~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-08-05 19:01:20 UTC
  • mto: (266.1.1 codestyle)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 266.
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20080805190120-tsuziqz2mfqcw7pe
Removed libmysyslt.la, made mysys a noinst_ and made everything use it. It's
not a standalone lib, there's no reason to pretend otherwise.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# French translation for drizzle
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 16:22-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:02+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-31 03:40+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: ../client/drizzle.cc:465
22
 
msgid "Synonym for `help'."
23
 
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
 
 
25
 
#: ../client/drizzle.cc:466
26
 
msgid "Clear command."
27
 
msgstr "Efface la commande."
28
 
 
29
 
#: ../client/drizzle.cc:468
30
 
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
 
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
 
 
33
 
#: ../client/drizzle.cc:470
34
 
msgid ""
35
 
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
 
msgstr ""
37
 
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
 
"comme nouveau délimiteur."
39
 
 
40
 
#: ../client/drizzle.cc:472
41
 
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
 
msgstr ""
43
 
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
 
 
45
 
#: ../client/drizzle.cc:473
46
 
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
 
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
 
 
49
 
#: ../client/drizzle.cc:474
50
 
msgid "Send command to drizzle server."
51
 
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
 
 
53
 
#: ../client/drizzle.cc:475
54
 
msgid "Display this help."
55
 
msgstr "Affiche cette aide."
56
 
 
57
 
#: ../client/drizzle.cc:476
58
 
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
 
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
 
 
61
 
#: ../client/drizzle.cc:477
62
 
msgid "Don't write into outfile."
63
 
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
 
 
65
 
#: ../client/drizzle.cc:479
66
 
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
 
msgstr ""
68
 
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
 
"l'aide de PAGER."
70
 
 
71
 
#: ../client/drizzle.cc:480
72
 
msgid "Print current command."
73
 
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
 
 
75
 
#: ../client/drizzle.cc:481
76
 
msgid "Change your drizzle prompt."
77
 
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
 
 
79
 
#: ../client/drizzle.cc:482
80
 
msgid "Quit drizzle."
81
 
msgstr "Quitter drizzle"
82
 
 
83
 
#: ../client/drizzle.cc:483
84
 
msgid "Rebuild completion hash."
85
 
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
 
 
87
 
#: ../client/drizzle.cc:485
88
 
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
 
msgstr "Exécuter un fichier script SQL. Prend un nom de fichier en argument."
90
 
 
91
 
#: ../client/drizzle.cc:486
92
 
msgid "Get status information from the server."
93
 
msgstr "Obtenir le statut du serveur."
94
 
 
95
 
#: ../client/drizzle.cc:488
96
 
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
 
msgstr ""
98
 
"Définir le fichier de sortie [to_outfile]. Ajoute le tout dans le fichier de "
99
 
"sortie donné."
100
 
 
101
 
#: ../client/drizzle.cc:490
102
 
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
103
 
msgstr ""
104
 
"Utiliser une autre base de données. Prend le nom de la base de données en "
105
 
"argument."
106
 
 
107
 
#: ../client/drizzle.cc:492 ../client/drizzle.cc:1325
108
 
msgid "Show warnings after every statement."
109
 
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
110
 
 
111
 
#: ../client/drizzle.cc:494
112
 
msgid "Don't show warnings after every statement."
113
 
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
114
 
 
115
 
#: ../client/drizzle.cc:1144
116
 
#, c-format
117
 
msgid "shutting down drizzled"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: ../client/drizzle.cc:1146
121
 
#, c-format
122
 
msgid " on port %d"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: ../client/drizzle.cc:1155 ../client/drizzle.cc:1161
126
 
#, fuzzy, c-format
127
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
128
 
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
129
 
 
130
 
#: ../client/drizzle.cc:1170
131
 
#, c-format
132
 
msgid "done\n"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: ../client/drizzle.cc:1191
136
 
#, c-format
137
 
msgid "drizzled is alive\n"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ../client/drizzle.cc:1197
141
 
#, fuzzy, c-format
142
 
msgid "ping failed; error: '%s'"
143
 
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d\n"
144
 
 
145
 
#: ../client/drizzle.cc:1203
146
 
#, c-format
147
 
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: ../client/drizzle.cc:1252
151
 
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
152
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour connect_timeout"
153
 
 
154
 
#: ../client/drizzle.cc:1263
155
 
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
156
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
157
 
 
158
 
#: ../client/drizzle.cc:1282 ../client/drizzledump.cc:2396
159
 
msgid "Options used only in command line"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: ../client/drizzle.cc:1284
163
 
msgid "Displays this help and exit."
164
 
msgstr "Affiche cette aide et quitte."
165
 
 
166
 
#: ../client/drizzle.cc:1285
167
 
msgid ""
168
 
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
169
 
msgstr ""
170
 
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
171
 
"--silent)"
172
 
 
173
 
#: ../client/drizzle.cc:1287
174
 
msgid "Display column type information."
175
 
msgstr "Affiche le type de la colonne."
176
 
 
177
 
#: ../client/drizzle.cc:1289
178
 
msgid ""
179
 
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
180
 
"comments (discard comments), enable with --comments"
181
 
msgstr ""
182
 
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
183
 
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
184
 
 
185
 
#: ../client/drizzle.cc:1291 ../client/drizzledump.cc:2405
186
 
msgid "Use compression in server/client protocol."
187
 
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
188
 
 
189
 
#: ../client/drizzle.cc:1293
190
 
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
191
 
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
192
 
 
193
 
#: ../client/drizzle.cc:1295
194
 
msgid "Continue even if we get an sql error."
195
 
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
196
 
 
197
 
#: ../client/drizzle.cc:1297
198
 
msgid ""
199
 
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
200
 
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
201
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
202
 
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
203
 
msgstr ""
204
 
"Affiche les commandes nommées. Les commandes nommées signifie les commandes "
205
 
"internes; voir drizzle > help. Si activé, les commandes nommées peuvent être "
206
 
"utilisées depuis n'importe quelle ligne de la requête, sinon seulement sur "
207
 
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
208
 
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
209
 
 
210
 
#: ../client/drizzle.cc:1299
211
 
msgid ""
212
 
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
213
 
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
214
 
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
215
 
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
216
 
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
217
 
msgstr ""
218
 
"Les commandes nommées sont désactivées. Utilisez la forme \\* uniquement, ou "
219
 
"bien utilisez les commandes nommées uniquement au début d'une ligne qui se "
220
 
"termine par un point-virgule (;). Depuis la version 10.9, le client se lance "
221
 
"avec cette option active, par défaut. Désactivez-la avec l'option -G. Les "
222
 
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
223
 
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
224
 
 
225
 
#: ../client/drizzle.cc:1300
226
 
msgid "Ignore space after function names."
227
 
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
228
 
 
229
 
#: ../client/drizzle.cc:1302
230
 
msgid "Turn off beep on error."
231
 
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
232
 
 
233
 
#: ../client/drizzle.cc:1304
234
 
msgid "Write line numbers for errors."
235
 
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
236
 
 
237
 
#: ../client/drizzle.cc:1306
238
 
msgid ""
239
 
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
240
 
"version of this option instead."
241
 
msgstr ""
242
 
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
243
 
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
244
 
 
245
 
#: ../client/drizzle.cc:1308
246
 
msgid "Write column names in results."
247
 
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
248
 
 
249
 
#: ../client/drizzle.cc:1310
250
 
msgid ""
251
 
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
252
 
"version of this options instead."
253
 
msgstr ""
254
 
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
255
 
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
256
 
 
257
 
#: ../client/drizzle.cc:1312
258
 
msgid ""
259
 
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
260
 
"you can set variables directly with --variable-name=value."
261
 
msgstr ""
262
 
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
263
 
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
264
 
 
265
 
#: ../client/drizzle.cc:1314
266
 
msgid "Output in table format."
267
 
msgstr "Sortie en format table."
268
 
 
269
 
#: ../client/drizzle.cc:1316
270
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
271
 
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
272
 
 
273
 
#: ../client/drizzle.cc:1318
274
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
275
 
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
276
 
 
277
 
#: ../client/drizzle.cc:1320
278
 
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
279
 
msgstr "-v vvv implique que verbose = 3, utilisé pour spécifier la verbosité"
280
 
 
281
 
#: ../client/drizzle.cc:1321 ../client/drizzledump.cc:2425
282
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
283
 
msgid "Output version information and exit."
284
 
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
285
 
 
286
 
#: ../client/drizzle.cc:1323
287
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
288
 
msgstr ""
289
 
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
290
 
"protocole"
291
 
 
292
 
#: ../client/drizzle.cc:1327
293
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
294
 
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
295
 
 
296
 
#: ../client/drizzle.cc:1329
297
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
298
 
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
299
 
 
300
 
#: ../client/drizzle.cc:1331
301
 
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
302
 
msgstr ""
303
 
"Les valeurs par défaut des fichiers de configuration ne sont pas utilisées "
304
 
"si des valeurs particulières sont spécifiées"
305
 
 
306
 
#: ../client/drizzle.cc:1334 ../client/drizzledump.cc:2434
307
 
msgid "Options specific to the drizzle client"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: ../client/drizzle.cc:1337
311
 
msgid ""
312
 
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
313
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
314
 
"Disable with --disable-auto-rehash."
315
 
msgstr ""
316
 
"Active le rafraîchissement automatique. Il n'est pas besoin d'utiliser "
317
 
"explicitement la commande 'rehash' pour obtenir la completion des noms de "
318
 
"tables et de colonnes, mais la connexion ou le lancement à la base peuvent "
319
 
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
320
 
"reshash."
321
 
 
322
 
#: ../client/drizzle.cc:1338
323
 
msgid ""
324
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
325
 
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
326
 
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
327
 
msgstr ""
328
 
"Aucune rehashage automatique. Il faut utiliser 'rehash' pour obtenir la "
329
 
"completion des tables et des champs. Cette option permet de ne pas utiliser "
330
 
"le rehashage à la prochaine connexion, et de démarrer plus rapidement "
331
 
"drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez plutôt --disable-"
332
 
"auto-rehash."
333
 
 
334
 
#: ../client/drizzle.cc:1340
335
 
msgid ""
336
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
337
 
"terminal width."
338
 
msgstr ""
339
 
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
340
 
"que la largeur du terminal."
341
 
 
342
 
#: ../client/drizzle.cc:1342
343
 
msgid "Database to use."
344
 
msgstr "Base de donnée à utiliser"
345
 
 
346
 
#: ../client/drizzle.cc:1344
347
 
msgid "(not used)"
348
 
msgstr "(non utilisé)"
349
 
 
350
 
#: ../client/drizzle.cc:1346
351
 
msgid "Delimiter to be used."
352
 
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
353
 
 
354
 
#: ../client/drizzle.cc:1348
355
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
356
 
msgstr ""
357
 
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
358
 
 
359
 
#: ../client/drizzle.cc:1350
360
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
361
 
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
362
 
 
363
 
#: ../client/drizzle.cc:1352
364
 
msgid "Flush buffer after each query."
365
 
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
366
 
 
367
 
#: ../client/drizzle.cc:1354
368
 
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
369
 
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
370
 
 
371
 
#: ../client/drizzle.cc:1356
372
 
msgid ""
373
 
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
374
 
"other database in the update log."
375
 
msgstr ""
376
 
"Met à jour uniquement la base de donnée par défaut. Cela est "
377
 
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
378
 
"dans le log de mise à jour."
379
 
 
380
 
#: ../client/drizzle.cc:1358
381
 
msgid ""
382
 
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
383
 
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
384
 
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
385
 
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
386
 
"default."
387
 
msgstr ""
388
 
"Le pager à utiliser pour afficher les résultats. Si vous ne fournissez pas "
389
 
"de valeur pour cette option, un pager par défaut sera choisi via la variable "
390
 
"d'environnement PAGER. Les pagers valides sont less, more, cat [> "
391
 
"nom_de_fichier], etc. Sinon, reportez-vous à l'aide interactive (\\h). Cette "
392
 
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
393
 
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
394
 
 
395
 
#: ../client/drizzle.cc:1360
396
 
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
397
 
msgstr ""
398
 
"Désactivation du pager, et affichage dans stdout. Voyez aussi l'aide "
399
 
"interactive (\\h)."
400
 
 
401
 
#: ../client/drizzle.cc:1362
402
 
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
403
 
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
404
 
 
405
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
406
 
msgid ""
407
 
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
408
 
"the output is suspended. Doesn't use history file."
409
 
msgstr ""
410
 
"Ne met pas le résultat en cache, affiche ligne par ligne. Cela peut ralentir "
411
 
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
412
 
"d'historique."
413
 
 
414
 
#: ../client/drizzle.cc:1366
415
 
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
416
 
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
417
 
 
418
 
#: ../client/drizzle.cc:1368
419
 
msgid ""
420
 
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
421
 
"option is enabled by default."
422
 
msgstr ""
423
 
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
424
 
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
425
 
 
426
 
#: ../client/drizzle.cc:1370
427
 
msgid "Shutdown the server"
428
 
msgstr "Eteindre le serveur"
429
 
 
430
 
#: ../client/drizzle.cc:1371
431
 
msgid ""
432
 
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
433
 
msgstr ""
434
 
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
435
 
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
436
 
 
437
 
#: ../client/drizzle.cc:1373
438
 
msgid ""
439
 
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
440
 
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
441
 
"default."
442
 
msgstr ""
443
 
"Ajoute tout dans un fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide "
444
 
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
445
 
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
446
 
 
447
 
#: ../client/drizzle.cc:1375
448
 
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
449
 
msgstr "Désactive le fichier d'export. Voyez aussi l'aide interactive (\\h)."
450
 
 
451
 
#: ../client/drizzle.cc:1376
452
 
msgid "Wait and retry if connection is down."
453
 
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
454
 
 
455
 
#: ../client/drizzle.cc:1378
456
 
msgid "Number of seconds before connection timeout."
457
 
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
458
 
 
459
 
#: ../client/drizzle.cc:1380
460
 
msgid "Max length of input line"
461
 
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
462
 
 
463
 
#: ../client/drizzle.cc:1382
464
 
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
465
 
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
466
 
 
467
 
#: ../client/drizzle.cc:1384
468
 
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
469
 
msgstr ""
470
 
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
471
 
"safe-updates"
472
 
 
473
 
#: ../client/drizzle.cc:1387 ../client/drizzledump.cc:2499
474
 
msgid "Options specific to the client"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: ../client/drizzle.cc:1390
478
 
msgid "Connect to host"
479
 
msgstr "Connexion à l'hôte"
480
 
 
481
 
#: ../client/drizzle.cc:1392
482
 
msgid ""
483
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
484
 
"asked from the tty."
485
 
msgstr ""
486
 
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
487
 
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
488
 
 
489
 
#: ../client/drizzle.cc:1394
490
 
msgid ""
491
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
492
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
493
 
msgstr ""
494
 
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour la valeur par "
495
 
"défaut, avec, par ordre de préférence : drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, la "
496
 
"valeur de compilation"
497
 
 
498
 
#: ../client/drizzle.cc:1396 ../client/drizzledump.cc:2508
499
 
msgid "User for login if not current user."
500
 
msgstr ""
501
 
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
502
 
"courant."
503
 
 
504
 
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:2510
505
 
#, fuzzy
506
 
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
507
 
msgstr "Le protocole de connexion (TCP, socket, pipe, mémoire)."
508
 
 
509
 
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../client/drizzledump.cc:2522
510
 
msgid "Allowed Options"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: ../client/drizzle.cc:1448 ../client/drizzle.cc:1455
514
 
#, c-format
515
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
516
 
msgstr ""
517
 
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
518
 
"Annulation\n"
519
 
 
520
 
#: ../client/drizzle.cc:1506 ../client/drizzle.cc:3789
521
 
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
522
 
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
523
 
 
524
 
#: ../client/drizzle.cc:1585 ../client/drizzledump.cc:2600
525
 
#: ../client/drizzleimport.cc:460 ../client/drizzleslap.cc:1006
526
 
#: ../client/drizzletest.cc:5599
527
 
#, fuzzy
528
 
msgid "Error: Unknown protocol"
529
 
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
530
 
 
531
 
#: ../client/drizzle.cc:1599
532
 
#, c-format
533
 
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
534
 
msgstr ""
535
 
"Erreur : la valeur de %<PRIu32> , fournie par le port, n'est pas valide.\n"
536
 
 
537
 
#: ../client/drizzle.cc:1645 ../client/drizzle.cc:4035
538
 
#, fuzzy, c-format
539
 
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
540
 
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s), avec readline %s\n"
541
 
 
542
 
#: ../client/drizzle.cc:1651
543
 
#, c-format
544
 
msgid ""
545
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
546
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
547
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
548
 
msgstr ""
549
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
550
 
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
551
 
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
552
 
 
553
 
#: ../client/drizzle.cc:1656
554
 
#, c-format
555
 
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
556
 
msgstr "Utilisation: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
557
 
 
558
 
#: ../client/drizzle.cc:1710
559
 
#, fuzzy, c-format
560
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
561
 
msgstr ""
562
 
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
563
 
 
564
 
#: ../client/drizzle.cc:1719
565
 
#, fuzzy, c-format
566
 
msgid ""
567
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
568
 
"Connection protocol: %s\n"
569
 
"Server version: %s\n"
570
 
msgstr ""
571
 
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
572
 
"Version du serveur: %s\n"
573
 
 
574
 
#: ../client/drizzle.cc:1753
575
 
#, c-format
576
 
msgid "Reading history-file %s\n"
577
 
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
578
 
 
579
 
#: ../client/drizzle.cc:1757
580
 
#, c-format
581
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
582
 
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
583
 
 
584
 
#: ../client/drizzle.cc:1764
585
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
586
 
msgstr ""
587
 
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
588
 
"tampon.\n"
589
 
 
590
 
#: ../client/drizzle.cc:1774
591
 
msgid "Error:"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: ../client/drizzle.cc:1787
595
 
#, c-format
596
 
msgid "Writing history-file %s\n"
597
 
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
598
 
 
599
 
#: ../client/drizzle.cc:1795
600
 
msgid "Aborted"
601
 
msgstr "Abandonné"
602
 
 
603
 
#: ../client/drizzle.cc:1795
604
 
msgid "Bye"
605
 
msgstr "Au revoir"
606
 
 
607
 
#: ../client/drizzle.cc:1847
608
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
609
 
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
610
 
 
611
 
#: ../client/drizzle.cc:1931
612
 
#, c-format
613
 
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
614
 
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n"
615
 
 
616
 
#: ../client/drizzle.cc:2149
617
 
msgid "Unknown command: "
618
 
msgstr "Commande inconnue : "
619
 
 
620
 
#: ../client/drizzle.cc:2563
621
 
msgid ""
622
 
"Reading table information for completion of table and column names\n"
623
 
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
624
 
"\n"
625
 
msgstr ""
626
 
"Lecture des informations de tables pour la complétion de noms de tables et "
627
 
"colonnes\n"
628
 
"Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour accélérer le lancement, "
629
 
"avec l'option -A\n"
630
 
"\n"
631
 
 
632
 
#: ../client/drizzle.cc:2629
633
 
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
634
 
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
635
 
 
636
 
#: ../client/drizzle.cc:2635
637
 
msgid "Can't connect to the server\n"
638
 
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
639
 
 
640
 
#: ../client/drizzle.cc:2719
641
 
msgid "List of all Drizzle commands:"
642
 
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
643
 
 
644
 
#: ../client/drizzle.cc:2723
645
 
#, fuzzy, c-format
646
 
msgid ""
647
 
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
648
 
msgstr ""
649
 
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
650
 
"terminer par ';'"
651
 
 
652
 
#: ../client/drizzle.cc:2781
653
 
msgid "No query specified\n"
654
 
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
655
 
 
656
 
#: ../client/drizzle.cc:2796
657
 
msgid "Ignoring query to other database"
658
 
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
659
 
 
660
 
#: ../client/drizzle.cc:2846
661
 
msgid "Empty set"
662
 
msgstr "Résultat vide"
663
 
 
664
 
#: ../client/drizzle.cc:2859
665
 
#, c-format
666
 
msgid "%ld row in set"
667
 
msgid_plural "%ld rows in set"
668
 
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
669
 
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
670
 
 
671
 
#: ../client/drizzle.cc:2868
672
 
msgid "Query OK"
673
 
msgstr "Requête OK"
674
 
 
675
 
#: ../client/drizzle.cc:2870
676
 
#, c-format
677
 
msgid "Query OK, %ld row affected"
678
 
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
679
 
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
680
 
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
681
 
 
682
 
#: ../client/drizzle.cc:2942
683
 
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: ../client/drizzle.cc:2964
687
 
#, fuzzy, c-format
688
 
msgid "Error logging to file '%s'\n"
689
 
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
690
 
 
691
 
#: ../client/drizzle.cc:2969
692
 
#, fuzzy, c-format
693
 
msgid "Logging to file '%s'\n"
694
 
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
695
 
 
696
 
#: ../client/drizzle.cc:3053
697
 
#, c-format
698
 
msgid ""
699
 
"Field %3u:  `%s`\n"
700
 
"Catalog:    `%s`\n"
701
 
"Database:   `%s`\n"
702
 
"Table:      `%s`\n"
703
 
"Org_table:  `%s`\n"
704
 
"Type:       UTF-8\n"
705
 
"Collation:  %s (%u)\n"
706
 
"Length:     %lu\n"
707
 
"Max_length: %lu\n"
708
 
"Decimals:   %u\n"
709
 
"Flags:      %s\n"
710
 
"\n"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: ../client/drizzle.cc:3520
714
 
#, c-format
715
 
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: ../client/drizzle.cc:3525
719
 
#, fuzzy, c-format
720
 
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
721
 
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
722
 
 
723
 
#: ../client/drizzle.cc:3545
724
 
#, fuzzy, c-format
725
 
msgid "No outfile specified!\n"
726
 
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
727
 
 
728
 
#: ../client/drizzle.cc:3558
729
 
msgid "Outfile disabled.\n"
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: ../client/drizzle.cc:3585
733
 
#, fuzzy
734
 
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
735
 
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
736
 
 
737
 
#: ../client/drizzle.cc:3605
738
 
#, c-format
739
 
msgid "PAGER set to '%s'\n"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: ../client/drizzle.cc:3616
743
 
msgid "PAGER set to stdout\n"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: ../client/drizzle.cc:3699
747
 
#, c-format
748
 
msgid "Connection id:    %u"
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: ../client/drizzle.cc:3701
752
 
#, fuzzy, c-format
753
 
msgid "Current database: %.128s\n"
754
 
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
755
 
 
756
 
#: ../client/drizzle.cc:3702
757
 
msgid "*** NONE ***"
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#. Skip command name
761
 
#: ../client/drizzle.cc:3722
762
 
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#: ../client/drizzle.cc:3737
766
 
#, fuzzy, c-format
767
 
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
768
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
769
 
 
770
 
#: ../client/drizzle.cc:3745
771
 
#, fuzzy
772
 
msgid "Can't initialize LineBuffer"
773
 
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
774
 
 
775
 
#: ../client/drizzle.cc:3781
776
 
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: ../client/drizzle.cc:3814
780
 
msgid "USE must be followed by a database name"
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: ../client/drizzle.cc:3882
784
 
#, fuzzy
785
 
msgid "Database changed"
786
 
msgstr "Base de donnée à utiliser"
787
 
 
788
 
#: ../client/drizzle.cc:3890
789
 
#, fuzzy
790
 
msgid "Show warnings enabled."
791
 
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
792
 
 
793
 
#: ../client/drizzle.cc:3898
794
 
#, fuzzy
795
 
msgid "Show warnings disabled."
796
 
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
797
 
 
798
 
#: ../client/drizzle.cc:4042
799
 
#, c-format
800
 
msgid ""
801
 
"\n"
802
 
"Connection id:\t\t%lu\n"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: ../client/drizzle.cc:4054
806
 
#, fuzzy, c-format
807
 
msgid "Current database:\t%s\n"
808
 
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
809
 
 
810
 
#: ../client/drizzle.cc:4055
811
 
#, c-format
812
 
msgid "Current user:\t\t%s\n"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: ../client/drizzle.cc:4061
816
 
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: ../client/drizzle.cc:4066
820
 
#, fuzzy
821
 
msgid ""
822
 
"\n"
823
 
"No connection\n"
824
 
msgstr "Trop de connexions"
825
 
 
826
 
#: ../client/drizzle.cc:4073
827
 
msgid ""
828
 
"\n"
829
 
"All updates ignored to this database\n"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: ../client/drizzle.cc:4076
833
 
#, c-format
834
 
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: ../client/drizzle.cc:4077
838
 
#, c-format
839
 
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: ../client/drizzle.cc:4078
843
 
#, c-format
844
 
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#: ../client/drizzle.cc:4079
848
 
#, c-format
849
 
msgid "Server version:\t\t%s\n"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#: ../client/drizzle.cc:4080
853
 
#, fuzzy, c-format
854
 
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
855
 
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
856
 
 
857
 
#: ../client/drizzle.cc:4081
858
 
#, c-format
859
 
msgid "Protocol version:\t%d\n"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: ../client/drizzle.cc:4082
863
 
#, fuzzy, c-format
864
 
msgid "Connection:\t\t%s\n"
865
 
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
866
 
 
867
 
#: ../client/drizzle.cc:4089
868
 
#, c-format
869
 
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: ../client/drizzle.cc:4091
873
 
#, c-format
874
 
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#: ../client/drizzle.cc:4096
878
 
msgid ""
879
 
"\n"
880
 
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: ../client/drizzle.cc:4098
884
 
#, c-format
885
 
msgid ""
886
 
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
887
 
"allowed.\n"
888
 
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
889
 
"command.)\n"
890
 
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
891
 
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
892
 
"lu\n"
893
 
"\n"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: ../client/drizzle.cc:4160 ../drizzled/option.cc:339
897
 
#, c-format
898
 
msgid "ERROR"
899
 
msgstr "ERREUR"
900
 
 
901
 
#: ../client/drizzle.cc:4203
902
 
#, c-format
903
 
msgid "ERROR %d (%s): "
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#: ../client/drizzle.cc:4205
907
 
