~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-09-13 20:24:20 UTC
  • mfrom: (383.1.35 drizzle)
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20080913202420-lkj76ewbabl8ljvp
Merged from trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 20:34-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 17:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Pierre Hanselmann <pierre.hanselmann@sunrise.ch>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-13 13:24-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 12:08+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-16 20:24+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-13 00:28+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:256
56
56
 
57
57
#: client/drizzle.cc:267
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
 
msgstr "Désactive le pager, imprimme vers la sortie standard (stdout)"
 
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
60
 
61
61
#: client/drizzle.cc:268
62
62
msgid "Don't write into outfile."
69
69
"l'aide de PAGER."
70
70
 
71
71
#: client/drizzle.cc:271
72
 
#, fuzzy
73
72
msgid "Print current command."
74
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
75
74
 
169
168
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
170
169
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
171
170
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1271 client/drizzleadmin.cc:69 drizzled/drizzled.cc:3104
 
171
#: client/drizzle.cc:1271 client/drizzleadmin.cc:74 drizzled/drizzled.cc:3113
173
172
msgid "Display this help and exit."
174
173
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
175
174
 
215
214
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
216
215
"--silent)"
217
216
 
218
 
#: client/drizzle.cc:1288 drizzled/drizzled.cc:3174
 
217
#: client/drizzle.cc:1288 drizzled/drizzled.cc:3183
219
218
msgid "Directory where character sets are."
220
219
msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
221
220
 
240
239
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
241
240
 
242
241
#: client/drizzle.cc:1302
243
 
#, fuzzy
244
242
msgid "Print some debug info at exit."
245
 
msgstr "Affiche certaines informations de debug à la sortie."
 
243
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
246
244
 
247
245
#: client/drizzle.cc:1304
248
246
msgid "Database to use."
249
247
msgstr "Base de donnée à utiliser"
250
248
 
251
 
#: client/drizzle.cc:1307 drizzled/drizzled.cc:3170
 
249
#: client/drizzle.cc:1307 drizzled/drizzled.cc:3179
252
250
msgid "Set the default character set."
253
251
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
254
252
 
309
307
msgid "Turn off beep on error."
310
308
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
311
309
 
312
 
#: client/drizzle.cc:1333 client/drizzleadmin.cc:71
 
310
#: client/drizzle.cc:1333 client/drizzleadmin.cc:76
313
311
msgid "Connect to host."
314
312
msgstr "Connexion à l'hôte."
315
313
 
386
384
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
387
385
"préférence --disable-pager."
388
386
 
389
 
#: client/drizzle.cc:1364 client/drizzleadmin.cc:74
 
387
#: client/drizzle.cc:1364 client/drizzleadmin.cc:79
390
388
msgid ""
391
389
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
392
390
"asked from the tty."
468
466
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
469
467
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
470
468
 
471
 
#: client/drizzle.cc:1396 client/drizzleadmin.cc:84
 
469
#: client/drizzle.cc:1396 client/drizzleadmin.cc:89
472
470
msgid "User for login if not current user."
473
471
msgstr ""
474
472
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
486
484
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
487
485
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
488
486
 
489
 
#: client/drizzle.cc:1407 client/drizzleadmin.cc:89 drizzled/drizzled.cc:3638
 
487
#: client/drizzle.cc:1407 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:3647
490
488
msgid "Output version information and exit."
491
489
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
492
490
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1409 client/drizzleadmin.cc:91
 
491
#: client/drizzle.cc:1409 client/drizzleadmin.cc:96
494
492
msgid "Wait and retry if connection is down."
495
493
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
496
494
 
721
719
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
722
720
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
723
721
 
724
 
#: client/drizzleadmin.cc:76 drizzled/drizzled.cc:3429
725
 
#, fuzzy
 
722
#: client/drizzleadmin.cc:81 drizzled/drizzled.cc:3438
726
723
msgid ""
727
724
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
728
725
"preference, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
731
728
"valeurs fournies dans le fichier my.cnf, la variable $MYSQL_TCP_PORT, la "
732
729
"valeur compilée par défaut (dans cet ordre de préséance)."
733
730
 
734
 
#: client/drizzleadmin.cc:81
 
731
#: client/drizzleadmin.cc:86
735
732
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
736
733
msgstr "Termine sans erreur si la connexion au serveur est impossible."
737
734
 
738
 
#: client/drizzleadmin.cc:87
 
735
#: client/drizzleadmin.cc:92
739
736
msgid "Write more information."
740
737
msgstr "Affiche plus d'information."
741
738
 
742
 
#: client/drizzleadmin.cc:254
 
739
#: client/drizzleadmin.cc:259
743
740
#, c-format
744
741
msgid ""
745
742
"connect to server at '%s' failed\n"
748
745
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
749
746
"erreur: '%s'"
750
747
 
751
 
#: client/drizzleadmin.cc:260
 
748
#: client/drizzleadmin.cc:265
752
749
#, c-format
753
750
msgid "Check that drizzled is running on %s"
754
751
msgstr "Vérifie que drizzled s'execute sur %s"
755
752
 
756
 
#: client/drizzleadmin.cc:261
 
753
#: client/drizzleadmin.cc:266
757
754
#, c-format
758
755
msgid " and that the port is %d.\n"
759
756
msgstr " et le port est %d.\n"
760
757
 
761
 
#: client/drizzleadmin.cc:263
 
758
#: client/drizzleadmin.cc:268
762
759
#, c-format
763
760
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
764
761
msgstr "Vous pouvez vérifier cela en tapant 'telnet %s %d'\n"
765
762
 
766
 
#: client/drizzleadmin.cc:274
 
763
#: client/drizzleadmin.cc:279
767
764
#, c-format
768
765
msgid "Got error: %s\n"
769
766
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
770
767
 
771
 
#: client/drizzleadmin.cc:281
 
768
#: client/drizzleadmin.cc:286
772
769
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
773
770
msgstr "En attente de réponse du serveur Drizzle"
774
771
 
775
 
#: client/drizzleadmin.cc:314
 
772
#: client/drizzleadmin.cc:319
776
773
#, c-format
777
774
msgid "shutting down drizzled...\n"
778
775
msgstr "Fermeture de drizzled...\n"
779
776
 
780
 
#: client/drizzleadmin.cc:318
 
777
#: client/drizzleadmin.cc:323
781
778
#, c-format
782
779
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
783
780
msgstr "La fermeture à échoué: erreur: '%s'"
784
781
 
785
 
#: client/drizzleadmin.cc:325
 
782
#: client/drizzleadmin.cc:330
786
783
#, c-format
787
784
msgid "done\n"
788
785
msgstr "Terminé\n"
789
786
 
790
 
#: client/drizzleadmin.cc:335
 
787
#: client/drizzleadmin.cc:340
791
788
msgid "drizzled is alive"
792
789
msgstr "drizzled est actif"
793
790
 
794
 
#: client/drizzleadmin.cc:343
 
791
#: client/drizzleadmin.cc:348
795
792
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
796
793
msgstr "Le connexion était interrompue, mais drizzled est désormais actif"
797
794
 
798
 
#: client/drizzleadmin.cc:347
 
795
#: client/drizzleadmin.cc:352
799
796
#, c-format
800
797
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
801
798
msgstr "drizzled ne répond pas au ping, erreur: '%s'"
802
799
 
803
 
#: client/drizzleadmin.cc:356
 
800
#: client/drizzleadmin.cc:361
804
801
#, c-format
805
802
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
806
803
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
807
804
 
808
 
#: client/drizzleadmin.cc:365
 
805
#: client/drizzleadmin.cc:370
809
806
#, c-format
810
807
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
811
808
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
812
809
 
813
 
#: client/drizzleadmin.cc:372
 
810
#: client/drizzleadmin.cc:377
814
811
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
815
812
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
816
813
 
817
 
#: client/drizzleadmin.cc:373
 
814
#: client/drizzleadmin.cc:378
818
815
msgid ""
819
816
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
820
817
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
823
820
"libre,\n"
824
821
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
825
822
 
826
 
#: client/drizzleadmin.cc:374
 
823
#: client/drizzleadmin.cc:379
827
824
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
828
825
msgstr "Programme d'administration pour le serveur drizzled"
829
826
 
830
 
#: client/drizzleadmin.cc:375
 
827
#: client/drizzleadmin.cc:380
831
828
#, c-format
832
829
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
833
830
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS] commande commande....\n"
834
831
 
835
 
#: client/drizzleadmin.cc:377
 
832
#: client/drizzleadmin.cc:382
836
833
msgid ""
837
834
"  ping         Check if server is down\n"
838
835
"  shutdown     Take server down\n"
840
837
"  ping Vérifie si le serveur est down\n"
841
838
"  shutdown Éteint le serveur\n"
842
839
 
843
 
#: libdrizzle/client.c:673
 
840
#: libdrizzle/client.c:679
844
841
#, c-format
845
842
msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
846
 
msgstr ""
 
843
msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
847
844
 
848
 
#: libdrizzle/client.c:1153
 
845
#: libdrizzle/client.c:1159
849
846
#, c-format
850
847
msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
851
848
msgstr ""
 
849
"La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s (CHARACTER "
 
850
"SET)"
852
851
 
853
852
#: libdrizzle/errmsg.c:29
854
 
#, fuzzy
855
853
msgid "Unknown Drizzle error"
856
 
msgstr "Erreur inconnue %d"
 
854
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
857
855
 
858
856
#: libdrizzle/errmsg.c:30
859
 
#, fuzzy, c-format
 
857
#, c-format
860
858
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
861
 
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
 
859
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX  (%d)"
862
860
 
863
861
#: libdrizzle/errmsg.c:31
864
862
#, c-format
865
863
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
866
864
msgstr ""
 
865
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
 
866
"'%-.100s' (%d)"
867
867
 
868
868
#: libdrizzle/errmsg.c:32
869
 
#, fuzzy, c-format
 
869
#, c-format
870
870
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
871
 
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
 
871
msgstr "Connexion impossible au serveur Drizzle sur '%-.100s' (%d)"
872
872
 
873
873
#: libdrizzle/errmsg.c:33
874
874
#, c-format
875
875
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
876
 
msgstr ""
 
876
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
877
877
 
878
878
#: libdrizzle/errmsg.c:34
879
 
#, fuzzy, c-format
 
879
#, c-format
880
880
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
881
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
881
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
882
882
 
883
883
#: libdrizzle/errmsg.c:35
884
884
msgid "Drizzle server has gone away"
885
 
msgstr ""
 
885
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
886
886
 
887
887
#: libdrizzle/errmsg.c:36
888
888
#, c-format
889
889
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
890
890
msgstr ""
 
891
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
 
892
"= %d"
891
893
 
892
894
#: libdrizzle/errmsg.c:37
893
895
msgid "Drizzle client ran out of memory"
894
 
msgstr ""
 
896
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
895
897
 
896
898
#: libdrizzle/errmsg.c:38
897
899
msgid "Wrong host info"
898
 
msgstr ""
 
900
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
899
901
 
900
902
#: libdrizzle/errmsg.c:39
901
903
msgid "Localhost via UNIX socket"
902
 
msgstr ""
 
904
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
903
905
 
904
906
#: libdrizzle/errmsg.c:40
905
907
#, c-format
906
908
msgid "%-.100s via TCP/IP"
907
 
msgstr ""
 
909
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
908
910
 
909
911
#: libdrizzle/errmsg.c:41
910
912
msgid "Error in server handshake"
911
 
msgstr ""
 
913
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
912
914
 
913
915
#: libdrizzle/errmsg.c:42
914
916
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
915
 
msgstr ""
 
917
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
916
918
 
917
919
#: libdrizzle/errmsg.c:43
918
920
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
919
921
msgstr ""
 
922
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
 
923
"commande maintenant."
920
924
 
921
925
#: libdrizzle/errmsg.c:44
922
926
#, c-format
923
927
msgid "Named pipe: %-.32s"
924
 
msgstr ""
 
928
msgstr "Named pipe: %-.32s"
925
929
 
926
930
#: libdrizzle/errmsg.c:45
927
931
#, c-format
928
932
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
929
933
msgstr ""
 
934
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
930
935
 
931
936
#: libdrizzle/errmsg.c:46
932
937
#, c-format
933
938
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
934
939
msgstr ""
 
940
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte  %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
935
941
 
936
942
#: libdrizzle/errmsg.c:47
937
943
#, c-format
938
944
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
939
945
msgstr ""
 
946
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
 
947
"(%lu)"
940
948
 
941
949
#: libdrizzle/errmsg.c:48
942
950
#, c-format
943
951
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
944
 
msgstr ""
 
952
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
945
953
 
946
954
#: libdrizzle/errmsg.c:49
947
955
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
948
 
msgstr ""
 
956
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
949
957
 
950
958
#: libdrizzle/errmsg.c:50
951
959
msgid "Embedded server"
952
 
msgstr ""
 
960
msgstr "Serveur embarqué"
953
961
 
954
962
#: libdrizzle/errmsg.c:51
955
963
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
956
 
msgstr ""
 
964
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
957
965
 
958
966
#: libdrizzle/errmsg.c:52
959
967
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
960
 
msgstr ""
 
968
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
961
969
 
962
970
#: libdrizzle/errmsg.c:53
963
971
msgid "Error connecting to slave:"
964
 
msgstr ""
 
972
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
965
973
 
966
974
#: libdrizzle/errmsg.c:54
967
975
msgid "Error connecting to master:"
968
 
msgstr ""
 
976
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
969
977
 
970
978
#: libdrizzle/errmsg.c:55
971
 
#, fuzzy
972
979
msgid "SSL connection error"
973
 
msgstr "Erreur inconnue %d"
 
980
msgstr "Erreur de connexion SSL"
974
981
 
975
982
#: libdrizzle/errmsg.c:56
976
983
msgid "Malformed packet"
977
 
msgstr ""
 
984
msgstr "Paquet malformé"
978
985
 
979
986
#: libdrizzle/errmsg.c:57 libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69
980
987
#: libdrizzle/errmsg.c:70 libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72
981
988
#: libdrizzle/errmsg.c:73 libdrizzle/errmsg.c:74 libdrizzle/errmsg.c:75
982
989
#: libdrizzle/errmsg.c:76
983
990
msgid "(unused error message)"
984
 
msgstr ""
 
991
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
985
992
 
986
993
#: libdrizzle/errmsg.c:58
987
994
msgid "Invalid use of null pointer"
988
 
msgstr ""
 
995
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
989
996
 
990
997
#: libdrizzle/errmsg.c:59
991
998
msgid "Statement not prepared"
992
 
msgstr ""
 
999
msgstr "La commande n'est pas préparée"
993
1000
 
994
1001
#: libdrizzle/errmsg.c:60
995
1002
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
996
1003
msgstr ""
 
1004
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
997
1005
 
998
1006
#: libdrizzle/errmsg.c:61
999
1007
msgid "Data truncated"
1000
 
msgstr ""
 
1008
msgstr "Les données ont été tronquées"
1001
1009
 
1002
1010
#: libdrizzle/errmsg.c:62
1003
1011
msgid "No parameters exist in the statement"
1004
 
msgstr ""
 
1012
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
1005
1013
 
1006
1014
#: libdrizzle/errmsg.c:63
1007
1015
msgid "Invalid parameter number"
1008
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
1009
1017
 
1010
1018
#: libdrizzle/errmsg.c:64
1011
1019
#, c-format
1012
1020
msgid ""
1013
1021
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
1014
1022
msgstr ""
 
1023
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
 
1024
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
1015
1025
 
1016
1026
#: libdrizzle/errmsg.c:66
1017
1027
#, c-format
1018
1028
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
1019
 
msgstr ""
 
1029
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
1020
1030
 
1021
1031
#: libdrizzle/errmsg.c:67
1022
1032
#, c-format
1023
1033
msgid "Shared memory: %-.100s"
1024
 
msgstr ""
 
1034
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
1025
1035
 
1026
1036
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1027
1037
msgid "Wrong or unknown protocol"
1028
 
msgstr ""
 
1038
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
1029
1039
 
1030
1040
#: libdrizzle/errmsg.c:78
1031
1041
msgid "Invalid connection handle"
1032
 
msgstr ""
 
1042
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
1033
1043
 
1034
1044
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1035
1045
msgid ""
1036
1046
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1037
1047
"option 'secure_auth' enabled)"
1038
1048
msgstr ""
 
1049
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
 
1050
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
1039
1051
 
1040
1052
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1041
1053
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1042
 
msgstr ""
 
1054
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
1043
1055
 
1044
1056
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1045
1057
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1046
 
msgstr ""
 
1058
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
1047
1059
 
1048
1060
#: libdrizzle/errmsg.c:83
1049
1061
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1050
 
msgstr ""
 
1062
msgstr "La commande préparée ne contenait aucune méta-donnée"
1051
1063
 
1052
1064
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1053
1065
msgid ""
1054
1066
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1055
1067
"statement"
1056
1068
msgstr ""
 
1069
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
 
1070
"cette commande"
1057
1071
 
1058
1072
#: libdrizzle/errmsg.c:86
1059
1073
msgid "This feature is not implemented yet"
1060
 
msgstr ""
 
1074
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
1061
1075
 
1062
1076
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1063
 
#, fuzzy, c-format
 
1077
#, c-format
1064
1078
msgid ""
1065
1079
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1066
1080
"packet, system error: %d"
1067
1081
msgstr ""
1068
 
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
1069
 
"erreur: '%s'"
 
1082
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
 
1083
"communication, erreur système: %d"
1070
1084
 
1071
1085
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1072
 
#, fuzzy, c-format
 
1086
#, c-format
1073
1087
msgid ""
1074
1088
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1075
1089
"packet, system error: %d"
1076
1090
msgstr ""
1077
 
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
1078
 
"erreur: '%s'"
 
1091
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
 
1092
"communication, erreur système: %d"
1079
1093
 
1080
1094
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1081
 
#, fuzzy, c-format
 
1095
#, c-format
1082
1096
msgid ""
1083
1097
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1084
1098
"system error: %d"
1085
1099
msgstr ""
1086
 
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
1087
 
"erreur: '%s'"
 
1100
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
 
1101
"(envoi), erreur système : %d"
1088
1102
 
1089
1103
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1090
 
#, fuzzy, c-format
 
1104
#, c-format
1091
1105
msgid ""
1092
1106
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1093
1107
"system error: %d"
1094
1108
msgstr ""
1095
 
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
1096
 
"erreur: '%s'"
 
1109
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
 
1110
"(lecture), erreur système : %d"
1097
1111
 
1098
1112
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1099
 
#, fuzzy, c-format
 
1113
#, c-format
1100
1114
msgid ""
1101
1115
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1102
1116
"error: %d"
1103
1117
msgstr ""
1104
 
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
1105
 
"erreur: '%s'"
 
1118
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
 
1119
"la base, erreur système : %d"
1106
1120
 
1107
1121
#: libdrizzle/errmsg.c:97
1108
1122
#, c-format
1109
1123
msgid "Statement closed indirectly because of a preceeding %s() call"
1110
1124
msgstr ""
 
1125
"La commande a été terminée indirectement à cause d'un appel à la fonction %s"
 
1126
"()"
1111
1127
 
1112
 
#: libdrizzle/local_infile.c:185 mysys/errors.c:52
 
1128
#: libdrizzle/local_infile.c:184 mysys/errors.c:52
1113
1129
#, c-format
1114
1130
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1115
1131
msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
1116
1132
 
1117
 
#: libdrizzle/local_infile.c:216 mysys/errors.c:26
 
1133
#: libdrizzle/local_infile.c:215 mysys/errors.c:26
1118
1134
#, c-format
1119
1135
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1120
1136
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1130
1146
msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
1131
1147
 
1132
1148
#: mysys/errors.c:28
1133
 
#, fuzzy, c-format
 
1149
#, c-format
1134
1150
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1135
1151
msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
1136
1152
 
1519
1535
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
1520
1536
 
1521
1537
#: mysys/my_handler_errors.h:92
1522
 
#, fuzzy
1523
1538
msgid "Row-based binlogging of row failed"
1524
1539
msgstr ""
1525
 
"L'écriture dans le log binaire de réplication de ligne n'a pu être écrit."
 
1540
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
1526
1541
 
1527
1542
#: mysys/my_handler_errors.h:94
1528
1543
msgid "Index needed in foreign key constraint"
1604
1619
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
1605
1620
 
1606
1621
#: drizzled/authentication.cc:46 drizzled/handler.cc:362
1607
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:790 drizzled/sql_show.cc:4671
 
1622
#: drizzled/sql_plugin.cc:790 drizzled/sql_show.cc:4655
1608
1623
#: drizzled/sql_udf.cc:100
1609
1624
#, c-format
1610
1625
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1611
 
msgstr ""
 
1626
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1612
1627
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:550
 
1628
#: drizzled/drizzled.cc:559
1614
1629
#, c-format
1615
1630
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1616
1631
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1617
1632
 
1618
 
#: drizzled/drizzled.cc:690 drizzled/drizzled.cc:1779
 
1633
#: drizzled/drizzled.cc:699 drizzled/drizzled.cc:1788
1619
1634
msgid "Can't create thread to kill server"
1620
1635
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1621
1636
 
1622
 
#: drizzled/drizzled.cc:757
 
1637
#: drizzled/drizzled.cc:766
1623
1638
#, c-format
1624
1639
msgid "Got signal %d from thread %ld"
1625
1640
msgstr "Reçu le signal %d du thread %ld"
1626
1641
 
1627
 
#: drizzled/drizzled.cc:791
 
1642
#: drizzled/drizzled.cc:800
1628
1643
msgid "Aborting\n"
1629
1644
msgstr "Annulation\n"
1630
1645
 
1631
 
#: drizzled/drizzled.cc:988
 
1646
#: drizzled/drizzled.cc:997
1632
1647
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1633
1648
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1634
1649
 
1635
 
#: drizzled/drizzled.cc:996
 
1650
#: drizzled/drizzled.cc:1005
1636
1651
msgid ""
1637
1652
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1638
1653
"to run mysqld as root!\n"
1640
1655
"Erreur fatale : relisez la section '\"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1641
1656
"comment exécuter mysqld en tant que root\n"
1642
1657
 
1643
 
#: drizzled/drizzled.cc:1020
 
1658
#: drizzled/drizzled.cc:1029
1644
1659
#, c-format
1645
1660
msgid ""
1646
1661
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1649
1664
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1650
1665
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1651
1666
 
1652
 
#: drizzled/drizzled.cc:1195
 
1667
#: drizzled/drizzled.cc:1204
1653
1668
#, c-format
1654
1669
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1655
1670
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1656
1671
 
1657
 
#: drizzled/drizzled.cc:1201
 
1672
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1658
1673
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1659
1674
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1660
1675
 
1661
 
#: drizzled/drizzled.cc:1202
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:1211
1662
1677
#, c-format
1663
1678
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1664
1679
msgstr ""
1665
1680
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1666
1681
 
1667
 
#: drizzled/drizzled.cc:1208
 
1682
#: drizzled/drizzled.cc:1217
1668
1683
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1669
1684
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1670
1685
 
1671
 
#: drizzled/drizzled.cc:1209
 
1686
#: drizzled/drizzled.cc:1218
1672
1687
#, c-format
1673
1688
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1674
1689
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1675
1690
 
1676
 
#: drizzled/drizzled.cc:1427
 
1691
#: drizzled/drizzled.cc:1436
1677
1692
#, c-format
1678
1693
msgid "Fatal "
1679
 
msgstr ""
 
1694
msgstr "Fatal "
1680
1695
 
1681
 
#: drizzled/drizzled.cc:1445
 
1696
#: drizzled/drizzled.cc:1454
1682
1697
#, c-format
1683
1698
msgid ""
1684
1699
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1688
1703
"and this may fail.\n"
1689
1704
"\n"
1690
1705
msgstr ""
 
1706
"Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles pour "
 
1707
"diagnostiquer\n"
 
1708
"la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
 
1709
"problème\n"
 
1710
"et cela ne sera pas facile.\n"
 
1711
"\n"
1691
1712
 
1692
 
#: drizzled/drizzled.cc:1456
 
1713
#: drizzled/drizzled.cc:1465
1693
1714
#, c-format
1694
1715
msgid ""
1695
1716
"It is possible that mysqld could use up to \n"
1698
1719
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1699
1720
"\n"
1700
1721
msgstr ""
 
