
#, c-format
4269
 
msgid ""
4270
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
4271
 
"of uncompressed data was corrupted)"
4272
 
msgstr ""
4273
 
"Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
4274
 
"(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
4275
 
 
4276
 
#: drizzled/error.cc:548
4277
 
msgid "ZLIB: Not enough memory"
4278
 
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
4279
 
 
4280
 
#: drizzled/error.cc:550
4281
 
msgid ""
4282
 
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
4283
 
"data was corrupted)"
4284
 
msgstr ""
4285
 
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
4286
 
"di dati non compressa è stata corrotta)"
4287
 
 
4288
 
#: drizzled/error.cc:552
4289
 
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
4290
 
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
4291
 
 
4292
 
#: drizzled/error.cc:554
4293
 
#, c-format
4294
 
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
4295
 
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
4296
 
 
4297
 
#: drizzled/error.cc:556
4298
 
#, c-format
4299
 
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
4300
 
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
4301
 
 
4302
 
#: drizzled/error.cc:558
4303
 
#, c-format
4304
 
msgid ""
4305
 
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
4306
 
msgstr ""
4307
 
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
4308
 
"colonne di input"
4309
 
 
4310
 
#: drizzled/error.cc:560
4311
 
#, c-format
4312
 
msgid ""
4313
 
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
4314
 
msgstr ""
4315
 
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
4316
 
"s' alla riga %ld"
4317
 
 
4318
 
#: drizzled/error.cc:562
4319
 
#, c-format
4320
 
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
4321
 
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
4322
 
 
4323
 
#: drizzled/error.cc:564
4324
 
#, c-format
4325
 
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
4326
 
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
4327
 
 
4328
 
#: drizzled/error.cc:566
4329
 
#, c-format
4330
 
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
4331
 
msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
4332
 
 
4333
 
#: drizzled/error.cc:568
4334
 
#, c-format
4335
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
4336
 
msgstr ""
4337
 
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
4338
 
"s'"
4339
 
 
4340
 
#: drizzled/error.cc:570
4341
 
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
4342
 
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
4343
 
 
4344
 
#: drizzled/error.cc:572
4345
 
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
4346
 
msgstr ""
4347
 
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
4348
 
 
4349
 
#: drizzled/error.cc:574
4350
 
#, c-format
4351
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
4352
 
msgstr ""
4353
 
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
4354
 
"l'operazione '%s'"
4355
 
 
4356
 
#: drizzled/error.cc:576
4357
 
#, c-format
4358
 
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
4359
 
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
4360
 
 
4361
 
#: drizzled/error.cc:578
4362
 
#, c-format
4363
 
msgid ""
4364
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
4365
 
"variable_name)"
4366
 
msgstr ""
4367
 
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
4368
 
"nome_variabile)"
4369
 
 
4370
 
#: drizzled/error.cc:580
4371
 
#, c-format
4372
 
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
4373
 
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
4374
 
 
4375
 
#: drizzled/error.cc:582
4376
 
msgid ""
4377
 
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this MySQL slave was "
4378
 
"compiled without SSL support; they can be used later if MySQL slave with SSL "
4379
 
"is started"
4380
 
msgstr ""
4381
 
"I parametri SSL di CHANGE MASTER verranno ignorati perchè questo slave è "
4382
 
"stato compilato senza il supporto a SSL; Potranno essere rispettati in "
4383
 
"seguito se verrà utilizzato uno slave con supporto a SSL"
4384
 
 
4385
 
#: drizzled/error.cc:584
4386
 
#, c-format
4387
 
msgid ""
4388
 
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
4389
 
"old format; please change the password to the new format"
4390
 
msgstr ""
4391
 
"Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
4392
 
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
4393
 
"formato"
4394
 
 
4395
 
#: drizzled/error.cc:586
4396
 
#, c-format
4397
 
msgid ""
4398
 
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
4399
 
"SELECT #%d"
4400
 
msgstr ""
4401
 
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
4402
 
"risolto in SELECT #%d"
4403
 
 
4404
 
#: drizzled/error.cc:588
4405
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
4406
 
msgstr ""
4407
 
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
4408
 
 
4409
 
#: drizzled/error.cc:590
4410
 
msgid ""
4411
 
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
4412
 
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
4413
 
"get an unexpected slave's mysqld restart"
4414
 
msgstr ""
4415
 
"È raccomandabile usare --skip-slave-start nel mentre della replicazione "
4416
 
"passo-passo con START SLAVE UNTIL; per evitare problemi nel caso in cui lo "
4417
 
"slave drizzled ripartisse inaspettatamente"
4418
 
 
4419
 
#: drizzled/error.cc:592
4420
 
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
4421
 
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
4422
 
 
4423
 
#: drizzled/error.cc:594
4424
 
#, c-format
4425
 
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
4426
 
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
4427
 
 
4428
 
#: drizzled/error.cc:596
4429
 
#, c-format
4430
 
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
4431
 
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
4432
 
 
4433
 
#: drizzled/error.cc:598
4434
 
#, c-format
4435
 
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
4436
 
msgstr ""
4437
 
"Impostazione della dimensione della Query cache  a %lu fallita; la nuova "
4438
 
"dimensione per la query cache è %lu"
4439
 
 
4440
 
#: drizzled/error.cc:600
4441
 
#, c-format
4442
 
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
4443
 
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
4444
 
 
4445
 
#: drizzled/error.cc:602
4446
 
#, c-format
4447
 
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
4448
 
msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
4449
 
 
4450
 
#: drizzled/error.cc:604
4451
 
msgid ""
4452
 
"MySQL is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
4453
 
"this switch for this grant to work"
4454
 
msgstr ""
4455
 
"Drizzled è partito in modalità --skip-name-resolve; devi riavviarlo senza "
4456
 
"questo parametro perchè questo grant funzioni"
4457
 
 
4458
 
#: drizzled/error.cc:606
4459
 
#, c-format
4460
 
msgid "Unknown table engine '%s'"
4461
 
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
4462
 
 
4463
 
#: drizzled/error.cc:608
4464
 
#, c-format
4465
 
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
4466
 
msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
4467
 
 
4468
 
#: drizzled/error.cc:610
4469
 
#, c-format
4470
 
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
4471
 
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
4472
 
 
4473
 
#: drizzled/error.cc:612
4474
 
#, c-format
4475
 
msgid ""
4476
 
"The '%s' feature is disabled; you need MySQL built with '%s' to have it "
4477
 
"working"
4478
 
msgstr ""
4479
 
"La funzionalità '%s' è disabilitata; necessiti di Drizzle compilato con '%s' "
4480
 
"per averla"
4481
 
 
4482
 
#: drizzled/error.cc:614
4483
 
#, c-format
4484
 
msgid ""
4485
 
"The MySQL server is running with the %s option so it cannot execute this "
4486
 
"statement"
4487
 
msgstr ""
4488
 
"Il server MySQL è in esceuzione con l'opzione %s quindi non può eseguire il "
4489
 
"comando"
4490
 
 
4491
 
#: drizzled/error.cc:616
4492
 
#, c-format
4493
 
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
4494
 
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
4495
 
 
4496
 
#: drizzled/error.cc:618
4497
 
#, c-format
4498
 
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4499
 
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
4500
 
 
4501
 
#: drizzled/error.cc:620
4502
 
msgid ""
4503
 
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
4504
 
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
4505
 
msgstr ""
4506
 
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
4507
 
"TIMESTAMP con  DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
4508
 
 
4509
 
#: drizzled/error.cc:622
4510
 
#, c-format
4511
 
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
4512
 
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
4513
 
 
4514
 
#: drizzled/error.cc:624
4515
 
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
4516
 
msgstr ""
4517
 
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
4518
 
 
4519
 
#: drizzled/error.cc:626
4520
 
#, c-format
4521
 
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
4522
 
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
4523
 
 
4524
 
#: drizzled/error.cc:628
4525
 
#, c-format
4526
 
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
4527
 
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
4528
 
 
4529
 
#: drizzled/error.cc:630
4530
 
#, c-format
4531
 
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
4532
 
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
4533
 
 
4534
 
#: drizzled/error.cc:632
4535
 
#, c-format
4536
 
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
4537
 
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
4538
 
 
4539
 
#: drizzled/error.cc:634
4540
 
#, c-format
4541
 
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
4542
 
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
4543
 
 
4544
 
#: drizzled/error.cc:636
4545
 
#, c-format
4546
 
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
4547
 
msgstr ""
4548
 
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
4549
 
 
4550
 
#: drizzled/error.cc:638
4551
 
#, c-format
4552
 
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
4553
 
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
4554
 
 
4555
 
#: drizzled/error.cc:640
4556
 
#, c-format
4557
 
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
4558
 
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
4559
 
 
4560
 
#: drizzled/error.cc:642
4561
 
#, c-format
4562
 
msgid "%s %s already exists"
4563
 
msgstr "%s %s è già esistente"
4564
 
 
4565
 
#: drizzled/error.cc:644
4566
 
#, c-format
4567
 
msgid "%s %s does not exist"
4568
 
msgstr "%s %s non esiste"
4569
 
 
4570
 
#: drizzled/error.cc:646
4571
 
#, c-format
4572
 
msgid "Failed to DROP %s %s"
4573
 
msgstr "DROP fallito %s %s"
4574
 
 
4575
 
#: drizzled/error.cc:648
4576
 
#, c-format
4577
 
msgid "Failed to CREATE %s %s"
4578
 
msgstr "CREATE fallito %s %s"
4579
 
 
4580
 
#: drizzled/error.cc:650
4581
 
#, c-format
4582
 
msgid "%s with no matching label: %s"
4583
 
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
4584
 
 
4585
 
#: drizzled/error.cc:652
4586
 
#, c-format
4587
 
msgid "Redefining label %s"
4588
 
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
4589
 
 
4590
 
#: drizzled/error.cc:654
4591
 
#, c-format
4592
 
msgid "End-label %s without match"
4593
 
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
4594
 
 
4595
 
#: drizzled/error.cc:656
4596
 
#, c-format
4597
 
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
4598
 
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
4599
 
 
4600
 
#: drizzled/error.cc:658
4601
 
#, c-format
4602
 
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
4603
 
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
4604
 
 
4605
 
#: drizzled/error.cc:660
4606
 
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
4607
 
msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
4608
 
 
4609
 
#: drizzled/error.cc:662
4610
 
#, c-format
4611
 
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
4612
 
msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
4613
 
 
4614
 
#: drizzled/error.cc:664
4615
 
msgid ""
4616
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
4617
 
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
4618
 
msgstr ""
4619
 
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
4620
 
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
4621
 
 
4622
 
#: drizzled/error.cc:666
4623
 
msgid ""
4624
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
4625
 
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
4626
 
msgstr ""
4627
 
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
4628
 
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
4629
 
 
4630
 
#: drizzled/error.cc:668
4631
 
msgid "Query execution was interrupted"
4632
 
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
4633
 
 
4634
 
#: drizzled/error.cc:670
4635
 
#, c-format
4636
 
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
4637
 
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
4638
 
 
4639
 
#: drizzled/error.cc:672
4640
 
#, c-format
4641
 
msgid "Undefined CONDITION: %s"
4642
 
msgstr "CONDITION non definita: %s"
4643
 
 
4644
 
#: drizzled/error.cc:674
4645
 
#, c-format
4646
 
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
4647
 
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
4648
 
 
4649
 
#: drizzled/error.cc:676
4650
 
#, c-format
4651
 
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
4652
 
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
4653
 
 
4654
 
#: drizzled/error.cc:678
4655
 
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
4656
 
msgstr "Statement cursor devono esssere una SELECT"
4657
 
 
4658
 
#: drizzled/error.cc:680
4659
 
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
4660
 
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
4661
 
 
4662
 
#: drizzled/error.cc:682
4663
 
#, c-format
4664
 
msgid "Undefined CURSOR: %s"
4665
 
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
4666
 
 
4667
 
#: drizzled/error.cc:684
4668
 
msgid "Cursor is already open"
4669
 
msgstr "Il cursore è già aperto"
4670
 
 
4671
 
#: drizzled/error.cc:686
4672
 
msgid "Cursor is not open"
4673
 
msgstr "Il cursore non è aperto"
4674
 
 
4675
 
#: drizzled/error.cc:688
4676
 
#, c-format
4677
 
msgid "Undeclared variable: %s"
4678
 
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
4679
 
 
4680
 
#: drizzled/error.cc:690
4681
 
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
4682
 
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
4683
 
 
4684
 
#: drizzled/error.cc:692
4685
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
4686
 
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
4687
 
 
4688
 
#: drizzled/error.cc:694
4689
 
#, c-format
4690
 
msgid "Duplicate parameter: %s"
4691
 
msgstr "Parametro duplicato: %s"
4692
 
 
4693
 
#: drizzled/error.cc:696
4694
 
#, c-format
4695
 
msgid "Duplicate variable: %s"
4696
 
msgstr "Variabile duplicata: %s"
4697
 
 
4698
 
#: drizzled/error.cc:698
4699
 
#, c-format
4700
 
msgid "Duplicate condition: %s"
4701
 
msgstr "Condizione duplicata: %s"
4702
 
 
4703
 
#: drizzled/error.cc:700
4704
 
#, c-format
4705
 
msgid "Duplicate cursor: %s"
4706
 
msgstr "Cursore duplicato: %s"
4707
 
 
4708
 
#: drizzled/error.cc:702
4709
 
#, c-format
4710
 
msgid "Failed to ALTER %s %s"
4711
 
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
4712
 
 
4713
 
#: drizzled/error.cc:704
4714
 
msgid "Subquery value not supported"
4715
 
msgstr "Valore subquery non supportato"
4716
 
 
4717
 
#: drizzled/error.cc:706
4718
 
#, c-format
4719
 
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
4720
 
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
4721
 
 
4722
 
#: drizzled/error.cc:708
4723
 
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
4724
 
msgstr ""
4725
 
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
4726
 
 
4727
 
#: drizzled/error.cc:710
4728
 
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
4729
 
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
4730
 
 
4731
 
#: drizzled/error.cc:712
4732
 
msgid "Case not found for CASE statement"
4733
 
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
4734
 
 
4735
 
#: drizzled/error.cc:714
4736
 
#, c-format
4737
 
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
4738
 
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
4739
 
 
4740
 
#: drizzled/error.cc:716
4741
 
#, c-format
4742
 
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
4743
 
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
4744
 
 
4745
 
#: drizzled/error.cc:718
4746
 
#, c-format
4747
 
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
4748
 
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
4749
 
 
4750
 
#: drizzled/error.cc:720
4751
 
#, c-format
4752
 
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
4753
 
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
4754
 
 
4755
 
#: drizzled/error.cc:722
4756
 
#, c-format
4757
 
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
4758
 
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
4759
 
 
4760
 
#: drizzled/error.cc:724
4761
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
4762
 
msgstr ""
4763
 
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
4764
 
"sottostante"
4765
 
 
4766
 
#: drizzled/error.cc:726
4767
 
#, c-format
4768
 
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
4769
 
msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
4770
 
 
4771
 
#: drizzled/error.cc:728
4772
 
#, c-format
4773
 
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
4774
 
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
4775
 
 
4776
 
#: drizzled/error.cc:730
4777
 
#, c-format
4778
 
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
4779
 
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
4780
 
 
4781
 
#: drizzled/error.cc:732
4782
 
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
4783
 
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
4784
 
 
4785
 
#: drizzled/error.cc:734
4786
 
#, c-format
4787
 
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
4788
 
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
4789
 
 
4790
 
#: drizzled/error.cc:736
4791
 
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
4792
 
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
4793
 
 
4794
 
#: drizzled/error.cc:738
4795
 
#, c-format
4796
 
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
4797
 
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
4798
 
 
4799
 
#: drizzled/error.cc:740
4800
 
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
4801
 
msgstr ""
4802
 
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
4803
 
"di colonne"
4804
 
 
4805
 
#: drizzled/error.cc:742
4806
 
msgid ""
4807
 
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
4808
 
msgstr ""
4809
 
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
4810
 
"(assumo algoritmo indefinito)"
4811
 
 
4812
 
#: drizzled/error.cc:744
4813
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
4814
 
msgstr ""
4815
 
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
4816
 
"sottostante"
4817
 
 
4818
 
#: drizzled/error.cc:746
4819
 
#, c-format
4820
 
msgid ""
4821
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
4822
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
4823
 
msgstr ""
4824
 
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
4825
 
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
4826
 
 
4827
 
#: drizzled/error.cc:748
4828
 
#, c-format
4829
 
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
4830
 
msgstr ""
4831
 
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
4832
 
 
4833
 
#: drizzled/error.cc:750
4834
 
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
4835
 
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
4836
 
 
4837
 
#: drizzled/error.cc:752
4838
 
msgid "Trigger already exists"
4839
 
msgstr "Il trigger è già esistente"
4840
 
 
4841
 
#: drizzled/error.cc:754
4842
 
msgid "Trigger does not exist"
4843
 
msgstr "Il trigger non è esistente"
4844
 
 
4845
 
#: drizzled/error.cc:756
4846
 
#, c-format
4847
 
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
4848
 
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
4849
 
 
4850
 
#: drizzled/error.cc:758
4851
 
#, c-format
4852
 
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
4853
 
msgstr ""
4854
 
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
4855
 
"version need a space before last trigger)"
4856
 
 
4857
 
#: drizzled/error.cc:760
4858
 
#, c-format
4859
 
msgid "There is no %s row in %s trigger"
4860
 
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
4861
 
 
4862
 
#: drizzled/error.cc:762
4863
 
#, c-format
4864
 
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
4865
 
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
4866
 
 
4867
 
#: drizzled/error.cc:764
4868
 
msgid "Division by 0"
4869
 
msgstr "Divisione per 0"
4870
 
 
4871
 
#: drizzled/error.cc:766
4872
 
#, fuzzy, c-format
4873
 
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
4874
 
msgstr ""
4875
 
"Valore incorretto %-.32s: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %ld"
4876
 