#, fuzzy, c-format
908
 
msgid "ERROR %d: "
909
 
msgstr "ERREUR"
910
 
 
911
 
#: ../client/drizzle.cc:4208
912
 
#, fuzzy
913
 
msgid "ERROR: "
914
 
msgstr "ERREUR"
915
 
 
916
 
#: ../client/drizzle.cc:4341
917
 
msgid " hours "
918
 
msgstr ""
919
 
 
920
 
#: ../client/drizzle.cc:4343
921
 
msgid " hour "
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#: ../client/drizzle.cc:4349
925
 
msgid " min "
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: ../client/drizzle.cc:4355
929
 
msgid " sec"
930
 
msgstr ""
931
 
 
932
 
#: ../client/drizzle.cc:4456
933
 
msgid "(unknown)"
934
 
msgstr ""
935
 
 
936
 
#: ../client/drizzle.cc:4576
937
 
#, c-format
938
 
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
939
 
msgstr ""
940
 
 
941
 
#: ../client/drizzle.cc:4581
942
 
#, fuzzy
943
 
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
944
 
msgstr ""
945
 
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
946
 
"Annulation\n"
947
 
 
948
 
#: ../client/drizzle.cc:4586
949
 
#, c-format
950
 
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
951
 
msgstr ""
952
 
 
953
 
#: ../client/drizzledump.cc:199
954
 
#, c-format
955
 
msgid "Got errno %d on write"
956
 
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
957
 
 
958
 
#: ../client/drizzledump.cc:283
959
 
#, c-format
960
 
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
961
 
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
962
 
 
963
 
#: ../client/drizzledump.cc:289
964
 
#, c-format
965
 
msgid ""
966
 
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
967
 
"time.\n"
968
 
msgstr ""
969
 
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
970
 
"all-tables en même temps.\n"
971
 
 
972
 
#: ../client/drizzledump.cc:295
973
 
#, c-format
974
 
msgid ""
975
 
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
976
 
"time.\n"
977
 
msgstr ""
978
 
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
979
 
"enclosed.. en même temps.\n"
980
 
 
981
 
#: ../client/drizzledump.cc:301
982
 
#, c-format
983
 
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
984
 
msgstr ""
985
 
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
986
 
 
987
 
#: ../client/drizzledump.cc:320
988
 
#, c-format
989
 
msgid "Got error: %s (%d) %s"
990
 
msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
991
 
 
992
 
#: ../client/drizzledump.cc:327
993
 
#, c-format
994
 
msgid "Got error: %d %s"
995
 
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
996
 
 
997
 
#: ../client/drizzledump.cc:425 ../client/drizzledump.cc:432
998
 
#: ../client/drizzledump.cc:445
999
 
#, c-format
1000
 
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
1001
 
msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
1002
 
 
1003
 
#: ../client/drizzledump.cc:505
1004
 
#, fuzzy, c-format
1005
 
msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
1006
 
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
1007
 
 
1008
 
#: ../client/drizzledump.cc:527
1009
 
#, c-format
1010
 
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
1011
 
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n"
1012
 
 
1013
 
#: ../client/drizzledump.cc:538
1014
 
msgid "Couldn't allocate memory"
1015
 
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
1016
 
 
1017
 
#: ../client/drizzledump.cc:882
1018
 
#, c-format
1019
 
msgid ""
1020
 
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
1021
 
"type %s\n"
1022
 
msgstr ""
1023
 
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table '%"
1024
 
"s' car elle est de type %s\n"
1025
 
 
1026
 
#: ../client/drizzledump.cc:896
1027
 
#, c-format
1028
 
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
1029
 
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
1030
 
 
1031
 
#: ../client/drizzledump.cc:1010
1032
 
#, c-format
1033
 
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
1034
 
msgstr ""
1035
 
"%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
1036
 
 
1037
 
#: ../client/drizzledump.cc:1117
1038
 
#, c-format
1039
 
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
1040
 
msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
1041
 
 
1042
 
#: ../client/drizzledump.cc:1195 ../client/drizzledump.cc:2248
1043
 
#, c-format
1044
 
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
1045
 
msgstr ""
1046
 
"Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
1047
 
 
1048
 
#: ../client/drizzledump.cc:1339
1049
 
#, c-format
1050
 
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
1051
 
msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
1052
 
 
1053
 
#: ../client/drizzledump.cc:1346
1054
 
#, c-format
1055
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
1056
 
msgstr ""
1057
 
"-- Pas d'exportation des données pour la table  '%s', --no-data a été "
1058
 
"utilisé\n"
1059
 
 
1060
 
#: ../client/drizzledump.cc:1357
1061
 
#, c-format
1062
 
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
1063
 
msgstr ""
1064
 
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type %"
1065
 
"s\n"
1066
 
 
1067
 
#: ../client/drizzledump.cc:1364
1068
 
#, c-format
1069
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
1070
 
msgstr ""
1071
 
"-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de champ\n"
1072
 
 
1073
 
#: ../client/drizzledump.cc:1372
1074
 
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
1075
 
msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
1076
 
 
1077
 
#: ../client/drizzledump.cc:1426 ../client/drizzledump.cc:1915
1078
 
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
1079
 
msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
1080
 
 
1081
 
#: ../client/drizzledump.cc:1437
1082
 
#, c-format
1083
 
msgid ""
1084
 
"\n"
1085
 
"--\n"
1086
 
"-- Dumping data for table %s\n"
1087
 
"--\n"
1088
 
msgstr ""
1089
 
"\n"
1090
 
"--\n"
1091
 
"-- Export des données pour la table %s\n"
1092
 
"--\n"
1093
 
 
1094
 
#: ../client/drizzledump.cc:1478
1095
 
msgid "-- Retrieving rows...\n"
1096
 
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1097
 
 
1098
 
#: ../client/drizzledump.cc:1481
1099
 
#, c-format
1100
 
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
1101
 
msgstr ""
1102
 
"%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
1103
 
 
1104
 
#: ../client/drizzledump.cc:1525
1105
 
#, c-format
1106
 
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
1107
 
msgstr ""
1108
 
"%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! Annulation.\n"
1109
 
 
1110
 
#: ../client/drizzledump.cc:1542
1111
 
#, c-format
1112
 
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
1113
 
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
1114
 
 
1115
 
#: ../client/drizzledump.cc:1564
1116
 
#, c-format
1117
 
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
1118
 
msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
1119
 
 
1120
 
#: ../client/drizzledump.cc:1979 ../client/drizzledump.cc:2095
1121
 
msgid "when doing refresh"
1122
 
msgstr "lors d'un rafraîchissement"
1123
 
 
1124
 
#: ../client/drizzledump.cc:2066
1125
 
msgid "alloc_root failure."
1126
 
msgstr "Echec de alloc_root."
1127
 
 
1128
 
#: ../client/drizzledump.cc:2082
1129
 
#, c-format
1130
 
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
1131
 
msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
1132
 
 
1133
 
#: ../client/drizzledump.cc:2319 ../client/drizzledump.cc:2326
1134
 
#: ../client/drizzledump.cc:2336
1135
 
#, c-format
1136
 
msgid ""
1137
 
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1138
 
msgstr ""
1139
 
"Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont PAS "
1140
 
"triées (%s)\n"
1141
 
 
1142
 
#: ../client/drizzledump.cc:2368
1143
 
#, c-format
1144
 
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1145
 
msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
1146
 
 
1147
 
#: ../client/drizzledump.cc:2399
1148
 
msgid ""
1149
 
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
1150
 
"selected."
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#: ../client/drizzledump.cc:2401
1154
 
msgid "Dump all the tablespaces."
1155
 
msgstr ""
1156
 
 
1157
 
#: ../client/drizzledump.cc:2403
1158
 
msgid "Use complete insert statements."
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#: ../client/drizzledump.cc:2407
1162
 
msgid ""
1163
 
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
1164
 
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
1165
 
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
1166
 
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
1167
 
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
1168
 
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
1169
 
"all-tables or --flush-logs"
1170
 
msgstr ""
1171
 
 
1172
 
#: ../client/drizzledump.cc:2409
1173
 
#, fuzzy
1174
 
msgid "Continue even if we get an sql-error."
1175
 
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
1176
 
 
1177
 
#: ../client/drizzledump.cc:2410
1178
 
#, fuzzy
1179
 
msgid "Display this help message and exit."
1180
 
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
1181
 
 
1182
 
#: ../client/drizzledump.cc:2412
1183
 
msgid ""
1184
 
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
1185
 
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
1186
 
"transaction and --lock-tables off."
1187
 
msgstr ""
1188
 
 
1189
 
#: ../client/drizzledump.cc:2414
1190
 
msgid ""
1191
 
"Sorts each table's rows by primary key, or first unique key, if such a key "
1192
 
"exists.  Useful when dumping a MyISAM table to be loaded into an InnoDB "
1193
 
"table, but will make the dump itself take considerably longer."
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: ../client/drizzledump.cc:2416
1197
 
msgid ""
1198
 
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
1199
 
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
1200
 
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
1201
 
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
1202
 
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
1203
 
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
1204
 
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
1205
 
"from them. Option automatically turns off --lock-tables."
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#: ../client/drizzledump.cc:2417
1209
 
msgid ""
1210
 
"Same as --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --quick, --extended-"
1211
 
"insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys. Enabled by "
1212
 
"default, disable with --skip-opt."
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: ../client/drizzledump.cc:2419
1216
 
msgid ""
1217
 
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --"
1218
 
"quick, --extended-insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys."
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: ../client/drizzledump.cc:2420
1222
 
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1223
 
msgstr ""
1224
 
 
1225
 
#: ../client/drizzledump.cc:2422
1226
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1227
 
msgstr ""
1228
 
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
1229
 
"(requiert --verbose)"
1230
 
 
1231
 
#: ../client/drizzledump.cc:2424
1232
 
msgid "Print info about the various stages."
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: ../client/drizzledump.cc:2426
1236
 
msgid "Dump a database as well formed XML."
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: ../client/drizzledump.cc:2427
1240
 
msgid "Turn off Comments"
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: ../client/drizzledump.cc:2428
1244
 
#, fuzzy
1245
 
msgid "Turn off create-options"
1246
 
msgstr "Fausse option de creation"
1247
 
 
1248
 
#: ../client/drizzledump.cc:2429
1249
 
msgid "Turn off extended-insert"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: ../client/drizzledump.cc:2430
1253
 
msgid "Turn off dump-date"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
#: ../client/drizzledump.cc:2431
1257
 
#, fuzzy
1258
 
msgid "Do not read from the configuration files"
1259
 
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
1260
 
 
1261
 
#: ../client/drizzledump.cc:2437
1262
 
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1263
 
msgstr ""
1264
 
 
1265
 
#: ../client/drizzledump.cc:2439
1266
 
msgid "Add a 'drop table' before each create."
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#: ../client/drizzledump.cc:2441
1270
 
msgid "Allow creation of column names that are keywords."
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#: ../client/drizzledump.cc:2443
1274
 
msgid "Write additional information."
1275
 
msgstr ""
1276
 
 
1277
 
#: ../client/drizzledump.cc:2445
1278
 
msgid ""
1279
 
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1280
 
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1281
 
"set-names --skip-disable-keys --skip-add-locks"
1282
 
msgstr ""
1283
 
 
1284
 
#: ../client/drizzledump.cc:2447
1285
 
msgid "Include all DRIZZLE specific create options."
1286
 
msgstr ""
1287
 
 
1288
 
#: ../client/drizzledump.cc:2449
1289
 
msgid "Put a dump date to the end of the output."
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#: ../client/drizzledump.cc:2451
1293
 
msgid ""
1294
 
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1295
 
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1296
 
"db_name;' will be included in the output."
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: ../client/drizzledump.cc:2453
1300
 
msgid "Insert rows with INSERT DELAYED;"
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
#: ../client/drizzledump.cc:2455
1304
 
msgid ""
1305
 
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS; and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS; "
1306
 
"will be put in the output."
1307
 
msgstr ""
1308
 
 
1309
 
#: ../client/drizzledump.cc:2457
1310
 
msgid "Allows utilization of the new, much faster INSERT syntax."
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#: ../client/drizzledump.cc:2459
1314
 
msgid "Fields in the textfile are terminated by ..."
1315
 
msgstr ""
1316
 
 
1317
 
#: ../client/drizzledump.cc:2461
1318
 
msgid "Fields in the importfile are enclosed by ..."
1319
 
msgstr ""
1320
 
 
1321
 
#: ../client/drizzledump.cc:2463
1322
 
msgid "Fields in the i.file are opt. enclosed by ..."
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: ../client/drizzledump.cc:2465
1326
 
msgid "Fields in the i.file are escaped by ..."
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#: ../client/drizzledump.cc:2469
1330
 
msgid ""
1331
 
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1332
 
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
1333
 
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1334
 
"table"
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
#: ../client/drizzledump.cc:2471
1338
 
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#: ../client/drizzledump.cc:2473
1342
 
msgid "Lines in the i.file are terminated by ..."
1343
 
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#: ../client/drizzledump.cc:2475
1346
 
msgid "Wrap tables with autocommit/commit statements."
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: ../client/drizzledump.cc:2477
1350
 
msgid ""
1351
 
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1352
 
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1353
 
"was given."
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#: ../client/drizzledump.cc:2479
1357
 
msgid "Don't write table creation info."
1358
 
msgstr ""
1359
 
 
1360
 
#: ../client/drizzledump.cc:2481
1361
 
msgid "No row information."
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: ../client/drizzledump.cc:2482
1365
 
#, fuzzy
1366
 
msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
1367
 
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
1368
 
 
1369
 
#: ../client/drizzledump.cc:2484
1370
 
msgid "Enable set-name"
1371
 
msgstr ""
1372
 
 
1373
 
#: ../client/drizzledump.cc:2486
1374
 
msgid "Don't buffer query, dump directly to stdout."
1375
 
msgstr ""
1376
 
 
1377
 
#: ../client/drizzledump.cc:2488
1378
 
msgid "Quote table and column names with backticks (`)."
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: ../client/drizzledump.cc:2490
1382
 
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1383
 
msgstr ""
1384
 
 
1385
 
#: ../client/drizzledump.cc:2492
1386
 
msgid ""
1387
 
"Direct output to a given file. This option should be used in MSDOS, because "
1388
 
"it prevents new line '\\n' from being converted to '\\r\\n' (carriage return "
1389
 
"+ line feed)."
1390
 
msgstr ""
1391
 
 
1392
 
#: ../client/drizzledump.cc:2494
1393
 
msgid ""
1394
 
"Creates tab separated textfile for each table to given path. (creates .sql "
1395
 
"and .txt files). NOTE: This only works if drizzledump is run on the same "
1396
 
"machine as the drizzled daemon."
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: ../client/drizzledump.cc:2496
1400
 
msgid "Dump only selected records; QUOTES mandatory!"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: ../client/drizzledump.cc:2502
1404
 
msgid "Connect to host."
1405
 
msgstr "Connexion à l'hôte."
1406
 
 
1407
 
#: ../client/drizzledump.cc:2504
1408
 
#, fuzzy
1409
 
msgid ""
1410
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1411
 
"solicited on the tty."
1412
 
msgstr ""
1413
 
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
1414
 
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
1415
 
 
1416
 
#: ../client/drizzledump.cc:2506
1417
 
#, fuzzy
1418
 
msgid "Port number to use for connection."
1419
 
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
1420
 
 
1421
 
#: ../client/drizzledump.cc:2513
1422
 
msgid "Hidden Options"
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#: ../client/drizzledump.cc:2515
1426
 
#, fuzzy
1427
 
msgid "Used to select the database"
1428
 
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1429
 
 
1430
 
#: ../client/drizzledump.cc:2516
1431
 
msgid "Used to select the tables"
1432
 
msgstr ""
1433
 
 
1434
 
#: ../client/drizzledump.cc:2519
1435
 
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: ../client/drizzledump.cc:2571
1439
 
#, fuzzy, c-format
1440
 
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1441
 
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
1442
 
 
1443
 
#: ../client/drizzledump.cc:2576
1444
 
msgid ""
1445
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1446
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1447
 
msgstr ""
1448
 
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
1449
 
"libre,\n"
1450
 
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
1451
 
 
1452
 
#: ../client/drizzledump.cc:2577
1453
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1454
 
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
1455
 
 
1456
 
#: ../client/drizzledump.cc:2578
1457
 
#, c-format
1458
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1459
 
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
1460
 
 
1461
 
#: ../client/drizzledump.cc:2579
1462
 
#, c-format
1463
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1464
 
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1465
 
 
1466
 
#: ../client/drizzledump.cc:2581
1467
 
#, c-format
1468
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1469
 
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1470
 
 
1471
 
#: ../client/drizzledump.cc:2613 ../client/drizzleimport.cc:473
1472
 
#: ../client/drizzleslap.cc:1016 ../client/drizzletest.cc:5611
1473
 
#, c-format
1474
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1475
 
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
1476
 
 
1477
 
#.
1478
 
#. This check is made because the some the file functions below
1479
 
#. have FN_REFLEN sized stack allocated buffers and will cause
1480
 
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
1481
 
#. to hold the output.
1482
 
#.
1483
 
#: ../client/drizzledump.cc:2660
1484
 
#, c-format
1485
 
msgid "Input filename too long: %s"
1486
 
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
1487
 
 
1488
 
#: ../client/drizzledump.cc:2698
1489
 
#, c-format
1490
 
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1491
 
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1492
 
 
1493
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2870
1494
 
#, c-format
1495
 
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1496
 
msgstr ""
1497
 
 
1498
 
#: ../client/drizzletest.cc:5364
1499
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1500
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_max_connect_retries"
1501
 
 
1502
 
#: ../client/drizzletest.cc:5374
1503
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1504
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
1505
 
 
1506
 
#: ../client/drizzletest.cc:5384
1507
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1508
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
1509
 
 
1510
 
#: ../client/drizzletest.cc:5563
1511
 
#, c-format
1512
 
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1513
 
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour la lecture : errno = %d"
1514
 
 
1515
 
#: ../client/drizzletest.cc:5568
1516
 
#, c-format
1517
 
msgid "Out of memory"
1518
 
msgstr "Mémoire insuffisante"
1519
 
 
1520
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:482
1521
 
msgid "Aborting\n"
1522
 
msgstr "Annulation\n"
1523
 
 
1524
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:546
1525
 
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1526
 
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1527
 
 
1528
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:553
1529
 
msgid ""
1530
 
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1531
 
"to run drizzled as root!\n"
1532
 
msgstr ""
1533
 
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1534
 
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1535
 
 
1536
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:573
1537
 
#, c-format
1538
 
msgid ""
1539
 
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1540
 
"exists!\n"
1541
 
msgstr ""
1542
 
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1543
 
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1544
 
 
1545
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:598
1546
 
msgid "Set process group ID failed"
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:603
1550
 
msgid "Set process user ID failed"
1551
 
msgstr ""
1552
 
 
1553
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:615
1554
 
#, fuzzy
1555
 
msgid "Process chroot failed"
1556
 
msgstr "Echec de alloc_root."
1557
 
 
1558
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:704
1559
 
#, c-format
1560
 
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1561
 
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1562
 
 
1563
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1564
 
#, fuzzy
1565
 
msgid "Error getting default charset"
1566
 
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1567
 
 
1568
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:766
1569
 
#, fuzzy
1570
 
msgid "Error setting collation"
1571
 
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
1572
 
 
1573
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:774
1574
 
#, c-format
1575
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
1576
 
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1577
 
 
1578
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:791
1579
 
msgid "Can't create thread-keys"
1580
 
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1581
 
 
1582
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:861
1583
 
#, fuzzy
1584
 
msgid "Could not initialize table cache\n"
1585
 
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
1586
 
 
1587
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:872
1588
 
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1589
 
msgstr ""
1590
 
 
1591
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:881
1592
 
#, fuzzy
1593
 
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1594
 
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1595
 
 
1596
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:903
1597
 
#, fuzzy, c-format
1598
 
msgid ""
1599
 
"%s: Unknown options give (first unknown is '%s').\n"
1600
 
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1601
 
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1602
 
 
1603
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:928
1604
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1605
 
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
1606
 
 
1607
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:952
1608
 
#, fuzzy, c-format
1609
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1610
 
msgstr "Moteur de stockage inconnu ou non supporté : %s"
1611
 
 
1612
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1044
1613
 
msgid "Display this help and exit."
1614
 
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
1615
 
 
1616
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1048
1617
 
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1618
 
msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins."
1619
 
 
1620
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1052
1621
 
#, fuzzy
1622
 
msgid "Print the default settings and exit"
1623
 
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
1624
 
 
1625
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1056
1626
 
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1627
 
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1628
 
 
1629
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1061
1630
 
msgid ""
1631
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1632
 
"= 1"
1633
 
msgstr ""
1634
 
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1635
 
"increment est différent de 1"
1636
 
 
1637
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
1638
 
msgid ""
1639
 
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1640
 
"this."
1641
 
msgstr ""
1642
 
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1643
 
"résolvent a partir de ce point."
1644
 
 
1645
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
1646
 
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1647
 
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1648
 
 
1649
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
1650
 
msgid "Set the default collation."
1651
 
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1652
 
 
1653
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
1654
 
msgid "Default completion type."
1655
 
msgstr "Type de complétion par défaut."
1656
 
 
1657
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
1658
 
msgid "Write core on errors."
1659
 
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1660
 
 
1661
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
1662
 
msgid "Path to the database root."
1663
 
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1664
 
 
1665
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
1666
 
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1667
 
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1668
 
 
1669
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1097
1670
 
msgid "Set the default time zone."
1671
 
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1672
 
 
1673
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1102
1674
 
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1675
 
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1676
 
 
1677
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
1678
 
msgid "Set up signals usable for debugging"
1679
 
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1680
 
 
1681
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1111
1682
 
msgid "(IGNORED)"
1683
 
msgstr "(IGNORÉ)"
1684
 
 
1685
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1115
1686
 
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1687
 
msgstr ""
1688
 
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1689
 
 
1690
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120
1691
 
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1692
 
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1693
 
 
1694
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1125
1695
 
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1696
 
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1697
 
 
1698
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1129
1699
 
msgid ""
1700
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1701
 
"wait)"
1702
 
msgstr ""
1703
 
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1704
 
"aucune attente."
1705
 
 
1706
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134
1707
 
msgid ""
1708
 
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1709
 
"specified directory"
1710
 
msgstr ""
1711
 
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
1712
 
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
1713
 
 
1714
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1139
1715
 
msgid ""
1716
 
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1717
 
"partners."
1718
 
msgstr ""
1719
 
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
1720
 
 
1721
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
1722
 
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1723
 
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
1724
 
 
1725
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
1726
 
msgid "Enable symbolic link support."
1727
 
msgstr "Active le support des liens symboliques."
1728
 
 
1729
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1730
 
msgid ""
1731
 
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1732
 
msgstr ""
1733
 
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
1734
 
"supportés)."
1735
 
 
1736
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
1737
 
msgid "Path for temporary files."
1738
 
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
1739
 
 
1740
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166
1741
 
msgid "Default transaction isolation level."
1742
 
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
1743
 
 
1744
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1170
1745
 
msgid "Run drizzled daemon as user."
1746
 
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
1747
 
 
1748
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178
1749
 
msgid ""
1750
 
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1751
 
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1752
 
"a very short time."
1753
 
msgstr ""
1754
 
"Le nombre de connexions en court d'ouverture que Drizzle peut supporter. "
1755
 
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
1756
 
"tentatives de connexions dans un temps très court."
1757
 
 
1758
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184
1759
 
msgid ""
1760
 
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1761
 
"limit per thread!"
1762
 
msgstr ""
1763
 
"Taille de l'arbre de cache durant les insertions de masse. Notez que cette "
1764
 
"limite est par thread!"
1765
 
 
1766
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
1767
 
msgid ""
1768
 
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1769
 
msgstr ""
1770
 
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
1771
 
"valeur."
1772
 
 
1773
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1774
 
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1775
 
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
1776
 
 
1777
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
1778
 
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1779
 
msgstr ""
1780
 
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
1781
 
 
1782
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207
1783
 
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1784
 
msgstr "Max packetlength"
1785
 
 
1786
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1787
 
msgid ""
1788
 
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1789
 
"this host will be blocked from further connections."
1790
 
msgstr ""
1791
 
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
1792
 
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
1793
 
 
1794
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
1795
 
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1796
 
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
1797
 
 
1798
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
1799
 
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1800
 
msgstr ""
1801
 
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
1802
 
"taille."
1803
 
 
1804
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
1805
 
msgid ""
1806
 
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1807
 
"an error."
1808
 
msgstr ""
1809
 
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
1810
 
"erreur."
1811
 
 
1812
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234
1813
 
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1814
 
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
1815
 
 
1816
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
1817
 
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1818
 
msgstr ""
1819
 
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
1820
 
"des lignes à l'aide d'un index"
1821
 
 
1822
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1244
1823
 
msgid ""
1824
 
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1825
 
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1826
 
msgstr ""
1827
 
"Le nombre d'octets à utiliser lors du tri de colonnes BLOB ou TEXT (seuls "
1828
 
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1829
 
"ignoré)."
1830
 
 
1831
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1251
1832
 
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1833
 
msgstr ""
1834
 
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1835
 
 
1836
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255
1837
 
msgid ""
1838
 
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1839
 
"file."
1840
 
msgstr ""
1841
 
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1842
 
 
1843
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261
1844
 
msgid ""
1845
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1846
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1847
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1848
 
"based on number of retrieved rows."
1849
 
msgstr ""
1850
 
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de requêtes, pour "
1851
 
"écarter les plans partiels les moins intéressants de l'espace de recherche. "
1852
 
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
1853
 
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
1854
 
 
1855
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
1856
 
msgid ""
1857
 
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1858
 
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1859
 
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
1860
 
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
1861
 
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
1862
 
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1863
 
"(used for testing/comparison)."
1864
 
msgstr ""
1865
 
"La profondeur maximale de recherche effectuée par l'optimiseur de requêtes. "
1866
 
"Des valeurs plus grandes que le nombre de relations dans une requêtes "
1867
 
"conduisent à de meilleurs plans d'exécution, mais rendent les requêtes plus "
1868
 
"longues à compiler. Les valeurs plus petites tentent à accélérer "
1869
 
"l'optimisation, mais produisent de mauvais plans d'exécutions. Si vous "
1870
 
"mettez cette valeur à 0, le système prendre la première valeur raisonnable. "
1871
 
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
1872
 
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
1873
 
 
1874
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1875
 
msgid "Directory for plugins."
1876
 
msgstr "Répertoire des greffons."
1877
 
 
1878
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285
1879
 
msgid ""
1880
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1881
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1882
 
msgstr ""
1883
 
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en plus des "
1884
 
"modules de la liste par défaut [par exemple : --plugin_add=crc32,"
1885
 
"logger_gearman]."
1886
 
 
1887
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1888
 
msgid ""
1889
 
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1890
 
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1891
 
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1892
 
msgstr ""
1893
 
"Liste à virgules optionnelle de modules à ne pas charger au démarrage. "
1894
 
"Retire effectivement les modules de la liste des modules à charger [par "
1895
 
"exemple : --plugin_remove=crc32,logger_gearman]."
1896
 
 
1897
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1898
 
msgid ""
1899
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1900
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1901
 
msgstr ""
1902
 
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en "
1903
 
"remplacement des modules de la liste par défaut [par exemple : --"
1904
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]."
1905
 
 
1906
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1907
 
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1908
 
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1909
 
 
1910
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1308
1911
 
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1912
 
msgstr ""
1913
 
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1914
 
 
1915
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1313
1916
 
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1917
 
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1918
 
 
1919
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1920
 
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1921
 
msgstr ""
1922
 
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1923
 
"l'optimisation."
1924
 
 
1925
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1926
 
msgid ""
1927
 
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1928
 
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1929
 
"increase this value."
1930
 
msgstr ""
1931
 
"Chaque thread qui réalise un scan séquentiel, va allouer un buffer de cette "
1932
 
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
1933
 
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
1934
 
 
1935
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1333
1936
 
msgid ""
1937
 
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1938
 
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1939
 
"record_buffer."
1940
 
msgstr ""
1941
 
"Lors de la lecture des lignes dans un ordre donné, les lignes sont lues dans "
1942
 
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1943
 
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1944
 
 
1945
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341
1946
 
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1947
 
msgstr "Sélectionner le programmateur"
1948
 
 
1949
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1346
1950
 
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1951
 
msgstr ""
1952
 
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1953
 
 
1954
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1352
1955
 
msgid "The number of cached table definitions."
1956
 
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1957
 
 
1958
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1356
1959
 
msgid "The number of cached open tables."
1960
 
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1961
 
 
1962
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1360
1963
 
msgid ""
1964
 
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1965
 
"Used only if the connection has active cursors."
1966
 
msgstr ""
1967
 
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
1968
 
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
1969
 
 
1970
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1365
1971
 
msgid "The stack size for each thread."
1972
 
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
1973
 
 
1974
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1371
1975
 
msgid ""
1976
 
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1977
 
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1978
 
msgstr ""
1979
 
"Si une table interne temporaire en mémoire excèdent cette taille, Drizzle va "
1980
 
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur disque."
1981
 
 
1982
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1397
1983
 
#, fuzzy
1984
 
msgid ""
1985
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1986
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1987
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1988
 
"\n"
1989
 
msgstr ""
1990
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1991
 
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
1992
 
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
1993
 
 
1994
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1405
1995
 
#, c-format
1996
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1997
 
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
1998
 
 
1999
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1529
2000
 
#, c-format
2001
 
msgid ""
2002
 
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2003
 
"command line\n"
2004
 
msgstr ""
2005
 
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2006
 
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2007
 
 
2008
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1572
2009
 
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2010
 
msgstr ""
2011
 
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2012
 
 
2013
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1578
2014
 
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2015
 
msgstr ""
2016
 
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2017
 
"interfaces!"
2018
 
 
2019
 
#: ../drizzled/error.cc:138
2020
 
#, c-format
2021
 
msgid "Unknown error %d"
2022
 
msgstr "Erreur inconnue %d"
2023
 
 
2024
 
#: ../drizzled/error.cc:214
2025
 
msgid "NO"
2026
 
msgstr "NON"
2027
 
 
2028
 
#: ../drizzled/error.cc:215
2029
 
msgid "YES"
2030
 
msgstr "OUI"
2031
 
 
2032
 
#: ../drizzled/error.cc:216
2033
 
#, c-format
2034
 
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2035
 
msgstr "Ne peux créer le fichier '%s' (Errcode: %d)"
2036
 
 
2037
 
#: ../drizzled/error.cc:217
2038
 
#, c-format
2039
 
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2040
 
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2041
 
 
2042
 
#: ../drizzled/error.cc:218
2043
 
#, c-format
2044
 
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2045
 
msgstr "Impossible de créer la base '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2046
 
 
2047
 
#: ../drizzled/error.cc:219
2048
 
#, c-format
2049
 
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2050
 
msgstr "Impossible de créer la base '%-.192s'; la base existe"
2051
 
 
2052
 
#: ../drizzled/error.cc:220
2053
 
#, c-format
2054
 
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
2055
 
msgstr "Impossible d'effacer la base '%-.192s'; la base n'existe pas"
2056
 
 
2057
 
#: ../drizzled/error.cc:221
2058
 
#, c-format
2059
 
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2060
 
msgstr "Impossible d'efface '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
2061
 
 
2062
 
#: ../drizzled/error.cc:222
2063
 
#, c-format
2064
 
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2065
 
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2066
 
 
2067
 
#: ../drizzled/error.cc:223
2068
 
#, c-format
2069
 
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2070
 
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (numéro d'erreur : %d)"
2071
 
 
2072
 
#: ../drizzled/error.cc:224
2073
 
#, c-format
2074
 
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2075
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2076
 
 
2077
 
#: ../drizzled/error.cc:225
2078
 
#, c-format
2079
 
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2080
 
msgstr "Impossible de trouver le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2081
 
 
2082
 
#: ../drizzled/error.cc:226
2083
 
#, c-format
2084
 
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2085
 
msgstr "Impossible de lire le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2086
 
 
2087
 
#: ../drizzled/error.cc:227
2088
 
#, c-format
2089
 
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2090
 
msgstr ""
2091
 
"L'enregistrement à changé depuis la dernière lecture de la table '%-.192s'"
2092
 
 
2093
 
#: ../drizzled/error.cc:228
2094
 
#, c-format
2095
 
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2096
 
msgstr "Disque plein (%s) ; attente d'un peu d'espace disque libre..."
2097
 
 
2098
 
#: ../drizzled/error.cc:229
2099
 
#, c-format
2100
 
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2101
 
msgstr "Ecriture impossible; clé à double dans la table '%-.192s'"
2102
 
 
2103
 
#: ../drizzled/error.cc:230
2104
 
#, c-format
2105
 
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2106
 
msgstr "Impossible de fermer le dossier : '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
2107
 
 
2108
 
#: ../drizzled/error.cc:231
2109
 
#, c-format
2110
 
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2111
 
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2112
 
 
2113
 
#: ../drizzled/error.cc:232
2114
 
#, c-format
2115
 
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2116
 
msgstr ""
2117
 
"Erreur lors du changement de nom du fichier de '%-.150s' en '%-.150s'(numéro "
2118
 