1722
"Il est possible que mysqld utilise jusqu'à \n"
 
1723
"key_buffer_size + ((read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu "
 
1724
"K\n"
 
1725
"octets de mémoire\n"
 
1726
"Avec un peu de chance, cela sera correct; autrement, réduisez les valeurs "
 
1727
"utilisées dans les variables de l'équation.\n"
 
1728
"\n"
1701
1729
 
1702
 
#: drizzled/drizzled.cc:1474
 
1730
#: drizzled/drizzled.cc:1483
1703
1731
#, c-format
1704
1732
msgid ""
1705
1733
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1706
1734
"where mysqld died. If you see no messages after this, something went\n"
1707
1735
"terribly wrong...\n"
1708
1736
msgstr ""
 
1737
"Essai de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
 
1738
"remonter\n"
 
1739
"à l'origine de la mort de mysqld. Si vous ne voyez aucun message après celui-"
 
1740
"ci\n"
 
1741
"un gros problème est survenu...\n"
1709
1742
 
1710
 
#: drizzled/drizzled.cc:1502
 
1743
#: drizzled/drizzled.cc:1511
1711
1744
#, c-format
1712
1745
msgid ""
1713
1746
"Trying to get some variables.\n"
1714
1747
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
1715
1748
msgstr ""
 
1749
"Essai de lecture de quelques variables\n"
 
1750
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
 
1751
"procédure...\n"
1716
1752
 
1717
 
#: drizzled/drizzled.cc:1514
 
1753
#: drizzled/drizzled.cc:1523
1718
1754
#, c-format
1719
1755
msgid ""
1720
1756
"\n"
1725
1761
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1726
1762
"drizzled that is not statically linked.\n"
1727
1763
msgstr ""
 
1764
"\n"
 
1765
"Ce plantage a eu lieu durant l'appel de la fonction initgroups(). C'est \n"
 
1766
"souvent dû à l'utilisation de drizzled lorsqu'il est compilé statiquement "
 
1767
"avec glibc\n"
 
1768
"et configuré pour utiliser un LDAP dans /etc/nsswitch.conf. Suivant votre "
 
1769
"situation, \n"
 
1770
"vous devez mettre à jour la version de glibc pour qu'elle résolve ce "
 
1771
"problème (2.3.4 ou\n"
 
1772
"plus récent, lorsqu'elle est utilisée avec nscd), désactiver LDAP dans votre "
 
1773
"nsswitch.conf ou bien\n"
 
1774
"utiliser un serveur drizzled qui n'est pas compilé statiquement.\n"
1728
1775
 
1729
 
#: drizzled/drizzled.cc:1529
 
1776
#: drizzled/drizzled.cc:1538
1730
1777
#, c-format
1731
1778
msgid ""
1732
1779
"\n"
1736
1783
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
1737
1784
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1738
1785
msgstr ""
 
1786
"\n"
 
1787
"Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un système "
 
1788
"NPTL.\n"
 
1789
"Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause de "
 
1790
"conflits LT/NPTL.\n"
 
1791
"Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
 
1792
"forcer LinuxThreads\n"
 
1793
"à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
 
1794
"la \n"
 
1795
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1739
1796
 
1740
 
#: drizzled/drizzled.cc:1542
 
1797
#: drizzled/drizzled.cc:1551
1741
1798
#, c-format
1742
1799
msgid ""
1743
1800
"\n"
1748
1805
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1749
1806
" bugs.\n"
1750
1807
msgstr ""
 
1808
"\n"
 
1809
"L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système qui \n"
 
1810
"sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
 
1811
"certaines versions\n"
 
1812
"(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit de "
 
1813
"ces\n"
 
1814
"appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
 
1815
"'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation pour "
 
1816
"en \n"
 
1817
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1751
1818
 
1752
 
#: drizzled/drizzled.cc:1557
1753
 
#, fuzzy, c-format
 
1819
#: drizzled/drizzled.cc:1566
 
1820
#, c-format
1754
1821
msgid "Writing a core file\n"
1755
 
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
 
1822
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1756
1823
 
1757
 
#: drizzled/drizzled.cc:1604
 
1824
#: drizzled/drizzled.cc:1613
1758
1825
msgid ""
1759
1826
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1760
1827
"be able to generate a core file on signals"
1761
1828
msgstr ""
 
1829
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
 
1830
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1762
1831
 
1763
 
#: drizzled/drizzled.cc:1672
 
1832
#: drizzled/drizzled.cc:1681
1764
1833
#, c-format
1765
1834
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1766
1835
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1767
1836
 
1768
 
#: drizzled/drizzled.cc:1760
 
1837
#: drizzled/drizzled.cc:1769
1769
1838
#, c-format
1770
1839
msgid "Got signal %d to shutdown mysqld"
1771
1840
msgstr "Reçu le signal %d pour arrêter le serveur mysqld"
1772
1841
 
1773
 
#: drizzled/drizzled.cc:1806
 
1842
#: drizzled/drizzled.cc:1815
1774
1843
#, c-format
1775
1844
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1776
1845
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1777
1846
 
1778
 
#: drizzled/drizzled.cc:1945
 
1847
#: drizzled/drizzled.cc:1954
1779
1848
#, c-format
1780
1849
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1781
 
msgstr ""
 
1850
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1782
1851
 
1783
 
#: drizzled/drizzled.cc:2074
 
1852
#: drizzled/drizzled.cc:2083
1784
1853
#, c-format
1785
1854
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1786
1855
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1787
1856
 
1788
 
#: drizzled/drizzled.cc:2138
 
1857
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1789
1858
#, c-format
1790
1859
msgid ""
1791
1860
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %ld  table_cache: %ld"
1793
1862
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %ld "
1794
1863
"table_cache : %ld"
1795
1864
 
1796
 
#: drizzled/drizzled.cc:2143
 
1865
#: drizzled/drizzled.cc:2152
1797
1866
#, c-format
1798
1867
msgid ""
1799
1868
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1800
1869
msgstr ""
1801
1870
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1802
1871
 
1803
 
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1872
#: drizzled/drizzled.cc:2233
1804
1873
#, c-format
1805
1874
msgid "Unknown locale: '%s'"
1806
1875
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1807
1876
 
1808
 
#: drizzled/drizzled.cc:2244
 
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2253
1809
1878
msgid ""
1810
1879
"Although a path was specified for the --log option, log tables are used. To "
1811
1880
"enable logging to files use the --log-output option."
1812
1881
msgstr ""
 
1882
"Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log, les tables de logs "
 
1883
"sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, il faut utiliser "
 
1884
"l'option --log-output."
1813
1885
 
1814
 
#: drizzled/drizzled.cc:2251
 
1886
#: drizzled/drizzled.cc:2260
1815
1887
msgid ""
1816
1888
"Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log tables "
1817
1889
"are used. To enable logging to files use the --log-output=file option."
1818
1890
msgstr ""
 
1891
"Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log-slow-queries, les "
 
1892
"tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, "
 
1893
"il faut utiliser l'option --log-output=file."
1819
1894
 
1820
 
#: drizzled/drizzled.cc:2319
 
1895
#: drizzled/drizzled.cc:2328
1821
1896
msgid "Can't create thread-keys"
1822
 
msgstr ""
 
1897
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1823
1898
 
1824
 
#: drizzled/drizzled.cc:2366
 
1899
#: drizzled/drizzled.cc:2375
1825
1900
msgid "Out of memory"
1826
1901
msgstr "Mémoire insuffisante"
1827
1902
 
1828
 
#: drizzled/drizzled.cc:2373
 
1903
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1829
1904
msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
1830
1905
msgstr "Vous devez utilisez -log-bin pour que --binlog-format fonctionne."
1831
1906
 
1832
 
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
1907
#: drizzled/drizzled.cc:2404
1833
1908
msgid ""
1834
1909
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1835
1910
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1837
1912
"Utiliser --replicate-same-server-id en conjonction avec --log-slave-updates "
1838
1913
"est impossible, cela amènerait des boucle infinies dans ce serveur."
1839
1914
 
1840
 
#: drizzled/drizzled.cc:2415
 
1915
#: drizzled/drizzled.cc:2424
1841
1916
#, c-format
1842
1917
msgid ""
1843
1918
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1844
1919
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1845
1920
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1846
1921
msgstr ""
 
1922
"Aucun argument n'a été passé à --log-gin, et log-gin-index n'est pas "
 
1923
"utilisé; la réplication risque de se bloquer quand ce serveur Drizzle sera "
 
1924
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
 
1925
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1847
1926
 
1848
 
#: drizzled/drizzled.cc:2449
 
1927
#: drizzled/drizzled.cc:2458
1849
1928
msgid "Failed to initialize plugins."
1850
1929
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1851
1930
 
1852
 
#: drizzled/drizzled.cc:2480
 
1931
#: drizzled/drizzled.cc:2489
1853
1932
#, c-format
1854
1933
msgid ""
1855
1934
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1856
1935
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1857
 
msgstr ""
 
1936
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1858
1937
 
1859
 
#: drizzled/drizzled.cc:2490
 
1938
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1860
1939
msgid "Can't init databases"
1861
1940
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1862
1941
 
1863
 
#: drizzled/drizzled.cc:2513
 
1942
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1864
1943
#, c-format
1865
1944
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1866
1945
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1867
1946
 
1868
 
#: drizzled/drizzled.cc:2519
 
1947
#: drizzled/drizzled.cc:2528
1869
1948
#, c-format
1870
1949
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1871
1950
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1872
1951
 
1873
 
#: drizzled/drizzled.cc:2542
 
1952
#: drizzled/drizzled.cc:2551
1874
1953
msgid "Can't initialize tc_log"
1875
1954
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1876
1955
 
1877
 
#: drizzled/drizzled.cc:2573
 
1956
#: drizzled/drizzled.cc:2582
1878
1957
#, c-format
1879
1958
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1880
 
msgstr ""
 
1959
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1881
1960
 
1882
 
#: drizzled/drizzled.cc:2643
 
1961
#: drizzled/drizzled.cc:2652
1883
1962
#, c-format
1884
1963
msgid "Asked for %u thread stack, but got %llu"
1885
 
msgstr ""
 
1964
msgstr "Demandé la pile du thread %u, mais obtenu %llu"
1886
1965
 
1887
 
#: drizzled/drizzled.cc:2679
 
1966
#: drizzled/drizzled.cc:2688
1888
1967
msgid ""
1889
1968
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1890
1969
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1891
1970
"but connections from slaves will not be accepted."
1892
1971
msgstr ""
 
1972
"Vous avez activé le log binaire, mais vous n'avez pas donné à server-id une "
 
1973
"valeur non-null. Nous allons forcer cette valeur à 1; les modifications "
 
1974
"seront donc stockées dans le log binaire, mais les connexions des esclaves "
 
1975
"ne seront pas acceptées."
1893
1976
 
1894
 
#: drizzled/drizzled.cc:2737
 
1977
#: drizzled/drizzled.cc:2746
1895
1978
msgid "Before Lock_thread_count"
1896
1979
msgstr "Avant lock_thread_count"
1897
1980
 
1898
 
#: drizzled/drizzled.cc:2744
 
1981
#: drizzled/drizzled.cc:2753
1899
1982
msgid "After lock_thread_count"
1900
1983
msgstr "Après lock_thread_count"
1901
1984
 
1902
 
#: drizzled/drizzled.cc:2853
 
1985
#: drizzled/drizzled.cc:2862
1903
1986
#, c-format
1904
1987
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1905
 
msgstr ""
 
1988
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1906
1989
 
1907
 
#: drizzled/drizzled.cc:3108 drizzled/drizzled.cc:3227
1908
 
#: drizzled/drizzled.cc:3397
 
1990
#: drizzled/drizzled.cc:3117 drizzled/drizzled.cc:3236
 
1991
#: drizzled/drizzled.cc:3406
1909
1992
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1910
1993
msgstr ""
 
1994
"Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
1911
1995
 
1912
 
#: drizzled/drizzled.cc:3112
 
1996
#: drizzled/drizzled.cc:3121
1913
1997
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1914
 
msgstr ""
 
1998
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1915
1999
 
1916
 
#: drizzled/drizzled.cc:3117
 
2000
#: drizzled/drizzled.cc:3126
1917
2001
msgid ""
1918
2002
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1919
2003
"= 1"
1920
2004
msgstr ""
 
2005
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
 
2006
"increment est différent de 1"
1921
2007
 
1922
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
2008
#: drizzled/drizzled.cc:3132
1923
2009
msgid ""
1924
2010
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1925
2011
"this."
1927
2013
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1928
2014
"résolvent a partir de ce point."
1929
2015
 
1930
 
#: drizzled/drizzled.cc:3127
 
2016
#: drizzled/drizzled.cc:3136
1931
2017
msgid "IP address to bind to."
1932
 
msgstr ""
 
2018
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1933
2019
 
1934
 
#: drizzled/drizzled.cc:3131
 
2020
#: drizzled/drizzled.cc:3140
1935
2021
msgid ""
1936
2022
"Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
1937
2023
"binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
1941
2027
"the UUID() function; for those, row-based binary logging is automatically "
1942
2028
"used. "
1943
2029
msgstr ""
 
2030
"N'a aucun effet sans l'option '--log-bin'. Indique au maître la forme du log "
 
2031
"binaire à utiliser : utilisez 'row' pour un log binaire de ligne, ou "
 
2032
"'statement' pour un log binaire de commandes, ou encore 'mixed'. 'mixed' est "
 
2033
"un log binaire de commandes, hormis pour les commandes où le log de lignes "
 
2034
"est plus efficace : c'est à dire pour les commandes qui implique des "
 
2035
"fonctions utilisateur (i.e. UDF), ou la fonction UUID(); pour ces commandes, "
 
2036
"le log de lignes est utilisé automatiquement. "
1944
2037
 
1945
 
#: drizzled/drizzled.cc:3141
 
2038
#: drizzled/drizzled.cc:3150
1946
2039
msgid ""
1947
2040
"Tells the master it should log updates for the specified database, and "
1948
2041
"exclude all others not explicitly mentioned."
1949
2042
msgstr ""
 
2043
"Indique au maître qu'il doit enregistrer dans le log les modifications des "
 
2044
"bases de données indiquées, à l'exclusion de toutes les autres qui ne sont "
 
2045
"pas explicitement mentionnées."
1950
2046
 
1951
 
#: drizzled/drizzled.cc:3145
 
2047
#: drizzled/drizzled.cc:3154
1952
2048
msgid ""
1953
2049
"Tells the master that updates to the given database should not be logged "
1954
2050
"tothe binary log."
1955
2051
msgstr ""
 
2052
"Indique au maître que les modifications qui interviennent dans les bases de "
 
2053
"données spécifiées ne doivent pas être consignées dans le log binaire."
1956
2054
 
1957
 
#: drizzled/drizzled.cc:3149
 
2055
#: drizzled/drizzled.cc:3158
1958
2056
msgid ""
1959
2057
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1960
2058
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1961
2059
"a multiple of 256."
1962
2060
msgstr ""
 
2061
"La taille maximal d'un événement consigné dans le log binaire de lignes. Les "
 
2062
"lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est inférieure à "
 
2063
"cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
1963
2064
 
1964
 
#: drizzled/drizzled.cc:3160
 
2065
#: drizzled/drizzled.cc:3169
1965
2066
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1966
2067
msgstr ""
 
2068
"Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est envoyée "
 
2069
"lors de la connexion."
1967
2070
 
1968
 
#: drizzled/drizzled.cc:3165
 
2071
#: drizzled/drizzled.cc:3174
1969
2072
msgid "Set the filesystem character set."
1970
2073
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1971
2074
 
1972
 
#: drizzled/drizzled.cc:3177
 
2075
#: drizzled/drizzled.cc:3186
1973
2076
msgid "Chroot mysqld daemon during startup."
1974
 
msgstr ""
 
2077
msgstr "Chroot mysqld au démarrage."
1975
2078
 
1976
 
#: drizzled/drizzled.cc:3181
 
2079
#: drizzled/drizzled.cc:3190
1977
2080
msgid "Set the default collation."
1978
 
msgstr ""
 
2081
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1979
2082
 
1980
 
#: drizzled/drizzled.cc:3185
 
2083
#: drizzled/drizzled.cc:3194
1981
2084
msgid "Default completion type."
1982
 
msgstr ""
 
2085
msgstr "Type de complétion par défaut."
1983
2086
 
1984
 
#: drizzled/drizzled.cc:3190
 
2087
#: drizzled/drizzled.cc:3199
1985
2088
msgid "Write error output on screen."
1986
2089
msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
1987
2090
 
1988
 
#: drizzled/drizzled.cc:3194
 
2091
#: drizzled/drizzled.cc:3203
1989
2092
msgid "Write core on errors."
1990
 
msgstr ""
 
2093
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1991
2094
 
1992
 
#: drizzled/drizzled.cc:3198
 
2095
#: drizzled/drizzled.cc:3207
1993
2096
msgid "Path to the database root."
1994
2097
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1995
2098
 
1996
 
#: drizzled/drizzled.cc:3202
 
2099
#: drizzled/drizzled.cc:3211
1997
2100
msgid ""
1998
2101
"Set the default character set (deprecated option, use --character-set-server "
1999
2102
"instead)."
2001
2104
"Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
2002
2105
"server à la place)."
2003
2106
 
2004
 
#: drizzled/drizzled.cc:3207
 
2107
#: drizzled/drizzled.cc:3216
2005
2108
msgid ""
2006
2109
"Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
2007
2110
"instead)."
2008
2111
msgstr ""
 
2112
"Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
 
2113
"collation-server)."
2009
2114
 
2010
 
#: drizzled/drizzled.cc:3212
 
2115
#: drizzled/drizzled.cc:3221
2011
2116
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
2012
 
msgstr ""
 
2117
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
2013
2118
 
2014
 
#: drizzled/drizzled.cc:3216
 
2119
#: drizzled/drizzled.cc:3225
2015
2120
msgid "Set the default time zone."
2016
2121
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
2017
2122
 
2018
 
#: drizzled/drizzled.cc:3220
 
2123
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2019
2124
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
2020
2125
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
2021
2126
 
2022
 
#: drizzled/drizzled.cc:3223
 
2127
#: drizzled/drizzled.cc:3232
2023
2128
msgid ""
2024
2129
"Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
2025
2130
"option, use --delay-key-write=all instead)."
2026
2131
msgstr ""
 
2132
"N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables MyISAM "
 
2133
"(option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
2027
2134
 
2028
 
#: drizzled/drizzled.cc:3233
 
2135
#: drizzled/drizzled.cc:3242
2029
2136
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
2030
 
msgstr ""
 
2137
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
2031
2138
 
2032
 
#: drizzled/drizzled.cc:3239
 
2139
#: drizzled/drizzled.cc:3248
2033
2140
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
2034
2141
msgstr ""
 
2142
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
 
2143
"supportées."
2035
2144
 
2036
 
#: drizzled/drizzled.cc:3245
 
2145
#: drizzled/drizzled.cc:3254
2037
2146
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
2038
2147
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
2039
2148
 
2040
 
#: drizzled/drizzled.cc:3248
 
2149
#: drizzled/drizzled.cc:3257
2041
2150
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
2042
 
msgstr ""
 
2151
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
2043
2152
 
2044
 
#: drizzled/drizzled.cc:3253
 
2153
#: drizzled/drizzled.cc:3262
2045
2154
msgid "Set up signals usable for debugging"
2046
 
msgstr ""
 
2155
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
2047
2156
 
2048
 
#: drizzled/drizzled.cc:3257
 
2157
#: drizzled/drizzled.cc:3266
2049
2158
msgid "Enable general query log"
2050
2159
msgstr "Active le log des requêtes"
2051
2160
 
2052
 
#: drizzled/drizzled.cc:3261
 
2161
#: drizzled/drizzled.cc:3270
2053
2162
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
2054
2163
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
2055
2164
 
2056
 
#: drizzled/drizzled.cc:3265
 
2165
#: drizzled/drizzled.cc:3274
2057
2166
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
2058
2167
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
2059
2168
 
2060
 
#: drizzled/drizzled.cc:3269
 
2169
#: drizzled/drizzled.cc:3278
2061
2170
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
2062
2171
msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
2063
2172
 
2064
 
#: drizzled/drizzled.cc:3273
 
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3282
2065
2174
msgid "(IGNORED)"
2066
2175
msgstr "(IGNORÉ)"
2067
2176
 
2068
 
#: drizzled/drizzled.cc:3277
 
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2069
2178
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
2070
2179
msgstr ""
2071
2180
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
2072
2181
 
2073
 
#: drizzled/drizzled.cc:3282
 
2182
#: drizzled/drizzled.cc:3291
2074
2183
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
2075
2184
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
2076
2185
 
2077
 
#: drizzled/drizzled.cc:3287
 
2186
#: drizzled/drizzled.cc:3296
2078
2187
msgid "Log connections and queries to file."
2079
 
msgstr ""
 
2188
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
2080
2189
 
2081
 
#: drizzled/drizzled.cc:3291
 
2190
#: drizzled/drizzled.cc:3300
2082
2191
msgid ""
2083
2192
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
2084
2193
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
2085
2194
"server's hostname changes)"
2086
2195
msgstr ""
 
2196
"Enregistre les requêtes de modifications dans un format binaire. L'argument "
 
2197
"optionnel est la localisation du log binaire. (Il est vivement recommandé "
 
2198
"d'utiliser cette option pour éviter des problèmes de réplication si le nom "
 
2199
"d'hôte change)."
2087
2200
 
2088
 
#: drizzled/drizzled.cc:3298
 
2201
#: drizzled/drizzled.cc:3307
2089
2202
msgid "File that holds the names for last binary log files."
2090
 
msgstr ""
 
2203
msgstr "Nom du fichier qui contient les noms des derniers fichiers de log."
2091
2204
 
2092
 
#: drizzled/drizzled.cc:3306
 
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3315
2093
2206
msgid ""
2094
2207
"If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
2095
2208
"stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
2098
2211
"binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
2099
2212
"cannot break, so you can safely set this to 1."
2100
2213
msgstr ""
 
2214
"Si cette option vaut 0 (ce qui est la valeur par défaut), alors lorsque --"
 
2215
"log-bin est utilisé, la création d'une fonction stockée (ou d'un "
 
2216
"déclencheur) est autorisé uniquement aux utilisateurs ayant des droits de "
 
2217
"niveau SUPER, et uniquement si la procédure stockée ne risque pas de "
 
2218
"corrompre le log binaire. Notez que si TOUTES les connexions de ce serveur "
 
2219
"utilisent TOUJOURS le log binaire de ligne, les problèmes de sécurité sont "
 
2220
"inexistants, et le log binaire ne peut pas être corrompu : vous pouvez alors "
 
2221
"utiliser la valeur 1 sans souci."
2101
2222
 
2102
 
#: drizzled/drizzled.cc:3315
 
2223
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2103
2224
msgid "Error log file."
2104
2225
msgstr "Fichier du log d'erreur."
2105
2226
 
2106
 
#: drizzled/drizzled.cc:3319
 
2227
#: drizzled/drizzled.cc:3328
2107
2228
msgid "Log all MyISAM changes to file."
2108
 
msgstr ""
 
2229
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
2109
2230
 
2110
 
#: drizzled/drizzled.cc:3323
 
2231
#: drizzled/drizzled.cc:3332
2111
2232
msgid ""
2112
2233
"Log some extra information to update log. Please note that this option is "
2113
2234
"deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
2114
2235
msgstr ""
 
2236
"Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
 
2237
"que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
 
2238
"indexes."
2115
2239
 
2116
 
#: drizzled/drizzled.cc:3328
 
2240
#: drizzled/drizzled.cc:3337
2117
2241
msgid ""
2118
2242
"Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, FILE "
2119
2243
"or NONE."
2121
2245
"Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
2122
2246
"FILE ou NONE."
2123
2247
 
2124
 
#: drizzled/drizzled.cc:3334
 
2248
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2125
2249
msgid ""
2126
2250
"Log queries that are executed without benefit of any index to the slow log "
2127
2251
"if it is open."
2128
2252
msgstr ""
 
2253
"Enregistre les requêtes qui n'utilisent aucun index dans le log de requêtes "
 
2254
"lentes, s'il est ouvert."
2129
2255
 
2130
 
#: drizzled/drizzled.cc:3340
 
2256
#: drizzled/drizzled.cc:3349
2131
2257
msgid ""
2132
2258
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
2133
2259
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
2134
2260
msgstr ""
 
