1
# French translation for drizzle
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 16:22-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:02+0000\n"
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-31 03:40+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../client/drizzle.cc:465
22
msgid "Synonym for `help'."
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
25
#: ../client/drizzle.cc:466
26
msgid "Clear command."
27
msgstr "Efface la commande."
29
#: ../client/drizzle.cc:468
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
33
#: ../client/drizzle.cc:470
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
"comme nouveau délimiteur."
40
#: ../client/drizzle.cc:472
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
45
#: ../client/drizzle.cc:473
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
49
#: ../client/drizzle.cc:474
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
53
#: ../client/drizzle.cc:475
54
msgid "Display this help."
55
msgstr "Affiche cette aide."
57
#: ../client/drizzle.cc:476
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
61
#: ../client/drizzle.cc:477
62
msgid "Don't write into outfile."
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
65
#: ../client/drizzle.cc:479
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
71
#: ../client/drizzle.cc:480
72
msgid "Print current command."
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
75
#: ../client/drizzle.cc:481
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
79
#: ../client/drizzle.cc:482
81
msgstr "Quitter drizzle"
83
#: ../client/drizzle.cc:483
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
87
#: ../client/drizzle.cc:485
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
msgstr "Exécuter un fichier script SQL. Prend un nom de fichier en argument."
91
#: ../client/drizzle.cc:486
92
msgid "Get status information from the server."
93
msgstr "Obtenir le statut du serveur."
95
#: ../client/drizzle.cc:488
96
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
"Définir le fichier de sortie [to_outfile]. Ajoute le tout dans le fichier de "
101
#: ../client/drizzle.cc:490
102
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
"Utiliser une autre base de données. Prend le nom de la base de données en "
107
#: ../client/drizzle.cc:492 ../client/drizzle.cc:1325
108
msgid "Show warnings after every statement."
109
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
#: ../client/drizzle.cc:494
112
msgid "Don't show warnings after every statement."
113
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
#: ../client/drizzle.cc:1144
117
msgid "shutting down drizzled"
120
#: ../client/drizzle.cc:1146
125
#: ../client/drizzle.cc:1155 ../client/drizzle.cc:1161
127
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
128
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
130
#: ../client/drizzle.cc:1170
135
#: ../client/drizzle.cc:1191
137
msgid "drizzled is alive\n"
140
#: ../client/drizzle.cc:1197
142
msgid "ping failed; error: '%s'"
143
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d\n"
145
#: ../client/drizzle.cc:1203
147
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
150
#: ../client/drizzle.cc:1252
151
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
152
msgstr "Erreur : valeur invalide pour connect_timeout"
154
#: ../client/drizzle.cc:1263
155
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
156
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
158
#: ../client/drizzle.cc:1282 ../client/drizzledump.cc:2396
159
msgid "Options used only in command line"
162
#: ../client/drizzle.cc:1284
163
msgid "Displays this help and exit."
164
msgstr "Affiche cette aide et quitte."
166
#: ../client/drizzle.cc:1285
168
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
170
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
173
#: ../client/drizzle.cc:1287
174
msgid "Display column type information."
175
msgstr "Affiche le type de la colonne."
177
#: ../client/drizzle.cc:1289
179
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
180
"comments (discard comments), enable with --comments"
182
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
183
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
185
#: ../client/drizzle.cc:1291 ../client/drizzledump.cc:2405
186
msgid "Use compression in server/client protocol."
187
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
189
#: ../client/drizzle.cc:1293
190
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
191
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
193
#: ../client/drizzle.cc:1295
194
msgid "Continue even if we get an sql error."
195
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
197
#: ../client/drizzle.cc:1297
199
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
200
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
201
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
202
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
204
"Affiche les commandes nommées. Les commandes nommées signifie les commandes "
205
"internes; voir drizzle > help. Si activé, les commandes nommées peuvent être "
206
"utilisées depuis n'importe quelle ligne de la requête, sinon seulement sur "
207
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
208
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
210
#: ../client/drizzle.cc:1299
212
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
213
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
214
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
215
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
216
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
218
"Les commandes nommées sont désactivées. Utilisez la forme \\* uniquement, ou "
219
"bien utilisez les commandes nommées uniquement au début d'une ligne qui se "
220
"termine par un point-virgule (;). Depuis la version 10.9, le client se lance "
221
"avec cette option active, par défaut. Désactivez-la avec l'option -G. Les "
222
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
223
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
225
#: ../client/drizzle.cc:1300
226
msgid "Ignore space after function names."
227
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
229
#: ../client/drizzle.cc:1302
230
msgid "Turn off beep on error."
231
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
233
#: ../client/drizzle.cc:1304
234
msgid "Write line numbers for errors."
235
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
237
#: ../client/drizzle.cc:1306
239
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
240
"version of this option instead."
242
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
243
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
245
#: ../client/drizzle.cc:1308
246
msgid "Write column names in results."
247
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
249
#: ../client/drizzle.cc:1310
251
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
252
"version of this options instead."
254
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
255
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
257
#: ../client/drizzle.cc:1312
259
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
260
"you can set variables directly with --variable-name=value."
262
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
263
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
265
#: ../client/drizzle.cc:1314
266
msgid "Output in table format."
267
msgstr "Sortie en format table."
269
#: ../client/drizzle.cc:1316
270
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
271
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
273
#: ../client/drizzle.cc:1318
274
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
275
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
277
#: ../client/drizzle.cc:1320
278
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
279
msgstr "-v vvv implique que verbose = 3, utilisé pour spécifier la verbosité"
281
#: ../client/drizzle.cc:1321 ../client/drizzledump.cc:2425
282
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
283
msgid "Output version information and exit."
284
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
286
#: ../client/drizzle.cc:1323
287
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
289
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
292
#: ../client/drizzle.cc:1327
293
msgid "Number of lines before each import progress report."
294
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
296
#: ../client/drizzle.cc:1329
297
msgid "Ping the server to check if it's alive."
298
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
300
#: ../client/drizzle.cc:1331
301
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
303
"Les valeurs par défaut des fichiers de configuration ne sont pas utilisées "
304
"si des valeurs particulières sont spécifiées"
306
#: ../client/drizzle.cc:1334 ../client/drizzledump.cc:2434
307
msgid "Options specific to the drizzle client"
310
#: ../client/drizzle.cc:1337
312
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
313
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
314
"Disable with --disable-auto-rehash."
316
"Active le rafraîchissement automatique. Il n'est pas besoin d'utiliser "
317
"explicitement la commande 'rehash' pour obtenir la completion des noms de "
318
"tables et de colonnes, mais la connexion ou le lancement à la base peuvent "
319
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
322
#: ../client/drizzle.cc:1338
324
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
325
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
326
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
328
"Aucune rehashage automatique. Il faut utiliser 'rehash' pour obtenir la "
329
"completion des tables et des champs. Cette option permet de ne pas utiliser "
330
"le rehashage à la prochaine connexion, et de démarrer plus rapidement "
331
"drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez plutôt --disable-"
334
#: ../client/drizzle.cc:1340
336
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
339
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
340
"que la largeur du terminal."
342
#: ../client/drizzle.cc:1342
343
msgid "Database to use."
344
msgstr "Base de donnée à utiliser"
346
#: ../client/drizzle.cc:1344
348
msgstr "(non utilisé)"
350
#: ../client/drizzle.cc:1346
351
msgid "Delimiter to be used."
352
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
354
#: ../client/drizzle.cc:1348
355
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
357
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
359
#: ../client/drizzle.cc:1350
360
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
361
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
363
#: ../client/drizzle.cc:1352
364
msgid "Flush buffer after each query."
365
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
367
#: ../client/drizzle.cc:1354
368
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
369
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
371
#: ../client/drizzle.cc:1356
373
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
374
"other database in the update log."
376
"Met à jour uniquement la base de donnée par défaut. Cela est "
377
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
378
"dans le log de mise à jour."
380
#: ../client/drizzle.cc:1358
382
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
383
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
384
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
385
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
388
"Le pager à utiliser pour afficher les résultats. Si vous ne fournissez pas "
389
"de valeur pour cette option, un pager par défaut sera choisi via la variable "
390
"d'environnement PAGER. Les pagers valides sont less, more, cat [> "
391
"nom_de_fichier], etc. Sinon, reportez-vous à l'aide interactive (\\h). Cette "
392
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
393
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
395
#: ../client/drizzle.cc:1360
396
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
398
"Désactivation du pager, et affichage dans stdout. Voyez aussi l'aide "
401
#: ../client/drizzle.cc:1362
402
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
403
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
405
#: ../client/drizzle.cc:1364
407
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
408
"the output is suspended. Doesn't use history file."
410
"Ne met pas le résultat en cache, affiche ligne par ligne. Cela peut ralentir "
411
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
414
#: ../client/drizzle.cc:1366
415
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
416
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
418
#: ../client/drizzle.cc:1368
420
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
421
"option is enabled by default."
423
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
424
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
426
#: ../client/drizzle.cc:1370
427
msgid "Shutdown the server"
428
msgstr "Eteindre le serveur"
430
#: ../client/drizzle.cc:1371
432
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
434
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
435
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
437
#: ../client/drizzle.cc:1373
439
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
440
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
443
"Ajoute tout dans un fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide "
444
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
445
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
447
#: ../client/drizzle.cc:1375
448
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
449
msgstr "Désactive le fichier d'export. Voyez aussi l'aide interactive (\\h)."
451
#: ../client/drizzle.cc:1376
452
msgid "Wait and retry if connection is down."
453
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
455
#: ../client/drizzle.cc:1378
456
msgid "Number of seconds before connection timeout."
457
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
459
#: ../client/drizzle.cc:1380
460
msgid "Max length of input line"
461
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
463
#: ../client/drizzle.cc:1382
464
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
465
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
467
#: ../client/drizzle.cc:1384
468
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
470
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
473
#: ../client/drizzle.cc:1387 ../client/drizzledump.cc:2499
474
msgid "Options specific to the client"
477
#: ../client/drizzle.cc:1390
478
msgid "Connect to host"
479
msgstr "Connexion à l'hôte"
481
#: ../client/drizzle.cc:1392
483
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
484
"asked from the tty."
486
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
487
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
489
#: ../client/drizzle.cc:1394
491
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
492
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
494
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour la valeur par "
495
"défaut, avec, par ordre de préférence : drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, la "
496
"valeur de compilation"
498
#: ../client/drizzle.cc:1396 ../client/drizzledump.cc:2508
499
msgid "User for login if not current user."
501
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
504
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:2510
506
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
507
msgstr "Le protocole de connexion (TCP, socket, pipe, mémoire)."
509
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../client/drizzledump.cc:2522
510
msgid "Allowed Options"
513
#: ../client/drizzle.cc:1448 ../client/drizzle.cc:1455
515
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
517
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
520
#: ../client/drizzle.cc:1506 ../client/drizzle.cc:3789
521
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
522
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
524
#: ../client/drizzle.cc:1585 ../client/drizzledump.cc:2600
525
#: ../client/drizzleimport.cc:460 ../client/drizzleslap.cc:1006
526
#: ../client/drizzletest.cc:5599
528
msgid "Error: Unknown protocol"
529
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
531
#: ../client/drizzle.cc:1599
533
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
535
"Erreur : la valeur de %<PRIu32> , fournie par le port, n'est pas valide.\n"
537
#: ../client/drizzle.cc:1645 ../client/drizzle.cc:4035
539
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
540
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s), avec readline %s\n"
542
#: ../client/drizzle.cc:1651
545
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
546
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
547
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
549
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
550
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
551
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
553
#: ../client/drizzle.cc:1656
555
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
556
msgstr "Utilisation: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
558
#: ../client/drizzle.cc:1710
560
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with %s or \\g."
562
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
564
#: ../client/drizzle.cc:1719
567
"Your Drizzle connection id is %u\n"
568
"Connection protocol: %s\n"
569
"Server version: %s\n"
571
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
572
"Version du serveur: %s\n"
574
#: ../client/drizzle.cc:1753
576
msgid "Reading history-file %s\n"
577
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
579
#: ../client/drizzle.cc:1757
581
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
582
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
584
#: ../client/drizzle.cc:1764
585
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
587
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
590
#: ../client/drizzle.cc:1774
594
#: ../client/drizzle.cc:1787
596
msgid "Writing history-file %s\n"
597
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
599
#: ../client/drizzle.cc:1795
603
#: ../client/drizzle.cc:1795
607
#: ../client/drizzle.cc:1847
608
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
609
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
611
#: ../client/drizzle.cc:1931
613
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
614
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n"
616
#: ../client/drizzle.cc:2149
617
msgid "Unknown command: "
618
msgstr "Commande inconnue : "
620
#: ../client/drizzle.cc:2563
622
"Reading table information for completion of table and column names\n"
623
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
626
"Lecture des informations de tables pour la complétion de noms de tables et "
628
"Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour accélérer le lancement, "
632
#: ../client/drizzle.cc:2629
633
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
634
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
636
#: ../client/drizzle.cc:2635
637
msgid "Can't connect to the server\n"
638
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
640
#: ../client/drizzle.cc:2719
641
msgid "List of all Drizzle commands:"
642
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
644
#: ../client/drizzle.cc:2723
647
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
649
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
652
#: ../client/drizzle.cc:2781
653
msgid "No query specified\n"
654
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
656
#: ../client/drizzle.cc:2796
657
msgid "Ignoring query to other database"
658
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
660
#: ../client/drizzle.cc:2846
662
msgstr "Résultat vide"
664
#: ../client/drizzle.cc:2859
666
msgid "%ld row in set"
667
msgid_plural "%ld rows in set"
668
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
669
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
671
#: ../client/drizzle.cc:2868
675
#: ../client/drizzle.cc:2870
677
msgid "Query OK, %ld row affected"
678
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
679
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
680
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
682
#: ../client/drizzle.cc:2942
683
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
686
#: ../client/drizzle.cc:2964
688
msgid "Error logging to file '%s'\n"
689
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
691
#: ../client/drizzle.cc:2969
693
msgid "Logging to file '%s'\n"
694
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
696
#: ../client/drizzle.cc:3053
705
"Collation: %s (%u)\n"
713
#: ../client/drizzle.cc:3520
715
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
718
#: ../client/drizzle.cc:3525
720
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
721
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
723
#: ../client/drizzle.cc:3545
725
msgid "No outfile specified!\n"
726
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
728
#: ../client/drizzle.cc:3558
729
msgid "Outfile disabled.\n"
732
#: ../client/drizzle.cc:3585
734
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
735
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
737
#: ../client/drizzle.cc:3605
739
msgid "PAGER set to '%s'\n"
742
#: ../client/drizzle.cc:3616
743
msgid "PAGER set to stdout\n"
746
#: ../client/drizzle.cc:3699
748
msgid "Connection id: %u"
751
#: ../client/drizzle.cc:3701
753
msgid "Current database: %.128s\n"
754
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
756
#: ../client/drizzle.cc:3702
761
#: ../client/drizzle.cc:3722
762
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
765
#: ../client/drizzle.cc:3737
767
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
768
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
770
#: ../client/drizzle.cc:3745
772
msgid "Can't initialize LineBuffer"
773
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
775
#: ../client/drizzle.cc:3781
776
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
779
#: ../client/drizzle.cc:3814
780
msgid "USE must be followed by a database name"
783
#: ../client/drizzle.cc:3882
785
msgid "Database changed"
786
msgstr "Base de donnée à utiliser"
788
#: ../client/drizzle.cc:3890
790
msgid "Show warnings enabled."
791
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
793
#: ../client/drizzle.cc:3898
795
msgid "Show warnings disabled."