 
4877
 
#: drizzled/error.cc:768
4878
 
#, c-format
4879
 
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
4880
 
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
4881
 
 
4882
 
#: drizzled/error.cc:770
4883
 
#, c-format
4884
 
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
4885
 
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
4886
 
 
4887
 
#: drizzled/error.cc:772
4888
 
#, c-format
4889
 
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
4890
 
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
4891
 
 
4892
 
#: drizzled/error.cc:774
4893
 
#, c-format
4894
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
4895
 
msgstr ""
4896
 
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
4897
 
 
4898
 
#: drizzled/error.cc:776
4899
 
#, c-format
4900
 
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
4901
 
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
4902
 
 
4903
 
#: drizzled/error.cc:778
4904
 
#, c-format
4905
 
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
4906
 
msgstr ""
4907
 
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
4908
 
 
4909
 
#: drizzled/error.cc:780
4910
 
msgid "Target log not found in binlog index"
4911
 
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
4912
 
 
4913
 
#: drizzled/error.cc:782
4914
 
msgid "I/O error reading log index file"
4915
 
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
4916
 
 
4917
 
#: drizzled/error.cc:784
4918
 
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
4919
 
msgstr ""
4920
 
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
4921
 
 
4922
 
#: drizzled/error.cc:786
4923
 
msgid "Failed on fseek()"
4924
 
msgstr "Errore nella funzione fseek()"
4925
 
 
4926
 
#: drizzled/error.cc:788
4927
 
msgid "Fatal error during log purge"
4928
 
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
4929
 
 
4930
 
#: drizzled/error.cc:790
4931
 
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
4932
 
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
4933
 
 
4934
 
#: drizzled/error.cc:792
4935
 
msgid "Unknown error during log purge"
4936
 
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
4937
 
 
4938
 
#: drizzled/error.cc:794
4939
 
#, c-format
4940
 
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
4941
 
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
4942
 
 
4943
 
#: drizzled/error.cc:796
4944
 
msgid "You are not using binary logging"
4945
 
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
4946
 
 
4947
 
#: drizzled/error.cc:798
4948
 
#, c-format
4949
 
msgid ""
4950
 
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the MySQL server"
4951
 
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
4952
 
 
4953
 
#: drizzled/error.cc:800
4954
 
msgid "WSAStartup Failed"
4955
 
msgstr "WSAStartup Fallito"
4956
 
 
4957
 
#: drizzled/error.cc:802
4958
 
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
4959
 
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
4960
 
 
4961
 
#: drizzled/error.cc:804
4962
 
msgid "Select must have a group with this procedure"
4963
 
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
4964
 
 
4965
 
#: drizzled/error.cc:806
4966
 
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
4967
 
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
4968
 
 
4969
 
#: drizzled/error.cc:808
4970
 
#, c-format
4971
 
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
4972
 
msgstr ""
4973
 
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
4974
 
 
4975
 
#: drizzled/error.cc:810
4976
 
#, c-format
4977
 
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
4978
 
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
4979
 
 
4980
 
#: drizzled/error.cc:812
4981
 
#, c-format
4982
 
msgid "Wrong magic in %-.64s"
4983
 
msgstr ""
4984
 
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
4985
 
"what is a magic check value?)"
4986
 
 
4987
 
#: drizzled/error.cc:814
4988
 
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
4989
 
msgstr "Il prepared statement contiene troppi segnaposto"
4990
 
 
4991
 
#: drizzled/error.cc:816
4992
 
#, c-format
4993
 
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
4994
 
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
4995
 
 
4996
 
#: drizzled/error.cc:818
4997
 
msgid "View text checksum failed"
4998
 
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
4999
 
 
5000
 
#: drizzled/error.cc:820
5001
 
#, c-format
5002
 
msgid ""
5003
 
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
5004
 
msgstr ""
5005
 
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
5006
 
"%-.192s'"
5007
 
 
5008
 
#: drizzled/error.cc:822
5009
 
#, c-format
5010
 
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
5011
 
msgstr ""
5012
 
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
5013
 
"di campi"
5014
 
 
5015
 
#: drizzled/error.cc:824
5016
 
#, c-format
5017
 
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
5018
 
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
5019
 
 
5020
 
#: drizzled/error.cc:826
5021
 
#, c-format
5022
 
msgid "Operation %s failed for %.256s"
5023
 
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
5024
 
 
5025
 
#: drizzled/error.cc:828
5026
 
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
5027
 
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
5028
 
 
5029
 
#: drizzled/error.cc:830
5030
 
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
5031
 
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
5032
 
 
5033
 
#: drizzled/error.cc:832
5034
 
#, c-format
5035
 
msgid ""
5036
 
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
5037
 
"the  %.64s state"
5038
 
msgstr ""
5039
 
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
5040
 
"globale è nello stato %.64s"
5041
 
 
5042
 
#: drizzled/error.cc:834
5043
 
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
5044
 
msgstr ""
5045
 
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
5046
 
"globale"
5047
 
 
5048
 
#: drizzled/error.cc:836
5049
 
msgid ""
5050
 
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
5051
 
"for consistency"
5052
 
msgstr ""
5053
 
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
5054
 
"la consistenza dei tuoi dati"
5055
 
 
5056
 
#: drizzled/error.cc:838
5057
 
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
5058
 
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
5059
 
 
5060
 
#: drizzled/error.cc:840
5061
 
#, c-format
5062
 
msgid ""
5063
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
5064
 
"'%-.192s'"
5065
 
msgstr ""
5066
 
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
5067
 
"routine '%-.192s'"
5068
 
 
5069
 
#: drizzled/error.cc:842
5070
 
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
5071
 
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
5072
 
 
5073
 
#: drizzled/error.cc:844
5074
 
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
5075
 
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
5076
 
 
5077
 
#: drizzled/error.cc:846
5078
 
#, c-format
5079
 
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
5080
 
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
5081
 
 
5082
 
#: drizzled/error.cc:848
5083
 
#, c-format
5084
 
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
5085
 
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
5086
 
 
5087
 
#: drizzled/error.cc:850
5088
 
#, c-format
5089
 
msgid ""
5090
 
"%s: ready for connections.\n"
5091
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
5092
 
msgstr ""
5093
 
"%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
5094
 
"Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d %s"
5095
 
 
5096
 
#: drizzled/error.cc:852
5097
 
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
5098
 
msgstr ""
5099
 
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
5100
 
"variabile"
5101
 
 
5102
 
#: drizzled/error.cc:854
5103
 
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
5104
 
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
5105
 
 
5106
 
#: drizzled/error.cc:856
5107
 
#, c-format
5108
 
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
5109
 
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
5110
 
 
5111
 
#: drizzled/error.cc:858
5112
 
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
5113
 
msgstr ""
5114
 
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
5115
 
 
5116
 
#: drizzled/error.cc:860
5117
 
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
5118
 
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
5119
 
 
5120
 
#: drizzled/error.cc:862
5121
 
#, c-format
5122
 
msgid ""
5123
 
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
5124
 
"variable in BEFORE trigger"
5125
 
msgstr ""
5126
 
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
5127
 
"variabile in trigger BEFORE"
5128
 
 
5129
 
#: drizzled/error.cc:864
5130
 
#, c-format
5131
 
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
5132
 
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
5133
 
 
5134
 
#: drizzled/error.cc:866
5135
 
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
5136
 
msgstr ""
5137
 
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
5138
 
"GEOMETRY"
5139
 
 
5140
 
#: drizzled/error.cc:868
5141
 
msgid ""
5142
 
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
5143
 
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
5144
 
"updated, the binary log will miss their changes"
5145
 
msgstr ""
5146
 
"Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
5147
 
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
5148
 
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
5149
 
"cambiamenti a tali tabelle"
5150
 
 
5151
 
#: drizzled/error.cc:870
5152
 
msgid ""
5153
 
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
5154
 
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
5155
 
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
5156
 
msgstr ""
5157
 
"Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella sua "
5158
 
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
5159
 
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
5160
 
 
5161
 
#: drizzled/error.cc:872
5162
 
msgid ""
5163
 
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
5164
 
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
5165
 
msgstr ""
5166
 
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
5167
 
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
5168
 
 
5169
 
#: drizzled/error.cc:874
5170
 
msgid ""
5171
 
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
5172
 
"with it. Reset the statement to re-execute it."
5173
 
msgstr ""
5174
 
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
5175
 
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
5176
 
 
5177
 
#: drizzled/error.cc:876
5178
 
#, c-format
5179
 
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
5180
 
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
5181
 
 
5182
 
#: drizzled/error.cc:878
5183
 
msgid ""
5184
 
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
5185
 
msgstr ""
5186
 
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
5187
 
 
5188
 
#: drizzled/error.cc:880
5189
 
#, c-format
5190
 
msgid ""
5191
 
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
5192
 
msgstr ""
5193
 
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
5194
 
"valore predefinito"
5195
 
 
5196
 
#: drizzled/error.cc:882
5197
 
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
5198
 
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
5199
 
 
5200
 
#: drizzled/error.cc:884
5201
 
#, c-format
5202
 
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
5203
 
msgstr ""
5204
 
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
5205
 
 
5206
 
#: drizzled/error.cc:886
5207
 
#, c-format
5208
 
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
5209
 
msgstr ""
5210
 
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
5211
 
"massimo è %d."
5212
 
 
5213
 
#: drizzled/error.cc:888
5214
 
#, c-format
5215
 
msgid ""
5216
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
5217
 
"'%-.192s')."
5218
 
msgstr ""
5219
 
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
5220
 
"'%-.192s')."
5221
 
 
5222
 
#: drizzled/error.cc:890
5223
 
msgid ""
5224
 
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
5225
 
"types"
5226
 
msgstr ""
5227
 
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
5228
 
"di lock"
5229
 
 
5230
 
#: drizzled/error.cc:892
5231
 
#, c-format
5232
 
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
5233
 
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
5234
 
 
5235
 
#: drizzled/error.cc:894
5236
 
#, c-format
5237
 
msgid ""
5238
 
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
5239
 
"source error: %-.64s"
5240
 
msgstr ""
5241
 
"C'è stati un problema processando l'interrogazione a un sorgente dati "
5242
 
"esterna. Errore della sorgente dati: %-.64s"
5243
 
 
5244
 
#: drizzled/error.cc:896
5245
 
#, c-format
5246
 
msgid ""
5247
 
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
5248
 
"source error:  %-.64s"
5249
 
msgstr ""
5250
 
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
5251
 
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
5252
 
 
5253
 
#: drizzled/error.cc:898
5254
 
#, c-format
5255
 
msgid ""
5256
 
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
5257
 
"not in the correct format"
5258
 
msgstr ""
5259
 
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
5260
 
"è nel formato corretto"
5261
 
 
5262
 
#: drizzled/error.cc:900
5263
 
#, c-format
5264
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
5265
 
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
5266
 
 
5267
 
#: drizzled/error.cc:902
5268
 
#, c-format
5269
 
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
5270
 
msgstr ""
5271
 
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
5272
 
"'%-.64s'"
5273
 
 
5274
 
#: drizzled/error.cc:904
5275
 
msgid "Trigger in wrong schema"
5276
 
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
5277
 
 
5278
 
#: drizzled/error.cc:906
5279
 
#, c-format
5280
 
msgid ""
5281
 
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
5282
 
"needed.  Use 'mysqld -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
5283
 
msgstr ""
5284
 
"Superamento dello stack dei thread:  %ld byte utilizzati di uno stack di %ld "
5285
 
"byte, e %ld bytenecessari.  Usa 'drizzled -O thread_stack=#' per specificare "
5286
 
"uno stack più grande."
5287
 
 
5288
 
#: drizzled/error.cc:908
5289
 
#, c-format
5290
 
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
5291
 
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
5292
 
 
5293
 
#: drizzled/error.cc:910
5294
 
msgid "Cannot drop default keycache"
5295
 
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
5296
 
 
5297
 
#: drizzled/error.cc:912
5298
 
#, c-format
5299
 
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
5300
 
msgstr ""
5301
 
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
5302
 
"= %d)"
5303
 
 
5304
 
#: drizzled/error.cc:914
5305
 
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
5306
 
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
5307
 
 
5308
 
#: drizzled/error.cc:916
5309
 
#, c-format
5310
 
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
5311
 
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
5312
 
 
5313
 
#: drizzled/error.cc:918
5314
 
#, c-format
5315
 
msgid ""
5316
 
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
5317
 
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
5318
 
msgstr ""
5319
 
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
5320
 
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
5321
 
"trigger."
5322
 
 
5323
 
#: drizzled/error.cc:920
5324
 
#, c-format
5325
 
msgid ""
5326
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
5327
 
"'%-.192s'."
5328
 
msgstr ""
5329
 
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
5330
 
"tabella '%-.192s'."
5331
 
 
5332
 
#: drizzled/error.cc:922
5333
 
msgid ""
5334
 
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
5335
 
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
5336
 
"recursive manner"
5337
 
msgstr ""
5338
 
"Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
5339
 
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
5340
 
"modo ricorsivo in questo modo"
5341
 
 
5342
 
#: drizzled/error.cc:924
5343
 
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
5344
 
msgstr ""
5345
 
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
5346
 
 
5347
 
#: drizzled/error.cc:926
5348
 
msgid "Definer is not fully qualified"
5349
 
msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
5350
 
 
5351
 
#: drizzled/error.cc:928
5352
 
#, c-format
5353
 
msgid ""
5354
 
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
5355
 
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
5356
 
msgstr ""
5357
 
 
5358
 
#: drizzled/error.cc:930
5359
 
#, c-format
5360
 
msgid ""
5361
 
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
5362
 
"definer"
5363
 
msgstr ""
5364
 
 
5365
 
#: drizzled/error.cc:932
5366
 
#, c-format
5367
 
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
5368
 
msgstr ""
5369
 
 
5370
 
#: drizzled/error.cc:934
5371
 
#, c-format
5372
 
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
5373
 
msgstr ""
5374
 
 
5375
 
#: drizzled/error.cc:936
5376
 
#, c-format
5377
 
msgid ""
5378
 
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
5379
 
msgstr ""
5380
 
 
5381
 
#: drizzled/error.cc:938
5382
 
#, c-format
5383
 
msgid ""
5384
 
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
5385
 
msgstr ""
5386
 
 
5387
 
#: drizzled/error.cc:940
5388
 
#, c-format
5389
 
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
5390
 
msgstr ""
5391
 
 
5392
 
#: drizzled/error.cc:942
5393
 
#, c-format
5394
 
msgid ""
5395
 
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
5396
 
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
5397
 
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
5398
 
msgstr ""
5399
 
 
5400
 
#: drizzled/error.cc:944
5401
 
#, c-format
5402
 
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
5403
 
msgstr ""
5404
 
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
5405
 
 
5406
 
#: drizzled/error.cc:946
5407
 
#, c-format
5408
 
msgid ""
5409
 
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
5410
 
"exceeded for routine %.192s"
5411
 
msgstr ""
5412
 
 
5413
 
#: drizzled/error.cc:948
5414
 
#, c-format
5415
 
msgid ""
5416
 
"Failed to load routine %-.192s. The table mysql.proc is missing, corrupt, or "
5417
 