2261
"Indique à l'esclave de loger les modifications du thread esclave dans un log "
 
2262
"binaire. Vous devez activer cette option si vous souhaitez configurer les "
 
2263
"esclaves en cascade."
2135
2264
 
2136
 
#: drizzled/drizzled.cc:3347
 
2265
#: drizzled/drizzled.cc:3356
2137
2266
msgid ""
2138
2267
"Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to the "
2139
2268
"slow log if it is open."
2140
2269
msgstr ""
 
2270
"Enregistre les commandes OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER et autres commandes "
 
2271
"d'administration dans le log de requêtes lentes s'il est activé."
2141
2272
 
2142
 
#: drizzled/drizzled.cc:3353
 
2273
#: drizzled/drizzled.cc:3362
2143
2274
msgid ""
2144
2275
"Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is open."
2145
2276
msgstr ""
 
2277
"Enregistre les requêtes lentes de l'esclave dans le log de requêtes lentes, "
 
2278
"s'il est ouvert."
2146
2279
 
2147
 
#: drizzled/drizzled.cc:3359
 
2280
#: drizzled/drizzled.cc:3368
2148
2281
msgid ""
2149
2282
"Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
2150
2283
"slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be enabled "
2151
2284
"to activate other slow log options."
2152
2285
msgstr ""
 
2286
"Enregistre les requêtes lentes dans un fichier de log ou dans une table. Par "
 
2287
"défaut, l'enregistrement se fait dans la table mysql.slow_log, si --log-"
 
2288
"output=file est utilisé. Cette option doit être activée pour activer les "
 
2289
"autres options de requêtes lentes."
2153
2290
 
2154
 
#: drizzled/drizzled.cc:3365
 
2291
#: drizzled/drizzled.cc:3374
2155
2292
msgid ""
2156
2293
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
2157
2294
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
2158
2295
msgstr ""
 
2296
"Chemin jusqu'au log de coordination des transactions (utilisé pour les "
 
2297
"transactions qui travaillent sur des tables avec différentes moteurs de "
 
2298
"stockage, lorsque le log binaire est désactivé)."
2159
2299
 
2160
 
#: drizzled/drizzled.cc:3371
 
2300
#: drizzled/drizzled.cc:3380
2161
2301
msgid "Size of transaction coordinator log."
2162
 
msgstr ""
 
2302
msgstr "Taille du log de coordination des transactions."
2163
2303
 
2164
 
#: drizzled/drizzled.cc:3377
 
2304
#: drizzled/drizzled.cc:3386
2165
2305
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
2166
 
msgstr ""
 
2306
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
2167
2307
 
2168
 
#: drizzled/drizzled.cc:3382
 
2308
#: drizzled/drizzled.cc:3391
2169
2309
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
2170
2310
msgstr ""
 
2311
"Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/DELETE/"
 
2312
"UPDATE."
2171
2313
 
2172
 
#: drizzled/drizzled.cc:3387
 
2314
#: drizzled/drizzled.cc:3396
2173
2315
msgid ""
2174
2316
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
2175
2317
"O replication thread is in the master's binlogs."
2176
2318
msgstr ""
 
2319
"La localisation et le nom du fichier qui notent le nom du maître et la "
 
2320
"position du thread d'entrée/sortie dans les log binaires du maître."
2177
2321
 
2178
 
#: drizzled/drizzled.cc:3392
 
2322
#: drizzled/drizzled.cc:3401
2179
2323
msgid ""
2180
2324
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
2181
2325
"giving up."
2182
2326
msgstr ""
 
2327
"Le nombre de tentatives de l'esclave pour se connecter au maître avant "
 
2328
"d'abandonner."
2183
2329
 
2184
 
#: drizzled/drizzled.cc:3401
 
2330
#: drizzled/drizzled.cc:3410
2185
2331
msgid "Lock mysqld in memory."
2186
 
msgstr ""
 
2332
msgstr "Verrouille mysqld en mémoire."
2187
2333
 
2188
 
#: drizzled/drizzled.cc:3405
 
2334
#: drizzled/drizzled.cc:3414
2189
2335
msgid ""
2190
2336
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
2191
2337
"BACKUP, FORCE or QUICK."
2192
2338
msgstr ""
 
2339
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
 
2340
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
2193
2341
 
2194
 
#: drizzled/drizzled.cc:3410
 
2342
#: drizzled/drizzled.cc:3419
2195
2343
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
2196
2344
msgstr ""
 
2345
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
 
2346
"'sécuritaires'."
2197
2347
 
2198
 
#: drizzled/drizzled.cc:3415
 
2348
#: drizzled/drizzled.cc:3424
2199
2349
msgid "Use old, non-optimized alter table."
2200
 
msgstr ""
 
2350
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
2201
2351
 
2202
 
#: drizzled/drizzled.cc:3420
 
2352
#: drizzled/drizzled.cc:3429
2203
2353
msgid ""
2204
2354
"Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted per "
2205
2355
"each user+host vs. per account)"
2206
2356
msgstr ""
 
2357
"Active les limitations d'utilisateur à l'ancienne (avant la version 5.0.3, "
 
2358
"les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et hôte, et non "
 
2359
"pas par compte)."
2207
2360
 
2208
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
2361
#: drizzled/drizzled.cc:3434
2209
2362
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
2210
 
msgstr ""
 
2363
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
2211
2364
 
2212
 
#: drizzled/drizzled.cc:3435
 
2365
#: drizzled/drizzled.cc:3444
2213
2366
msgid ""
2214
2367
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2215
2368
"wait)"
2216
2369
msgstr ""
 
2370
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
 
2371
"aucune attente."
2217
2372
 
2218
 
#: drizzled/drizzled.cc:3440
 
2373
#: drizzled/drizzled.cc:3449
2219
2374
msgid "The location and name to use for relay logs."
2220
 
msgstr ""
 
2375
msgstr "La localisation et le nom des fichiers pour les logs de relais."
2221
2376
 
2222
 
#: drizzled/drizzled.cc:3444
 
2377
#: drizzled/drizzled.cc:3453
2223
2378
msgid ""
2224
2379
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2225
2380
"relay logs."
2226
2381
msgstr ""
 
2382
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position des derniers "
 
2383
"logs de relais."
2227
2384
 
2228
 
#: drizzled/drizzled.cc:3449
 
2385
#: drizzled/drizzled.cc:3458
2229
2386
msgid ""
2230
2387
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2231
2388
"thread is in the relay logs."
2232
2389
msgstr ""
 
2390
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position du thread SQL "
 
2391
"dans les logs de relais."
2233
2392
 
2234
 
#: drizzled/drizzled.cc:3454
 
2393
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2235
2394
msgid ""
2236
2395
"Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. To "
2237
2396
"specify more than one database, use the directive multiple times, once for "
2240
2399
"having selected a different or no database. If you need cross database "
2241
2400
"updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
2242
2401
msgstr ""
 
2402
"Indique au thread esclave de restreindre la réplication à une base "
 
2403
"particulière. Pour spécifier plus d'une base, utilise la directive plusieurs "
 
2404
"fois, pour chaque base de données désirée. Notez que cela ne fonctionne que "
 
2405
"si vous n'utilisez pas de requêtes sur une autre base que la base courante, "
 
2406
"telles que UPDATE une_base.une_table SET foo='bar' lorsque vous êtes dans "
 
2407
"une autre base, ou qu'aucune base n'a été sélectionnée. Si vous devez "
 
2408
"réaliser des modifications sur plusieurs bases simultanément, utilisez "
 
2409
"l'option replicate-wild-do-table=db_name.%."
2243
2410
 
2244
 
#: drizzled/drizzled.cc:3463
 
2411
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2245
2412
msgid ""
2246
2413
"Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
2247
2414
"specify more than one table, use the directive multiple times, once for each "
2248
2415
"table. This will work for cross-database updates, in contrast to replicate-"
2249
2416
"do-db."
2250
2417
msgstr ""
 
2418
"Indique au thread esclave de restreindre la réplication à la table "
 
2419
"spécifiée. Pour spécifier plusieurs tables, utilisez la directive plusieurs "
 
2420
"fois, une fois par table. Cela fonctionnera aussi pour les modifications "
 
2421
"depuis une autre base de données, contrairement à replicate-do-db."
2251
2422
 
2252
 
#: drizzled/drizzled.cc:3469
 
2423
#: drizzled/drizzled.cc:3478
2253
2424
msgid ""
2254
2425
"Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
2255
2426
"specify more than one database to ignore, use the directive multiple times, "
2257
2428
"updates. If you need cross database updates to work, use replicate-wild-"
2258
2429
"ignore-table=db_name.%. "
2259
2430
msgstr ""
 
2431
"Indique au thread esclave de ne pas répliquer la base de données spécifiée. "
 
2432
"Pour spécifier plus d'une base de données à ignorer, utilisez la directive "
 
2433
"plusieurs fois, autant que c'est nécessaire. Cette option ne fonctionne pas "
 
2434
"si vous utilisez des update absolus (incluant le nom de la base de données). "
 
2435
"Si vous voulez interdire l'accès des bases à ces update, utilisez l'option "
 
2436
"replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
2260
2437
 
2261
 
#: drizzled/drizzled.cc:3476
 
2438
#: drizzled/drizzled.cc:3485
2262
2439
msgid ""
2263
2440
"Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To specify "
2264
2441
"more than one table to ignore, use the directive multiple times, once for "
2265
2442
"each table. This will work for cross-datbase updates, in contrast to "
2266
2443
"replicate-ignore-db."
2267
2444
msgstr ""
 
2445
"Indique au thread esclave de ne pas répliquer la table spécifiée. Pour "
 
2446
"spécifier plusieurs tables à ignorer, utilisez la directive aussi souvent "
 
2447
"que nécessaire, une fois par table. Cela fonctionnera même pour les update "
 
2448
"absolus, contrairement à replicate-ignore-db."
2268
2449
 
2269
 
#: drizzled/drizzled.cc:3482
 
2450
#: drizzled/drizzled.cc:3491
2270
2451
msgid ""
2271
2452
"Updates to a database with a different name than the original. Example: "
2272
2453
"replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
2273
2454
msgstr ""
 
2455
"Les modifications vont vers une base de données qui ne porte pas le même nom "
 
2456
"que l'originale. Par exemple : replicate-rewrite-db=nom_base_maitre-"
 
2457
">nom_base_esclave"
2274
2458
 
2275
 
#: drizzled/drizzled.cc:3486
 
2459
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2276
2460
msgid ""
2277
2461
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2278
2462
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2279
2463
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
2280
2464
msgstr ""
 
2465
"En réplication, si cette option est activée, les événements qui portent le "
 
2466
"même numéro de serveur que celui configuré pour ce serveur sont appliqués. "
 
2467
"Par défaut, cette option est désactivée (pour éviter des boucles infinies, "
 
2468
"dans les réplications circulaires). Cette option ne peut être activée si --"
 
2469
"log-slave-updates est activé."
2281
2470
 
2282
 
#: drizzled/drizzled.cc:3493
 
2471
#: drizzled/drizzled.cc:3502
2283
2472
msgid ""
2284
2473
"Tells the slave thread to restrict replication to the tables that match the "
2285
2474
"specified wildcard pattern. To specify more than one table, use the "
2288
2477
"only updates to tables in all databases that start with foo and whose table "
2289
2478
"names start with bar."
2290
2479
msgstr ""
 
2480
"Indique au thread esclave de restreindre la réplication aux tables qui sont "
 
2481
"identifiées par le modèle fourni. Pour spécifier plus d'une table, utilisez "
 
2482
"la même directive plusieurs fois. Cela fonctionnera aussi même avec des "
 
2483
"commandes trans-bases. Par exemple, replicate-wild-do-table=foo%.bar% va "
 
2484
"assurer la réplication dans les bases dont le nom commence par foo, et dont "
 
2485
"les tables commence par bar."
2291
2486
 
2292
 
#: drizzled/drizzled.cc:3501
 
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3510
2293
2488
msgid ""
2294
2489
"Tells the slave thread to not replicate to the tables that match the given "
2295
2490
"wildcard pattern. To specify more than one table to ignore, use the "
2298
2493
"updates to tables in databases that start with foo and whose table names "
2299
2494
"start with bar."
2300
2495
msgstr ""
 
2496
"Indique au thread esclave de ne pas répliquer les tables qui sont "
 
2497
"identifiées par le modèle fourni. Pour spécifier plus d'une table, utilisez "
 
2498
"la même directive plusieurs fois. Cela fonctionnera aussi même avec des "
 
2499
"commandes trans-bases. Par exemple, replicate-wild-do-table=foo%.bar% va "
 
2500
"ignorer la réplication dans les bases dont le nom commence par foo, et dont "
 
2501
"les tables commence par bar."
2301
2502
 
2302
 
#: drizzled/drizzled.cc:3510
 
2503
#: drizzled/drizzled.cc:3519
2303
2504
msgid ""
2304
2505
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2305
2506
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2308
2509
"socket once the slave connects. Due to NAT and other routing issues, that IP "
2309
2510
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2310
2511
msgstr ""
 
2512
"Nom d'hôte ou adresse IP de l'esclave qui doit être annoncé au maître lors "
 
2513
"de l'enregistrement. Ce nom apparaîtra dans le résultat de la commande SHOW "
 
2514
"SLAVE HOSTS. Laissez-le vide si vous ne voulez pas que l'esclave "
 
2515
"s'enregistre auprès du maître. Notez qu'il ne suffit pas à l'hôte de lire "
 
2516
"l'adresse de l'esclave lors de la connexion. À cause du NAT et de la "
 
2517
"configuration du routage, cette IP ne sera peut-être pas valide pour que le "
 
2518
"maître se connecte à l'esclave."
2311
2519
 
2312
 
#: drizzled/drizzled.cc:3523
 
2520
#: drizzled/drizzled.cc:3532
2313
2521
msgid ""
2314
2522
"Port for connecting to slave reported to the master during slave "
2315
2523
"registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port or "
2316
2524
"if you have a special tunnel from the master or other clients to the slave. "
2317
2525
"If not sure, leave this option unset."
2318
2526
msgstr ""
 
2527
"Pour de connexion pour l'esclave sur le maître durant l'enregistrement de "
 
2528
"l'esclave. Mettez-le à 1 si un esclave écoute sur un port non-standard, ou "
 
2529
"si vous avez un tunnel spécial jusqu'au maître. En cas de doute, laissez "
 
2530
"cette option inactive."
2319
2531
 
2320
 
#: drizzled/drizzled.cc:3530
 
2532
#: drizzled/drizzled.cc:3539
2321
2533
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2322
 
msgstr ""
 
2534
msgstr "Ignore certaines étapes d'optimisation (aux fins de tests)"
2323
2535
 
2324
 
#: drizzled/drizzled.cc:3533
 
2536
#: drizzled/drizzled.cc:3542
2325
2537
msgid ""
2326
2538
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2327
2539
"specified directory"
2328
2540
msgstr ""
 
2541
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
 
2542
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
2329
2543
 
2330
 
#: drizzled/drizzled.cc:3538
 
2544
#: drizzled/drizzled.cc:3547
2331
2545
msgid ""
2332
2546
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2333
2547
"partners."
2334
2548
msgstr ""
 
2549
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
2335
2550
 
2336
 
#: drizzled/drizzled.cc:3543
 
2551
#: drizzled/drizzled.cc:3552
2337
2552
msgid ""
2338
2553
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated;"
2339
2554
"you can set variables directly with --variable-name=value."
2340
2555
msgstr ""
 
2556
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
 
2557
"pouvez modifier les variables directment avec l'option --variable-name=value."
2341
2558
 
2342
 
#: drizzled/drizzled.cc:3547
 
2559
#: drizzled/drizzled.cc:3556
 
2560
#, fuzzy
2343
2561
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2344
 
msgstr ""
 
2562
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
2345
2563
 
2346
 
#: drizzled/drizzled.cc:3550
 
2564
#: drizzled/drizzled.cc:3559
2347
2565
msgid "If set, slave is not autostarted."
2348
 
msgstr ""
 
2566
msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
2349
2567
 
2350
 
#: drizzled/drizzled.cc:3554
 
2568
#: drizzled/drizzled.cc:3563
2351
2569
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2352
 
msgstr ""
 
2570
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
2353
2571
 
2354
 
#: drizzled/drizzled.cc:3558
 
2572
#: drizzled/drizzled.cc:3567
2355
2573
msgid ""
2356
2574
"Don't allow symlinking of tables. Deprecated option.  Use --skip-symbolic-"
2357
2575
"links instead."
2358
2576
msgstr ""
 
2577
"N'accepte pas les liens symboliques pour les tables. Option obsolète. "
 
2578
"Utilisez plutôt --skip-symbolic-links."
2359
2579
 
2360
 
#: drizzled/drizzled.cc:3562
 
2580
#: drizzled/drizzled.cc:3571
2361
2581
msgid "Don't give threads different priorities."
2362
 
msgstr ""
 
2582
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
2363
2583
 
2364
 
#: drizzled/drizzled.cc:3566
 
2584
#: drizzled/drizzled.cc:3575
2365
2585
msgid ""
2366
2586
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2367
2587
"a LOAD DATA INFILE command."
2368
2588
msgstr ""
 
2589
"L'endroit où l'esclave doit stocker ses fichiers temporaires, lors de la "
 
2590
"réplication de la commande LOAD DATA INFILE."
2369
2591
 
2370
 
#: drizzled/drizzled.cc:3571
 
2592
#: drizzled/drizzled.cc:3580
2371
2593
msgid ""
2372
2594
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2373
2595
"error from the provided list."
2374
2596
msgstr ""
 
2597
"Indique au thread esclave de continuer la réplication lorsqu'une requête "
 
2598
"retourne une erreur dans la liste fournie."
2375
2599
 
2376
 
#: drizzled/drizzled.cc:3575
 
2600
#: drizzled/drizzled.cc:3584
2377
2601
msgid ""
2378
2602
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2379
2603
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2380
2604
"stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
2381
2605
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2382
2606
msgstr ""
 
2607
"Le mode de fonctionnement de la réplication pour le traitement des "
 
2608
"événements. Les valeurs possibles sont STRICT (par défaut), et IDEMPOTENT. "
 
2609
"En mode IDEMPOTENT, la réplication ne s'arrête pas si les opérations sont "
 
2610
"idempotents. En mode strict, la réplication va s'arrêter dès qu'elle trouve "
 
2611
"une différence inattendue entre l'esclave et le maître."
2383
2612
 
2384
 
#: drizzled/drizzled.cc:3583
 
2613
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2385
2614
msgid "Enable|disable slow query log"
2386
 
msgstr ""
 
2615
msgstr "Active ou désactive le log de requêtes lentes."
2387
2616
 
2388
 
#: drizzled/drizzled.cc:3587
 
2617
#: drizzled/drizzled.cc:3596
2389
2618
msgid "(INGORED)"
2390
 
msgstr ""
 
2619
msgstr "(IGNORÉ)"
2391
2620
 
2392
 
#: drizzled/drizzled.cc:3590
 
2621
#: drizzled/drizzled.cc:3599
2393
2622
msgid "Enable symbolic link support."
2394
 
msgstr ""
 
2623
msgstr "Active le support des liens symboliques."
2395
2624
 
2396
 
#: drizzled/drizzled.cc:3599
 
2625
#: drizzled/drizzled.cc:3608
2397
2626
msgid ""
2398
2627
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2399
2628
msgstr ""
 
2629
"Option qui fait de SYSDATE() un alias de NOW() afin de le rendre compatible "
 
2630
"avec la réplication."
2400
2631
 
2401
 
#: drizzled/drizzled.cc:3604
 
2632
#: drizzled/drizzled.cc:3613
2402
2633
msgid ""
2403
2634
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2404
2635
"ROLLBACK."
2405
2636
msgstr ""
 
2637
"Méthode de restauration heuristique. Les valeurs possibles sont COMMIT et "
 
2638
"ROLLBACK."
2406
2639
 
2407
 
#: drizzled/drizzled.cc:3609
 
2640
#: drizzled/drizzled.cc:3618
2408
2641
msgid ""
2409
2642
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2410
2643
"of names, rather than a unique name for each new file."
2411
2644
msgstr ""
 
2645
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
 
2646
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
2412
2647
 
2413
 
#: drizzled/drizzled.cc:3614
 
2648
#: drizzled/drizzled.cc:3623
2414
2649
msgid ""
2415
2650
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2416
2651
msgstr ""
 
2652
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
 
2653
"supportés)."
2417
2654
 
2418
 
#: drizzled/drizzled.cc:3619
 
2655
#: drizzled/drizzled.cc:3628
2419
2656
msgid ""
2420
2657
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2421
2658
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
2422
2659
msgstr ""
 
2660
"Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
 
2661
"indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
 
2662
"utilisés en rotation."
2423
2663
 
2424
 
#: drizzled/drizzled.cc:3625
 
2664
#: drizzled/drizzled.cc:3634
2425
2665
msgid "Default transaction isolation level."
2426
 
msgstr ""
 
2666
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2427
2667
 
2428
 
#: drizzled/drizzled.cc:3629
 
2668
#: drizzled/drizzled.cc:3638
2429
2669
msgid ""
2430
2670
"Enable symbolic link support. Deprecated option; use --symbolic-links "
2431
2671
"instead."
2432
2672
msgstr ""
 
2673
"Active le support des liens symboliques. Option obsolète. Utilisez plutôt --"
 
2674
"symbolic-links."
2433
2675
 
2434
 
#: drizzled/drizzled.cc:3634
 
2676
#: drizzled/drizzled.cc:3643
2435
2677
msgid "Run mysqld daemon as user."
2436
 
msgstr ""
 
2678
msgstr "Exécuter le démon mysqld comme un utilisateur."
2437
2679
 
2438
 
#: drizzled/drizzled.cc:3642
 
2680
#: drizzled/drizzled.cc:3651
2439
2681
msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
2440
 
msgstr ""
 
2682
msgstr "Obsolète. Utilisez plutôt --log-warnings."
2441
2683
 
2442
 
#: drizzled/drizzled.cc:3647
 
2684
#: drizzled/drizzled.cc:3656
2443
2685
msgid ""
2444
2686
"The number of outstanding connection requests MySQL can have. This comes "
2445
2687
"into play when the main MySQL thread gets very many connection requests in a "
2446
2688
"very short time."
2447
2689
msgstr ""
 
2690
"Le nombre de connexions sortantes que MySQL accepte. Cela intervient lorsque "
 
2691
"le thread principal de MySQL reçoit trop de tentatives de connexions en peu "
 
2692
"de temps."
2448
2693
 
2449
 
#: drizzled/drizzled.cc:3653
 
2694
#: drizzled/drizzled.cc:3662
2450
2695
msgid ""
2451
2696
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2452
2697
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2453
2698
"increase this to get more performance."
2454
2699
msgstr ""
 
2700
"La taille du cache qui stocke les requêtes MySQL pour le log binaire durant "
 
2701
"une transaction. Si vous utilisez souvent de grosses transactions à "
 
2702
"multiples requêtes, vous pouvez gagner en performances en augmentant cette "
 
2703
"taille."
2455
2704
 
2456
 
#: drizzled/drizzled.cc:3659
 
2705
#: drizzled/drizzled.cc:3668
2457
2706
msgid ""
2458
2707
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
2459
2708
"limit per thread!"
2460
2709
msgstr ""
 
2710
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
 
2711
"que cette limite est assurée par thread!"
2461
2712
 
2462
 
#: drizzled/drizzled.cc:3665
 
2713
#: drizzled/drizzled.cc:3674
2463
2714
msgid ""
2464
2715
"The number of seconds the mysqld server is waiting for a connect packet "
2465
2716
"before responding with 'Bad handshake'."
2466
2717
msgstr ""
 
2718
"Le nombre de secondes que le serveur mysqld attend un paquet avant de "
 
2719
"répondre 'Bad handshake'."
2467
2720
 
2468
 
#: drizzled/drizzled.cc:3670
 
2721
#: drizzled/drizzled.cc:3679
2469
2722
msgid "The DATE format (For future)."
2470
 
msgstr ""
 
2723
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2471
2724
 
2472
 
#: drizzled/drizzled.cc:3675
 
2725
#: drizzled/drizzled.cc:3684
2473
2726
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2474
 
msgstr ""
 