796
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
798
#: ../client/drizzle.cc:4042
802
"Connection id:\t\t%lu\n"
805
#: ../client/drizzle.cc:4054
807
msgid "Current database:\t%s\n"
808
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
810
#: ../client/drizzle.cc:4055
812
msgid "Current user:\t\t%s\n"
815
#: ../client/drizzle.cc:4061
816
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
819
#: ../client/drizzle.cc:4066
824
msgstr "Trop de connexions"
826
#: ../client/drizzle.cc:4073
829
"All updates ignored to this database\n"
832
#: ../client/drizzle.cc:4076
834
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
837
#: ../client/drizzle.cc:4077
839
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
842
#: ../client/drizzle.cc:4078
844
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
847
#: ../client/drizzle.cc:4079
849
msgid "Server version:\t\t%s\n"
852
#: ../client/drizzle.cc:4080
854
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
855
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
857
#: ../client/drizzle.cc:4081
859
msgid "Protocol version:\t%d\n"
862
#: ../client/drizzle.cc:4082
864
msgid "Connection:\t\t%s\n"
865
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
867
#: ../client/drizzle.cc:4089
869
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
872
#: ../client/drizzle.cc:4091
874
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
877
#: ../client/drizzle.cc:4096
880
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
883
#: ../client/drizzle.cc:4098
886
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
888
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
890
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
891
" Max number of examined row combination in a join is set to: %"
896
#: ../client/drizzle.cc:4160 ../drizzled/option.cc:339
901
#: ../client/drizzle.cc:4203
903
msgid "ERROR %d (%s): "
906
#: ../client/drizzle.cc:4205
911
#: ../client/drizzle.cc:4208
916
#: ../client/drizzle.cc:4341
920
#: ../client/drizzle.cc:4343
924
#: ../client/drizzle.cc:4349
928
#: ../client/drizzle.cc:4355
932
#: ../client/drizzle.cc:4456
936
#: ../client/drizzle.cc:4576
938
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
941
#: ../client/drizzle.cc:4581
943
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
945
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
948
#: ../client/drizzle.cc:4586
950
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
953
#: ../client/drizzledump.cc:199
955
msgid "Got errno %d on write"
956
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
958
#: ../client/drizzledump.cc:283
960
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
961
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
963
#: ../client/drizzledump.cc:289
966
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
969
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
970
"all-tables en même temps.\n"
972
#: ../client/drizzledump.cc:295
975
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
978
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
979
"enclosed.. en même temps.\n"
981
#: ../client/drizzledump.cc:301
983
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
985
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
987
#: ../client/drizzledump.cc:320
989
msgid "Got error: %s (%d) %s"
990
msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
992
#: ../client/drizzledump.cc:327
994
msgid "Got error: %d %s"
995
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
997
#: ../client/drizzledump.cc:425 ../client/drizzledump.cc:432
998
#: ../client/drizzledump.cc:445
1000
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
1001
msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
1003
#: ../client/drizzledump.cc:505
1005
msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
1006
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
1008
#: ../client/drizzledump.cc:527
1010
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
1011
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n"
1013
#: ../client/drizzledump.cc:538
1014
msgid "Couldn't allocate memory"
1015
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
1017
#: ../client/drizzledump.cc:882
1020
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
1023
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table '%"
1024
"s' car elle est de type %s\n"
1026
#: ../client/drizzledump.cc:896
1028
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
1029
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
1031
#: ../client/drizzledump.cc:1010
1033
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
1035
"%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
1037
#: ../client/drizzledump.cc:1117
1039
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
1040
msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
1042
#: ../client/drizzledump.cc:1195 ../client/drizzledump.cc:2248
1044
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
1046
"Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
1048
#: ../client/drizzledump.cc:1339
1050
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
1051
msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
1053
#: ../client/drizzledump.cc:1346
1055
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
1057
"-- Pas d'exportation des données pour la table '%s', --no-data a été "
1060
#: ../client/drizzledump.cc:1357
1062
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
1064
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type %"
1067
#: ../client/drizzledump.cc:1364
1069
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
1071
"-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de champ\n"
1073
#: ../client/drizzledump.cc:1372
1074
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
1075
msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
1077
#: ../client/drizzledump.cc:1426 ../client/drizzledump.cc:1915
1078
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
1079
msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
1081
#: ../client/drizzledump.cc:1437
1086
"-- Dumping data for table %s\n"
1091
"-- Export des données pour la table %s\n"
1094
#: ../client/drizzledump.cc:1478
1095
msgid "-- Retrieving rows...\n"
1096
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1098
#: ../client/drizzledump.cc:1481
1100
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
1102
"%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
1104
#: ../client/drizzledump.cc:1525
1106
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
1108
"%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! Annulation.\n"
1110
#: ../client/drizzledump.cc:1542
1112
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
1113
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
1115
#: ../client/drizzledump.cc:1564
1117
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
1118
msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
1120
#: ../client/drizzledump.cc:1979 ../client/drizzledump.cc:2095
1121
msgid "when doing refresh"
1122
msgstr "lors d'un rafraîchissement"
1124
#: ../client/drizzledump.cc:2066
1125
msgid "alloc_root failure."
1126
msgstr "Echec de alloc_root."
1128
#: ../client/drizzledump.cc:2082
1130
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
1131
msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
1133
#: ../client/drizzledump.cc:2319 ../client/drizzledump.cc:2326
1134
#: ../client/drizzledump.cc:2336
1137
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1139
"Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont PAS "
1142
#: ../client/drizzledump.cc:2368
1144
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1145
msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
1147
#: ../client/drizzledump.cc:2399
1149
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
1153
#: ../client/drizzledump.cc:2401
1154
msgid "Dump all the tablespaces."
1157
#: ../client/drizzledump.cc:2403
1158
msgid "Use complete insert statements."
1161
#: ../client/drizzledump.cc:2407
1163
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
1164
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
1165
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
1166
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
1167
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
1168
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
1169
"all-tables or --flush-logs"
1172
#: ../client/drizzledump.cc:2409
1174
msgid "Continue even if we get an sql-error."
1175
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
1177
#: ../client/drizzledump.cc:2410
1179
msgid "Display this help message and exit."
1180
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
1182
#: ../client/drizzledump.cc:2412
1184
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
1185
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
1186
"transaction and --lock-tables off."
1189
#: ../client/drizzledump.cc:2414
1191
"Sorts each table's rows by primary key, or first unique key, if such a key "
1192
"exists. Useful when dumping a MyISAM table to be loaded into an InnoDB "
1193
"table, but will make the dump itself take considerably longer."
1196
#: ../client/drizzledump.cc:2416
1198
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
1199
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
1200
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
1201
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
1202
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
1203
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
1204
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
1205
"from them. Option automatically turns off --lock-tables."
1208
#: ../client/drizzledump.cc:2417
1210
"Same as --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --quick, --extended-"
1211
"insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys. Enabled by "
1212
"default, disable with --skip-opt."
1215
#: ../client/drizzledump.cc:2419
1217
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --"
1218
"quick, --extended-insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys."
1221
#: ../client/drizzledump.cc:2420
1222
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1225
#: ../client/drizzledump.cc:2422
1226
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1228
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
1229
"(requiert --verbose)"
1231
#: ../client/drizzledump.cc:2424
1232
msgid "Print info about the various stages."
1235
#: ../client/drizzledump.cc:2426
1236
msgid "Dump a database as well formed XML."
1239
#: ../client/drizzledump.cc:2427
1240
msgid "Turn off Comments"
1243
#: ../client/drizzledump.cc:2428
1245
msgid "Turn off create-options"
1246
msgstr "Fausse option de creation"
1248
#: ../client/drizzledump.cc:2429
1249
msgid "Turn off extended-insert"
1252
#: ../client/drizzledump.cc:2430
1253
msgid "Turn off dump-date"
1256
#: ../client/drizzledump.cc:2431
1258
msgid "Do not read from the configuration files"
1259
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
1261
#: ../client/drizzledump.cc:2437
1262
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1265
#: ../client/drizzledump.cc:2439
1266
msgid "Add a 'drop table' before each create."
1269
#: ../client/drizzledump.cc:2441
1270
msgid "Allow creation of column names that are keywords."
1273
#: ../client/drizzledump.cc:2443
1274
msgid "Write additional information."
1277
#: ../client/drizzledump.cc:2445
1279
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1280
"and header/footer constructs. Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1281
"set-names --skip-disable-keys --skip-add-locks"
1284
#: ../client/drizzledump.cc:2447
1285
msgid "Include all DRIZZLE specific create options."
1288
#: ../client/drizzledump.cc:2449
1289
msgid "Put a dump date to the end of the output."
1292
#: ../client/drizzledump.cc:2451
1294
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1295
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1296
"db_name;' will be included in the output."
1299
#: ../client/drizzledump.cc:2453
1300
msgid "Insert rows with INSERT DELAYED;"
1303
#: ../client/drizzledump.cc:2455
1305
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS; and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS; "
1306
"will be put in the output."
1309
#: ../client/drizzledump.cc:2457
1310
msgid "Allows utilization of the new, much faster INSERT syntax."
1313
#: ../client/drizzledump.cc:2459
1314
msgid "Fields in the textfile are terminated by ..."
1317
#: ../client/drizzledump.cc:2461
1318
msgid "Fields in the importfile are enclosed by ..."
1321
#: ../client/drizzledump.cc:2463
1322
msgid "Fields in the i.file are opt. enclosed by ..."
1325
#: ../client/drizzledump.cc:2465
1326
msgid "Fields in the i.file are escaped by ..."
1329
#: ../client/drizzledump.cc:2469
1331
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1332
"use the directive multiple times, once for each table. Each table must be "
1333
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1337
#: ../client/drizzledump.cc:2471
1338
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1341
#: ../client/drizzledump.cc:2473
1342
msgid "Lines in the i.file are terminated by ..."
1345
#: ../client/drizzledump.cc:2475
1346
msgid "Wrap tables with autocommit/commit statements."
1349
#: ../client/drizzledump.cc:2477
1351
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1352
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1356
#: ../client/drizzledump.cc:2479
1357
msgid "Don't write table creation info."
1360
#: ../client/drizzledump.cc:2481
1361
msgid "No row information."
1364
#: ../client/drizzledump.cc:2482
1366
msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
1367
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
1369
#: ../client/drizzledump.cc:2484
1370
msgid "Enable set-name"
1373
#: ../client/drizzledump.cc:2486
1374
msgid "Don't buffer query, dump directly to stdout."
1377
#: ../client/drizzledump.cc:2488
1378
msgid "Quote table and column names with backticks (`)."
1381
#: ../client/drizzledump.cc:2490
1382
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1385
#: ../client/drizzledump.cc:2492
1387
"Direct output to a given file. This option should be used in MSDOS, because "
1388
"it prevents new line '\\n' from being converted to '\\r\\n' (carriage return "
1392
#: ../client/drizzledump.cc:2494
1394
"Creates tab separated textfile for each table to given path. (creates .sql "
1395
"and .txt files). NOTE: This only works if drizzledump is run on the same "
1396
"machine as the drizzled daemon."
1399
#: ../client/drizzledump.cc:2496
1400
msgid "Dump only selected records; QUOTES mandatory!"
1403
#: ../client/drizzledump.cc:2502
1404
msgid "Connect to host."
1405
msgstr "Connexion à l'hôte."
1407
#: ../client/drizzledump.cc:2504
1410
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1411
"solicited on the tty."
1413
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
1414
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
1416
#: ../client/drizzledump.cc:2506
1418
msgid "Port number to use for connection."
1419
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
1421
#: ../client/drizzledump.cc:2513
1422
msgid "Hidden Options"
1425
#: ../client/drizzledump.cc:2515
1427
msgid "Used to select the database"
1428
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1430
#: ../client/drizzledump.cc:2516
1431
msgid "Used to select the tables"
1434
#: ../client/drizzledump.cc:2519
1435
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1438
#: ../client/drizzledump.cc:2571
1440
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1441
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
1443
#: ../client/drizzledump.cc:2576
1445
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1446
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1448
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
1450
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
1452
#: ../client/drizzledump.cc:2577
1453
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1454
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
1456
#: ../client/drizzledump.cc:2578
1458
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1459
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
1461
#: ../client/drizzledump.cc:2579
1463
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1464
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1466
#: ../client/drizzledump.cc:2581
1468
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1469
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1471
#: ../client/drizzledump.cc:2613 ../client/drizzleimport.cc:473
1472
#: ../client/drizzleslap.cc:1016 ../client/drizzletest.cc:5611
1474
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1475
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
1478
#. This check is made because the some the file functions below
1479
#. have FN_REFLEN sized stack allocated buffers and will cause
1480
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
1481
#. to hold the output.
1483
#: ../client/drizzledump.cc:2660
1485
msgid "Input filename too long: %s"
1486
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
1488
#: ../client/drizzledump.cc:2698
1490
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1491
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1493
#: ../client/drizzleslap.cc:2870
1495
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1498
#: ../client/drizzletest.cc:5364
1499
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1500
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_max_connect_retries"
1502
#: ../client/drizzletest.cc:5374
1503
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1504
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
1506
#: ../client/drizzletest.cc:5384
1507
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1508
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
1510
#: ../client/drizzletest.cc:5563
1512
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1513
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour la lecture : errno = %d"
1515
#: ../client/drizzletest.cc:5568
1517
msgid "Out of memory"
1518
msgstr "Mémoire insuffisante"
1520
#: ../drizzled/drizzled.cc:482
1522
msgstr "Annulation\n"
1524
#: ../drizzled/drizzled.cc:546
1525
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1526
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1528
#: ../drizzled/drizzled.cc:553
1530
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1531
"to run drizzled as root!\n"
1533
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1534
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1536
#: ../drizzled/drizzled.cc:573
1539
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
1542
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1543
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1545
#: ../drizzled/drizzled.cc:598
1546
msgid "Set process group ID failed"
1549
#: ../drizzled/drizzled.cc:603
1550
msgid "Set process user ID failed"
1553
#: ../drizzled/drizzled.cc:615
1555
msgid "Process chroot failed"
1556
msgstr "Echec de alloc_root."
1558
#: ../drizzled/drizzled.cc:704
1560
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1561
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1563
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1565
msgid "Error getting default charset"
1566
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1568
#: ../drizzled/drizzled.cc:766
1570
msgid "Error setting collation"
1571
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
1573
#: ../drizzled/drizzled.cc:774
1575
msgid "Unknown locale: '%s'"
1576
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1578
#: ../drizzled/drizzled.cc:791
1579
msgid "Can't create thread-keys"
1580
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1582
#: ../drizzled/drizzled.cc:861
1584
msgid "Could not initialize table cache\n"
1585
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
1587
#: ../drizzled/drizzled.cc:872
1588
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1591
#: ../drizzled/drizzled.cc:881
1593
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1594
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1596
#: ../drizzled/drizzled.cc:903
1599
"%s: Unknown options give (first unknown is '%s').\n"
1600
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1601
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1603
#: ../drizzled/drizzled.cc:928
1604
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1605
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
1607
#: ../drizzled/drizzled.cc:952
1609
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1610
msgstr "Moteur de stockage inconnu ou non supporté : %s"
1612
#: ../drizzled/drizzled.cc:1044
1613
msgid "Display this help and exit."
1614
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
1616
#: ../drizzled/drizzled.cc:1048
1617
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1618
msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins."
1620
#: ../drizzled/drizzled.cc:1052
1622
msgid "Print the default settings and exit"
1623
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
1625
#: ../drizzled/drizzled.cc:1056
1626
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1627
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1629
#: ../drizzled/drizzled.cc:1061
1631
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1634
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1635
"increment est différent de 1"
1637
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
1639
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1642
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1643
"résolvent a partir de ce point."
1645
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
1646
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1647
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1649
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
1650
msgid "Set the default collation."
1651
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1653
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
1654
msgid "Default completion type."
1655
msgstr "Type de complétion par défaut."
1657
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
1658
msgid "Write core on errors."
1659
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1661
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
1662
msgid "Path to the database root."
1663
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1665
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
1666
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1667
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1669
#: ../drizzled/drizzled.cc:1097
1670
msgid "Set the default time zone."
1671
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1673
#: ../drizzled/drizzled.cc:1102
1674
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1675
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1677
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
1678
msgid "Set up signals usable for debugging"
1679
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1681
#: ../drizzled/drizzled.cc:1111
1685
#: ../drizzled/drizzled.cc:1115
1686
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1688
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1690
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120
1691
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1692
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1694
#: ../drizzled/drizzled.cc:1125
1695
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1696
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1698
#: ../drizzled/drizzled.cc:1129
1700
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1703
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1706
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134
1708
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1709
"specified directory"
1711
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
1712
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
1714
#: ../drizzled/drizzled.cc:1139
1716
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1719
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
1721
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
1722
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1723
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
1725
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
1726
msgid "Enable symbolic link support."
1727
msgstr "Active le support des liens symboliques."
1729
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1731
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1733
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
1736
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
1737
msgid "Path for temporary files."
1738
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
1740
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166
1741
msgid "Default transaction isolation level."
1742
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
1744
#: ../drizzled/drizzled.cc:1170
1745
msgid "Run drizzled daemon as user."
1746
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
1748
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178
1750
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1751
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1752
"a very short time."
1754
"Le nombre de connexions en court d'ouverture que Drizzle peut supporter. "
1755
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
1756
"tentatives de connexions dans un temps très court."
1758
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184
1760
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1763
"Taille de l'arbre de cache durant les insertions de masse. Notez que cette "
1764
"limite est par thread!"
1766
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
1768
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1770
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
1773
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1774
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1775
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
1777
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
1778
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1780
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
1782
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207
1783
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1784
msgstr "Max packetlength"
1786
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1788
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1789
"this host will be blocked from further connections."
1791
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
1792
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
1794
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
1795
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1796
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
1798
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
1799
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1801
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
1804
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
1806
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1809
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
1812
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234
1813
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1814
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
1816
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
1817
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1819
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
1820
"des lignes à l'aide d'un index"
1822
#: ../drizzled/drizzled.cc:1244
1824
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1825
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1827
"Le nombre d'octets à utiliser lors du tri de colonnes BLOB ou TEXT (seuls "
1828
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1831
#: ../drizzled/drizzled.cc:1251
1832
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1834
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1836
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255
1838
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1841
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1843
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261
1845
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1846
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1847
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1848
"based on number of retrieved rows."
1850
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de requêtes, pour "
1851
"écarter les plans partiels les moins intéressants de l'espace de recherche. "
1852
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
1853
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
1855
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
1857
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1858
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1859
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
1860
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
1861
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
1862
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1863
"(used for testing/comparison)."
1865
"La profondeur maximale de recherche effectuée par l'optimiseur de requêtes. "
1866
"Des valeurs plus grandes que le nombre de relations dans une requêtes "
1867
"conduisent à de meilleurs plans d'exécution, mais rendent les requêtes plus "
1868
"longues à compiler. Les valeurs plus petites tentent à accélérer "
1869
"l'optimisation, mais produisent de mauvais plans d'exécutions. Si vous "
1870
"mettez cette valeur à 0, le système prendre la première valeur raisonnable. "
1871
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
1872
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
1874
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1875
msgid "Directory for plugins."
1876
msgstr "Répertoire des greffons."
1878
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285
1880
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1881
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1883
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en plus des "
1884
"modules de la liste par défaut [par exemple : --plugin_add=crc32,"
1887
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1889
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1890
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1891
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1893
"Liste à virgules optionnelle de modules à ne pas charger au démarrage. "
1894
"Retire effectivement les modules de la liste des modules à charger [par "
1895
"exemple : --plugin_remove=crc32,logger_gearman]."
1897
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1899
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1900
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1902
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en "
1903
"remplacement des modules de la liste par défaut [par exemple : --"
1904
"plugin_load=crc32,logger_gearman]."
1906
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1907
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1908
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1910
#: ../drizzled/drizzled.cc:1308
1911
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1913
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1915
#: ../drizzled/drizzled.cc:1313
1916
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1917
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1919
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1920
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1922
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1925
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1927
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1928
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1929
"increase this value."
1931
"Chaque thread qui réalise un scan séquentiel, va allouer un buffer de cette "
1932
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
1933
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
1935
#: ../drizzled/drizzled.cc:1333
1937
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1938
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1941
"Lors de la lecture des lignes dans un ordre donné, les lignes sont lues dans "
1942
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1943
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1945
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341
1946
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1947
msgstr "Sélectionner le programmateur"
1949
#: ../drizzled/drizzled.cc:1346
1950
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1952
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1954
#: ../drizzled/drizzled.cc:1352
1955
msgid "The number of cached table definitions."