"d'erreur : %d)"
2119
 
 
2120
 
#: ../drizzled/error.cc:233
2121
 
#, c-format
2122
 
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2123
 
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2124
 
 
2125
 
#: ../drizzled/error.cc:234
2126
 
#, c-format
2127
 
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2128
 
msgstr "'%-.192s' est verrouillé et ne peut être modifié"
2129
 
 
2130
 
#: ../drizzled/error.cc:235
2131
 
msgid "Sort aborted"
2132
 
msgstr "Tri abandonné"
2133
 
 
2134
 
#: ../drizzled/error.cc:236
2135
 
#, c-format
2136
 
msgid "Got error %d from storage engine"
2137
 
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
2138
 
 
2139
 
#: ../drizzled/error.cc:237
2140
 
#, c-format
2141
 
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2142
 
msgstr "Le moteur de table de '%-.192s' n'a pas cette option"
2143
 
 
2144
 
#: ../drizzled/error.cc:238
2145
 
#, c-format
2146
 
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2147
 
msgstr "Aucun enregistrement trouvé dans '%-.192s'"
2148
 
 
2149
 
#: ../drizzled/error.cc:239
2150
 
#, c-format
2151
 
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2152
 
msgstr "Information incorrecte dans le fichier: '%-.200s'"
2153
 
 
2154
 
#: ../drizzled/error.cc:240
2155
 
#, c-format
2156
 
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2157
 
msgstr ""
2158
 
"Fichier de clé incorrect pour la table '%-.200s'; essayez de le réparer"
2159
 
 
2160
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2161
 
#, c-format
2162
 
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2163
 
msgstr "Ancien fichier de clé pour la table '%-.192s': réparez la!"
2164
 
 
2165
 
#: ../drizzled/error.cc:242
2166
 
#, c-format
2167
 
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2168
 
msgstr "Table '%-.192s' est en lecture seule"
2169
 
 
2170
 
#: ../drizzled/error.cc:243
2171
 
#, c-format
2172
 
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2173
 
msgstr ""
2174
 
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer (%"
2175
 
"lu octets nécessaire)"
2176
 
 
2177
 
#: ../drizzled/error.cc:244
2178
 
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2179
 
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
2180
 
 
2181
 
#: ../drizzled/error.cc:245
2182
 
#, c-format
2183
 
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2184
 
msgstr ""
2185
 
"Fin de fichier inattendue lors de la lecture du '%-.192s' (numéro d'erreur : "
2186
 
"%d)"
2187
 
 
2188
 
#: ../drizzled/error.cc:246
2189
 
msgid "Too many connections"
2190
 
msgstr "Trop de connexions"
2191
 
 
2192
 
#: ../drizzled/error.cc:247
2193
 
msgid ""
2194
 
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2195
 
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2196
 
"memory or you can add more swap space"
2197
 
msgstr ""
2198
 
"Plus de mémoire; vérifiez si drizzled ou un autre processus n'utilise pas "
2199
 
"toute la mémoire; si ce n'est pas le cas, vous devriez utiliser 'ulimit' "
2200
 
"pour permettre à drizzled d'utiliser plus de mémoire, ou bien vous devriez "
2201
 
"ajouter plus de swap."
2202
 
 
2203
 
#: ../drizzled/error.cc:248
2204
 
msgid "Can't get hostname for your address"
2205
 
msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte de votre adresse"
2206
 
 
2207
 
#: ../drizzled/error.cc:249
2208
 
msgid "Bad handshake"
2209
 
msgstr "Mauvaise connexion (handshake)"
2210
 
 
2211
 
#: ../drizzled/error.cc:250
2212
 
#, c-format
2213
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2214
 
msgstr ""
2215
 
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données "
2216
 
"'%-.192s'"
2217
 
 
2218
 
#: ../drizzled/error.cc:251
2219
 
#, c-format
2220
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2221
 
msgstr ""
2222
 
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' (mot de passe utilisé: %s)"
2223
 
 
2224
 
#: ../drizzled/error.cc:252
2225
 
msgid "No database selected"
2226
 
msgstr "Aucune base de données sélectionnée"
2227
 
 
2228
 
#: ../drizzled/error.cc:253
2229
 
msgid "Unknown command"
2230
 
msgstr "Commande inconnue"
2231
 
 
2232
 
#: ../drizzled/error.cc:254
2233
 
#, c-format
2234
 
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2235
 
msgstr "Colonne '%-.192s' ne peut être null"
2236
 
 
2237
 
#: ../drizzled/error.cc:255
2238
 
#, c-format
2239
 
msgid "Unknown database '%-.192s'"
2240
 
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
2241
 
 
2242
 
#: ../drizzled/error.cc:256
2243
 
#, c-format
2244
 
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2245
 
msgstr "Table '%-.192s' existe déjà."
2246
 
 
2247
 
#: ../drizzled/error.cc:257
2248
 
#, c-format
2249
 
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2250
 
msgstr "Table inconnue '%-.100s'"
2251
 
 
2252
 
#: ../drizzled/error.cc:258
2253
 
#, c-format
2254
 
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2255
 
msgstr "Colonne '%-.192s' dans %-.192s est ambiguë"
2256
 
 
2257
 
#: ../drizzled/error.cc:259
2258
 
msgid "Server shutdown in progress"
2259
 
msgstr "Fermeture du serveur en cours"
2260
 
 
2261
 
#: ../drizzled/error.cc:260
2262
 
#, c-format
2263
 
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2264
 
msgstr "Colonne inconnue '%-.192s' dans '%-.192s'"
2265
 
 
2266
 
#: ../drizzled/error.cc:261
2267
 
#, c-format
2268
 
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2269
 
msgstr "'%-.192s' n'est pas dans GROUP BY"
2270
 
 
2271
 
#: ../drizzled/error.cc:262
2272
 
#, c-format
2273
 
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2274
 
msgstr "Ne peux groupé sur '%-.192s'"
2275
 
 
2276
 
#: ../drizzled/error.cc:263
2277
 
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2278
 
msgstr ""
2279
 
"La commande a des fonctions de somme et des colonnes dans la même requête"
2280
 
 
2281
 
#: ../drizzled/error.cc:264
2282
 
msgid "Column count doesn't match value count"
2283
 
msgstr "Le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
2284
 
 
2285
 
#: ../drizzled/error.cc:265
2286
 
#, c-format
2287
 
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2288
 
msgstr "L'identifiant '%-.100s' est trop long"
2289
 
 
2290
 
#: ../drizzled/error.cc:266
2291
 
#, c-format
2292
 
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2293
 
msgstr "La colonne '%-.192s' est en double"
2294
 
 
2295
 
#: ../drizzled/error.cc:267
2296
 
#, c-format
2297
 
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2298
 
msgstr "Nom d'index en double '%-.192s'"
2299
 
 
2300
 
#: ../drizzled/error.cc:268
2301
 
#, c-format
2302
 
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2303
 
msgstr "Doublon '%-.192s' pour la clé %d"
2304
 
 
2305
 
#: ../drizzled/error.cc:269
2306
 
#, c-format
2307
 
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2308
 
msgstr "Attribut de colonne incorrecte pour '%-.192s'"
2309
 
 
2310
 
#: ../drizzled/error.cc:270
2311
 
#, c-format
2312
 
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2313
 
msgstr "%s près de '%-.80s' à la ligne %d"
2314
 
 
2315
 
#: ../drizzled/error.cc:271
2316
 
msgid "Query was empty"
2317
 
msgstr "La requête était vide."
2318
 
 
2319
 
#: ../drizzled/error.cc:272
2320
 
#, c-format
2321
 
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2322
 
msgstr "Nom d'alias ou de table non-unique : '%-.192s'"
2323
 
 
2324
 
#: ../drizzled/error.cc:273
2325
 
#, c-format
2326
 
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2327
 
msgstr "Valeur par défaut invalide pour '%-.192s'"
2328
 
 
2329
 
#: ../drizzled/error.cc:274
2330
 
msgid "Multiple primary key defined"
2331
 
msgstr "Plusieurs clés primaires définies"
2332
 
 
2333
 
#: ../drizzled/error.cc:275
2334
 
#, c-format
2335
 
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2336
 
msgstr "Trop de clés définies: max %d clés autorisées"
2337
 
 
2338
 
#: ../drizzled/error.cc:276
2339
 
#, c-format
2340
 
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2341
 
msgstr ""
2342
 
"Trop de parties de clés spécifiées : un maximum de %d parties sont autorisées"
2343
 
 
2344
 
#: ../drizzled/error.cc:277
2345
 
#, c-format
2346
 
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2347
 
msgstr "Clé spécifiée trop longue: longeur max d'une clé est %d octet"
2348
 
 
2349
 
#: ../drizzled/error.cc:278
2350
 
#, c-format
2351
 
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2352
 
msgstr "L'index de colonne '%-.192s'  n'existe pas dans la table"
2353
 
 
2354
 
#: ../drizzled/error.cc:279
2355
 
#, c-format
2356
 
msgid ""
2357
 
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2358
 
"type"
2359
 
msgstr ""
2360
 
"La colonne BLOB '%-.192s' ne peut pas être utilisée dans les spécifications "
2361
 
"d'index pour ce type de table"
2362
 
 
2363
 
#: ../drizzled/error.cc:280
2364
 
#, c-format
2365
 
msgid ""
2366
 
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2367
 
"instead"
2368
 
msgstr ""
2369
 
"La taille de la colonne '%-.192s'  est trop grande (max = %d); utilisez "
2370
 
"plutôt un BLOB ou un TEXT."
2371
 
 
2372
 
#: ../drizzled/error.cc:281
2373
 
msgid ""
2374
 
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2375
 
"defined as a key"
2376
 
msgstr ""
2377
 
"Définition de table incorrecte ; il ne peut y avoir qu'une seule colonne "
2378
 
"automatique, et elle doit être définie comme un index"
2379
 
 
2380
 
#: ../drizzled/error.cc:282
2381
 
#, c-format
2382
 
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2383
 
msgstr "%s : extinction normale\n"
2384
 
 
2385
 
#: ../drizzled/error.cc:283
2386
 
#, c-format
2387
 
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2388
 
msgstr "%s : reception d'un signal %d. Abandon!\n"
2389
 
 
2390
 
#: ../drizzled/error.cc:284
2391
 
#, c-format
2392
 
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2393
 
msgstr "%s : extinction complète\n"
2394
 
 
2395
 
#: ../drizzled/error.cc:285
2396
 
#, c-format
2397
 
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2398
 
msgstr "%s : force la fermeture du thread %<PRIu64> utilisateur : '%-.48s'\n"
2399
 
 
2400
 
#: ../drizzled/error.cc:286
2401
 
msgid "Can't create IP socket"
2402
 
msgstr "Impossible de créer la socket IP"
2403
 
 
2404
 
#: ../drizzled/error.cc:287
2405
 
#, c-format
2406
 
msgid ""
2407
 
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2408
 
"table"
2409
 
msgstr ""
2410
 
"La table '%-.192s'  n'a pas d'index tel que ceux créé avec la commande "
2411
 
"CREATE INDEX; recréez la table"
2412
 
 
2413
 
#: ../drizzled/error.cc:288
2414
 
#, c-format
2415
 
msgid ""
2416
 
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2417
 
"check the manual"
2418
 
msgstr ""
2419
 
"Le séparateur d'argument  '%-.32s' avec une taille de '%d' n'est pas "
2420
 
"compréhensible; vérifiez le manuel"
2421
 
 
2422
 
#: ../drizzled/error.cc:289
2423
 
msgid ""
2424
 
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2425
 
msgstr ""
2426
 
"Vous ne pouvez pas avoir de ligne à taille fixe avec un BLOB : utilisez "
2427
 
"plutôt 'fields terminated by'"
2428
 
 
2429
 
#: ../drizzled/error.cc:290
2430
 
#, c-format
2431
 
msgid ""
2432
 
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2433
 
msgstr ""
2434
 
"Le fichier  '%-.128s'  doit être dans le dossier de base de données, ou bien "
2435
 
"accessible en lecture à tous"
2436
 
 
2437
 
#: ../drizzled/error.cc:291
2438
 
#, c-format
2439
 
msgid "File '%-.200s' already exists"
2440
 
msgstr "Le fichier '%-.200s' existe déjà"
2441
 
 
2442
 
#: ../drizzled/error.cc:292
2443
 
#, c-format
2444
 
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2445
 
msgstr "Lignes : %ld Effacées : %ld Ignorées : %ld Alertes : %ld"
2446
 
 
2447
 
#: ../drizzled/error.cc:293
2448
 
msgid ""
2449
 
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2450
 
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2451
 
"prefix keys"
2452
 
msgstr ""
2453
 
"Préfixe de clé incorrect : la partie utilisée de la clé n'est pas une "
2454
 
"chaîne, elle est plus longue que la clé ou le moteur de recherche ne "
2455
 
"supporte pas les clés à préfixe"
2456
 
 
2457
 
#: ../drizzled/error.cc:294
2458
 
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2459
 
msgstr ""
2460
 
"Vous ne pouvez pas effacer toutes les colonnes avec ALTER TABLE; utilisez "
2461
 
"plutôt DROP TABLE"
2462
 
 
2463
 
#: ../drizzled/error.cc:295
2464
 
#, c-format
2465
 
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2466
 
msgstr ""
2467
 
"Impossible d'effacer '%-.192s'; vérifiez que la clé ou la colonne existe"
2468
 
 
2469
 
#: ../drizzled/error.cc:296
2470
 
#, c-format
2471
 
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2472
 
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld Alertez: %ld"
2473
 
 
2474
 
#: ../drizzled/error.cc:297
2475
 
#, c-format
2476
 
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2477
 
msgstr ""
2478
 
"Vous ne pouvez pas spécifier la table cible '%-.192s'  pour une modification "
2479
 
"dans la clause FROM"
2480
 
 
2481
 
#: ../drizzled/error.cc:298
2482
 
#, c-format
2483
 
msgid "Unknown thread id: %lu"
2484
 
msgstr "Thread id inconnu : %lu"
2485
 
 
2486
 
#: ../drizzled/error.cc:299
2487
 
#, c-format
2488
 
msgid "You are not owner of thread %lu"
2489
 
msgstr "Vous ne possédez pas le thread %lu"
2490
 
 
2491
 
#: ../drizzled/error.cc:300
2492
 
msgid "No tables used"
2493
 
msgstr "Aucune table utilisée"
2494
 
 
2495
 
#: ../drizzled/error.cc:301
2496
 
#, c-format
2497
 
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2498
 
msgstr "La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
2499
 
 
2500
 
#: ../drizzled/error.cc:302
2501
 
#, c-format
2502
 
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2503
 
msgstr "Nom de base de données incorrect '%-.100s'"
2504
 
 
2505
 
#: ../drizzled/error.cc:303
2506
 
#, c-format
2507
 
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2508
 
msgstr "Nom de table incorrect :  '%-.100s'"
2509
 
 
2510
 
#: ../drizzled/error.cc:304
2511
 
msgid ""
2512
 
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2513
 
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2514
 
msgstr ""
2515
 
"La requête SELECT va examiner plus de MAX_JOIN_SIZE lignes; vérifiez votre "
2516
 
"clause WHERE, et utiliser SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# si la "
2517
 
"requête est bien celle que vous voulez."
2518
 
 
2519
 
#: ../drizzled/error.cc:305
2520
 
msgid "Unknown error"
2521
 
msgstr "Erreur inconnue"
2522
 
 
2523
 
#: ../drizzled/error.cc:306
2524
 
#, c-format
2525
 
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2526
 
msgstr "Procédure inconnue '%-.192s'"
2527
 
 
2528
 
#: ../drizzled/error.cc:307
2529
 
#, c-format
2530
 
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2531
 
msgstr "Nombre de paramètre incorrect dans la procédure '%-.192s'"
2532
 
 
2533
 
#: ../drizzled/error.cc:308
2534
 
#, c-format
2535
 
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2536
 
msgstr "Table inconne '%-.192s' dans %-.32s"
2537
 
 
2538
 
#: ../drizzled/error.cc:309
2539
 
#, c-format
2540
 
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2541
 
msgstr "Colonne '%-.192s' spécifié à double"
2542
 
 
2543
 
#: ../drizzled/error.cc:310
2544
 
msgid "Invalid use of group function"
2545
 
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
2546
 
 
2547
 
#: ../drizzled/error.cc:311
2548
 
#, c-format
2549
 
msgid ""
2550
 
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2551
 
msgstr ""
2552
 
"La table '%-.192s'  utilise une extension qui n'existe pas dans cette "
2553
 
"version de Drizzle."
2554
 
 
2555
 
#: ../drizzled/error.cc:312
2556
 
msgid "A table must have at least 1 column"
2557
 
msgstr "Une table doit avoir au minimum 1 colonne"
2558
 
 
2559
 
#: ../drizzled/error.cc:313
2560
 
#, c-format
2561
 
msgid "The table '%-.192s' is full"
2562
 
msgstr "La table '%-.192s' est pleine"
2563
 
 
2564
 
#: ../drizzled/error.cc:314
2565
 
#, c-format
2566
 
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2567
 
msgstr ""
2568
 
"Trop de tables; Drizzle peut seulement utiliser %d tables dans une jointure"
2569
 
 
2570
 
#: ../drizzled/error.cc:315
2571
 
msgid "Too many columns"
2572
 
msgstr "Trop de colonnes"
2573
 
 
2574
 
#: ../drizzled/error.cc:316
2575
 
#, c-format
2576
 
msgid ""
2577
 
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2578
 
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2579
 
msgstr ""
2580
 
"Taille de la ligne trop grande. La taille maximum d'une ligne pour le type "
2581
 
"de la table courante, sans compter les BLOBs, est de %ld. Vous devez changer "
2582
 
"certaines colonnes à TEXT ou BLOBs"
2583
 
 
2584
 
#: ../drizzled/error.cc:317
2585
 
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2586
 
msgstr "Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
2587
 
 
2588
 
#: ../drizzled/error.cc:318
2589
 
#, c-format
2590
 
msgid ""
2591
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2592
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2593
 
msgstr ""
2594
 
"Le gestionnaire de table ne supporte pas NULL dans l'indexe donné. Changez "
2595
 
"s'il vous plaît la colonne '%-.192s' en \"NOT NULL\" ou utilisez un autre "
2596
 
"gestionnaire de table."
2597
 
 
2598
 
#: ../drizzled/error.cc:319
2599
 
msgid "No paths allowed for plugin library"
2600
 
msgstr "Pas de chemin autorisé pour la bibliothèque de modules"
2601
 
 
2602
 
#: ../drizzled/error.cc:320
2603
 
#, c-format
2604
 
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2605
 
msgstr "Le module '%-.192s' existe déjà"
2606
 
 
2607
 
#: ../drizzled/error.cc:321
2608
 
#, c-format
2609
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2610
 
msgstr ""
2611
 
"Impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée '%-.192s' (numéro d'erreur : %d "
2612
 
"%-.128s)"
2613
 
 
2614
 
#: ../drizzled/error.cc:322
2615
 
#, c-format
2616
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
2617
 
msgstr ""
2618
 
"Impossible de trouver le symbole '%-.128s' dans la bibliothèque '%-.128s'"
2619
 
 
2620
 
#: ../drizzled/error.cc:323
2621
 
#, c-format
2622
 
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2623
 
msgstr "Lignes trouvées : %ld Modifiées : %ld Alertes : %ld"
2624
 
 
2625
 
#: ../drizzled/error.cc:324
2626
 
#, c-format
2627
 
msgid ""
2628
 
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2629
 
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2630
 
msgstr ""
2631
 
"Impossible de créer un nouveau thread (errno %d); si vous n'êtes pas à court "
2632
 
"de mémoire, vous pouvez consulter la documentation pour identifier un "
2633
 
"possible bug dépendant de votre système d'exploitation"
2634
 
 
2635
 
#: ../drizzled/error.cc:325
2636
 
#, c-format
2637
 
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2638
 
msgstr ""
2639
 
"Le nombre de colonne ne correspond pas au nombre de valeurs de la ligne %ld"
2640
 
 
2641
 
#: ../drizzled/error.cc:326
2642
 
#, c-format
2643
 
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2644
 
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'"
2645
 
 
2646
 
#: ../drizzled/error.cc:327
2647
 
msgid ""
2648
 
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2649
 
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2650
 
msgstr ""
2651
 
"Mélanger des colonnes de GROUPe (MIN(),MAX(),COUNT(),...) avec des colonnes "
2652
 
"non-regroupées est illégal, s'il n'y a pas de clause GROUP BY"
2653
 
 
2654
 
#: ../drizzled/error.cc:328
2655
 
#, c-format
2656
 
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2657
 
msgstr "Table '%-.192s.%-.192s' innexistante"
2658
 
 
2659
 
#: ../drizzled/error.cc:329
2660
 
msgid ""
2661
 
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2662
 
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2663
 
msgstr ""
2664
 
"Vous avez une erreur dans votre syntaxe SQL; Consultez le manuel qui "
2665
 
"correspond à votre version du serveur Drizzle pour utiliser la bonne syntaxe."
2666
 
 
2667
 
#: ../drizzled/error.cc:330
2668
 
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2669
 
msgstr "Réception d'un paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
2670
 
 
2671
 
#: ../drizzled/error.cc:331
2672
 
msgid "Got packets out of order"
2673
 
msgstr "Réception de paquets dans le mauvais ordre"
2674
 
 
2675
 
#: ../drizzled/error.cc:332
2676
 
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2677
 
msgstr "Le type utilisé pour la table ne supporte pas les colonnes BLOB/TEXT"
2678
 
 
2679
 
#: ../drizzled/error.cc:333
2680
 
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2681
 
msgstr ""
2682
 
"Le type utilisé pour la table ne support pas le colonnes AUTO_INCREMENT"
2683
 
 
2684
 
#: ../drizzled/error.cc:334
2685
 
#, c-format
2686
 
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2687
 
msgstr "Nom de colonne incorrecte '%-.100s'"
2688
 
 
2689
 
#: ../drizzled/error.cc:335
2690
 
#, c-format
2691
 
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2692
 
msgstr "Le moteur de stockage ne peux indexé la colonne '%-.192s'"
2693
 
 
2694
 
#: ../drizzled/error.cc:336
2695
 
msgid ""
2696
 
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2697
 
"MyISAM type or doesn't exist"
2698
 
msgstr ""
2699
 
"Impossible d'ouvrir la table sous-jacente, qui est définie d'une autre "
2700
 
"manière, n'est pas de type MyISAM ou bien n'existe pas"
2701
 
 
2702
 
#: ../drizzled/error.cc:337
2703
 
#, c-format
2704
 
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2705
 
msgstr ""
2706
 
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table "
2707
 
"'%-.192s'"
2708
 
 
2709
 
#: ../drizzled/error.cc:338
2710
 
#, c-format
2711
 
msgid ""
2712
 
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2713
 
msgstr ""
2714
 
"La colonne BLOB/TEXT '%-.192s'  est utilisée dans une définition de clé sans "
2715
 
"indication de taille"
2716
 
 
2717
 
#: ../drizzled/error.cc:339
2718
 
msgid ""
2719
 
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2720
 
"UNIQUE instead"
2721
 
msgstr ""
2722
 
"Toutes les parties d'une PRIMARY KEY doivent être NOT NULL; si vous devez "
2723
 
"gérer une valeur NULL, utilisez une clé UNIQUE à la place"
2724
 
 
2725
 
#: ../drizzled/error.cc:340
2726
 
msgid "Result consisted of more than one row"
2727
 
msgstr "Le résultat est constitué de plus d'une ligne"
2728
 
 
2729
 
#: ../drizzled/error.cc:341
2730
 
msgid "This table type requires a primary key"
2731
 
msgstr "Cette table requiert une clé primaire"
2732
 
 
2733
 
#: ../drizzled/error.cc:342
2734
 
#, c-format
2735
 
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2736
 
msgstr "La clé '%-.192s' n'existe pas dans la table '%-.192s'"
2737
 
 
2738
 
#: ../drizzled/error.cc:343
2739
 
msgid "Can't open table"
2740
 
msgstr "Impossible d'ouvrir la table"
2741
 
 
2742
 
#: ../drizzled/error.cc:344
2743
 
#, c-format
2744
 
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2745
 
msgstr "Le moteur de stockage pour la table ne supporte pas %s"
2746
 
 
2747
 
#: ../drizzled/error.cc:345
2748
 
#, c-format
2749
 
msgid "Got error %d during COMMIT"
2750
 
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le COMMIT"
2751
 
 
2752
 
#: ../drizzled/error.cc:346
2753
 
#, c-format
2754
 
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2755
 
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le ROLLBACK"
2756
 
 
2757
 
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2758
 
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2759
 
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2760
 
#. what it is trying to output for every language except english.
2761
 
#: ../drizzled/error.cc:351
2762
 
#, c-format
2763
 
msgid ""
2764
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2765
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
2766
 
msgstr ""
2767
 
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: "
2768
 
"'%-.48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
2769
 
 
2770
 
#: ../drizzled/error.cc:352
2771
 
msgid ""
2772
 
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2773
 
"active transaction"
2774
 
msgstr ""
2775
 
"Impossible d'exécuter la commande donnée car vous avez des tables actives "
2776
 
"verrouillées ou des transactions en cours"
2777
 
 
2778
 
#: ../drizzled/error.cc:353
2779
 
#, c-format
2780
 
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2781
 
msgstr "Variable système inconnue '%-.64s'"
2782
 
 
2783
 
#: ../drizzled/error.cc:354
2784
 
#, c-format
2785
 
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2786
 
msgstr "La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et doit être réparée"
2787
 
 
2788
 
#: ../drizzled/error.cc:355
2789
 
#, c-format
2790
 
msgid ""
2791
 
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2792
 
msgstr ""
2793
 
"La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et la dernière réparation "
2794
 
"(automatique?) a échouée"
2795
 
 
2796
 
#: ../drizzled/error.cc:356
2797
 
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2798
 
msgstr ""
2799
 
"Certaines tables non-transactionnelles ont été changées, et ne peuvent pas "
2800
 
"être restaurées"
2801
 
 
2802
 
#: ../drizzled/error.cc:357
2803
 
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2804
 
msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des expressions constantes avec SET"
2805
 
 
2806
 
#: ../drizzled/error.cc:358
2807
 
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2808
 
msgstr ""
2809
 
"Durée d'attente d'un verrou dépassée; essayez de relancer la transaction"
2810
 
 
2811
 
#: ../drizzled/error.cc:359
2812
 
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2813
 
msgstr "Le nombre total de vérous excède la taille de la table des verrous."
2814
 
 
2815
 
#: ../drizzled/error.cc:360
2816
 
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2817
 
msgstr ""
2818
 
"Les verrous de modifications ne peuvent pas être obtenus durant une "
2819
 
"transaction en mode READ UNCOMMITTED"
2820
 
 
2821
 
#: ../drizzled/error.cc:361
2822
 
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2823
 
msgstr ""
2824
 
"DROP DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de lecture"
2825
 
 
2826
 
#: ../drizzled/error.cc:362
2827
 
#, c-format
2828
 
msgid "Incorrect arguments to %s"
2829
 
msgstr "Argument incorrect à %s"
2830
 
 
2831
 
#: ../drizzled/error.cc:363
2832
 
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2833
 
msgstr ""
2834
 
"Un blocage de verrou a été rencontré lors de la demande de verrou; essayez "
2835
 
"de relancer la transaction"
2836
 
 
2837
 
#: ../drizzled/error.cc:364
2838
 
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2839
 
msgstr "Le type de la table utilisé ne supporte pas les indexes FULLTEXT"
2840
 
 
2841
 
#: ../drizzled/error.cc:365
2842
 
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2843
 
msgstr "Ne peut ajouter la contrainte de clé étrangère"
2844
 
 
2845
 
#: ../drizzled/error.cc:366
2846
 
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2847
 
msgstr ""
2848
 
"Impossible d'ajouter ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
2849
 
"clé étrangère a échoué"
2850
 
 
2851
 
#: ../drizzled/error.cc:367
2852
 
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2853
 
msgstr ""
2854
 
"Impossible d'effacer ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
2855
 
"clé étrangère a échoué"
2856
 
 
2857
 
#: ../drizzled/error.cc:368
2858
 
#, c-format
2859
 
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2860
 
msgstr "Utilistation incorrecte de %s et %s"
2861
 
 
2862
 
#: ../drizzled/error.cc:369
2863
 
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2864
 
msgstr "Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
2865
 
 
2866
 
#: ../drizzled/error.cc:370
2867
 
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2868
 
msgstr ""
2869
 
"Impossible d'exécuter la requête car vous avez un conflit de verrou de "
2870
 
"lecture"
2871
 
 
2872
 
#: ../drizzled/error.cc:371
2873
 
#, c-format
2874
 
msgid ""
2875
 
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2876
 
msgstr ""
2877
 
"La variable '%-.64s' est une variable de SESSION et ne peut pas être "
2878
 
"modifiée avec SET GLOBAL"
2879
 
 
2880
 
#: ../drizzled/error.cc:372
2881
 
#, c-format
2882
 
msgid ""
2883
 
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2884
 
msgstr ""
2885
 
"La variable '%-.64s' est GLOBALe et doit être modifiée avec la commande SET "
2886
 