"contains bad data (internal code %d)"
5418
 
msgstr ""
5419
 
 
5420
 
#: drizzled/error.cc:950
5421
 
#, c-format
5422
 
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
5423
 
msgstr ""
5424
 
 
5425
 
#: drizzled/error.cc:952
5426
 
#, c-format
5427
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
5428
 
msgstr ""
5429
 
 
5430
 
#: drizzled/error.cc:954
5431
 
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
5432
 
msgstr ""
5433
 
 
5434
 
#: drizzled/error.cc:956
5435
 
#, c-format
5436
 
msgid ""
5437
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
5438
 
"lu)"
5439
 
msgstr ""
5440
 
 
5441
 
#: drizzled/error.cc:958
5442
 
#, c-format
5443
 
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
5444
 
msgstr ""
5445
 
 
5446
 
#: drizzled/error.cc:960
5447
 
#, c-format
5448
 
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
5449
 
msgstr ""
5450
 
 
5451
 
#: drizzled/error.cc:962
5452
 
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
5453
 
msgstr ""
5454
 
 
5455
 
#: drizzled/error.cc:964
5456
 
msgid "Triggers can not be created on system tables"
5457
 
msgstr ""
5458
 
 
5459
 
#: drizzled/error.cc:966
5460
 
#, c-format
5461
 
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
5462
 
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
5463
 
 
5464
 
#: drizzled/error.cc:968
5465
 
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
5466
 
msgstr ""
5467
 
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore  di "
5468
 
"memorizzazione"
5469
 
 
5470
 
#: drizzled/error.cc:970
5471
 
msgid "user name"
5472
 
msgstr "nome utente"
5473
 
 
5474
 
#: drizzled/error.cc:972
5475
 
msgid "host name"
5476
 
msgstr "nome host"
5477
 
 
5478
 
#: drizzled/error.cc:974
5479
 
#, c-format
5480
 
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
5481
 
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
5482
 
 
5483
 
#: drizzled/error.cc:976
5484
 
#, c-format
5485
 
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
5486
 
msgstr ""
5487
 
 
5488
 
#: drizzled/error.cc:978
5489
 
#, c-format
5490
 
msgid ""
5491
 
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
5492
 
msgstr ""
5493
 
 
5494
 
#: drizzled/error.cc:980
5495
 
msgid "Too high level of nesting for select"
5496
 
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
5497
 
 
5498
 
#: drizzled/error.cc:982
5499
 
#, fuzzy, c-format
5500
 
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
5501
 
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in"
5502
 
 
5503
 
#: drizzled/error.cc:984
5504
 
#, fuzzy
5505
 
msgid ""
5506
 
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
5507
 
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
5508
 
msgstr ""
5509
 
"Primo carattere di FIELDS TERMINATED ambiguo: per favore utilizzare FIELDS "
5510
 
"ENCLOSED BY (non opzionale e non vuoto)"
5511
 
 
5512
 
#: drizzled/error.cc:986
5513
 
#, c-format
5514
 
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
5515
 
msgstr ""
5516
 
 
5517
 
#: drizzled/error.cc:988
5518
 
#, c-format
5519
 
msgid ""
5520
 
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
5521
 
"source error:  %-.64s"
5522
 
msgstr ""
5523
 
 
5524
 
#: drizzled/error.cc:990
5525
 
#, c-format
5526
 
msgid ""
5527
 
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
5528
 
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
5529
 
 
5530
 
#: drizzled/error.cc:992
5531
 
#, c-format
5532
 
msgid ""
5533
 
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
5534
 
"each partition"
5535
 
msgstr ""
5536
 
 
5537
 
#: drizzled/error.cc:994
5538
 
#, c-format
5539
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
5540
 
msgstr ""
5541
 
 
5542
 
#: drizzled/error.cc:996
5543
 
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
5544
 
msgstr ""
5545
 
 
5546
 
#: drizzled/error.cc:998
5547
 
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
5548
 
msgstr ""
5549
 
 
5550
 
#: drizzled/error.cc:1000
5551
 
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
5552
 
msgstr ""
5553
 
 
5554
 
#: drizzled/error.cc:1002
5555
 
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
5556
 
msgstr ""
5557
 
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
5558
 
"precedenti"
5559
 
 
5560
 
#: drizzled/error.cc:1004
5561
 
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
5562
 
msgstr ""
5563
 
 
5564
 
#: drizzled/error.cc:1006
5565
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
5566
 
msgstr ""
5567
 
 
5568
 
#: drizzled/error.cc:1008
5569
 
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
5570
 
msgstr ""
5571
 
 
5572
 
#: drizzled/error.cc:1010
5573
 
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
5574
 
msgstr ""
5575
 
 
5576
 
#: drizzled/error.cc:1012
5577
 
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
5578
 
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
5579
 
 
5580
 
#: drizzled/error.cc:1014
5581
 
msgid ""
5582
 
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
5583
 
"written into the frm file"
5584
 
msgstr ""
5585
 
 
5586
 
#: drizzled/error.cc:1016
5587
 
#, c-format
5588
 
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
5589
 
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
5590
 
 
5591
 
#: drizzled/error.cc:1018
5592
 
#, c-format
5593
 
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
5594
 
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
5595
 
 
5596
 
#: drizzled/error.cc:1020
5597
 
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
5598
 
msgstr ""
5599
 
 
5600
 
#: drizzled/error.cc:1022
5601
 
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
5602
 
msgstr ""
5603
 
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
5604
 
"partizione"
5605
 
 
5606
 
#: drizzled/error.cc:1024
5607
 
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
5608
 
msgstr ""
5609
 
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
5610
 
 
5611
 
#: drizzled/error.cc:1026
5612
 
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
5613
 
msgstr ""
5614
 
 
5615
 
#: drizzled/error.cc:1028
5616
 
msgid ""
5617
 
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of MySQL"
5618
 
msgstr ""
5619
 
 
5620
 
#: drizzled/error.cc:1030
5621
 
#, c-format
5622
 
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
5623
 
msgstr ""
5624
 
 
5625
 
#: drizzled/error.cc:1032
5626
 
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
5627
 
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
5628
 
 
5629
 
#: drizzled/error.cc:1034
5630
 
msgid ""
5631
 
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
5632
 
"partitioning for subpartitioning"
5633
 
msgstr ""
5634
 
 
5635
 
#: drizzled/error.cc:1036
5636
 
msgid "Failed to create specific handler file"
5637
 
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
5638
 
 
5639
 
#: drizzled/error.cc:1038
5640
 
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
5641
 
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
5642
 
 
5643
 
#: drizzled/error.cc:1040
5644
 
#, c-format
5645
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
5646
 
msgstr ""
5647
 
 
5648
 
#: drizzled/error.cc:1042
5649
 
#, c-format
5650
 
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
5651
 
msgstr ""
5652
 
 
5653
 
#: drizzled/error.cc:1044
5654
 
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
5655
 
msgstr ""
5656
 
 
5657
 
#: drizzled/error.cc:1046
5658
 
msgid ""
5659
 
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
5660
 
msgstr ""
5661
 
 
5662
 
#: drizzled/error.cc:1048
5663
 
#, c-format
5664
 
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
5665
 
msgstr ""
5666
 
 
5667
 
#: drizzled/error.cc:1050
5668
 
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
5669
 
msgstr ""
5670
 
 
5671
 
#: drizzled/error.cc:1052
5672
 
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
5673
 
msgstr ""
5674
 
 
5675
 
#: drizzled/error.cc:1054
5676
 
msgid ""
5677
 
"REORGANISE PARTITION can only be used to reorganise partitions not to change "
5678
 
"their numbers"
5679
 
msgstr ""
5680
 
 
5681
 
#: drizzled/error.cc:1056
5682
 
msgid ""
5683
 
"REORGANISE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
5684
 
"tables using HASH PARTITIONs"
5685
 
msgstr ""
5686
 
 
5687
 
#: drizzled/error.cc:1058
5688
 
#, c-format
5689
 
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
5690
 
msgstr ""
5691
 
 
5692
 
#: drizzled/error.cc:1060
5693
 
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
5694
 
msgstr ""
5695
 
 
5696
 
#: drizzled/error.cc:1062
5697
 
msgid "At least one partition must be added"
5698
 
msgstr ""
5699
 
 
5700
 
#: drizzled/error.cc:1064
5701
 
msgid "At least one partition must be coalesced"
5702
 
msgstr ""
5703
 
 
5704
 
#: drizzled/error.cc:1066
5705
 
msgid "More partitions to reorganise than there are partitions"
5706
 
msgstr ""
5707
 
 
5708
 
#: drizzled/error.cc:1068
5709
 
#, c-format
5710
 
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
5711
 
msgstr ""
5712
 
 
5713
 
#: drizzled/error.cc:1070
5714
 
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
5715
 
msgstr ""
5716
 
 
5717
 
#: drizzled/error.cc:1072
5718
 
msgid "When reorganising a set of partitions they must be in consecutive order"
5719
 
msgstr ""
5720
 
 
5721
 
#: drizzled/error.cc:1074
5722
 
msgid ""
5723
 
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
5724
 
"partition where it can extend the range"
5725
 
msgstr ""
5726
 
 
5727
 
#: drizzled/error.cc:1076
5728
 
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
5729
 
msgstr ""
5730
 
 
5731
 
#: drizzled/error.cc:1078
5732
 
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
5733
 
msgstr ""
5734
 
 
5735
 
#: drizzled/error.cc:1080
5736
 
#, c-format
5737
 
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
5738
 
msgstr ""
5739
 
 
5740
 
#: drizzled/error.cc:1082
5741
 
#, c-format
5742
 
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
5743
 
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
5744
 
 
5745
 
#: drizzled/error.cc:1084
5746
 
#, fuzzy, c-format
5747
 
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
5748
 
msgstr "Valore %-.32s non corretto: '%-.128s'"
5749
 
 
5750
 
#: drizzled/error.cc:1086
5751
 
#, c-format
5752
 
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
5753
 
msgstr ""
5754
 
 
5755
 
#: drizzled/error.cc:1088
5756
 
#, c-format
5757
 
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
5758
 
msgstr ""
5759
 
 
5760
 
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
5761
 
#, c-format
5762
 
msgid "Failed to create %s"
5763
 
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
5764
 
 
5765
 
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
5766
 
#, c-format
5767
 
msgid "Failed to drop %s"
5768
 
msgstr ""
5769
 
 
5770
 
#: drizzled/error.cc:1094
5771
 
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
5772
 
msgstr ""
5773
 
 
5774
 
#: drizzled/error.cc:1096
5775
 
msgid ""
5776
 
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
5777
 
msgstr ""
5778
 
 
5779
 
#: drizzled/error.cc:1098
5780
 
msgid ""
5781
 
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
5782
 
"than 2 billion"
5783
 
msgstr ""
5784
 
 
5785
 
#: drizzled/error.cc:1100
5786
 
#, c-format
5787
 
msgid "Failed to alter: %s"
5788
 
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
5789
 
 
5790
 
#: drizzled/error.cc:1102
5791
 
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
5792
 
msgstr ""
5793
 
 
5794
 
#: drizzled/error.cc:1104
5795
 
#, c-format
5796
 
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
5797
 
msgstr ""
5798
 
 
5799
 
#: drizzled/error.cc:1106
5800
 
msgid ""
5801
 
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
5802
 
"be able to replicate row-based binary log events"
5803
 
msgstr ""
5804
 
 
5805
 
#: drizzled/error.cc:1108
5806
 
#, c-format
5807
 
msgid "Event '%-.192s' already exists"
5808
 
msgstr ""
5809
 
 
5810
 
#: drizzled/error.cc:1110
5811
 
#, c-format
5812
 
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
5813
 
msgstr ""
5814
 
 
5815
 
#: drizzled/error.cc:1112
5816
 
#, c-format
5817
 
msgid "Unknown event '%-.192s'"
5818
 
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
5819
 
 
5820
 
#: drizzled/error.cc:1114
5821
 
#, c-format
5822
 
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
5823
 
msgstr ""
5824
 
 
5825
 
#: drizzled/error.cc:1118
5826
 
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
5827
 
msgstr ""
5828
 
 
5829
 
#: drizzled/error.cc:1120
5830
 
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
5831
 
msgstr ""
5832
 
 
5833
 
#: drizzled/error.cc:1122
5834
 
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
5835
 
msgstr ""
5836
 
 
5837
 
#: drizzled/error.cc:1124
5838
 
msgid "Failed to open mysql.event"
5839
 
msgstr "Fallimenta apertura di mysql.event"
5840
 
 
5841
 
#: drizzled/error.cc:1126
5842
 
#, fuzzy
5843
 
msgid "No datetime expression provided"
5844
 
msgstr "Espressione datetime mancante"
5845
 
 
5846
 
#: drizzled/error.cc:1128
5847
 
#, c-format
5848
 
msgid ""
5849
 
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
5850
 
"probably corrupted"
5851
 
msgstr ""
5852
 
 
5853
 
#: drizzled/error.cc:1130
5854
 
#, c-format
5855
 
msgid "Cannot load from mysql.%s. The table is probably corrupted"
5856
 
msgstr ""
5857
 
 
5858
 
#: drizzled/error.cc:1132
5859
 
msgid "Failed to delete the event from mysql.event"
5860
 
msgstr ""
5861
 
 
5862
 
#: drizzled/error.cc:1134
5863
 
msgid "Error during compilation of event's body"
5864
 
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
5865
 
 
5866
 
#: drizzled/error.cc:1136
5867
 
msgid "Same old and new event name"
5868
 
msgstr ""
5869
 
 
5870
 
#: drizzled/error.cc:1138
5871
 
#, c-format
5872
 
msgid "Data for column '%s' too long"
5873
 
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
5874
 
 
5875
 
#: drizzled/error.cc:1140
5876
 
#, c-format
5877
 
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
5878
 
msgstr ""
5879
 
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
5880
 
"di chiave esterna [foreign key]"
5881
 
 
5882
 
#: drizzled/error.cc:1142
5883
 
#, c-format
5884
 
msgid ""
5885
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in MySQL %s. Please use %s "
5886
 