1956
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1958
#: ../drizzled/drizzled.cc:1356
1959
msgid "The number of cached open tables."
1960
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1962
#: ../drizzled/drizzled.cc:1360
1964
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1965
"Used only if the connection has active cursors."
1967
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
1968
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
1970
#: ../drizzled/drizzled.cc:1365
1971
msgid "The stack size for each thread."
1972
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
1974
#: ../drizzled/drizzled.cc:1371
1976
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1977
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1979
"Si une table interne temporaire en mémoire excèdent cette taille, Drizzle va "
1980
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur disque."
1982
#: ../drizzled/drizzled.cc:1397
1985
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1986
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1987
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1990
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1991
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
1992
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
1994
#: ../drizzled/drizzled.cc:1405
1996
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1997
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
1999
#: ../drizzled/drizzled.cc:1529
2002
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2005
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2006
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2008
#: ../drizzled/drizzled.cc:1572
2009
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2011
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2013
#: ../drizzled/drizzled.cc:1578
2014
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2016
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2019
#: ../drizzled/error.cc:138
2021
msgid "Unknown error %d"
2022
msgstr "Erreur inconnue %d"
2024
#: ../drizzled/error.cc:214
2028
#: ../drizzled/error.cc:215
2032
#: ../drizzled/error.cc:216
2034
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2035
msgstr "Ne peux créer le fichier '%s' (Errcode: %d)"
2037
#: ../drizzled/error.cc:217
2039
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2040
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2042
#: ../drizzled/error.cc:218
2044
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2045
msgstr "Impossible de créer la base '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2047
#: ../drizzled/error.cc:219
2049
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2050
msgstr "Impossible de créer la base '%-.192s'; la base existe"
2052
#: ../drizzled/error.cc:220
2054
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
2055
msgstr "Impossible d'effacer la base '%-.192s'; la base n'existe pas"
2057
#: ../drizzled/error.cc:221
2059
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2060
msgstr "Impossible d'efface '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
2062
#: ../drizzled/error.cc:222
2064
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2065
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2067
#: ../drizzled/error.cc:223
2069
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2070
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (numéro d'erreur : %d)"
2072
#: ../drizzled/error.cc:224
2074
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2075
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2077
#: ../drizzled/error.cc:225
2079
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2080
msgstr "Impossible de trouver le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2082
#: ../drizzled/error.cc:226
2084
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2085
msgstr "Impossible de lire le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2087
#: ../drizzled/error.cc:227
2089
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2091
"L'enregistrement à changé depuis la dernière lecture de la table '%-.192s'"
2093
#: ../drizzled/error.cc:228
2095
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2096
msgstr "Disque plein (%s) ; attente d'un peu d'espace disque libre..."
2098
#: ../drizzled/error.cc:229
2100
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2101
msgstr "Ecriture impossible; clé à double dans la table '%-.192s'"
2103
#: ../drizzled/error.cc:230
2105
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2106
msgstr "Impossible de fermer le dossier : '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
2108
#: ../drizzled/error.cc:231
2110
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2111
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2113
#: ../drizzled/error.cc:232
2115
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2117
"Erreur lors du changement de nom du fichier de '%-.150s' en '%-.150s'(numéro "
2120
#: ../drizzled/error.cc:233
2122
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2123
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2125
#: ../drizzled/error.cc:234
2127
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2128
msgstr "'%-.192s' est verrouillé et ne peut être modifié"
2130
#: ../drizzled/error.cc:235
2131
msgid "Sort aborted"
2132
msgstr "Tri abandonné"
2134
#: ../drizzled/error.cc:236
2136
msgid "Got error %d from storage engine"
2137
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
2139
#: ../drizzled/error.cc:237
2141
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2142
msgstr "Le moteur de table de '%-.192s' n'a pas cette option"
2144
#: ../drizzled/error.cc:238
2146
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2147
msgstr "Aucun enregistrement trouvé dans '%-.192s'"
2149
#: ../drizzled/error.cc:239
2151
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2152
msgstr "Information incorrecte dans le fichier: '%-.200s'"
2154
#: ../drizzled/error.cc:240
2156
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2158
"Fichier de clé incorrect pour la table '%-.200s'; essayez de le réparer"
2160
#: ../drizzled/error.cc:241
2162
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2163
msgstr "Ancien fichier de clé pour la table '%-.192s': réparez la!"
2165
#: ../drizzled/error.cc:242
2167
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2168
msgstr "Table '%-.192s' est en lecture seule"
2170
#: ../drizzled/error.cc:243
2172
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2174
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer (%"
2175
"lu octets nécessaire)"
2177
#: ../drizzled/error.cc:244
2178
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2179
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
2181
#: ../drizzled/error.cc:245
2183
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2185
"Fin de fichier inattendue lors de la lecture du '%-.192s' (numéro d'erreur : "
2188
#: ../drizzled/error.cc:246
2189
msgid "Too many connections"
2190
msgstr "Trop de connexions"
2192
#: ../drizzled/error.cc:247
2194
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2195
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2196
"memory or you can add more swap space"
2198
"Plus de mémoire; vérifiez si drizzled ou un autre processus n'utilise pas "
2199
"toute la mémoire; si ce n'est pas le cas, vous devriez utiliser 'ulimit' "
2200
"pour permettre à drizzled d'utiliser plus de mémoire, ou bien vous devriez "
2201
"ajouter plus de swap."
2203
#: ../drizzled/error.cc:248
2204
msgid "Can't get hostname for your address"
2205
msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte de votre adresse"
2207
#: ../drizzled/error.cc:249
2208
msgid "Bad handshake"
2209
msgstr "Mauvaise connexion (handshake)"
2211
#: ../drizzled/error.cc:250
2213
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2215
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données "
2218
#: ../drizzled/error.cc:251
2220
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2222
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' (mot de passe utilisé: %s)"
2224
#: ../drizzled/error.cc:252
2225
msgid "No database selected"
2226
msgstr "Aucune base de données sélectionnée"
2228
#: ../drizzled/error.cc:253
2229
msgid "Unknown command"
2230
msgstr "Commande inconnue"
2232
#: ../drizzled/error.cc:254
2234
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2235
msgstr "Colonne '%-.192s' ne peut être null"
2237
#: ../drizzled/error.cc:255
2239
msgid "Unknown database '%-.192s'"
2240
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
2242
#: ../drizzled/error.cc:256
2244
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2245
msgstr "Table '%-.192s' existe déjà."
2247
#: ../drizzled/error.cc:257
2249
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2250
msgstr "Table inconnue '%-.100s'"
2252
#: ../drizzled/error.cc:258
2254
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2255
msgstr "Colonne '%-.192s' dans %-.192s est ambiguë"
2257
#: ../drizzled/error.cc:259
2258
msgid "Server shutdown in progress"
2259
msgstr "Fermeture du serveur en cours"
2261
#: ../drizzled/error.cc:260
2263
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2264
msgstr "Colonne inconnue '%-.192s' dans '%-.192s'"
2266
#: ../drizzled/error.cc:261
2268
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2269
msgstr "'%-.192s' n'est pas dans GROUP BY"
2271
#: ../drizzled/error.cc:262
2273
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2274
msgstr "Ne peux groupé sur '%-.192s'"
2276
#: ../drizzled/error.cc:263
2277
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2279
"La commande a des fonctions de somme et des colonnes dans la même requête"
2281
#: ../drizzled/error.cc:264
2282
msgid "Column count doesn't match value count"
2283
msgstr "Le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
2285
#: ../drizzled/error.cc:265
2287
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2288
msgstr "L'identifiant '%-.100s' est trop long"
2290
#: ../drizzled/error.cc:266
2292
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2293
msgstr "La colonne '%-.192s' est en double"
2295
#: ../drizzled/error.cc:267
2297
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2298
msgstr "Nom d'index en double '%-.192s'"
2300
#: ../drizzled/error.cc:268
2302
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2303
msgstr "Doublon '%-.192s' pour la clé %d"
2305
#: ../drizzled/error.cc:269
2307
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2308
msgstr "Attribut de colonne incorrecte pour '%-.192s'"
2310
#: ../drizzled/error.cc:270
2312
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2313
msgstr "%s près de '%-.80s' à la ligne %d"
2315
#: ../drizzled/error.cc:271
2316
msgid "Query was empty"
2317
msgstr "La requête était vide."
2319
#: ../drizzled/error.cc:272
2321
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2322
msgstr "Nom d'alias ou de table non-unique : '%-.192s'"
2324
#: ../drizzled/error.cc:273
2326
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2327
msgstr "Valeur par défaut invalide pour '%-.192s'"
2329
#: ../drizzled/error.cc:274
2330
msgid "Multiple primary key defined"
2331
msgstr "Plusieurs clés primaires définies"
2333
#: ../drizzled/error.cc:275
2335
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2336
msgstr "Trop de clés définies: max %d clés autorisées"
2338
#: ../drizzled/error.cc:276
2340
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2342
"Trop de parties de clés spécifiées : un maximum de %d parties sont autorisées"
2344
#: ../drizzled/error.cc:277
2346
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2347
msgstr "Clé spécifiée trop longue: longeur max d'une clé est %d octet"
2349
#: ../drizzled/error.cc:278
2351
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2352
msgstr "L'index de colonne '%-.192s' n'existe pas dans la table"
2354
#: ../drizzled/error.cc:279
2357
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2360
"La colonne BLOB '%-.192s' ne peut pas être utilisée dans les spécifications "
2361
"d'index pour ce type de table"
2363
#: ../drizzled/error.cc:280
2366
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2369
"La taille de la colonne '%-.192s' est trop grande (max = %d); utilisez "
2370
"plutôt un BLOB ou un TEXT."
2372
#: ../drizzled/error.cc:281
2374
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2377
"Définition de table incorrecte ; il ne peut y avoir qu'une seule colonne "
2378
"automatique, et elle doit être définie comme un index"
2380
#: ../drizzled/error.cc:282
2382
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2383
msgstr "%s : extinction normale\n"
2385
#: ../drizzled/error.cc:283
2387
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2388
msgstr "%s : reception d'un signal %d. Abandon!\n"
2390
#: ../drizzled/error.cc:284
2392
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2393
msgstr "%s : extinction complète\n"
2395
#: ../drizzled/error.cc:285
2397
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2398
msgstr "%s : force la fermeture du thread %<PRIu64> utilisateur : '%-.48s'\n"
2400
#: ../drizzled/error.cc:286
2401
msgid "Can't create IP socket"
2402
msgstr "Impossible de créer la socket IP"
2404
#: ../drizzled/error.cc:287
2407
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2410
"La table '%-.192s' n'a pas d'index tel que ceux créé avec la commande "
2411
"CREATE INDEX; recréez la table"
2413
#: ../drizzled/error.cc:288
2416
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2419
"Le séparateur d'argument '%-.32s' avec une taille de '%d' n'est pas "
2420
"compréhensible; vérifiez le manuel"
2422
#: ../drizzled/error.cc:289
2424
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2426
"Vous ne pouvez pas avoir de ligne à taille fixe avec un BLOB : utilisez "
2427
"plutôt 'fields terminated by'"
2429
#: ../drizzled/error.cc:290
2432
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2434
"Le fichier '%-.128s' doit être dans le dossier de base de données, ou bien "
2435
"accessible en lecture à tous"
2437
#: ../drizzled/error.cc:291
2439
msgid "File '%-.200s' already exists"
2440
msgstr "Le fichier '%-.200s' existe déjà"
2442
#: ../drizzled/error.cc:292
2444
msgid "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld"
2445
msgstr "Lignes : %ld Effacées : %ld Ignorées : %ld Alertes : %ld"
2447
#: ../drizzled/error.cc:293
2449
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2450
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2453
"Préfixe de clé incorrect : la partie utilisée de la clé n'est pas une "
2454
"chaîne, elle est plus longue que la clé ou le moteur de recherche ne "
2455
"supporte pas les clés à préfixe"
2457
#: ../drizzled/error.cc:294
2458
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2460
"Vous ne pouvez pas effacer toutes les colonnes avec ALTER TABLE; utilisez "
2463
#: ../drizzled/error.cc:295
2465
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2467
"Impossible d'effacer '%-.192s'; vérifiez que la clé ou la colonne existe"
2469
#: ../drizzled/error.cc:296
2471
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld"
2472
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld Alertez: %ld"
2474
#: ../drizzled/error.cc:297
2476
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2478
"Vous ne pouvez pas spécifier la table cible '%-.192s' pour une modification "
2479
"dans la clause FROM"
2481
#: ../drizzled/error.cc:298
2483
msgid "Unknown thread id: %lu"
2484
msgstr "Thread id inconnu : %lu"
2486
#: ../drizzled/error.cc:299
2488
msgid "You are not owner of thread %lu"
2489
msgstr "Vous ne possédez pas le thread %lu"
2491
#: ../drizzled/error.cc:300
2492
msgid "No tables used"
2493
msgstr "Aucune table utilisée"
2495
#: ../drizzled/error.cc:301
2497
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2498
msgstr "La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
2500
#: ../drizzled/error.cc:302
2502
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2503
msgstr "Nom de base de données incorrect '%-.100s'"
2505
#: ../drizzled/error.cc:303
2507
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2508
msgstr "Nom de table incorrect : '%-.100s'"
2510
#: ../drizzled/error.cc:304
2512
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2513
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2515
"La requête SELECT va examiner plus de MAX_JOIN_SIZE lignes; vérifiez votre "
2516
"clause WHERE, et utiliser SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# si la "
2517
"requête est bien celle que vous voulez."
2519
#: ../drizzled/error.cc:305
2520
msgid "Unknown error"
2521
msgstr "Erreur inconnue"
2523
#: ../drizzled/error.cc:306
2525
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2526
msgstr "Procédure inconnue '%-.192s'"
2528
#: ../drizzled/error.cc:307
2530
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2531
msgstr "Nombre de paramètre incorrect dans la procédure '%-.192s'"
2533
#: ../drizzled/error.cc:308
2535
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2536
msgstr "Table inconne '%-.192s' dans %-.32s"
2538
#: ../drizzled/error.cc:309
2540
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2541
msgstr "Colonne '%-.192s' spécifié à double"
2543
#: ../drizzled/error.cc:310
2544
msgid "Invalid use of group function"
2545
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
2547
#: ../drizzled/error.cc:311
2550
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2552
"La table '%-.192s' utilise une extension qui n'existe pas dans cette "
2553
"version de Drizzle."
2555
#: ../drizzled/error.cc:312
2556
msgid "A table must have at least 1 column"
2557
msgstr "Une table doit avoir au minimum 1 colonne"
2559
#: ../drizzled/error.cc:313
2561
msgid "The table '%-.192s' is full"
2562
msgstr "La table '%-.192s' est pleine"
2564
#: ../drizzled/error.cc:314
2566
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2568
"Trop de tables; Drizzle peut seulement utiliser %d tables dans une jointure"
2570
#: ../drizzled/error.cc:315
2571
msgid "Too many columns"
2572
msgstr "Trop de colonnes"
2574
#: ../drizzled/error.cc:316
2577
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2578
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2580
"Taille de la ligne trop grande. La taille maximum d'une ligne pour le type "
2581
"de la table courante, sans compter les BLOBs, est de %ld. Vous devez changer "
2582
"certaines colonnes à TEXT ou BLOBs"
2584
#: ../drizzled/error.cc:317
2585
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2586
msgstr "Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
2588
#: ../drizzled/error.cc:318
2591
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2592
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2594
"Le gestionnaire de table ne supporte pas NULL dans l'indexe donné. Changez "
2595
"s'il vous plaît la colonne '%-.192s' en \"NOT NULL\" ou utilisez un autre "
2596
"gestionnaire de table."
2598
#: ../drizzled/error.cc:319
2599
msgid "No paths allowed for plugin library"
2600
msgstr "Pas de chemin autorisé pour la bibliothèque de modules"
2602
#: ../drizzled/error.cc:320
2604
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2605
msgstr "Le module '%-.192s' existe déjà"
2607
#: ../drizzled/error.cc:321
2609
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2611
"Impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée '%-.192s' (numéro d'erreur : %d "
2614
#: ../drizzled/error.cc:322
2616
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
2618
"Impossible de trouver le symbole '%-.128s' dans la bibliothèque '%-.128s'"
2620
#: ../drizzled/error.cc:323
2622
msgid "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld"
2623
msgstr "Lignes trouvées : %ld Modifiées : %ld Alertes : %ld"
2625
#: ../drizzled/error.cc:324
2628
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2629
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2631
"Impossible de créer un nouveau thread (errno %d); si vous n'êtes pas à court "
2632
"de mémoire, vous pouvez consulter la documentation pour identifier un "
2633
"possible bug dépendant de votre système d'exploitation"
2635
#: ../drizzled/error.cc:325
2637
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2639
"Le nombre de colonne ne correspond pas au nombre de valeurs de la ligne %ld"
2641
#: ../drizzled/error.cc:326
2643
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2644
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'"
2646
#: ../drizzled/error.cc:327
2648
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2649
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2651
"Mélanger des colonnes de GROUPe (MIN(),MAX(),COUNT(),...) avec des colonnes "
2652
"non-regroupées est illégal, s'il n'y a pas de clause GROUP BY"
2654
#: ../drizzled/error.cc:328
2656
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2657
msgstr "Table '%-.192s.%-.192s' innexistante"
2659
#: ../drizzled/error.cc:329
2661
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2662
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2664
"Vous avez une erreur dans votre syntaxe SQL; Consultez le manuel qui "
2665
"correspond à votre version du serveur Drizzle pour utiliser la bonne syntaxe."