"GLOBAL"
2887
 
 
2888
 
#: ../drizzled/error.cc:373
2889
 
#, c-format
2890
 
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2891
 
msgstr "La variable '%-.64s' n'a pas de valeur par défaut"
2892
 
 
2893
 
#: ../drizzled/error.cc:374
2894
 
#, c-format
2895
 
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2896
 
msgstr "La variable '%-.64s' ne peut recevoir la valeur '%-.200s'"
2897
 
 
2898
 
#: ../drizzled/error.cc:375
2899
 
#, c-format
2900
 
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2901
 
msgstr "Type d'argument incorrect pour la variable '%-.64s'"
2902
 
 
2903
 
#: ../drizzled/error.cc:376
2904
 
#, c-format
2905
 
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2906
 
msgstr "La variable '%-.64s' peut uniquement être définie, et non pas lue"
2907
 
 
2908
 
#: ../drizzled/error.cc:377
2909
 
#, c-format
2910
 
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2911
 
msgstr "Utilisation ou emplacement incorrect de '%s'"
2912
 
 
2913
 
#: ../drizzled/error.cc:378
2914
 
#, c-format
2915
 
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2916
 
msgstr "Cette version de Drizzle ne supporte pas encore '%s'"
2917
 
 
2918
 
#: ../drizzled/error.cc:379
2919
 
#, c-format
2920
 
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2921
 
msgstr "La variable '%-.192s' est une variable %s"
2922
 
 
2923
 
#: ../drizzled/error.cc:380
2924
 
#, c-format
2925
 
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2926
 
msgstr "Définition de clé incorrect pour '%-.192s': %s"
2927
 
 
2928
 
#: ../drizzled/error.cc:381
2929
 
msgid "Key reference and table reference don't match"
2930
 
msgstr "Les références de clé et de table ne correspondent pas"
2931
 
 
2932
 
#: ../drizzled/error.cc:382
2933
 
#, c-format
2934
 
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2935
 
msgstr "L'opérande doit contenir %d colonne(s)"
2936
 
 
2937
 
#: ../drizzled/error.cc:383
2938
 
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2939
 
msgstr "La requête retourne plus d'une ligne"
2940
 
 
2941
 
#: ../drizzled/error.cc:384
2942
 
#, c-format
2943
 
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2944
 
msgstr "Conversion de la colonne '%s' de %s à %s"
2945
 
 
2946
 
#: ../drizzled/error.cc:385
2947
 
#, c-format
2948
 
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2949
 
msgstr "Référence '%-.64s' non supportée (%s)"
2950
 
 
2951
 
#: ../drizzled/error.cc:386
2952
 
msgid "Every derived table must have its own alias"
2953
 
msgstr "Toutes les tables dérivées doivent avoir leur propre alias"
2954
 
 
2955
 
#: ../drizzled/error.cc:387
2956
 
#, c-format
2957
 
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2958
 
msgstr "Le select %u a été réduit durant l'optimisation"
2959
 
 
2960
 
#: ../drizzled/error.cc:388
2961
 
#, c-format
2962
 
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2963
 
msgstr "Table '%-.192s' d'un des SELECTs ne peut être utilisée dans %-.32s"
2964
 
 
2965
 
#: ../drizzled/error.cc:389
2966
 
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2967
 
msgstr "Toutes les parties d'un index SPATIAL doivent être NOT NULL"
2968
 
 
2969
 
#: ../drizzled/error.cc:390
2970
 
#, c-format
2971
 
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2972
 
msgstr "La COLLATION '%s' n'est pas valide pour le jeu de caractères '%s'"
2973
 
 
2974
 
#: ../drizzled/error.cc:391
2975
 
#, c-format
2976
 
msgid ""
2977
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2978
 
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2979
 
msgstr ""
2980
 
"Les données décompressées sont trop grandes; la taille maximale est %d "
2981
 
"(basée sur max_allowed_packet). La taille des données décompressées peut "
2982
 
"aussi être corrompue."
2983
 
 
2984
 
#: ../drizzled/error.cc:392
2985
 
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2986
 
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
2987
 
 
2988
 
#: ../drizzled/error.cc:393
2989
 
msgid ""
2990
 
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2991
 
"data was corrupted)"
2992
 
msgstr ""
2993
 
"ZLIB: Pas assez de place dans le tampon de sortie (probablement que la "
2994
 
"longueur des données non compressées a été corrompue)"
2995
 
 
2996
 
#: ../drizzled/error.cc:394
2997
 
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2998
 
msgstr "ZLIB : les données compressée sont corrompues"
2999
 
 
3000
 
#: ../drizzled/error.cc:395
3001
 
#, c-format
3002
 
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3003
 
msgstr "%d ligne(s) ont été coupées par GROUP_CONCAT()"
3004
 
 
3005
 
#: ../drizzled/error.cc:396
3006
 
#, c-format
3007
 
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3008
 
msgstr "La ligne %ld ne contient pas de données pour toutes les colonnes"
3009
 
 
3010
 
#: ../drizzled/error.cc:397
3011
 
#, c-format
3012
 
msgid ""
3013
 
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3014
 
msgstr ""
3015
 
"La ligne %ld a été tronquées : elle contient plus de données que le nombre "
3016
 
"de colonnes demandées"
3017
 
 
3018
 
#: ../drizzled/error.cc:398
3019
 
#, c-format
3020
 
msgid ""
3021
 
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3022
 
msgstr ""
3023
 
"La colonne a pris sa valeur par défaut : la valeur NULL a été affectée à la "
3024
 
"colonne de type NOT NULL '%s' à la ligne %ld"
3025
 
 
3026
 
#: ../drizzled/error.cc:399
3027
 
#, c-format
3028
 
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3029
 
msgstr ""
3030
 
"Valeur hors d'intervalle de validité pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3031
 
 
3032
 
#: ../drizzled/error.cc:400
3033
 
#, c-format
3034
 
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3035
 
msgstr "Données tronquées pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3036
 
 
3037
 
#: ../drizzled/error.cc:401
3038
 
#, c-format
3039
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3040
 
msgstr ""
3041
 
"Combinaison illégale de collations (%s,%s) et (%s,%s) pour l'opération '%s'"
3042
 
 
3043
 
#: ../drizzled/error.cc:402
3044
 
#, c-format
3045
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3046
 
msgstr ""
3047
 
"Combinaison invalide de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) pour la "
3048
 
"commande  '%s'"
3049
 
 
3050
 
#: ../drizzled/error.cc:403
3051
 
#, c-format
3052
 
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3053
 
msgstr "Combinaison invalide de collations pour la commande  '%s'"
3054
 
 
3055
 
#: ../drizzled/error.cc:404
3056
 
#, c-format
3057
 
msgid ""
3058
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3059
 
"variable_name)"
3060
 
msgstr ""
3061
 
"La variable '%-.64s' n'est pas une variable de composant (impossible de "
3062
 
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
3063
 
 
3064
 
#: ../drizzled/error.cc:405
3065
 
#, c-format
3066
 
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3067
 
msgstr "Collation inconnue : '%-.64s'"
3068
 
 
3069
 
#: ../drizzled/error.cc:406
3070
 
#, c-format
3071
 
msgid ""
3072
 
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3073
 
"SELECT #%d"
3074
 
msgstr ""
3075
 
"Le champ ou la référence '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' du SELECT #%d a été "
3076
 
"résolue en SELECT #%d"
3077
 
 
3078
 
#: ../drizzled/error.cc:407
3079
 
#, c-format
3080
 
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3081
 
msgstr "Nom d'index incorrect '%-.100s'"
3082
 
 
3083
 
#: ../drizzled/error.cc:408
3084
 
#, c-format
3085
 
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3086
 
msgstr "Nom de catalogue incorrect '%-.100s'"
3087
 
 
3088
 
#: ../drizzled/error.cc:409
3089
 
#, c-format
3090
 
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3091
 
msgstr "La colonne '%-.192s' ne peut pas faire partie d'un index FULL TEXT"
3092
 
 
3093
 
#: ../drizzled/error.cc:410
3094
 
#, c-format
3095
 
msgid "Unknown table engine '%s'"
3096
 
msgstr "Moteur de table inconnu '%s'"
3097
 
 
3098
 
#: ../drizzled/error.cc:411
3099
 
#, c-format
3100
 
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3101
 
msgstr "La table cible  %-.100s de %s n'est pas modifiable"
3102
 
 
3103
 
#: ../drizzled/error.cc:412
3104
 
#, c-format
3105
 
msgid ""
3106
 
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3107
 
"working"
3108
 
msgstr ""
3109
 
"La fonctionnalité '%s' est désactivée; vous avez besoin d'un Drizzle compilé "
3110
 
"avec '%s' pour pouvoir la faire fonctionner"
3111
 
 
3112
 
#: ../drizzled/error.cc:413
3113
 
#, c-format
3114
 
msgid ""
3115
 
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3116
 
"statement"
3117
 
msgstr ""
3118
 
"Le serveur Drizzle tourne avec l'option %s, il ne peut donc pas exécuter "
3119
 
"cette commande."
3120
 
 
3121
 
#: ../drizzled/error.cc:414
3122
 
#, c-format
3123
 
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3124
 
msgstr "La colonne '%-.100s' a dupliqué la valeur '%-.64s' dans %s"
3125
 
 
3126
 
#: ../drizzled/error.cc:415
3127
 
#, c-format
3128
 
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3129
 
msgstr "Valeur tronquée incorrecte pour %-.32s : '%-.128s'"
3130
 
 
3131
 
#: ../drizzled/error.cc:416
3132
 
msgid ""
3133
 
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3134
 
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3135
 
msgstr ""
3136
 
"Définition de la table incorrecte; Il ne peux y avoir qu'une colonne "
3137
 
"TIMESTAMP avec CURRENT_TIMESTAMP dans la clause DEFAULT ou ON UPDATE"
3138
 
 
3139
 
#: ../drizzled/error.cc:417
3140
 
#, c-format
3141
 
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3142
 
msgstr "Clause ON UPDATE invalide pour la colonne '%-.192s'"
3143
 
 
3144
 
#: ../drizzled/error.cc:418
3145
 
#, c-format
3146
 
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3147
 
msgstr "Réception de l'erreur %d '%-.100s' dans %s"
3148
 
 
3149
 
#: ../drizzled/error.cc:419
3150
 
#, c-format
3151
 
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3152
 
msgstr "Réception de l'erreur temporaire %d '%-.100s' dans %s"
3153
 
 
3154
 
#: ../drizzled/error.cc:420
3155
 
#, c-format
3156
 
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3157
 
msgstr "Fuseau horaire inconnu ou invalide : '%-.64s'"
3158
 
 
3159
 
#: ../drizzled/error.cc:421
3160
 
#, c-format
3161
 
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3162
 
msgstr "Caractères %s invalides dans la chaîne : '%.64s'"
3163
 
 
3164
 
#: ../drizzled/error.cc:422
3165
 
#, c-format
3166
 
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3167
 
msgstr ""
3168
 
"Le résultat de %s() était plus grand que max_allowed_packet (%ld) : il a été "
3169
 
"tronqué"
3170
 
 
3171
 
#: ../drizzled/error.cc:423
3172
 
#, c-format
3173
 
msgid "%s %s does not exist"
3174
 
msgstr "%s %s n'existe pas"
3175
 
 
3176
 
#: ../drizzled/error.cc:424
3177
 
msgid "Query execution was interrupted"
3178
 
msgstr "L'exécution de la requête a été interrompue"
3179
 
 
3180
 
#: ../drizzled/error.cc:425
3181
 
#, c-format
3182
 
msgid ""
3183
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3184
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3185
 
msgstr ""
3186
 
"La vue '%-.192s.%-.192s' fait référence à des tables, des colonnes ou des "
3187
 
"fonctions invalides ou requiert des droits d'utilisation qui font défaut"
3188
 
 
3189
 
#: ../drizzled/error.cc:426
3190
 
#, c-format
3191
 
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3192
 
msgstr "Le champ '%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
3193
 
 
3194
 
#: ../drizzled/error.cc:427
3195
 
msgid "Division by 0"
3196
 
msgstr "Division par 0"
3197
 
 
3198
 
#: ../drizzled/error.cc:428
3199
 
#, c-format
3200
 
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3201
 
msgstr ""
3202
 
"Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la colonne '%.192s' à la ligne %u"
3203
 
 
3204
 
#: ../drizzled/error.cc:429
3205
 
#, c-format
3206
 
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3207
 
msgstr "Valeur %s '%-.192s' illégale durant l'analyse"
3208
 
 
3209
 
#: ../drizzled/error.cc:430
3210
 
#, c-format
3211
 
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3212
 
msgstr "La taille de la partie de clé %-.192s'  ne peut pas être nulle"
3213
 
 
3214
 
#: ../drizzled/error.cc:431
3215
 
#, c-format
3216
 
msgid ""
3217
 
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3218
 
"the  %.64s state"
3219
 
msgstr ""
3220
 
"XAER_RMFAIL : la commande ne peut pas être exécutée lorsqu'une transaction "
3221
 
"globale est dans l'état %.64s"
3222
 
 
3223
 
#: ../drizzled/error.cc:432
3224
 
#, c-format
3225
 
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3226
 
msgstr "Les données sont trop longues pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3227
 
 
3228
 
#: ../drizzled/error.cc:433
3229
 
#, c-format
3230
 
msgid ""
3231
 
"%s: ready for connections.\n"
3232
 
"Version: '%s' %s\n"
3233
 
msgstr ""
3234
 
"%s: prêt pour les connexions.\n"
3235
 
"Version: '%s' %s\n"
3236
 
 
3237
 
#: ../drizzled/error.cc:434
3238
 
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3239
 
msgstr ""
3240
 
"Impossible de lire une valeur dans une variable à partir du fichier avec des "
3241
 
"lignes à taille fixe"
3242
 
 
3243
 
#: ../drizzled/error.cc:435
3244
 
#, c-format
3245
 
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3246
 
msgstr "Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la fonction %-.32s"
3247
 
 
3248
 
#: ../drizzled/error.cc:436
3249
 
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3250
 
msgstr "La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
3251
 
 
3252
 
#: ../drizzled/error.cc:437
3253
 
#, c-format
3254
 
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3255
 
msgstr "Il n'est pas possible de retourner un jeu de résultat depuis un %s"
3256
 
 
3257
 
#: ../drizzled/error.cc:438
3258
 
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3259
 
msgstr ""
3260
 
"Impossible de lire les informations géométrique pour l'objet envoyé dans le "
3261
 
"champ GEOMETRY"
3262
 
 
3263
 
#: ../drizzled/error.cc:439
3264
 
msgid ""
3265
 
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3266
 
msgstr ""
3267
 
"Les commits explicites ou implicites ne sont pas autorisés dans une fonction "
3268
 
"strockée ou un trigger"
3269
 
 
3270
 
#: ../drizzled/error.cc:440
3271
 
#, c-format
3272
 
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3273
 
msgstr ""
3274
 
"L'échelle %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
3275
 
 
3276
 
#: ../drizzled/error.cc:441
3277
 
#, c-format
3278
 
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3279
 
msgstr ""
3280
 
"La précision %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
3281
 
 
3282
 
#: ../drizzled/error.cc:442
3283
 
#, c-format
3284
 
msgid ""
3285
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3286
 
"'%-.192s')."
3287
 
msgstr ""
3288
 
"Pour les float(M,D), double(M,D) et decimal(M,D), M doit être >= D (colonne "
3289
 
"'%-.192s')."
3290
 
 
3291
 
#: ../drizzled/error.cc:443
3292
 
msgid "Trigger in wrong schema"
3293
 
msgstr "Le trigger est dans la mauvaise base"
3294
 
 
3295
 
#: ../drizzled/error.cc:444
3296
 
#, c-format
3297
 
msgid ""
3298
 
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3299
 
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3300
 
msgstr ""
3301
 
"La pile du thread a été dépassée :  %ld octets utilisé sur une pile de  %"
3302
 
"ld , et  %ld  sont encore nécessaires. Utilisez  'drizzled -O "
3303
 
"thread_stack=#' pour spécifier une pile plus grande."
3304
 
 
3305
 
#: ../drizzled/error.cc:445
3306
 
#, c-format
3307
 
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3308
 
msgstr ""
3309
 
"La largeur d'affichage est hors de l'intervalle de validité pour la colonne "
3310
 
"'%-.192s' (max = %d)"
3311
 
 
3312
 
#: ../drizzled/error.cc:446
3313
 
#, c-format
3314
 
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3315
 
msgstr "Fonction de date et heure : le champ %-.32s a dépassé ses capacités"
3316
 
 
3317
 
#: ../drizzled/error.cc:447
3318
 
#, c-format
3319
 
msgid ""
3320
 
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3321
 
msgstr ""
3322
 
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne parente : une contrainte de "
3323
 
"clé étrangère à échoué (%.192s)"
3324
 
 
3325
 
#: ../drizzled/error.cc:448
3326
 
#, c-format
3327
 
msgid ""
3328
 
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3329
 
msgstr ""
3330
 
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne fille : une contrainte de clé "
3331
 
"étrangère à échoué (%.192s)"
3332
 
 
3333
 
#: ../drizzled/error.cc:449
3334
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3335
 
msgstr "Pas de données - zero ligne retournée, sélectionnée ou traitée"
3336
 
 
3337
 
#: ../drizzled/error.cc:450
3338
 
#, c-format
3339
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3340
 
msgstr ""
3341
 
"Mise à jour de la table requis. Exécutez la commande 'REPAIR TABLE `%-.32s`' "
3342
 
"pour la mettre à niveau!"
3343
 
 
3344
 
#: ../drizzled/error.cc:451
3345
 
#, c-format
3346
 
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3347
 
msgstr "Un champ non-groupant  '%-.192s' est utilisé dans la clause %-.64s"
3348
 
 
3349
 
#: ../drizzled/error.cc:452
3350
 
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3351
 
msgstr "Le type de table utilisé ne supporte pas les index SPATIAL"
3352
 
 
3353
 
#: ../drizzled/error.cc:453
3354
 
#, c-format
3355
 
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3356
 
msgstr "Les espaces initiaux sont supprimés dans le nom '%s'"
3357
 
 
3358
 
#: ../drizzled/error.cc:454
3359
 
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3360
 
msgstr "Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
3361
 
 
3362
 
#: ../drizzled/error.cc:455
3363
 
#, c-format
3364
 
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3365
 
msgstr ""
3366
 
"La chaîne '%-.70s' est trop longue pour %s (elle ne doit pas être plus "
3367
 
"longue que %d)"
3368
 
 
3369
 
#: ../drizzled/error.cc:456
3370
 
msgid "Too high level of nesting for select"
3371
 
msgstr "Trop de niveaux d'imbrication pour le select"
3372
 
 
3373
 
#: ../drizzled/error.cc:457
3374
 
#, c-format
3375
 
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3376
 
msgstr "Le nom '%-.64s' est devenu ''"
3377
 
 
3378
 
#: ../drizzled/error.cc:458
3379
 
msgid ""
3380
 
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3381
 
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3382
 
msgstr ""
3383
 
"Le premier caractère de la clause FIELDS TERMINATED est ambiguë; il est "
3384
 
"recommandé d'utiliser explicitement la clause non-vide FIELDS ENCLOSED BY"
3385
 
 
3386
 
#: ../drizzled/error.cc:459
3387
 
#, c-format
3388
 
msgid ""
3389
 
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3390
 
msgstr ""
3391
 
"Le moteur de table '%-.64s'  ne supporte pas l'option de création '%.64s'"
3392
 
 
3393
 
#: ../drizzled/error.cc:460
3394
 
#, c-format
3395
 
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3396
 
msgstr "Incorrect %-.32s valeur: '%-.128s'"
3397
 
 
3398
 
#: ../drizzled/error.cc:461
3399
 
#, c-format
3400
 
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3401
 
msgstr "La table n'a pas de partitions pour la valeur %-.64s"
3402
 
 
3403
 
#: ../drizzled/error.cc:462
3404
 
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3405
 
msgstr "L'écriture d'une ligne dans le log binaire de lignes a échoué"
3406
 
 
3407
 
#: ../drizzled/error.cc:463
3408
 
#, c-format
3409
 
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3410
 
msgstr ""
3411
 
"Impossible d'effacer l'index '%s-.192s' : elle est nécessaire pour une "
3412
 
"contrainte de clé étrangère"
3413
 
 
3414
 
#: ../drizzled/error.cc:464
3415
 
#, c-format
3416
 
msgid ""
3417
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3418
 
"d would lead to a duplicate entry"
3419
 
msgstr ""
3420
 
"Modifier les contraintes de clé étrangère pour la table '%.192s', ligne "
3421
 
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
3422
 
 
3423
 
#: ../drizzled/error.cc:465
3424
 
msgid ""
3425
 
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3426
 
"progress"
3427
 
msgstr ""
3428
 
"Le niveau d'isolation des transactions ne peut être changé lorsqu'une "
3429
 
"transaction est en court"
3430
 
 
3431
 
#: ../drizzled/error.cc:466
3432
 
#, c-format
3433
 
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3434
 
msgstr ""
3435
 
"Nombre de paramètres incorrect pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
3436
 
 
3437
 
#: ../drizzled/error.cc:467
3438
 
#, c-format
3439
 
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3440
 
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
3441
 
 
3442
 
#: ../drizzled/error.cc:468
3443
 
#, c-format
3444
 
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3445
 
msgstr "Ligne doublon '%-.64s' pour la clé '%-.192s'"
3446
 
 
3447
 
#: ../drizzled/error.cc:469
3448
 
#, c-format
3449
 
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3450
 
msgstr "Référence de colonne invalide (%-.64s) dans LOAD DATA"
3451
 
 
3452
 
#: ../drizzled/error.cc:470
3453
 
#, c-format
3454
 
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3455
 
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour un timestamp UNIX : '%s'"
3456
 
 
3457
 
#: ../drizzled/error.cc:471
3458
 
#, c-format
3459
 
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3460
 
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une date et heure : '%s'"
3461
 
 
3462
 
#: ../drizzled/error.cc:472
3463
 
#, c-format
3464
 
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3465
 
msgstr "A reçu un paramètre NULL pour la fonction '%s'."
3466
 
 
3467
 
#: ../drizzled/error.cc:473
3468
 
#, c-format
3469
 
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3470
 
msgstr ""
3471
 
"Réception d'une valeur hors intervalle possible comme argument '%s' de la "
3472
 
"fonction '%s'."
3473
 
 
3474
 
#: ../drizzled/error.cc:474
3475
 
#, c-format
3476
 
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3477
 
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
3478
 
 
3479
 
#: ../drizzled/error.cc:475
3480
 
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3481
 
msgstr "Les tables qui sont répliquées doivent avoir une clé primaire."
3482
 
 
3483
 
#: ../drizzled/error.cc:476
3484
 
#, c-format
3485
 
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3486
 
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
3487
 
 
3488
 
#: ../drizzled/error.cc:477
3489
 
#, c-format
3490
 
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
3491
 
msgstr "Définition du schéma corrompue ou invalide pour %s : %s"
3492
 
 
3493
 
#: ../drizzled/error.cc:478
3494
 
#, c-format
3495
 
msgid "Schema does not exist: %s"
3496
 
msgstr "La base de données n'existe pas : %s"
3497
 
 
3498
 
#: ../drizzled/error.cc:479
3499
 
#, c-format
3500
 
msgid "Error altering schema: %s"
3501
 
msgstr "Erreur lors de la modification de la base de données : %s"
3502
 
 
3503
 
#: ../drizzled/error.cc:480
3504
 
#, c-format
3505
 
msgid "Error droppping Schema : %s"
3506
 
msgstr "Erreur lors de l'effacement de la base de données : %s"
3507
 
 
3508
 
#: ../drizzled/error.cc:481
3509
 
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3510
 
msgstr ""
3511
 
"La table temporaire est trop grande : exécutez à nouveau cette requête avec "
3512
 
"l'option SQL_BIG_RESULT."
3513
 
 
3514
 
#: ../drizzled/error.cc:482
3515
 
#, c-format
3516
 
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3517
 
msgstr "Paire moteur de table / option inconnue %s = %s."
3518
 
 
3519
 
#: ../drizzled/error.cc:483
3520
 
#, c-format
3521
 
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3522
 
msgstr "Paire moteur de schema / option inconnue %s = %s."
3523
 
 
3524
 
#: ../drizzled/error.cc:485
3525
 
#, c-format
3526
 
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3527
 
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
3528
 
 
3529
 
#: ../drizzled/error.cc:486
3530
 
#, c-format
3531
 
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3532
 
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
3533
 
 
3534
 
#: ../drizzled/error.cc:487
3535
 
#, c-format
3536
 
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3537
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
3538
 
 
3539
 
#: ../drizzled/error.cc:488
3540
 
#, c-format
3541
 
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3542
 
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
3543
 
 
3544
 
#: ../drizzled/error.cc:489
3545
 
#, c-format
3546
 
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3547
 
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
3548
 
 
3549
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3550
 
#, c-format
3551
 
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3552
 
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
3553
 
 
3554
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3555
 
#, c-format
3556
 
msgid ""
3557
 
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3558
 
"the %s file"
3559
 
msgstr ""
3560
 
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
3561
 
"spécifié dans le fichier '%s'"
3562
 
 
3563
 
#: ../drizzled/error.cc:492
3564
 
#, c-format
3565
 
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3566
 
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
3567
 
 
3568
 
#: ../drizzled/error.cc:493
3569
 
#, c-format
3570
 
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3571
 
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
3572
 
 
3573
 
#: ../drizzled/error.cc:494
3574
 
#, c-format
3575
 
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3576
 
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
3577
 
 
3578
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3579
 
#, c-format
3580
 
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3581
 
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
3582
 
 
3583
 
#: ../drizzled/error.cc:496
3584
 
#, c-format
3585
 
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3586
 
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
3587
 
 
3588
 
#: ../drizzled/error.cc:497
3589
 
#, c-format
3590
 
msgid ""
3591
 
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3592
 
"file"
3593
 
msgstr ""
3594
 
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
3595
 
"%s."
3596
 
 
3597
 
#: ../drizzled/error.cc:498
3598
 
#, c-format
3599
 
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3600
 
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
3601
 
 
3602
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:58 ../drizzled/identifier/table.cc:234
3603
 
msgid ""
3604
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3605
 
"restrictions."
3606
 
msgstr ""
3607
 
 
3608
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:224
3609
 
msgid ""
3610
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3611
 
"restrictions."
3612
 
msgstr ""
3613
 
 
3614
 
#. *
3615
 
#. * @todo
3616
 
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3617
 
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3618
 
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3619
 
#. * and can use the pluggable error message system.
3620
 
#.
3621
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3622
 
#, c-format
3623
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3624
 
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
3625
 
 
3626
 
#: ../drizzled/main.cc:150
3627
 
msgid ""
3628
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3629
 
"be able to generate a core file on signals"
3630
 
msgstr ""
3631
 
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
3632
 
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
3633
 
 
3634
 
#: ../drizzled/main.cc:251
3635
 
#, c-format
3636
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3637
 
msgstr "Le dossier de données %s n'existe pas\n"
3638
 
 
3639
 
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:175
3640
 
#, c-format
3641
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
3642
 
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
3643
 
 
3644
 
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:184
3645
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3646
 
#, c-format
3647
 
msgid "Cannot open file: %s\n"
3648
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
3649
 
 
3650
 
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:217
3651
 
#, c-format
3652
 
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
3653
 
msgstr ""
3654
 
"Un message non-transactionnel a été trouvé dans les logs. Actuellement, ils "
3655
 
"ne sont pas supportés.\n"
3656
 
 
3657
 
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:223
3658
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
3659
 
#, c-format
3660
 
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
3661
 
msgstr "Tentative de lecture d'un entier plus grand que INT_MAX\n"
3662
 
 
3663
 
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:243
3664
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
3665
 
#, c-format
3666
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
3667
 
msgstr "Échec d'allocation de mémoire de %<PRIu64> octets.\n"
3668
 
 
3669
 
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:256
3670
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
3671
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:147
3672
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
3673
 
#, c-format
3674
 
msgid "Could not read transaction message.\n"
3675
 
msgstr "Impossible de lire le message de transaction.\n"
3676
 
 
3677
 
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:257
3678
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
3679
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:148
3680
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
3681
 
#, c-format
3682
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
3683
 
msgstr "GPB ERROR : %s.\n"
3684
 
 
3685
 
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:261
3686
 
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:274
3687
 
#, c-format
3688
 
msgid ""
3689
 
"HEXDUMP:\n"
3690
 
"\n"
3691
 
"%s\n"
3692
 
msgstr ""
3693
 
"HEXDUMP : \n"
3694
 
"\n"
3695
 
"%s\n"
3696
 
 
3697
 
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:268
3698
 
#, c-format
3699
 
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
3700
 
msgstr "Impossible d'analyser la commande. Erreur : %s.\n"
3701
 
 
3702
 
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:289
3703
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
3704
 
#, c-format
3705
 
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
3706
 
msgstr ""
3707
 
"La somme de contrôle a échoué. On attendait %<PRIu32> et on a eu %<PRIu32>\n"
3708
 
 
3709
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3710
 
#, c-format
3711
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3712
 
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG\n"
3713
 
 
3714
 
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3715
 
#, c-format
3716
 
msgid ""
3717
 
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3718
 
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3719
 
msgstr ""
3720
 
 
3721
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:273
3722
 
#, c-format
3723
 
msgid ""
3724
 
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3725
 
"registered.\n"
3726
 
msgstr ""
3727
 
"Le module '%s' contient le nom '%s' dans son manifest, qui a déjà été "
3728
 
"enregistré.\n"
3729
 
 
3730
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:352
3731
 
#, c-format
3732
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3733
 
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
3734
 
 
3735
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:516
3736
 
#, c-format
3737
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3738
 
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de module appelée '%s'.\n"
3739
 
 
3740
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:526
3741
 
#, c-format
3742
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3743
 
msgstr "Impossible de charger le module appelé '%s'.\n"
3744
 
 
3745
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:753
3746
 
msgid "Out of memory."
3747
 
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
3748
 
 
3749
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1459 ../drizzled/module/loader.cc:1510
3750
 
#, c-format
3751
 
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
3752
 
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
3753
 
 
3754
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1502
3755
 
#, c-format
3756
 
msgid ""
3757
 
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
3758
 
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
3759
 
msgstr ""
3760
 
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
3761
 
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
3762
 
 
3763
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1521
3764
 
#, c-format
3765
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
3766
 
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
3767
 
 
3768
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1538
3769
 
#, c-format
3770
 
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
3771
 
msgstr ""
3772
 
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
3773
 
 
3774
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1660
3775
 
#, c-format
3776
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
3777
 
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
3778
 
 
3779
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1669
3780
 
#, c-format
3781
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
3782
 
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
3783
 
 
3784
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1682
3785
 
#, c-format
3786
 
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
3787
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
3788
 