2727
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2475
2728
 
2476
 
#: drizzled/drizzled.cc:3680
 
2729
#: drizzled/drizzled.cc:3689
2477
2730
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2478
 
msgstr ""
 
2731
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2479
2732
 
2480
 
#: drizzled/drizzled.cc:3685
 
2733
#: drizzled/drizzled.cc:3694
2481
2734
msgid ""
2482
2735
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2483
2736
msgstr ""
 
2737
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
 
2738
"valeur."
2484
2739
 
2485
 
#: drizzled/drizzled.cc:3691
 
2740
#: drizzled/drizzled.cc:3700
2486
2741
msgid ""
2487
2742
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2488
2743
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2489
2744
msgstr ""
 
2745
"Si cette option est non-nulle, les logs binaires seront supprimés après "
 
2746
"expire_logs_days jours; les suppressions sont exécutées au démarrage du "
 
2747
"serveur, ou bien lors de la rotation des logs."
2490
2748
 
2491
 
#: drizzled/drizzled.cc:3697
 
2749
#: drizzled/drizzled.cc:3706
2492
2750
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2493
 
msgstr ""
 
2751
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
2494
2752
 
2495
 
#: drizzled/drizzled.cc:3702
 
2753
#: drizzled/drizzled.cc:3711
2496
2754
msgid ""
2497
2755
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2498
2756
"connection before closing it."
2499
2757
msgstr ""
 
2758
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
 
2759
"interactive avant de la fermer."
2500
2760
 
2501
 
#: drizzled/drizzled.cc:3708
 
2761
#: drizzled/drizzled.cc:3717
2502
2762
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2503
2763
msgstr ""
 
2764
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
2504
2765
 
2505
 
#: drizzled/drizzled.cc:3714
 
2766
#: drizzled/drizzled.cc:3723
 
2767
#, fuzzy
2506
2768
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2507
2769
msgstr ""
 
2770
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
2508
2771
 
2509
 
#: drizzled/drizzled.cc:3719
 
2772
#: drizzled/drizzled.cc:3728
2510
2773
msgid ""
2511
2774
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2512
2775
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2513
2776
"much as you can afford;"
2514
2777
msgstr ""
 
2778
"La taille du buffer utilisé pour les blocs d'index des tables MyISAM. "
 
2779
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
 
2780
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
2515
2781
 
2516
 
#: drizzled/drizzled.cc:3728
 
2782
#: drizzled/drizzled.cc:3737
2517
2783
msgid ""
2518
2784
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2519
2785
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2520
2786
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
2521
2787
"blocks in key cache"
2522
2788
msgstr ""
 
2789
"Ceci caractérise le nombre de hits qu'un bloc chaud laisse passer avant "
 
2790
"d'être considéré comme suffisamment agé pour être rétrogradé au status de "
 
2791
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
 
2792
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2523
2793
 
2524
 
#: drizzled/drizzled.cc:3737
 
2794
#: drizzled/drizzled.cc:3746
2525
2795
msgid "The default size of key cache blocks"
2526
 
msgstr ""
 
2796
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2527
2797
 
2528
 
#: drizzled/drizzled.cc:3743
 
2798
#: drizzled/drizzled.cc:3752
2529
2799
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2530
 
msgstr ""
 
2800
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2531
2801
 
2532
 
#: drizzled/drizzled.cc:3749
 
2802
#: drizzled/drizzled.cc:3758
2533
2803
msgid ""
2534
2804
"Log all queries that have taken more than long_query_time seconds to execute "
2535
2805
"to file. The argument will be treated as a decimal value with microsecond "
2536
2806
"precission."
2537
2807
msgstr ""
 
2808
"Enregistre toutes les requêtes qui ont pris plus de long_query_time secondes "
 
2809
"à s'exécuter. L'argument sera traité comme une valeur décimale, avec une "
 
2810
"précision de micro-secondes."
2538
2811
 
2539
 
#: drizzled/drizzled.cc:3755
 
2812
#: drizzled/drizzled.cc:3764
2540
2813
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2541
 
msgstr ""
 
2814
msgstr "Max packetlength"
2542
2815
 
2543
 
#: drizzled/drizzled.cc:3760
 
2816
#: drizzled/drizzled.cc:3769
2544
2817
msgid ""
2545
2818
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2546
2819
"query."
2547
2820
msgstr ""
 
2821
"Sert à limiter la taille totale du cache utilisé pour mettre en cache les "
 
2822
"requêtes multi-transactions."
2548
2823
 
2549
 
#: drizzled/drizzled.cc:3765
 
2824
#: drizzled/drizzled.cc:3774
2550
2825
msgid ""
2551
2826
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2552
2827
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2553
2828
"for this variable is 4096."
2554
2829
msgstr ""
 
2830
"Le log binaire sera permuté automatiquement lorsque sa taille aura atteint "
 
2831
"cette valeur. Cela s'appliquera aussi aux logs de relais, si "
 
2832
"max_relay_log_size vaut 0. La taille minimum pour cette variable est 4096."
2555
2833
 
2556
 
#: drizzled/drizzled.cc:3771
 
2834
#: drizzled/drizzled.cc:3780
2557
2835
msgid ""
2558
2836
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2559
2837
"this host will be blocked from further connections."
2560
2838
msgstr ""
 
2839
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
 
2840
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2561
2841
 
2562
 
#: drizzled/drizzled.cc:3778
 
2842
#: drizzled/drizzled.cc:3787
2563
2843
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2564
 
msgstr ""
 
2844
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2565
2845
 
2566
 
#: drizzled/drizzled.cc:3783
 
2846
#: drizzled/drizzled.cc:3792
2567
2847
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2568
 
msgstr ""
 
2848
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2569
2849
 
2570
 
#: drizzled/drizzled.cc:3788
 
2850
#: drizzled/drizzled.cc:3797
2571
2851
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2572
2852
msgstr ""
 
2853
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
 
2854
"taille."
2573
2855
 
2574
 
#: drizzled/drizzled.cc:3794
 
2856
#: drizzled/drizzled.cc:3803
2575
2857
msgid ""
2576
2858
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2577
2859
"an error."
2578
2860
msgstr ""
 
2861
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
 
2862
"erreur."
2579
2863
 
2580
 
#: drizzled/drizzled.cc:3800
 
2864
#: drizzled/drizzled.cc:3809
2581
2865
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2582
 
msgstr ""
 
2866
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
2583
2867
 
2584
 
#: drizzled/drizzled.cc:3805
 
2868
#: drizzled/drizzled.cc:3814
2585
2869
msgid ""
2586
2870
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2587
2871
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2588
2872
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2589
2873
msgstr ""
 
2874
"Si non-nul : le log de relais sera automatiquement permuté lorsque sa taille "
 
2875
"excède cette valeur; si nul, (qui est la valeur par défaut), le log de "
 
2876
"relais sera permuté lorsque sa taille excède max_binlog_size. À l'exception "
 
2877
"de 0, la taille minimale pour cette variable vaut par défaut 4096."
2590
2878
 
2591
 
#: drizzled/drizzled.cc:3812
 
2879
#: drizzled/drizzled.cc:3821
2592
2880
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2593
2881
msgstr ""
 
2882
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
 
2883
"des lignes à l'aide d'un index"
2594
2884
 
2595
 
#: drizzled/drizzled.cc:3817
 
2885
#: drizzled/drizzled.cc:3826
2596
2886
msgid ""
2597
2887
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2598
2888
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2599
2889
msgstr ""
 
2890
"Le nombre d'octets à utiliser lors du tri de colonnes BLOB ou TEXT (seuls "
 
2891
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
 
2892
"ignoré)."
2600
2893
 
2601
 
#: drizzled/drizzled.cc:3824
 
2894
#: drizzled/drizzled.cc:3833
2602
2895
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2603
2896
msgstr ""
 
2897
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
 
2898
"simultanément."
2604
2899
 
2605
 
#: drizzled/drizzled.cc:3829
 
2900
#: drizzled/drizzled.cc:3838
2606
2901
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2607
2902
msgstr ""
 
2903
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2608
2904
 
2609
 
#: drizzled/drizzled.cc:3833
 
2905
#: drizzled/drizzled.cc:3842
2610
2906
msgid ""
2611
2907
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2612
2908
"file."
2613
2909
msgstr ""
 
2910
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2614
2911
 
2615
 
#: drizzled/drizzled.cc:3839
 
2912
#: drizzled/drizzled.cc:3848
2616
2913
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2617
 
msgstr ""
 
2914
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
2618
2915
 
2619
 
#: drizzled/drizzled.cc:3845
 
2916
#: drizzled/drizzled.cc:3854
2620
2917
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2621
 
msgstr ""
 
2918
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2622
2919
 
2623
 
#: drizzled/drizzled.cc:3850
2624
 
#, fuzzy
 
2920
#: drizzled/drizzled.cc:3859
2625
2921
msgid "(Deprecated option)"
2626
 
msgstr "Fausse option de creation"
 
2922
msgstr "(Option obsolète)"
2627
2923
 
2628
 
#: drizzled/drizzled.cc:3856
 
2924
#: drizzled/drizzled.cc:3865
2629
2925
msgid ""
2630
2926
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2631
2927
"would get bigger than this."
2632
2928
msgstr ""
 
2929
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
 
2930
"risque d'être plus grand que cette taille."
2633
2931
 
2634
 
#: drizzled/drizzled.cc:3863
 
2932
#: drizzled/drizzled.cc:3872
2635
2933
msgid ""
2636
2934
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2637
2935
"disables parallel repair."
2638
2936
msgstr ""
 
2937
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
 
2938
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
2639
2939
 
2640
 
#: drizzled/drizzled.cc:3869
 
2940
#: drizzled/drizzled.cc:3878
2641
2941
msgid ""
2642
2942
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2643
2943
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2644
2944
msgstr ""
 
2945
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
 
2946
"INDEX ou ALTER TABLE."
2645
2947
 
2646
 
#: drizzled/drizzled.cc:3875
 
2948
#: drizzled/drizzled.cc:3884
2647
2949
msgid ""
2648
2950
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2649
2951
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2650
2952
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2651
2953
msgstr ""
 
2954
"Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
 
2955
"statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
 
2956
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
 
2957
"valeurs NULL)."
2652
2958
 
2653
 
#: drizzled/drizzled.cc:3882
 
2959
#: drizzled/drizzled.cc:3891
2654
2960
#, fuzzy
2655
2961
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2656
2962
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
2657
2963
 
2658
 
#: drizzled/drizzled.cc:3887
 
2964
#: drizzled/drizzled.cc:3896
2659
2965
msgid ""
2660
2966
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2661
2967
"the read."
2662
2968
msgstr ""
 
2969
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
 
2970
"lecture."
2663
2971
 
2664
 
#: drizzled/drizzled.cc:3893
 
2972
#: drizzled/drizzled.cc:3902
2665
2973
msgid ""
2666
2974
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2667
2975
"before giving up."
2668
2976
msgstr ""
 
2977
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
 
2978
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
2669
2979
 
2670
 
#: drizzled/drizzled.cc:3899
 
2980
#: drizzled/drizzled.cc:3908
2671
2981
msgid ""
2672
2982
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2673
2983
"aborting the write."
2674
2984
msgstr ""
 
2985
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
 
2986
"connexion."
2675
2987
 
2676
 
#: drizzled/drizzled.cc:3905
 
2988
#: drizzled/drizzled.cc:3914
2677
2989
msgid "Use compatible behavior."
2678
 
msgstr ""
 
2990
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2679
2991
 
2680
 
#: drizzled/drizzled.cc:3910
 
2992
#: drizzled/drizzled.cc:3919
2681
2993
msgid ""
2682
2994
"If this is not 0, then mysqld will use this value to reserve file "
2683
2995
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then mysqld will "
2684
2996
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
2685
2997
"larger) number of files."
2686
2998
msgstr ""
 
2999
"Si cette option ne vaut pas 0, mysqld va utiliser cette valeur pour réserver "
 
3000
"des pointeurs de fichiers à utiliser avec setrlimit(). Si cette valeur vaut "
 
3001
"0, alors mysqld va en réserver max_connections * 5 ou max_connections + "
 
3002
"table_cache*2 (le plus grand des deux)."
2687
3003
 
2688
 
#: drizzled/drizzled.cc:3917
 
3004
#: drizzled/drizzled.cc:3926
2689
3005
msgid ""
2690
3006
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2691
3007
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: 0 - do not "
2692
3008
"apply any heuristic, thus perform exhaustive search; 1 - prune plans based "
2693
3009
"on number of retrieved rows."
2694
3010
msgstr ""
 
3011
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de la requête pour "
 
3012
"écarter les plans partiels les moins prometteurs. Les valeurs possibles "
 
3013
"sont : 0, n'applique aucune heuristique; 1 - supprime les plans en fonction "
 
3014
"du nombre de lignes lues."
2695
3015
 
2696
 
#: drizzled/drizzled.cc:3925
 
3016
#: drizzled/drizzled.cc:3934
2697
3017
msgid ""
2698
3018
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2699
3019
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2703
3023
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
2704
3024
"(used for testing/comparison)."
2705
3025
msgstr ""
 
3026
"La profondeur maximale de recherche effectuée par l'optimiseur de requêtes. "
 
3027
"Des valeurs plus grandes que le nombre de relations dans une requêtes "
 
3028
"conduisent à de meilleurs plans d'exécution, mais rendent les requêtes plus "
 
3029
"longues à compiler. Les valeurs plus petites tentent à accélérer "
 
3030
"l'optimisation, mais produisent de mauvais plans d'exécutions. Si vous "
 
3031
"mettez cette valeur à 0, le système prendre la première valeur raisonnable. "
 
3032
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
 
3033
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
2706
3034
 
2707
 
#: drizzled/drizzled.cc:3937
 
3035
#: drizzled/drizzled.cc:3946
2708
3036
msgid "Directory for plugins."
2709
 
msgstr ""
 
3037
msgstr "Répertoire des greffons."
2710
3038
 
2711
 
#: drizzled/drizzled.cc:3941
 
3039
#: drizzled/drizzled.cc:3950
2712
3040
msgid ""
2713
3041
"Optional comma separated list of plugins to load, where each plugin is "
2714
3042
"identified by the name of the shared library. [for example: --"
2715
3043
"plugin_load=libmd5udf.so]"
2716
3044
msgstr ""
 
3045
"Liste de plugins optionnels à charger (chacun séparé par des virgules), où "
 
3046
"chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée. [par "
 
3047
"exemple, --plugin_load=libm5udf.so]"
2717
3048
 
2718
 
#: drizzled/drizzled.cc:3947
 
3049
#: drizzled/drizzled.cc:3956
2719
3050
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2720
 
msgstr ""
 
3051
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2721
3052
 
2722
 
#: drizzled/drizzled.cc:3952
 
3053
#: drizzled/drizzled.cc:3961
2723
3054
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2724
3055
msgstr ""
 
3056
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2725
3057
 
2726
 
#: drizzled/drizzled.cc:3957
 
3058
#: drizzled/drizzled.cc:3966
2727
3059
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2728
 
msgstr ""
 
3060
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2729
3061
 
2730
 
#: drizzled/drizzled.cc:3963
 
3062
#: drizzled/drizzled.cc:3972
2731
3063
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2732
3064
msgstr ""
 
3065
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
 
3066
"l'optimisation."
2733
3067
 
2734
 
#: drizzled/drizzled.cc:3969
 
3068
#: drizzled/drizzled.cc:3978
2735
3069
msgid ""
2736
3070
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2737
3071
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2738
3072
"increase this value."
2739
3073
msgstr ""
 
3074
"Chaque thread qui réalise un scan séquentiel, va allouer un buffer de cette "
 
3075
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
 
3076
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
2740
3077
 
2741
 
#: drizzled/drizzled.cc:3977
 
3078
#: drizzled/drizzled.cc:3986
2742
3079
msgid ""
2743
3080
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2744
3081
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2745
3082
msgstr ""
 
3083
"Force toutes les tables non-temporaires à être en lecture seule, à "
 
3084
"l'exception des threads de réplication (esclave), et des utilisateurs à "
 
3085
"ayant les droits de SUPER."
2746
3086
 
2747
 
#: drizzled/drizzled.cc:3983
 
3087
#: drizzled/drizzled.cc:3992
2748
3088
msgid ""
2749
3089
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2750
3090
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2751
3091
"record_buffer."
2752
3092
msgstr ""
 
3093
"Lors de la lecture des lignes dans un ordre donné, les lignes sont lues dans "
 
3094
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
 
3095
"il prend alors la valeur de record_buffer."
2753
3096
 
2754
 
#: drizzled/drizzled.cc:3997
 
3097
#: drizzled/drizzled.cc:4006
2755
3098
msgid ""
2756
3099
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2757
3100
"needed."
2758
3101
msgstr ""
 
3102
"0 = ne purge pas les logs des relais. 1 = purge les dès qu'ils ne sont plus "
 
3103
"nécessaires."
2759
3104
 
2760
 
#: drizzled/drizzled.cc:4003
 
3105
#: drizzled/drizzled.cc:4012
2761
3106
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2762
 
msgstr ""
 
3107
msgstr "Espace maximum à utiliser tous les logs de relais."
2763
3108
 
2764
 
#: drizzled/drizzled.cc:4008
 
3109
#: drizzled/drizzled.cc:4017
2765
3110
#, fuzzy
2766
3111
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2767
3112
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
2768
3113
 
2769
 
#: drizzled/drizzled.cc:4013
 
3114
#: drizzled/drizzled.cc:4022
2770
3115
msgid ""
2771
3116
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2772
3117
"before aborting the read."
2773
3118
msgstr ""
 
3119
"Le nombre de secondes d'attente des données sur une connexion maître / "
 
3120
"esclave, avant d'abandonner la lecture."
2774
3121
 
2775
 
#: drizzled/drizzled.cc:4018
 
3122
#: drizzled/drizzled.cc:4027
2776
3123
msgid ""
2777
3124
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2778
3125
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2779
3126
"stopping."
2780
3127
msgstr ""
 
3128
"Le nombre de fois qu'un esclave MySQL va tenter une transaction dans le cas "
 
3129
"où elle échoue à cause d'un verrou ou d'un dépassement de délai d'attente, "
 
3130
"avant d'abandonner et de stopper."
2781
3131
 
2782
 
#: drizzled/drizzled.cc:4024
 
3132
#: drizzled/drizzled.cc:4033
2783
3133
msgid "Allow slave to batch requests."
2784
 
msgstr ""
 
3134
msgstr "Autorise les esclaves à envoyer des batchs de requêtes."
2785
3135
 
2786
 
#: drizzled/drizzled.cc:4028
 
3136
#: drizzled/drizzled.cc:4037
2787
3137
msgid ""
2788
3138
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2789
3139
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2790
3140
msgstr ""
 
3141
"Si la création d'un thread prend plus longtemps que cette durée (exprimée en "
 
3142
"seconde), le compteur Slow_launch_threads sera augmenté. d'une unité."
2791
3143
 
2792
 
#: drizzled/drizzled.cc:4033
 
3144
#: drizzled/drizzled.cc:4042
2793
3145
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2794
3146
msgstr ""
 
3147
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
2795
3148
 
2796
 
#: drizzled/drizzled.cc:4039
 
3149
#: drizzled/drizzled.cc:4048
2797
3150
msgid ""
2798
3151
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2799
3152
"(default) to disable synchronous flushing."
2800
3153
msgstr ""
2801
 
 
2802
 
#: drizzled/drizzled.cc:4044
2803
 
msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
2804
 
msgstr ""
2805
 
 
2806
 
#: drizzled/drizzled.cc:4048
 
3154
"Ecrit de manière synchrone les logs binaires sur le disque après chaque n-"
 
3155
"ième événement. Utilisez 0 (par défaut) pour désactiver l'écriture synchrone."
 
3156
 
 
3157
#: drizzled/drizzled.cc:4053
2807
3158
#, fuzzy
2808
3159
msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
2809
 
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
 
3160
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place."
2810
3161
 
2811
 
#: drizzled/drizzled.cc:4052
 
3162
#: drizzled/drizzled.cc:4057
2812
3163
msgid "The number of cached table definitions."
2813
 
msgstr ""
 
3164
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
2814
3165
 
2815
 
#: drizzled/drizzled.cc:4056
 
3166
#: drizzled/drizzled.cc:4061
2816
3167
msgid "The number of cached open tables."
2817
 
msgstr ""
 
3168
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
2818
3169
 
2819
 
#: drizzled/drizzled.cc:4060
 
3170
#: drizzled/drizzled.cc:4065
2820
3171
msgid ""
2821
3172
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2822
3173
"Used only if the connection has active cursors."
2823
3174
msgstr ""
 
3175
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
 
3176
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
2824
3177
 
2825
 
#: drizzled/drizzled.cc:4065
 
3178
#: drizzled/drizzled.cc:4070
2826
3179
msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
2827
3180
msgstr ""
 
3181
"Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."
2828
3182
 
2829
 
#: drizzled/drizzled.cc:4069
 
3183
#: drizzled/drizzled.cc:4074
2830
3184
msgid ""
2831
3185
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2832
3186
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2833
3187
msgstr ""
 
3188
"Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
 
3189
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2834
3190
 
2835
 
#: drizzled/drizzled.cc:4074
 
3191
#: drizzled/drizzled.cc:4079
2836
3192
msgid "The stack size for each thread."
2837
 
msgstr ""
 
3193
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
2838
3194
 
2839
 
#: drizzled/drizzled.cc:4080
 
3195
#: drizzled/drizzled.cc:4085
2840
3196
msgid "The TIME format (for future)."
2841
 
msgstr ""
 
3197
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
2842
3198
 
2843
 
#: drizzled/drizzled.cc:4085
 
3199
#: drizzled/drizzled.cc:4090
2844
3200
msgid ""
2845
3201
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2846
3202
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2847
3203
msgstr ""
 
3204
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
 
3205
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
2848
3206
 
2849
 
#: drizzled/drizzled.cc:4091
 
3207
#: drizzled/drizzled.cc:4096
2850
3208
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2851
3209
msgstr ""
 
3210
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
 
3211
"dans le log binaire"
2852
3212
 
2853
 
#: drizzled/drizzled.cc:4096
 
3213
#: drizzled/drizzled.cc:4101
2854
3214
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2855
3215
msgstr ""
 
3216
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
2856
3217
 
2857
 
#: drizzled/drizzled.cc:4101
 
3218
#: drizzled/drizzled.cc:4106
2858
3219
msgid ""
2859
3220
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2860
3221
"closing it."
2861
3222
msgstr ""
 
3223
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
 
3224
"avant de la fermer."
2862
3225
 
2863
 
#: drizzled/drizzled.cc:4349
 
3226
#: drizzled/drizzled.cc:4354
2864
3227
msgid ""
2865
3228
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
2866
3229
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2868
3231
"\n"
2869
3232
"Starts the Drizzle database server\n"
2870
3233
msgstr ""
 
3234
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, par Monty et d'autres\n"
 
3235
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
 
3236
"libre,\n"
 
3237
"et vous êtes autorisés à le modifier et le redistribuer sous licence GPL.\n"
 
3238
"\n"
 
3239
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
2871
3240
 
2872
 
#: drizzled/drizzled.cc:4356
 
3241
#: drizzled/drizzled.cc:4361
2873
3242
#, c-format
2874
3243
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2875
 
msgstr ""
 
3244
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
2876
3245
 
2877
 
#: drizzled/drizzled.cc:4367
 
3246
#: drizzled/drizzled.cc:4372
2878
3247
msgid ""
2879
3248
"\n"
2880
3249
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2881
3250
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
2882
3251
msgstr ""
 
3252
"\n"
 
3253
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
 
3254
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
2883
3255
 
2884
 
#: drizzled/drizzled.cc:4551
 
3256
#: drizzled/drizzled.cc:4556
2885
3257
#, c-format
2886
3258
msgid ""
2887
3259
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2888
3260
"command line\n"
2889
3261
msgstr ""
 
3262
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
 
3263
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2890
3264
 
2891
 
#: drizzled/drizzled.cc:4603
 
3265
#: drizzled/drizzled.cc:4608
2892
3266
#, c-format
2893
3267
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
2894
3268
msgstr ""
 
3269
"Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '->'!\n"
2895
3270
 
2896
 
#: drizzled/drizzled.cc:4612
 
3271
#: drizzled/drizzled.cc:4617
2897
3272
#, c-format
2898
3273
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
2899
3274
msgstr ""
 