2667
#: ../drizzled/error.cc:330
2668
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2669
msgstr "Réception d'un paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
2671
#: ../drizzled/error.cc:331
2672
msgid "Got packets out of order"
2673
msgstr "Réception de paquets dans le mauvais ordre"
2675
#: ../drizzled/error.cc:332
2676
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2677
msgstr "Le type utilisé pour la table ne supporte pas les colonnes BLOB/TEXT"
2679
#: ../drizzled/error.cc:333
2680
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2682
"Le type utilisé pour la table ne support pas le colonnes AUTO_INCREMENT"
2684
#: ../drizzled/error.cc:334
2686
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2687
msgstr "Nom de colonne incorrecte '%-.100s'"
2689
#: ../drizzled/error.cc:335
2691
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2692
msgstr "Le moteur de stockage ne peux indexé la colonne '%-.192s'"
2694
#: ../drizzled/error.cc:336
2696
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2697
"MyISAM type or doesn't exist"
2699
"Impossible d'ouvrir la table sous-jacente, qui est définie d'une autre "
2700
"manière, n'est pas de type MyISAM ou bien n'existe pas"
2702
#: ../drizzled/error.cc:337
2704
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2706
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table "
2709
#: ../drizzled/error.cc:338
2712
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2714
"La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' est utilisée dans une définition de clé sans "
2715
"indication de taille"
2717
#: ../drizzled/error.cc:339
2719
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2722
"Toutes les parties d'une PRIMARY KEY doivent être NOT NULL; si vous devez "
2723
"gérer une valeur NULL, utilisez une clé UNIQUE à la place"
2725
#: ../drizzled/error.cc:340
2726
msgid "Result consisted of more than one row"
2727
msgstr "Le résultat est constitué de plus d'une ligne"
2729
#: ../drizzled/error.cc:341
2730
msgid "This table type requires a primary key"
2731
msgstr "Cette table requiert une clé primaire"
2733
#: ../drizzled/error.cc:342
2735
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2736
msgstr "La clé '%-.192s' n'existe pas dans la table '%-.192s'"
2738
#: ../drizzled/error.cc:343
2739
msgid "Can't open table"
2740
msgstr "Impossible d'ouvrir la table"
2742
#: ../drizzled/error.cc:344
2744
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2745
msgstr "Le moteur de stockage pour la table ne supporte pas %s"
2747
#: ../drizzled/error.cc:345
2749
msgid "Got error %d during COMMIT"
2750
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le COMMIT"
2752
#: ../drizzled/error.cc:346
2754
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2755
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le ROLLBACK"
2757
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2758
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2759
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2760
#. what it is trying to output for every language except english.
2761
#: ../drizzled/error.cc:351
2764
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2767
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: "
2768
"'%-.48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
2770
#: ../drizzled/error.cc:352
2772
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2773
"active transaction"
2775
"Impossible d'exécuter la commande donnée car vous avez des tables actives "
2776
"verrouillées ou des transactions en cours"
2778
#: ../drizzled/error.cc:353
2780
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2781
msgstr "Variable système inconnue '%-.64s'"
2783
#: ../drizzled/error.cc:354
2785
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2786
msgstr "La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et doit être réparée"
2788
#: ../drizzled/error.cc:355
2791
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2793
"La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et la dernière réparation "
2794
"(automatique?) a échouée"
2796
#: ../drizzled/error.cc:356
2797
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2799
"Certaines tables non-transactionnelles ont été changées, et ne peuvent pas "
2802
#: ../drizzled/error.cc:357
2803
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2804
msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des expressions constantes avec SET"
2806
#: ../drizzled/error.cc:358
2807
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2809
"Durée d'attente d'un verrou dépassée; essayez de relancer la transaction"
2811
#: ../drizzled/error.cc:359
2812
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2813
msgstr "Le nombre total de vérous excède la taille de la table des verrous."
2815
#: ../drizzled/error.cc:360
2816
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2818
"Les verrous de modifications ne peuvent pas être obtenus durant une "
2819
"transaction en mode READ UNCOMMITTED"
2821
#: ../drizzled/error.cc:361
2822
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2824
"DROP DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de lecture"
2826
#: ../drizzled/error.cc:362
2828
msgid "Incorrect arguments to %s"
2829
msgstr "Argument incorrect à %s"
2831
#: ../drizzled/error.cc:363
2832
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2834
"Un blocage de verrou a été rencontré lors de la demande de verrou; essayez "
2835
"de relancer la transaction"
2837
#: ../drizzled/error.cc:364
2838
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2839
msgstr "Le type de la table utilisé ne supporte pas les indexes FULLTEXT"
2841
#: ../drizzled/error.cc:365
2842
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2843
msgstr "Ne peut ajouter la contrainte de clé étrangère"
2845
#: ../drizzled/error.cc:366
2846
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2848
"Impossible d'ajouter ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
2849
"clé étrangère a échoué"
2851
#: ../drizzled/error.cc:367
2852
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2854
"Impossible d'effacer ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
2855
"clé étrangère a échoué"
2857
#: ../drizzled/error.cc:368
2859
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2860
msgstr "Utilistation incorrecte de %s et %s"
2862
#: ../drizzled/error.cc:369
2863
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2864
msgstr "Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
2866
#: ../drizzled/error.cc:370
2867
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2869
"Impossible d'exécuter la requête car vous avez un conflit de verrou de "
2872
#: ../drizzled/error.cc:371
2875
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2877
"La variable '%-.64s' est une variable de SESSION et ne peut pas être "
2878
"modifiée avec SET GLOBAL"
2880
#: ../drizzled/error.cc:372
2883
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2885
"La variable '%-.64s' est GLOBALe et doit être modifiée avec la commande SET "
2888
#: ../drizzled/error.cc:373
2890
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2891
msgstr "La variable '%-.64s' n'a pas de valeur par défaut"
2893
#: ../drizzled/error.cc:374
2895
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2896
msgstr "La variable '%-.64s' ne peut recevoir la valeur '%-.200s'"
2898
#: ../drizzled/error.cc:375
2900
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2901
msgstr "Type d'argument incorrect pour la variable '%-.64s'"
2903
#: ../drizzled/error.cc:376
2905
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2906
msgstr "La variable '%-.64s' peut uniquement être définie, et non pas lue"
2908
#: ../drizzled/error.cc:377
2910
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2911
msgstr "Utilisation ou emplacement incorrect de '%s'"
2913
#: ../drizzled/error.cc:378
2915
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2916
msgstr "Cette version de Drizzle ne supporte pas encore '%s'"
2918
#: ../drizzled/error.cc:379
2920
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2921
msgstr "La variable '%-.192s' est une variable %s"
2923
#: ../drizzled/error.cc:380
2925
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2926
msgstr "Définition de clé incorrect pour '%-.192s': %s"
2928
#: ../drizzled/error.cc:381
2929
msgid "Key reference and table reference don't match"
2930
msgstr "Les références de clé et de table ne correspondent pas"
2932
#: ../drizzled/error.cc:382
2934
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2935
msgstr "L'opérande doit contenir %d colonne(s)"
2937
#: ../drizzled/error.cc:383
2938
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2939
msgstr "La requête retourne plus d'une ligne"
2941
#: ../drizzled/error.cc:384
2943
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2944
msgstr "Conversion de la colonne '%s' de %s à %s"
2946
#: ../drizzled/error.cc:385
2948
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2949
msgstr "Référence '%-.64s' non supportée (%s)"
2951
#: ../drizzled/error.cc:386
2952
msgid "Every derived table must have its own alias"
2953
msgstr "Toutes les tables dérivées doivent avoir leur propre alias"
2955
#: ../drizzled/error.cc:387
2957
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2958
msgstr "Le select %u a été réduit durant l'optimisation"
2960
#: ../drizzled/error.cc:388
2962
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2963
msgstr "Table '%-.192s' d'un des SELECTs ne peut être utilisée dans %-.32s"
2965
#: ../drizzled/error.cc:389
2966
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2967
msgstr "Toutes les parties d'un index SPATIAL doivent être NOT NULL"
2969
#: ../drizzled/error.cc:390
2971
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2972
msgstr "La COLLATION '%s' n'est pas valide pour le jeu de caractères '%s'"
2974
#: ../drizzled/error.cc:391
2977
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2978
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2980
"Les données décompressées sont trop grandes; la taille maximale est %d "
2981
"(basée sur max_allowed_packet). La taille des données décompressées peut "
2982
"aussi être corrompue."
2984
#: ../drizzled/error.cc:392
2985
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2986
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
2988
#: ../drizzled/error.cc:393
2990
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2991
"data was corrupted)"
2993
"ZLIB: Pas assez de place dans le tampon de sortie (probablement que la "
2994
"longueur des données non compressées a été corrompue)"
2996
#: ../drizzled/error.cc:394
2997
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2998
msgstr "ZLIB : les données compressée sont corrompues"
3000
#: ../drizzled/error.cc:395
3002
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3003
msgstr "%d ligne(s) ont été coupées par GROUP_CONCAT()"
3005
#: ../drizzled/error.cc:396
3007
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3008
msgstr "La ligne %ld ne contient pas de données pour toutes les colonnes"
3010
#: ../drizzled/error.cc:397
3013
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3015
"La ligne %ld a été tronquées : elle contient plus de données que le nombre "
3016
"de colonnes demandées"
3018
#: ../drizzled/error.cc:398
3021
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3023
"La colonne a pris sa valeur par défaut : la valeur NULL a été affectée à la "
3024
"colonne de type NOT NULL '%s' à la ligne %ld"
3026
#: ../drizzled/error.cc:399
3028
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3030
"Valeur hors d'intervalle de validité pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3032
#: ../drizzled/error.cc:400
3034
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3035
msgstr "Données tronquées pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3037
#: ../drizzled/error.cc:401
3039
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3041
"Combinaison illégale de collations (%s,%s) et (%s,%s) pour l'opération '%s'"
3043
#: ../drizzled/error.cc:402
3045
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3047
"Combinaison invalide de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) pour la "
3050
#: ../drizzled/error.cc:403
3052
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3053
msgstr "Combinaison invalide de collations pour la commande '%s'"
3055
#: ../drizzled/error.cc:404
3058
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3061
"La variable '%-.64s' n'est pas une variable de composant (impossible de "
3062
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
3064
#: ../drizzled/error.cc:405
3066
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3067
msgstr "Collation inconnue : '%-.64s'"
3069
#: ../drizzled/error.cc:406
3072
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3075
"Le champ ou la référence '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' du SELECT #%d a été "
3076
"résolue en SELECT #%d"
3078
#: ../drizzled/error.cc:407
3080
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3081
msgstr "Nom d'index incorrect '%-.100s'"
3083
#: ../drizzled/error.cc:408
3085
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3086
msgstr "Nom de catalogue incorrect '%-.100s'"
3088
#: ../drizzled/error.cc:409
3090
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3091
msgstr "La colonne '%-.192s' ne peut pas faire partie d'un index FULL TEXT"
3093
#: ../drizzled/error.cc:410
3095
msgid "Unknown table engine '%s'"
3096
msgstr "Moteur de table inconnu '%s'"
3098
#: ../drizzled/error.cc:411
3100
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3101
msgstr "La table cible %-.100s de %s n'est pas modifiable"
3103
#: ../drizzled/error.cc:412
3106
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3109
"La fonctionnalité '%s' est désactivée; vous avez besoin d'un Drizzle compilé "
3110
"avec '%s' pour pouvoir la faire fonctionner"
3112
#: ../drizzled/error.cc:413
3115
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3118
"Le serveur Drizzle tourne avec l'option %s, il ne peut donc pas exécuter "
3121
#: ../drizzled/error.cc:414
3123
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3124
msgstr "La colonne '%-.100s' a dupliqué la valeur '%-.64s' dans %s"
3126
#: ../drizzled/error.cc:415
3128
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3129
msgstr "Valeur tronquée incorrecte pour %-.32s : '%-.128s'"
3131
#: ../drizzled/error.cc:416
3133
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3134
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3136
"Définition de la table incorrecte; Il ne peux y avoir qu'une colonne "
3137
"TIMESTAMP avec CURRENT_TIMESTAMP dans la clause DEFAULT ou ON UPDATE"
3139
#: ../drizzled/error.cc:417
3141
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3142
msgstr "Clause ON UPDATE invalide pour la colonne '%-.192s'"
3144
#: ../drizzled/error.cc:418
3146
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3147
msgstr "Réception de l'erreur %d '%-.100s' dans %s"
3149
#: ../drizzled/error.cc:419
3151
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3152
msgstr "Réception de l'erreur temporaire %d '%-.100s' dans %s"
3154
#: ../drizzled/error.cc:420
3156
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3157
msgstr "Fuseau horaire inconnu ou invalide : '%-.64s'"
3159
#: ../drizzled/error.cc:421
3161
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3162
msgstr "Caractères %s invalides dans la chaîne : '%.64s'"
3164
#: ../drizzled/error.cc:422
3166
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3168
"Le résultat de %s() était plus grand que max_allowed_packet (%ld) : il a été "
3171
#: ../drizzled/error.cc:423
3173
msgid "%s %s does not exist"
3174
msgstr "%s %s n'existe pas"
3176
#: ../drizzled/error.cc:424
3177
msgid "Query execution was interrupted"
3178
msgstr "L'exécution de la requête a été interrompue"
3180
#: ../drizzled/error.cc:425
3183
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3184
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3186
"La vue '%-.192s.%-.192s' fait référence à des tables, des colonnes ou des "
3187
"fonctions invalides ou requiert des droits d'utilisation qui font défaut"
3189
#: ../drizzled/error.cc:426
3191
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3192
msgstr "Le champ '%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
3194
#: ../drizzled/error.cc:427
3195
msgid "Division by 0"
3196
msgstr "Division par 0"
3198
#: ../drizzled/error.cc:428
3200
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3202
"Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la colonne '%.192s' à la ligne %u"
3204
#: ../drizzled/error.cc:429
3206
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3207
msgstr "Valeur %s '%-.192s' illégale durant l'analyse"
3209
#: ../drizzled/error.cc:430
3211
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3212
msgstr "La taille de la partie de clé %-.192s' ne peut pas être nulle"
3214
#: ../drizzled/error.cc:431
3217
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3220
"XAER_RMFAIL : la commande ne peut pas être exécutée lorsqu'une transaction "
3221
"globale est dans l'état %.64s"
3223
#: ../drizzled/error.cc:432
3225
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3226
msgstr "Les données sont trop longues pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3228
#: ../drizzled/error.cc:433
3231
"%s: ready for connections.\n"
3232
"Version: '%s' %s\n"
3234
"%s: prêt pour les connexions.\n"
3235
"Version: '%s' %s\n"
3237
#: ../drizzled/error.cc:434
3238
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3240
"Impossible de lire une valeur dans une variable à partir du fichier avec des "
3241
"lignes à taille fixe"
3243
#: ../drizzled/error.cc:435
3245
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3246
msgstr "Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la fonction %-.32s"
3248
#: ../drizzled/error.cc:436
3249
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3250
msgstr "La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
3252
#: ../drizzled/error.cc:437
3254
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3255
msgstr "Il n'est pas possible de retourner un jeu de résultat depuis un %s"
3257
#: ../drizzled/error.cc:438
3258
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3260
"Impossible de lire les informations géométrique pour l'objet envoyé dans le "
3263
#: ../drizzled/error.cc:439
3265
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3267
"Les commits explicites ou implicites ne sont pas autorisés dans une fonction "
3268
"strockée ou un trigger"
3270
#: ../drizzled/error.cc:440
3272
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3274
"L'échelle %d de la colonne '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
3276
#: ../drizzled/error.cc:441
3278
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3280
"La précision %d de la colonne '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
3282
#: ../drizzled/error.cc:442
3285
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3288
"Pour les float(M,D), double(M,D) et decimal(M,D), M doit être >= D (colonne "
3291
#: ../drizzled/error.cc:443
3292
msgid "Trigger in wrong schema"
3293
msgstr "Le trigger est dans la mauvaise base"
3295
#: ../drizzled/error.cc:444
3298
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3299
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3301
"La pile du thread a été dépassée : %ld octets utilisé sur une pile de %"
3302
"ld , et %ld sont encore nécessaires. Utilisez 'drizzled -O "
3303
"thread_stack=#' pour spécifier une pile plus grande."
3305
#: ../drizzled/error.cc:445
3307
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3309
"La largeur d'affichage est hors de l'intervalle de validité pour la colonne "
3310
"'%-.192s' (max = %d)"
3312
#: ../drizzled/error.cc:446
3314
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3315
msgstr "Fonction de date et heure : le champ %-.32s a dépassé ses capacités"
3317
#: ../drizzled/error.cc:447
3320
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3322
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne parente : une contrainte de "
3323
"clé étrangère à échoué (%.192s)"
3325
#: ../drizzled/error.cc:448
3328
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3330
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne fille : une contrainte de clé "
3331
"étrangère à échoué (%.192s)"
3333
#: ../drizzled/error.cc:449
3334
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3335
msgstr "Pas de données - zero ligne retournée, sélectionnée ou traitée"
3337
#: ../drizzled/error.cc:450
3339
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3341
"Mise à jour de la table requis. Exécutez la commande 'REPAIR TABLE `%-.32s`' "
3342
"pour la mettre à niveau!"