 
3789
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1735
3790
 
#, c-format
3791
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
3792
 
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
3793
 
 
3794
 
#: ../drizzled/module/registry.h:103
3795
 
#, c-format
3796
 
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
3797
 
msgstr ""
3798
 
"Le chargement du plugin %s a échoué : un module du même nom existe déja.\n"
3799
 
 
3800
 
#: ../drizzled/module/registry.h:112
3801
 
#, c-format
3802
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
3803
 
msgstr "Erreur fatale : echec de l'initialisation du plugin %s.\n"
3804
 
 
3805
 
#: ../drizzled/option.cc:84
3806
 
msgid "Warning: "
3807
 
msgstr "Attention : "
3808
 
 
3809
 
#: ../drizzled/option.cc:86
3810
 
msgid "Info: "
3811
 
msgstr "Info: "
3812
 
 
3813
 
#: ../drizzled/option.cc:337
3814
 
#, c-format
3815
 
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3816
 
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
3817
 
 
3818
 
#: ../drizzled/option.cc:339
3819
 
msgid "WARNING"
3820
 
msgstr "AVERTISSEMENT"
3821
 
 
3822
 
#: ../drizzled/option.cc:441
3823
 
#, c-format
3824
 
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3825
 
msgstr ""
3826
 
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
3827
 
 
3828
 
#: ../drizzled/option.cc:769
3829
 
#, c-format
3830
 
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3831
 
msgstr ""
3832
 
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
3833
 
 
3834
 
#: ../drizzled/option.cc:962
3835
 
#, c-format
3836
 
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3837
 
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
3838
 
 
3839
 
#: ../drizzled/option.cc:1194
3840
 
#, c-format
3841
 
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3842
 
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
3843
 
 
3844
 
#: ../drizzled/option.cc:1214
3845
 
#, c-format
3846
 
msgid ""
3847
 
"\n"
3848
 
"Variables (--variable-name=value)\n"
3849
 
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
3850
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3851
 
msgstr ""
3852
 
"\n"
3853
 
"Variables (--variables-name=value)\n"
3854
 
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
3855
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3856
 
 
3857
 
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
3858
 
msgid "(No default value)"
3859
 
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
3860
 
 
3861
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
3862
 
msgid "true"
3863
 
msgstr "vrai"
3864
 
 
3865
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
3866
 
msgid "false"
3867
 
msgstr "faux"
3868
 
 
3869
 
#: ../drizzled/option.cc:1282
3870
 
#, c-format
3871
 
msgid "(Disabled)\n"
3872
 
msgstr "(Desactivé)\n"
3873
 
 
3874
 
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3875
 
#, c-format
3876
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3877
 
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s'  a échoué"
3878
 
 
3879
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:132
3880
 
#, c-format
3881
 
msgid ""
3882
 
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3883
 
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3884
 
msgstr ""
3885
 
 
3886
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:399
3887
 
#, c-format
3888
 
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:48
3892
 
#, c-format
3893
 
msgid "A function named %s already exists!\n"
3894
 
msgstr "Une fonction appelée %s existe déjà!\n"
3895
 
 
3896
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:57
3897
 
msgid "Could not add Function!\n"
3898
 
msgstr "Impossible d'ajouter la fonction!\n"
3899
 
 
3900
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:69
3901
 
msgid "Error getting file descriptors"
3902
 
msgstr ""
3903
 
 
3904
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:87
3905
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
3906
 
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute"
3907
 
 
3908
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:97 ../plugin/console/console.cc:304
3909
 
#, c-format
3910
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
3911
 
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3912
 
 
3913
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:123
3914
 
#, c-format
3915
 
msgid "poll() failed with errno %d"
3916
 
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3917
 
 
3918
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:60
3919
 
#, c-format
3920
 
msgid "accept() failed with errno %d"
3921
 
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3922
 
 
3923
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:96
3924
 
#, c-format
3925
 
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
3926
 
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
3927
 
 
3928
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:128
3929
 
#, c-format
3930
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
3931
 
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué avec l'erreur %d"
3932
 
 
3933
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
3934
 
#, c-format
3935
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
3936
 
msgstr "La fonction fcntl(FD_CLOEXEC) a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3937
 
 
3938
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
3939
 
#, c-format
3940
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
3941
 
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué avec l'erreur %d"
3942
 
 
3943
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:157
3944
 
#, c-format
3945
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
3946
 
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué avec l'erreur %d"
3947
 
 
3948
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
3949
 
#, c-format
3950
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
3951
 
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) a échoué avec l'erreur %d"
3952
 
 
3953
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:175
3954
 
#, c-format
3955
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
3956
 
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
3957
 
 
3958
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
3959
 
#, c-format
3960
 
msgid "Retrying bind() on %u\n"
3961
 
msgstr "Nouvelle tentative bind() sur %u\n"
3962
 
 
3963
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
3964
 
#, c-format
3965
 
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
3966
 
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d\n"
3967
 
 
3968
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
3969
 
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
3970
 
msgstr ""
3971
 
"Voulez-vous vraiment avoir une autre version de drizzled en fonctionnement?\n"
3972
 
 
3973
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
3974
 
#, c-format
3975
 
msgid "listen() failed with errno %d\n"
3976
 
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur : %d\n"
3977
 
 
3978
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
3979
 
#, c-format
3980
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
3981
 
msgstr "Ecoute sur %s:%s\n"
3982
 
 
3983
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
3984
 
#, c-format
3985
 
msgid "logging '%s' pre() failed"
3986
 
msgstr "le log de '%s' pre() a échoué"
3987
 
 
3988
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
3989
 
#, c-format
3990
 
msgid "logging '%s' post() failed"
3991
 
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
3992
 
 
3993
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
3994
 
#, c-format
3995
 
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
3996
 
msgstr "L'enregistrement '%s' postEnd() a échoué"
3997
 
 
3998
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:64
3999
 
#, c-format
4000
 
msgid ""
4001
 
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4002
 
"registered with that name.\n"
4003
 
msgstr ""
4004
 
"Tentative d'enregistrement du programmateur %s, mais un programmateur a déjà "
4005
 
"été enregistré avec ce nom.\n"
4006
 
 
4007
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:101
4008
 
#, c-format
4009
 
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4010
 
msgstr ""
4011
 
"Tentative de configuration de %s comme programmateur, qui n'existe pas.\n"
4012
 
 
4013
 
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4014
 
#, c-format
4015
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4016
 
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
4017
 
 
4018
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:117
4019
 
#, c-format
4020
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4021
 
msgstr ""
4022
 
"%d transaction(s) préparée(s) ont été trouvées dans le gestionnaire de "
4023
 
"ressources."
4024
 
 
4025
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:184
4026
 
msgid "Starting crash recovery..."
4027
 
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
4028
 
 
4029
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:194
4030
 
#, c-format
4031
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4032
 
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
4033
 
 
4034
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:199
4035
 
#, c-format
4036
 
msgid ""
4037
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4038
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4039
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4040
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4041
 
msgstr ""
4042
 
"Trouvé %d transactions préparées! Cela signifie que drizzled n'a pas été "
4043
 
"correctement éteint la dernière fois, et que des informations critiques de "
4044
 
"restauration (le dernier log binaire ou bien le fichier %s) a été "
4045
 
"manuellement effacé après le crash. Vous devez relancer drizzled avec "
4046
 
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
4047
 
"restent."
4048
 
 
4049
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
4050
 
msgid "Crash recovery finished."
4051
 
msgstr "Restauration après crash terminée."
4052
 
 
4053
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4054
 
msgid ""
4055
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4056
 
"plugins were registered.\n"
4057
 
msgstr ""
4058
 
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun "
4059
 
"TransactionReplicator n'a été enregistré.\n"
4060
 
 
4061
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4062
 
#, c-format
4063
 
msgid ""
4064
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4065
 
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4066
 
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4067
 
msgstr ""
4068
 
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun des "
4069
 
"TransactionReplicator qui a été enregistré ne correspond au nom demandé de '%"
4070
 
"s'.\n"
4071
 
"Nous avons désactivé le TransactionApplier '%s'.\n"
4072
 
 
4073
 
#: ../drizzled/session.cc:1913 ../drizzled/session.cc:1929
4074
 
#, c-format
4075
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4076
 
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
4077
 
 
4078
 
#: ../drizzled/set_var.cc:1510
4079
 
#, c-format
4080
 
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4081
 
msgstr "La variable %s existe déjà!\n"
4082
 
 
4083
 
#: ../drizzled/set_var.cc:1519
4084
 
#, c-format
4085
 
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4086
 
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4087
 
 
4088
 
#: ../drizzled/set_var.cc:1633
4089
 
#, fuzzy
4090
 
msgid "Failed to initialize system variables"
4091
 
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
4092
 
 
4093
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:56
4094
 
#, c-format
4095
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
4096
 
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
4097
 
 
4098
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4099
 
#, c-format
4100
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4101
 
msgstr ""
4102
 
 
4103
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4104
 
#, c-format
4105
 
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4106
 
msgstr ""
4107
 
 
4108
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4109
 
#, c-format
4110
 
msgid ""
4111
 
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4112
 
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4113
 
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4114
 
"built,\n"
4115
 
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4116
 
"hardware.\n"
4117
 
msgstr ""
4118
 
 
4119
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4120
 
#, c-format
4121
 
msgid ""
4122
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4123
 
"diagnose\n"
4124
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4125
 
"wrong\n"
4126
 
"and this may fail.\n"
4127
 
"\n"
4128
 
msgstr ""
4129
 
"Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles pour "
4130
 
"diagnostiquer\n"
4131
 
"la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
4132
 
"problème\n"
4133
 
"et cela ne sera pas facile.\n"
4134
 
"\n"
4135
 
 
4136
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4137
 
#, fuzzy, c-format
4138
 
msgid ""
4139
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4140
 
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4141
 
"bytes of memory\n"
4142
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4143
 
"\n"
4144
 
msgstr ""
4145
 
"Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
4146
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
4147
 
"<PRIu64> K\n"
4148
 
"octets de mémoire.\n"
4149
 
"Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
4150
 
"variables de cette équation.\n"
4151
 
"\n"
4152
 
 
4153
 
#: ../drizzled/sql_base.cc:1518
4154
 
#, c-format
4155
 
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4156
 
msgstr "La table %s avait un curseur de données ouvert lors de reopen_table"
4157
 
 
4158
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4159
 
#, c-format
4160
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4161
 
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
4162
 
 
4163
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1486
4164
 
#, c-format
4165
 
msgid ""
4166
 
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4167
 
"table '%-.192s'"
4168
 
msgstr ""
4169
 
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
4170
 
"la table '%-.192s'"
4171
 
 
4172
 
#: ../drizzled/table.cc:1964
4173
 
#, c-format
4174
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4175
 
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
4176
 
 
4177
 
#: ../drizzled/table_share.cc:860
4178
 
#, c-format
4179
 
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
4180
 
msgstr "La table %s a une collation invalide ou inconnue : %d,%s"
4181
 
 
4182
 
#: ../drizzled/table_share.cc:1153
4183
 
#, c-format
4184
 
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
4185
 
msgstr "La colonne ENUM %s est plus grande que les %d valeurs possibles."
4186
 
 
4187
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2063
4188
 
#, c-format
4189
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4190
 
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
4191
 
 
4192
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2070
4193
 
#, c-format
4194
 
msgid ""
4195
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4196
 
"read"
4197
 
msgstr ""
4198
 
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de Drizzle et elle "
4199
 
"ne peut être lue"
4200
 
 
4201
 
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4202
 
#, c-format
4203
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4204
 
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
4205
 
 
4206
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:225
4207
 
#, fuzzy, c-format
4208
 
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4209
 
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4210
 
 
4211
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:238 ../plugin/auth_file/auth_file.cc:253
4212
 
msgid "File to load for usernames and passwords"
4213
 
msgstr ""
4214
 
 
4215
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
4216
 
msgid "Enable HTTP Auth check"
4217
 
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
4218
 
 
4219
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4220
 
msgid "URL for HTTP Auth check"
4221
 
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth"
4222
 
 
4223
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
4224
 
#, fuzzy, c-format
4225
 
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4226
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
4227
 
 
4228
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
4229
 
#, c-format
4230
 
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4231
 
msgstr ""
4232
 
 
4233
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
4234
 
#, fuzzy, c-format
4235
 
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4236
 
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4237
 
 
4238
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
4239
 
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4240
 
msgstr ""
4241
 
 
4242
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
4243
 
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4244
 
msgstr ""
4245
 
 
4246
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4247
 
#, fuzzy
4248
 
msgid "Password to use when binding the DN"
4249
 
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
4250
 
 
4251
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4252
 
msgid "DN to use when searching"
4253
 
msgstr ""
4254
 
 
4255
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
4256
 
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4257
 
msgstr ""
4258
 
 
4259
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
4260
 
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4261
 
msgstr ""
4262
 
 
4263
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
4264
 
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4265
 
msgstr ""
4266
 
 
4267
 
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4268
 
msgid "Enable the console."
4269
 
msgstr "Activation de la console."
4270
 
 
4271
 
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4272
 
msgid "Turn on extra debugging."
4273
 
msgstr "Activation d'informations de débogage supplémentaires."
4274
 
 
4275
 
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4276
 
msgid "User to use for auth."
4277
 
msgstr "Utilisateur nécessaire pour l'authentification."
4278
 
 
4279
 
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4280
 
msgid "Password to use for auth."
4281
 
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
4282
 
 
4283
 
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4284
 
msgid "Default database to use."
4285
 
msgstr "Base de données à utiliser par défaut."
4286
 
 
4287
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
4288
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:913
4289
 
msgid "Invalid value of port\n"
4290
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4291
 
 
4292
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
4293
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:922
4294
 
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
4295
 
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
4296
 
 
4297
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
4298
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:931
4299
 
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
4300
 
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4301
 
 
4302
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
4303
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:940
4304
 
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
4305
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4306
 
 
4307
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:878
4308
 
msgid "Invalid value for retry_count\n"
4309
 
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
4310
 
 
4311
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:887
4312
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:958
4313
 
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
4314
 
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4315
 
 
4316
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
4317
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
4318
 
msgid ""
4319
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4320
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4321
 
msgstr ""
4322
 
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser par "
4323
 
"défaut, et par ordre de préférence, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, le "
4324
 
"numéro de port par défaut (4427)."
4325
 
 
4326
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
4327
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:937
4328
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:987
4329
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1009
4330
 
msgid "Connect Timeout."
4331
 
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
4332
 
 
4333
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:916
4334
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:940
4335
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:990
4336
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1012
4337
 
msgid "Read Timeout."
4338
 
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
4339
 
 
4340
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:918
4341
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:943
4342
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
4343
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1015
4344
 
msgid "Write Timeout."
4345
 
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
4346
 
 
4347
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:920
4348
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:946
4349
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:994
4350
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4351
 
msgid "Retry Count."
4352
 
msgstr "Nombre de tentatives"
4353
 
 
4354
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
4355
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:949
4356
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
4357
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4358
 
msgid "Buffer length."
4359
 
msgstr "taille de la mémoire tampon."
4360
 
 
4361
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
4362
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:952
4363
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
4364
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4365
 
msgid "Address to bind to."
4366
 
msgstr "L'adresse à laquelle se connecter."
4367
 
 
4368
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
4369
 
msgid "Unknown Drizzle error"
4370
 
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
4371
 
 
4372
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
4373
 
#, c-format
4374
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4375
 
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX  (%d)"
4376
 
 
4377
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
4378
 
#, c-format
4379
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4380
 
msgstr ""
4381
 
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
4382
 
"'%-.100s' (%d)"
4383
 
 
4384
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
4385
 
#, c-format
4386
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4387
 
msgstr "Impossible de se connecter au serveur Drizzle sur '%-.100s:%lu' (%d)"
4388
 
 
4389
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
4390
 
#, c-format
4391
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4392
 
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
4393
 
 
4394
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
4395
 
#, c-format
4396
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4397
 
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
4398
 
 
4399
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
4400
 
msgid "Drizzle server has gone away"
4401
 
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
4402
 
 
4403
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
4404
 
#, c-format
4405
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4406
 
msgstr ""
4407
 
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
4408
 
"= %d"
4409
 
 
4410
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
4411
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4412
 
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
4413
 
 
4414
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
4415
 
msgid "Wrong host info"
4416
 
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
4417
 
 
4418
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
4419
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
4420
 
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
4421
 
 
4422
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
4423
 
#, c-format
4424
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4425
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4426
 
 
4427
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
4428
 
msgid "Error in server handshake"
4429
 
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
4430
 
 
4431
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
4432
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4433
 
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
4434
 
 
4435
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
4436
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4437
 
msgstr ""
4438
 
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
4439
 
"commande maintenant."
4440
 
 
4441
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
4442
 
#, c-format
4443
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
4444
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4445
 
 
4446
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
4447
 
#, c-format
4448
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4449
 
msgstr ""
4450
 
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4451
 
 
4452
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
4453
 
#, c-format
4454
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4455
 
msgstr ""
4456
 
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte  %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4457
 
 
4458
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
4459
 
#, c-format
4460
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4461
 
msgstr ""
4462
 
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
4463
 
"(%lu)"
4464
 
 
4465
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
4466
 
#, c-format
4467
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4468
 
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
4469
 
 
4470
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
4471
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4472
 
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
4473
 
 
4474
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
4475
 
msgid "Embedded server"
4476
 
msgstr "Serveur embarqué"
4477
 
 
4478
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
4479
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4480
 
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
4481
 
 
4482
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
4483
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4484
 
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
4485
 
 
4486
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
4487
 
msgid "Error connecting to slave:"
4488
 
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
4489
 
 
4490
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
4491
 
msgid "Error connecting to master:"
4492
 
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
4493
 
 
4494
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
4495
 
msgid "SSL connection error"
4496
 
msgstr "Erreur de connexion SSL"
4497
 
 
4498
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
4499
 
msgid "Malformed packet"
4500
 
msgstr "Paquet malformé"
4501
 
 
4502
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
4503
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
4504
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
4505
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
4506
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
4507
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
4508
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
4509
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
4510
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
4511
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
4512
 
msgid "(unused error message)"
4513
 
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
4514
 
 
4515
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
4516
 
msgid "Invalid use of null pointer"
4517
 
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
4518
 
 
4519
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
4520
 
msgid "Statement not prepared"
4521
 
msgstr "La commande n'est pas préparée"
4522
 
 
4523
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
4524
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4525
 
msgstr ""
4526
 
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
4527
 
 
4528
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
4529
 
msgid "Data truncated"
4530
 
msgstr "Les données ont été tronquées"
4531
 
 
4532
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
4533
 
msgid "No parameters exist in the statement"
4534
 
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
4535
 
 
4536
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
4537
 
msgid "Invalid parameter number"
4538
 
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
4539
 
 
4540
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
4541
 
#, c-format
4542
 
msgid ""
4543
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4544
 
msgstr ""
4545
 
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
4546
 
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
4547
 
 
4548
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
4549
 
#, c-format
4550
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
4551
 
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
4552
 
 
4553
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
4554
 
#, c-format
4555
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
4556
 
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
4557
 
 
4558
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
4559
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
4560
 
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
4561
 
 
4562
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
4563
 
msgid "Invalid connection handle"
4564
 
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
4565
 
 
4566
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
4567
 
msgid ""
4568
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4569
 
"option 'secure_auth' enabled)"
4570
 
msgstr ""
4571
 
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
4572
 
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
4573
 
 
4574
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
4575
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4576
 
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
4577
 
 
4578
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
4579
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4580
 
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
4581
 
 
4582
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
4583
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4584
 
msgstr "La commande préparée ne contient aucune méta-donnée"
4585
 
 
4586
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
4587
 
msgid ""
4588
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4589
 
"statement"
4590
 
msgstr ""
4591
 
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
4592
 
"cette commande"
4593
 
 
4594
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
4595
 
msgid "This feature is not implemented yet"
4596
 
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
4597
 
 
4598
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
4599
 
#, c-format
4600
 
msgid ""
4601
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4602
 
"packet, system error: %d"
4603
 
msgstr ""
4604
 
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
4605
 
"communication, erreur système: %d"
4606
 
 
4607
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
4608
 
#, c-format
4609
 
msgid ""
4610
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4611
 
"packet, system error: %d"
4612
 
msgstr ""
4613
 
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
4614
 
"communication, erreur système: %d"
4615
 
 
4616
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
4617
 
#, c-format
4618
 
msgid ""
4619
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4620
 
"system error: %d"
4621
 
msgstr ""
4622
 
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
4623
 
"(envoi), erreur système : %d"
4624
 
 
4625
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
4626
 
#, c-format
4627
 
msgid ""
4628
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4629
 
"system error: %d"
4630
 
msgstr ""
4631
 
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
4632
 
"(lecture), erreur système : %d"
4633
 
 
4634
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
4635
 
#, c-format
4636
 
msgid ""
4637
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4638
 
"error: %d"
4639
 
msgstr ""
4640
 
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
4641
 
"la base, erreur système : %d"
4642
 
 
4643
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
4644
 
#, c-format
4645
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4646
 
msgstr "Commande fermée indirectement à cause d'un appel %s() antérieur"
4647
 
 
4648
 
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
4649
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
4650
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
4651
 
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
4652
 
 
4653
 
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
4654
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
4655
 
msgid "Got an error reading communication packets"
4656
 
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
4657
 
 
4658
 
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
4659
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
4660
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
4661
 
msgstr ""
4662
 
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
4663
 
 
4664
 
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
4665
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
4666
 
msgid "Got an error writing communication packets"
4667
 
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
4668
 
 
4669
 
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
4670
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
4671
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
4672
 
msgstr ""
4673
 
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
4674
 
 
4675
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1000
4676
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1138
4677
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1168
4678
 
#, fuzzy, c-format
4679
 
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4680
 
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
4681
 
 
4682
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1019
4683
 
#, fuzzy, c-format
4684
 
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4685
 
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
4686
 
 
4687
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1117
4688
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1230
4689
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1411
4690
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1979
4691
 
#, c-format
4692
 
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
4693
 
msgstr ""
4694
 
 
4695
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1269
4696
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1285
4697
 
#, c-format
4698
 
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4699
 
msgstr ""
4700
 
 
4701
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2771
4702
 
#, fuzzy
4703
 
msgid "Invalid value of additional-mem-pool-size"
4704
 
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4705
 
 
4706
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2782
4707
 
#, fuzzy
4708
 
msgid "Invalid value of autoextend-increment"
4709
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4710
 
 
4711
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2791
4712
 
#, fuzzy
4713
 
msgid "Invalid value of buffer-pool-size"
4714
 
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4715
 
 
4716
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2802
4717
 
#, fuzzy
4718
 
msgid "Invalid value of io-capacity"
4719
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4720
 
 
4721
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2811
4722
 
#, fuzzy
4723
 
msgid "Invalid value of fast-shutdown"
4724
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4725
 
 
4726
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2820
4727
 
#, fuzzy
4728
 
msgid "Invalid value of flush-log-at-trx-commit"
4729
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4730
 
 
4731
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2829
4732
 
#, fuzzy
4733
 
msgid "Invalid value of force-recovery"
4734
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4735
 
 
4736
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2838
4737
 
#, fuzzy
4738
 
msgid "Invalid value of log-file-size"
4739
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4740
 
 
4741
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2849
4742
 
#, fuzzy
4743
 
msgid "Invalid value of log-files-in-group"
4744
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4745
 
 
4746
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2858
4747
 
#, fuzzy
4748
 
msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
4749
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4750
 
 
4751
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2867
4752
 
#, fuzzy
4753
 
msgid "Invalid value of log-buffer-size"
4754
 
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4755
 
 
4756
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2878
4757
 
#, fuzzy
4758
 
msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
4759
 
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
4760
 
 
4761
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2887
4762
 
#, fuzzy
4763
 
msgid "Invalid value of lru-block-access-recency"
4764
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4765
 
 
4766
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2896
4767
 
#, fuzzy
4768
 
msgid "Invalid value of max-dirty-pages-pct"
4769
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4770
 
 
4771
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2905
4772
 
#, fuzzy
4773
 
msgid "Invalid value of max-purge-lag"
4774
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4775
 
 
4776
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2914
4777
 
#, fuzzy
4778
 
msgid "Invalid value of open-files"
4779
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4780
 
 
4781
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2923
4782
 
#, fuzzy
4783
 
msgid "Invalid value of read-io-threads"
4784
 
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4785
 
 
4786
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2932
4787
 
#, fuzzy
4788
 
msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
4789
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4790
 
 
4791
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3136
4792
 
#, c-format
4793
 
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
4794
 
msgstr ""
4795
 
 
4796
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3439
4797
 
msgid "Enable InnoDB adaptive hash index (enabled by default)."
4798
 
msgstr ""
4799
 
 
4800
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3442
4801
 
msgid "Attempt flushing dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4802
 
msgstr ""
4803
 
 
4804
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3445
4805
 
msgid ""
4806
 
"Size of a memory pool InnoDB uses to store data dictionary information and "
4807
 
"other internal data structures."
4808
 
msgstr ""
4809
 
 
4810
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3448
4811
 
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4812
 
msgstr ""
4813
 
 
4814
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3451
4815
 
msgid ""
4816
 
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4817
 
"tables."
4818
 
msgstr ""
4819
 
 
4820
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3454
4821
 
msgid "The common part for InnoDB table spaces."
4822
 
msgstr ""
4823
 
 
4824
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3457
4825
 
msgid "Enable InnoDB checksums validation (enabled by default)."
4826
 
msgstr ""
4827
 
 
4828
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3460
4829
 
msgid "Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4830
 
msgstr ""
4831
 
 
4832
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3463
4833
 
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4834
 
msgstr ""
4835
 
 
4836
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3466
4837
 
msgid ""
4838
 
"Speeds up the shutdown process of the InnoDB storage engine. Possible values "
4839
 
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4840
 
msgstr ""
4841
 
 
4842
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3469
4843
 
msgid "Stores each InnoDB table to an .ibd file in the database dir."
4844
 
msgstr ""
4845
 
 
4846
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3472
4847
 
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4848
 
msgstr ""
4849
 
 
4850
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3475
4851
 
msgid ""
4852
 
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4853
 
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4854
 
msgstr ""
4855
 
 
4856
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3478
4857
 
msgid "With which method to flush data."
4858
 
msgstr ""
4859
 
 
4860
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3481
4861
 
msgid ""
4862
 
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4863
 
"corrupt."
4864
 
msgstr ""
4865
 
 
4866
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3484
4867
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3487
4868
 
msgid "Path to individual files and their sizes."
4869
 
msgstr ""
4870
 
 
4871
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3490
4872
 
#, fuzzy
4873
 
msgid "Path to InnoDB log files."
4874
 
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
4875
 
 
4876
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3493
4877
 
msgid "Size of each log file in a log group."
4878
 
msgstr ""
4879
 
 
4880
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3496
4881
 
msgid ""
4882
 
"Number of log files in the log group. InnoDB writes to the files in a "
4883
 
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4884
 
msgstr ""
4885
 
 
4886
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3499
4887
 
msgid ""
4888
 
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4889
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4890
 
msgstr ""
4891
 
 
4892
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3502
4893
 
#, fuzzy
4894
 
msgid ""
4895
 
"The size of the buffer which InnoDB uses to write log to the log files on "
4896
 
"disk."
4897
 
msgstr ""
4898
 
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
4899
 
 
4900
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3505
4901
 
msgid ""
4902
 
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4903
 
"(Advanced users)"
4904
 
msgstr ""
4905
 
 
4906
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3508
4907
 
msgid ""
4908
 
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4909
 
"0=disabled (Advanced users)"
4910
 
msgstr ""
4911
 
 
4912
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3511
4913
 
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4914
 
msgstr ""
4915
 
 
4916
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3514
4917
 
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4918
 
msgstr ""
4919
 
 
4920
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3517
4921
 
msgid ""
4922
 
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4923
 
"compatibility (disabled by default)"
4924
 
msgstr ""
4925
 
 
4926
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3520
4927
 
msgid "How many files at the maximum InnoDB keeps open at the same time."
4928
 
msgstr ""
4929
 
 
4930
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3523
4931
 
msgid "Number of background read I/O threads in InnoDB."
4932
 
msgstr ""
4933
 
 
4934
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3526
4935
 
msgid "Number of background write I/O threads in InnoDB."
4936
 
msgstr ""
4937
 
 
4938
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3529
4939
 
msgid ""
4940
 
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4941
 
"(default: enabled)."
4942
 
msgstr ""
4943
 
 
4944
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3532
4945
 
msgid "Enable SHOW INNODB STATUS output in the log"
4946
 
msgstr ""
4947
 
 
4948
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3535
4949
 
msgid "Count of spin-loop rounds in InnoDB mutexes (30 by default)"
4950
 
msgstr ""
4951
 
 
4952
 
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3538
4953
 
msgid "Use OS memory allocator instead of InnoDB's internal memory allocator"
4954
 
msgstr ""
4955
 
 
4956
 
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4957
 
#, c-format
4958
 
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4959
 
msgstr "Impossible d'envoyer le message d'erreur à libnotify\n"
4960
 
 
4961
 
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4962
 
msgid "Error Messages to stderr"
4963
 
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
4964
 
 
4965
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:621
4966
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:630
4967
 
msgid "List of schemas to filter"
4968
 
msgstr "Liste de schémas à filtrer"
4969
 
 
4970
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:624
4971
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:637
4972
 
msgid "List of tables to filter"
4973
 
msgstr "Liste de tables à filtrer"
4974
 
 
4975
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:644
4976
 
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4977
 
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux schémas à filtrer"
4978
 
 
4979
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:651
4980
 
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4981
 
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux tables à filtrer"
4982
 
 
4983
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:301
4984
 
#, fuzzy
4985
 
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
4986
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4987
 