"instead"
5887
 
msgstr ""
5888
 
 
5889
 
#: drizzled/error.cc:1144
5890
 
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
5891
 
msgstr ""
5892
 
 
5893
 
#: drizzled/error.cc:1146
5894
 
msgid "You can't use locks with log tables."
5895
 
msgstr ""
5896
 
 
5897
 
#: drizzled/error.cc:1148
5898
 
#, c-format
5899
 
msgid ""
5900
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
5901
 
"d would lead to a duplicate entry"
5902
 
msgstr ""
5903
 
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
5904
 
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
5905
 
"duplicata"
5906
 
 
5907
 
#: drizzled/error.cc:1150
5908
 
#, c-format
5909
 
msgid ""
5910
 
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with MySQL "
5911
 
"%d, now running %d. Please use mysql_upgrade to fix this error."
5912
 
msgstr ""
5913
 
 
5914
 
#: drizzled/error.cc:1152
5915
 
msgid ""
5916
 
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
5917
 
"open temporary tables"
5918
 
msgstr ""
5919
 
 
5920
 
#: drizzled/error.cc:1154
5921
 
msgid ""
5922
 
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
5923
 
msgstr ""
5924
 
 
5925
 
#: drizzled/error.cc:1156
5926
 
msgid ""
5927
 
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
5928
 
"fly yet"
5929
 
msgstr ""
5930
 
 
5931
 
#: drizzled/error.cc:1158
5932
 
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
5933
 
msgstr ""
5934
 
 
5935
 
#: drizzled/error.cc:1160
5936
 
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
5937
 
msgstr ""
5938
 
 
5939
 
#: drizzled/error.cc:1162
5940
 
msgid "This partition function is not allowed"
5941
 
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
5942
 
 
5943
 
#: drizzled/error.cc:1164
5944
 
msgid "Error in DDL log"
5945
 
msgstr "Errore nel log DDL"
5946
 
 
5947
 
#: drizzled/error.cc:1166
5948
 
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
5949
 
msgstr ""
5950
 
 
5951
 
#: drizzled/error.cc:1168
5952
 
msgid "Incorrect partition name"
5953
 
msgstr "Nome di partizione scorretto"
5954
 
 
5955
 
#: drizzled/error.cc:1170
5956
 
msgid ""
5957
 
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
5958
 
"progress"
5959
 
msgstr ""
5960
 
 
5961
 
#: drizzled/error.cc:1172
5962
 
#, c-format
5963
 
msgid ""
5964
 
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
5965
 
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
5966
 
msgstr ""
5967
 
 
5968
 
#: drizzled/error.cc:1174
5969
 
#, c-format
5970
 
msgid "Internal scheduler error %d"
5971
 
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
5972
 
 
5973
 
#: drizzled/error.cc:1176
5974
 
#, c-format
5975
 
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
5976
 
msgstr ""
5977
 
 
5978
 
#: drizzled/error.cc:1178
5979
 
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
5980
 
msgstr ""
5981
 
 
5982
 
#: drizzled/error.cc:1180
5983
 
#, c-format
5984
 
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
5985
 
msgstr ""
5986
 
 
5987
 
#: drizzled/error.cc:1182
5988
 
msgid "The server was not built with row-based replication"
5989
 
msgstr ""
5990
 
 
5991
 
#: drizzled/error.cc:1184
5992
 
msgid "Decoding of base64 string failed"
5993
 
msgstr ""
5994
 
 
5995
 
#: drizzled/error.cc:1186
5996
 
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
5997
 
msgstr ""
5998
 
 
5999
 
#: drizzled/error.cc:1188
6000
 
msgid ""
6001
 
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
6002
 
"damaged at server start"
6003
 
msgstr ""
6004
 
 
6005
 
#: drizzled/error.cc:1190
6006
 
msgid "Only integers allowed as number here"
6007
 
msgstr ""
6008
 
 
6009
 
#: drizzled/error.cc:1192
6010
 
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6011
 
msgstr ""
6012
 
 
6013
 
#: drizzled/error.cc:1194
6014
 
#, c-format
6015
 
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
6016
 
msgstr ""
6017
 
 
6018
 
#: drizzled/error.cc:1196
6019
 
#, c-format
6020
 
msgid ""
6021
 
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
6022
 
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
6023
 
"to '%s'"
6024
 
msgstr ""
6025
 
 
6026
 
#: drizzled/error.cc:1198
6027
 
#, c-format
6028
 
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
6029
 
msgstr ""
6030
 
 
6031
 
#: drizzled/error.cc:1200
6032
 
#, c-format
6033
 
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
6034
 
msgstr ""
6035
 
 
6036
 
#: drizzled/error.cc:1202
6037
 
#, c-format
6038
 
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
6039
 
msgstr ""
6040
 
 
6041
 
#: drizzled/error.cc:1204
6042
 
#, c-format
6043
 
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
6044
 
msgstr ""
6045
 
 
6046
 
#: drizzled/error.cc:1206
6047
 
#, c-format
6048
 
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
6049
 
msgstr ""
6050
 
 
6051
 
#: drizzled/error.cc:1208
6052
 
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
6053
 
msgstr ""
6054
 
 
6055
 
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
6056
 
msgid ""
6057
 
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
6058
 
"The event was dropped immediately after creation."
6059
 
msgstr ""
6060
 
 
6061
 
#: drizzled/error.cc:1214
6062
 
#, c-format
6063
 
msgid "The incident %s occured on the master. Message: %-.64s"
6064
 
msgstr ""
6065
 
 
6066
 
#: drizzled/error.cc:1216
6067
 
msgid "Table has no partition for some existing values"
6068
 
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
6069
 
 
6070
 
#: drizzled/error.cc:1218
6071
 
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
6072
 
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
6073
 
 
6074
 
#: drizzled/error.cc:1220
6075
 
#, c-format
6076
 
msgid "Fatal error: %s"
6077
 
msgstr "Errore fatale: %s"
6078
 
 
6079
 
#: drizzled/error.cc:1222
6080
 
#, c-format
6081
 
msgid "Relay log read failure: %s"
6082
 
msgstr ""
6083
 
 
6084
 
#: drizzled/error.cc:1224
6085
 
#, c-format
6086
 
msgid "Relay log write failure: %s"
6087
 
msgstr ""
6088
 
 
6089
 
#: drizzled/error.cc:1228
6090
 
#, c-format
6091
 
msgid "Master command %s failed: %s"
6092
 
msgstr ""
6093
 
 
6094
 
#: drizzled/error.cc:1230
6095
 
#, c-format
6096
 
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
6097
 
msgstr ""
6098
 
 
6099
 
#: drizzled/error.cc:1232
6100
 
#, c-format
6101
 
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
6102
 
msgstr ""
6103
 
 
6104
 
#: drizzled/error.cc:1234
6105
 
#, c-format
6106
 
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
6107
 
msgstr ""
6108
 
 
6109
 
#: drizzled/error.cc:1236
6110
 
#, c-format
6111
 
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6112
 
msgstr ""
6113
 
 
6114
 
#: drizzled/error.cc:1238
6115
 
#, c-format
6116
 
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
6117
 
msgstr ""
6118
 
 
6119
 
#: drizzled/error.cc:1240
6120
 
#, c-format
6121
 
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
6122
 
msgstr ""
6123
 
 
6124
 
#: drizzled/error.cc:1242
6125
 
#, c-format
6126
 
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6127
 
msgstr ""
6128
 
 
6129
 
#: drizzled/error.cc:1244
6130
 
#, c-format
6131
 
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6132
 
msgstr ""
6133
 
 
6134
 
#: drizzled/error.cc:1246
6135
 
#, c-format
6136
 
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
6137
 
msgstr ""
6138
 
 
6139
 
#: drizzled/error.cc:1248
6140
 
#, c-format
6141
 
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
6142
 
msgstr ""
6143
 
 
6144
 
#: drizzled/error.cc:1250
6145
 
#, c-format
6146
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
6147
 
msgstr ""
6148
 
 
6149
 
#: drizzled/error.cc:1252
6150
 
#, c-format
6151
 
msgid ""
6152
 
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
6153
 
"BINLOG statement."
6154
 
msgstr ""
6155
 
 
6156
 
#: drizzled/error.cc:1254
6157
 
msgid "Corrupted replication event was detected"
6158
 
msgstr ""
6159
 
 
6160
 
#: drizzled/error.cc:1256
6161
 
#, c-format
6162
 
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
6163
 
msgstr ""
6164
 
 
6165
 
#: drizzled/error.cc:1258
6166
 
#, c-format
6167
 
msgid "Being purged log %s was not found"
6168
 
msgstr ""
6169
 
 
6170
 
#: drizzled/error.cc:1260
6171
 
#, c-format
6172
 
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
6173
 
msgstr ""
6174
 
 
6175
 
#: drizzled/error.cc:1262
6176
 
#, c-format
6177
 
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
6178
 
msgstr ""
6179
 
 
6180
 
#: drizzled/error.cc:1264
6181
 
#, c-format
6182
 
msgid ""
6183
 
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
6184
 
msgstr ""
6185
 
 
6186
 
#: drizzled/error.cc:1266
6187
 
#, c-format
6188
 
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6189
 
msgstr ""
6190
 
 
6191
 
#: drizzled/error.cc:1268
6192
 
msgid "Starting backup process"
6193
 
msgstr ""
6194
 
 
6195
 
#: drizzled/error.cc:1270
6196
 
msgid "Backup completed"
6197
 
msgstr "Backup completato"
6198
 
 
6199
 
#: drizzled/error.cc:1272
6200
 
msgid "Starting restore process"
6201
 
msgstr ""
6202
 
 
6203
 
#: drizzled/error.cc:1274
6204
 
msgid "Restore completed"
6205
 
msgstr "Ripristino completato"
6206
 
 
6207
 
#: drizzled/error.cc:1276
6208
 
msgid "Nothing to backup"
6209
 
msgstr "Niente da archiviare"
6210
 
 
6211
 
#: drizzled/error.cc:1278
6212
 
#, c-format
6213
 
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
6214
 
msgstr ""
6215
 
 
6216
 
#: drizzled/error.cc:1280
6217
 
msgid ""
6218
 
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
6219
 
"about the error"
6220
 
msgstr ""
6221
 
 
6222
 
#: drizzled/error.cc:1282
6223
 
msgid ""
6224
 
"Error during restore operation - server's error log contains more "
6225
 
"information about the error"
6226
 
msgstr ""
6227
 
 
6228
 
#: drizzled/error.cc:1284
6229
 
msgid ""
6230
 
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
6231
 
"progress"
6232
 
msgstr ""
6233
 
 
6234
 
#: drizzled/error.cc:1286
6235
 
msgid "Error when preparing for backup operation"
6236
 
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
6237
 
 
6238
 
#: drizzled/error.cc:1288
6239
 
msgid "Error when preparing for restore operation"
6240
 
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
6241
 
 
6242
 
#: drizzled/error.cc:1290
6243
 
#, c-format
6244
 
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
6245
 
msgstr ""
6246
 
 
6247
 
#: drizzled/error.cc:1292
6248
 
#, c-format
6249
 
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
6250
 
msgstr ""
6251
 
 
6252
 
#: drizzled/error.cc:1294
6253
 
#, c-format
6254
 
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
6255
 
msgstr ""
6256
 
 
6257
 
#: drizzled/error.cc:1296
6258
 
msgid "Can't enumerate server databases"
6259
 
msgstr ""
6260
 
 
6261
 
#: drizzled/error.cc:1298
6262
 
msgid "Can't enumerate server tables"
6263
 
msgstr ""
6264
 
 
6265
 
#: drizzled/error.cc:1300
6266
 
#, c-format
6267
 
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
6268
 
msgstr ""
6269
 
 
6270
 
#: drizzled/error.cc:1302
6271
 
#, c-format
6272
 
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
6273
 
msgstr ""
6274
 
 
6275
 
#: drizzled/error.cc:1304
6276
 
#, c-format
6277
 
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
6278
 
msgstr ""
6279
 
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
6280
 
 
6281
 
#: drizzled/error.cc:1306
6282
 
#, c-format
6283
 
msgid "Can't open table %-.64s"
6284
 
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
6285
 
 
6286
 
#: drizzled/error.cc:1308
6287
 
msgid "Can't read backup archive preamble"
6288
 
msgstr ""
6289
 
 
6290
 
#: drizzled/error.cc:1310
6291
 
msgid "Can't write backup archive preamble"
6292
 
msgstr ""
6293
 
 
6294
 
#: drizzled/error.cc:1312
6295
 
#, c-format
6296
 
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
6297
 
msgstr ""
6298
 
 
6299
 
#: drizzled/error.cc:1314
6300
 
#, c-format
6301
 
msgid ""
6302
 
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
6303
 
"this table"
6304
 
msgstr ""
6305
 
 
6306
 
#: drizzled/error.cc:1316
6307
 
#, c-format
6308
 
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
6309
 
msgstr ""
6310
 
 
6311
 
#: drizzled/error.cc:1318
6312
 
#, c-format
6313
 
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
6314
 
msgstr ""
6315
 
 
6316
 
#: drizzled/error.cc:1320
6317
 
#, c-format
6318
 
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
6319
 
msgstr ""
6320
 
 
6321
 
#: drizzled/error.cc:1322
6322
 
#, c-format
6323
 
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
6324
 
msgstr ""
6325
 
 
6326
 
#: drizzled/error.cc:1324
6327
 
msgid "Error when reading meta-data list"
6328
 
msgstr ""
6329
 
 
6330
 
#: drizzled/error.cc:1326
6331
 
#, c-format
6332
 
msgid "Can't create %-.64s"
6333
 
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
6334
 
 
6335
 
#: drizzled/error.cc:1328
6336
 
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
6337
 
msgstr ""
6338
 
 
6339
 
#: drizzled/error.cc:1330
6340
 
#, c-format
6341
 
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
6342
 
msgstr ""
6343
 
 
6344
 
#: drizzled/error.cc:1332
6345
 
msgid "Error when reading data from backup stream"
6346
 
msgstr ""
6347
 
 
6348
 
#: drizzled/error.cc:1334
6349
 
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
6350
 
msgstr ""
6351
 
 
6352
 
#: drizzled/error.cc:1336
6353
 
#, c-format
6354
 
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
6355
 
msgstr ""
6356
 
 
6357
 
#: drizzled/error.cc:1338
6358
 
#, c-format
6359
 
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
6360
 
msgstr ""
6361
 
 
6362
 
#: drizzled/error.cc:1340
6363
 
#, c-format
6364
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
6365
 
msgstr ""
6366
 
 
6367
 
#: drizzled/error.cc:1342
6368
 
#, c-format
6369
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
6370
 
msgstr ""
6371
 
 
6372
 
#: drizzled/error.cc:1344
6373
 
#, c-format
6374
 
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
6375
 
msgstr ""
6376
 
 
6377
 
#: drizzled/error.cc:1346
6378
 
#, c-format
6379
 
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
6380
 
msgstr ""
6381
 
 
6382
 
#: drizzled/error.cc:1348
6383
 
#, c-format
6384
 
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
6385
 
msgstr ""
6386
 
 
6387
 
#: drizzled/error.cc:1350
6388
 
#, c-format
6389
 
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
6390
 
msgstr ""
6391
 
 
6392
 
#: drizzled/error.cc:1352
6393
 
#, c-format
6394
 
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
6395
 
msgstr ""
6396
 
 
6397
 
#: drizzled/error.cc:1354
6398
 
#, c-format
6399
 
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
6400
 
msgstr ""
6401
 
 
6402
 
#: drizzled/error.cc:1356
6403
 
#, c-format
6404
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
6405
 
msgstr ""
6406
 
 
6407
 
#: drizzled/error.cc:1358
6408
 
#, c-format
6409
 
msgid ""
6410
 
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
6411
 
msgstr ""
6412
 
 
6413
 
#: drizzled/error.cc:1360
6414
 
#, c-format
6415
 
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
6416
 
msgstr ""
6417
 
 
6418
 
#: drizzled/error.cc:1362
6419
 
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
6420
 
msgstr ""
6421
 
 
6422
 
#: drizzled/error.cc:1364
6423
 
msgid ""
6424
 
"Can't open the online backup progress tables. Check 'mysql.online_backup' "
6425
 