3275
"Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de données "
 
3276
"d'origine est vide!\n"
2900
3277
 
2901
 
#: drizzled/drizzled.cc:4622
 
3278
#: drizzled/drizzled.cc:4627
2902
3279
#, c-format
2903
3280
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
2904
3281
msgstr ""
 
3282
"Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
 
3283
"vide!\n"
2905
3284
 
2906
 
#: drizzled/drizzled.cc:4651 drizzled/drizzled.cc:4660
 
3285
#: drizzled/drizzled.cc:4656 drizzled/drizzled.cc:4665
2907
3286
#, c-format
2908
3287
msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
2909
 
msgstr ""
 
3288
msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
2910
3289
 
2911
 
#: drizzled/drizzled.cc:4669 drizzled/drizzled.cc:4678
 
3290
#: drizzled/drizzled.cc:4674 drizzled/drizzled.cc:4683
2912
3291
#, c-format
2913
3292
msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
2914
 
msgstr ""
 
3293
msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
2915
3294
 
2916
 
#: drizzled/drizzled.cc:4722
 
3295
#: drizzled/drizzled.cc:4727
2917
3296
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2918
3297
msgstr ""
 
3298
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2919
3299
 
2920
 
#: drizzled/drizzled.cc:4728
 
3300
#: drizzled/drizzled.cc:4733
2921
3301
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2922
3302
msgstr ""
 
3303
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
 
3304
"interfaces!"
2923
3305
 
2924
 
#: drizzled/drizzled.cc:4903
 
3306
#: drizzled/drizzled.cc:4908
2925
3307
msgid ""
2926
3308
"options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes and --"
2927
3309
"log-slow-slave-statements have no effect if --log-slow-queries is not set"
2928
3310
msgstr ""
 
3311
"Les options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes et "
 
3312
"--log-slow-slave-statements n'ont aucun effet si --log-slow-queries n'est "
 
3313
"pas actif"
2929
3314
 
2930
 
#: drizzled/drizzled.cc:5088
 
3315
#: drizzled/drizzled.cc:5093
2931
3316
#, c-format
2932
3317
msgid "No option given to %s\n"
2933
 
msgstr ""
 
3318
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2934
3319
 
2935
 
#: drizzled/drizzled.cc:5090
 
3320
#: drizzled/drizzled.cc:5095
2936
3321
#, c-format
2937
3322
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2938
 
msgstr ""
 
3323
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2939
3324
 
2940
 
#: drizzled/drizzled.cc:5092
 
3325
#: drizzled/drizzled.cc:5097
2941
3326
#, c-format
2942
3327
msgid "Alternatives are: '%s'"
2943
 
msgstr ""
 
3328
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
2944
3329
 
2945
3330
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:32
2946
3331
msgid "hashchk"
3155
3540
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow mysqld to use more "
3156
3541
"memory or you can add more swap space"
3157
3542
msgstr ""
 
3543
"Plus de mémoire : vérifiez si mysqld ou un autre processus n'utilise pas "
 
3544
"toute la mémoire disponible; si ce n'est pas le cas, vous pourriez utiliser "
 
3545
"'ulimit' pour permettre à mysqld d'utiliser plus de mémoire, ou bien vous "
 
3546
"pourriez ajouter de l'espace de swap"
3158
3547
 
3159
3548
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:116
3160
3549
msgid "Can't get hostname for your address"
3161
 
msgstr ""
 
3550
msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte de votre adresse"
3162
3551
 
3163
3552
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:118
3164
3553
msgid "Bad handshake"
3165
 
msgstr ""
 
3554
msgstr "Mauvaise connexion (handshake)"
3166
3555
 
3167
3556
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:120
3168
3557
#, c-format
3233
3622
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:146
3234
3623
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
3235
3624
msgstr ""
 
3625
"La commande a des fonctions de somme et des colonnes dans la même requête"
3236
3626
 
3237
3627
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:148
3238
3628
msgid "Column count doesn't match value count"
3239
 
msgstr ""
 
3629
msgstr "Le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
3240
3630
 
3241
3631
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:150
3242
3632
#, c-format
3243
3633
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
3244
 
msgstr ""
 
3634
msgstr "L'identifiant '%-.100s' est trop long"
3245
3635
 
3246
3636
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:152
3247
3637
#, c-format
3248
3638
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
3249
 
msgstr ""
 
3639
msgstr "La colonne '%-.192s' est en double"
3250
3640
 
3251
3641
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:154
3252
3642
#, c-format
3253
3643
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
3254
 
msgstr ""
 
3644
msgstr "Nom d'index en double '%-.192s'"
3255
3645
 
3256
3646
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:156
3257
3647
#, c-format
3258
3648
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
3259
 
msgstr ""
 
3649
msgstr "Doublon '%-.192s' pour la clé %d"
3260
3650
 
3261
3651
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:158
3262
3652
#, c-format
3263
3653
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
3264
 
msgstr ""
 
3654
msgstr "Attribut de colonne incorrecte pour '%-.192s'"
3265
3655
 
3266
3656
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:160
3267
3657
#, c-format
3268
3658
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
3269
 
msgstr ""
 
3659
msgstr "%s près de '%-.80s' à la ligne %d"
3270
3660
 
3271
3661
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:162
3272
3662
msgid "Query was empty"
3273
 
msgstr ""
 
3663
msgstr "La requête était vide."
3274
3664
 
3275
3665
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:164
3276
3666
#, c-format
3277
3667
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
3278
 
msgstr ""
 
3668
msgstr "Nom d'alias ou de table non-unique : '%-.192s'"
3279
3669
 
3280
3670
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:166
3281
3671
#, fuzzy, c-format
3295
3685
#, c-format
3296
3686
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
3297
3687
msgstr ""
 
3688
"Trop de parties de clés spécifiées : un maximum de %d parties sont autorisées"
3298
3689
 
3299
3690
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:174
3300
3691
#, c-format
3304
3695
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:176
3305
3696
#, c-format
3306
3697
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
3307
 
msgstr ""
 
3698
msgstr "L'index de colonne '%-.192s'  n'existe pas dans la table"
3308
3699
 
3309
3700
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:178
3310
3701
#, c-format
3312
3703
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
3313
3704
"type"
3314
3705
msgstr ""
 
3706
"La colonne BLOB '%-.192s' ne peut pas être utilisée dans les spécifications "
 
3707
"d'index pour ce type de table"
3315
3708
 
3316
3709
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:180
3317
3710
#, c-format
3319
3712
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
3320
3713
"instead"
3321
3714
msgstr ""
 
3715
"La taille de la colonne '%-.192s'  est trop grande (max = %d); utilisez "
 
3716
"plutôt un BLOB ou un TEXT."
3322
3717
 
3323
3718
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:182
3324
3719
msgid ""
3325
3720
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
3326
3721
"defined as a key"
3327
3722
msgstr ""
 
3723
"Définition de table incorrecte ; il ne peut y avoir qu'une seule colonne "
 
3724
"automatique, et elle doit être définie comme un index"
3328
3725
 
3329
3726
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:184
3330
3727
#, c-format
3338
3735
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:186
3339
3736
#, c-format
3340
3737
msgid "%s: Normal shutdown\n"
3341
 
msgstr ""
 
3738
msgstr "%s : extinction normale\n"
3342
3739
 
3343
3740
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:188
3344
3741
#, c-format
3345
3742
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
3346
 
msgstr ""
 
3743
msgstr "%s : reception d'un signal %d. Abandon!\n"
3347
3744
 
3348
3745
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:190
3349
3746
#, c-format
3350
3747
msgid "%s: Shutdown complete\n"
3351
 
msgstr ""
 
3748
msgstr "%s : extinction complète\n"
3352
3749
 
3353
3750
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:192
3354
3751
#, c-format
3355
3752
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
3356
 
msgstr ""
 
3753
msgstr "%s : force l'extinction du thread %ld utilisateur : '%-.48s'\n"
3357
3754
 
3358
3755
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:194
3359
3756
msgid "Can't create IP socket"
3360
 
msgstr ""
 
3757
msgstr "Impossible de créer la socket IP"
3361
3758
 
3362
3759
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:196
3363
3760
#, c-format
3365
3762
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
3366
3763
"table"
3367
3764
msgstr ""
 
3765
"La table '%-.192s'  n'a pas d'index tel que ceux créé avec la commande "
 
3766
"CREATE INDEX; recréez la table"
3368
3767
 
3369
3768
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:198
3370
3769
msgid "Field separator argument is not what is expected; check the manual"
3371
3770
msgstr ""
 
3771
"L'argument de séparation de champ n'est pas celui qui est attendu : vérifiez "
 
3772
"le manuel"
3372
3773
 
3373
3774
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:200
3374
3775
msgid ""
3375
3776
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
3376
3777
msgstr ""
 
3778
"Vous ne pouvez pas avoir de ligne à taille fixe avec un BLOB : utilisez "
 
3779
"plutôt 'fields terminated by'"
3377
3780
 
3378
3781
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:202
3379
3782
#, c-format
3380
3783
msgid ""
3381
3784
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
3382
3785
msgstr ""
 
3786
"Le fichier  '%-.128s'  doit être dans le dossier de base de données, ou bien "
 
3787
"accessible en lecture à tous"
3383
3788
 
3384
3789
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:204
3385
3790
#, c-format
3386
3791
msgid "File '%-.200s' already exists"
3387
 
msgstr ""
 
3792
msgstr "Le fichier '%-.200s' existe déjà"
3388
3793
 
3389
3794
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:206
3390
3795
#, c-format
3391
3796
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
3392
 
msgstr ""
 
3797
msgstr "Lignes : %ld Effacées : %ld Ignorées : %ld Alertes : %ld"
3393
3798
 
3394
3799
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:208
3395
3800
#, c-format
3396
3801
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
3397
 
msgstr ""
 
3802
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
3398
3803
 
3399
3804
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:210
3400
3805
msgid ""
3402
3807
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
3403
3808
"prefix keys"
3404
3809
msgstr ""
 
3810
"Préfixe de clé incorrect : la partie utilisée de la clé n'est pas une "
 
3811
"chaîne, elle est plus longue que la clé ou le moteur de recherche ne "
 
3812
"supporte pas les clés à préfixe"
3405
3813
 
3406
3814
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:212
3407
3815
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
3408
3816
msgstr ""
 
3817
"Vous ne pouvez pas effacer toutes les colonnes avec ALTER TABLE; utilisez "
 
3818
"plutôt DROP TABLE"
3409
3819
 
3410
3820
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:214
3411
3821
#, c-format
3412
3822
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
3413
3823
msgstr ""
 
3824
"Impossible d'effacer '%-.192s'; vérifiez que la clé ou la colonne existe"
3414
3825
 
3415
3826
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:216
3416
3827
#, c-format
3417
3828
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
3418
 
msgstr ""
 
3829
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld Alertez: %ld"
3419
3830
 
3420
3831
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:218
3421
3832
#, c-format
3422
3833
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
3423
3834
msgstr ""
 
3835
"Vous ne pouvez pas spécifier la table cible '%-.192s'  pour une modification "
 
3836
"dans la clause FROM"
3424
3837
 
3425
3838
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:220
3426
3839
#, c-format
3427
3840
msgid "Unknown thread id: %lu"
3428
 
msgstr ""
 
3841
msgstr "Thread id inconnu : %lu"
3429
3842
 
3430
3843
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:222
3431
3844
#, c-format
3432
3845
msgid "You are not owner of thread %lu"
3433
 
msgstr ""
 
3846
msgstr "Vous ne possédez pas le thread %lu"
3434
3847
 
3435
3848
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:224
3436
3849
msgid "No tables used"
3437
 
msgstr ""
 
3850
msgstr "Aucune table utilisée"
3438
3851
 
3439
3852
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:226
3440
3853
#, c-format
3441
3854
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
3442
 
msgstr ""
 
3855
msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
3443
3856
 
3444
3857
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:228
3445
3858
#, c-format
3446
3859
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
3447
3860
msgstr ""
 
3861
"Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
3448
3862
 
3449
3863
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:230
3450
3864
#, fuzzy, c-format
3456
3870
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:232
3457
3871
#, c-format
3458
3872
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
3459
 
msgstr ""
 
3873
msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
3460
3874
 
3461
3875
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:234
3462
3876
#, c-format
3463
3877
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
3464
 
msgstr ""
 
3878
msgstr "La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
3465
3879
 
3466
3880
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:236
3467
3881
#, c-format
3468
3882
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
3469
 
msgstr ""
 
3883
msgstr "Nom de base de données incorrect '%-.100s'"
3470
3884
 
3471
3885
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:238
3472
3886
#, c-format
3473
3887
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
3474
 
msgstr ""
 
3888
msgstr "Nom de table incorrect :  '%-.100s'"
3475
3889
 
3476
3890
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:240
3477
3891
msgid ""
3478
3892
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
3479
3893
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
3480
3894
msgstr ""
 
3895
"Le SELECT va examiner plus de MAX_JOIN_SIZE lignes; vérifiez vos clauses "
 
3896
"WHERE et utilisez les commandes SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET "
 
3897
"SQL_MAX_JOIN_SIZE=# si le SELECT est vraiment valide"
3481
3898
 
3482
3899
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:242
3483
3900
#, fuzzy
3492
3909
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:246
3493
3910
#, c-format
3494
3911
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
3495
 
msgstr ""
 
3912
msgstr "Nombre de paramètre incorrect dans la procédure '%-.192s'"
3496
3913
 
3497
3914
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:248
3498
3915
#, c-format
3499
3916
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
3500
 
msgstr ""
 
3917
msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
3501
3918
 
3502
3919
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:250
3503
3920
#, c-format
3504
3921
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
3505
 
msgstr ""
 
3922
msgstr "Table inconne '%-.192s' dans %-.32s"
3506
3923
 
3507
3924
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:252
3508
3925
#, c-format
3509
3926
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
3510
 
msgstr ""
 
3927
msgstr "Colonne '%-.192s' spécifié à double"
3511
3928
 
3512
3929
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:254
 
3930
#, fuzzy
3513
3931
msgid "Invalid use of group function"
3514
 
msgstr ""
 
3932
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
3515
3933
 
3516
3934
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:256
3517
3935
#, c-format
3518
3936
msgid ""
3519
3937
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this MySQL version"
3520
3938
msgstr ""
 
3939
"Table '%-.192s' utilise une extension qui n'existe pas de cette version de "
 
3940
"Drizzle"
3521
3941
 
3522
3942
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:258
3523
3943
msgid "A table must have at least 1 column"
3524
 
msgstr ""
 
3944
msgstr "Une table doit avoir au minimum 1 colonne"
3525
3945
 
3526
3946
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:260
3527
3947
#, c-format
3528
3948
msgid "The table '%-.192s' is full"
3529
 
msgstr ""
 
3949
msgstr "La table '%-.192s' est pleine"
3530
3950
 
3531
3951
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:262
3532
3952
#, fuzzy, c-format
3536
3956
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:264
3537
3957
#, c-format
3538
3958
msgid "Too many tables; MySQL can only use %d tables in a join"
3539
 
msgstr ""
 
3959
msgstr "Trop de tables; Drizzle ne peut utiliser que %d tables dans un join"
3540
3960
 
3541
3961
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:266
3542
3962
msgid "Too many columns"
3543
 
msgstr ""
 
3963
msgstr "Trop de colonnes"
3544
3964
 
3545
3965
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:268
3546
3966
#, c-format
3548
3968
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
3549
3969
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
3550
3970
msgstr ""
 
3971
"Taille de la ligne trop grande. La taille maximum d'une ligne pour le type "
 
3972
"de la table courante, sans compter les BLOBs, est de %ld. Vous devez changer "
 
3973
"certaines colonnes à TEXT ou BLOBs"
3551
3974
 
3552
3975
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:270
3553
3976
#, c-format
3555
3978
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'mysqld -O "
3556
3979
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
3557
3980
msgstr ""
 
3981
"La pile de threads a été dépassé : on a utilisé %ld de la pile de %ld. "
 
3982
"Utilisez 'mysqld -O thread_stack=#' pour indiquer une taille de pile plus "
 
3983
"importante, si besoin"
3558
3984
 
3559
3985
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:272
3560
3986
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
3561
 
msgstr ""
 
3987
msgstr "Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
3562
3988
 
3563
3989
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:274
3564
3990
#, c-format
3566
3992
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
3567
3993
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
3568
3994
msgstr ""
 
3995
"Le gestionnaire de table ne supporte pas NULL dans l'indexe donné. Changez "
 
3996
"s'il vous plaît la colonne '%-.192s' en \"NOT NULL\" ou utilisez un autre "
 
3997
"gestionnaire de table."
3569
3998
 
3570
3999
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:276
3571
4000
#, c-format
3572
4001
msgid "Can't load function '%-.192s'"
3573
 
msgstr ""
 
4002
msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
3574
4003
 
3575
4004
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:278
3576
4005
#, c-format
3577
4006
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
3578
 
msgstr ""
 
4007
msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
3579
4008
 
3580
4009
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:280
3581
4010
msgid "No paths allowed for shared library"
3582
 
msgstr ""
 
4011
msgstr "Aucun chemin autorisé pour la librairie partagée"
3583
4012
 
3584
4013
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:282
3585
4014
#, c-format
3586
4015
msgid "Function '%-.192s' already exists"
3587
 
msgstr ""
 
4016
msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
3588
4017
 
3589
4018
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:284
3590
4019
#, fuzzy, c-format
3594
4023
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:286
3595
4024
#, c-format
3596
4025
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
3597
 
msgstr ""
 
4026
msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
3598
4027
 
3599
4028
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:288
3600
4029
#, fuzzy, c-format
3607
4036
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
3608
4037
"'mysqladmin flush-hosts'"
3609
4038
msgstr ""
 
4039
"L'hôte '%-.64s'  est bloqué, car il y a trop d'erreurs de connexion; "
 
4040
"débloquez-le avec la commande 'mysqladmin flush-hosts'"
3610
4041
 
3611
4042
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:292
3612
4043
#, c-format
3613
4044
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this MySQL server"
3614
 
msgstr ""
 
4045
msgstr "Machine '%-.64s' n'est pas autorisée à se connecter au serveur Drizzle"
3615
4046
 
3616
4047
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:294
3617
4048
msgid ""
3618
4049
"You are using MySQL as an anonymous user and anonymous users are not allowed "
3619
4050
"to change passwords"
3620
4051
msgstr ""
 
4052
"Vous utilisé Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme et ce dernier n'est pas "
 
4053
"autorisé à changer les mots de passe."
3621
4054
 
3622
4055
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:296
3623
4056
msgid ""
3624
4057
"You must have privileges to update tables in the mysql database to be able "
3625
4058
"to change passwords for others"
3626
4059
msgstr ""
 
4060
"Vous devez avoir les droits pour modifier les tables de droits de la base "
 
4061
"mysql pour être autorisés à changer les mots de passe des autres utilisateurs"
3627
4062
 
3628
4063
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:298
3629
4064
msgid "Can't find any matching row in the user table"
3630
4065
msgstr ""
 
4066
"Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des utilisateurs"
3631
4067
 
3632
4068
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:300
3633
4069
#, c-format
3634
4070
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
3635
 
msgstr ""
 
4071
msgstr "Lignes trouvées : %ld Modifiées : %ld Alertes : %ld"
3636
4072
 
3637
4073
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:302
3638
4074
#, c-format
3640
4076
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
3641
4077
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
3642
4078
msgstr ""
 
4079
"Impossible de créer un nouveau thread (errno %d); si vous n'êtes pas à court "
 
4080
"de mémoire, vous pouvez consulter la documentation pour identifier un "
 
4081
"possible bug dépendant de votre système d'exploitation"
3643
4082
 
3644
4083
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:304
3645
4084
#, c-format
3646
4085
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
3647
4086
msgstr ""
 
4087
"Le nombre de colonne ne correspond pas au nombre de valeurs de la ligne %ld"
3648
4088
 
3649
4089
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:306
3650
4090
#, c-format
3651
4091
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
3652
 
msgstr ""
 
4092
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'"
3653
4093
 
3654
4094
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:308
3655
4095
msgid "Invalid use of NULL value"
3656
 
msgstr ""
 
4096
msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
3657
4097
 
3658
4098
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:310
3659
4099
#, c-format
3660
4100
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
3661
 
msgstr ""
 
4101
msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
3662
4102
 
3663
4103
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:312
3664
4104
msgid ""
3665
4105
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
3666
4106
"illegal if there is no GROUP BY clause"
3667
4107
msgstr ""
 
4108
"Mélanger des colonnes de GROUPe (MIN(),MAX(),COUNT(),...) avec des colonnes "
 
4109
"non-regroupées est illégal, s'il n'y a pas de clause GROUP BY"
3668
4110
 
3669
4111
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:314
3670
4112
#, c-format
3671
4113
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
3672
4114
msgstr ""
 
4115
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte '%-.64s'"
3673
4116
 
3674
4117
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:316
3675
4118
#, c-format
3676
4119
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
3677
4120
msgstr ""
 
4121
"Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
 
4122
"table '%-.192s'"
3678
4123
 
3679
4124
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:318
3680
4125
#, c-format
3682
4127
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
3683
4128
"table '%-.192s'"
3684
4129
msgstr ""
 
4130
"La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur  '%-.48s'@'%-.64s'  pour "
 
4131
"la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
3685
4132
 
3686
4133
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:320
3687
4134
msgid ""
3694
4141
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:322
3695
4142
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
3696
4143
msgstr ""
 
4144
"Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande GRANT "
 
4145
"est trop long"
3697
4146
 
3698
4147
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:324
3699
4148
#, c-format
3706
4155
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
3707
4156
"'%-.192s'"
3708
4157
msgstr ""
 
4158
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
 
4159
"'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
3709
4160
 
3710
4161
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:328
3711
4162
msgid "The used command is not allowed with this MySQL version"
3723
4174
#, c-format
3724
4175
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
3725
4176
msgstr ""
 
4177
"Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou demandé "
 
4178
"pour la table %-.192s"
3726
4179
 
3727
4180
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:334
3728
4181
msgid "Too many delayed threads in use"
3729
 
msgstr ""
 
4182
msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
3730
4183
 
3731
4184
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:336
3732
4185
#, c-format
3733
4186
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
3734
4187
msgstr ""
 
4188
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
 
4189
"'%-.48s' (%-.64s)"
3735
4190
 
3736
4191
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:338
3737
4192
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
3738
 
msgstr ""
 
4193
msgstr "Réception d'un paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
3739
4194
 
3740
4195
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:340
3741
4196
msgid "Got a read error from the connection pipe"
3742
 
msgstr ""
 
4197
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
3743
4198
 
3744
4199
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:342
3745
4200
msgid "Got an error from fcntl()"
3746
 
msgstr ""
 
4201
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
3747
4202
 
3748
4203
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:344
3749
4204
msgid "Got packets out of order"
3750
 
msgstr ""
 
4205
msgstr "Réception de paquets dans le mauvais ordre"
3751
4206
 
3752
4207
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:346
3753
4208
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
3754
 
msgstr ""
 
4209
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
3755
4210
 
3756
4211
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:348
3757
4212
msgid "Got an error reading communication packets"
3758
 
msgstr ""
 
4213
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
3759
4214
 
3760
4215
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:350
3761
4216
msgid "Got timeout reading communication packets"
3762
4217
msgstr ""
 
4218
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
3763
4219
 
3764
4220
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:352
3765
4221
msgid "Got an error writing communication packets"
3766
 
msgstr ""
 
4222
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
3767
4223
 
3768
4224
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:354
3769
4225
msgid "Got timeout writing communication packets"
3770
4226
msgstr ""
 
4227
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
3771
4228
 
3772
4229
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:356
3773
4230
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
3774
 
msgstr ""
 
4231
msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet'  octets"
3775
4232
 
3776
4233
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:358
3777
4234
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
3778
 
msgstr ""
 
4235
msgstr "Le type utilisé pour la table ne supporte pas les colonnes BLOB/TEXT"
3779
4236
 
3780
4237
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:360
3781
4238
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
3782
4239
msgstr ""
 
4240
"Le type utilisé pour la table ne support pas le colonnes AUTO_INCREMENT"
3783
4241
 