3344
#: ../drizzled/error.cc:451
3346
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3347
msgstr "Un champ non-groupant '%-.192s' est utilisé dans la clause %-.64s"
3349
#: ../drizzled/error.cc:452
3350
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3351
msgstr "Le type de table utilisé ne supporte pas les index SPATIAL"
3353
#: ../drizzled/error.cc:453
3355
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3356
msgstr "Les espaces initiaux sont supprimés dans le nom '%s'"
3358
#: ../drizzled/error.cc:454
3359
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3360
msgstr "Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
3362
#: ../drizzled/error.cc:455
3364
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3366
"La chaîne '%-.70s' est trop longue pour %s (elle ne doit pas être plus "
3369
#: ../drizzled/error.cc:456
3370
msgid "Too high level of nesting for select"
3371
msgstr "Trop de niveaux d'imbrication pour le select"
3373
#: ../drizzled/error.cc:457
3375
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3376
msgstr "Le nom '%-.64s' est devenu ''"
3378
#: ../drizzled/error.cc:458
3380
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3381
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3383
"Le premier caractère de la clause FIELDS TERMINATED est ambiguë; il est "
3384
"recommandé d'utiliser explicitement la clause non-vide FIELDS ENCLOSED BY"
3386
#: ../drizzled/error.cc:459
3389
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3391
"Le moteur de table '%-.64s' ne supporte pas l'option de création '%.64s'"
3393
#: ../drizzled/error.cc:460
3395
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3396
msgstr "Incorrect %-.32s valeur: '%-.128s'"
3398
#: ../drizzled/error.cc:461
3400
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3401
msgstr "La table n'a pas de partitions pour la valeur %-.64s"
3403
#: ../drizzled/error.cc:462
3404
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3405
msgstr "L'écriture d'une ligne dans le log binaire de lignes a échoué"
3407
#: ../drizzled/error.cc:463
3409
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3411
"Impossible d'effacer l'index '%s-.192s' : elle est nécessaire pour une "
3412
"contrainte de clé étrangère"
3414
#: ../drizzled/error.cc:464
3417
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3418
"d would lead to a duplicate entry"
3420
"Modifier les contraintes de clé étrangère pour la table '%.192s', ligne "
3421
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
3423
#: ../drizzled/error.cc:465
3425
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3428
"Le niveau d'isolation des transactions ne peut être changé lorsqu'une "
3429
"transaction est en court"
3431
#: ../drizzled/error.cc:466
3433
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3435
"Nombre de paramètres incorrect pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
3437
#: ../drizzled/error.cc:467
3439
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3440
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
3442
#: ../drizzled/error.cc:468
3444
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3445
msgstr "Ligne doublon '%-.64s' pour la clé '%-.192s'"
3447
#: ../drizzled/error.cc:469
3449
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3450
msgstr "Référence de colonne invalide (%-.64s) dans LOAD DATA"
3452
#: ../drizzled/error.cc:470
3454
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3455
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour un timestamp UNIX : '%s'"
3457
#: ../drizzled/error.cc:471
3459
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3460
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une date et heure : '%s'"
3462
#: ../drizzled/error.cc:472
3464
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3465
msgstr "A reçu un paramètre NULL pour la fonction '%s'."
3467
#: ../drizzled/error.cc:473
3469
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3471
"Réception d'une valeur hors intervalle possible comme argument '%s' de la "
3474
#: ../drizzled/error.cc:474
3476
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3477
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
3479
#: ../drizzled/error.cc:475
3480
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3481
msgstr "Les tables qui sont répliquées doivent avoir une clé primaire."
3483
#: ../drizzled/error.cc:476
3485
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3486
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
3488
#: ../drizzled/error.cc:477
3490
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
3491
msgstr "Définition du schéma corrompue ou invalide pour %s : %s"
3493
#: ../drizzled/error.cc:478
3495
msgid "Schema does not exist: %s"
3496
msgstr "La base de données n'existe pas : %s"
3498
#: ../drizzled/error.cc:479
3500
msgid "Error altering schema: %s"
3501
msgstr "Erreur lors de la modification de la base de données : %s"
3503
#: ../drizzled/error.cc:480
3505
msgid "Error droppping Schema : %s"
3506
msgstr "Erreur lors de l'effacement de la base de données : %s"
3508
#: ../drizzled/error.cc:481
3509
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3511
"La table temporaire est trop grande : exécutez à nouveau cette requête avec "
3512
"l'option SQL_BIG_RESULT."
3514
#: ../drizzled/error.cc:482
3516
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3517
msgstr "Paire moteur de table / option inconnue %s = %s."
3519
#: ../drizzled/error.cc:483
3521
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3522
msgstr "Paire moteur de schema / option inconnue %s = %s."
3524
#: ../drizzled/error.cc:485
3526
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3527
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
3529
#: ../drizzled/error.cc:486
3531
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3532
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
3534
#: ../drizzled/error.cc:487
3536
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3537
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
3539
#: ../drizzled/error.cc:488
3541
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3542
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
3544
#: ../drizzled/error.cc:489
3546
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3547
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
3549
#: ../drizzled/error.cc:490
3551
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3552
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
3554
#: ../drizzled/error.cc:491
3557
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3560
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
3561
"spécifié dans le fichier '%s'"
3563
#: ../drizzled/error.cc:492
3565
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3566
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
3568
#: ../drizzled/error.cc:493
3570
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3571
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
3573
#: ../drizzled/error.cc:494
3575
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3576
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
3578
#: ../drizzled/error.cc:495
3580
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3581
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
3583
#: ../drizzled/error.cc:496
3585
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3586
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
3588
#: ../drizzled/error.cc:497
3591
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3594
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
3597
#: ../drizzled/error.cc:498
3599
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3600
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
3602
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:58 ../drizzled/identifier/table.cc:234
3604
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3608
#: ../drizzled/identifier/table.cc:224
3610
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3616
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3617
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3618
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3619
#. * and can use the pluggable error message system.
3621
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3623
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3624
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
3626
#: ../drizzled/main.cc:150
3628
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
3629
"be able to generate a core file on signals"
3631
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
3632
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
3634
#: ../drizzled/main.cc:251
3636
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3637
msgstr "Le dossier de données %s n'existe pas\n"
3639
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:175
3641
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
3642
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
3644
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:184
3645
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3647
msgid "Cannot open file: %s\n"
3648
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
3650
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:217
3652
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
3654
"Un message non-transactionnel a été trouvé dans les logs. Actuellement, ils "
3655
"ne sont pas supportés.\n"
3657
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:223
3658
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
3660
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
3661
msgstr "Tentative de lecture d'un entier plus grand que INT_MAX\n"
3663
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:243
3664
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
3666
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
3667
msgstr "Échec d'allocation de mémoire de %<PRIu64> octets.\n"
3669
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:256
3670
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
3671
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:147
3672
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
3674
msgid "Could not read transaction message.\n"
3675
msgstr "Impossible de lire le message de transaction.\n"
3677
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:257
3678
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
3679
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:148
3680
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
3682
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
3683
msgstr "GPB ERROR : %s.\n"
3685
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:261
3686
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:274
3697
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:268
3699
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
3700
msgstr "Impossible d'analyser la commande. Erreur : %s.\n"
3702
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:289
3703
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
3705
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
3707
"La somme de contrôle a échoué. On attendait %<PRIu32> et on a eu %<PRIu32>\n"
3709
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3711
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3712
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG\n"
3714
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3717
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3718
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3721
#: ../drizzled/module/loader.cc:273
3724
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3727
"Le module '%s' contient le nom '%s' dans son manifest, qui a déjà été "
3730
#: ../drizzled/module/loader.cc:352
3732
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3733
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
3735
#: ../drizzled/module/loader.cc:516
3737
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3738
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de module appelée '%s'.\n"
3740
#: ../drizzled/module/loader.cc:526
3742
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3743
msgstr "Impossible de charger le module appelé '%s'.\n"
3745
#: ../drizzled/module/loader.cc:753
3746
msgid "Out of memory."
3747
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
3749
#: ../drizzled/module/loader.cc:1459 ../drizzled/module/loader.cc:1510
3751
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
3752
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
3754
#: ../drizzled/module/loader.cc:1502
3757
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
3758
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
3760
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
3761
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
3763
#: ../drizzled/module/loader.cc:1521
3765
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
3766
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
3768
#: ../drizzled/module/loader.cc:1538
3770
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
3772
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
3774
#: ../drizzled/module/loader.cc:1660
3776
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
3777
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
3779
#: ../drizzled/module/loader.cc:1669
3781
msgid "Bad options for plugin '%s'."
3782
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
3784
#: ../drizzled/module/loader.cc:1682
3786
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
3787
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
3789
#: ../drizzled/module/loader.cc:1735
3791
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
3792
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
3794
#: ../drizzled/module/registry.h:103
3796
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
3798
"Le chargement du plugin %s a échoué : un module du même nom existe déja.\n"
3800
#: ../drizzled/module/registry.h:112
3802
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
3803
msgstr "Erreur fatale : echec de l'initialisation du plugin %s.\n"
3805
#: ../drizzled/option.cc:84
3807
msgstr "Attention : "
3809
#: ../drizzled/option.cc:86
3813
#: ../drizzled/option.cc:337
3815
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3816
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
3818
#: ../drizzled/option.cc:339
3820
msgstr "AVERTISSEMENT"
3822
#: ../drizzled/option.cc:441
3824
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3826
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
3828
#: ../drizzled/option.cc:769
3830
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3832
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
3834
#: ../drizzled/option.cc:962
3836
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3837
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
3839
#: ../drizzled/option.cc:1194
3841
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3842
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
3844
#: ../drizzled/option.cc:1214
3848
"Variables (--variable-name=value)\n"
3849
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
3850
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3853
"Variables (--variables-name=value)\n"
3854
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
3855
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3857
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
3858
msgid "(No default value)"
3859
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
3861
#: ../drizzled/option.cc:1249
3865
#: ../drizzled/option.cc:1249
3869
#: ../drizzled/option.cc:1282
3871
msgid "(Disabled)\n"
3872
msgstr "(Desactivé)\n"
3874
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3876
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3877
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s' a échoué"
3879
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:132
3882
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3883
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3886
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:399
3888
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3891
#: ../drizzled/plugin/function.cc:48
3893
msgid "A function named %s already exists!\n"
3894
msgstr "Une fonction appelée %s existe déjà!\n"
3896
#: ../drizzled/plugin/function.cc:57
3897
msgid "Could not add Function!\n"
3898
msgstr "Impossible d'ajouter la fonction!\n"
3900
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:69
3901
msgid "Error getting file descriptors"
3904
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:87
3905
msgid "No sockets could be bound for listening"
3906
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute"
3908
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:97 ../plugin/console/console.cc:304
3910
msgid "pipe() failed with errno %d"
3911
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3913
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:123
3915
msgid "poll() failed with errno %d"
3916
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3918
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:60
3920
msgid "accept() failed with errno %d"
3921
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3923
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:96
3925
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
3926
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
3928
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:128
3930
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
3931
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué avec l'erreur %d"
3933
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
3935
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
3936
msgstr "La fonction fcntl(FD_CLOEXEC) a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3938
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
3940
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
3941
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué avec l'erreur %d"
3943
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:157
3945
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
3946
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué avec l'erreur %d"
3948
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
3950
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
3951
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) a échoué avec l'erreur %d"
3953
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:175
3955
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
3956
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
3958
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
3960
msgid "Retrying bind() on %u\n"
3961
msgstr "Nouvelle tentative bind() sur %u\n"
3963
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
3965
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
3966
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d\n"
3968
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
3969
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
3971
"Voulez-vous vraiment avoir une autre version de drizzled en fonctionnement?\n"
3973
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
3975
msgid "listen() failed with errno %d\n"
3976
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur : %d\n"
3978
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
3980
msgid "Listening on %s:%s\n"
3981
msgstr "Ecoute sur %s:%s\n"
3983
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
3985
msgid "logging '%s' pre() failed"
3986
msgstr "le log de '%s' pre() a échoué"
3988
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
3990
msgid "logging '%s' post() failed"
3991
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
3993
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
3995
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
3996
msgstr "L'enregistrement '%s' postEnd() a échoué"
3998
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:64
4001
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4002
"registered with that name.\n"
4004
"Tentative d'enregistrement du programmateur %s, mais un programmateur a déjà "
4005
"été enregistré avec ce nom.\n"
4007
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:101
4009
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4011
"Tentative de configuration de %s comme programmateur, qui n'existe pas.\n"
4013
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4015
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4016
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
4018
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:117
4020
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4022
"%d transaction(s) préparée(s) ont été trouvées dans le gestionnaire de "
4025
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:184
4026
msgid "Starting crash recovery..."
4027
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
4029
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:194
4031
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4032
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
4034
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:199
4037
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4038
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4039
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4040
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4042
"Trouvé %d transactions préparées! Cela signifie que drizzled n'a pas été "
4043
"correctement éteint la dernière fois, et que des informations critiques de "
4044
"restauration (le dernier log binaire ou bien le fichier %s) a été "
4045
"manuellement effacé après le crash. Vous devez relancer drizzled avec "
4046
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
4049
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
4050
msgid "Crash recovery finished."
4051
msgstr "Restauration après crash terminée."
4053
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4055
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4056
"plugins were registered.\n"
4058
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun "
4059
"TransactionReplicator n'a été enregistré.\n"
4061
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4064
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4065
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4066
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4068
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun des "
4069
"TransactionReplicator qui a été enregistré ne correspond au nom demandé de '%"
4071
"Nous avons désactivé le TransactionApplier '%s'.\n"
4073
#: ../drizzled/session.cc:1913 ../drizzled/session.cc:1929
4075
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4076
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
4078
#: ../drizzled/set_var.cc:1510
4080
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4081
msgstr "La variable %s existe déjà!\n"
4083
#: ../drizzled/set_var.cc:1519
4085
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4086
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4088
#: ../drizzled/set_var.cc:1633
4090
msgid "Failed to initialize system variables"
4091
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
4093
#: ../drizzled/signal_handler.cc:56
4095
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
4096
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
4098
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4100
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4103
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4105
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4108
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4111
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4112
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4113
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4115
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4119
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4122
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4124
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4126
"and this may fail.\n"
4129
"Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles pour "
4131
"la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
4133
"et cela ne sera pas facile.\n"
4136
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4139
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4140
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4142
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4145
"Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
4146
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
4148
"octets de mémoire.\n"
4149
"Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
4150
"variables de cette équation.\n"
4153
#: ../drizzled/sql_base.cc:1518
4155
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4156
msgstr "La table %s avait un curseur de données ouvert lors de reopen_table"
4158
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4160
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4161
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
4163
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1486
4166
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4169
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
4170
"la table '%-.192s'"
4172
#: ../drizzled/table.cc:1964
4174
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4175
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
4177
#: ../drizzled/table_share.cc:860
4179
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
4180
msgstr "La table %s a une collation invalide ou inconnue : %d,%s"
4182
#: ../drizzled/table_share.cc:1153
4184
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
4185
msgstr "La colonne ENUM %s est plus grande que les %d valeurs possibles."
4187
#: ../drizzled/table_share.cc:2063
4189
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4190
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
4192
#: ../drizzled/table_share.cc:2070
4195
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4198
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de Drizzle et elle "
4201
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4203
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4204
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
4206
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:225
4208
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4209
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4211
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:238 ../plugin/auth_file/auth_file.cc:253
4212
msgid "File to load for usernames and passwords"
4215
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
4216
msgid "Enable HTTP Auth check"
4217
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
4219
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4220
msgid "URL for HTTP Auth check"
4221
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth"
4223
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
4225
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4226
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
4228
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
4230
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4233
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
4235
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4236
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4238
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
4239
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4242
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
4243
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4246
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4248
msgid "Password to use when binding the DN"
4249
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
4251
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4252
msgid "DN to use when searching"
4255
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
4256
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4259
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
4260
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4263
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
4264
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4267
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4268
msgid "Enable the console."
4269
msgstr "Activation de la console."
4271
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4272
msgid "Turn on extra debugging."
4273
msgstr "Activation d'informations de débogage supplémentaires."
4275
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4276
msgid "User to use for auth."
4277
msgstr "Utilisateur nécessaire pour l'authentification."
4279
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4280
msgid "Password to use for auth."
4281
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
4283
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4284
msgid "Default database to use."
4285
msgstr "Base de données à utiliser par défaut."
4287
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
4288
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:913
4289
msgid "Invalid value of port\n"
4290
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4292
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
4293
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:922
4294
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
4295
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
4297
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
4298
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:931
4299
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
4300
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4302
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
4303
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:940
4304
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
4305
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4307
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:878
4308
msgid "Invalid value for retry_count\n"
4309
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
4311
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:887
4312
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:958
4313
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
4314
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4316
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
4317
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
4319
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4320
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4322
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser par "
4323
"défaut, et par ordre de préférence, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, le "
4324
"numéro de port par défaut (4427)."
4326
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
4327
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:937
4328
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:987
4329
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1009
4330
msgid "Connect Timeout."
4331
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
4333
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:916
4334
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:940
4335
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:990
4336
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1012
4337
msgid "Read Timeout."
4338
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
4340
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:918
4341
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:943
4342
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
4343
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1015
4344
msgid "Write Timeout."
4345
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
4347
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:920
4348
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:946
4349
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:994
4350
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4351
msgid "Retry Count."
4352
msgstr "Nombre de tentatives"
4354
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
4355
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:949
4356
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
4357
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4358
msgid "Buffer length."
4359
msgstr "taille de la mémoire tampon."
4361
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
4362
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:952
4363
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
4364
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4365
msgid "Address to bind to."
4366
msgstr "L'adresse à laquelle se connecter."
4368
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
4369
msgid "Unknown Drizzle error"
4370
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
4372
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
4374
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4375
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX (%d)"
4377
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
4379
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4381
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
4384
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
4386
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4387
msgstr "Impossible de se connecter au serveur Drizzle sur '%-.100s:%lu' (%d)"
4389
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
4391
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4392
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
4394
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
4396
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4397
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
4399
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
4400
msgid "Drizzle server has gone away"
4401
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
4403
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
4405
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4407
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
4410
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
4411
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4412
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
4414
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
4415
msgid "Wrong host info"
4416
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
4418
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
4419
msgid "Localhost via UNIX socket"
4420
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
4422
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
4424
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4425
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4427
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
4428
msgid "Error in server handshake"
4429
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
4431
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
4432
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4433
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
4435
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
4436
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4438
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
4439
"commande maintenant."