"and 'mysql.online_backup_progress'."
6426
 
msgstr ""
6427
 
 
6428
 
#: drizzled/error.cc:1366
6429
 
#, c-format
6430
 
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
6431
 
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
6432
 
 
6433
 
#: drizzled/error.cc:1368
6434
 
#, c-format
6435
 
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
6436
 
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
6437
 
 
6438
 
#: drizzled/error.cc:1370
6439
 
#, c-format
6440
 
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
6441
 
msgstr ""
6442
 
 
6443
 
#: drizzled/error.cc:1372
6444
 
#, c-format
6445
 
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
6446
 
msgstr ""
6447
 
 
6448
 
#: drizzled/error.cc:1374
6449
 
#, c-format
6450
 
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
6451
 
msgstr ""
6452
 
 
6453
 
#: drizzled/error.cc:1376
6454
 
#, c-format
6455
 
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
6456
 
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
6457
 
 
6458
 
#: drizzled/error.cc:1378
6459
 
#, c-format
6460
 
msgid ""
6461
 
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
6462
 
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
6463
 
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
6464
 
msgstr ""
6465
 
 
6466
 
#: drizzled/error.cc:1380
6467
 
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
6468
 
msgstr ""
6469
 
 
6470
 
#: drizzled/error.cc:1382
6471
 
#, c-format
6472
 
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
6473
 
msgstr ""
6474
 
 
6475
 
#: drizzled/error.cc:1384
6476
 
#, c-format
6477
 
msgid ""
6478
 
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
6479
 
msgstr ""
6480
 
 
6481
 
#: drizzled/error.cc:1386
6482
 
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
6483
 
msgstr ""
6484
 
 
6485
 
#: drizzled/error.cc:1388
6486
 
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
6487
 
msgstr ""
6488
 
 
6489
 
#: drizzled/error.cc:1390
6490
 
#, c-format
6491
 
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
6492
 
msgstr ""
6493
 
 
6494
 
#: drizzled/error.cc:1392
6495
 
#, c-format
6496
 
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
6497
 
msgstr ""
6498
 
 
6499
 
#: drizzled/error.cc:1394
6500
 
#, c-format
6501
 
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
6502
 
msgstr ""
6503
 
 
6504
 
#: drizzled/error.cc:1396
6505
 
#, fuzzy
6506
 
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6507
 
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
6508
 
 
6509
 
#: drizzled/errmsg.cc:44
6510
 
#, c-format
6511
 
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6512
 
msgstr ""
6513
 
 
6514
 
#: drizzled/errmsg.cc:70
6515
 
#, c-format
6516
 
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6517
 
msgstr ""
6518
 
 
6519
 
#: drizzled/errmsg.cc:111
6520
 
#, c-format
6521
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6522
 
msgstr ""
6523
 
 
6524
 
#: drizzled/handler.cc:378
6525
 
msgid "Too many storage engines!"
6526
 
msgstr "Troppi motori di memorizzazione!"
6527
 
 
6528
 
#: drizzled/handler.cc:382
6529
 
#, c-format
6530
 
msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
6531
 
msgstr ""
6532
 
 
6533
 
#: drizzled/handler.cc:1228
6534
 
#, c-format
6535
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6536
 
msgstr ""
6537
 
 
6538
 
#: drizzled/handler.cc:1280
6539
 
msgid "Starting crash recovery..."
6540
 
msgstr ""
6541
 
 
6542
 
#: drizzled/handler.cc:1312
6543
 
#, c-format
6544
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6545
 
msgstr ""
6546
 
 
6547
 
#: drizzled/handler.cc:1316
6548
 
#, c-format
6549
 
msgid ""
6550
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6551
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
6552
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
6553
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
6554
 
msgstr ""
6555
 
 
6556
 
#: drizzled/handler.cc:1326
6557
 
msgid "Crash recovery finished."
6558
 
msgstr ""
6559
 
 
6560
 
#: drizzled/log.cc:723
6561
 
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6562
 
msgstr "Errore I/O leggendo dal registro binario."
6563
 
 
6564
 
#: drizzled/log.cc:730
6565
 
msgid ""
6566
 
"Binlog has bad magic number;  It's not a binary log file that can be used by "
6567
 
"this version of Drizzle"
6568
 
msgstr ""
6569
 
 
6570
 
#: drizzled/log.cc:745
6571
 
#, c-format
6572
 
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6573
 
msgstr "Fallita l'apertura del file di registro (file '%s', errnum %d)"
6574
 
 
6575
 
#: drizzled/log.cc:747 drizzled/log.cc:755
6576
 
msgid "Could not open log file"
6577
 
msgstr "Fallita l'apertura del file di registro"
6578
 
 
6579
 
#: drizzled/log.cc:753
6580
 
#, c-format
6581
 
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6582
 
msgstr "Fallita la creazione di una cache per il file di registro (file '%s')"
6583
 
 
6584
 
#: drizzled/log.cc:907 drizzled/log.cc:1271
6585
 
#, c-format
6586
 
msgid ""
6587
 
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6588
 
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6589
 
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6590
 
msgstr ""
6591
 
 
6592
 
#: drizzled/log.cc:1539 drizzled/log.cc:1570 drizzled/log.cc:1819
6593
 
#: drizzled/log.cc:1941
6594
 
#, c-format
6595
 
msgid "Failed to delete file '%s'"
6596
 
msgstr "Fallimento nel cancellare il file '%s'"
6597
 
 
6598
 
#: drizzled/log.cc:1548 drizzled/log.cc:1827 drizzled/log.cc:1949
6599
 
#, c-format
6600
 
msgid ""
6601
 
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6602
 
"index file to the actual binlog files"
6603
 
msgstr ""
6604
 
 
6605
 
#: drizzled/log.cc:1675
6606
 
#, c-format
6607
 
msgid "next log error: %d  offset: %s  log: %s included: %d"
6608
 
msgstr ""
6609
 
 
6610
 
#: drizzled/log.cc:1785 drizzled/log.cc:1909
6611
 
#, c-format
6612
 
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6613
 
msgstr "Fallimento nell'eseguire stat() per il file '%s'"
6614
 
 
6615
 
#: drizzled/log.cc:1796 drizzled/log.cc:1920
6616
 
#, c-format
6617
 
msgid ""
6618
 
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6619
 
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6620
 
msgstr ""
6621
 
 
6622
 
#: drizzled/log.cc:3358 drizzled/log.cc:3851
6623
 
#, c-format
6624
 
msgid "Recovering after a crash using %s"
6625
 
msgstr "Recupero dopo un'interruzione non prevista  %s"
6626
 
 
6627
 
#: drizzled/log.cc:3361
6628
 
msgid ""
6629
 
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6630
 
msgstr ""
6631
 
 
6632
 
#: drizzled/log.cc:3698
6633
 
msgid "Bad magic header in tc log"
6634
 
msgstr ""
6635
 
 
6636
 
#: drizzled/log.cc:3708
6637
 
#, c-format
6638
 
msgid ""
6639
 
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6640
 
"phase commit protocol"
6641
 
msgstr ""
6642
 
 
6643
 
#: drizzled/log.cc:3736
6644
 
msgid ""
6645
 
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6646
 
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6647
 
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6648
 
msgstr ""
6649
 
 
6650
 
#: drizzled/log.cc:3766
6651
 
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6652
 
msgstr ""
6653
 
 
6654
 
#: drizzled/log.cc:3768
6655
 
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6656
 
msgstr ""
6657
 
 
6658
 
#: drizzled/log.cc:3769
6659
 
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6660
 
msgstr ""
6661
 
 
6662
 
#: drizzled/log.cc:3813 drizzled/log.cc:3837
6663
 
#, c-format
6664
 
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6665
 
msgstr "find_log_pos() fallita (error: %d)"
6666
 
 
6667
 
#: drizzled/log.cc:3950
6668
 
msgid ""
6669
 
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6670
 
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6671
 
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6672
 
msgstr ""
6673
 
 
6674
 
#: drizzled/log_event.cc:126
6675
 
#, fuzzy, c-format
6676
 
msgid " %s, Error_code: %d;"
6677
 
msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
6678
 
 
6679
 
#: drizzled/log_event.cc:130
6680
 
#, c-format
6681
 
msgid ""
6682
 
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6683
 
"master log %s, end_log_pos %lu"
6684
 
msgstr ""
6685
 
 
6686
 
#: drizzled/log_event.cc:136
6687
 
msgid "<unknown>"
6688
 
msgstr ""
6689
 
 
6690
 
#: drizzled/log_event.cc:878
6691
 
#, c-format
6692
 
msgid ""
6693
 
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6694
 
msgstr ""
6695
 
 
6696
 
#: drizzled/log_event.cc:1768
6697
 
#, c-format
6698
 
msgid ""
6699
 
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6700
 
"aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this point. "
6701
 
"If you are sure that your master is ok, run this query manually on the slave "
6702
 
"and then restart the slave with SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START "
6703
 
"SLAVE; . Query: '%s'"
6704
 
msgstr ""
6705
 
 
6706
 
#: drizzled/log_event.cc:1794
6707
 
#, c-format
6708
 
msgid ""
6709
 
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6710
 
"Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
6711
 
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6712
 
msgstr ""
6713
 
 
6714
 
#: drizzled/log_event.cc:1799
6715
 
#, fuzzy
6716
 
msgid "no error"
6717
 
msgstr "Errore sconosciuto"
6718
 
 
6719
 
#: drizzled/log_event.cc:1819
6720
 
#, c-format
6721
 
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6722
 
msgstr ""
6723
 
 
6724
 
#: drizzled/log_event.cc:1821 drizzled/log_event.cc:5002
6725
 
#: drizzled/log_event.cc:5047 drizzled/log_event.cc:5818
6726
 
msgid "unexpected success or fatal error"
6727
 
msgstr ""
6728
 
 
6729
 
#: drizzled/log_event.cc:2337
6730
 
msgid ""
6731
 
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6732
 
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6733
 
"binary log, thus rolled back too."
6734
 
msgstr ""
6735
 
 
6736
 
#: drizzled/log_event.cc:3003
6737
 
#, c-format
6738
 
msgid ""
6739
 
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6740
 
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6741
 
msgstr ""
6742
 
 
6743
 
#: drizzled/log_event.cc:3053
6744
 
#, c-format
6745
 
msgid ""
6746
 
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6747
 
msgstr ""
6748
 
 
6749
 
#: drizzled/log_event.cc:3065
6750
 
#, c-format
6751
 
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6752
 
msgstr ""
6753
 
 
6754
 
#: drizzled/log_event.cc:3780
6755
 
#, fuzzy
6756
 
msgid "Out of memory while recording slave event"
6757
 
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
6758
 
 
6759
 
#: drizzled/log_event.cc:4029 drizzled/log_event.cc:4055
6760
 
#, fuzzy, c-format
6761
 
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6762
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
6763
 
 
6764
 
#: drizzled/log_event.cc:4041
6765
 
#, fuzzy, c-format
6766
 
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6767
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
6768
 
 
6769
 
#: drizzled/log_event.cc:4062
6770
 
#, fuzzy, c-format
6771
 
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6772
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
6773
 
 
6774
 
#: drizzled/log_event.cc:4176
6775
 
#, c-format
6776
 
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6777
 
msgstr ""
6778
 
 
6779
 
#: drizzled/log_event.cc:4185
6780
 
#, c-format
6781
 
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6782
 
msgstr ""
6783
 
 
6784
 
#: drizzled/log_event.cc:4192
6785
 
#, c-format
6786
 
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6787
 
msgstr ""
6788
 
 
6789
 
#: drizzled/log_event.cc:4354
6790
 
#, fuzzy, c-format
6791
 
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6792
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
6793
 
 
6794
 
#: drizzled/log_event.cc:4364
6795
 
#, fuzzy, c-format
6796
 
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6797
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
6798
 
 
6799
 
#: drizzled/log_event.cc:4394
6800
 
#, fuzzy, c-format
6801
 
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6802
 
msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
6803
 
 
6804
 
#: drizzled/log_event.cc:4567
6805
 
#, fuzzy
6806
 
msgid "Not enough memory"
6807
 
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
6808
 
 
6809
 
#: drizzled/log_event.cc:4999
6810
 
#, c-format
6811
 
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6812
 
msgstr ""
6813
 
 
6814
 
#: drizzled/log_event.cc:5009
6815
 
#, c-format
6816
 
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6817
 
msgstr ""
6818
 
 
6819
 
#: drizzled/log_event.cc:5044
6820
 
#, c-format
6821
 
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6822
 
msgstr ""
6823
 
 
6824
 
#: drizzled/log_event.cc:5400
6825
 
#, c-format
6826
 
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6827
 
msgstr ""
6828
 
 
6829
 
#: drizzled/log_event.cc:5815
6830
 
#, c-format
6831
 
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6832
 
msgstr ""
6833
 
 
6834
 
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6835
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6836
 
#: drizzled/logging.cc:62
6837
 
#, c-format
6838
 
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
6839
 
msgstr ""
6840
 
 
6841
 
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6842
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6843
 
#: drizzled/logging.cc:85
6844
 
#, c-format
6845
 
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
6846
 
msgstr ""
6847
 
 
6848
 
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6849
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6850
 
#: drizzled/logging.cc:118
6851
 
#, c-format
6852
 
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
6853
 
msgstr ""
6854
 
 
6855
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6856
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6857
 
#: drizzled/parser.cc:40
6858
 
#, c-format
6859
 
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6860
 
msgstr ""
6861
 
 
6862
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6863
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6864
 
#: drizzled/parser.cc:62
6865
 
#, c-format
6866
 
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6867
 
msgstr ""
6868
 
 
6869
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6870
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6871
 
#: drizzled/parser.cc:98
6872
 
#, c-format
6873
 
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6874
 
msgstr ""
6875
 
 
6876
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6877
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6878
 
#: drizzled/parser.cc:152
6879
 
#, c-format
6880
 
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6881
 
msgstr ""
6882
 
 
6883
 
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6884
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6885
 
#: drizzled/qcache.cc:40
6886
 
#, c-format
6887
 
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
6888
 
msgstr ""
6889
 
 
6890
 
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6891
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6892
 
#: drizzled/qcache.cc:62
6893
 
#, c-format
6894
 
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
6895
 
msgstr ""
6896
 
 
6897
 
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6898
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6899
 
#: drizzled/qcache.cc:98
6900
 
#, c-format
6901
 
msgid "qcache plugin '%s' do1() failed"
6902
 
msgstr ""
6903
 
 
6904
 
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6905
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6906
 
#: drizzled/qcache.cc:152
6907
 
#, c-format
6908
 
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
6909
 
msgstr ""
6910
 
 
6911
 
#: drizzled/rpl_mi.cc:251 drizzled/slave.cc:1085 drizzled/slave.cc:2112
6912
 
msgid "Failed to flush master info file"
6913
 
msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
6914
 
 
6915
 
#: drizzled/rpl_reporting.cc:44
6916
 
#, c-format
6917
 
msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6918
 
msgstr "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6919
 
 
6920
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:145
6921
 
#, fuzzy, c-format
6922
 
msgid ""
6923
 
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
6924
 
"break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname changed!! "
6925
 
"Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
6926
 
msgstr ""
6927
 
"Nessun argomento fornito a --log-bin, e --log-bin-index non è stato usato; "
6928
 
"in questo modo la replicazione può rompersi nel caso in cui server Drizzle "
6929
 
"agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! Utilizzare '--log-"
6930
 
"bin=%s' per evitare il problema."
6931
 
 
6932
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:162
6933
 
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
6934
 
msgstr ""
6935
 
 
6936
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:184
6937
 
#, fuzzy
6938
 
msgid "Failed to flush relay log info file"
6939
 
msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
6940
 
 
6941
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:187
6942
 
#, fuzzy
6943
 
msgid "Error counting relay log space"
6944
 
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6945
 
 
6946
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:211
6947
 
#, c-format
6948
 
msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
6949
 
msgstr ""
6950
 
 
6951
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:226
6952
 
#, fuzzy
6953
 
msgid "Could not find first log while counting relay log space"
6954
 
msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
6955
 
 
6956
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:880
6957
 
#, fuzzy
6958
 
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
6959
 
msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
6960
 
 
6961
 
#: drizzled/rpl_utility.cc:117
6962
 
#, c-format
6963
 
msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
6964
 
msgstr "Tipo colonna %d incongruente - tipo ricevuto %d, %s.%s ha tipo %d"
6965
 
 
6966
 
#: drizzled/rpl_utility.cc:132
6967
 
#, c-format
6968
 
msgid ""
6969
 
"Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
6970
 
"Master's column size should be <= the slave's column size."
6971
 
msgstr ""
6972
 
"Dimensione della colonna %d incongruente - il master ha dimensione %d, %s.%s "
6973
 