3784
4242
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:362
3785
4243
#, c-format
3787
4245
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
3788
4246
"LOCK TABLES"
3789
4247
msgstr ""
 
4248
"INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle est "
 
4249
"verrouillée avec LOCK TABLES"
3790
4250
 
3791
4251
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:364
3792
4252
#, c-format
3793
4253
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
3794
 
msgstr ""
 
4254
msgstr "Nom de colonne incorrecte '%-.100s'"
3795
4255
 
3796
4256
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:366
3797
4257
#, c-format
3798
4258
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
3799
 
msgstr ""
 
4259
msgstr "Le moteur de stockage ne peux indexé la colonne '%-.192s'"
3800
4260
 
3801
4261
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:368
3802
4262
msgid ""
3803
4263
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
3804
4264
"MyISAM type or doesn't exist"
3805
4265
msgstr ""
 
4266
"Impossible d'ouvrir la table sous-jacente, qui est définie d'une autre "
 
4267
"manière, n'est pas de type MyISAM ou bien n'existe pas"
3806
4268
 
3807
4269
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:370
3808
4270
#, c-format
3809
4271
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
3810
4272
msgstr ""
 
4273
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table "
 
4274
"'%-.192s'"
3811
4275
 
3812
4276
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:372
3813
4277
#, c-format
3814
4278
msgid ""
3815
4279
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
3816
4280
msgstr ""
 
4281
"La colonne BLOB/TEXT '%-.192s'  est utilisée dans une définition de clé sans "
 
4282
"indication de taille"
3817
4283
 
3818
4284
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:374
3819
4285
msgid ""
3820
4286
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
3821
4287
"UNIQUE instead"
3822
4288
msgstr ""
 
4289
"Toutes les parties d'une PRIMARY KEY doivent être NOT NULL; si vous devez "
 
4290
"gérer une valeur NULL, utilisez une clé UNIQUE à la place"
3823
4291
 
3824
4292
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:376
3825
4293
msgid "Result consisted of more than one row"
3826
 
msgstr ""
 
4294
msgstr "Le résultat est constitué de plus d'une ligne"
3827
4295
 
3828
4296
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:378
3829
4297
msgid "This table type requires a primary key"
3830
 
msgstr ""
 
4298
msgstr "Cette table requiert une clé primaire"
3831
4299
 
3832
4300
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:380
3833
4301
msgid "This version of MySQL is not compiled with RAID support"
3834
 
msgstr ""
 
4302
msgstr "Cette version de MySQL n'est pas compilée avec le support RAID"
3835
4303
 
3836
4304
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:382
3837
4305
msgid ""
3838
4306
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
3839
4307
"WHERE that uses a KEY column"
3840
4308
msgstr ""
 
4309
"Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
 
4310
"modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
3841
4311
 
3842
4312
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:384
3843
4313
#, c-format
3844
4314
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
3845
 
msgstr ""
 
4315
msgstr "La clé '%-.192s' n'existe pas dans la table '%-.192s'"
3846
4316
 
3847
4317
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:386
3848
4318
msgid "Can't open table"
3849
 
msgstr ""
 
4319
msgstr "Impossible d'ouvrir la table"
3850
4320
 
3851
4321
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:388
3852
4322
#, c-format
3853
4323
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
3854
 
msgstr ""
 
4324
msgstr "Le moteur de stockage pour la table ne supporte pas %s"
3855
4325
 
3856
4326
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:390
3857
4327
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
3858
 
msgstr ""
 
4328
msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
3859
4329
 
3860
4330
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:392
3861
4331
#, c-format
3862
4332
msgid "Got error %d during COMMIT"
3863
 
msgstr ""
 
4333
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le COMMIT"
3864
4334
 
3865
4335
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:394
3866
4336
#, c-format
3867
4337
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
3868
 
msgstr ""
 
4338
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le ROLLBACK"
3869
4339
 
3870
4340
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:396
3871
4341
#, c-format
3872
4342
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
3873
 
msgstr ""
 
4343
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
3874
4344
 
3875
4345
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:398
3876
4346
#, c-format
3877
4347
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
3878
 
msgstr ""
 
4348
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
3879
4349
 
3880
4350
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:400
3881
4351
#, c-format
3883
4353
"Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
3884
4354
"'%-.64s' (%-.64s)"
3885
4355
msgstr ""
 
4356
"Abandon de la connexion %ld vers la base '%-.192s' utilisateur : '%-.48s' "
 
4357
"hôte : '%-.64s' (%-.64s)"
3886
4358
 
3887
4359
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:402
3888
4360
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
3889
4361
msgstr ""
 
4362
"Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
 
4363
"binaires"
3890
4364
 
3891
4365
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:404
3892
4366
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
3893
 
msgstr ""
 
4367
msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
3894
4368
 
3895
4369
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:406
3896
4370
#, c-format
3897
4371
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
3898
 
msgstr ""
 
4372
msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
3899
4373
 
3900
4374
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:408
3901
4375
#, c-format
3902
4376
msgid "Error from master: '%-.64s'"
3903
 
msgstr ""
 
4377
msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
3904
4378
 
3905
4379
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:410
3906
4380
msgid "Net error reading from master"
3907
 
msgstr ""
 
4381
msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
3908
4382
 
3909
4383
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:412
3910
4384
msgid "Net error writing to master"
3911
 
msgstr ""
 
4385
msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
3912
4386
 
3913
4387
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:414
3914
4388
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
3915
 
msgstr ""
 
4389
msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
3916
4390
 
3917
4391
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:416
3918
4392
msgid ""
3919
4393
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
3920
4394
"active transaction"
3921
4395
msgstr ""
 
4396
"Impossible d'exécuter la commande donnée car vous avez des tables actives "
 
4397
"verrouillées ou des transactions en cours"
3922
4398
 
3923
4399
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:418
3924
4400
#, fuzzy, c-format
3928
4404
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:420
3929
4405
#, c-format
3930
4406
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
3931
 
msgstr ""
 
4407
msgstr "La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et doit être réparée"
3932
4408
 
3933
4409
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:422
3934
4410
#, c-format
3935
4411
msgid ""
3936
4412
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
3937
4413
msgstr ""
 
4414
"La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et la dernière réparation "
 
4415
"(automatique?) a échouée"
3938
4416
 
3939
4417
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:424
3940
4418
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
3941
4419
msgstr ""
 
4420
"Certaines tables non-transactionnelles ont été changées, et ne peuvent pas "
 
4421
"être restaurées"
3942
4422
 
3943
4423
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:426
3944
4424
msgid ""
3945
4425
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
3946
4426
"of storage; increase this mysqld variable and try again"
3947
4427
msgstr ""
 
4428
"La transaction multi-commandes avait besoin de plus de "
 
4429
"'max_binlog_cache_size' octets de stockage : augmentez cette variable mysqld "
 
4430
"et essayer à nouveau"
3948
4431
 
3949
4432
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:428
3950
4433
msgid ""
3951
4434
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
3952
4435
msgstr ""
 
4436
"Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
 
4437
"faites STOP SLAVE d'abord"
3953
4438
 
3954
4439
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:430
3955
4440
msgid ""
3956
4441
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
3957
4442
msgstr ""
 
4443
"Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
 
4444
"faites START SLAVE d'abord"
3958
4445
 
3959
4446
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:432
3960
4447
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
3961
4448
msgstr ""
 
4449
"Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
 
4450
"commande CHANGE MASTER TO"
3962
4451
 
3963
4452
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:434
3964
4453
msgid ""
3965
4454
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
3966
4455
"in the MySQL error log"
3967
4456
msgstr ""
 
4457
"Initialisation de la structure des informations du maître impossible; plus "
 
4458
"de détails peuvent être trouvés à ce sujet dans le log d'erreur Drizzle."
3968
4459
 
3969
4460
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:436
3970
4461
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
3971
 
msgstr ""
 
4462
msgstr "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
3972
4463
 
3973
4464
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:438
3974
4465
#, c-format
3975
4466
msgid ""
3976
4467
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
3977
4468
msgstr ""
 
4469
"L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions actives"
3978
4470
 
3979
4471
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:440
3980
4472
msgid "You may only use constant expressions with SET"
3981
 
msgstr ""
 
4473
msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des expressions constantes avec SET"
3982
4474
 
3983
4475
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:442
3984
4476
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
3985
4477
msgstr ""
 
4478
"Durée d'attente d'un verrou dépassée; essayez de relancer la transaction"
3986
4479
 
3987
4480
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:444
3988
4481
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
3989
 
msgstr ""
 
4482
msgstr "Le nombre total de vérous excède la taille de la table des verrous."
3990
4483
 
3991
4484
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:446
3992
4485
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
3993
4486
msgstr ""
 
4487
"Les verrous de modifications ne peuvent pas être obtenus durant une "
 
4488
"transaction en mode READ UNCOMMITTED"
3994
4489
 
3995
4490
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:448
3996
4491
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
3997
4492
msgstr ""
 
4493
"DROP DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de lecture"
3998
4494
 
3999
4495
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:450
4000
4496
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
4001
4497
msgstr ""
 
4498
"CREATE DATABASE  interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
 
4499
"lecture"
4002
4500
 
4003
4501
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:452
4004
4502
#, c-format
4005
4503
msgid "Incorrect arguments to %s"
4006
 
msgstr ""
 
4504
msgstr "Argument incorrect à %s"
4007
4505
 
4008
4506
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:454
4009
4507
#, c-format
4010
4508
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
4011
 
msgstr ""
 
4509
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
4012
4510
 
4013
4511
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:456
4014
4512
msgid ""
4015
4513
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
4016
4514
msgstr ""
 
4515
"Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être dans "
 
4516
"la même base de données."
4017
4517
 
4018
4518
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:458
4019
4519
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
4020
4520
msgstr ""
 
4521
"Un blocage de verrou a été rencontré lors de la demande de verrou; essayez "
 
4522
"de relancer la transaction"
4021
4523
 
4022
4524
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:460
4023
4525
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
4024
 
msgstr ""
 
4526
msgstr "Le type de la table utilisé ne supporte pas les indexes FULLTEXT"
4025
4527
 
4026
4528
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:462
4027
4529
msgid "Cannot add foreign key constraint"
4028
 
msgstr ""
 
4530
msgstr "Ne peut ajouter la contrainte de clé étrangère"
4029
4531
 
4030
4532
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:464
4031
4533
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
4032
4534
msgstr ""
 
4535
"Impossible d'ajouter ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
 
4536
"clé étrangère a échoué"
4033
4537
 
4034
4538
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:466
4035
4539
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
4036
4540
msgstr ""
 
4541
"Impossible d'effacer ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
 
4542
"clé étrangère a échoué"
4037
4543
 
4038
4544
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:468
4039
4545
#, c-format
4040
4546
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
4041
 
msgstr ""
 
4547
msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
4042
4548
 
4043
4549
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:470
4044
4550
#, c-format
4045
4551
msgid "Error running query on master: %-.128s"
4046
 
msgstr ""
 
4552
msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
4047
4553
 
4048
4554
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:472
4049
4555
#, c-format
4050
4556
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
4051
 
msgstr ""
 
4557
msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
4052
4558
 
4053
4559
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:474
4054
4560
#, c-format
4055
4561
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
4056
 
msgstr ""
 
4562
msgstr "Utilistation incorrecte de %s et %s"
4057
4563
 
4058
4564
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:476
4059
4565
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
4060
 
msgstr ""
 
4566
msgstr "Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
4061
4567
 
4062
4568
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:478
4063
4569
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
4064
4570
msgstr ""
 
4571
"Impossible d'exécuter la requête car vous avez un conflit de verrou de "
 
4572
"lecture"
4065
4573
 
4066
4574
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:480
4067
4575
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
4068
4576
msgstr ""
 
4577
"La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
 
4578
"interdite"
4069
4579
 
4070
4580
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:482
4071
4581
#, fuzzy, c-format
4076
4586
#, c-format
4077
4587
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
4078
4588
msgstr ""
 
4589
"L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
4079
4590
 
4080
4591
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:486
4081
4592
#, c-format
4082
4593
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
4083
4594
msgstr ""
 
4595
"Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser cette "
 
4596
"opération"
4084
4597
 
4085
4598
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:488
4086
4599
#, c-format
4087
4600
msgid ""
4088
4601
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
4089
4602
msgstr ""
 
4603
"La variable '%-.64s' est une variable de SESSION et ne peut pas être "
 
4604
"modifiée avec SET GLOBAL"
4090
4605
 
4091
4606
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:490
4092
4607
#, c-format
4093
4608
msgid ""
4094
4609
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
4095
4610
msgstr ""
 
4611
"La variable '%-.64s' est GLOBALe et doit être modifiée avec la commande SET "
 
4612
"GLOBAL"
4096
4613
 
4097
4614
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:492
4098
4615
#, c-format
4099
4616
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
4100
 
msgstr ""
 
4617
msgstr "La variable '%-.64s' n'a pas de valeur par défaut"
4101
4618
 
4102
4619
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:494
4103
4620
#, c-format
4104
4621
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
4105
 
msgstr ""
 
4622
msgstr "La variable '%-.64s' ne peut recevoir la valeur '%-.200s'"
4106
4623
 
4107
4624
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:496
4108
4625
#, c-format
4109
4626
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
4110
 
msgstr ""
 
4627
msgstr "Type d'argument incorrect pour la variable '%-.64s'"
4111
4628
 
4112
4629
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:498
4113
4630
#, c-format
4114
4631
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
4115
4632
msgstr ""
 
4633
"La variable '%-.64s' peut seulement être modifiée, et non pas lu only be "
 
4634
"set, not read"
4116
4635
 
4117
4636
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:500
4118
4637
#, c-format
4119
4638
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
4120
 
msgstr ""
 
4639
msgstr "Position ou utilisation incorrecte de '%s'"
4121
4640
 
4122
4641
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:502
4123
4642
#, c-format
4124
4643
msgid "This version of MySQL doesn't yet support '%s'"
4125
 
msgstr ""
 
4644
msgstr "Cette version de MySQL ne supporte pas encore '%s'"
4126
4645
 
4127
4646
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:504
4128
4647
#, c-format
4129
4648
msgid ""
4130
4649
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
4131
4650
msgstr ""
 
4651
"Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
4132
4652
 
4133
4653
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:506
4134
4654
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
4135
4655
msgstr ""
 
4656
"Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de réplication "
 
4657
"replicate-*-table"
4136
4658
 
4137
4659
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:508
4138
4660
#, c-format
4139
4661
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
4140
 
msgstr ""
 
4662
msgstr "La variable '%-.192s' est une variable %s"
4141
4663
 
4142
4664
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:510
4143
4665
#, c-format
4144
4666
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
4145
 
msgstr ""
 
4667
msgstr "Définition de clé incorrect pour '%-.192s': %s"
4146
4668
 
4147
4669
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:512
4148
4670
msgid "Key reference and table reference don't match"
4149
 
msgstr ""
 
4671
msgstr "Les références de clé et de table ne correspondent pas"
4150
4672
 
4151
4673
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:514
4152
4674
#, c-format
4153
4675
msgid "Operand should contain %d column(s)"
4154
 
msgstr ""
 
4676
msgstr "L'opérande doit contenir %d colonne(s)"
4155
4677
 
4156
4678
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:516
4157
4679
msgid "Subquery returns more than 1 row"
4158
 
msgstr ""
 
4680
msgstr "La requête retourne plus d'une ligne"
4159
4681
 
4160
4682
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:518
4161
4683
#, c-format
4162
4684
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
4163
 
msgstr ""
 
4685
msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
4164
4686
 
4165
4687
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:520
4166
4688
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
4167
 
msgstr ""
 
4689
msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
4168
4690
 
4169
4691
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:522
4170
4692
msgid "Cyclic reference on subqueries"
4171
 
msgstr ""
 
4693
msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
4172
4694
 
4173
4695
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:524
4174
4696
#, c-format
4175
4697
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
4176
 
msgstr ""
 
4698
msgstr "Conversion de la colonne '%s' de %s à %s"
4177
4699
 
4178
4700
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:526
4179
4701
#, c-format
4180
4702
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
4181
 
msgstr ""
 
4703
msgstr "Référence '%-.64s' non supportée (%s)"
4182
4704
 
4183
4705
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:528
4184
4706
msgid "Every derived table must have its own alias"
4185
 
msgstr ""
 
4707
msgstr "Toutes les tables dérivées doivent avoir leur propre alias"
4186
4708
 
4187
4709
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:530
4188
 
#, c-format
 
4710
#, fuzzy, c-format
4189
4711
msgid "Select %u was reduced during optimization"
4190
 
msgstr ""
 
4712
msgstr "Le select %u a été réduit durant l'optimisation"
4191
4713
 
4192
4714
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:532
4193
4715
#, c-format
4194
4716
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
4195
 
msgstr ""
 
4717
msgstr "Table '%-.192s' d'un des SELECTs ne peut être utilisée dans %-.32s"
4196
4718
 
4197
4719
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:534
4198
4720
msgid ""
4199
4721
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
4200
4722
"consider upgrading MySQL client"
4201
4723
msgstr ""
 
4724
"Le client ne supporte pas le protocole d'authentification requis par le "
 
4725
"serveur; Mettez à jour le client Drizzle"
4202
4726
 
4203
4727
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:536
4204
4728
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
4205
 
msgstr ""
 
4729
msgstr "Toutes les parties d'un index SPATIAL doivent être NOT NULL"
4206
4730
 
4207
4731
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:538
4208
4732
#, c-format
4209
4733
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
4210
 
msgstr ""
 
4734
msgstr "La COLLATION '%s' n'est pas valide pour le jeu de caractères '%s'"
4211
4735
 
4212
4736
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:540
4213
4737
msgid "Slave is already running"
4214
 
msgstr ""
 
4738
msgstr "Esclave est déjà en exécution."
4215
4739
 
4216
4740
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:542
4217
4741
msgid "Slave already has been stopped"
4218
 
msgstr ""
 
4742
msgstr "Esclave est déjà arrête"
4219
4743
 
4220
4744
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:544
4221
4745
#, c-format
4223
4747
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
4224
4748
"of uncompressed data was corrupted)"
4225
4749
msgstr ""
 
4750
"Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d (il "
 
4751
"est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
4226
4752
 
4227
4753
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:546
4228
4754
msgid "ZLIB: Not enough memory"
4229
 
msgstr ""
 
4755
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
4230
4756
 
4231
4757
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:548
4232
4758
msgid ""
4233
4759
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
4234
4760
"data was corrupted)"
4235
4761
msgstr ""
 
4762
"ZLIB: Pas assez de place dans le tampon de sortie (probablement que la "
 
4763
"longueur des données non compressées a été corrompue)"
4236
4764
 
4237
4765
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:550
4238
4766
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
4239
 
msgstr ""
 
4767
msgstr "ZLIB : les données compressée sont corrompues"
4240
4768
 
4241
4769
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:552
4242
4770
#, c-format
4243
4771
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
4244
 
msgstr ""
 
4772
msgstr "%d ligne(s) ont été coupées par GROUP_CONCAT()"
4245
4773
 
4246
4774
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:554
4247
4775
#, c-format
4248
4776
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
4249
 
msgstr ""
 
4777
msgstr "La ligne %ld ne contient pas de données pour toutes les colonnes"
4250
4778
 
4251
4779
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:556
4252
4780
#, c-format
4253
4781
msgid ""
4254
4782
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
4255
4783
msgstr ""
 
4784
"La ligne %ld a été tronquées : elle contient plus de données que le nombre "
 
4785
"de colonnes demandées"
4256
4786
 
4257
4787
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:558
4258
4788
#, c-format
4259
4789
msgid ""
4260
4790
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
4261
4791
msgstr ""
 
4792
"La colonne a pris sa valeur par défaut : la valeur NULL a été affectée à la "
 
4793
"colonne de type NOT NULL '%s' à la ligne %ld"
4262
4794
 
4263
4795
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:560
4264
4796
#, c-format
4265
4797
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
4266
4798
msgstr ""
 
4799
"Valeur hors d'intervalle de validité pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
4267
4800
 
4268
4801
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:562
4269
4802
#, c-format
4270
4803
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
4271
 
msgstr ""
 
4804
msgstr "Données tronquées pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
4272
4805
 
4273
4806
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:564
4274
4807
#, c-format
4275
4808
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
4276
 
msgstr ""
 
4809
msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
4277
4810
 
4278
4811
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:566
4279
4812
#, c-format
4280
4813
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
4281
4814
msgstr ""
 
4815
"Combinaison illégale de collations (%s,%s) et (%s,%s) pour l'opération '%s'"
4282
4816
 
4283
4817
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:568
4284
4818
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
4285
 
msgstr ""
 
4819
msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
4286
4820
 
4287
4821
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:570
4288
4822
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
4289
4823
msgstr ""
 
4824
"Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
4290
4825
 
4291
4826
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:572
4292
4827
#, c-format
4293
4828
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
4294
4829
msgstr ""
 
4830
"Combinaison invalide de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) pour la "
 
4831
"commande  '%s'"
4295
4832
 
4296
4833
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:574
4297
4834
#, c-format
4298
4835
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
4299
 
msgstr ""
 
4836
msgstr "Combinaison invalide de collations pour la commande  '%s'"
4300
4837
 
4301
4838
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:576
4302
4839
#, c-format
4304
4841
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
4305
4842
"variable_name)"
4306
4843
msgstr ""
 
4844
"La variable '%-.64s' n'est pas une variable de composant (impossible de "
 
4845
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
4307
4846
 
4308
4847
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:578
4309
4848
#, fuzzy, c-format
4316
4855
"compiled without SSL support; they can be used later if MySQL slave with SSL "
4317
4856
"is started"
4318
4857
msgstr ""
 
4858
"Les paramètres SSL de CHANGE MASTER ont été ignorés car cet esclave MySQL a "
 
4859
"été compilé sans le support SSL; ils peuvent être utilisés ultérieurement, "
 
4860
"si un client MySQL avec support SSL est lancé"
4319
4861
 
4320
4862
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:582
4321
4863
#, c-format
4323
4865
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
4324
4866
"old format; please change the password to the new format"
4325
4867
msgstr ""
 
4868
"Le serveur fonction en mode  --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s'  a "
 
4869
"un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le format "
 
4870
"de ce mot de passe"
4326
4871
 
4327
4872
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:584
4328
4873
#, c-format
4330
4875
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
4331
4876
"SELECT #%d"
4332
4877
msgstr ""
 
4878
"Le champ ou la référence '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' du SELECT #%d a été "
 
4879
"résolue en SELECT #%d"
4333
4880
 
4334
4881
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:586
4335
4882
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
4336
 
msgstr ""
 
4883
msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
4337
4884
 
4338
4885
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:588
4339
4886
msgid ""
4341
4888
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
4342
4889
"get an unexpected slave's mysqld restart"
4343
4890
msgstr ""
 
4891
"Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors d'une "
 
4892
"réplication pas-à-pas, avec la clause START SLAVE UNTIL; autrement, vous "
 
4893
"aurez des problèmes si vous devez redémarrer inopinément le serveur mysqld"
4344
4894
 
4345
4895
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:590
4346
4896
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
4347
4897
msgstr ""
 
4898
"Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
 
4899
"ignorées"
4348
4900
 
4349
4901
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:592
4350
4902
#, c-format
4351
4903
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
4352
 
msgstr ""
 
4904
msgstr "Nom d'index incorrect '%-.100s'"
4353
4905
 
4354
4906
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:594
4355
4907
#, c-format
4356
4908
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
4357
 
msgstr ""
 
4909
msgstr "Nom de catalogue incorrect '%-.100s'"
4358
4910
 
4359
4911
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:596
4360
4912
#, c-format
4361
4913
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
4362
4914
msgstr ""
 
4915
"Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de  %lu; la nouvelle "
 
4916
"taille du cache est de %lu"
4363
4917
 
4364
4918
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:598
4365
4919
#, c-format
4366
4920
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
4367
 
msgstr ""
 
4921
msgstr "La colonne '%-.192s' ne peut pas faire partie d'un index FULL TEXT"
4368
4922
 
4369
4923
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:600
4370
4924
#, fuzzy, c-format
4376
4930
"MySQL is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
4377
4931
"this switch for this grant to work"
4378
4932
msgstr ""
 
4933
"Drizzle est démarré en mode --skip-name-resolve; vous devez le redémarrer "
 
