8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:45-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:04+0000\n"
12
"Last-Translator: MichelRoig <josselin99@yahoo.fr>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 13:56-0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 17:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Jean-Yves Délèze <launchpad@oblique.ch>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:23+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-26 20:37+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:256
21
#: client/drizzle.cc:255
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
25
#: client/drizzle.cc:257
25
#: client/drizzle.cc:256
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
29
#: client/drizzle.cc:259
29
#: client/drizzle.cc:258
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
33
#: client/drizzle.cc:261
33
#: client/drizzle.cc:260
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
40
#: client/drizzle.cc:263
40
#: client/drizzle.cc:262
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
45
#: client/drizzle.cc:264
45
#: client/drizzle.cc:263
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
49
#: client/drizzle.cc:265
49
#: client/drizzle.cc:264
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
53
#: client/drizzle.cc:266
53
#: client/drizzle.cc:265
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
57
#: client/drizzle.cc:267
57
#: client/drizzle.cc:266
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
61
#: client/drizzle.cc:268
61
#: client/drizzle.cc:267
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
65
#: client/drizzle.cc:270
65
#: client/drizzle.cc:269
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
71
#: client/drizzle.cc:271
71
#: client/drizzle.cc:270
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
75
#: client/drizzle.cc:272
75
#: client/drizzle.cc:271
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
79
#: client/drizzle.cc:273
79
#: client/drizzle.cc:272
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
83
#: client/drizzle.cc:274
83
#: client/drizzle.cc:273
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
87
#: client/drizzle.cc:276
87
#: client/drizzle.cc:275
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
92
#: client/drizzle.cc:277
92
#: client/drizzle.cc:276
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
96
#: client/drizzle.cc:279
96
#: client/drizzle.cc:278
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole tout dans le fichier de "
102
#: client/drizzle.cc:281
102
#: client/drizzle.cc:280
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
108
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1441
108
#: client/drizzle.cc:282 client/drizzle.cc:1430
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
112
#: client/drizzle.cc:285
112
#: client/drizzle.cc:284
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
116
#: client/drizzle.cc:1037 client/drizzle.cc:1044
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
121
#: client/drizzle.cc:1127
116
#: client/drizzle.cc:1113
122
117
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
124
119
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
126
#: client/drizzle.cc:1137
121
#: client/drizzle.cc:1123
129
124
"Your Drizzle connection id is %u\n"
132
127
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
133
128
"Version du serveur: %s\n"
135
#: client/drizzle.cc:1165
130
#: client/drizzle.cc:1153
137
132
msgid "Reading history-file %s\n"
138
133
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
140
#: client/drizzle.cc:1169
135
#: client/drizzle.cc:1158
142
137
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
143
138
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
145
#: client/drizzle.cc:1176
140
#: client/drizzle.cc:1165
146
141
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
148
143
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
151
#: client/drizzle.cc:1194
146
#: client/drizzle.cc:1183
153
148
msgid "Writing history-file %s\n"
154
149
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
156
#: client/drizzle.cc:1203
151
#: client/drizzle.cc:1192
158
153
msgstr "Abandonné"
160
#: client/drizzle.cc:1203
155
#: client/drizzle.cc:1192
162
157
msgstr "Au revoir"
164
#: client/drizzle.cc:1252
159
#: client/drizzle.cc:1241
165
160
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
166
161
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
168
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
163
#: client/drizzle.cc:1264 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
169
164
msgid "Display this help and exit."
170
165
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
172
#: client/drizzle.cc:1277
167
#: client/drizzle.cc:1266
173
168
msgid "Synonym for -?"
174
169
msgstr "Synonyme pour -?"
176
#: client/drizzle.cc:1280
171
#: client/drizzle.cc:1269
178
173
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
179
174
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
227
222
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
228
223
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
230
#: client/drizzle.cc:1300
225
#: client/drizzle.cc:1289
231
226
msgid "Use compression in server/client protocol."