4441
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
4443
msgid "Named pipe: %-.32s"
4444
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4446
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
4448
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4450
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4452
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
4454
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4456
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4458
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
4460
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4462
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
4465
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
4467
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4468
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
4470
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
4471
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4472
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
4474
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
4475
msgid "Embedded server"
4476
msgstr "Serveur embarqué"
4478
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
4479
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4480
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
4482
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
4483
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4484
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
4486
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
4487
msgid "Error connecting to slave:"
4488
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
4490
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
4491
msgid "Error connecting to master:"
4492
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
4494
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
4495
msgid "SSL connection error"
4496
msgstr "Erreur de connexion SSL"
4498
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
4499
msgid "Malformed packet"
4500
msgstr "Paquet malformé"
4502
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
4503
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
4504
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
4505
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
4506
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
4507
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
4508
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
4509
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
4510
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
4511
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
4512
msgid "(unused error message)"
4513
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
4515
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
4516
msgid "Invalid use of null pointer"
4517
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
4519
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
4520
msgid "Statement not prepared"
4521
msgstr "La commande n'est pas préparée"
4523
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
4524
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4526
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
4528
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
4529
msgid "Data truncated"
4530
msgstr "Les données ont été tronquées"
4532
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
4533
msgid "No parameters exist in the statement"
4534
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
4536
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
4537
msgid "Invalid parameter number"
4538
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
4540
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
4543
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4545
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
4546
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
4548
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
4550
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
4551
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
4553
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
4555
msgid "Shared memory: %-.100s"
4556
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
4558
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
4559
msgid "Wrong or unknown protocol"
4560
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
4562
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
4563
msgid "Invalid connection handle"
4564
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
4566
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
4568
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4569
"option 'secure_auth' enabled)"
4571
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
4572
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
4574
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
4575
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4576
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
4578
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
4579
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4580
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
4582
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
4583
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4584
msgstr "La commande préparée ne contient aucune méta-donnée"
4586
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
4588
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4591
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
4594
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
4595
msgid "This feature is not implemented yet"
4596
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
4598
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
4601
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4602
"packet, system error: %d"
4604
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
4605
"communication, erreur système: %d"
4607
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
4610
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4611
"packet, system error: %d"
4613
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
4614
"communication, erreur système: %d"
4616
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
4619
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4622
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
4623
"(envoi), erreur système : %d"
4625
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
4628
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4631
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
4632
"(lecture), erreur système : %d"
4634
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
4637
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4640
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
4641
"la base, erreur système : %d"
4643
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
4645
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4646
msgstr "Commande fermée indirectement à cause d'un appel %s() antérieur"
4648
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
4649
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
4650
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
4651
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
4653
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
4654
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
4655
msgid "Got an error reading communication packets"
4656
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
4658
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
4659
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
4660
msgid "Got timeout reading communication packets"
4662
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
4664
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
4665
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
4666
msgid "Got an error writing communication packets"
4667
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
4669
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
4670
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
4671
msgid "Got timeout writing communication packets"
4673
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
4675
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1000
4676
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1138
4677
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1168
4679
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4680
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
4682
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1019
4684
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4685
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
4687
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1117
4688
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1230
4689
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1411
4690
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1979
4692
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
4695
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1269
4696
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1285
4698
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4701
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2771
4703
msgid "Invalid value of additional-mem-pool-size"
4704
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4706
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2782
4708
msgid "Invalid value of autoextend-increment"
4709
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4711
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2791
4713
msgid "Invalid value of buffer-pool-size"
4714
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4716
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2802
4718
msgid "Invalid value of io-capacity"
4719
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4721
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2811
4723
msgid "Invalid value of fast-shutdown"
4724
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4726
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2820
4728
msgid "Invalid value of flush-log-at-trx-commit"
4729
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4731
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2829
4733
msgid "Invalid value of force-recovery"
4734
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4736
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2838
4738
msgid "Invalid value of log-file-size"
4739
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4741
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2849
4743
msgid "Invalid value of log-files-in-group"
4744
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4746
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2858
4748
msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
4749
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4751
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2867
4753
msgid "Invalid value of log-buffer-size"
4754
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4756
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2878
4758
msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
4759
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
4761
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2887
4763
msgid "Invalid value of lru-block-access-recency"
4764
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4766
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2896
4768
msgid "Invalid value of max-dirty-pages-pct"
4769
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4771
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2905
4773
msgid "Invalid value of max-purge-lag"
4774
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4776
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2914
4778
msgid "Invalid value of open-files"
4779
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4781
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2923
4783
msgid "Invalid value of read-io-threads"
4784
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4786
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2932
4788
msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
4789
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4791
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3136
4793
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
4796
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3439
4797
msgid "Enable InnoDB adaptive hash index (enabled by default)."
4800
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3442
4801
msgid "Attempt flushing dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4804
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3445
4806
"Size of a memory pool InnoDB uses to store data dictionary information and "
4807
"other internal data structures."
4810
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3448
4811
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4814
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3451
4816
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4820
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3454
4821
msgid "The common part for InnoDB table spaces."
4824
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3457
4825
msgid "Enable InnoDB checksums validation (enabled by default)."
4828
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3460
4829
msgid "Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4832
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3463
4833
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4836
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3466
4838
"Speeds up the shutdown process of the InnoDB storage engine. Possible values "
4839
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4842
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3469
4843
msgid "Stores each InnoDB table to an .ibd file in the database dir."
4846
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3472
4847
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4850
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3475
4852
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4853
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4856
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3478
4857
msgid "With which method to flush data."
4860
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3481
4862
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4866
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3484
4867
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3487
4868
msgid "Path to individual files and their sizes."
4871
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3490
4873
msgid "Path to InnoDB log files."
4874
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
4876
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3493
4877
msgid "Size of each log file in a log group."
4880
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3496
4882
"Number of log files in the log group. InnoDB writes to the files in a "
4883
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4886
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3499
4888
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4889
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4892
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3502
4895
"The size of the buffer which InnoDB uses to write log to the log files on "
4898
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
4900
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3505
4902
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4906
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3508
4908
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4909
"0=disabled (Advanced users)"
4912
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3511
4913
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4916
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3514
4917
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4920
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3517
4922
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4923
"compatibility (disabled by default)"
4926
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3520
4927
msgid "How many files at the maximum InnoDB keeps open at the same time."
4930
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3523
4931
msgid "Number of background read I/O threads in InnoDB."
4934
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3526
4935
msgid "Number of background write I/O threads in InnoDB."
4938
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3529
4940
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4941
"(default: enabled)."
4944
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3532
4945
msgid "Enable SHOW INNODB STATUS output in the log"
4948
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3535
4949
msgid "Count of spin-loop rounds in InnoDB mutexes (30 by default)"
4952
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3538
4953
msgid "Use OS memory allocator instead of InnoDB's internal memory allocator"
4956
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4958
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4959
msgstr "Impossible d'envoyer le message d'erreur à libnotify\n"
4961
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4962
msgid "Error Messages to stderr"
4963
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
4965
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:621
4966
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:630
4967
msgid "List of schemas to filter"
4968
msgstr "Liste de schémas à filtrer"
4970
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:624
4971
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:637
4972
msgid "List of tables to filter"
4973
msgstr "Liste de tables à filtrer"
4975
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:644
4976
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4977
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux schémas à filtrer"
4979
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:651
4980
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4981
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux tables à filtrer"
4983
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:301
4985
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
4986
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4988
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:310
4989
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:319
4991
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
4992
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4994
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:359
4995
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:362
4996
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:380
4997
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
5000
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:365
5001
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:396
5002
msgid "Enable Example Events Plugin"
5005
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:368
5006
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
5007
msgid "Before write row event observer call position"
5010
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:371
5011
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:415
5012
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
5013
msgid "Before update row event observer call position"
5016
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:374
5017
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:426
5018
msgid "After drop database event observer call position"
5021
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:388
5022
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
5025
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:450
5026
msgid "An example events Plugin"
5029
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
5031
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
5034
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1858
5036
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5037
msgstr "Valeur de port invalide\n"
5039
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1877
5041
msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5042
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5044
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1891
5046
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
5047
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5049
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1921
5051
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
5052
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5054
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1930
5056
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5057
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5059
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1941
5061
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
5062
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5064
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1951
5066
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5067
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5069
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1961
5071
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
5072
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
5074
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1971
5076
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5077
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5079
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1980
5081
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5082
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
5084
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1989
5086
msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
5087
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5089
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1998
5091
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
5092
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5094
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2007
5096
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
5097
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5099
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2016
5101
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
5102
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5104
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2026
5105
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2036
5107
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5108
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5110
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2045
5112
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
5113
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5115
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2054
5117
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
5118
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5120
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2063
5122
msgid "Invalid value for open-files\n"
5123
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5125
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2072
5127
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5128
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5130
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2095
5132
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
5133
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5135
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2119
5137
msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5138
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5140
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:199
5142
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5143
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
5145
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:210
5147
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5148
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
5150
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:309
5151
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
5152
msgid "Enable logging to a gearman server"
5153
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
5155
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:325
5156
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5157
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
5159
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5160
msgid "Gearman Function to send logging to"
5161
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
5163
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:352
5164
msgid "Log queries to a Gearman server"
5165
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
5167
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:192
5169
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5170
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
5172
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
5173
msgid "Invalid value for threshold-slow"
5174
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5176
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
5177
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
5178
msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
5180
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334
5181
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
5182
msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
5184
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
5185
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:364
5186
msgid "Enable logging to CSV file"
5187
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5189
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
5190
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:391 ../plugin/syslog/module.cc:167
5191
#: ../plugin/syslog/module.cc:233
5192
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5193
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
5195
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
5196
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:403 ../plugin/syslog/module.cc:179
5197
#: ../plugin/syslog/module.cc:236
5198
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5199
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
5201
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:357
5202
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:415 ../plugin/syslog/module.cc:191
5203
#: ../plugin/syslog/module.cc:239
5204
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5205
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
5207
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:373
5208
msgid "File to log to"
5209
msgstr "Fichiers de log vers"
5211
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:382
5212
msgid "PCRE to match the query against"
5213
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes"
5215
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:439
5216
msgid "Log queries to a CSV file"
5217
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
5219
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:312
5221
msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5222
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5224
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:320
5226
msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5227
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5229
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:329
5231
msgid "Invalid value for scoreboard-size\n"
5232
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5234
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:364
5235
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:406
5236
msgid "Max number of users that will be logged"
5239
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
5240
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:409
5242
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
5243
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
5245
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:386
5246
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:412
5247
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
5250
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:397
5251
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:415
5253
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
5254
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5256
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:432
5257
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
5260
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
5261
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
5264
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:102
5265
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:466
5266
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:128
5267
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:137
5268
msgid "List of memcached servers."
5269
msgstr "Liste des serveurs memcached"
5271
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:375
5273
msgid "Invalid value of expiry\n"
5274
msgstr "Valeur de port invalide\n"
5276
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:469
5278
msgid "Expiry time of memcached entries"
5279
msgstr "Liste des serveurs memcached"
5281
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:472
5282
msgid "Enable Memcached Query Cache"
5285
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
5286
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
5287
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
5290
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:152
5291
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
5292
msgstr "Statistiques memcached sous forme de tables I_S"
5294
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
5297
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
5298
"memcached_stat_servername()."
5301
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
5302
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
5305
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
5308
"Unable to create memcached server list. Got error from "
5309
"memcached_servers_parse(%s)."
5312
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
5314
msgid "Unable to set thread stack size to %<PRId64>\n"
5317
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:98
5318
msgid "Unable to get thread stack size\n"
5321
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:147
5323
msgid "Invalid value for max-threads\n"
5324
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5326
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:160
5327
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:167
5328
msgid "Maximum number of user threads available."
5331
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:534
5333
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5334
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5336
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:538
5338
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5339
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
5341
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:544
5342
msgid "Unknown thread accessing table"
5343
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
5345
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
5347
msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5348
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5350
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
5352
msgid "Invalid value for sort-buffer-size\n"
5353
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
5355
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1523 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1535
5357
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5358
"would get bigger than this."
5360
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
5361
"risque d'être plus grand que cette taille."
5363
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1528 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1538
5365
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5366
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5368
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
5369
"INDEX ou ALTER TABLE."
5371
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
5372
msgid "Didn't find key on read or update"
5373
msgstr "N'a pas trouvé de clé en lecture(read) ou en mise à jour(update)"
5375
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5376
msgid "Duplicate key on write or update"
5377
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification"
5379
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
5380
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5381
msgstr "Erreur interne (non précisée) dans le gestionnaire"
5383
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
5385
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5388
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
5389
"devait l'empêcher)"
5391
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5392
msgid "Wrong index given to function"
5393
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
5395
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5396
msgid "Index file is crashed"
5397
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
5399
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5400
msgid "Record file is crashed"
5401
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
5403
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5404
msgid "Out of memory in engine"
5405
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
5407
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5408
msgid "Incorrect file format"
5409
msgstr "Format de fichier incorrect"
5411
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5412
msgid "Command not supported by database"
5413
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
5415
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5416
msgid "Old database file"
5417
msgstr "Fichier de base de données ancien"
5419
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5420
msgid "No record read before update"
5421
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
5423
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5424
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5425
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
5427
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5428
msgid "No more room in record file"
5429
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
5431
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5432
msgid "No more room in index file"
5433
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
5435
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5436
msgid "No more records (read after end of file)"
5437
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
5439
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5440
msgid "Unsupported extension used for table"
5441
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
5443
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5445
msgstr "La ligne est trop grosse"
5447
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5448
msgid "Wrong create options"
5449
msgstr "Fausse option de creation"
5451
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5452
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5454
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
5457
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5458
msgid "Unknown character set used in table"
5459
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
5461
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5462
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5463
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
5465
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5466
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5467
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
5469
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5470
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5471
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
5473
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5474
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5475
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
5477
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5478
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
5480
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
5481
"verrous plus grande"
5483
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5484
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5486
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
5489
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5490
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5491
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
5493
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5494
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5495
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
5497
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5498
msgid "Cannot add a child row"
5499
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
5501
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5502
msgid "Cannot delete a parent row"
5503
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
5505
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5506
msgid "No savepoint with that name"
5507
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
5509
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5510
msgid "Non unique key block size"
5511
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
5513
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5514
msgid "The table does not exist in engine"
5515
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
5517
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5518
msgid "The table already existed in storage engine"
5519
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
5521
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5522
msgid "Could not connect to storage engine"
5523
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
5525
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5526
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5527
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
5529
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5530
msgid "The table changed in storage engine"
5531
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
5533
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5534
msgid "There's no partition in table for the given value"
5535
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
5537
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5538
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5540
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
5542
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5543
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5544
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
5546
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5547
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5549
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
5552
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5553
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5554
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
5556
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5557
msgid "Table is read only"
5558
msgstr "La table est en lecture seule"
5560
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5561
msgid "Failed to get next auto increment value"
5562
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
5564
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5565
msgid "Failed to set row auto increment value"
5566
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
5568
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5569
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5570
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
5572
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5573
msgid "Record is the same"
5574
msgstr "L'enregistrement est le même"
5576
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5577
msgid "It is not possible to log this statement"
5578
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
5580
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5581
msgid "Tablespace exists"
5582
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
5584
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5585
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5586
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
5588
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5589
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5590
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
5592
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5593
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5595
"L'événement ne peut pas être traité, aucune autre erreur de gestionnaire "
5598
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5599
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5600
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
5602
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5603
msgid "File to short; Expected more data in file"
5604
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
5606
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5607
msgid "Read page with wrong checksum"
5608
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
5610
#. TODO: get a better message for these
5611
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5612
msgid "Lock or active transaction"
5613
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
5615
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5616
msgid "No such table space"
5617
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
5619
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5620
msgid "Tablespace not empty"
5621
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
5623
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
5624
msgid "Invalid value for retry_count"
5625
msgstr "Valeur de retry_count invalide"
5627
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
5628
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
5630
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5632
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
5633
"défaut du protocole MySQL."
5635
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
5637
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5641
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
5642
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5645
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
5646
msgid "Before insert row event observer call position"
5649
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:232
5650
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5651
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
5653
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:310
5655
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
5656
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
5658
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:588
5659
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5660
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
5662
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
5663
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5664
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
5666
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:607
5667
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5668
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
5670
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:620
5672
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5673
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
5675
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:650
5677
msgid "Invalid value for size\n"
5678
msgstr "Valeur de port invalide\n"
5680
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:668
5681
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:675
5682
msgid "Size of Pool."
5685
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:110
5687
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5688
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5690
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:172
5692
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
5693
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5695
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:182
5697
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
5698
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5700
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:200
5701
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:278
5703
msgid "Enable rabbitmq log"
5704
msgstr "Active le log de transactions"
5706
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:209
5707
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:281
5708
msgid "Host name to connect to"
5711
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:218
5712
msgid "RabbitMQ Port"
5715
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:229
5716
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:284
5718
msgid "RabbitMQ username"
5719
msgstr "Nom d'utilisateur"
5721
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:237
5722
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:287
5723
msgid "RabbitMQ password"
5726
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:245
5727
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5730
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:253
5731
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5734
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:261
5735
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5738
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
5739
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:309
5740
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:362
5741
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5743
"Nom du module de réplication à utiliser (par défaut=default_replicator')"
5745
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:94
5748
msgstr "(non utilisé)"
5750
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:230
5752
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5753
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
5755
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
5757
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5758
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
5760
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
5762
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5763
msgstr "La priorité syslog \"%s\" est inconnue, on utilise \"warn\""
5765
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
5767
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5768
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
5770
#: ../plugin/syslog/module.cc:61
5772
msgid "Invalid value for logging-threshold-slow\n"
5773
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5775
#: ../plugin/syslog/module.cc:70
5777
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-resultset\n"
5778
msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
5780
#: ../plugin/syslog/module.cc:79
5782
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-examined\n"
5783
msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
5785
#: ../plugin/syslog/module.cc:131 ../plugin/syslog/module.cc:221
5786
msgid "Syslog Ident"
5789
#: ../plugin/syslog/module.cc:140 ../plugin/syslog/module.cc:224
5790
msgid "Syslog Facility"
5793
#: ../plugin/syslog/module.cc:149 ../plugin/syslog/module.cc:227
5795
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5796
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5798
#: ../plugin/syslog/module.cc:158 ../plugin/syslog/module.cc:230
5799
msgid "Syslog Priority of query logging"
5802
#: ../plugin/syslog/module.cc:203 ../plugin/syslog/module.cc:242
5804
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5805
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
5807
#: ../plugin/syslog/module.cc:212 ../plugin/syslog/module.cc:245
5808
msgid "Syslog Priority of error messages"
5811
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5813
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5815
"Impossible de créer un thread de travail en tâche de fond. Réception d'une "
5818
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5819
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:105
5820
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5822
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5823
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s. Erreur : %s\n"
5825
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5826
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:149
5827
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5829
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5830
msgstr "Lecture du buffer brut : %s\n"
5832
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
5833
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5834
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
5836
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5837
msgstr "Impossible d'analyser la transaction. Erreur : %s\n"
5839
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5840
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:157
5841
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5843
msgid "BUFFER: %s\n"
5844
msgstr "BUFFER : %s\n"
5846
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:135
5848
msgid "Invalid value for sync-method\n"
5849
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
5851
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:144
5853
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5854
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5856
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5858
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5859
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5861
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:189
5863
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5864
msgstr "Impossible d'initialiser le Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5866
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5868
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5870
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogIndex. Erreur reçue : %s\n"
5872
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:210
5874
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5876
"Impossible d'initialiser l'index de Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5878
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:225
5880
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5882
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogApplier. Erreur reçue : %s\n"
5884
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:285
5885
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:356
5886
msgid "Enable transaction log"
5887
msgstr "Active le log de transactions"
5889
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:293
5890
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:350
5891
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5892
msgstr "Débogage : tronque le log de transactions"
5894
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:301
5895
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:359
5896
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5897
msgstr "Chemin jusqu'au fichier de log de transactions."