"sullo slave ha dimensione %d. La dimensione della colonna sul Master's "
6974
 
"dovrebbe essere <= a quella dello slave."
6975
 
 
6976
 
#: drizzled/scheduler.cc:129
6977
 
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
6978
 
msgstr ""
6979
 
 
6980
 
#: drizzled/scheduler.cc:206
6981
 
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6982
 
msgstr ""
6983
 
 
6984
 
#: drizzled/scheduler.cc:212
6985
 
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6986
 
msgstr ""
6987
 
 
6988
 
#: drizzled/scheduler.cc:224
6989
 
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6990
 
msgstr ""
6991
 
 
6992
 
#: drizzled/scheduler.cc:240
6993
 
#, c-format
6994
 
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6995
 
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6996
 
 
6997
 
#: drizzled/scheduler.cc:353
6998
 
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6999
 
msgstr ""
7000
 
 
7001
 
#: drizzled/scheduler.cc:379
7002
 
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7003
 
msgstr ""
7004
 
 
7005
 
#: drizzled/scheduler.cc:460
7006
 
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7007
 
msgstr ""
7008
 
 
7009
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7010
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7011
 
#: drizzled/scheduling.cc:40
7012
 
#, c-format
7013
 
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7014
 
msgstr ""
7015
 
 
7016
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7017
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7018
 
#: drizzled/scheduling.cc:62
7019
 
#, c-format
7020
 
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
7021
 
msgstr ""
7022
 
 
7023
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7024
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7025
 
#: drizzled/scheduling.cc:98
7026
 
#, c-format
7027
 
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
7028
 
msgstr ""
7029
 
 
7030
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7031
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7032
 
#: drizzled/scheduling.cc:152
7033
 
#, c-format
7034
 
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7035
 
msgstr ""
7036
 
 
7037
 
#: drizzled/set_var.cc:802
7038
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7039
 
msgstr ""
7040
 
 
7041
 
#: drizzled/slave.cc:96
7042
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7043
 
msgstr ""
7044
 
"In attesa di riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul "
7045
 
"master"
7046
 
 
7047
 
#: drizzled/slave.cc:97
7048
 
msgid ""
7049
 
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7050
 
"registration on master"
7051
 
msgstr ""
7052
 
"Processo I/O dello slave terminato in attesa di registrazione, dopo una "
7053
 
"registrazione fallita sul master"
7054
 
 
7055
 
#: drizzled/slave.cc:99
7056
 
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7057
 
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul master"
7058
 
 
7059
 
#: drizzled/slave.cc:100
7060
 
#, c-format
7061
 
msgid ""
7062
 
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7063
 
"%s"
7064
 
msgstr ""
7065
 
"fallita registrazione sul master, mi sto riconnettendo per riprovare, log '%"
7066
 
"s' alla posizione '%s'"
7067
 
 
7068
 
#: drizzled/slave.cc:103 drizzled/slave.cc:112
7069
 
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7070
 
msgstr "Processo slave di I/O terminato dopo o durante la riconessione"
7071
 
 
7072
 
#: drizzled/slave.cc:106
7073
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7074
 
msgstr "In attesa di riconessione dopo una richiesta di dump fallita"
7075
 
 
7076
 
#: drizzled/slave.cc:107
7077
 
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7078
 
msgstr ""
7079
 
"Processo slave di I/O terminato durante reiterato tentativo di un dump dal "
7080
 
"master"
7081
 
 
7082
 
#: drizzled/slave.cc:108
7083
 
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7084
 
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
7085
 
 
7086
 
#: drizzled/slave.cc:109
7087
 
#, c-format
7088
 
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7089
 
msgstr ""
7090
 
"Fallita richiesta di dump, riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla "
7091
 
"posizione %s"
7092
 
 
7093
 
#: drizzled/slave.cc:115
7094
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7095
 
msgstr ""
7096
 
"In attesa di riconessione dopo un tentativo fallito di lettura dal master"
7097
 
 
7098
 
#: drizzled/slave.cc:116
7099
 
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7100
 
msgstr ""
7101
 
"Processo slave di I/O terminato durante l'attesa di riconnessione dopo  una "
7102
 
"lettura fallita"
7103
 
 
7104
 
#: drizzled/slave.cc:118
7105
 
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7106
 
msgstr "Riconnessione dopo la fallita lettura di un evento dal master"
7107
 
 
7108
 
#: drizzled/slave.cc:119
7109
 
#, c-format
7110
 
msgid ""
7111
 
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7112
 
"at postion %s"
7113
 
msgstr ""
7114
 
"Processo slave di I/O: Fallita la lettura dal log degli eventi, "
7115
 
"riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla posizione %s"
7116
 
 
7117
 
#: drizzled/slave.cc:122
7118
 
msgid ""
7119
 
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7120
 
"failed read"
7121
 
msgstr ""
7122
 
"Processo slave di I/O terminato dopo o durante  una riconessione eseguita "
7123
 
"per recuperare una lettura fallita"
7124
 
 
7125
 
#: drizzled/slave.cc:236
7126
 
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7127
 
msgstr ""
7128
 
"Allocazione di memoria fallita per la struttura di informazioni del master"
7129
 
 
7130
 
#: drizzled/slave.cc:242 drizzled/slave.cc:1784
7131
 
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7132
 
msgstr "Fallita l'inizializzazione della struttura di informazioni del master"
7133
 
 
7134
 
#: drizzled/slave.cc:257
7135
 
msgid "Failed to create slave threads"
7136
 
msgstr "Fallimento nel creare i processi slave"
7137
 
 
7138
 
#: drizzled/slave.cc:454
7139
 
msgid "Server id not set, will not start slave"
7140
 
msgstr "Identificativo del server non impostato, lo slave non verrà avviato"
7141
 
 
7142
 
#: drizzled/slave.cc:622
7143
 
msgid ""
7144
 
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7145
 
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7146
 
"risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
7147
 
"check your tables' contents after restart."
7148
 
msgstr ""
7149
 
"Il processo SQL ha dovuto fermarsi in una situazione insicura, durante "
7150
 
"l'applicazione degli aggiornamenti ad una tabella non transazionale senza "
7151
 
"chiave primaria. Esiste il rischio di duplicare gli aggiornamenti quando il "
7152
 
"processo SQL slave verrà riavviato. Si prega di controllare il contenuto "
7153
 
"delle tabelle dopo il riavvio."
7154
 
 
7155
 
#: drizzled/slave.cc:783 drizzled/slave.cc:798
7156
 
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7157
 
msgstr "Il master riporta un versione di Drizzle sconosciuta"
7158
 
 
7159
 
#: drizzled/slave.cc:839
7160
 
msgid "default Format_description_log_event"
7161
 
msgstr "Creazione evento sullo slave fallita"
7162
 
 
7163
 
#: drizzled/slave.cc:861
7164
 
#, c-format
7165
 
msgid ""
7166
 
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7167
 
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
7168
 
msgstr ""
7169
 
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falito sul master, non affidarsi alla colonna "
7170
 
"Seconds_Behind_Master del comando SHOW SLAVE STATUS. Errore: %s (%d)"
7171
 
 
7172
 
#: drizzled/slave.cc:888
7173
 
msgid ""
7174
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7175
 
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7176
 
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this doesnot "
7177
 
"always make sense; please check the manual before using it)."
7178
 
msgstr ""
7179
 
"Il processo I/O dello slave si ferma perché master e slave hanno "
7180
 
"identificativi identici; Questi identificativi devono essere differenti "
7181
 
"perchè la replicazione abbia la possibilità di funzionare (oppure l' opzione "
7182
 
"--replicate-same-server-id deve essere utilizzata sullo slave, tuttavia non "
7183
 
"sempre quest'opzione è voluta; Si prega di consultare il manuale prima di "
7184
 
"utilizzarla)."
7185
 
 
7186
 
#: drizzled/slave.cc:933
7187
 
msgid ""
7188
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7189
 
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7190
 
"replication to work"
7191
 
msgstr ""
7192
 
"Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
7193
 
"diversi per la variabile globale COLLATION_SERVER. I valori devono essere "
7194
 
"identici perché la replicazione funzioni."
7195
 
 
7196
 
#: drizzled/slave.cc:969
7197
 
msgid ""
7198
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7199
 
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7200
 
"to work"
7201
 
msgstr ""
7202
 
"Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
7203
 
"diversi per la variabile globale TIME_ZONE. I valori devono essere identici "
7204
 
"perché la replicazione funzioni."
7205
 
 
7206
 
#: drizzled/slave.cc:1034
7207
 
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7208
 
msgstr ""
7209
 
"In attesa che il processo SQL dello slave liberi spazio sufficiente per i "
7210
 
"relay log"
7211
 
 
7212
 
#: drizzled/slave.cc:1080
7213
 
msgid ""
7214
 
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7215
 
"inaccurate"
7216
 
msgstr ""
7217
 
"fallimento della scrittura di un evento Rotazione nel relay log, SHOW SLAVE "
7218
 
"STATUS potrebbe essere inaccurato"
7219
 
 
7220
 
#: drizzled/slave.cc:1091
7221
 
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7222
 
msgstr ""
7223
 
"Rotazione dei log, errore, (memoria esaurita?), SHOW SLAVE STATUS può essere "
7224
 
"impreciso"
7225
 
 
7226
 
#: drizzled/slave.cc:1440
7227
 
#, c-format
7228
 
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
7229
 
msgstr ""
7230
 
"Errore nel comando di dump dei log binari [COM_BINLOG_DUMP]: %d %s, nuovo "
7231
 
"tentativo in %d secondi"
7232
 
 
7233
 
#: drizzled/slave.cc:1493
7234
 
#, c-format
7235
 
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7236
 
msgstr "Errore nella lettura di un pacchetto dal server: %s ( server_errno=%d)"
7237
 
 
7238
 
#: drizzled/slave.cc:1501
7239
 
#, c-format
7240
 
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7241
 
msgstr ""
7242
 
"Slave: ricevuto pacchetto finale dal server, shutdown apparente del master: %"
7243
 
"s"
7244
 
 
7245
 
#: drizzled/slave.cc:1655
7246
 
#, c-format
7247
 
msgid ""
7248
 
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7249
 
"the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
7250
 
msgstr ""
7251
 
"Non è stato possibile aggiornare la posizione del relay log: lo slave può "
7252
 
"essere in uno stato inconsistente. Fermato in %s posizione %s"
7253
 
 
7254
 
#: drizzled/slave.cc:1730 drizzled/slave.cc:2322
7255
 
#, c-format
7256
 
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7257
 
msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
7258
 
 
7259
 
#: drizzled/slave.cc:1789 drizzled/slave.cc:2271
7260
 
#, c-format
7261
 
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7262
 
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
7263
 
 
7264
 
#: drizzled/slave.cc:1805
7265
 
#, fuzzy, c-format
7266
 
msgid ""
7267
 
"Slave SQL thread retried transaction %lu time(s) in vain, giving up. "
7268
 
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7269
 
msgstr ""
7270
 
"Il processo SQL dello slave ha riprovato  %lu volte invano la transazione, "
7271
 
"rinuncio. Considerare l'aumento del valore della variabile "
7272
 
"slave_transaction_retries."
7273
 
 
7274
 
#: drizzled/slave.cc:1828
7275
 
msgid ""
7276
 
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7277
 
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7278
 
"'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
7279
 
"can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
7280
 
"problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
7281
 
"check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to know "
7282
 
"their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
7283
 
msgstr ""
7284
 
"Impossibile analizzare evento di ingresso del relay log. Possibili motivi "
7285
 
"sono: il log binario del master è danneggiato (è possibile controllare "
7286
 
"questo con l'esecuzione di 'mysqlbinlog' sul log binario), il relay log "
7287
 
"dello slave è danneggiato (è possibile controllare questo con l'esecuzione "
7288
 
"di 'mysqlbinlog' sul relay log), un problema di rete, o un bug nel master o "
7289
 
"nel codice slave di Drizzle. Se si desidera controllare i log binari del "
7290
 
"master o i relay log slave, potrai conoscere i loro nomi eseguendo 'SHOW "
7291
 
"SLAVE STATUS' su questo slave."
7292
 
 
7293
 
#: drizzled/slave.cc:1949
7294
 
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7295
 
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo I/O dello slave"
7296
 
 
7297
 
#: drizzled/slave.cc:1963
7298
 
msgid "error in drizzle_create()"
7299
 
msgstr "errore nella funzione drizzle_create()"
7300
 
 
7301
 
#: drizzled/slave.cc:1971
7302
 
#, c-format
7303
 
msgid ""
7304
 
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7305
 
"'%s' at position %s"
7306
 
msgstr ""
7307
 
"Processo slave di I/O: connesso al master'%s@%s:%d',replicazione iniziata al "
7308
 
"log '%s' in posizione %s"
7309
 
 
7310
 
#: drizzled/slave.cc:1985
7311
 
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7312
 
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la connessione al master"
7313
 
 
7314
 
#: drizzled/slave.cc:2009
7315
 
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7316
 
msgstr "Processo slave di I/O impossibile la registrazione sul master"
7317
 
 
7318
 
#: drizzled/slave.cc:2021 drizzled/slave.cc:2045 drizzled/slave.cc:2069
7319
 
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7320
 
msgstr "Riconessione forzata del processo slave di I/O"
7321
 
 
7322
 
#: drizzled/slave.cc:2034
7323
 
msgid "Failed on request_dump()"
7324
 
msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
7325
 
 
7326
 
#: drizzled/slave.cc:2035
7327
 
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7328
 
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
7329
 
 
7330
 
#: drizzled/slave.cc:2061
7331
 
msgid "Waiting for master to send event"
7332
 
msgstr "In attesa di invio di un evento dal master"
7333
 
 
7334
 
#: drizzled/slave.cc:2063
7335
 
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7336
 
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
7337
 
 
7338
 
#: drizzled/slave.cc:2081
7339
 
#, fuzzy, c-format
7340
 
msgid ""
7341
 
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%ld) on slave. If the "
7342
 
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7343
 
"max_allowed_packet"
7344
 
msgstr ""
7345
 
"Una voce del log del master eccede il valore di max_allowed_packet (%ld) "
7346
 
"sullo slave. Se la voce è corretta, riavviare il server incrementando il "
7347
 
"valore di max_allowed_packet"
7348
 
 
7349
 
#: drizzled/slave.cc:2095
7350
 
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7351
 
msgstr ""
7352
 
"Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul master"
7353
 
 
7354
 
#: drizzled/slave.cc:2105
7355
 
msgid "Queueing master event to the relay log"
7356
 
msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
7357
 
 
7358
 
#: drizzled/slave.cc:2132
7359
 
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7360
 
msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
7361
 
 
7362
 
#: drizzled/slave.cc:2142
7363
 
#, c-format
7364
 
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7365
 
msgstr "Processo slave di I/O in uscita, letto fino al log '%s', posizione %s"
7366
 
 
7367
 
#: drizzled/slave.cc:2163
7368
 
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7369
 
msgstr "In attesa di mutex in uscita"
7370
 
 
7371
 
#: drizzled/slave.cc:2227
7372
 
msgid "Failed during slave thread initialization"
7373
 
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo slave"
7374
 
 
7375
 
#: drizzled/slave.cc:2293
7376
 
#, c-format
7377
 
msgid ""
7378
 
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7379
 
"s, relay log '%s' position: %s"
7380
 
msgstr ""
7381
 
"Processo slave di SQL inizializzato, replicazione avviata al log '%s' in "
7382
 
"posizione %s, relay log '%s' posizione: %s"
7383
 
 
7384
 
#: drizzled/slave.cc:2307
7385
 
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7386
 
msgstr ""
7387
 
"Processo slave di SQL abortito. Impossibile eseguire richiesta di init_slave"
7388
 
 
7389
 
#: drizzled/slave.cc:2333
7390
 
msgid "Reading event from the relay log"
7391
 
msgstr "Lettura di un evento dai relay log"
7392
 
 
7393
 
#: drizzled/slave.cc:2358
7394
 
#, c-format
7395
 
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7396
 
msgstr "Slave (informazioni addizionali): %s Error_code: %d"
7397
 
 
7398
 
#: drizzled/slave.cc:2375
7399
 
#, c-format
7400
 
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7401
 
msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
7402
 
 
7403
 
#: drizzled/slave.cc:2378
7404
 
#, c-format
7405
 
msgid ""
7406
 
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7407
 
"missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We "
7408
 
"stopped at log '%s' position %s"
7409
 
msgstr ""
7410
 
"Errore nel caricamento di una libreria definita dall'utente, processo slave "
7411
 