232
227
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
234
#: client/drizzle.cc:1303
229
#: client/drizzle.cc:1292
235
230
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
236
231
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
238
#: client/drizzle.cc:1306
233
#: client/drizzle.cc:1295
239
234
msgid "Print some debug info at exit."
240
235
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
242
#: client/drizzle.cc:1308
237
#: client/drizzle.cc:1297
243
238
msgid "Database to use."
244
239
msgstr "Base de donnée à utiliser"
246
#: client/drizzle.cc:1311
241
#: client/drizzle.cc:1300
247
242
msgid "(not used)"
250
#: client/drizzle.cc:1313
245
#: client/drizzle.cc:1302
251
246
msgid "Delimiter to be used."
252
247
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
254
#: client/drizzle.cc:1315
249
#: client/drizzle.cc:1304
255
250
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
257
252
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
259
#: client/drizzle.cc:1317
254
#: client/drizzle.cc:1306
260
255
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
261
256
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
263
#: client/drizzle.cc:1320
258
#: client/drizzle.cc:1309
264
259
msgid "Continue even if we get an sql error."
265
260
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
267
#: client/drizzle.cc:1324
262
#: client/drizzle.cc:1313
269
264
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
270
265
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
292
287
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
293
288
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
295
#: client/drizzle.cc:1330
290
#: client/drizzle.cc:1319
296
291
msgid "Ignore space after function names."
297
292
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
299
#: client/drizzle.cc:1332
294
#: client/drizzle.cc:1321
300
295
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
301
296
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
303
#: client/drizzle.cc:1335
298
#: client/drizzle.cc:1324
304
299
msgid "Turn off beep on error."
305
300
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
307
#: client/drizzle.cc:1337 client/drizzleadmin.cc:77
302
#: client/drizzle.cc:1326 client/drizzleadmin.cc:77
308
303
msgid "Connect to host."
309
304
msgstr "Connexion à l'hôte."
311
#: client/drizzle.cc:1339
306
#: client/drizzle.cc:1328
312
307
msgid "Write line numbers for errors."
313
308
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
315
#: client/drizzle.cc:1342
310
#: client/drizzle.cc:1331
317
312
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
318
313
"version of this option instead."
389
384
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
390
385
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
392
#: client/drizzle.cc:1370
387
#: client/drizzle.cc:1359
394
390
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
395
391
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
397
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
398
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
393
"Numéro de port à utiliser pour la connexion ou 0 pour le défaut, dans "
394
"l'ordre de préférences, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
400
#: client/drizzle.cc:1371
396
#: client/drizzle.cc:1360
401
397
msgid "built-in default"
402
398
msgstr "par défaut, natif."
404
#: client/drizzle.cc:1374
400
#: client/drizzle.cc:1363
405
401
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
406
402
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
408
#: client/drizzle.cc:1377
404
#: client/drizzle.cc:1366
409
405
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
410
406
msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
412
#: client/drizzle.cc:1380
408
#: client/drizzle.cc:1369
414
410
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
415
411
"the output is suspended. Doesn't use history file."
463
459
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
464
460
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
466
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
462
#: client/drizzle.cc:1389 client/drizzleadmin.cc:90
467
463
msgid "User for login if not current user."
469
465
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
472
#: client/drizzle.cc:1403
468
#: client/drizzle.cc:1392
473
469
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
474
470
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
476
#: client/drizzle.cc:1406
472
#: client/drizzle.cc:1395
477
473
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
478
474
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
480
#: client/drizzle.cc:1409
476
#: client/drizzle.cc:1398
481
477
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
482
478
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
484
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
480
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
485
481
msgid "Output version information and exit."
486
482
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
488
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
484
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:97
489
485
msgid "Wait and retry if connection is down."
490
486
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
492
#: client/drizzle.cc:1416
488
#: client/drizzle.cc:1405
493
489
msgid "Number of seconds before connection timeout."