5899
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:317
5900
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:353
5901
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5903
"Active la somme de vérification CRC32 pour chaque entrée dans le log de "
5906
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:325
5907
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:365
5909
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5910
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5912
"0 == fait confiance au système d'exploitation pour synchroniser les fichiers "
5913
"de log (par défaut), 1 == assure la synchronisation à chaque écriture dans "
5914
"le log, 2 == assure la synchronisation une fois par seconde"
5916
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:338
5917
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:368
5918
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5920
"Nombre de slots pour les buffers d'écriture en mémoire (par défaut = 8)."
5922
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5923
msgid "Failed to open transaction log file "
5924
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de transactions "
5926
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5929
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5930
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5932
"Impossible d'écrire la totalité de l'entrée de log. Tentative d'écrire %"
5933
"<PRId64> octets, à l'offset %<PRId64>, mais seuls %<PRId32> octets ont pu "
5934
"être écrits. Erreur : %s\n"
5936
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5938
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5940
"Impossible de synchroniser le fichier de log sur le disque. Erreur : %s\n"
5942
#~ msgid "Use MySQL Protocol."
5943
#~ msgstr "Utilise le protocole MySQL."
5946
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5947
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5948
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5950
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5952
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5953
#~ "Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
5955
#~ "et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence "
5958
#~ "Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
5960
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5962
#~ "Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
5965
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5967
#~ "Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
5968
#~ "dossier '%-.192s', errno: %d)"
5970
#~ msgid "Can't read record in system table"
5971
#~ msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
5973
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
5975
#~ "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
5977
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
5979
#~ "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
5981
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5982
#~ msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
5985
#~ "%s: ready for connections.\n"
5986
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5988
#~ "%s: prêt pour les connexions,\n"
5989
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5991
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
5992
#~ msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
5994
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
5995
#~ msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
5997
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5999
#~ "Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
6001
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6003
#~ "La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
6004
#~ "pas être modifiée"
6006
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6007
#~ msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
6009
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6010
#~ msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
6012
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6013
#~ msgstr "Jeu de caractères inconnu : '%-.64s'"
6016
#~ "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
6017
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
6019
#~ "Dépassement de la pile du thread : utilisation de %ld sur un maximum de %"
6020
#~ "ld dans la pile. Utilisez 'drizzled -O thread_stack=#' pour spécifier une "
6021
#~ "pile de plus grande taille, si besoin."
6023
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6024
#~ msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
6026
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6027
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
6029
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6030
#~ msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
6033
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6034
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6036
#~ "L'hôte '%-.64s' est bloqué, à cause de trop d'erreurs de connexion; "
6037
#~ "débloquez-le avec la commande 'drizzleadmin flush-hosts'"
6039
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6041
#~ "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
6044
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6045
#~ "allowed to change passwords"
6047
#~ "Vous utilisez Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme, et les utilisateurs "
6048
#~ "anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe."
6051
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6052
#~ "able to change passwords for others"
6054
#~ "Vous devez avoir les droits pour modifier les tables dans la base drizzle "
6055
#~ "pour être en droit de changer les mots de passe des autres utilisateurs"
6057
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6059
#~ "Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des "
6062
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
6063
#~ msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
6065
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6066
#~ msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
6068
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6070
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
6073
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6075
#~ "Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
6076
#~ "table '%-.192s'"
6079
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6080
#~ "table '%-.192s'"
6082
#~ "La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' "
6083
#~ "pour la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
6086
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6087
#~ "privileges can be used"
6089
#~ "Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
6090
#~ "privilèges a utiliser"
6092
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6094
#~ "Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande "
6095
#~ "GRANT est trop long"
6098
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6099
#~ "table '%-.192s'"
6101
#~ "Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
6102
#~ "'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
6104
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6105
#~ msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle"
6107
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6109
#~ "Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou "
6110
#~ "demandé pour la table %-.192s"
6112
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6113
#~ msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
6115
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6117
#~ "Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
6118
#~ "'%-.48s' (%-.64s)"
6120
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
6121
#~ msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
6123
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6124
#~ msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
6126
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6127
#~ msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet' octets"
6130
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6131
#~ "with LOCK TABLES"
6133
#~ "INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle "
6134
#~ "est verrouillée avec LOCK TABLES"
6136
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6137
#~ msgstr "Cette version de Drizzle n'est pas compilé avec le support de RAID"
6140
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6141
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6143
#~ "Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
6144
#~ "modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
6146
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6147
#~ msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
6149
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6150
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
6152
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6153
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
6155
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6157
#~ "Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
6160
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6161
#~ msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
6163
#~ msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
6164
#~ msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
6166
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6167
#~ msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
6169
#~ msgid "Net error reading from master"
6170
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
6172
#~ msgid "Net error writing to master"
6173
#~ msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
6175
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6176
#~ msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
6179
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6180
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6182
#~ "La transaction à requêtes multiples a eu besoin de plus de "
6183
#~ "'max_binlog_cache_size' octets de stockage; augmentez la valeur de cette "
6184
#~ "variable drizzled, et essayez à nouveau"
6187
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6190
#~ "Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
6191
#~ "faites STOP SLAVE d'abord"
6194
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6197
#~ "Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
6198
#~ "faites START SLAVE d'abord"
6200
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6202
#~ "Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
6203
#~ "commande CHANGE MASTER TO"
6206
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6207
#~ "found in the Drizzle error log"
6209
#~ "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître; plus de "
6210
#~ "détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
6212
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6214
#~ "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
6217
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6220
#~ "L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions "
6223
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6225
#~ "CREATE DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
6228
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6230
#~ "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
6233
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6235
#~ "Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être "
6236
#~ "dans la même base de données."
6238
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6239
#~ msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
6241
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6242
#~ msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
6244
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6245
#~ msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
6247
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6249
#~ "La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
6252
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6253
#~ msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
6255
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6257
#~ "L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
6259
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6261
#~ "Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser "
6262
#~ "cette opération"
6265
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6268
#~ "Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
6271
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6273
#~ "Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de "
6274
#~ "réplication replicate-*-table"
6276
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6277
#~ msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
6279
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6280
#~ msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
6282
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6283
#~ msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
6286
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6287
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6289
#~ "Le client ne supporte pas le protocole d'identification demandé; il est "
6290
#~ "recommandé de mettre à jour le client Drizzle"
6292
#~ msgid "Slave is already running"
6293
#~ msgstr "Esclave est déjà en exécution."
6295
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6296
#~ msgstr "Esclave est déjà arrête"
6298
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6299
#~ msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
6301
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6302
#~ msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
6304
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6306
#~ "Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs "
6310
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
6311
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
6312
#~ "with SSL is started"
6314
#~ "Les paramètres SSL de la commande CHANGE MASTER sont ignorés, car cet "
6315
#~ "esclave Drizzle a été compilé sans le support SSL; ils pourront être "
6316
#~ "utilisés si l'esclave est redémarré avec le support SSL."
6319
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6320
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6322
#~ "Le serveur fonction en mode --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s' "
6323
#~ "a un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le "
6324
#~ "format de ce mot de passe"
6327
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6328
#~ msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
6331
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
6332
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
6333
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
6335
#~ "Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors de "
6336
#~ "manipulations pas à pas de réplication, avec START SLAVE UNTIL; sinon, "
6337
#~ "vous aurez des problèmes lorsque l'esclave sera redémarré de manière "
6340
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6342
#~ "Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
6345
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6347
#~ "Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de %lu; la nouvelle "
6348
#~ "taille du cache est de %lu"
6350
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6351
#~ msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
6354
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6355
#~ "without this switch for this grant to work"
6357
#~ "Drizzle a été lancé avec le mode --skip-name-resolve; vous devez le "
6358
#~ "relancer sans cette option pour que cette ligne de droits puisse "
6361
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6362
#~ msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
6364
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6366
#~ "Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes "
6367
#~ "préparées, pour le moment"
6369
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6370
#~ msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
6372
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6373
#~ msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
6375
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6376
#~ msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
6378
#~ msgid "%s %s already exists"
6379
#~ msgstr "%s %s existe déjà"
6381
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6382
#~ msgstr "Echec de DROP %s %s"
6384
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6385
#~ msgstr "Echec de CREATE %s %s"
6387
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6388
#~ msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
6390
#~ msgid "Redefining label %s"
6391
#~ msgstr "Redéfnition du label %s"
6393
#~ msgid "End-label %s without match"
6394
#~ msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
6396
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6397
#~ msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
6399
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6400
#~ msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
6402
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6403
#~ msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
6405
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6406
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
6409
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6410
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6412
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
6413
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
6416
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6417
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6419
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
6420
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
6422
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6424
#~ "Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, "
6425
#~ "et %u ont été reçus"
6427
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6428
#~ msgstr "Condition non définie : %s"
6430
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6431
#~ msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
6433
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6434
#~ msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
6436
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6437
#~ msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
6439
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6440
#~ msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
6442
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6443
#~ msgstr "CURSOR indéfini: %s"
6445
#~ msgid "Cursor is already open"
6446
#~ msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
6448
#~ msgid "Cursor is not open"
6449
#~ msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
6451
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6452
#~ msgstr "Variable non déclarée: %s"
6454
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6455
#~ msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
6457
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6458
#~ msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
6460
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6461
#~ msgstr "Variable dupliquée: %s"
6463
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6464
#~ msgstr "Condition dupliquée: %s"
6466
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6467
#~ msgstr "Curseur dupliqué: %s"
6469
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6470
#~ msgstr "Echec de ALTER %s %s"
6472
#~ msgid "Subquery value not supported"
6473
#~ msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
6475
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6476
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
6479
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6481
#~ "Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le "
6482
#~ "gestionnaire de déclaration"
6484
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6485
#~ msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
6487
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6488
#~ msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
6490
#~ msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
6491
#~ msgstr "Le fichier de configuration '%-.192s est trop grand"
6493
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6494
#~ msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
6496
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6498
#~ "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
6500
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6501
#~ msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
6503
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6505
#~ "Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
6508
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6510
#~ "EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
6513
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6514
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
6516
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6517
#~ msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
6519
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6520
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
6522
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6523
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
6525
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6526
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
6528
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6529
#~ msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
6531
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6533
#~ "Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
6534
#~ "nombre de colonnes"
6537
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6540
#~ "L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement "
6541
#~ "(en supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
6544
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6546
#~ "La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
6548
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6550
#~ "Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
6553
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6555
#~ "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
6557
#~ msgid "Trigger already exists"
6558
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
6560
#~ msgid "Trigger does not exist"
6561
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
6563
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6564
#~ msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
6566
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6567
#~ msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
6569
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6570
#~ msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
6572
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6573
#~ msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
6575
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6576
#~ msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
6579
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6581
#~ "La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour "
6582
#~ "la procédure '%-.192s'"
6584
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6585
#~ msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
6587
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6589
#~ "Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
6592
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6593
#~ msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
6595
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6596
#~ msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
6598
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6599
#~ msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
6601
#~ msgid "Failed on fseek()"
6602
#~ msgstr "Erreur durant fseek()"
6604
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6605
#~ msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
6607
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6608
#~ msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
6610
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6611
#~ msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
6613
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6614
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
6616
#~ msgid "You are not using binary logging"
6617
#~ msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
6620
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6623
#~ "La syntaxe '%-.64s' est réservée pour une utilisation interne au serveur "
6626
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6627
#~ msgstr "WSAStartup a échoué"
6629
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6631
#~ "Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
6633
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6634
#~ msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
6636
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6637
#~ msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
6639
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6641
#~ "Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
6644
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6645
#~ msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
6647
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6648
#~ msgstr "Mauvaise magie dans %-.64s"
6650
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6651
#~ msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
6653
#~ msgid "View text checksum failed"
6654
#~ msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
6657
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6660
#~ "Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de "
6661
#~ "jointure '%-.192s.%-.192s'"
6663
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6665
#~ "Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans "
6666
#~ "liste de champs"
6668
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6669
#~ msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
6671
#~ msgid "Operation %s failed for %.256s"
6672
#~ msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
6674
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6675
#~ msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
6677
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6678
#~ msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
6680
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6681
#~ msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
6684
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6685
#~ "data for consistency"
6687
#~ "XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de "
6688
#~ "transaction : vérifiez la cohérence de vos données"
6690
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6691
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
6694
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6695
#~ "routine '%-.192s'"
6697
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
6698
#~ "'%-.64s' pour la routine '%-.192s'"
6700
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6701
#~ msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
6703
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6704
#~ msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
6706
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6707
#~ msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
6709
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6711
#~ "Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
6713
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6714
#~ msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
6717
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6718
#~ "variable in BEFORE trigger"
6720
#~ "L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
6721
#~ "pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
6724
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6725
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6726
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6728
#~ "Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
6729
#~ "déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
6730
#~ "transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
6731
#~ "compte ces modifications."
6734
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6735
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6736
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6738
#~ "Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS "
6739
#~ "SQL DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est "
6740
#~ "possible que vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
6741
#~ "log_bin_trust_function_creators"
6744
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6745
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6748
#~ "Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
6749
#~ "pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators "
6750
#~ "moins sécuritaire"
6753
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6754
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6756
#~ "Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
6757
#~ "associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
6759
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6760
#~ msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
6763
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6766
#~ "Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par "
6769
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6771
#~ "Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
6774
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6777
#~ "Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture "
6778
#~ "avec d'autres tables ou autres types de verrou"
6780
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6781
#~ msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
6784
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6785
#~ "source error: %-.64s"
6787
#~ "Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
6788
#~ "données externe. Erreur retournée : %-.64s"
6791
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6792
#~ "source error: %-.64s"
6794
#~ "La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
6795
#~ "Erreur retournée : %-.64s"
6798
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6799
#~ "is not in the correct format"
6801
#~ "Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
6802
#~ "'%-.64s' n'est pas au format correct"
6805
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6807
#~ "La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
6809
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
6811
#~ "Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
6812
#~ "retourné une erreur : %-.64s"
6814
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6815
#~ msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
6817
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6818
#~ msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
6820
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6821
#~ msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
6824
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6825
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6827
#~ "Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
6828
#~ "trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
6829
#~ "fonction ou trigger."
6832
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6835
#~ "La définition de la table '%-.192s' empêche l'opération %.192s sur la "
6836
#~ "table '%-.192s'"
6839
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6840
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6841
#~ "a recursive manner"
6843
#~ "La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
6844
#~ "même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
6845
#~ "manière récursive"
6847
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6849
#~ "Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
6852
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6853
#~ msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
6856
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6857
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6859
#~ "La vue '%-.192s'.'%-.192s' n'a pas d'information d'auteur (ancien format "
6860
#~ "de table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à "
6861
#~ "recréer la vue!"