 
4988
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:310
4989
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:319
4990
 
#, fuzzy
4991
 
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
4992
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4993
 
 
4994
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:359
4995
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:362
4996
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:380
4997
 
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4998
 
msgstr ""
4999
 
 
5000
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:365
5001
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:396
5002
 
msgid "Enable Example Events Plugin"
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:368
5006
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
5007
 
msgid "Before write row event observer call position"
5008
 
msgstr ""
5009
 
 
5010
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:371
5011
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:415
5012
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
5013
 
msgid "Before update row event observer call position"
5014
 
msgstr ""
5015
 
 
5016
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:374
5017
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:426
5018
 
msgid "After drop database event observer call position"
5019
 
msgstr ""
5020
 
 
5021
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:388
5022
 
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
5023
 
msgstr ""
5024
 
 
5025
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:450
5026
 
msgid "An example events Plugin"
5027
 
msgstr ""
5028
 
 
5029
 
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
5030
 
#, c-format
5031
 
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
5032
 
msgstr ""
5033
 
 
5034
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1858
5035
 
#, fuzzy
5036
 
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5037
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
5038
 
 
5039
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1877
5040
 
#, fuzzy
5041
 
msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5042
 
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5043
 
 
5044
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1891
5045
 
#, fuzzy
5046
 
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
5047
 
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5048
 
 
5049
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1921
5050
 
#, fuzzy
5051
 
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
5052
 
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5053
 
 
5054
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1930
5055
 
#, fuzzy
5056
 
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5057
 
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5058
 
 
5059
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1941
5060
 
#, fuzzy
5061
 
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
5062
 
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5063
 
 
5064
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1951
5065
 
#, fuzzy
5066
 
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5067
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5068
 
 
5069
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1961
5070
 
#, fuzzy
5071
 
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
5072
 
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
5073
 
 
5074
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1971
5075
 
#, fuzzy
5076
 
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5077
 
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5078
 
 
5079
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1980
5080
 
#, fuzzy
5081
 
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5082
 
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
5083
 
 
5084
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1989
5085
 
#, fuzzy
5086
 
msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
5087
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5088
 
 
5089
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1998
5090
 
#, fuzzy
5091
 
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
5092
 
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5093
 
 
5094
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2007
5095
 
#, fuzzy
5096
 
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
5097
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5098
 
 
5099
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2016
5100
 
#, fuzzy
5101
 
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
5102
 
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5103
 
 
5104
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2026
5105
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2036
5106
 
#, fuzzy
5107
 
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5108
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5109
 
 
5110
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2045
5111
 
#, fuzzy
5112
 
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
5113
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5114
 
 
5115
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2054
5116
 
#, fuzzy
5117
 
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
5118
 
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5119
 
 
5120
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2063
5121
 
#, fuzzy
5122
 
msgid "Invalid value for open-files\n"
5123
 
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5124
 
 
5125
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2072
5126
 
#, fuzzy
5127
 
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5128
 
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5129
 
 
5130
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2095
5131
 
#, fuzzy
5132
 
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
5133
 
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5134
 
 
5135
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2119
5136
 
#, fuzzy
5137
 
msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5138
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5139
 
 
5140
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:199
5141
 
#, c-format
5142
 
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5143
 
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
5144
 
 
5145
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:210
5146
 
#, c-format
5147
 
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5148
 
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
5149
 
 
5150
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:309
5151
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
5152
 
msgid "Enable logging to a gearman server"
5153
 
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
5154
 
 
5155
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:325
5156
 
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5157
 
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
5158
 
 
5159
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5160
 
msgid "Gearman Function to send logging to"
5161
 
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
5162
 
 
5163
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:352
5164
 
msgid "Log queries to a Gearman server"
5165
 
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
5166
 
 
5167
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:192
5168
 
#, c-format
5169
 
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5170
 
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
5171
 
 
5172
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
5173
 
msgid "Invalid value for threshold-slow"
5174
 
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5175
 
 
5176
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
5177
 
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
5178
 
msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
5179
 
 
5180
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334
5181
 
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
5182
 
msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
5183
 
 
5184
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
5185
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:364
5186
 
msgid "Enable logging to CSV file"
5187
 
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5188
 
 
5189
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
5190
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:391 ../plugin/syslog/module.cc:167
5191
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:233
5192
 
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5193
 
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
5194
 
 
5195
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
5196
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:403 ../plugin/syslog/module.cc:179
5197
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:236
5198
 
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5199
 
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
5200
 
 
5201
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:357
5202
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:415 ../plugin/syslog/module.cc:191
5203
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:239
5204
 
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5205
 
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
5206
 
 
5207
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:373
5208
 
msgid "File to log to"
5209
 
msgstr "Fichiers de log vers"
5210
 
 
5211
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:382
5212
 
msgid "PCRE to match the query against"
5213
 
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes"
5214
 
 
5215
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:439
5216
 
msgid "Log queries to a CSV file"
5217
 
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
5218
 
 
5219
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:312
5220
 
#, fuzzy
5221
 
msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5222
 
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5223
 
 
5224
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:320
5225
 
#, fuzzy
5226
 
msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5227
 
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5228
 
 
5229
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:329
5230
 
#, fuzzy
5231
 
msgid "Invalid value for scoreboard-size\n"
5232
 
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5233
 
 
5234
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:364
5235
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:406
5236
 
msgid "Max number of users that will be logged"
5237
 
msgstr ""
5238
 
 
5239
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
5240
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:409
5241
 
#, fuzzy
5242
 
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
5243
 
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
5244
 
 
5245
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:386
5246
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:412
5247
 
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
5248
 
msgstr ""
5249
 
 
5250
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:397
5251
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:415
5252
 
#, fuzzy
5253
 
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
5254
 
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5255
 
 
5256
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:432
5257
 
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
5258
 
msgstr ""
5259
 
 
5260
 
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
5261
 
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
5262
 
msgstr ""
5263
 
 
5264
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:102
5265
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:466
5266
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:128
5267
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:137
5268
 
msgid "List of memcached servers."
5269
 
msgstr "Liste des serveurs memcached"
5270
 
 
5271
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:375
5272
 
#, fuzzy
5273
 
msgid "Invalid value of expiry\n"
5274
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
5275
 
 
5276
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:469
5277
 
#, fuzzy
5278
 
msgid "Expiry time of memcached entries"
5279
 
msgstr "Liste des serveurs memcached"
5280
 
 
5281
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:472
5282
 
msgid "Enable Memcached Query Cache"
5283
 
msgstr ""
5284
 
 
5285
 
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
5286
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
5287
 
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
5288
 
msgstr ""
5289
 
 
5290
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:152
5291
 
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
5292
 
msgstr "Statistiques memcached sous forme de tables I_S"
5293
 
 
5294
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
5295
 
#, c-format
5296
 
msgid ""
5297
 
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
5298
 
"memcached_stat_servername()."
5299
 
msgstr ""
5300
 
 
5301
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
5302
 
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
5303
 
msgstr ""
5304
 
 
5305
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
5306
 
#, c-format
5307
 
msgid ""
5308
 
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
5309
 
"memcached_servers_parse(%s)."
5310
 
msgstr ""
5311
 
 
5312
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
5313
 
#, c-format
5314
 
msgid "Unable to set thread stack size to %<PRId64>\n"
5315
 
msgstr ""
5316
 
 
5317
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:98
5318
 
msgid "Unable to get thread stack size\n"
5319
 
msgstr ""
5320
 
 
5321
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:147
5322
 
#, fuzzy
5323
 
msgid "Invalid value for max-threads\n"
5324
 
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5325
 
 
5326
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:160
5327
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:167
5328
 
msgid "Maximum number of user threads available."
5329
 
msgstr ""
5330
 
 
5331
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:534
5332
 
#, c-format
5333
 
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5334
 
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5335
 
 
5336
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:538
5337
 
#, c-format
5338
 
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5339
 
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
5340
 
 
5341
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:544
5342
 
msgid "Unknown thread accessing table"
5343
 
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
5344
 
 
5345
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
5346
 
#, fuzzy
5347
 
msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5348
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5349
 
 
5350
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
5351
 
#, fuzzy
5352
 
msgid "Invalid value for sort-buffer-size\n"
5353
 
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
5354
 
 
5355
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1523 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1535
5356
 
msgid ""
5357
 
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5358
 
"would get bigger than this."
5359
 
msgstr ""
5360
 
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
5361
 
"risque d'être plus grand que cette taille."
5362
 
 
5363
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1528 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1538
5364
 
msgid ""
5365
 
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5366
 
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5367
 
msgstr ""
5368
 
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
5369
 
"INDEX ou ALTER TABLE."
5370
 
 
5371
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
5372
 
msgid "Didn't find key on read or update"
5373
 
msgstr "N'a pas trouvé de clé en lecture(read) ou en mise à jour(update)"
5374
 
 
5375
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5376
 
msgid "Duplicate key on write or update"
5377
 
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification"
5378
 
 
5379
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
5380
 
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5381
 
msgstr "Erreur interne (non précisée) dans le gestionnaire"
5382
 
 
5383
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
5384
 
msgid ""
5385
 
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5386
 
"prevent it)"
5387
 
msgstr ""
5388
 
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
5389
 
"devait l'empêcher)"
5390
 
 
5391
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5392
 
msgid "Wrong index given to function"
5393
 
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
5394
 
 
5395
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5396
 
msgid "Index file is crashed"
5397
 
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
5398
 
 
5399
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5400
 
msgid "Record file is crashed"
5401
 
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
5402
 
 
5403
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5404
 
msgid "Out of memory in engine"
5405
 
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
5406
 
 
5407
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5408
 
msgid "Incorrect file format"
5409
 
msgstr "Format de fichier incorrect"
5410
 
 
5411
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5412
 
msgid "Command not supported by database"
5413
 
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
5414
 
 
5415
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5416
 
msgid "Old database file"
5417
 
msgstr "Fichier de base de données ancien"
5418
 
 
5419
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5420
 
msgid "No record read before update"
5421
 
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
5422
 
 
5423
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5424
 
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5425
 
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
5426
 
 
5427
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5428
 
msgid "No more room in record file"
5429
 
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
5430
 
 
5431
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5432
 
msgid "No more room in index file"
5433
 
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
5434
 
 
5435
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5436
 
msgid "No more records (read after end of file)"
5437
 
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
5438
 
 
5439
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5440
 
msgid "Unsupported extension used for table"
5441
 
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
5442
 
 
5443
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5444
 
msgid "Too big row"
5445
 
msgstr "La ligne est trop grosse"
5446
 
 
5447
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5448
 
msgid "Wrong create options"
5449
 
msgstr "Fausse option de creation"
5450
 
 
5451
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5452
 
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5453
 
msgstr ""
5454
 
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
5455
 
"modification"
5456
 
 
5457
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5458
 
msgid "Unknown character set used in table"
5459
 
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
5460
 
 
5461
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5462
 
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5463
 
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
5464
 
 
5465
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5466
 
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5467
 
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
5468
 
 
5469
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5470
 
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5471
 
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
5472
 
 
5473
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5474
 
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5475
 
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
5476
 
 
5477
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5478
 
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5479
 
msgstr ""
5480
 
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
5481
 
"verrous plus grande"
5482
 
 
5483
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5484
 
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5485
 
msgstr ""
5486
 
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
5487
 
"lecture seule."
5488
 
 
5489
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5490
 
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5491
 
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
5492
 
 
5493
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5494
 
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5495
 
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
5496
 
 
5497
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5498
 
msgid "Cannot add a child row"
5499
 
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
5500
 
 
5501
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5502
 
msgid "Cannot delete a parent row"
5503
 
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
5504
 
 
5505
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5506
 
msgid "No savepoint with that name"
5507
 
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
5508
 
 
5509
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5510
 
msgid "Non unique key block size"
5511
 
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
5512
 
 
5513
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5514
 
msgid "The table does not exist in engine"
5515
 
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
5516
 
 
5517
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5518
 
msgid "The table already existed in storage engine"
5519
 
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
5520
 
 
5521
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5522
 
msgid "Could not connect to storage engine"
5523
 
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
5524
 
 
5525
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5526
 
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5527
 
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
5528
 
 
5529
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5530
 
msgid "The table changed in storage engine"
5531
 
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
5532
 
 
5533
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5534
 
msgid "There's no partition in table for the given value"
5535
 
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
5536
 
 
5537
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5538
 
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5539
 
msgstr ""
5540
 
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
5541
 
 
5542
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5543
 
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5544
 
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
5545
 
 
5546
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5547
 
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5548
 
msgstr ""
5549
 
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
5550
 
"double"
5551
 
 
5552
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5553
 
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5554
 
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
5555
 
 
5556
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5557
 
msgid "Table is read only"
5558
 
msgstr "La table est en lecture seule"
5559
 
 
5560
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5561
 
msgid "Failed to get next auto increment value"
5562
 
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
5563
 
 
5564
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5565
 
msgid "Failed to set row auto increment value"
5566
 
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
5567
 
 
5568
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5569
 
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5570
 
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
5571
 
 
5572
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5573
 
msgid "Record is the same"
5574
 
msgstr "L'enregistrement est le même"
5575
 
 
5576
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5577
 
msgid "It is not possible to log this statement"
5578
 
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
5579
 
 
5580
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5581
 
msgid "Tablespace exists"
5582
 
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
5583
 
 
5584
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5585
 
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5586
 
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
5587
 
 
5588
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5589
 
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5590
 
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
5591
 
 
5592
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5593
 
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5594
 
msgstr ""
5595
 
"L'événement ne peut pas être traité, aucune autre erreur de gestionnaire "
5596
 
"n'est survenue."
5597
 
 
5598
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5599
 
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5600
 
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
5601
 
 
5602
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5603
 
msgid "File to short; Expected more data in file"
5604
 
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
5605
 
 
5606
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5607
 
msgid "Read page with wrong checksum"
5608
 
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
5609
 
 
5610
 
#. TODO: get a better message for these
5611
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5612
 
msgid "Lock or active transaction"
5613
 
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
5614
 
 
5615
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5616
 
msgid "No such table space"
5617
 
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
5618
 
 
5619
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5620
 
msgid "Tablespace not empty"
5621
 
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
5622
 
 
5623
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
5624
 
msgid "Invalid value for retry_count"
5625
 
msgstr "Valeur de retry_count invalide"
5626
 
 
5627
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
5628
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
5629
 
msgid ""
5630
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5631
 
msgstr ""
5632
 
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
5633
 
"défaut du protocole MySQL."
5634
 
 
5635
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
5636
 
msgid ""
5637
 
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5638
 
"<table>, ..."
5639
 
msgstr ""
5640
 
 
5641
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
5642
 
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5643
 
msgstr ""
5644
 
 
5645
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
5646
 
msgid "Before insert row event observer call position"
5647
 
msgstr ""
5648
 
 
5649
 
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:232
5650
 
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5651
 
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
5652
 
 
5653
 
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:310
5654
 
#, fuzzy
5655
 
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
5656
 
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
5657
 
 
5658
 
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:588
5659
 
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5660
 
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
5661
 
 
5662
 
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
5663
 
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5664
 
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
5665
 
 
5666
 
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:607
5667
 
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5668
 
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
5669
 
 
5670
 
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:620
5671
 
#, c-format
5672
 
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5673
 
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
5674
 
 
5675
 
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:650
5676
 
#, fuzzy
5677
 
msgid "Invalid value for size\n"
5678
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
5679
 
 
5680
 
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:668
5681
 
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:675
5682
 
msgid "Size of Pool."
5683
 
msgstr ""
5684
 
 
5685
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:110
5686
 
#, fuzzy
5687
 
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5688
 
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5689
 
 
5690
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:172
5691
 
#, fuzzy, c-format
5692
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
5693
 
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5694
 
 
5695
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:182
5696
 
#, fuzzy, c-format
5697
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
5698
 
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5699
 
 
5700
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:200
5701
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:278
5702
 
#, fuzzy
5703
 
msgid "Enable rabbitmq log"
5704
 
msgstr "Active le log de transactions"
5705
 
 
5706
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:209
5707
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:281
5708
 
msgid "Host name to connect to"
5709
 
msgstr ""
5710
 
 
5711
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:218
5712
 
msgid "RabbitMQ Port"
5713
 
msgstr ""
5714
 
 
5715
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:229
5716
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:284
5717
 
#, fuzzy
5718
 
msgid "RabbitMQ username"
5719
 
msgstr "Nom d'utilisateur"
5720
 
 
5721
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:237
5722
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:287
5723
 
msgid "RabbitMQ password"
5724
 
msgstr ""
5725
 
 
5726
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:245
5727
 
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5728
 
msgstr ""
5729
 
 
5730
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:253
5731
 
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5732
 
msgstr ""
5733
 
 
5734
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:261
5735
 
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5736
 
msgstr ""
5737
 
 
5738
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
5739
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:309
5740
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:362
5741
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5742
 
msgstr ""
5743
 
"Nom du module de réplication à utiliser (par défaut=default_replicator')"
5744
 
 
5745
 
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:94
5746
 
#, fuzzy
5747
 
msgid "no user"
5748
 
msgstr "(non utilisé)"
5749
 
 
5750
 
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:230
5751
 
#, c-format
5752
 
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5753
 
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
5754
 
 
5755
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
5756
 
#, c-format
5757
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5758
 
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
5759
 
 
5760
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
5761
 
#, c-format
5762
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5763
 
msgstr "La priorité syslog \"%s\" est inconnue, on utilise \"warn\""
5764
 
 
5765
 
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
5766
 
#, c-format
5767
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5768
 
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
5769
 
 
5770
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:61
5771
 
#, fuzzy
5772
 
msgid "Invalid value for logging-threshold-slow\n"
5773
 
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5774
 
 
5775
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:70
5776
 
#, fuzzy
5777
 
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-resultset\n"
5778
 
msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
5779
 
 
5780
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:79
5781
 
#, fuzzy
5782
 
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-examined\n"
5783
 
msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
5784
 
 
5785
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:131 ../plugin/syslog/module.cc:221
5786
 
msgid "Syslog Ident"
5787
 
msgstr ""
5788
 
 
5789
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:140 ../plugin/syslog/module.cc:224
5790
 
msgid "Syslog Facility"
5791
 
msgstr ""
5792
 
 
5793
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:149 ../plugin/syslog/module.cc:227
5794
 
#, fuzzy
5795
 
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5796
 
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5797
 
 
5798
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:158 ../plugin/syslog/module.cc:230
5799
 
msgid "Syslog Priority of query logging"
5800
 
msgstr ""
5801
 
 
5802
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:203 ../plugin/syslog/module.cc:242
5803
 
#, fuzzy
5804
 
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5805
 
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
5806
 
 
5807
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:212 ../plugin/syslog/module.cc:245
5808
 
msgid "Syslog Priority of error messages"
5809
 
msgstr ""
5810
 
 
5811
 
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5812
 
#, c-format
5813
 
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5814
 
msgstr ""
5815
 
"Impossible de créer un thread de travail en tâche de fond. Réception d'une "
5816
 
"erreur %s.\n"
5817
 
 
5818
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5819
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:105
5820
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5821
 
#, c-format
5822
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5823
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s. Erreur : %s\n"
5824
 
 
5825
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5826
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:149
5827
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5828
 
#, c-format
5829
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5830
 
msgstr "Lecture du buffer brut : %s\n"
5831
 
 
5832
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
5833
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5834
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
5835
 
#, c-format
5836
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5837
 
msgstr "Impossible d'analyser la transaction. Erreur : %s\n"
5838
 
 
5839
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5840
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:157
5841
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5842
 
#, c-format
5843
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5844
 
msgstr "BUFFER : %s\n"
5845
 
 
5846
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:135
5847
 
#, fuzzy
5848
 
msgid "Invalid value for sync-method\n"
5849
 
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
5850
 
 
5851
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:144
5852
 
#, fuzzy
5853
 
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5854
 
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5855
 
 
5856
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5857
 
#, c-format
5858
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5859
 
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5860
 
 
5861
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:189
5862
 
#, c-format
5863
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5864
 
msgstr "Impossible d'initialiser le Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5865
 
 
5866
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5867
 
#, c-format
5868
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5869
 
msgstr ""
5870
 
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogIndex. Erreur reçue : %s\n"
5871
 
 
5872
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:210
5873
 
#, c-format
5874
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5875
 
msgstr ""
5876
 
"Impossible d'initialiser l'index de Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5877
 
 
5878
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:225
5879
 
#, c-format
5880
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5881
 
msgstr ""
5882
 
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogApplier. Erreur reçue : %s\n"
5883
 
 
5884
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:285
5885
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:356
5886
 
msgid "Enable transaction log"
5887
 
msgstr "Active le log de transactions"
5888
 
 
5889
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:293
5890
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:350
5891
 
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5892
 
msgstr "Débogage : tronque le log de transactions"
5893
 
 
5894
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:301
5895
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:359
5896
 
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5897
 
msgstr "Chemin jusqu'au fichier de log de transactions."
5898
 
 
5899
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:317
5900
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:353
5901
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5902
 
msgstr ""
5903
 
"Active la somme de vérification CRC32 pour chaque entrée dans le log de "
5904
 
"transactions"
5905
 
 
5906
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:325
5907
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:365
5908
 
msgid ""
5909
 
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5910
 
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5911
 
msgstr ""
5912
 
"0 == fait confiance au système d'exploitation pour synchroniser les fichiers "
5913
 
"de log (par défaut), 1 == assure la synchronisation à chaque écriture dans "
5914
 
"le log, 2 == assure la synchronisation une fois par seconde"
5915
 
 
5916
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:338
5917
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:368
5918
 
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5919
 
msgstr ""
5920
 
"Nombre de slots pour les buffers d'écriture en mémoire (par défaut = 8)."
5921
 
 
5922
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5923
 
msgid "Failed to open transaction log file "
5924
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de transactions "
5925
 
 
5926
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5927
 
#, c-format
5928
 
msgid ""
5929
 
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5930
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5931
 
msgstr ""
5932
 
"Impossible d'écrire la totalité de l'entrée de log. Tentative d'écrire %"
5933
 
"<PRId64> octets, à l'offset %<PRId64>, mais seuls %<PRId32> octets ont pu "
5934
 
"être écrits. Erreur : %s\n"
5935
 
 
5936
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5937
 
#, c-format
5938
 
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5939
 
msgstr ""
5940
 
"Impossible de synchroniser le fichier de log sur le disque. Erreur : %s\n"
5941
 
 
5942
 
#~ msgid "Use MySQL Protocol."
5943
 
#~ msgstr "Utilise le protocole MySQL."
5944
 
 
5945
 
#~ msgid ""
5946
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5947
 
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5948
 
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5949
 
#~ "\n"
5950
 
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5951
 
#~ msgstr ""
5952
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5953
 
#~ "Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
5954
 
#~ "libre,\n"
5955
 
#~ "et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence "
5956
 
#~ "GPL.\n"
5957
 
#~ "\n"
5958
 
#~ "Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
5959
 
 
5960
 
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5961
 
#~ msgstr ""
5962
 
#~ "Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
5963
 
#~ "d'erreur : %d)"
5964
 
 
5965
 
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5966
 
#~ msgstr ""
5967
 
#~ "Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
5968
 
#~ "dossier '%-.192s', errno: %d)"
5969
 
 
5970
 
#~ msgid "Can't read record in system table"
5971
 
#~ msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
5972
 
 
5973
 
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
5974
 
#~ msgstr ""
5975
 
#~ "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
5976
 
 
5977
 
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
5978
 
#~ msgstr ""
5979
 
#~ "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
5980
 
 
5981
 
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5982
 
#~ msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
5983
 
 
5984
 
#~ msgid ""
5985
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
5986
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
5987
 
#~ msgstr ""
5988
 
#~ "%s: prêt pour les connexions,\n"
5989
 
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5990
 
 
5991
 
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
5992
 
#~ msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
5993
 
 
5994
 
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
5995
 
#~ msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
5996
 
 
5997
 
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5998
 
#~ msgstr ""
5999
 
#~ "Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
6000
 
 
6001
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6002
 
#~ msgstr ""
6003
 
#~ "La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
6004
 
#~ "pas être modifiée"
6005
 
 
6006
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6007
 
#~ msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
6008
 
 
6009
 
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6010
 
#~ msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
6011
 
 
6012
 
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6013
 
#~ msgstr "Jeu de caractères inconnu :  '%-.64s'"
6014
 
 
6015
 
#~ msgid ""
6016
 
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
6017
 
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
6018
 
#~ msgstr ""
6019
 
#~ "Dépassement de la pile du thread : utilisation de %ld sur un maximum de %"
6020
 
#~ "ld dans la pile. Utilisez 'drizzled -O thread_stack=#' pour spécifier une "
6021
 
#~ "pile de plus grande taille, si besoin."
6022
 
 
6023
 
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6024
 
#~ msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
6025
 
 
6026
 
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6027
 
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
6028
 
 
6029
 
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6030
 
#~ msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
6031
 
 
6032
 
#~ msgid ""
6033
 
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6034
 
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6035
 
#~ msgstr ""
6036
 
#~ "L'hôte '%-.64s' est bloqué, à cause de trop d'erreurs de connexion; "
6037
 
#~ "débloquez-le avec la commande 'drizzleadmin flush-hosts'"
6038
 
 
6039
 
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6040
 
#~ msgstr ""
6041
 
#~ "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
6042
 
 
6043
 
#~ msgid ""
6044
 
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6045
 
#~ "allowed to change passwords"
6046
 
#~ msgstr ""
6047
 
#~ "Vous utilisez Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme, et les utilisateurs "
6048
 
#~ "anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe."
6049
 
 
6050
 
#~ msgid ""
6051
 
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6052
 
#~ "able to change passwords for others"
6053
 
#~ msgstr ""
6054
 
#~ "Vous devez avoir les droits pour modifier les tables dans la base drizzle "
6055
 
#~ "pour être en droit de changer les mots de passe des autres utilisateurs"
6056
 
 
6057
 
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6058
 
#~ msgstr ""
6059
 
#~ "Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des "
6060
 
#~ "utilisateurs"
6061
 
 
6062
 
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
6063
 
#~ msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
6064
 
 
6065
 
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6066
 
#~ msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
6067
 
 
6068
 
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6069
 
#~ msgstr ""
6070
 
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
6071
 
#~ "'%-.64s'"
6072
 
 
6073
 
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6074
 
#~ msgstr ""
6075
 
#~ "Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
6076
 
#~ "table '%-.192s'"
6077
 
 
6078
 
#~ msgid ""
6079
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6080
 
#~ "table '%-.192s'"
6081
 
#~ msgstr ""
6082
 
#~ "La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur  '%-.48s'@'%-.64s'  "
6083
 
#~ "pour la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
6084
 
 
6085
 
#~ msgid ""
6086
 
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6087
 
#~ "privileges can be used"
6088
 
#~ msgstr ""
6089
 
#~ "Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
6090
 
#~ "privilèges a utiliser"
6091
 
 
6092
 
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6093
 
#~ msgstr ""
6094
 
#~ "Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande "
6095
 
#~ "GRANT est trop long"
6096
 
 
6097
 
#~ msgid ""
6098
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6099
 
#~ "table '%-.192s'"
6100
 
#~ msgstr ""
6101
 
#~ "Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
6102
 
#~ "'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
6103
 
 
6104
 
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6105
 
#~ msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle"
6106
 
 
6107
 
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6108
 
#~ msgstr ""
6109
 
#~ "Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou "
6110
 
#~ "demandé pour la table %-.192s"
6111
 
 
6112
 
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6113
 
#~ msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
6114
 
 
6115
 
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6116
 
#~ msgstr ""
6117
 
#~ "Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
6118
 
#~ "'%-.48s' (%-.64s)"
6119
 
 
6120
 
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
6121
 
#~ msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
6122
 
 
6123
 
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6124
 
#~ msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
6125
 
 
6126
 
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6127
 
#~ msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet'  octets"
6128
 
 
6129
 
#~ msgid ""
6130
 
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6131
 
#~ "with LOCK TABLES"
6132
 
#~ msgstr ""
6133
 
#~ "INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle "
6134
 
#~ "est verrouillée avec LOCK TABLES"
6135
 
 
6136
 
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6137
 
#~ msgstr "Cette version de Drizzle n'est pas compilé avec le support de RAID"
6138
 
 
6139
 
#~ msgid ""
6140
 
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6141
 
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6142
 
#~ msgstr ""
6143
 
#~ "Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
6144
 
#~ "modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
6145
 
 
6146
 
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6147
 
#~ msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
6148
 
 
6149
 
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6150
 
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
6151
 
 
6152
 
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6153
 
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
6154
 
 
6155
 
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6156
 
#~ msgstr ""
6157
 
#~ "Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
6158
 
#~ "binaires"
6159
 
 
6160
 
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6161
 
#~ msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
6162
 
 
6163
 
#~ msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
6164
 
#~ msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
6165
 
 
6166
 
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6167
 
#~ msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
6168
 
 
6169
 
#~ msgid "Net error reading from master"
6170
 
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
6171
 
 
6172
 
#~ msgid "Net error writing to master"
6173
 
#~ msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
6174
 
 
6175
 
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6176
 
#~ msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
6177
 
 
6178
 
#~ msgid ""
6179
 
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6180
 
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6181
 
#~ msgstr ""
6182
 
#~ "La transaction à requêtes multiples a eu besoin de plus de "
6183
 
#~ "'max_binlog_cache_size'  octets de stockage; augmentez la valeur de cette "
6184
 