494
490
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
496
#: client/drizzle.cc:1421
492
#: client/drizzle.cc:1410
497
493
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
498
494
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
500
#: client/drizzle.cc:1426
496
#: client/drizzle.cc:1415
501
497
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
502
498
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
504
#: client/drizzle.cc:1430
500
#: client/drizzle.cc:1419
505
501
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
506
502
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
508
#: client/drizzle.cc:1435
504
#: client/drizzle.cc:1424
509
505
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
511
507
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
514
#: client/drizzle.cc:1439
510
#: client/drizzle.cc:1428
515
511
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
517
513
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
520
#: client/drizzle.cc:1444
521
msgid "Show progress during an import."
524
#: client/drizzle.cc:1455
516
#: client/drizzle.cc:1441
526
518
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
527
519
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
529
#: client/drizzle.cc:1462
521
#: client/drizzle.cc:1448
532
524
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
533
525
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
534
526
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
536
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
537
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
538
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
528
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
530
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
540
#: client/drizzle.cc:1467
532
#: client/drizzle.cc:1453
542
534
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
543
535
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
545
#: client/drizzle.cc:1499
537
#: client/drizzle.cc:1486
546
538
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
547
539
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
549
#: client/drizzle.cc:1520
541
#: client/drizzle.cc:1507
551
543
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
552
544
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
554
#: client/drizzle.cc:1543
546
#: client/drizzle.cc:1530
556
548
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
557
549
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
559
#: client/drizzle.cc:1547
551
#: client/drizzle.cc:1534
561
553
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
563
555
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
564
556
"configuration.\n"
566
#: client/drizzle.cc:1703
568
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
571
#: client/drizzle.cc:1919
558
#: client/drizzle.cc:1902
573
560
msgid "Unknown command '\\%c'."
574
561
msgstr "Commande inconnue '%c'."
576
#: client/drizzle.cc:2343
563
#: client/drizzle.cc:2329
578
565
"Reading table information for completion of table and column names\n"
579
566
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
682
669
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
684
#: client/drizzle.cc:2670
671
#: client/drizzle.cc:2660
685
672
msgid "No query specified\n"
686
673
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
688
#: client/drizzle.cc:2685
675
#: client/drizzle.cc:2675
689
676
msgid "Ignoring query to other database"
690
677
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
692
#: client/drizzle.cc:2734
679
#: client/drizzle.cc:2724
693
680
msgid "Empty set"
694
681
msgstr "Résultat vide"
696
#: client/drizzle.cc:2747
683
#: client/drizzle.cc:2737
698
685
msgid "%ld row in set"
699
686
msgid_plural "%ld rows in set"
700
687
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
701
688
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
703
#: client/drizzle.cc:2756
690
#: client/drizzle.cc:2746
705
692
msgstr "Requête OK"
707
#: client/drizzle.cc:2758
694
#: client/drizzle.cc:2748
709
696
msgid "Query OK, %ld row affected"
710
697
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
742
725
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
745
#: client/drizzleadmin.cc:270
728
#: client/drizzleadmin.cc:264
747
730
msgid "Check that drizzled is running on %s"
748
731
msgstr "Vérifie que drizzled s'execute sur %s"
750
#: client/drizzleadmin.cc:271
733
#: client/drizzleadmin.cc:265
752
735
msgid " and that the port is %d.\n"
753
736
msgstr " et le port est %d.\n"
755
#: client/drizzleadmin.cc:273
738
#: client/drizzleadmin.cc:267
757
740
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
758
741
msgstr "Vous pouvez vérifier cela en tapant 'telnet %s %d'\n"
760
#: client/drizzleadmin.cc:284
743
#: client/drizzleadmin.cc:278
762
745