"di SQL slave abortito. Installare la libreria mancante, e riavviare il "
7412
 
"processo slave di SQL con \"SLAVE START\". Siamo fermi al log  '%s' "
7413
 
"posizione %s"
7414
 
 
7415
 
#: drizzled/slave.cc:2386
7416
 
#, c-format
7417
 
msgid ""
7418
 
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7419
 
"the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' position %s"
7420
 
msgstr ""
7421
 
"Errore durante l'esecuzione di una query, processo sSQL slave interrotto. "
7422
 
"Risolvere il problema, e riavviare il processo SQL slave con \"SLAVE START"
7423
 
"\". Ci siamo fermati a log '%s' posizione %s"
7424
 
 
7425
 
#: drizzled/slave.cc:2398
7426
 
#, c-format
7427
 
msgid ""
7428
 
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7429
 
msgstr ""
7430
 
"Processo SQL slave in uscita, replicazione fermata nel log '%s' in posizione "
7431
 
"%s"
7432
 
 
7433
 
#: drizzled/slave.cc:2492
7434
 
#, c-format
7435
 
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7436
 
msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
7437
 
 
7438
 
#: drizzled/slave.cc:2509
7439
 
#, c-format
7440
 
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7441
 
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento di '%s' dal master"
7442
 
 
7443
 
#: drizzled/slave.cc:2531
7444
 
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7445
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
7446
 
 
7447
 
#: drizzled/slave.cc:2545
7448
 
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7449
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
7450
 
 
7451
 
#: drizzled/slave.cc:2560
7452
 
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7453
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
7454
 
 
7455
 
#: drizzled/slave.cc:2656
7456
 
msgid "Memory allocation failed"
7457
 
msgstr "Allocazione memoria fallita"
7458
 
 
7459
 
#: drizzled/slave.cc:2681 drizzled/slave.cc:2767
7460
 
#, c-format
7461
 
msgid ""
7462
 
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7463
 
"likely cause of this is a bug"
7464
 
msgstr ""
7465
 
"Letto un evento invalido dal master: '%s',  il master potrebbe essere "
7466
 
"corrotto ma è più probabile che la causa sia un bug"
7467
 
 
7468
 
#: drizzled/slave.cc:3039
7469
 
msgid "could not queue event from master"
7470
 
msgstr "Impossibile accodare evento dal master"
7471
 
 
7472
 
#: drizzled/slave.cc:3129
7473
 
#, c-format
7474
 
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7475
 
msgstr "errore %s sul master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  tentativi: %u"
7476
 
 
7477
 
#: drizzled/slave.cc:3131
7478
 
msgid "reconnecting"
7479
 
msgstr "riconnessione"
7480
 
 
7481
 
#: drizzled/slave.cc:3131
7482
 
msgid "connecting"
7483
 
msgstr "connessione"
7484
 
 
7485
 
#: drizzled/slave.cc:3155
7486
 
#, c-format
7487
 
msgid ""
7488
 
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7489
 
"position %s"
7490
 
msgstr ""
7491
 
"Slave: connesso al master '%s@%s:%d', replicazione ripresa nel log '%s' in "
7492
 
"posizione %s"
7493
 
 
7494
 
#: drizzled/slave.cc:3516
7495
 
#, c-format
7496
 
msgid "next log '%s' is currently active"
7497
 
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente attivo"
7498
 
 
7499
 
#: drizzled/slave.cc:3546
7500
 
#, c-format
7501
 
msgid "next log '%s' is not active"
7502
 
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente inattivo"
7503
 
 
7504
 
#: drizzled/slave.cc:3562
7505
 
#, c-format
7506
 
msgid ""
7507
 
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7508
 
msgstr ""
7509
 
"Processo SQL slave: errore I/O durante la lettura dell'evento(errno: %d  "
7510
 
"cur_log->error: %d)"
7511
 
 
7512
 
#: drizzled/slave.cc:3568
7513
 
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7514
 
msgstr ""
7515
 
"Abortisco il processo SQL slave per via di una lettura parziale di un evento"
7516
 
 
7517
 
#: drizzled/slave.cc:3574 drizzled/slave.cc:3581
7518
 
#, c-format
7519
 
msgid "Error reading relay log event: %s"
7520
 
msgstr "Errore nella lettura di un evento dal relay log: '%s'"
7521
 
 
7522
 
#: drizzled/slave.cc:3575
7523
 
msgid "slave SQL thread was killed"
7524
 
msgstr "il processo SQL slave è stato terminato"
7525
 
 
7526
 
#: drizzled/slave.cc:3673
7527
 
#, c-format
7528
 
msgid ""
7529
 
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7530
 
"check error log on slave for more info"
7531
 
msgstr ""
7532
 
"master può soffrire del bug http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u quindi lo "
7533
 
"slave si ferma; visualizzare il registro errori sullo slave per maggiori "
7534
 
"informazioni"
7535
 
 
7536
 
#: drizzled/slave.cc:3679
7537
 
#, c-format
7538
 
msgid ""
7539
 
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7540
 
"from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus replicating the "
7541
 
"current binary log event may make the slave's data become different from the "
7542
 
"master's data. To take no risk, slave refuses to replicate this event and "
7543
 
"stops. We recommend that all updates be stopped on the master and slave, "
7544
 
"that the data of both be manually synchronized, that master's binary logs be "
7545
 
"deleted, that master be upgraded to a version at least equal to '%d.%d.%d'. "
7546
 
"Then replication can be restarted."
7547
 
msgstr ""
7548
 
"In accordo con la versione del master ( '%s'), è probabile che il master "
7549
 
"soffra del bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id =% u e, quindi, replicare "
7550
 
"il binary log corrente può rendere i dati dello slave differenti da quelli "
7551
 
"del master. Per evitare ogni rischio, lo slave rifiuta di replicare questo "
7552
 
"evento e si ferma. Si consiglia di fermare tutti gli aggiornamenti su master "
7553
 
"e slave, che i dati di entrambi siano sincronizzati manualmente, di "
7554
 
"cancellare i log binari del master, che il master sia aggiornato a una "
7555
 
"versione almeno pari a '%d.%d.%d'. Quindi la replicazione può essere "
7556
 
"riavviata."
7557
 
 
7558
 
#: drizzled/sql_base.cc:2546
7559
 
#, c-format
7560
 
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7561
 
msgstr ""
7562
 
 
7563
 
#: drizzled/sql_base.cc:3197
7564
 
#, c-format
7565
 
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7566
 
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
7567
 
 
7568
 
#: drizzled/sql_base.cc:3240
7569
 
#, c-format
7570
 
msgid ""
7571
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7572
 
"s`.`%s`' to the binary log"
7573
 
msgstr ""
7574
 
 
7575
 
#: drizzled/sql_base.cc:3953
7576
 
#, c-format
7577
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7578
 
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
7579
 
 
7580
 
#: drizzled/sql_db.cc:399 drizzled/sql_db.cc:407
7581
 
#, c-format
7582
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
7583
 
msgstr ""
7584
 
 
7585
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:678
7586
 
#, c-format
7587
 
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7588
 
msgstr ""
7589
 
 
7590
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:692
7591
 
#, c-format
7592
 
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7593
 
msgstr ""
7594
 
 
7595
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:812
7596
 
#, c-format
7597
 
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7598
 
msgstr ""
7599
 
 
7600
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1066
7601
 
msgid "plugin-load parameter too long"
7602
 
msgstr ""
7603
 
 
7604
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1126
7605
 
#, c-format
7606
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7607
 
msgstr ""
7608
 
 
7609
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1177
7610
 
#, c-format
7611
 
msgid "Forcing shutdown of %d plugins"
7612
 
msgstr ""
7613
 
 
7614
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1199
7615
 
#, c-format
7616
 
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7617
 
msgstr ""
7618
 
 
7619
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1215
7620
 
#, c-format
7621
 
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7622
 
msgstr ""
7623
 
 
7624
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2464 drizzled/sql_plugin.cc:2527
7625
 
#, c-format
7626
 
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7627
 
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
7628
 
 
7629
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2507
7630
 
#, c-format
7631
 
msgid ""
7632
 
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7633
 
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
7634
 
msgstr ""
7635
 
 
7636
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2538
7637
 
#, c-format
7638
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7639
 
msgstr ""
7640
 
 
7641
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2555
7642
 
#, c-format
7643
 
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7644
 
msgstr ""
7645
 
 
7646
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2674
7647
 
#, c-format
7648
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7649
 
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
7650
 
 
7651
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2681
7652
 
#, c-format
7653
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7654
 
msgstr ""
7655
 
 
7656
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2690
7657
 
#, c-format
7658
 
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7659
 
msgstr ""
7660
 
 
7661
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2733
7662
 
#, c-format
7663
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7664
 
msgstr ""
7665
 
 
7666
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2743
7667
 
#, c-format
7668
 
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7669
 
msgstr ""
7670
 
 
7671
 
#: drizzled/sql_repl.cc:101
7672
 
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
7673
 
msgstr ""
7674
 
"Fallimento della funzione send_file() durante la lettura del nome del file"
7675
 
 
7676
 
#: drizzled/sql_repl.cc:114
7677
 
msgid "Failed in send_file() on open of file"
7678
 
msgstr "Fallimento della funzione send_file() durante l'apertura del file"
7679
 
 
7680
 
#: drizzled/sql_repl.cc:122
7681
 
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7682
 
msgstr ""
7683
 
"Fallimento della funzione send_file() durante la scrittura dei dati al client"
7684
 
 
7685
 
#: drizzled/sql_repl.cc:131
7686
 
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7687
 
msgstr ""
7688
 
"Fallimento della funzione send_file() durante la negoziazione della chiusura "
7689
 
"del file"
7690
 
 
7691
 
#: drizzled/sql_table.cc:82
7692
 
#, c-format
7693
 
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7694
 
msgstr ""
7695
 
 
7696
 
#: drizzled/sql_table.cc:2716
7697
 
#, c-format
7698
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7699
 
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
7700
 
 
7701
 
#: drizzled/sql_table.cc:5011
7702
 
#, c-format
7703
 
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7704
 
msgstr ""
7705
 
 
7706
 
#: drizzled/sql_table.cc:5178
7707
 
#, c-format
7708
 
msgid ""
7709
 
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7710
 
"table '%-.192s'"
7711
 
msgstr ""
7712
 
 
7713
 
#: drizzled/sql_udf.cc:39
7714
 
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
7715
 
msgstr "Allocazione di memoria fallita per le strutture UDF"
7716
 
 
7717
 
#: drizzled/table.cc:507
7718
 
#, c-format
7719
 
msgid ""
7720
 
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7721
 
"byte, so character column sizes may have changed"
7722
 
msgstr ""
7723
 
"'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di caratteri "
7724
 
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
7725
 
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
7726
 
 
7727
 
#: drizzled/table.cc:2082
7728
 
#, c-format
7729
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
7730
 
msgstr ""
7731
 
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
7732
 
"'%-.64s'"
7733
 
 
7734
 
#: drizzled/table.cc:2089
7735
 
#, c-format
7736
 
msgid ""
7737
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of MySQL and cannot be "
7738
 
"read"
7739
 
msgstr ""
7740
 
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
7741
 
"non può essere letta"
7742
 
 
7743
 
#: drizzled/table.cc:2700
7744
 
#, c-format
7745
 
msgid ""
7746
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7747
 
"found '%s'."
7748
 
msgstr ""
7749
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
7750
 
"%d, trovata '%s'."
7751
 
 
7752
 
#: drizzled/table.cc:2726
7753
 
#, c-format
7754
 
msgid ""
7755
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7756
 
"have type %s, found type %s."
7757
 
msgstr ""
7758
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7759
 
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
7760
 
 
7761
 
#: drizzled/table.cc:2735
7762
 
#, c-format
7763
 
msgid ""
7764
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7765
 
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7766
 
msgstr ""
7767
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7768
 
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
7769
 
"caratteri."
7770
 
 
7771
 
#: drizzled/table.cc:2745
7772
 
#, c-format
7773
 
msgid ""
7774
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7775
 
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7776
 
msgstr ""
7777
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7778
 
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
7779
 
"caratteri '%s'."
7780
 
 
7781
 
#: drizzled/table.cc:2756
7782
 
#, c-format
7783
 
msgid ""
7784
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7785
 
"have type %s  but the column is not found."
7786
 
msgstr ""
7787
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7788
 
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
7789
 
 
7790
 
#: drizzled/table.cc:5182
7791
 
#, c-format
7792
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7793
 
msgstr ""
7794
 
 
7795
 
#: drizzled/tztime.cc:1054
7796
 
#, c-format
7797
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7798
 
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
7799
 
 
7800
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
7801
 
#, fuzzy
7802
 
msgid "Error Messages to stderr"
7803
 
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
7804
 
 
7805
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:120
7806
 
#, c-format
7807
 
msgid ""
7808
 
"thread_id=%ld query_id=%ld t_connect=%lld t_start=%lld t_lock=%lld command=%."
7809
 