4934
"sans cette option pour garantir le bon fonctionnement"
4379
4935
 
4380
4936
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:604
4381
4937
#, fuzzy, c-format
4390
4946
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:608
4391
4947
#, c-format
4392
4948
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
4393
 
msgstr ""
 
4949
msgstr "La table cible  %-.100s de %s n'est pas modifiable"
4394
4950
 
4395
4951
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:610
4396
4952
#, c-format
4398
4954
"The '%s' feature is disabled; you need MySQL built with '%s' to have it "
4399
4955
"working"
4400
4956
msgstr ""
 
4957
"La fonctionnalité '%s' est désactivée; vous devez compiler MySQL avec '%s' "
 
4958
"pour l'activer"
4401
4959
 
4402
4960
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:612
4403
4961
#, c-format
4405
4963
"The MySQL server is running with the %s option so it cannot execute this "
4406
4964
"statement"
4407
4965
msgstr ""
 
4966
"Le serveur MySQL fonctionne avec l'option %s, ce qui rend impossible "
 
4967
"l'exécution de cette commande"
4408
4968
 
4409
4969
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:614
4410
4970
#, c-format
4411
4971
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
4412
 
msgstr ""
 
4972
msgstr "La colonne '%-.100s' a dupliqué la valeur '%-.64s' dans %s"
4413
4973
 
4414
4974
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:616
4415
4975
#, c-format
4416
4976
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4417
 
msgstr ""
 
4977
msgstr "Valeur tronquée incorrecte pour %-.32s : '%-.128s'"
4418
4978
 
4419
4979
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:618
4420
4980
msgid ""
4421
4981
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
4422
4982
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
4423
4983
msgstr ""
 
4984
"Définition de la table incorrecte; Il ne peux y avoir qu'une colonne "
 
4985
"TIMESTAMP avec CURRENT_TIMESTAMP dans la clause DEFAULT ou ON UPDATE"
4424
4986
 
4425
4987
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:620
4426
4988
#, c-format
4427
4989
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
4428
 
msgstr ""
 
4990
msgstr "Clause ON UPDATE invalide pour la colonne '%-.192s'"
4429
4991
 
4430
4992
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:622
4431
4993
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
4432
4994
msgstr ""
 
4995
"Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes préparées, "
 
4996
"pour le moment"
4433
4997
 
4434
4998
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:624
4435
4999
#, c-format
4436
5000
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
4437
 
msgstr ""
 
5001
msgstr "Réception de l'erreur %d '%-.100s' dans %s"
4438
5002
 
4439
5003
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:626
4440
5004
#, c-format
4441
5005
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
4442
 
msgstr ""
 
5006
msgstr "Réception de l'erreur temporaire %d '%-.100s' dans %s"
4443
5007
 
4444
5008
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:628
4445
5009
#, fuzzy, c-format
4449
5013
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:630
4450
5014
#, c-format
4451
5015
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
4452
 
msgstr ""
 
5016
msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
4453
5017
 
4454
5018
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:632
4455
5019
#, c-format
4456
5020
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
4457
 
msgstr ""
 
5021
msgstr "Caractères %s invalides dans la chaîne : '%.64s'"
4458
5022
 
4459
5023
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:634
4460
5024
#, c-format
4461
5025
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
4462
5026
msgstr ""
 
5027
"Le résultat de %s() était plus grand que max_allowed_packet (%ld) : il a été "
 
5028
"tronqué"
4463
5029
 
4464
5030
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:636
4465
5031
#, c-format
4466
5032
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
4467
 
msgstr ""
 
5033
msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
4468
5034
 
4469
5035
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:638
4470
5036
#, c-format
4471
5037
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
4472
 
msgstr ""
 
5038
msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
4473
5039
 
4474
5040
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:640
4475
5041
#, c-format
4476
5042
msgid "%s %s already exists"
4477
 
msgstr ""
 
5043
msgstr "%s %s existe déjà"
4478
5044
 
4479
5045
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:642
4480
5046
#, c-format
4481
5047
msgid "%s %s does not exist"
4482
 
msgstr ""
 
5048
msgstr "%s %s n'existe pas"
4483
5049
 
4484
5050
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:644
4485
5051
#, c-format
4486
5052
msgid "Failed to DROP %s %s"
4487
 
msgstr ""
 
5053
msgstr "Echec de DROP %s %s"
4488
5054
 
4489
5055
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:646
4490
5056
#, c-format
4491
5057
msgid "Failed to CREATE %s %s"
4492
 
msgstr ""
 
5058
msgstr "Echec de CREATE %s %s"
4493
5059
 
4494
5060
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:648
4495
5061
#, c-format
4496
5062
msgid "%s with no matching label: %s"
4497
 
msgstr ""
 
5063
msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
4498
5064
 
4499
5065
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:650
4500
5066
#, c-format
4501
5067
msgid "Redefining label %s"
4502
 
msgstr ""
 
5068
msgstr "Redéfnition du label %s"
4503
5069
 
4504
5070
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:652
4505
5071
#, c-format
4506
5072
msgid "End-label %s without match"
4507
 
msgstr ""
 
5073
msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
4508
5074
 
4509
5075
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:654
4510
5076
#, c-format
4511
5077
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
4512
 
msgstr ""
 
5078
msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
4513
5079
 
4514
5080
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:656
4515
5081
#, c-format
4516
5082
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
4517
 
msgstr ""
 
5083
msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
4518
5084
 
4519
5085
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:658
4520
5086
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
4521
 
msgstr ""
 
5087
msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
4522
5088
 
4523
5089
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:660
4524
5090
#, c-format
4525
5091
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
4526
 
msgstr ""
 
5092
msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
4527
5093
 
4528
5094
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:662
4529
5095
msgid ""
4530
5096
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
4531
5097
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
4532
5098
msgstr ""
 
5099
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
 
5100
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
4533
5101
 
4534
5102
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:664
4535
5103
msgid ""
4536
5104
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
4537
5105
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
4538
5106
msgstr ""
 
5107
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
 
5108
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
4539
5109
 
4540
5110
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:666
4541
5111
msgid "Query execution was interrupted"
4542
 
msgstr ""
 
5112
msgstr "L'exécution de la requête a été interrompue"
4543
5113
 
4544
5114
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:668
4545
5115
#, c-format
4546
5116
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
4547
5117
msgstr ""
 
5118
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et %"
 
5119
"u ont été reçus"
4548
5120
 
4549
5121
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:670
4550
5122
#, c-format
4551
5123
msgid "Undefined CONDITION: %s"
4552
 
msgstr ""
 
5124
msgstr "Condition non définie : %s"
4553
5125
 
4554
5126
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:672
4555
5127
#, c-format
4556
5128
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
4557
 
msgstr ""
 
5129
msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
4558
5130
 
4559
5131
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:674
4560
5132
#, c-format
4561
5133
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
4562
 
msgstr ""
 
5134
msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
4563
5135
 
4564
5136
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:676
4565
5137
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
4566
 
msgstr ""
 
5138
msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
4567
5139
 
4568
5140
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:678
4569
5141
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
4570
 
msgstr ""
 
5142
msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
4571
5143
 
4572
5144
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:680
4573
5145
#, c-format
4574
5146
msgid "Undefined CURSOR: %s"
4575
 
msgstr ""
 
5147
msgstr "CURSOR indéfini: %s"
4576
5148
 
4577
5149
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:682
4578
5150
msgid "Cursor is already open"
4579
 
msgstr ""
 
5151
msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
4580
5152
 
4581
5153
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:684
4582
5154
#, fuzzy
4586
5158
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:686
4587
5159
#, c-format
4588
5160
msgid "Undeclared variable: %s"
4589
 
msgstr ""
 
5161
msgstr "Variable non déclarée: %s"
4590
5162
 
4591
5163
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:688
4592
5164
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
4593
 
msgstr ""
 
5165
msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
4594
5166
 
4595
5167
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:690
4596
5168
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
4597
 
msgstr ""
 
5169
msgstr "Pas de données - zero ligne retournée, sélectionnée ou traitée"
4598
5170
 
4599
5171
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:692
4600
5172
#, c-format
4601
5173
msgid "Duplicate parameter: %s"
4602
 
msgstr ""
 
5174
msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
4603
5175
 
4604
5176
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:694
4605
5177
#, c-format
4606
5178
msgid "Duplicate variable: %s"
4607
 
msgstr ""
 
5179
msgstr "Variable dupliquée: %s"
4608
5180
 
4609
5181
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:696
4610
5182
#, c-format
4611
5183
msgid "Duplicate condition: %s"
4612
 
msgstr ""
 
5184
msgstr "Condition dupliquée: %s"
4613
5185
 
4614
5186
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:698
4615
5187
#, c-format
4616
5188
msgid "Duplicate cursor: %s"
4617
 
msgstr ""
 
5189
msgstr "Curseur dupliqué: %s"
4618
5190
 
4619
5191
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:700
4620
5192
#, c-format
4621
5193
msgid "Failed to ALTER %s %s"
4622
 
msgstr ""
 
5194
msgstr "Echec de ALTER %s %s"
4623
5195
 
4624
5196
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:702
4625
5197
msgid "Subquery value not supported"
4626
 
msgstr ""
 
5198
msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
4627
5199
 
4628
5200
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:704
4629
 
#, c-format
 
5201
#, fuzzy, c-format
4630
5202
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
4631
 
msgstr ""
 
5203
msgstr "%s non autorisé dans une stored fonction or trigger (interrupteur)"
4632
5204
 
4633
5205
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:706
4634
5206
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
4635
5207
msgstr ""
 
5208
"Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le gestionnaire "
 
5209
"de déclaration"
4636
5210
 
4637
5211
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:708
4638
5212
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
4639
 
msgstr ""
 
5213
msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
4640
5214
 
4641
5215
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:710
4642
5216
msgid "Case not found for CASE statement"
4643
 
msgstr ""
 
5217
msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
4644
5218
 
4645
5219
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:712
4646
5220
#, c-format
4647
5221
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
4648
 
msgstr ""
 
5222
msgstr "Le fichier de configuration '%-.192s est trop grand"
4649
5223
 
4650
5224
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:714
4651
5225
#, c-format
4652
5226
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
4653
 
msgstr ""
 
5227
msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
4654
5228
 
4655
5229
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:716
4656
5230
#, c-format
4657
5231
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
4658
 
msgstr ""
 
5232
msgstr "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
4659
5233
 
4660
5234
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:718
4661
5235
#, c-format
4662
5236
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
4663
 
msgstr ""
 
5237
msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
4664
5238
 
4665
5239
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:720
4666
5240
#, c-format
4667
5241
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
4668
5242
msgstr ""
 
5243
"Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
4669
5244
 
4670
5245
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:722
4671
5246
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
4672
5247
msgstr ""
 
5248
"EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
 
5249
"question"
4673
5250
 
4674
5251
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:724
4675
5252
#, c-format
4676
5253
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
4677
 
msgstr ""
 
5254
msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
4678
5255
 
4679
5256
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:726
4680
5257
#, c-format
4681
5258
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
4682
 
msgstr ""
 
5259
msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
4683
5260
 
4684
5261
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:728
4685
5262
#, c-format
4686
5263
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
4687
 
msgstr ""
 
5264
msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
4688
5265
 
4689
5266
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:730
4690
5267
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
4691
 
msgstr ""
 
5268
msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
4692
5269
 
4693
5270
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:732
4694
5271
#, c-format
4695
5272
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
4696
 
msgstr ""
 
5273
msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
4697
5274
 
4698
5275
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:734
4699
5276
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
4700
 
msgstr ""
 
5277
msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
4701
5278
 
4702
5279
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:736
4703
5280
#, c-format
4704
5281
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
4705
 
msgstr ""
 
5282
msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
4706
5283
 
4707
5284
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:738
4708
5285
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
4709
5286
msgstr ""
 
5287
"Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
 
5288
"nombre de colonnes"
4710
5289
 
4711
5290
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:740
4712
5291
msgid ""
4713
5292
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
4714
5293
msgstr ""
 
5294
"L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement (en "
 
5295
"supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
4715
5296
 
4716
5297
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:742
4717
5298
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
4718
5299
msgstr ""
 
5300
"La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
4719
5301
 
4720
5302
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:744
4721
5303
#, c-format
4723
5305
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
4724
5306
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
4725
5307
msgstr ""
 
5308
"La vue '%-.192s.%-.192s' fait référence à des tables, des colonnes ou des "
 
5309
"fonctions invalides ou requiert des droits d'utilisation qui font défaut"
4726
5310
 
4727
5311
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:746
4728
5312
#, c-format
4729
5313
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
4730
5314
msgstr ""
 
5315
"Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
 
5316
"stockée"
4731
5317
 
4732
5318
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:748
4733
5319
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
4734
 
msgstr ""
 
5320
msgstr "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
4735
5321
 
4736
5322
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:750
4737
5323
msgid "Trigger already exists"
4738
 
msgstr ""
 
5324
msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
4739
5325
 
4740
5326
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:752
4741
5327
msgid "Trigger does not exist"
4742
 
msgstr ""
 
5328
msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
4743
5329
 
4744
5330
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:754
4745
5331
#, c-format
4746
5332
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
4747
 
msgstr ""
 
5333
msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
4748
5334
 
4749
5335
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:756
4750
5336
#, c-format
4751
5337
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
4752
 
msgstr ""
 
5338
msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
4753
5339
 
4754
5340
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:758
4755
5341
#, c-format
4756
5342
msgid "There is no %s row in %s trigger"
4757
 
msgstr ""
 
5343
msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
4758
5344
 
4759
5345
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:760
4760
5346
#, c-format
4761
5347
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
4762
 
msgstr ""
 
5348
msgstr "Le champ '%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
4763
5349
 
4764
5350
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:762
4765
5351
msgid "Division by 0"
4766
 
msgstr ""
 
5352
msgstr "Division par 0"
4767
5353
 
4768
5354
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:764
4769
5355
#, c-format
4770
5356
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %ld"
4771
5357
msgstr ""
 
5358
"%-.32s incorrecte valeur: '%-.128s' pour la colonne '%.192s' à la ligne %ld"
4772
5359
 
4773
5360
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:766
4774
5361
#, c-format
4775
5362
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
4776
 
msgstr ""
 
5363
msgstr "Valeur %s '%-.192s' illégale durant l'analyse"
4777
5364
 
4778
5365
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:768
4779
5366
#, c-format
4780
5367
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
4781
 
msgstr ""
 
5368
msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
4782
5369
 
4783
5370
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:770
4784
5371
#, c-format
4785
5372
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
4786
 
msgstr ""
 
5373
msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
4787
5374
 
4788
5375
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:772
4789
5376
#, c-format
4790
5377
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
4791
5378
msgstr ""
 
5379
"La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
 
5380
"procédure '%-.192s'"
4792
5381
 
4793
5382
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:774
4794
5383
#, c-format
4795
5384
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
4796
 
msgstr ""
 
5385
msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
4797
5386
 
4798
5387
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:776
4799
5388
#, c-format
4800
5389
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
4801
5390
msgstr ""
 
5391
"Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
 
5392
"chiffres"
4802
5393
 
4803
5394
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:778
4804
5395
msgid "Target log not found in binlog index"
4805
 
msgstr ""
 
5396
msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
4806
5397
 
4807
5398
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:780
4808
5399
msgid "I/O error reading log index file"
4809
 
msgstr ""
 
5400
msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
4810
5401
 
4811
5402
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:782
4812
5403
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
4813
 
msgstr ""
 
5404
msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
4814
5405
 
4815
5406
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:784
4816
5407
#, fuzzy
4819
5410
 
4820
5411
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:786
4821
5412
msgid "Fatal error during log purge"
4822
 
msgstr ""
 
5413
msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
4823
5414
 
4824
5415
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:788
4825
5416
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
4826
 
msgstr ""
 
5417
msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
4827
5418
 
4828
5419
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:790
4829
5420
#, fuzzy
4833
5424
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:792
4834
5425
#, c-format
4835
5426
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
4836
 
msgstr ""
 
5427
msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
4837
5428
 
4838
5429
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:794
4839
5430
msgid "You are not using binary logging"
4840
 
msgstr ""
 
5431
msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
4841
5432
 
4842
5433
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:796
4843
5434
#, c-format
4844
5435
msgid ""
4845
5436
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the MySQL server"
4846
 
msgstr ""
 
5437
msgstr "La syntaxe  '%-.64s' est réservée à l'usage interne du serveur MySQL"
4847
5438
 
4848
5439
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:798
4849
5440
msgid "WSAStartup Failed"
4850
 
msgstr ""
 
5441
msgstr "WSAStartup a échoué"
4851
5442
 
4852
5443
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:800
4853
5444
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
4854
5445
msgstr ""
 
5446
"Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
4855
5447
 
4856
5448
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:802
4857
5449
msgid "Select must have a group with this procedure"
4858
 
msgstr ""
 
5450
msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
4859
5451
 
4860
5452
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:804
4861
5453
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
4862
 
msgstr ""
 
5454
msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
4863
5455
 
4864
5456
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:806
4865
5457
#, c-format
4866
5458
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
4867
5459
msgstr ""
 
5460
"Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
 
5461
"global %s"
4868
5462
 
4869
5463
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:808
4870
5464
#, fuzzy, c-format
4874
5468
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:810
4875
5469
#, c-format
4876
5470
msgid "Wrong magic in %-.64s"
4877
 
msgstr ""
 
5471
msgstr "Mauvaise magie dans  %-.64s"
4878
5472
 
4879
5473
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:812
4880
5474
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
4881
 
msgstr ""
 
5475
msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
4882
5476
 
4883
5477
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:814
4884
5478
#, c-format
4885
5479
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
4886
 
msgstr ""
 
5480
msgstr "La taille de la partie de clé %-.192s'  ne peut pas être nulle"
4887
5481
 
4888
5482
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:816
4889
5483
msgid "View text checksum failed"
4890
 
msgstr ""
 
5484
msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
4891
5485
 
4892
5486
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:818
4893
5487
#, c-format
4894
5488
msgid ""
4895
5489
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
4896
5490
msgstr ""
 
5491
"Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de jointure "
 
5492
"'%-.192s.%-.192s'"
4897
5493
 
4898
5494
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:820
4899
5495
#, c-format
4900
5496
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
4901
5497
msgstr ""
 
5498
"Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans liste "
 
5499
"de champs"
4902
5500
 
4903
5501
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:822
4904
5502
#, c-format
4905
5503
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
4906
 
msgstr ""
 
5504
msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
4907
5505
 
4908
5506
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:824
4909
5507
#, c-format
4910
5508
msgid "Operation %s failed for %.256s"
4911
 
msgstr ""
 
5509
msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
4912
5510
 
4913
5511
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:826
4914
5512
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
4915
 
msgstr ""
 
5513
msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
4916
5514
 
4917
5515
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:828
4918
5516
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
4919
 
msgstr ""
 
5517
msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
4920
5518
 
4921
5519
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:830
4922
5520
#, c-format
4924
5522
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
4925
5523
"the  %.64s state"
4926
5524
msgstr ""
 
5525
"XAER_RMFAIL : la commande ne peut pas être exécutée lorsqu'une transaction "
 
5526
"globale est dans l'état %.64s"
4927
5527
 
4928
5528
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:832
4929
5529
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
4930
 
msgstr ""
 
5530
msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
4931
5531
 
4932
5532
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:834
4933
5533
msgid ""
4934
5534
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
4935
5535
"for consistency"
4936
5536
msgstr ""
 
5537
"XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de transaction : "
 
5538
"vérifiez la cohérence de vos données"
4937
5539
 
4938
5540
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:836
4939
5541
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
4940
 
msgstr ""
 
5542
msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
4941
5543
 
4942
5544
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:838
4943
 
#, c-format
 
5545
#, fuzzy, c-format
4944
5546
msgid ""
4945
5547
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
4946
5548
"'%-.192s'"
4947
5549
msgstr ""
 
5550
"Il n'existe pas un tel droit opur l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
 
5551
"'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
4948
5552
 
4949
5553
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:840
4950
5554
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
4951
 
msgstr ""
 
5555
msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
4952
5556
 
4953
5557
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:842
4954
5558
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
4955
 
msgstr ""
 
5559
msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
4956
5560
 
4957
5561
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:844
4958
5562
#, c-format
4959
5563
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
4960
 
msgstr ""
 
5564
msgstr "Les données sont trop longues pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
4961
5565
 
4962
5566
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:846
4963
5567
#, c-format
4964
5568
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
4965
 
msgstr ""
 
5569
msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
4966
5570
 
4967
5571
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:848
4968
5572
#, c-format
4970
5574
"%s: ready for connections.\n"
4971
5575
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
4972
5576
msgstr ""
 
5577
"%s: prêt à accepter des connexions.\n"
 
5578
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
4973
5579
 
4974
5580
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:850
4975
5581
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
4976
5582
msgstr ""
 
5583
"Impossible de lire une valeur dans une variable à partir du fichier avec des "
 
5584
"lignes à taille fixe"
4977
5585
 
4978
5586
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:852
4979
5587
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
4980
5588
msgstr ""
 
5589
"Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
4981
5590
 
4982
5591
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:854
4983
5592
#, c-format
4984
5593
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
4985
 
msgstr ""
 
5594
msgstr "Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la fonction %-.32s"
4986
5595
 
4987
5596
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:856
4988
5597
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
4989
 
msgstr ""
 
5598
msgstr "La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
4990
5599
 
4991
5600
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:858
4992
5601
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
4993
 
msgstr ""
 
5602
msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
4994
5603
 
4995
5604
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:860
4996
5605
#, c-format
4998
5607
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
4999
5608
"variable in BEFORE trigger"
5000
5609
msgstr ""
 
5610
"L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
 
5611
"pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
5001
5612
 
5002
5613
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:862
5003
5614
#, c-format
5004
5615
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
5005
 
msgstr ""
 
5616
msgstr "Il n'est pas possible de retourner un jeu de résultat depuis un %s"
5006
5617
 
5007
5618
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:864
5008
5619
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
5009
5620
msgstr ""
 
5621
"Impossible de lire les informations géométrique pour l'objet envoyé dans le "
 
5622
"champ GEOMETRY"
5010
5623
 
5011
5624
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:866
5012
5625
msgid ""
5014
5627
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
5015
5628
"updated, the binary log will miss their changes"
5016
5629
msgstr ""
 
5630
"Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
 
5631
"déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
 
5632
"transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
 
5633
"compte ces modifications."
5017
5634
 
5018
5635
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:868
5019
5636
msgid ""
5021
5638
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
5022
5639
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
5023
5640
msgstr ""
 
5641
"Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS SQL "
 
5642
"DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est possible que "
 
5643
"vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
 
5644
"log_bin_trust_function_creators"
5024
5645
 
5025
5646
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:870
5026
5647
msgid ""
5027
5648
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
5028
5649
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
5029
5650
msgstr ""
 
5651
"Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
 
5652
"pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators moins "
 
5653
"sécuritaire"
5030
5654
 
5031
5655
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:872
5032
5656
msgid ""
5033
5657
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
5034
5658
"with it. Reset the statement to re-execute it."
5035
5659
msgstr ""
 
5660
"Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
 
5661
"associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
5036
5662
 
5037
5663
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:874
5038
5664
#, c-format
5039
5665
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
5040
 
msgstr ""
 
5666
msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
5041
5667
 
5042
5668
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:876
5043
5669
msgid ""
5044
5670
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
5045
5671
msgstr ""
 
5672
"Les commits explicites ou implicites ne sont pas autorisés dans une fonction "
 
5673
"strockée ou un trigger"
5046
5674
 
5047
5675
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:878
5048
5676
#, c-format
5049
5677
msgid ""
5050
5678
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
5051
5679
msgstr ""
 
5680
"Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
5052
5681
 
5053
5682
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:880
5054
5683
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
5055
5684
msgstr ""
 
5685
"Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
5056
5686
 
5057
5687
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:882
5058
5688
#, c-format
5059
5689
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
5060
5690
msgstr ""
 
5691
"L'échelle %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
5061
5692
 
5062
5693
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:884
5063
5694
#, c-format
5064
5695
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
5065
5696
msgstr ""
 
5697
"La précision %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
5066
5698
 
5067
5699
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:886
5068
5700
#, c-format
5070
5702
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
5071
5703
"'%-.192s')."
5072
5704
msgstr ""
 