6864
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
6867
#~ "Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
6868
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
6870
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
6872
#~ "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
6874
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6875
#~ msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
6877
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6879
#~ "La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets `...`, ou bien "
6883
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
6884
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
6885
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
6887
#~ "Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
6888
#~ "trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
6889
#~ "avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
6891
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6893
#~ "'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
6897
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
6898
#~ "exceeded for routine %.192s"
6900
#~ "La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
6901
#~ "max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
6904
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
6905
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
6907
#~ "Impossible de charger la routine %-.192s. La table drizzle.proc manque, "
6908
#~ "est corrompue ou contient des données invalides (code d'erreur interne %d)"
6910
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6911
#~ msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
6913
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6914
#~ msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
6917
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6920
#~ "Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
6923
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6924
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
6926
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6927
#~ msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
6929
#~ msgid "user name"
6930
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
6932
#~ msgid "host name"
6933
#~ msgstr "Nom d'hôte"
6935
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
6936
#~ msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
6939
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6942
#~ "La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM "
6943
#~ "ou n'existe pas"
6945
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6946
#~ msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
6949
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6950
#~ "source error: %-.64s"
6952
#~ "Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
6953
#~ "source : %-.64s"
6956
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
6957
#~ "for each partition"
6959
#~ "Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs "
6960
#~ "VALUES %-.64s pour chaque partition"
6963
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
6965
#~ "Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s "
6966
#~ "dans la définition des partitions"
6968
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6970
#~ "MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière "
6973
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
6975
#~ "Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par "
6978
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
6979
#~ msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
6981
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
6983
#~ "Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
6987
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6989
#~ "Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
6993
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6995
#~ "Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
6996
#~ "fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
6998
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6999
#~ msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
7001
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
7003
#~ "Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
7004
#~ "trouvé dans la table"
7006
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
7008
#~ "La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
7012
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
7013
#~ "written into the frm file"
7015
#~ "Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec "
7016
#~ "ce qui peut être écrit dans le fichier .frm"
7018
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
7019
#~ msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
7021
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
7023
#~ "Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
7026
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
7028
#~ "Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
7029
#~ "strictement croissante pour chaque partition"
7031
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
7033
#~ "La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
7035
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
7037
#~ "Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
7039
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
7041
#~ "Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une "
7045
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
7048
#~ "La combinaison de différents gestionnaires de partitions n'est pas "
7049
#~ "possible avec cette version de Drizzle"
7051
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
7053
#~ "Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
7055
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
7056
#~ msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
7059
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
7060
#~ "partitioning for subpartitioning"
7062
#~ "Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
7063
#~ "avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
7065
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
7066
#~ msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
7068
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
7070
#~ "Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
7073
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
7075
#~ "Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition "
7078
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
7079
#~ msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
7081
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
7083
#~ "La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est "
7087
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
7090
#~ "Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
7093
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7094
#~ msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
7096
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7098
#~ "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
7100
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7102
#~ "COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type "
7106
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7107
#~ "change their numbers"
7109
#~ "REORGANIZE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser des "
7110
#~ "partitions, et non pas pour changer leur nombres"
7113
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
7114
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
7116
#~ "REORGANIZE PARTITION sans paramètre peut être utilisé uniquement avec des "
7117
#~ "tables auto-partitionnées, en utilisant HASH PARTITION"
7119
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7121
#~ "%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
7123
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7125
#~ "Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
7127
#~ msgid "At least one partition must be added"
7128
#~ msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
7130
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7131
#~ msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
7133
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7134
#~ msgstr "Il y a plus de partitions à réorganiser que de partitions"
7136
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7137
#~ msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
7139
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7140
#~ msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
7143
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7145
#~ "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
7148
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7149
#~ "partition where it can extend the range"
7151
#~ "La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le "
7152
#~ "taille totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où "
7153
#~ "l'intervalle peut être étendu"
7155
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7157
#~ "La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
7160
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7162
#~ "L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER "
7165
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7167
#~ "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
7169
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7170
#~ msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
7172
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7173
#~ msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
7175
#~ msgid "Failed to create %s"
7176
#~ msgstr "Impossible de créer %s"
7178
#~ msgid "Failed to drop %s"
7179
#~ msgstr "Impossible d'effacer %s"
7181
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7183
#~ "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
7186
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7189
#~ "Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
7190
#~ "nombre, soit avec la syntaxe 10M"
7193
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7196
#~ "La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
7199
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7200
#~ msgstr "Impossible de modifier : %s"
7202
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7204
#~ "La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
7208
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7209
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7211
#~ "Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser "
7212
#~ "le log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements "
7213
#~ "issu du log binaire de lignes"
7215
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7216
#~ msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
7218
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7220
#~ "Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
7221
#~ "provenance du moteur de table."
7223
#~ msgid "Unknown event '%-.192s'"
7224
#~ msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'"
7226
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7227
#~ msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
7229
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7230
#~ msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
7232
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7233
#~ msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
7235
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7237
#~ "Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
7240
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7241
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir drizzle.event"
7243
#~ msgid "No datetime expression provided"
7244
#~ msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
7247
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7248
#~ "probably corrupted"
7250
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
7251
#~ "ont été trouvées. La table est probablement corrompue."
7253
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7255
#~ "Impossible de charger la table drizzle.%s. La table est probablement "
7258
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7259
#~ msgstr "Impossible d'effacer l'événement de drizzle.event"
7261
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7262
#~ msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
7264
#~ msgid "Same old and new event name"
7265
#~ msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
7267
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7268
#~ msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
7271
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7274
#~ "La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
7275
#~ "recommandé d'utiliser %s à la place."
7277
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7279
#~ "Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul "
7280
#~ "un accès en lecture est possible"
7282
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7283
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
7286
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
7287
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
7289
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
7290
#~ "ont été trouvées. La table a été créée avec Drizzle %d, et la version en "
7291
#~ "cours est %d. Utilisez drizzle_upgrade pour corriger cette anomalie."
7294
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7295
#~ "open temporary tables"
7297
#~ "Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la "
7298
#~ "session a encore des tables temporaires"
7301
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7304
#~ "Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une "
7305
#~ "fonction ou d'un trigger"
7308
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7311
#~ "Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
7312
#~ "binaire pour le moment"
7314
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7315
#~ msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
7317
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7319
#~ "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
7321
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7322
#~ msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
7324
#~ msgid "Error in DDL log"
7325
#~ msgstr "Erreur dans le log de DDL"
7327
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7329
#~ "Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte "
7330
#~ "VALUES LESS THAN"
7332
#~ msgid "Incorrect partition name"
7333
#~ msgstr "Nom de partition incorrect"
7336
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7337
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7339
#~ "ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit "
7340
#~ "à un doublon '%-.192s' pour la clé '%-.192s'"
7342
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7343
#~ msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
7345
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7347
#~ "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
7349
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7351
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à "
7354
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7355
#~ msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
7357
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7358
#~ msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
7360
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7361
#~ msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
7363
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7365
#~ "La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est "
7369
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7370
#~ "damaged at server start"
7372
#~ "Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le "
7373
#~ "programmeur d'événements sont considérées comme corrompus depuis le "
7374
#~ "démarrage du serveur"
7376
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7377
#~ msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
7379
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7381
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
7383
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7385
#~ "Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
7388
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7389
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7392
#~ "Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table "
7393
#~ "de log implique le changement de noms de deux tables : la table de log "
7394
#~ "vers une archive, et une autre table vers '%s'."
7396
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7397
#~ msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
7399
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7400
#~ msgstr "La fonction '%-.192s' a le même nom qu'une fonction native"
7402
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7403
#~ msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
7406
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7407
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7409
#~ "La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
7410
#~ "COMPLETION NOT PRESERVE est active. L'événement a été effacé "
7411
#~ "immédiatement après sa création."
7413
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7414
#~ msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s"
7416
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7417
#~ msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
7419
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7421
#~ "La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de "
7422
#~ "manière sécuritaire"
7424
#~ msgid "Fatal error: %s"
7425
#~ msgstr "Erreur fatale: %s"
7427
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7428
#~ msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
7430
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7431
#~ msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
7433
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7434
#~ msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
7436
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7437
#~ msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
7439
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7440
#~ msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
7442
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7443
#~ msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7445
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7447
#~ "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7449
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7450
#~ msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
7452
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7454
#~ "Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
7456
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7457
#~ msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7459
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7461
#~ "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7463
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7464
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7466
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7468
#~ "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
7470
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7471
#~ msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
7474
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7475
#~ "description BINLOG statement."
7477
#~ "La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
7478
#~ "description de format de BINLOG."
7480
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7481
#~ msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
7483
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7484
#~ msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
7486
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7487
#~ msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
7489
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7491
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
7495
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7498
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
7499
#~ "active sur '%-.64s'"
7501
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7502
#~ msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
7504
#~ msgid "Starting backup process"
7505
#~ msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
7507
#~ msgid "Backup completed"
7508
#~ msgstr "Sauvegarde complète"
7510
#~ msgid "Starting restore process"
7511
#~ msgstr "Lancement du processus de restauration"
7513
#~ msgid "Restore completed"
7514
#~ msgstr "Restauration complète"
7516
#~ msgid "Nothing to backup"
7517
#~ msgstr "Rien à sauvegarder"
7519
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7520
#~ msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
7523
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7524
#~ "information about the error"
7526
#~ "Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
7527
#~ "d'informations sur cet événement"
7530
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7531
#~ "information about the error"
7533
#~ "Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
7534
#~ "d'informations sur cet événement"
7537
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7540
#~ "Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/"
7541
#~ "RESTORE est en cours"
7543
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7544
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
7546
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7547
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
7549
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7550
#~ msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
7552
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7553
#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
7555
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7557
#~ "Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
7560
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7561
#~ msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
7563
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7564
#~ msgstr "Impossible de lister les tables de données"
7566
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7567
#~ msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
7569
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7570
#~ msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
7572
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7574
#~ "Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
7576
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7577
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
7579
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7580
#~ msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
7582
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7583
#~ msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
7585
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7586
#~ msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
7589
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7590
#~ "handle this table"
7592
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s "
7593
#~ "mais il refuse de gérer cette table"
7595
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7596
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
7598
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7599
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
7601
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7603
#~ "Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
7606
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7607
#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
7609
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7610
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
7612
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7613
#~ msgstr "Impossible de créer %-.64s"
7615
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7616
#~ msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
7618
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7620
#~ "Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #"
7623
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7624
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
7626
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7627
#~ msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
7629
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
7630
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
7632
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7633
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
7635
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7636
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
7638
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7639
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
7641
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7643
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
7644
#~ "synchronisation"
7646
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7648
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
7650
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7652
#~ "Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de "
7655
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7657
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
7660
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7662
#~ "Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
7665
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7666
#~ msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
7669
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7671
#~ "Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
7672
#~ "pilote de restauration %-.64s"
7675
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7678
#~ "Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours "
7679
#~ "pas accepter le prochain bloc de données"
7681
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7682
#~ msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
7684
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7686
#~ "Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a "
7687
#~ "pas pu être initialisé"
7690
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7691
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7693
#~ "Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
7694
#~ "valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
7696
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7697
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s' existe déjà"
7699
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7700
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'existe pas"
7702
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7703
#~ msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître : %s"
7705
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7706
#~ msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
7708
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7710
#~ "Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
7712
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7713
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'est pas vide"
7716
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7717
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7718
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7720
#~ "L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de "
7721
#~ "restauration a changé sur le serveur. La définition originale de cet "
7722
#~ "espace de table est '%-.256s' alors que le même espace de tables est "
7723
#~ "défini sur le serveur sous la forme '%-.256s'"
7725
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7727
#~ "Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
7729
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7730
#~ msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';"
7733
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7735
#~ "La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie "
7738
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7739
#~ msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
7741
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7743
#~ "Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
7746
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7748
#~ "Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
7751
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7753
#~ "La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a "
7756
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7757
#~ msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
7759
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7761
#~ "Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
7764
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7765
#~ msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
7767
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7769
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
7771
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7773
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
7775
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7777
#~ "Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la "
7780
#~ msgid "Received an invalid time value '%s'."
7781
#~ msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
7783
#~ msgid "Implicit cartesian join attempted."
7784
#~ msgstr "Tentative de jointure cartésienne implicite."
7786
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
7787
#~ msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
7789
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7790
#~ msgstr "try_fetch_and_send() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7792
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7793
#~ msgstr "set() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7795
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
7796
#~ msgstr "La fonction invalidateTable() du module qcache '%s' a échoué"
7798
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
7799
#~ msgstr "La fonction invalidateDb() du moudle qcache '%s' a échoué"
7801
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7802
#~ msgstr "flush() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7805
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
7806
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
7807
#~ "terribly wrong...\n"
7809
#~ "Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes "
7810
#~ "pour comprendre\n"
7811
#~ "où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, "
7813
#~ "problème est survenu...\n"
7816
#~ "Trying to get some variables.\n"
7817
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
7819
#~ "Essai de lecture de quelques variables\n"
7820
#~ "Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
7825
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
7827
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
7829
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
7831
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
7833
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
7836
#~ "Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un "
7837
#~ "système NPTL.\n"
7838
#~ "Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause "
7839
#~ "de conflits LT/NPTL.\n"
7840
#~ "Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
7841
#~ "forcer LinuxThreads\n"
7842
#~ "à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
7844
#~ "documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
7846
#~ msgid "Writing a core file\n"
7847
#~ msgstr "Ecrit le fichier core\n"
7849
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7850
#~ msgstr "%s : l'option « %s » est ambigüe\n"
7852
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7853
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
7855
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7856
#~ msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
7858
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7859
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas d'argument\n"
7861
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7862
#~ msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
7864
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7865
#~ msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
7867
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7868
#~ msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
7870
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7871
#~ msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
7873
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7874
#~ msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
7876
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7877
#~ msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigüe\n"
7879
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7880
#~ msgstr "%s : l'option \"-W %s\" ne prend pas d'argument\n"
7882
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7883
#~ msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
7886
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
7887
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
7888
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
7889
#~ "of blocks in key cache"
7891
#~ "Ceci caractérise le nombre de hits qu'un bloc chaud laisse passer avant "
7892
#~ "d'être considéré comme suffisamment agé pour être rétrogradé au status de "
7893
#~ "bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de "
7894
#~ "hits par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
7896
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
7897
#~ msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
7900
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
7901
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
7902
#~ "as much as you can afford;"
7904
#~ "La taille du buffer utilisé pour les blocs d'index des tables MyISAM. "
7905
#~ "Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
7906
#~ "lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
7909
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7910
#~ "disables parallel repair."
7912
#~ "Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
7913
#~ "valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
7915
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7916
#~ msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
7918
#~ msgid "Synonym for -?"
7919
#~ msgstr "Synonyme pour -?"
7922
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7925
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
7926
#~ "position %d, trouvé '%s'."
7929
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7930
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
7932
#~ "'%s' n'a pas d'encodage de caractère ou il est invalide, et l'encodage "
7933
#~ "par défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être "
7934
#~ "changé de taille."
7936
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
7938
#~ "ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
7939
#~ "configuration.\n"
7941
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
7942
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
7944
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
7945
#~ msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
7947
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
7948
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
7950
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
7952
#~ "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
7954
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
7955
#~ msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
7957
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
7958
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
7961
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
7962
#~ " You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
7965
#~ "Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et "
7967
#~ " Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
7968
#~ "rapide avec -A\n"
7972
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
7973
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
7975
#~ "Désactive le pager, et envoie vers stdout. Reportez-vous à l'aide "
7976
#~ "interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
7977
#~ "préférence --disable-pager."
7979
#~ msgid "built-in default"
7980
#~ msgstr "par défaut, natif."
7983
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
7984
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
7986
#~ "Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
7987
#~ "Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-"
7990
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
7991
#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
7993
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
7994
#~ msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
7996
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
7997
#~ msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
7999
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
8000
#~ msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
8002
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
8003
#~ msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
8005
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
8006
#~ msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
8008
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
8009
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
8011
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
8012
#~ msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
8014
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
8016
#~ "Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%"
8017
#~ "s' (Errcode: %d)"
8019
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
8021
#~ "Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
8022
#~ "libération d'espace..."
8025
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8026
#~ "to have type %s, found type %s."
8028
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %"
8029
#~ "d devrait être de type %s, type trouvé %s."
8031
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
8032
#~ msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
8034
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
8035
#~ msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
8037
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
8038
#~ msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
8040
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
8041
#~ msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
8043
#~ msgid "Undefined handler error 125"
8044
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
8046
#~ msgid "Undefined handler error 129"
8047
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
8056
#~ "%s: ready for connections.\n"
8057
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
8059
#~ "%s: prêt pour connexions.\n"
8060
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
8062
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
8063
#~ msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
8065
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
8066
#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
8068
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
8069
#~ msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
8071
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
8072
#~ msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
8074
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
8076
#~ "Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
8078
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8079
#~ msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
8081
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
8082
#~ msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
8084
#~ msgid "Set the filesystem character set."
8085
#~ msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
8087
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
8088
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
8090
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
8091
#~ msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
8094
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8095
#~ "to have type %s but the column is not found."
8097
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
8098
#~ "devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
8101
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8102
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
8104
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
8105
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu "
8108
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
8109
#~ msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
8114
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
8115
#~ msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
8119
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
8120
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
8121
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
8123
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
8125
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
8129
#~ "L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système "
8131
#~ "sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
8132
#~ "certaines versions\n"
8133
#~ "(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit "
8135
#~ "appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
8136
#~ "'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation "
8138
#~ "savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
8140
#~ msgid "IP address to bind to."
8141
#~ msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
8143
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
8145
#~ "Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
8148
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
8149
#~ msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
8151
#~ msgid "Log connections and queries to file."
8152
#~ msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
8154
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
8155
#~ msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
8158
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
8159
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
8161
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent "
8162
#~ "être DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
8164
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
8165
#~ msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
8168
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
8169
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
8171
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
8172
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
8174
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
8175
#~ msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
8177
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
8178
#~ msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
8180
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
8181
#~ msgstr "Aucun chemin autorisé pour la librairie partagée"
8184
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
8185
#~ "before giving up."
8187
#~ "Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
8188
#~ "lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
8190
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
8191
#~ msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
8194
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
8196
#~ "N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est "
8199
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
8201
#~ "Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
8205
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
8206
#~ "before aborting the write."
8208
#~ "Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner "
8212
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
8215
#~ "Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
8219
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
8220
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
8221
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
8223
#~ "Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
8224
#~ "statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
8225
#~ "'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
8228
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
8229
#~ msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
8231
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
8232
#~ msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
8235
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
8236
#~ "before closing it."
8238
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
8239
#~ "connexion avant de la fermer."
8243
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
8244
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
8247
#~ "Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
8248
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
8250
#~ msgid "No option given to %s\n"
8251
#~ msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
8253
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
8255
#~ "Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être "
8256
#~ "stockées dans le log binaire"
8258
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
8260
#~ "Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log "
8263
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
8264
#~ msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
8266
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
8267
#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
8269
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
8270
#~ msgstr "%s : force l'extinction du thread %ld utilisateur : '%-.48s'\n"
8273
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
8274
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
8276
#~ "Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d "
8277
#~ "(il est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
8279
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
8280
#~ msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
8283
#~ "%s: ready for connections.\n"
8284
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
8286
#~ "%s: prêt à accepter des connexions.\n"
8287
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
8289
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
8290
#~ msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
8292
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
8293
#~ msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
8295
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
8296
#~ msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
8299
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8300
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
8302
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à "
8303
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
8304
#~ "caractères trouvé est '%s'."
8306
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
8307
#~ msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
8309
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
8310
#~ msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
8312
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
8313
#~ msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
8316
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8317
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
8319
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
8320
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
8323
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8324
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8326
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
8327
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, natif de "
8330
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8331
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
8334
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
8335
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
8337
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne "
8338
#~ "considère un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
8341
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
8342
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
8343
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
8345
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-"
8346
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
8347
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
8349
#~ msgid "Enable logging"
8350
#~ msgstr "Active les logs"