#~ "variable drizzled, et essayez à nouveau"
6185
 
 
6186
 
#~ msgid ""
6187
 
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6188
 
#~ "first"
6189
 
#~ msgstr ""
6190
 
#~ "Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
6191
 
#~ "faites STOP SLAVE d'abord"
6192
 
 
6193
 
#~ msgid ""
6194
 
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6195
 
#~ "SLAVE"
6196
 
#~ msgstr ""
6197
 
#~ "Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
6198
 
#~ "faites START SLAVE d'abord"
6199
 
 
6200
 
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6201
 
#~ msgstr ""
6202
 
#~ "Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
6203
 
#~ "commande CHANGE MASTER TO"
6204
 
 
6205
 
#~ msgid ""
6206
 
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6207
 
#~ "found in the Drizzle error log"
6208
 
#~ msgstr ""
6209
 
#~ "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître; plus de "
6210
 
#~ "détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
6211
 
 
6212
 
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6213
 
#~ msgstr ""
6214
 
#~ "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
6215
 
 
6216
 
#~ msgid ""
6217
 
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6218
 
#~ "connections"
6219
 
#~ msgstr ""
6220
 
#~ "L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions "
6221
 
#~ "actives"
6222
 
 
6223
 
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6224
 
#~ msgstr ""
6225
 
#~ "CREATE DATABASE  interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
6226
 
#~ "lecture"
6227
 
 
6228
 
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6229
 
#~ msgstr ""
6230
 
#~ "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
6231
 
 
6232
 
#~ msgid ""
6233
 
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6234
 
#~ msgstr ""
6235
 
#~ "Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être "
6236
 
#~ "dans la même base de données."
6237
 
 
6238
 
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6239
 
#~ msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
6240
 
 
6241
 
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6242
 
#~ msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
6243
 
 
6244
 
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6245
 
#~ msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
6246
 
 
6247
 
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6248
 
#~ msgstr ""
6249
 
#~ "La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
6250
 
#~ "interdite"
6251
 
 
6252
 
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6253
 
#~ msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
6254
 
 
6255
 
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6256
 
#~ msgstr ""
6257
 
#~ "L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
6258
 
 
6259
 
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6260
 
#~ msgstr ""
6261
 
#~ "Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser "
6262
 
#~ "cette opération"
6263
 
 
6264
 
#~ msgid ""
6265
 
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6266
 
#~ "log"
6267
 
#~ msgstr ""
6268
 
#~ "Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
6269
 
 
6270
 
#~ msgid ""
6271
 
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6272
 
#~ msgstr ""
6273
 
#~ "Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de "
6274
 
#~ "réplication replicate-*-table"
6275
 
 
6276
 
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6277
 
#~ msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
6278
 
 
6279
 
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6280
 
#~ msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
6281
 
 
6282
 
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6283
 
#~ msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
6284
 
 
6285
 
#~ msgid ""
6286
 
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6287
 
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6288
 
#~ msgstr ""
6289
 
#~ "Le client ne supporte pas le protocole d'identification demandé; il est "
6290
 
#~ "recommandé de mettre à jour le client Drizzle"
6291
 
 
6292
 
#~ msgid "Slave is already running"
6293
 
#~ msgstr "Esclave est déjà en exécution."
6294
 
 
6295
 
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6296
 
#~ msgstr "Esclave est déjà arrête"
6297
 
 
6298
 
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6299
 
#~ msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
6300
 
 
6301
 
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6302
 
#~ msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
6303
 
 
6304
 
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6305
 
#~ msgstr ""
6306
 
#~ "Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs "
6307
 
#~ "demandés"
6308
 
 
6309
 
#~ msgid ""
6310
 
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
6311
 
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
6312
 
#~ "with SSL is started"
6313
 
#~ msgstr ""
6314
 
#~ "Les paramètres SSL de la commande CHANGE MASTER sont ignorés, car cet "
6315
 
#~ "esclave Drizzle a été compilé sans le support SSL; ils pourront être "
6316
 
#~ "utilisés si l'esclave est redémarré avec le support SSL."
6317
 
 
6318
 
#~ msgid ""
6319
 
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6320
 
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6321
 
#~ msgstr ""
6322
 
#~ "Le serveur fonction en mode  --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s'  "
6323
 
#~ "a un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le "
6324
 
#~ "format de ce mot de passe"
6325
 
 
6326
 
#~ msgid ""
6327
 
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6328
 
#~ msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
6329
 
 
6330
 
#~ msgid ""
6331
 
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
6332
 
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
6333
 
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
6334
 
#~ msgstr ""
6335
 
#~ "Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors de "
6336
 
#~ "manipulations pas à pas de réplication, avec START SLAVE UNTIL; sinon, "
6337
 
#~ "vous aurez des problèmes lorsque l'esclave sera redémarré de manière "
6338
 
#~ "inopineé"
6339
 
 
6340
 
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6341
 
#~ msgstr ""
6342
 
#~ "Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
6343
 
#~ "ignorées"
6344
 
 
6345
 
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6346
 
#~ msgstr ""
6347
 
#~ "Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de  %lu; la nouvelle "
6348
 
#~ "taille du cache est de %lu"
6349
 
 
6350
 
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6351
 
#~ msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
6352
 
 
6353
 
#~ msgid ""
6354
 
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6355
 
#~ "without this switch for this grant to work"
6356
 
#~ msgstr ""
6357
 
#~ "Drizzle a été lancé avec le mode  --skip-name-resolve; vous devez le "
6358
 
#~ "relancer sans cette option pour que cette ligne de droits puisse "
6359
 
#~ "fonctionner"
6360
 
 
6361
 
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6362
 
#~ msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
6363
 
 
6364
 
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6365
 
#~ msgstr ""
6366
 
#~ "Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes "
6367
 
#~ "préparées, pour le moment"
6368
 
 
6369
 
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6370
 
#~ msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
6371
 
 
6372
 
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6373
 
#~ msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
6374
 
 
6375
 
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6376
 
#~ msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
6377
 
 
6378
 
#~ msgid "%s %s already exists"
6379
 
#~ msgstr "%s %s existe déjà"
6380
 
 
6381
 
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6382
 
#~ msgstr "Echec de DROP %s %s"
6383
 
 
6384
 
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6385
 
#~ msgstr "Echec de CREATE %s %s"
6386
 
 
6387
 
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6388
 
#~ msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
6389
 
 
6390
 
#~ msgid "Redefining label %s"
6391
 
#~ msgstr "Redéfnition du label %s"
6392
 
 
6393
 
#~ msgid "End-label %s without match"
6394
 
#~ msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
6395
 
 
6396
 
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6397
 
#~ msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
6398
 
 
6399
 
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6400
 
#~ msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
6401
 
 
6402
 
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6403
 
#~ msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
6404
 
 
6405
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6406
 
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
6407
 
 
6408
 
#~ msgid ""
6409
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6410
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6411
 
#~ msgstr ""
6412
 
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
6413
 
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
6414
 
 
6415
 
#~ msgid ""
6416
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6417
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6418
 
#~ msgstr ""
6419
 
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
6420
 
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
6421
 
 
6422
 
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6423
 
#~ msgstr ""
6424
 
#~ "Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, "
6425
 
#~ "et %u ont été reçus"
6426
 
 
6427
 
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6428
 
#~ msgstr "Condition non définie : %s"
6429
 
 
6430
 
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6431
 
#~ msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
6432
 
 
6433
 
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6434
 
#~ msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
6435
 
 
6436
 
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6437
 
#~ msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
6438
 
 
6439
 
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6440
 
#~ msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
6441
 
 
6442
 
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6443
 
#~ msgstr "CURSOR indéfini: %s"
6444
 
 
6445
 
#~ msgid "Cursor is already open"
6446
 
#~ msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
6447
 
 
6448
 
#~ msgid "Cursor is not open"
6449
 
#~ msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
6450
 
 
6451
 
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6452
 
#~ msgstr "Variable non déclarée: %s"
6453
 
 
6454
 
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6455
 
#~ msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
6456
 
 
6457
 
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6458
 
#~ msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
6459
 
 
6460
 
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6461
 
#~ msgstr "Variable dupliquée: %s"
6462
 
 
6463
 
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6464
 
#~ msgstr "Condition dupliquée: %s"
6465
 
 
6466
 
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6467
 
#~ msgstr "Curseur dupliqué: %s"
6468
 
 
6469
 
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6470
 
#~ msgstr "Echec de ALTER %s %s"
6471
 
 
6472
 
#~ msgid "Subquery value not supported"
6473
 
#~ msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
6474
 
 
6475
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6476
 
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
6477
 
 
6478
 
#~ msgid ""
6479
 
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6480
 
#~ msgstr ""
6481
 
#~ "Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le "
6482
 
#~ "gestionnaire de déclaration"
6483
 
 
6484
 
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6485
 
#~ msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
6486
 
 
6487
 
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6488
 
#~ msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
6489
 
 
6490
 
#~ msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
6491
 
#~ msgstr "Le fichier de configuration '%-.192s est trop grand"
6492
 
 
6493
 
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6494
 
#~ msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
6495
 
 
6496
 
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6497
 
#~ msgstr ""
6498
 
#~ "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
6499
 
 
6500
 
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6501
 
#~ msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
6502
 
 
6503
 
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6504
 
#~ msgstr ""
6505
 
#~ "Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
6506
 
 
6507
 
#~ msgid ""
6508
 
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6509
 
#~ msgstr ""
6510
 
#~ "EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
6511
 
#~ "question"
6512
 
 
6513
 
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6514
 
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
6515
 
 
6516
 
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6517
 
#~ msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
6518
 
 
6519
 
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6520
 
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
6521
 
 
6522
 
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6523
 
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
6524
 
 
6525
 
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6526
 
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
6527
 
 
6528
 
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6529
 
#~ msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
6530
 
 
6531
 
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6532
 
#~ msgstr ""
6533
 
#~ "Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
6534
 
#~ "nombre de colonnes"
6535
 
 
6536
 
#~ msgid ""
6537
 
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6538
 
#~ "algorithm)"
6539
 
#~ msgstr ""
6540
 
#~ "L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement "
6541
 
#~ "(en supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
6542
 
 
6543
 
#~ msgid ""
6544
 
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6545
 
#~ msgstr ""
6546
 
#~ "La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
6547
 
 
6548
 
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6549
 
#~ msgstr ""
6550
 
#~ "Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
6551
 
#~ "stockée"
6552
 
 
6553
 
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6554
 
#~ msgstr ""
6555
 
#~ "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
6556
 
 
6557
 
#~ msgid "Trigger already exists"
6558
 
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
6559
 
 
6560
 
#~ msgid "Trigger does not exist"
6561
 
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
6562
 
 
6563
 
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6564
 
#~ msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
6565
 
 
6566
 
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6567
 
#~ msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
6568
 
 
6569
 
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6570
 
#~ msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
6571
 
 
6572
 
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6573
 
#~ msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
6574
 
 
6575
 
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6576
 
#~ msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
6577
 
 
6578
 
#~ msgid ""
6579
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6580
 
#~ msgstr ""
6581
 
#~ "La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour "
6582
 
#~ "la procédure '%-.192s'"
6583
 
 
6584
 
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6585
 
#~ msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
6586
 
 
6587
 
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6588
 
#~ msgstr ""
6589
 
#~ "Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
6590
 
#~ "chiffres"
6591
 
 
6592
 
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6593
 
#~ msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
6594
 
 
6595
 
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6596
 
#~ msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
6597
 
 
6598
 
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6599
 
#~ msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
6600
 
 
6601
 
#~ msgid "Failed on fseek()"
6602
 
#~ msgstr "Erreur durant fseek()"
6603
 
 
6604
 
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6605
 
#~ msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
6606
 
 
6607
 
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6608
 
#~ msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
6609
 
 
6610
 
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6611
 
#~ msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
6612
 
 
6613
 
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6614
 
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
6615
 
 
6616
 
#~ msgid "You are not using binary logging"
6617
 
#~ msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
6618
 
 
6619
 
#~ msgid ""
6620
 
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6621
 
#~ "server"
6622
 
#~ msgstr ""
6623
 
#~ "La syntaxe '%-.64s' est réservée pour une utilisation interne au serveur "
6624
 
#~ "Drizzle"
6625
 
 
6626
 
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6627
 
#~ msgstr "WSAStartup a échoué"
6628
 
 
6629
 
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6630
 
#~ msgstr ""
6631
 
#~ "Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
6632
 
 
6633
 
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6634
 
#~ msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
6635
 
 
6636
 
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6637
 
#~ msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
6638
 
 
6639
 
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6640
 
#~ msgstr ""
6641
 
#~ "Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
6642
 
#~ "global %s"
6643
 
 
6644
 
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6645
 
#~ msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
6646
 
 
6647
 
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6648
 
#~ msgstr "Mauvaise magie dans  %-.64s"
6649
 
 
6650
 
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6651
 
#~ msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
6652
 
 
6653
 
#~ msgid "View text checksum failed"
6654
 
#~ msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
6655
 
 
6656
 
#~ msgid ""
6657
 
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6658
 
#~ "%-.192s'"
6659
 
#~ msgstr ""
6660
 
#~ "Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de "
6661
 
#~ "jointure '%-.192s.%-.192s'"
6662
 
 
6663
 
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6664
 
#~ msgstr ""
6665
 
#~ "Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans "
6666
 
#~ "liste de champs"
6667
 
 
6668
 
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6669
 
#~ msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
6670
 
 
6671
 
#~ msgid "Operation %s failed for %.256s"
6672
 
#~ msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
6673
 
 
6674
 
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6675
 
#~ msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
6676
 
 
6677
 
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6678
 
#~ msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
6679
 
 
6680
 
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6681
 
#~ msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
6682
 
 
6683
 
#~ msgid ""
6684
 
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6685
 
#~ "data for consistency"
6686
 
#~ msgstr ""
6687
 
#~ "XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de "
6688
 
#~ "transaction : vérifiez la cohérence de vos données"
6689
 
 
6690
 
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6691
 
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
6692
 
 
6693
 
#~ msgid ""
6694
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6695
 
#~ "routine '%-.192s'"
6696
 
#~ msgstr ""
6697
 
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
6698
 
#~ "'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
6699
 
 
6700
 
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6701
 
#~ msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
6702
 
 
6703
 
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6704
 
#~ msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
6705
 
 
6706
 
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6707
 
#~ msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
6708
 
 
6709
 
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6710
 
#~ msgstr ""
6711
 
#~ "Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
6712
 
 
6713
 
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6714
 
#~ msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
6715
 
 
6716
 
#~ msgid ""
6717
 
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6718
 
#~ "variable in BEFORE trigger"
6719
 
#~ msgstr ""
6720
 
#~ "L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
6721
 
#~ "pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
6722
 
 
6723
 
#~ msgid ""
6724
 
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6725
 
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6726
 
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6727
 
#~ msgstr ""
6728
 
#~ "Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
6729
 
#~ "déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
6730
 
#~ "transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
6731
 
#~ "compte ces modifications."
6732
 
 
6733
 
#~ msgid ""
6734
 
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6735
 
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6736
 
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6737
 
#~ msgstr ""
6738
 
#~ "Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS "
6739
 
#~ "SQL DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est "
6740
 
#~ "possible que vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
6741
 
#~ "log_bin_trust_function_creators"
6742
 
 
6743
 
#~ msgid ""
6744
 
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6745
 
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6746
 
#~ "variable)"
6747
 
#~ msgstr ""
6748
 
#~ "Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
6749
 
#~ "pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators "
6750
 
#~ "moins sécuritaire"
6751
 
 
6752
 
#~ msgid ""
6753
 
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6754
 
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6755
 
#~ msgstr ""
6756
 
#~ "Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
6757
 
#~ "associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
6758
 
 
6759
 
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6760
 
#~ msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
6761
 
 
6762
 
#~ msgid ""
6763
 
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6764
 
#~ "value"
6765
 
#~ msgstr ""
6766
 
#~ "Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par "
6767
 
#~ "défaut"
6768
 
 
6769
 
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6770
 
#~ msgstr ""
6771
 
#~ "Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
6772
 
 
6773
 
#~ msgid ""
6774
 
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6775
 
#~ "lock types"
6776
 
#~ msgstr ""
6777
 
#~ "Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture "
6778
 
#~ "avec d'autres tables ou autres types de verrou"
6779
 
 
6780
 
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6781
 
#~ msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
6782
 
 
6783
 
#~ msgid ""
6784
 
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6785
 
#~ "source error: %-.64s"
6786
 
#~ msgstr ""
6787
 
#~ "Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
6788
 
#~ "données externe. Erreur retournée : %-.64s"
6789
 
 
6790
 
#~ msgid ""
6791
 
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6792
 
#~ "source error:  %-.64s"
6793
 
#~ msgstr ""
6794
 
#~ "La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
6795
 
#~ "Erreur retournée : %-.64s"
6796
 
 
6797
 
#~ msgid ""
6798
 
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6799
 
#~ "is not in the correct format"
6800
 
#~ msgstr ""
6801
 
#~ "Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
6802
 
#~ "'%-.64s' n'est pas au format correct"
6803
 
 
6804
 
#~ msgid ""
6805
 
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6806
 
#~ msgstr ""
6807
 
#~ "La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
6808
 
 
6809
 
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
6810
 
#~ msgstr ""
6811
 
#~ "Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
6812
 
#~ "retourné une erreur : %-.64s"
6813
 
 
6814
 
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6815
 
#~ msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
6816
 
 
6817
 
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6818
 
#~ msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
6819
 
 
6820
 
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6821
 
#~ msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
6822
 
 
6823
 
#~ msgid ""
6824
 
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6825
 
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6826
 
#~ msgstr ""
6827
 
#~ "Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
6828
 
#~ "trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
6829
 
#~ "fonction ou trigger."
6830
 
 
6831
 
#~ msgid ""
6832
 
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6833
 
#~ "'%-.192s'."
6834
 
#~ msgstr ""
6835
 
#~ "La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la "
6836
 
#~ "table '%-.192s'"
6837
 
 
6838
 
#~ msgid ""
6839
 
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6840
 
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6841
 
#~ "a recursive manner"
6842
 
#~ msgstr ""
6843
 
#~ "La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
6844
 
#~ "même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
6845
 
#~ "manière récursive"
6846
 
 
6847
 
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6848
 
#~ msgstr ""
6849
 
#~ "Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
6850
 
#~ "trigger"
6851
 
 
6852
 
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6853
 
#~ msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
6854
 
 
6855
 
#~ msgid ""
6856
 
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6857
 
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6858
 
#~ msgstr ""
6859
 
#~ "La vue '%-.192s'.'%-.192s'  n'a pas d'information d'auteur (ancien format "
6860
 
#~ "de table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à "
6861
 
#~ "recréer la vue!"
6862
 
 
6863
 
#~ msgid ""
6864
 
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
6865
 
#~ "definer"
6866
 
#~ msgstr ""
6867
 
#~ "Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
6868
 
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
6869
 
 
6870
 
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
6871
 
#~ msgstr ""
6872
 
#~ "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
6873
 
 
6874
 
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6875
 
#~ msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
6876
 
 
6877
 
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6878
 
#~ msgstr ""
6879
 
#~ "La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets  `...`, ou bien "
6880
 
#~ "renommée"
6881
 
 
6882
 
#~ msgid ""
6883
 
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
6884
 
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
6885
 
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
6886
 
#~ msgstr ""
6887
 
#~ "Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
6888
 
#~ "trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
6889
 
#~ "avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
6890
 
 
6891
 
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6892
 
#~ msgstr ""
6893
 
#~ "'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
6894
 
#~ "objet(s) '%s'"
6895
 
 
6896
 
#~ msgid ""
6897
 
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
6898
 
#~ "exceeded for routine %.192s"
6899
 
#~ msgstr ""
6900
 
#~ "La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
6901
 
#~ "max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
6902
 
 
6903
 
#~ msgid ""
6904
 
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
6905
 
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
6906
 
#~ msgstr ""
6907
 
#~ "Impossible de charger la routine %-.192s. La table drizzle.proc manque, "
6908
 
#~ "est corrompue ou contient des données invalides (code d'erreur interne %d)"
6909
 
 
6910
 
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6911
 
#~ msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
6912
 
 
6913
 
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6914
 
#~ msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
6915
 
 
6916
 
#~ msgid ""
6917
 
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6918
 
#~ "%lu)"
6919
 
#~ msgstr ""
6920
 
#~ "Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
6921
 
#~ "courant : %lu)"
6922
 
 
6923
 
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6924
 
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
6925
 
 
6926
 
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6927
 
#~ msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
6928
 
 
6929
 
#~ msgid "user name"
6930
 
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
6931
 
 
6932
 
#~ msgid "host name"
6933
 
#~ msgstr "Nom d'hôte"
6934
 
 
6935
 
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
6936
 
#~ msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
6937
 
 
6938
 
#~ msgid ""
6939
 
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6940
 
#~ "exist"
6941
 
#~ msgstr ""
6942
 
#~ "La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM "
6943
 
#~ "ou n'existe pas"
6944
 
 
6945
 
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6946
 
#~ msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
6947
 
 
6948
 
#~ msgid ""
6949
 
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6950
 
#~ "source error:  %-.64s"
6951
 
#~ msgstr ""
6952
 
#~ "Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
6953
 
#~ "source : %-.64s"
6954
 
 
6955
 
#~ msgid ""
6956
 
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
6957
 
#~ "for each partition"
6958
 
#~ msgstr ""
6959
 
#~ "Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs "
6960
 
#~ "VALUES %-.64s pour chaque partition"
6961
 
 
6962
 
#~ msgid ""
6963
 
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
6964
 
#~ msgstr ""
6965
 
#~ "Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s "
6966
 
#~ "dans la définition des partitions"
6967
 
 
6968
 
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6969
 
#~ msgstr ""
6970
 
#~ "MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière "
6971
 
#~ "partition"
6972
 
 
6973
 
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
6974
 
#~ msgstr ""
6975
 
#~ "Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par "
6976
 
#~ "clé"
6977
 
 
6978
 
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
6979
 
#~ msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
6980
 
 
6981
 
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
6982
 
#~ msgstr ""
6983
 
#~ "Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
6984
 
#~ "précédente"
6985
 
 
6986
 
#~ msgid ""
6987
 
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6988
 
#~ msgstr ""
6989
 
#~ "Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
6990
 
#~ "précédente"
6991
 
 
6992
 
#~ msgid ""
6993
 
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6994
 
#~ msgstr ""
6995
 
#~ "Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
6996
 
#~ "fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
6997
 
 
6998
 
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6999
 
#~ msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
7000
 
 
7001
 
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
7002
 
#~ msgstr ""
7003
 
#~ "Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
7004
 
#~ "trouvé dans la table"
7005
 
 
7006
 
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
7007
 
#~ msgstr ""
7008
 
#~ "La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
7009
 
#~ "(KEY)"
7010
 
 
7011
 
#~ msgid ""
7012
 
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
7013
 
#~ "written into the frm file"
7014
 
#~ msgstr ""
7015
 
#~ "Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec "
7016
 
#~ "ce qui peut être écrit dans le fichier .frm"
7017
 
 
7018
 
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
7019
 
#~ msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
7020
 
 
7021
 
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
7022
 
#~ msgstr ""
7023
 
#~ "Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
7024
 
 
7025
 
#~ msgid ""
7026
 
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
7027
 
#~ msgstr ""
7028
 
#~ "Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
7029
 
#~ "strictement croissante pour chaque partition"
7030
 
 
7031
 
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
7032
 
#~ msgstr ""
7033
 
#~ "La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
7034
 
 
7035
 
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
7036
 
#~ msgstr ""
7037
 
#~ "Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
7038
 
 
7039
 
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
7040
 
#~ msgstr ""
7041
 
#~ "Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une "
7042
 
#~ "requête"
7043
 
 
7044
 
#~ msgid ""
7045
 
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
7046
 
#~ "Drizzle"
7047
 
#~ msgstr ""
7048
 
#~ "La combinaison de différents gestionnaires de partitions n'est pas "
7049
 
#~ "possible avec cette version de Drizzle"
7050
 
 
7051
 
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
7052
 
#~ msgstr ""
7053
 
#~ "Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
7054
 
 
7055
 
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
7056
 
#~ msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
7057
 
 
7058
 
#~ msgid ""
7059
 
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
7060
 
#~ "partitioning for subpartitioning"
7061
 
#~ msgstr ""
7062
 
#~ "Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
7063
 
#~ "avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
7064
 
 
7065
 
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
7066
 
#~ msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
7067
 
 
7068
 
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
7069
 
#~ msgstr ""
7070
 
#~ "Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
7071
 
 
7072
 
#~ msgid ""
7073
 
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
7074
 
#~ msgstr ""
7075
 
#~ "Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition "
7076
 
#~ "de la table"
7077
 
 
7078
 
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
7079
 
#~ msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
7080
 
 
7081
 
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
7082
 
#~ msgstr ""
7083
 
#~ "La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est "
7084
 
#~ "pas possible"
7085
 
 
7086
 
#~ msgid ""
7087
 
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
7088
 
#~ "partitioning"
7089
 
#~ msgstr ""
7090
 
#~ "Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
7091
 
#~ "partitions"
7092
 
 
7093
 
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7094
 
#~ msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
7095
 
 
7096
 
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7097
 
#~ msgstr ""
7098
 
#~ "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
7099
 
 
7100
 
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7101
 
#~ msgstr ""
7102
 
#~ "COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type "
7103
 
#~ "HASH/KEY"
7104
 
 
7105
 
#~ msgid ""
7106
 
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7107
 
#~ "change their numbers"
7108
 
#~ msgstr ""
7109
 
#~ "REORGANIZE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser des "
7110
 
#~ "partitions, et non pas pour changer leur nombres"
7111
 
 
7112
 
#~ msgid ""
7113
 
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
7114
 
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
7115
 
#~ msgstr ""
7116
 
#~ "REORGANIZE PARTITION sans paramètre peut être utilisé uniquement avec des "
7117
 
#~ "tables auto-partitionnées, en utilisant HASH PARTITION"
7118
 
 
7119
 
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7120
 
#~ msgstr ""
7121
 
#~ "%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
7122
 
 
7123
 
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7124
 
#~ msgstr ""
7125
 
#~ "Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
7126
 
 
7127
 
#~ msgid "At least one partition must be added"
7128
 
#~ msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
7129
 
 
7130
 
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7131
 
#~ msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
7132
 
 
7133
 
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7134
 
#~ msgstr "Il y a plus de partitions à réorganiser que de partitions"
7135
 
 
7136
 
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7137
 
#~ msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
7138
 
 
7139
 
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7140
 
#~ msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
7141
 
 
7142
 
#~ msgid ""
7143
 
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7144
 
#~ msgstr ""
7145
 
#~ "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
7146
 
 
7147
 
#~ msgid ""
7148
 
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7149
 
#~ "partition where it can extend the range"
7150
 
#~ msgstr ""
7151
 
#~ "La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le "
7152
 
#~ "taille totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où "
7153
 
#~ "l'intervalle peut être étendu"
7154
 
 
7155
 
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7156
 
#~ msgstr ""
7157
 
#~ "La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
7158
 
#~ "gestionnaire"
7159
 
 
7160
 
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7161
 
#~ msgstr ""
7162
 
#~ "L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER "
7163
 
#~ "TABLE"
7164
 
 
7165
 
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7166
 
#~ msgstr ""
7167
 
#~ "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
7168
 
 
7169
 
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7170
 
#~ msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
7171
 
 
7172
 
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7173
 
#~ msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
7174
 
 
7175
 
#~ msgid "Failed to create %s"
7176
 
#~ msgstr "Impossible de créer %s"
7177
 
 
7178
 
#~ msgid "Failed to drop %s"
7179
 
#~ msgstr "Impossible d'effacer %s"
7180
 
 
7181
 
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7182
 
#~ msgstr ""
7183
 
#~ "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
7184
 
 
7185
 
#~ msgid ""
7186
 
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7187
 
#~ "10M"
7188
 
#~ msgstr ""
7189
 
#~ "Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
7190
 
#~ "nombre, soit avec la syntaxe 10M"
7191
 
 
7192
 
#~ msgid ""
7193
 
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7194
 
#~ "than 2 billion"
7195
 
#~ msgstr ""
7196
 
#~ "La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
7197
 
#~ "milliards."
7198
 
 
7199
 
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7200
 
#~ msgstr "Impossible de modifier : %s"
7201
 
 
7202
 
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7203
 
#~ msgstr ""
7204
 
#~ "La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
7205
 
#~ "l'esclave : %s"
7206
 
 
7207
 
#~ msgid ""
7208
 
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7209
 
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7210
 
#~ msgstr ""
7211
 
#~ "Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser "
7212
 
#~ "le log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements "
7213
 
#~ "issu du log binaire de lignes"
7214
 
 
7215
 
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7216
 
#~ msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
7217
 
 
7218
 
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7219
 
#~ msgstr ""
7220
 
#~ "Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
7221
 
#~ "provenance du moteur de table."
7222
 
 
7223
 
#~ msgid "Unknown event '%-.192s'"
7224
 
#~ msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'"
7225
 
 
7226
 
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7227
 
#~ msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
7228
 
 
7229
 
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7230
 
#~ msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
7231
 
 
7232
 
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7233
 
#~ msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
7234
 
 
7235
 
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7236
 
#~ msgstr ""
7237
 
#~ "Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
7238
 
#~ "désactivé."
7239
 
 
7240
 
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7241
 
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir drizzle.event"
7242
 
 
7243
 
#~ msgid "No datetime expression provided"
7244
 
#~ msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
7245
 
 
7246
 
#~ msgid ""
7247
 
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7248
 
#~ "probably corrupted"
7249
 
#~ msgstr ""
7250
 
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
7251
 
#~ "ont été trouvées. La table est probablement corrompue."
7252
 
 
7253
 
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7254
 
#~ msgstr ""
7255
 
#~ "Impossible de charger la table drizzle.%s. La table est probablement "
7256
 
#~ "corrompue."
7257
 
 
7258
 
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7259
 
#~ msgstr "Impossible d'effacer l'événement de drizzle.event"
7260
 
 
7261
 
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7262
 
#~ msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
7263
 
 
7264
 
#~ msgid "Same old and new event name"
7265
 
#~ msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
7266
 
 
7267
 
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7268
 
#~ msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
7269
 
 
7270
 
#~ msgid ""
7271
 
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7272
 
#~ "use %s instead"
7273
 
#~ msgstr ""
7274
 
#~ "La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
7275
 
#~ "recommandé d'utiliser %s à la place."
7276
 
 
7277
 
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7278
 
#~ msgstr ""
7279
 
#~ "Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul "
7280
 
#~ "un accès en lecture est possible"
7281
 
 
7282
 
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7283
 
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
7284
 
 
7285
 
#~ msgid ""
7286
 
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
7287
 
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
7288
 
#~ msgstr ""
7289
 
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
7290
 
#~ "ont été trouvées. La table a été créée avec Drizzle %d, et la version en "
7291
 