5705
"Pour les float(M,D), double(M,D) et decimal(M,D), M doit être >= D (colonne "
 
5706
"'%-.192s')."
5073
5707
 
5074
5708
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:888
5075
5709
msgid ""
5076
5710
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
5077
5711
"types"
5078
5712
msgstr ""
 
5713
"Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture avec "
 
5714
"d'autres tables ou autres types de verrou"
5079
5715
 
5080
5716
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:890
5081
5717
#, c-format
5082
5718
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
5083
 
msgstr ""
 
5719
msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
5084
5720
 
5085
5721
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:892
5086
5722
#, c-format
5088
5724
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
5089
5725
"source error: %-.64s"
5090
5726
msgstr ""
 
5727
"Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
 
5728
"données externe. Erreur retournée : %-.64s"
5091
5729
 
5092
5730
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:894
5093
5731
#, c-format
5095
5733
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
5096
5734
"source error:  %-.64s"
5097
5735
msgstr ""
 
5736
"La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
 
5737
"Erreur retournée : %-.64s"
5098
5738
 
5099
5739
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:896
5100
5740
#, c-format
5102
5742
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
5103
5743
"not in the correct format"
5104
5744
msgstr ""
 
5745
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
 
5746
"'%-.64s' n'est pas au format correct"
5105
5747
 
5106
5748
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:898
5107
5749
#, c-format
5108
5750
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
5109
5751
msgstr ""
 
5752
"La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
5110
5753
 
5111
5754
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:900
5112
5755
#, c-format
5113
5756
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
5114
5757
msgstr ""
 
5758
"Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
 
5759
"retourné une erreur : %-.64s"
5115
5760
 
5116
5761
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:902
5117
5762
msgid "Trigger in wrong schema"
5118
 
msgstr ""
 
5763
msgstr "Le trigger est dans la mauvaise base"
5119
5764
 
5120
5765
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:904
5121
5766
#, c-format
5123
5768
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
5124
5769
"needed.  Use 'mysqld -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
5125
5770
msgstr ""
 
5771
"La pile de thread a dépassé ses capacités : %ld octets utilisés sur une "
 
5772
"limite de %ld octets, et %ld octets sont encore nécessaires. Utilisez "
 
5773
"'mysqld -O thread_stack=#'  pour spécifier une taille de pile plus grande."
5126
5774
 
5127
5775
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:906
5128
5776
#, c-format
5129
5777
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
5130
 
msgstr ""
 
5778
msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
5131
5779
 
5132
5780
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:908
5133
5781
msgid "Cannot drop default keycache"
5134
 
msgstr ""
 
5782
msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
5135
5783
 
5136
5784
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:910
5137
5785
#, c-format
5138
5786
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
5139
5787
msgstr ""
 
5788
"La largeur d'affichage est hors de l'intervalle de validité pour la colonne "
 
5789
"'%-.192s' (max = %d)"
5140
5790
 
5141
5791
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:912
5142
5792
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
5143
 
msgstr ""
 
5793
msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
5144
5794
 
5145
5795
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:914
5146
5796
#, c-format
5147
5797
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
5148
 
msgstr ""
 
5798
msgstr "Fonction de date et heure : le champ %-.32s a dépassé ses capacités"
5149
5799
 
5150
5800
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:916
5151
5801
#, c-format
5153
5803
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
5154
5804
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
5155
5805
msgstr ""
 
5806
"Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
 
5807
"trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
 
5808
"fonction ou trigger."
5156
5809
 
5157
5810
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:918
5158
5811
#, c-format
5160
5813
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
5161
5814
"'%-.192s'."
5162
5815
msgstr ""
 
5816
"La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la table "
 
5817
"'%-.192s'"
5163
5818
 
5164
5819
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:920
5165
5820
msgid ""
5167
5822
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
5168
5823
"recursive manner"
5169
5824
msgstr ""
 
5825
"La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
 
5826
"même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
 
5827
"manière récursive"
5170
5828
 
5171
5829
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:922
5172
5830
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
5173
5831
msgstr ""
 
5832
"Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
 
5833
"trigger"
5174
5834
 
5175
5835
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:924
5176
5836
msgid "Definer is not fully qualified"
5177
 
msgstr ""
 
5837
msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
5178
5838
 
5179
5839
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:926
5180
5840
#, c-format
5182
5842
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
5183
5843
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
5184
5844
msgstr ""
 
5845
"La vue '%-.192s'.'%-.192s'  n'a pas d'information d'auteur (ancien format de "
 
5846
"table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à recréer la "
 
5847
"vue!"
5185
5848
 
5186
5849
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:928
5187
5850
#, c-format
5189
5852
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
5190
5853
"definer"
5191
5854
msgstr ""
 
5855
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
 
5856
"'%-.192s'@'%-.192s'"
5192
5857
 
5193
5858
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:930
5194
5859
#, c-format
5195
5860
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
5196
 
msgstr ""
 
5861
msgstr "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
5197
5862
 
5198
5863
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:932
5199
5864
#, c-format
5200
5865
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
5201
 
msgstr ""
 
5866
msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
5202
5867
 
5203
5868
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:934
5204
5869
#, c-format
5205
5870
msgid ""
5206
5871
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
5207
5872
msgstr ""
 
5873
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne parente : une contrainte de "
 
5874
"clé étrangère à échoué (%.192s)"
5208
5875
 
5209
5876
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:936
5210
5877
#, c-format
5211
5878
msgid ""
5212
5879
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
5213
5880
msgstr ""
 
5881
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne fille : une contrainte de clé "
 
5882
"étrangère à échoué (%.192s)"
5214
5883
 
5215
5884
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:938
5216
5885
#, c-format
5217
5886
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
5218
5887
msgstr ""
 
5888
"La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets  `...`, ou bien renommée"
5219
5889
 
5220
5890
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:940
5221
5891
#, c-format
5224
5894
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
5225
5895
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
5226
5896
msgstr ""
 
5897
"Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
 
5898
"trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
 
5899
"avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
5227
5900
 
5228
5901
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:942
5229
5902
#, c-format
5230
5903
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
5231
5904
msgstr ""
 
5905
"'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
 
5906
"objet(s) '%s'"
5232
5907
 
5233
5908
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:944
5234
5909
#, c-format
5236
5911
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
5237
5912
"exceeded for routine %.192s"
5238
5913
msgstr ""
 
5914
"La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
 
5915
"max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
5239
5916
 
5240
5917
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:946
5241
5918
#, c-format
5243
5920
"Failed to load routine %-.192s. The table mysql.proc is missing, corrupt, or "
5244
5921
"contains bad data (internal code %d)"
5245
5922
msgstr ""
 
5923
"Impossible de charger la routine %-.192s. La table mysql.proc est absente, "
 
5924
"corrompue ou contient des données erronées (code interne %d)"
5246
5925
 
5247
5926
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:948
5248
5927
#, c-format
5249
5928
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
5250
 
msgstr ""
 
5929
msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
5251
5930
 
5252
5931
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:950
5253
5932
#, c-format
5254
5933
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
5255
5934
msgstr ""
 
5935
"Mise à jour de la table requis. Exécutez la commande 'REPAIR TABLE `%-.32s`' "
 
5936
"pour la mettre à niveau!"
5256
5937
 
5257
5938
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:952
5258
5939
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
5259
 
msgstr ""
 
5940
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
5260
5941
 
5261
5942
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:954
5262
5943
#, c-format
5264
5945
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
5265
5946
"lu)"
5266
5947
msgstr ""
 
5948
"Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
 
5949
"courant : %lu)"
5267
5950
 
5268
5951
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:956
5269
5952
#, c-format
5270
5953
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
5271
 
msgstr ""
 
5954
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
5272
5955
 
5273
5956
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:958
5274
5957
#, c-format
5275
5958
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
5276
 
msgstr ""
 
5959
msgstr "Un champ non-groupant  '%-.192s' est utilisé dans la clause %-.64s"
5277
5960
 
5278
5961
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:960
5279
5962
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
5280
 
msgstr ""
 
5963
msgstr "Le type de table utilisé ne supporte pas les index SPATIAL"
5281
5964
 
5282
5965
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:962
5283
5966
msgid "Triggers can not be created on system tables"
5284
 
msgstr ""
 
5967
msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
5285
5968
 
5286
5969
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:964
5287
5970
#, c-format
5288
5971
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
5289
 
msgstr ""
 
5972
msgstr "Les espaces initiaux sont supprimés dans le nom '%s'"
5290
5973
 
5291
5974
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:966
5292
5975
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
5293
 
msgstr ""
 
5976
msgstr "Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
5294
5977
 
5295
5978
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:968
5296
5979
msgid "user name"
5297
 
msgstr ""
 
5980
msgstr "Nom d'utilisateur"
5298
5981
 
5299
5982
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:970
5300
5983
msgid "host name"
5301
 
msgstr ""
 
5984
msgstr "Nom d'hôte"
5302
5985
 
5303
5986
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:972
5304
5987
#, c-format
5305
5988
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
5306
5989
msgstr ""
 
5990
"La chaîne '%-.70s' est trop longue pour %s (elle ne doit pas être plus "
 
5991
"longue que %d)"
5307
5992
 
5308
5993
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:974
5309
5994
#, c-format
5310
5995
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
5311
 
msgstr ""
 
5996
msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
5312
5997
 
5313
5998
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:976
5314
 
#, c-format
 
5999
#, fuzzy, c-format
5315
6000
msgid ""
5316
6001
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
5317
6002
msgstr ""
 
6003
"La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM ou "
 
6004
"n'existe pas"
5318
6005
 
5319
6006
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:978
5320
6007
msgid "Too high level of nesting for select"
5321
 
msgstr ""
 
6008
msgstr "Trop de niveaux d'imbrication pour le select"
5322
6009
 
5323
6010
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:980
5324
6011
#, c-format
5325
6012
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
5326
 
msgstr ""
 
6013
msgstr "Le nom '%-.64s' est devenu ''"
5327
6014
 
5328
6015
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:982
5329
6016
msgid ""
5330
6017
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
5331
6018
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
5332
6019
msgstr ""
 
6020
"Le premier caractère de la clause FIELDS TERMINATED est ambiguë; il est "
 
6021
"recommandé d'utiliser explicitement la clause non-vide FIELDS ENCLOSED BY"
5333
6022
 
5334
6023
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:984
5335
6024
#, c-format
5336
6025
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
5337
 
msgstr ""
 
6026
msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
5338
6027
 
5339
6028
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:986
5340
6029
#, c-format
5342
6031
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
5343
6032
"source error:  %-.64s"
5344
6033
msgstr ""
 
6034
"Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
 
6035
"source : %-.64s"
5345
6036
 
5346
6037
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:988
5347
6038
#, c-format
5348
6039
msgid ""
5349
6040
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
5350
6041
msgstr ""
 
6042
"Le moteur de table '%-.64s'  ne supporte pas l'option de création '%.64s'"
5351
6043
 
5352
6044
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:990
5353
6045
#, c-format
5355
6047
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
5356
6048
"each partition"
5357
6049
msgstr ""
 
6050
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES "
 
6051
"%-.64s pour chaque partition"
5358
6052
 
5359
6053
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:992
5360
6054
#, c-format
5361
6055
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
5362
6056
msgstr ""
 
6057
"Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s dans "
 
6058
"la définition des partitions"
5363
6059
 
5364
6060
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:994
5365
6061
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
5366
6062
msgstr ""
 
6063
"MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière partition"
5367
6064
 
5368
6065
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:996
5369
6066
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
5370
6067
msgstr ""
 
6068
"Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par clé"
5371
6069
 
5372
6070
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:998
 
6071
#, fuzzy
5373
6072
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
5374
 
msgstr ""
 
6073
msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
5375
6074
 
5376
6075
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1000
5377
6076
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
5378
6077
msgstr ""
 
6078
"Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
 
6079
"précédente"
5379
6080
 
5380
6081
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1002
5381
6082
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
5382
6083
msgstr ""
 
6084
"Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
 
6085
"précédente"
5383
6086
 
5384
6087
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1004
5385
6088
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
5386
6089
msgstr ""
 
6090
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
 
6091
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
5387
6092
 
5388
6093
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1006
5389
6094
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
5390
 
msgstr ""
 
6095
msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
5391
6096
 
5392
6097
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1008
5393
6098
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
5394
6099
msgstr ""
 
6100
"Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
 
6101
"trouvé dans la table"
5395
6102
 
5396
6103
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1010
5397
6104
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
5398
6105
msgstr ""
 
6106
"La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
 
6107
"(KEY)"
5399
6108
 
5400
6109
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1012
5401
6110
msgid ""
5402
6111
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
5403
6112
"written into the frm file"
5404
6113
msgstr ""
 
6114
"Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec ce "
 
6115
"qui peut être écrit dans le fichier .frm"
5405
6116
 
5406
6117
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1014
5407
6118
#, c-format
5408
6119
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
5409
 
msgstr ""
 
6120
msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
5410
6121
 
5411
6122
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1016
5412
6123
#, c-format
5413
6124
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
5414
6125
msgstr ""
 
6126
"Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
5415
6127
 
5416
6128
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1018
5417
6129
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
5418
6130
msgstr ""
 
6131
"Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
 
6132
"strictement croissante pour chaque partition"
5419
6133
 
5420
6134
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1020
5421
6135
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
5422
6136
msgstr ""
 
6137
"La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
5423
6138
 
5424
6139
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1022
5425
6140
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
5426
6141
msgstr ""
 
6142
"Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
5427
6143
 
5428
6144
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1024
5429
6145
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
5430
6146
msgstr ""
 
6147
"Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une requête"
5431
6148
 
5432
6149
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1026
5433
6150
msgid ""
5434
6151
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of MySQL"
5435
6152
msgstr ""
 
6153
"La combinaison de gestionnaires différents dans les partitions n'est pas "
 
6154
"autorisé dans cette version de MySQL"
5436
6155
 
5437
6156
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1028
5438
6157
#, c-format
5439
6158
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
5440
6159
msgstr ""
 
6160
"Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
5441
6161
 
5442
6162
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1030
5443
6163
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
5444
 
msgstr ""
 
6164
msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
5445
6165
 
5446
6166
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1032
5447
6167
msgid ""
5448
6168
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
5449
6169
"partitioning for subpartitioning"
5450
6170
msgstr ""
 
6171
"Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
 
6172
"avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
5451
6173
 
5452
6174
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1034
5453
6175
msgid "Failed to create specific handler file"
5454
 
msgstr ""
 
6176
msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
5455
6177
 
5456
6178
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1036
5457
6179
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
5458
6180
msgstr ""
 
6181
"Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
5459
6182
 
5460
6183
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1038
5461
6184
#, c-format
5462
6185
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
5463
6186
msgstr ""
 
6187
"Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition de "
 
6188
"la table"
5464
6189
 
5465
6190
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1040
5466
6191
#, c-format
5557
6282
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1080
5558
6283
#, c-format
5559
6284
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
5560
 
msgstr ""
 
6285
msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
5561
6286
 
5562
6287
#: drizzled/drizzled_error_messages.h:1082
5563
6288
#, c-format
6326
7051
msgstr ""
6327
7052
 
6328
7053
#: drizzled/log.cc:1094
6329
 
#, fuzzy, c-format
 
7054
#, c-format
6330
7055
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6331
 
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
7056
msgstr ""
6332
7057
 
6333
7058
#: drizzled/log.cc:1096 drizzled/log.cc:1104
6334
7059
#, fuzzy
6336
7061
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
6337
7062
 
6338
7063
#: drizzled/log.cc:1102
6339
 
#, fuzzy, c-format
 
7064
#, c-format
6340
7065
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6341
 
msgstr "Echoué sur request_dump()"
 
7066
msgstr ""
6342
7067
 
6343
7068
#: drizzled/log.cc:1256 drizzled/log.cc:1904
6344
7069
#, c-format
6350
7075
 
6351
7076
#: drizzled/log.cc:2173 drizzled/log.cc:2204 drizzled/log.cc:2456
6352
7077
#: drizzled/log.cc:2580
6353
 
#, fuzzy, c-format
 
7078
#, c-format
6354
7079
msgid "Failed to delete file '%s'"
6355
 
msgstr "Echoué sur request_dump()"
 
7080
msgstr ""
6356
7081
 
6357
7082
#: drizzled/log.cc:2182 drizzled/log.cc:2464 drizzled/log.cc:2588
6358
7083
#, c-format
6367
7092
msgstr ""
6368
7093
 
6369
7094
#: drizzled/log.cc:2422 drizzled/log.cc:2548
6370
 
#, fuzzy, c-format
 
7095
#, c-format
6371
7096
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6372
 
msgstr "Echoué sur request_dump()"
 
7097
msgstr ""
6373
7098
 
6374
7099
#: drizzled/log.cc:2433 drizzled/log.cc:2559
6375
7100
#, c-format
6484
7209
msgstr ""
6485
7210
 
6486
7211
#: drizzled/rpl_rli.cc:134
6487
 
#, c-format
 
7212
#, fuzzy, c-format
6488
7213
msgid ""
6489
7214
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
6490
7215
"break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname changed!! "
6491
7216
"Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
6492
7217
msgstr ""
 
7218
"Aucun argument n'a été passé à --log-gin, et log-gin-index n'est pas "
 
7219
"utilisé; la réplication risque de se bloquer quand ce serveur Drizzle sera "
 
7220
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
 
7221
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
6493
7222
 
6494
7223
#: drizzled/rpl_rli.cc:151
6495
7224
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
6496
7225
msgstr ""
6497
7226
 
6498
7227
#: drizzled/rpl_rli.cc:168
6499
 
#, fuzzy, c-format
 
7228
#, c-format
6500
7229
msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
6501
 
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
7230
msgstr ""
6502
7231
 
6503
7232
#: drizzled/rpl_rli.cc:176 drizzled/rpl_rli.cc:210
6504
7233
#, fuzzy, c-format
6505
7234
msgid "Failed to create a cache on relay log info file '%s'"
6506
 
msgstr "Echoué sur request_dump()"
 
7235
msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
6507
7236
 
6508
7237
#: drizzled/rpl_rli.cc:186
6509
7238
msgid "Failed to open the relay log 'FIRST' (relay_log_pos 4)"
6512
7241
#: drizzled/rpl_rli.cc:202
6513
7242
#, fuzzy, c-format
6514
7243
msgid "Failed to open the existing relay log info file '%s' (errno %d)"
6515
 
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
7244
msgstr ""
 
7245
"Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%s' (Errcode: "
 
7246
"%d)"
6516
7247
 
6517
7248
#: drizzled/rpl_rli.cc:253
6518
 
#, fuzzy, c-format
 
7249
#, c-format
6519
7250
msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
6520
 
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
7251
msgstr ""
6521
7252
 
6522
7253
#: drizzled/rpl_rli.cc:268
6523
7254
msgid "Failed to flush relay log info file"
6524
7255
msgstr ""
6525
7256
 
6526
7257
#: drizzled/rpl_rli.cc:271
 
7258
#, fuzzy
6527
7259
msgid "Error counting relay log space"
6528
 
msgstr ""
 
7260
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
6529
7261
 
6530
7262
#: drizzled/rpl_rli.cc:295
6531
7263
#, c-format
6537
7269
msgstr ""
6538
7270
 
6539
7271
#: drizzled/rpl_rli.cc:967
 
7272
#, fuzzy
6540
7273
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
6541
7274
msgstr ""
 
7275
"Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
 
7276
"ignorées"
6542
7277
 
6543
7278
#: drizzled/rpl_utility.cc:122
6544
7279
#, c-format
6569
7304
msgstr ""
6570
7305
 
6571
7306
#: drizzled/scheduler.cc:246
6572
 
#, fuzzy, c-format
 
7307
#, c-format
6573
7308
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6574
 
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
 
7309
msgstr ""
6575
7310
 
6576
7311
#: drizzled/scheduler.cc:359
6577
7312
msgid "event_add error in libevent_add_thd_callback\n"
6585
7320
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6586
7321
msgstr ""
6587
7322
 
6588
 
#: drizzled/set_var.cc:905
 
7323
#: drizzled/set_var.cc:898
6589
7324
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
6590
7325
msgstr ""
6591
7326
 
7084
7819
msgstr ""
7085
7820
 
7086
7821
#: drizzled/sql_plugin.cc:2433 drizzled/sql_plugin.cc:2496
7087
 
#, fuzzy, c-format
 
7822
#, c-format
7088
7823
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7089
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
7824
msgstr ""
7090
7825
 
7091
7826
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476
7092
7827
#, c-format
7098
7833
#: drizzled/sql_plugin.cc:2507
7099
7834
#, c-format
7100
7835
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7101
 
msgstr ""
 
7836
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7102
7837
 
7103
7838
#: drizzled/sql_plugin.cc:2524
7104
7839
#, c-format
7106
7841
msgstr ""
7107
7842
 
7108
7843
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
7109
 
#, fuzzy, c-format
 
7844
#, c-format
7110
7845
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7111
 
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
 
7846
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7112
7847
 
7113
7848
#: drizzled/sql_plugin.cc:2650
7114
7849
#, c-format
7115
7850
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7116
 
msgstr ""
 
7851
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7117
7852
 
7118
7853
#: drizzled/sql_plugin.cc:2659
7119
7854
#, c-format
7149
7884
#: drizzled/sql_table.cc:81
7150
7885
#, c-format
7151
7886
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7152
 
msgstr ""
 
7887
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7153
7888
 
7154
7889
#: drizzled/sql_table.cc:2716
7155
7890
#, fuzzy, c-format
7159
7894
#: drizzled/sql_table.cc:4992
7160
7895
#, c-format
7161
7896
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7162
 
msgstr ""
 
7897
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7163
7898
 
7164
7899
#: drizzled/sql_table.cc:5159
7165
 
#, c-format
 
7900
#, fuzzy, c-format
7166
7901
msgid ""
7167
7902
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7168
7903
"table '%-.192s'"
7169
7904
msgstr ""
 
7905
"ORDER BY ignoré à cause de l'index clusterisé définit par l'utilisateur dans "
 
7906
"la table '%-.192s'"
7170
7907
 
7171
7908
#: drizzled/sql_udf.cc:39
7172
 
#, fuzzy
7173
7909
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
7174
 
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
 
7910
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour les structures udf"
7175
7911
 
7176
7912
#: drizzled/table.cc:488
7177
7913
#, c-format
7184
7920
"de taille."
7185
7921
 
7186
7922
#: drizzled/table.cc:1692
7187
 
#, c-format
 
7923
#, fuzzy, c-format
7188
7924
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
7189
 
msgstr ""
 
7925
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de table '%-.64s'"
7190
7926
 
7191
7927
#: drizzled/table.cc:1699
7192
7928
#, c-format
7221
7957
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7222
7958
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7223
7959
msgstr ""
 
7960
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
 
7961
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
 
7962
"caractères."
7224
7963
 
7225
7964
#: drizzled/table.cc:2356
7226
 
#, c-format
 
7965
#, fuzzy, c-format
7227
7966
msgid ""
7228
7967
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7229
7968
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7230
7969
msgstr ""
 
7970
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
 
7971
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le jeu de caractères trouvé "
 
7972
"est '%s'"
7231
7973
 
7232
7974
#: drizzled/table.cc:2367
7233
7975
#, c-format
7235
7977
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7236
7978
"have type %s  but the column is not found."
7237
7979
msgstr ""
 
7980
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
 
7981
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
7238
7982
 
7239
7983
#: drizzled/table.cc:4750
7240
7984
#, c-format
7241
7985
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7242
 
msgstr ""
 
7986
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
7243
7987
 
7244
7988
#: drizzled/tztime.cc:1063
7245
7989
#, c-format
7246
7990
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7247
 
msgstr ""
 
7991
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
7248
7992
 
7249
7993
#: drizzled/definitions.h:48
 
7994
#, fuzzy
7250
7995
msgid "Invalid error code"
7251
 
msgstr ""
 
7996
msgstr "Code d'erreur invalide"
 
7997
 
 
7998
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
 
7999
#~ msgstr ""
 
8000
#~ "Synchronise le fichier .frm sur le disque lors de la création. Activé par "
 
8001
#~ "défaut."
 
8002
 
 
8003
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
 
8004
#~ msgstr ""
 
8005
#~ "N'enregistre pas d'informations complémentaires dans les logs de "
 
8006
#~ "modifications et de requêtes lentes."