"*s rows_sent=%ld rows_examined=%u\n"
7810
 
" db=\"%.*s\" query=\"%.*s\"\n"
7811
 
msgstr ""
7812
 
 
7813
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:161
7814
 
#, c-format
7815
 
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
7816
 
msgstr ""
7817
 
 
7818
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:201
7819
 
#, fuzzy
7820
 
msgid "File to log to"
7821
 
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
7822
 
 
7823
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:210
7824
 
msgid "Enable logging"
7825
 
msgstr ""
7826
 
 
7827
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:219
7828
 
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7829
 
msgstr ""
7830
 
 
7831
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:232
7832
 
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
7833
 
msgstr ""
7834
 
 
7835
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:245
7836
 
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
7837
 
msgstr ""
7838
 
 
7839
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:258
7840
 
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
7841
 
msgstr ""
7842
 
 
7843
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:281
7844
 
#, fuzzy
7845
 
msgid "Log queries to a file"
7846
 
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
7847
 
 
7848
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:448
7849
 
#, fuzzy, c-format
7850
 
msgid "Got an error from thread_id=%lu, %s:%d"
7851
 
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %ld"
7852
 
 
7853
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:451
7854
 
#, fuzzy, c-format
7855
 
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7856
 
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
7857
 
 
7858
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:456
7859
 
#, fuzzy
7860
 
msgid "Unknown thread accessing table"
7861
 
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
7862
 
 
7863
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:32
7864
 
msgid "Didn't find key on read or update"
7865
 
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
7866
 
 
7867
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
7868
 
msgid "Duplicate key on write or update"
7869
 
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
7870
 
 
7871
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:36
7872
 
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
7873
 
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler"
7874
 
 
7875
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:38
7876
 
msgid ""
7877
 
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
7878
 
"prevent it)"
7879
 
msgstr ""
7880
 
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
7881
 
"tabella era in lock per prevenirlo)"
7882
 
 
7883
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:41
7884
 
msgid "Wrong index given to function"
7885
 
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
7886
 
 
7887
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:43
7888
 
msgid "Undefined handler error 125"
7889
 
msgstr "Errore handler indefinito 125"
7890
 
 
7891
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:45
7892
 
msgid "Index file is crashed"
7893
 
msgstr "File degli indici corrotto"
7894
 
 
7895
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:47
7896
 
msgid "Record file is crashed"
7897
 
msgstr "File dei record corrotto"
7898
 
 
7899
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:49
7900
 
msgid "Out of memory in engine"
7901
 
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
7902
 
 
7903
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:51
7904
 
msgid "Undefined handler error 129"
7905
 
msgstr "Errore handler indefinito 129"
7906
 
 
7907
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:53
7908
 
msgid "Incorrect file format"
7909
 
msgstr "Il file ha un formato errato"
7910
 
 
7911
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:55
7912
 
msgid "Command not supported by database"
7913
 
msgstr "Comando non supportato dal database"
7914
 
 
7915
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:57
7916
 
msgid "Old database file"
7917
 
msgstr "File database obsoleto"
7918
 
 
7919
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:59
7920
 
msgid "No record read before update"
7921
 
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
7922
 
 
7923
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:61
7924
 
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
7925
 
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
7926
 
 
7927
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:63
7928
 
msgid "No more room in record file"
7929
 
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
7930
 
 
7931
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:65
7932
 
msgid "No more room in index file"
7933
 
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
7934
 
 
7935
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:67
7936
 
msgid "No more records (read after end of file)"
7937
 
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
7938
 
 
7939
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:69
7940
 
msgid "Unsupported extension used for table"
7941
 
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
7942
 
 
7943
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:71
7944
 
msgid "Too big row"
7945
 
msgstr "Riga troppo grande"
7946
 
 
7947
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:73
7948
 
msgid "Wrong create options"
7949
 
msgstr "Opzioni di creazione errate"
7950
 
 
7951
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:75
7952
 
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
7953
 
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
7954
 
 
7955
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:77
7956
 
msgid "Unknown character set used in table"
7957
 
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
7958
 
 
7959
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:79
7960
 
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
7961
 
msgstr ""
7962
 
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
7963
 
 
7964
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:81
7965
 
msgid "Table is crashed and last repair failed"
7966
 
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
7967
 
 
7968
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:83
7969
 
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
7970
 
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
7971
 
 
7972
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:85
7973
 
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
7974
 
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
7975
 
 
7976
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:87
7977
 
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
7978
 
msgstr ""
7979
 
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
7980
 
"lock più grande"
7981
 
 
7982
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:89
7983
 
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
7984
 
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
7985
 
 
7986
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:91
7987
 
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
7988
 
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
7989
 
 
7990
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:93
7991
 
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
7992
 
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
7993
 
 
7994
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:95
7995
 
msgid "Cannot add a child row"
7996
 
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
7997
 
 
7998
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:97
7999
 
msgid "Cannot delete a parent row"
8000
 
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
8001
 
 
8002
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:99
8003
 
msgid "No savepoint with that name"
8004
 
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
8005
 
 
8006
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:101
8007
 
msgid "Non unique key block size"
8008
 
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
8009
 
 
8010
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:103
8011
 
msgid "The table does not exist in engine"
8012
 
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
8013
 
 
8014
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:105
8015
 
msgid "The table already existed in storage engine"
8016
 
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
8017
 
 
8018
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:107
8019
 
msgid "Could not connect to storage engine"
8020
 
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
8021
 
 
8022
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:109
8023
 
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
8024
 
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
8025
 
 
8026
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:111
8027
 
msgid "The table changed in storage engine"
8028
 
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
8029
 
 
8030
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:113
8031
 
msgid "There's no partition in table for the given value"
8032
 
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
8033
 
 
8034
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:115
8035
 
msgid "Row-based binlogging of row failed"
8036
 
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
8037
 
 
8038
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:117
8039
 
msgid "Index needed in foreign key constraint"
8040
 
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
8041
 
 
8042
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:119
8043
 
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
8044
 
msgstr ""
8045
 
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
8046
 
"di chiave duplicata"
8047
 
 
8048
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:121
8049
 
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
8050
 
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
8051
 
 
8052
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:123
8053
 
msgid "Table is read only"
8054
 
msgstr "La tabella è in sola lettura"
8055
 
 
8056
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:125
8057
 
msgid "Failed to get next auto increment value"
8058
 
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
8059
 
 
8060
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:127
8061
 
msgid "Failed to set row auto increment value"
8062
 
msgstr ""
8063
 
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
8064
 
 
8065
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:129
8066
 
msgid "Unknown (generic) error from engine"
8067
 
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
8068
 
 
8069
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:131
8070
 
msgid "Record is the same"
8071
 
msgstr "Il record è identico"
8072
 
 
8073
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:133
8074
 
msgid "It is not possible to log this statement"
8075
 
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
8076
 
 
8077
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:135
8078
 
msgid "Tablespace exists"
8079
 
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
8080
 
 
8081
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:137
8082
 
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
8083
 
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
8084
 
 
8085
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:139
8086
 
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
8087
 
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
8088
 
 
8089
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:141
8090
 
msgid "The event could not be processed no other hanlder error happened"
8091
 
msgstr ""
8092
 
"L'evento non può essere processato nessun altro errore handler rilevato"
8093
 
 
8094
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
8095
 
msgid "Got a fatal error during initialzaction of handler"
8096
 
msgstr "Ricevuto un errore fatale durante l'inizializzazione del descrittore"
8097
 
 
8098
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
8099
 
msgid "File to short; Expected more data in file"
8100
 
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
8101
 
 
8102
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
8103
 
msgid "Read page with wrong checksum"
8104
 
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
8105
 
 
8106
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:149
8107
 
msgid "Lock or active transaction"
8108
 
msgstr "Lock o transazione attiva"
8109
 
 
8110
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:151
8111
 
msgid "No such table space"
8112
 
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
8113
 
 
8114
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:153
8115
 
msgid "Tablespace not empty"
8116
 
msgstr "Tablespace non vuoto"
8117
 
 
8118
 
#~ msgid ""
8119
 
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8120
 
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8121
 
#~ msgstr ""
8122
 
#~ "Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log, viene "
8123
 
#~ "utilizzato il log su tabelle. Per abilitare la registrazione su file "
8124
 
#~ "utilizzare l'opzione --log-output"
8125
 
 
8126
 
#~ msgid ""
8127
 
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8128
 
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8129
 
#~ "option."
8130
 
#~ msgstr ""
8131
 
#~ "Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log-slow-queries "
8132
 
#~ "verranno usate tabelle per i log. Per abilitare i registri su file "
8133
 
#~ "otilizzare l'opzione --log-output=file."
8134
 
 
8135
 
#~ msgid "Enable general query log"
8136
 
#~ msgstr "Abilita il registro generale delle interrogazioni"
8137
 
 
8138
 
#~ msgid ""
8139
 
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8140
 
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8141
 
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8142
 
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8143
 
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8144
 
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8145
 
#~ msgstr ""
8146
 
#~ "Se uguale a 0 (predefinito=, allora quando --log-bin viene utilizzato, la "
8147
 
#~ "creazione di stored function (o trigger) è permessa solo ad utenti che "
8148
 
#~ "abbiano il privilegio SUPER e solo se la stored function (o trigger) non "
8149
 
#~ "può interrompere la registrazione binaria. Nota che TUTTE le connessioni "
8150
 
#~ "a questo server utilizzano SEMPRE la registrazione binaria row-based, le "
8151
 
#~ "falle di sicurezza non esistono e la registrazione binaria non può "
8152
 
#~ "interrompersi, quindi è ottimale impostare questo valore a 1."
8153
 
 
8154
 
#~ msgid ""
8155
 
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8156
 
#~ "log if it is open."
8157
 
#~ msgstr ""
8158
 
#~ "Registra le interrogazioni che siano eseguite senza il beneficio di alcun "
8159
 
#~ "indice sullo 'slow log' se è aperto."
8160
 
 
8161
 
#~ msgid ""
8162
 
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8163
 
#~ "the slow log if it is open."
8164
 
#~ msgstr ""
8165
 
#~ "Registra OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER e altre istruzioni amministrative sullo "
8166
 
#~ "'slow log' se è aperto."
8167
 
 
8168
 
#~ msgid ""
8169
 
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8170
 
#~ "open."
8171
 
#~ msgstr ""
8172
 
#~ "Registra istruzioni lente eseguite dallo slave thread sullo 'slow log' se "
8173
 
#~ "è aperto."
8174
 
 
8175
 
#~ msgid ""
8176
 
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8177
 
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8178
 
#~ "enabled to activate other slow log options."
8179
 
#~ msgstr ""
8180
 
#~ "Registra le interrogazioni lente su tabella o file. Da impostazione "
8181
 
#~ "predefinita registra sulla tabella drizzle.slow_log o hostname-slow.log "
8182
 
#~ "se --log-output=file viene usato. Deve essere abilitato per attivare "
8183
 
#~ "ulteriori opzioni riguardanti lo 'slow log'."
8184
 
 
8185
 
#~ msgid ""
8186
 
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8187
 
#~ "per each user+host vs. per account)"
8188
 
#~ msgstr ""
8189
 
#~ "Abilita i limiti utente vecchio stile (prima del 5.0.3 le risorse utente "
8190
 
#~ "erano calcolate per utente+host piuttosto ch per utente)"
8191
 
 
8192
 
#~ msgid "Enable|disable slow query log"
8193
 
#~ msgstr "Abilita/disabilita registro slow query."
8194
 
 
8195
 
#~ msgid ""
8196
 
#~ "Log all queries that have taken more than long_query_time seconds to "
8197
 
#~ "execute to file. The argument will be treated as a decimal value with "
8198
 
#~ "microsecond precission."
8199
 
#~ msgstr ""
8200
 
#~ "Registrazione su file di tutte le ricerche che hanno utilizzato più di "
8201
 
#~ "long_query_time secondi. L'argomento verrà trattato come un valore "
8202
 
#~ "decimale con precisione ai microsecondi."
8203
 
 
8204
 
#~ msgid ""
8205
 
#~ "options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes and "
8206
 
#~ "--log-slow-slave-statements have no effect if --log-slow-queries is not "
8207
 
#~ "set"
8208
 
#~ msgstr ""
8209
 
#~ "Le opzioni --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes e "
8210
 
#~ "--log-slow-slave-statements non hanno effetto se --log-slow-queries non è "
8211
 
#~ "impostato"
8212
 
 
8213
 
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8214
 
#~ msgstr ""
8215
 
#~ "Fallita creazione di un nuovo file di informazioni sul master (file '%s', "
8216
 
#~ "errnum %d)"
8217
 
 
8218
 
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8219
 
#~ msgstr ""
8220
 
#~ "Fallita la creazione di una cache per il file di informazioni sul master "
8221
 
#~ "(file '%s')"
8222
 
 
8223
 
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8224
 
#~ msgstr ""
8225
 
#~ "Fallita l'apertura del il file di informazioni sul master (file '%s', "
8226
 
#~ "errnum %d)"
8227
 
 
8228
 
#~ msgid ""
8229
 
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8230
 
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8231
 
#~ msgstr ""
8232
 
#~ "Le informazioni SSL nel file di informazioni sul master (file '%s') "
8233
 
#~ "verranno ignorate perchè questo slave è stato compilato senza il supporto "
8234
 
#~ "a SSL."
8235
 
 
8236
 
#~ msgid "Error reading master configuration"
8237
 
#~ msgstr "Errore durante la lettura del il file di informazioni sul master"
8238
 
 
8239
 
#, fuzzy
8240
 
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
8241
 
#~ msgstr ""
8242
 
#~ "Fallita creazione di un nuovo file di informazioni sul master (file '%s', "
8243
 
#~ "errnum %d)"
8244
 
 
8245
 
#, fuzzy
8246
 
#~ msgid "Failed to create a cache on relay log info file '%s'"
8247
 
#~ msgstr ""
8248
 
#~ "Fallita la creazione di una cache per il file di registro (file '%s')"
8249
 
 
8250
 
#, fuzzy
8251
 
#~ msgid "Failed to open the existing relay log info file '%s' (errno %d)"
8252
 
#~ msgstr ""
8253
 
#~ "Fallita l'apertura del il file di informazioni sul master (file '%s', "
8254
 
#~ "errnum %d)"
8255
 
 
8256
 
#, fuzzy
8257
 
#~ msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
8258
 
#~ msgstr "Fallita l'apertura del file di registro (file '%s', errnum %d)"
8259
 
 
8260
 
#~ msgid "Invalid error code"
8261
 
#~ msgstr "Codice di errore invalido"
8262
 
 
8263
 
#~ msgid ""
8264
 
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8265
 
#~ "server instead)."
8266
 
#~ msgstr ""
8267
 
#~ "Imposta l'insieme di caratteri predefinito (opzione deprecata, usare --"
8268
 
#~ "character-set-server invece)."
8269
 
 
8270
 
#~ msgid ""
8271
 
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8272
 
#~ "instead)."
8273
 
#~ msgstr ""
8274
 
#~ "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito (opzione deprecata, usare --"
8275
 
#~ "collation-server invece)."
8276
 
 
8277
 
#~ msgid ""
8278
 
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8279
 
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8280
 
#~ msgstr ""
8281
 
#~ "Non svuotare i buffer delle chiavi tra le scritture per ogni tabella "
8282
 
#~ "MyISAM (opzione deprecata, usare --delay-key-write=all invece)."
8283
 
 
8284
 
#~ msgid ""
8285
 
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8286
 
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8287
 
#~ msgstr ""
8288
 
#~ "Registra alcune informazioni addizionali sul registro delle modifiche. "
8289
 
#~ "Prego prenda nota che quest'opzione è deprecata; vedere l'opzione --log-"
8290
 
#~ "queries-not-using-indexes."
8291
 
 
8292
 
#~ msgid ""
8293
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8294
 
#~ "FILE or NONE."
8295
 
#~ msgstr ""
8296
 
#~ "Sintassi: log-output[=valore[,valore...]], dove \"valore\" può essere "
8297
 
#~ "TABLE, FILE o NONE."
8298
 
 
8299
 
#~ msgid ""
8300
 
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
8301
 
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
8302
 
#~ msgstr ""
8303
 
#~ "Cambia il valore di una variabile. Prego nota che questa opzione è "
8304
 
#~ "deprecata; puoi impostare variabili direttamente con --nome-"
8305
 
#~ "variabile=valore."
8306
 
 
8307
 
#~ msgid ""
8308
 
#~ "Don't allow symlinking of tables. Deprecated option.  Use --skip-symbolic-"
8309
 
#~ "links instead."
8310
 
#~ msgstr ""
8311
 
#~ "Non permettere i symlink alle tabelle. Opzione deprecata.  Usa --skip-"
8312
 
#~ "symbolic-links invece."
8313
 
 
8314
 
#~ msgid ""
8315
 
#~ "Enable symbolic link support. Deprecated option; use --symbolic-links "
8316
 
#~ "instead."
8317
 
#~ msgstr ""
8318
 
#~ "Abilita il supporto ai link simbolici. Opzione deprecata, utilizzare --"
8319
 
#~ "symbolic-links invece."
8320
 
 
8321
 
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
8322
 
#~ msgstr "Deprecata, utilizzare --log-warnings invece."
8323
 
 
8324
 
#~ msgid "(Deprecated option)"
8325
 
#~ msgstr "(Opzione deprecata)"
8326
 
 
8327
 
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
8328
 
#~ msgstr "Deprecata; utilizzare --table_open_cache invece."
8329
 
 
8330
 
#~ msgid ""
8331
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8332
 
#~ "multi-byte charsets."
8333
 
#~ msgstr ""
8334
 
#~ "Passa ad un altro insieme di caratteri [charset]. Può essere necessario "
8335
 
#~ "per processare registri binari [binlog] con caratteri multi-byte."
8336
 
 
8337
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8338
 
#~ msgstr ""
8339
 
#~ "Utilizzo: \\C nome_insieme_caratteri | charset nome_insieme_caratteri"
8340
 
 
8341
 
#~ msgid "Charset changed"
8342
 
#~ msgstr "Insieme caratteri modificato"
8343
 
 
8344
 
#~ msgid "Charset is not found"
8345
 
#~ msgstr "Insieme caratteri non trovato"
8346
 
 
8347
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8348
 
#~ msgstr "Opzione sconosciuta al protocollo: %s\n"
8349
 
 
8350
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8351
 
#~ msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
8352
 
 
8353
 
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
8354
 
#~ msgstr "Sincronizza i .frm sul disco. Abilitato per default."
8355
 
 
8356
 
#~ msgid ""
8357
 
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
8358
 
#~ "to fix it!"
8359
 
#~ msgstr ""
8360
 
#~ "Trovata definizione errate di indice in %s; Si prega di eseguire un "
8361
 
#~ "\"ALTER TABLE '%s' FORCE\" per correggerlo!"
8362
 
 
8363
 
#~ msgid ""
8364
 
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE\" to "
8365
 
#~ "fix it!"
8366
 
#~ msgstr ""
8367
 
#~ "Trovata definizione errate di indice in %s; Si prega di eseguire un "
8368
 
#~ "\"ALTER TABLE '%s' FORCE\" per correggerlo!"
8369
 
 
8370
 
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
8371
 
#~ msgstr ""
8372
 
#~ "Non registrare informazioni addizionali sui registri delle modifiche e "
8373
 
#~ "delle 'slow-query'"