#~ "cours est %d. Utilisez drizzle_upgrade pour corriger cette anomalie."
7292
 
 
7293
 
#~ msgid ""
7294
 
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7295
 
#~ "open temporary tables"
7296
 
#~ msgstr ""
7297
 
#~ "Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la "
7298
 
#~ "session a encore des tables temporaires"
7299
 
 
7300
 
#~ msgid ""
7301
 
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7302
 
#~ "trigger"
7303
 
#~ msgstr ""
7304
 
#~ "Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une "
7305
 
#~ "fonction ou d'un trigger"
7306
 
 
7307
 
#~ msgid ""
7308
 
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7309
 
#~ "fly yet"
7310
 
#~ msgstr ""
7311
 
#~ "Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
7312
 
#~ "binaire pour le moment"
7313
 
 
7314
 
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7315
 
#~ msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
7316
 
 
7317
 
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7318
 
#~ msgstr ""
7319
 
#~ "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
7320
 
 
7321
 
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7322
 
#~ msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
7323
 
 
7324
 
#~ msgid "Error in DDL log"
7325
 
#~ msgstr "Erreur dans le log de DDL"
7326
 
 
7327
 
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7328
 
#~ msgstr ""
7329
 
#~ "Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte "
7330
 
#~ "VALUES LESS THAN"
7331
 
 
7332
 
#~ msgid "Incorrect partition name"
7333
 
#~ msgstr "Nom de partition incorrect"
7334
 
 
7335
 
#~ msgid ""
7336
 
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7337
 
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7338
 
#~ msgstr ""
7339
 
#~ "ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit "
7340
 
#~ "à un doublon '%-.192s'  pour la clé '%-.192s'"
7341
 
 
7342
 
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7343
 
#~ msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
7344
 
 
7345
 
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7346
 
#~ msgstr ""
7347
 
#~ "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
7348
 
 
7349
 
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7350
 
#~ msgstr ""
7351
 
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à "
7352
 
#~ "partitions"
7353
 
 
7354
 
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7355
 
#~ msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
7356
 
 
7357
 
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7358
 
#~ msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
7359
 
 
7360
 
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7361
 
#~ msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
7362
 
 
7363
 
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7364
 
#~ msgstr ""
7365
 
#~ "La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est "
7366
 
#~ "présent"
7367
 
 
7368
 
#~ msgid ""
7369
 
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7370
 
#~ "damaged at server start"
7371
 
#~ msgstr ""
7372
 
#~ "Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le "
7373
 
#~ "programmeur d'événements sont considérées comme corrompus depuis le "
7374
 
#~ "démarrage du serveur"
7375
 
 
7376
 
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7377
 
#~ msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
7378
 
 
7379
 
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7380
 
#~ msgstr ""
7381
 
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
7382
 
 
7383
 
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7384
 
#~ msgstr ""
7385
 
#~ "Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
7386
 
 
7387
 
#~ msgid ""
7388
 
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7389
 
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7390
 
#~ "back to '%s'"
7391
 
#~ msgstr ""
7392
 
#~ "Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table "
7393
 
#~ "de log implique le changement de noms de deux tables : la table de log "
7394
 
#~ "vers une archive, et une autre table vers '%s'."
7395
 
 
7396
 
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7397
 
#~ msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
7398
 
 
7399
 
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7400
 
#~ msgstr "La fonction '%-.192s'  a le même nom qu'une fonction native"
7401
 
 
7402
 
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7403
 
#~ msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
7404
 
 
7405
 
#~ msgid ""
7406
 
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7407
 
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7408
 
#~ msgstr ""
7409
 
#~ "La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
7410
 
#~ "COMPLETION NOT PRESERVE  est active. L'événement a été effacé "
7411
 
#~ "immédiatement après sa création."
7412
 
 
7413
 
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7414
 
#~ msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s"
7415
 
 
7416
 
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7417
 
#~ msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
7418
 
 
7419
 
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7420
 
#~ msgstr ""
7421
 
#~ "La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de "
7422
 
#~ "manière sécuritaire"
7423
 
 
7424
 
#~ msgid "Fatal error: %s"
7425
 
#~ msgstr "Erreur fatale: %s"
7426
 
 
7427
 
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7428
 
#~ msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
7429
 
 
7430
 
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7431
 
#~ msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
7432
 
 
7433
 
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7434
 
#~ msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
7435
 
 
7436
 
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7437
 
#~ msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
7438
 
 
7439
 
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7440
 
#~ msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
7441
 
 
7442
 
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7443
 
#~ msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7444
 
 
7445
 
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7446
 
#~ msgstr ""
7447
 
#~ "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7448
 
 
7449
 
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7450
 
#~ msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
7451
 
 
7452
 
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7453
 
#~ msgstr ""
7454
 
#~ "Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
7455
 
 
7456
 
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7457
 
#~ msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7458
 
 
7459
 
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7460
 
#~ msgstr ""
7461
 
#~ "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7462
 
 
7463
 
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7464
 
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7465
 
 
7466
 
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7467
 
#~ msgstr ""
7468
 
#~ "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
7469
 
 
7470
 
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7471
 
#~ msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
7472
 
 
7473
 
#~ msgid ""
7474
 
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7475
 
#~ "description BINLOG statement."
7476
 
#~ msgstr ""
7477
 
#~ "La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
7478
 
#~ "description de format de BINLOG."
7479
 
 
7480
 
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7481
 
#~ msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
7482
 
 
7483
 
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7484
 
#~ msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
7485
 
 
7486
 
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7487
 
#~ msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
7488
 
 
7489
 
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7490
 
#~ msgstr ""
7491
 
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
7492
 
#~ "'%-.64s'"
7493
 
 
7494
 
#~ msgid ""
7495
 
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7496
 
#~ "'%-.64s'"
7497
 
#~ msgstr ""
7498
 
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
7499
 
#~ "active sur '%-.64s'"
7500
 
 
7501
 
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7502
 
#~ msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
7503
 
 
7504
 
#~ msgid "Starting backup process"
7505
 
#~ msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
7506
 
 
7507
 
#~ msgid "Backup completed"
7508
 
#~ msgstr "Sauvegarde complète"
7509
 
 
7510
 
#~ msgid "Starting restore process"
7511
 
#~ msgstr "Lancement du processus de restauration"
7512
 
 
7513
 
#~ msgid "Restore completed"
7514
 
#~ msgstr "Restauration complète"
7515
 
 
7516
 
#~ msgid "Nothing to backup"
7517
 
#~ msgstr "Rien à sauvegarder"
7518
 
 
7519
 
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7520
 
#~ msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
7521
 
 
7522
 
#~ msgid ""
7523
 
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7524
 
#~ "information about the error"
7525
 
#~ msgstr ""
7526
 
#~ "Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
7527
 
#~ "d'informations sur cet événement"
7528
 
 
7529
 
#~ msgid ""
7530
 
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7531
 
#~ "information about the error"
7532
 
#~ msgstr ""
7533
 
#~ "Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
7534
 
#~ "d'informations sur cet événement"
7535
 
 
7536
 
#~ msgid ""
7537
 
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7538
 
#~ "progress"
7539
 
#~ msgstr ""
7540
 
#~ "Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/"
7541
 
#~ "RESTORE est en cours"
7542
 
 
7543
 
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7544
 
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
7545
 
 
7546
 
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7547
 
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
7548
 
 
7549
 
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7550
 
#~ msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
7551
 
 
7552
 
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7553
 
#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
7554
 
 
7555
 
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7556
 
#~ msgstr ""
7557
 
#~ "Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
7558
 
#~ "existe déjà?)"
7559
 
 
7560
 
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7561
 
#~ msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
7562
 
 
7563
 
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7564
 
#~ msgstr "Impossible de lister les tables de données"
7565
 
 
7566
 
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7567
 
#~ msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
7568
 
 
7569
 
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7570
 
#~ msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
7571
 
 
7572
 
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7573
 
#~ msgstr ""
7574
 
#~ "Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
7575
 
 
7576
 
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7577
 
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
7578
 
 
7579
 
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7580
 
#~ msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
7581
 
 
7582
 
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7583
 
#~ msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
7584
 
 
7585
 
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7586
 
#~ msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
7587
 
 
7588
 
#~ msgid ""
7589
 
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7590
 
#~ "handle this table"
7591
 
#~ msgstr ""
7592
 
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s "
7593
 
#~ "mais il refuse de gérer cette table"
7594
 
 
7595
 
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7596
 
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
7597
 
 
7598
 
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7599
 
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
7600
 
 
7601
 
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7602
 
#~ msgstr ""
7603
 
#~ "Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
7604
 
#~ "supportées"
7605
 
 
7606
 
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7607
 
#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
7608
 
 
7609
 
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7610
 
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
7611
 
 
7612
 
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7613
 
#~ msgstr "Impossible de créer %-.64s"
7614
 
 
7615
 
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7616
 
#~ msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
7617
 
 
7618
 
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7619
 
#~ msgstr ""
7620
 
#~ "Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #"
7621
 
#~ "%d)"
7622
 
 
7623
 
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7624
 
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
7625
 
 
7626
 
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7627
 
#~ msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
7628
 
 
7629
 
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
7630
 
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
7631
 
 
7632
 
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7633
 
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
7634
 
 
7635
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7636
 
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
7637
 
 
7638
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7639
 
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
7640
 
 
7641
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7642
 
#~ msgstr ""
7643
 
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
7644
 
#~ "synchronisation"
7645
 
 
7646
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7647
 
#~ msgstr ""
7648
 
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
7649
 
 
7650
 
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7651
 
#~ msgstr ""
7652
 
#~ "Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de "
7653
 
#~ "validité"
7654
 
 
7655
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7656
 
#~ msgstr ""
7657
 
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
7658
 
#~ "sauvegarde"
7659
 
 
7660
 
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7661
 
#~ msgstr ""
7662
 
#~ "Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
7663
 
#~ "d'annulation"
7664
 
 
7665
 
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7666
 
#~ msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
7667
 
 
7668
 
#~ msgid ""
7669
 
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7670
 
#~ msgstr ""
7671
 
#~ "Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
7672
 
#~ "pilote de restauration %-.64s"
7673
 
 
7674
 
#~ msgid ""
7675
 
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7676
 
#~ "data"
7677
 
#~ msgstr ""
7678
 
#~ "Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours "
7679
 
#~ "pas accepter le prochain bloc de données"
7680
 
 
7681
 
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7682
 
#~ msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
7683
 
 
7684
 
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7685
 
#~ msgstr ""
7686
 
#~ "Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a "
7687
 
#~ "pas pu être initialisé"
7688
 
 
7689
 
#~ msgid ""
7690
 
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7691
 
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7692
 
#~ msgstr ""
7693
 
#~ "Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
7694
 
#~ "valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
7695
 
 
7696
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7697
 
#~ msgstr "L'espace de table  '%-.192s' existe déjà"
7698
 
 
7699
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7700
 
#~ msgstr "L'espace de table  '%-.192s' n'existe pas"
7701
 
 
7702
 
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7703
 
#~ msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître  : %s"
7704
 
 
7705
 
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7706
 
#~ msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
7707
 
 
7708
 
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7709
 
#~ msgstr ""
7710
 
#~ "Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
7711
 
 
7712
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7713
 
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s'  n'est pas vide"
7714
 
 
7715
 
#~ msgid ""
7716
 
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7717
 
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7718
 
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7719
 
#~ msgstr ""
7720
 
#~ "L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de "
7721
 
#~ "restauration a changé sur le serveur. La définition originale de cet "
7722
 
#~ "espace de table est '%-.256s' alors que le même espace de tables est "
7723
 
#~ "défini sur le serveur sous la forme  '%-.256s'"
7724
 
 
7725
 
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7726
 
#~ msgstr ""
7727
 
#~ "Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
7728
 
 
7729
 
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7730
 
#~ msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';"
7731
 
 
7732
 
#~ msgid ""
7733
 
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7734
 
#~ msgstr ""
7735
 
#~ "La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie "
7736
 
#~ "en type '%s'."
7737
 
 
7738
 
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7739
 
#~ msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
7740
 
 
7741
 
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7742
 
#~ msgstr ""
7743
 
#~ "Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
7744
 
#~ "définie."
7745
 
 
7746
 
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7747
 
#~ msgstr ""
7748
 
#~ "Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
7749
 
#~ "virtuelle."
7750
 
 
7751
 
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7752
 
#~ msgstr ""
7753
 
#~ "La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a "
7754
 
#~ "été ignorée."
7755
 
 
7756
 
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7757
 
#~ msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
7758
 
 
7759
 
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7760
 
#~ msgstr ""
7761
 
#~ "Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
7762
 
#~ "virtuelle."
7763
 
 
7764
 
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7765
 
#~ msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
7766
 
 
7767
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7768
 
#~ msgstr ""
7769
 
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
7770
 
 
7771
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7772
 
#~ msgstr ""
7773
 
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
7774
 
 
7775
 
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7776
 
#~ msgstr ""
7777
 
#~ "Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la "
7778
 
#~ "fonction '%s'."
7779
 
 
7780
 
#~ msgid "Received an invalid time value '%s'."
7781
 
#~ msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
7782
 
 
7783
 
#~ msgid "Implicit cartesian join attempted."
7784
 
#~ msgstr "Tentative de jointure cartésienne implicite."
7785
 
 
7786
 
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
7787
 
#~ msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
7788
 
 
7789
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7790
 
#~ msgstr "try_fetch_and_send() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7791
 
 
7792
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7793
 
#~ msgstr "set() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7794
 
 
7795
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
7796
 
#~ msgstr "La fonction invalidateTable() du module qcache '%s'  a échoué"
7797
 
 
7798
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
7799
 
#~ msgstr "La fonction invalidateDb() du moudle qcache '%s' a échoué"
7800
 
 
7801
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7802
 
#~ msgstr "flush() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7803
 
 
7804
 
#~ msgid ""
7805
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
7806
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
7807
 
#~ "terribly wrong...\n"
7808
 
#~ msgstr ""
7809
 
#~ "Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes "
7810
 
#~ "pour comprendre\n"
7811
 
#~ "où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, "
7812
 
#~ "un gros\n"
7813
 
#~ "problème est survenu...\n"
7814
 
 
7815
 
#~ msgid ""
7816
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
7817
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
7818
 
#~ msgstr ""
7819
 
#~ "Essai de lecture de quelques variables\n"
7820
 
#~ "Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
7821
 
#~ "procédure...\n"
7822
 
 
7823
 
#~ msgid ""
7824
 
#~ "\n"
7825
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
7826
 
#~ "system.\n"
7827
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
7828
 
#~ "conflicts.\n"
7829
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
7830
 
#~ "LinuxThreads\n"
7831
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
7832
 
#~ "consult\n"
7833
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
7834
 
#~ msgstr ""
7835
 
#~ "\n"
7836
 
#~ "Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un "
7837
 
#~ "système NPTL.\n"
7838
 
#~ "Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause "
7839
 
#~ "de conflits LT/NPTL.\n"
7840
 
#~ "Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
7841
 
#~ "forcer LinuxThreads\n"
7842
 
#~ "à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
7843
 
#~ "la \n"
7844
 
#~ "documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
7845
 
 
7846
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
7847
 
#~ msgstr "Ecrit le fichier core\n"
7848
 
 
7849
 
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7850
 
#~ msgstr "%s : l'option « %s » est ambigüe\n"
7851
 
 
7852
 
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7853
 
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
7854
 
 
7855
 
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7856
 
#~ msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
7857
 
 
7858
 
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7859
 
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas d'argument\n"
7860
 
 
7861
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7862
 
#~ msgstr "%s: option non reconnue  `--%s'\n"
7863
 
 
7864
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7865
 
#~ msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
7866
 
 
7867
 
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7868
 
#~ msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
7869
 
 
7870
 
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7871
 
#~ msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
7872
 
 
7873
 
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7874
 
#~ msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
7875
 
 
7876
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7877
 
#~ msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigüe\n"
7878
 
 
7879
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7880
 
#~ msgstr "%s : l'option \"-W %s\" ne prend pas d'argument\n"
7881
 
 
7882
 
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7883
 
#~ msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
7884
 
 
7885
 
#~ msgid ""
7886
 
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
7887
 
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
7888
 
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
7889
 
#~ "of blocks in key cache"
7890
 
#~ msgstr ""
7891
 
#~ "Ceci caractérise le nombre de hits qu'un bloc chaud laisse passer avant "
7892
 
#~ "d'être considéré comme suffisamment agé pour être rétrogradé au status de "
7893
 
#~ "bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de "
7894
 
#~ "hits par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
7895
 
 
7896
 
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
7897
 
#~ msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
7898
 
 
7899
 
#~ msgid ""
7900
 
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
7901
 
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
7902
 
#~ "as much as you can afford;"
7903
 
#~ msgstr ""
7904
 
#~ "La taille du buffer utilisé pour les blocs d'index des tables MyISAM. "
7905
 
#~ "Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
7906
 
#~ "lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
7907
 
 
7908
 
#~ msgid ""
7909
 
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7910
 
#~ "disables parallel repair."
7911
 
#~ msgstr ""
7912
 
#~ "Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
7913
 
#~ "valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
7914
 
 
7915
 
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7916
 
#~ msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
7917
 
 
7918
 
#~ msgid "Synonym for -?"
7919
 
#~ msgstr "Synonyme pour -?"
7920
 
 
7921
 
#~ msgid ""
7922
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7923
 
#~ "found '%s'."
7924
 
#~ msgstr ""
7925
 
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
7926
 
#~ "position %d, trouvé '%s'."
7927
 
 
7928
 
#~ msgid ""
7929
 
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7930
 
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
7931
 
#~ msgstr ""
7932
 
#~ "'%s' n'a pas d'encodage de caractère ou il est invalide, et l'encodage "
7933
 
#~ "par défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être "
7934
 
#~ "changé de taille."
7935
 
 
7936
 
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
7937
 
#~ msgstr ""
7938
 
#~ "ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
7939
 
#~ "configuration.\n"
7940
 
 
7941
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
7942
 
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
7943
 
 
7944
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
7945
 
#~ msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
7946
 
 
7947
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
7948
 
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
7949
 
 
7950
 
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
7951
 
#~ msgstr ""
7952
 
#~ "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
7953
 
 
7954
 
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
7955
 
#~ msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
7956
 
 
7957
 
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
7958
 
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
7959
 
 
7960
 
#~ msgid ""
7961
 
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
7962
 
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
7963
 
#~ "\n"
7964
 
#~ msgstr ""
7965
 
#~ "Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et "
7966
 
#~ "de colonne\n"
7967
 
#~ "    Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
7968
 
#~ "rapide avec -A\n"
7969
 
#~ "\n"
7970
 
 
7971
 
#~ msgid ""
7972
 
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
7973
 
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
7974
 
#~ msgstr ""
7975
 
#~ "Désactive le pager, et envoie vers stdout. Reportez-vous à l'aide "
7976
 
#~ "interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
7977
 
#~ "préférence --disable-pager."
7978
 
 
7979
 
#~ msgid "built-in default"
7980
 
#~ msgstr "par défaut, natif."
7981
 
 
7982
 
#~ msgid ""
7983
 
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
7984
 
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
7985
 
#~ msgstr ""
7986
 
#~ "Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
7987
 
#~ "Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-"
7988
 
#~ "tee."
7989
 
 
7990
 
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
7991
 
#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
7992
 
 
7993
 
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
7994
 
#~ msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
7995
 
 
7996
 
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
7997
 
#~ msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
7998
 
 
7999
 
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
8000
 
#~ msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
8001
 
 
8002
 
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
8003
 
#~ msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
8004
 
 
8005
 
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
8006
 
#~ msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
8007
 
 
8008
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
8009
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
8010
 
 
8011
 
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
8012
 
#~ msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
8013
 
 
8014
 
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
8015
 
#~ msgstr ""
8016
 
#~ "Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%"
8017
 
#~ "s' (Errcode: %d)"
8018
 
 
8019
 
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
8020
 
#~ msgstr ""
8021
 
#~ "Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
8022
 
#~ "libération d'espace..."
8023
 
 
8024
 
#~ msgid ""
8025
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8026
 
#~ "to have type %s, found type %s."
8027
 
#~ msgstr ""
8028
 
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %"
8029
 
#~ "d  devrait être de type %s, type trouvé %s."
8030
 
 
8031
 
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
8032
 
#~ msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
8033
 
 
8034
 
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
8035
 
#~ msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
8036
 
 
8037
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
8038
 
#~ msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
8039
 
 
8040
 
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
8041
 
#~ msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
8042
 
 
8043
 
#~ msgid "Undefined handler error 125"
8044
 
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
8045
 
 
8046
 
#~ msgid "Undefined handler error 129"
8047
 
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
8048
 
 
8049
 
#~ msgid "hashchk"
8050
 
#~ msgstr "hashchk"
8051
 
 
8052
 
#~ msgid "isamchk"
8053
 
#~ msgstr "isamchk"
8054
 
 
8055
 
#~ msgid ""
8056
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
8057
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
8058
 
#~ msgstr ""
8059
 
#~ "%s: prêt pour connexions.\n"
8060
 
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
8061
 
 
8062
 
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
8063
 
#~ msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
8064
 
 
8065
 
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
8066
 
#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
8067
 
 
8068
 
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
8069
 
#~ msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
8070
 
 
8071
 
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
8072
 
#~ msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
8073
 
 
8074
 
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
8075
 
#~ msgstr ""
8076
 
#~ "Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
8077
 
 
8078
 
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8079
 
#~ msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
8080
 
 
8081
 
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
8082
 
#~ msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
8083
 
 
8084
 
#~ msgid "Set the filesystem character set."
8085
 
#~ msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
8086
 
 
8087
 
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
8088
 
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
8089
 
 
8090
 
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
8091
 
#~ msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
8092
 
 
8093
 
#~ msgid ""
8094
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8095
 
#~ "to have type %s  but the column is not found."
8096
 
#~ msgstr ""
8097
 
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
8098
 
#~ "devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
8099
 
 
8100
 
#~ msgid ""
8101
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8102
 
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
8103
 
#~ msgstr ""
8104
 
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
8105
 
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu "
8106
 
#~ "de caractères."
8107
 
 
8108
 
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
8109
 
#~ msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
8110
 
 
8111
 
#~ msgid "Fatal "
8112
 
#~ msgstr "Fatal "
8113
 
 
8114
 
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
8115
 
#~ msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
8116
 
 
8117
 
#~ msgid ""
8118
 
#~ "\n"
8119
 
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
8120
 
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
8121
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
8122
 
#~ "use\n"
8123
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
8124
 
#~ "the\n"
8125
 
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
8126
 
#~ " bugs.\n"
8127
 
#~ msgstr ""
8128
 
#~ "\n"
8129
 
#~ "L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système "
8130
 
#~ "qui \n"
8131
 
#~ "sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
8132
 
#~ "certaines versions\n"
8133
 
#~ "(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit "
8134
 
#~ "de ces\n"
8135
 
#~ "appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
8136
 
#~ "'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation "
8137
 
#~ "pour en \n"
8138
 
#~ "savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
8139
 
 
8140
 
#~ msgid "IP address to bind to."
8141
 
#~ msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
8142
 
 
8143
 
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
8144
 
#~ msgstr ""
8145
 
#~ "Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
8146
 
#~ "supportées."
8147
 
 
8148
 
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
8149
 
#~ msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
8150
 
 
8151
 
#~ msgid "Log connections and queries to file."
8152
 
#~ msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
8153
 
 
8154
 
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
8155
 
#~ msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
8156
 
 
8157
 
#~ msgid ""
8158
 
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
8159
 
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
8160
 
#~ msgstr ""
8161
 
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent "
8162
 
#~ "être DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
8163
 
 
8164
 
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
8165
 
#~ msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
8166
 
 
8167
 
#~ msgid ""
8168
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
8169
 
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
8170
 
#~ msgstr ""
8171
 
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
8172
 
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
8173
 
 
8174
 
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
8175
 
#~ msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
8176
 
 
8177
 
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
8178
 
#~ msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
8179
 
 
8180
 
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
8181
 
#~ msgstr "Aucun chemin autorisé pour la librairie partagée"
8182
 
 
8183
 
#~ msgid ""
8184
 
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
8185
 
#~ "before giving up."
8186
 
#~ msgstr ""
8187
 
#~ "Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
8188
 
#~ "lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
8189
 
 
8190
 
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
8191
 
#~ msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
8192
 
 
8193
 
#~ msgid ""
8194
 
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
8195
 
#~ msgstr ""
8196
 
#~ "N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est "
8197
 
#~ "spécifié."
8198
 
 
8199
 
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
8200
 
#~ msgstr ""
8201
 
#~ "Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
8202
 
#~ "simultanément."
8203
 
 
8204
 
#~ msgid ""
8205
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
8206
 
#~ "before aborting the write."
8207
 
#~ msgstr ""
8208
 
#~ "Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner "
8209
 
#~ "la connexion."
8210
 
 
8211
 
#~ msgid ""
8212
 
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
8213
 
#~ "the read."
8214
 
#~ msgstr ""
8215
 
#~ "Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
8216
 
#~ "lecture."
8217
 
 
8218
 
#~ msgid ""
8219
 
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
8220
 
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
8221
 
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
8222
 
#~ msgstr ""
8223
 
#~ "Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
8224
 
#~ "statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
8225
 
#~ "'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
8226
 
#~ "valeurs NULL)."
8227
 
 
8228
 
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
8229
 
#~ msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
8230
 
 
8231
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
8232
 
#~ msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
8233
 
 
8234
 
#~ msgid ""
8235
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
8236
 
#~ "before closing it."
8237
 
#~ msgstr ""
8238
 
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
8239
 
#~ "connexion avant de la fermer."
8240
 
 
8241
 
#~ msgid ""
8242
 
#~ "\n"
8243
 
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
8244
 
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
8245
 
#~ msgstr ""
8246
 
#~ "\n"
8247
 
#~ "Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
8248
 
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
8249
 
 
8250
 
#~ msgid "No option given to %s\n"
8251
 
#~ msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
8252
 
 
8253
 
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
8254
 
#~ msgstr ""
8255
 
#~ "Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être "
8256
 
#~ "stockées dans le log binaire"
8257
 
 
8258
 
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
8259
 
#~ msgstr ""
8260
 
#~ "Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log "
8261
 
#~ "binaire"
8262
 
 
8263
 
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
8264
 
#~ msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
8265
 
 
8266
 
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
8267
 
#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
8268
 
 
8269
 
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
8270
 
#~ msgstr "%s : force l'extinction du thread %ld utilisateur : '%-.48s'\n"
8271
 
 
8272
 
#~ msgid ""
8273
 
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
8274
 
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
8275
 
#~ msgstr ""
8276
 
#~ "Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d "
8277
 
#~ "(il est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
8278
 
 
8279
 
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
8280
 
#~ msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
8281
 
 
8282
 
#~ msgid ""
8283
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
8284
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
8285
 
#~ msgstr ""
8286
 
#~ "%s: prêt à accepter des connexions.\n"
8287
 
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
8288
 
 
8289
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
8290
 
#~ msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
8291
 
 
8292
 
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
8293
 
#~ msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
8294
 
 
8295
 
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
8296
 
#~ msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
8297
 
 
8298
 
#~ msgid ""
8299
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8300
 
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
8301
 
#~ msgstr ""
8302
 
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à "
8303
 
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
8304
 
#~ "caractères trouvé est '%s'."
8305
 
 
8306
 
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
8307
 
#~ msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
8308
 
 
8309
 
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
8310
 
#~ msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
8311
 
 
8312
 
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
8313
 
#~ msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
8314
 
 
8315
 
#~ msgid ""
8316
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8317
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
8318
 
#~ msgstr ""
8319
 
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
8320
 
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
8321
 
 
8322
 
#~ msgid ""
8323
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8324
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8325
 
#~ msgstr ""
8326
 
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
8327
 
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
8328
 
#~ "compilation ("
8329
 
 
8330
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8331
 
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
8332
 
 
8333
 
#~ msgid ""
8334
 
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
8335
 
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
8336
 
#~ msgstr ""
8337
 
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne "
8338
 
#~ "considère un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
8339
 
 
8340
 
#~ msgid ""
8341
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
8342
 
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
8343
 
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
8344
 
#~ msgstr ""
8345
 
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-"
8346
 
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
8347
 
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
8348
 
 
8349
 
#~ msgid "Enable logging"
8350
 
#~ msgstr "Active les logs"