msgid "Got error: %s\n"
763
746
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
765
#: client/drizzleadmin.cc:291
748
#: client/drizzleadmin.cc:285
766
749
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
767
750
msgstr "En attente de réponse du serveur Drizzle"
769
#: client/drizzleadmin.cc:324
752
#: client/drizzleadmin.cc:318
771
754
msgid "shutting down drizzled...\n"
772
755
msgstr "Fermeture de drizzled...\n"
774
#: client/drizzleadmin.cc:328
757
#: client/drizzleadmin.cc:322
776
759
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
777
760
msgstr "La fermeture à échoué: erreur: '%s'"
779
#: client/drizzleadmin.cc:335
762
#: client/drizzleadmin.cc:329
782
765
msgstr "Terminé\n"
784
#: client/drizzleadmin.cc:345
767
#: client/drizzleadmin.cc:339
785
768
msgid "drizzled is alive"
786
769
msgstr "drizzled est actif"
788
#: client/drizzleadmin.cc:353
771
#: client/drizzleadmin.cc:347
789
772
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
790
773
msgstr "Le connexion était interrompue, mais drizzled est désormais actif"
792
#: client/drizzleadmin.cc:357
775
#: client/drizzleadmin.cc:351
794
777
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
795
778
msgstr "drizzled ne répond pas au ping, erreur: '%s'"
797
#: client/drizzleadmin.cc:366
780
#: client/drizzleadmin.cc:360
799
782
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
800
783
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
802
#: client/drizzleadmin.cc:375
785
#: client/drizzleadmin.cc:369
804
787
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
805
788
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
807
#: client/drizzleadmin.cc:382
790
#: client/drizzleadmin.cc:376
808
791
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
809
792
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
811
#: client/drizzleadmin.cc:383
794
#: client/drizzleadmin.cc:377
813
796
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
814
797
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1294
1277
msgid "Unknown error %d"
1295
1278
msgstr "Erreur inconnue %d"
1297
#: mysys/my_getopt.cc:89
1280
#: mysys/my_getopt.cc:85
1298
1281
msgid "Warning: "
1299
1282
msgstr "Attention : "
1301
#: mysys/my_getopt.cc:91
1284
#: mysys/my_getopt.cc:87
1303
1286
msgstr "Info: "
1305
#: mysys/my_getopt.cc:355
1288
#: mysys/my_getopt.cc:351
1307
1290
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1308
1291
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
1310
#: mysys/my_getopt.cc:356
1293
#: mysys/my_getopt.cc:352
1311
1294
msgid "WARNING"
1312
1295
msgstr "AVERTISSEMENT"
1314
#: mysys/my_getopt.cc:356
1297
#: mysys/my_getopt.cc:352
1316
1299
msgstr "ERREUR"
1318
#: mysys/my_getopt.cc:459
1301
#: mysys/my_getopt.cc:455
1320
1303
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1322
1305
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
1324
#: mysys/my_getopt.cc:772
1307
#: mysys/my_getopt.cc:765
1326
1309
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1328
1311
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
1330
#: mysys/my_getopt.cc:963
1313
#: mysys/my_getopt.cc:942
1332
1315
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1333
1316
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
1335
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1318
#: mysys/my_getopt.cc:1165
1337
1320
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1338
1321
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
1340
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1323
#: mysys/my_getopt.cc:1185
1376
1359
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1377
1360
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1378
1361
#: drizzled/configvar.cc:40
1380
1363
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1381
msgstr "L'init() configvar du plugin '%s' a échoué"
1364
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1383
1366
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1384
1367
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1385
1368
#: drizzled/configvar.cc:62
1387
1370
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1388
msgstr "Le deinit() configvar du plugin '%s' a échoué"
1371
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1390
1373
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1391
1374
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1392
1375
#: drizzled/configvar.cc:98
1394
1377
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1395
msgstr "Le configvar_func1() configvar du plugin '%s' a échoué"
1397
1380
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1398
1381
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1399
1382
#: drizzled/configvar.cc:152
1401
1384
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1402
msgstr "La fonction configvar_func2() du plugin '%s' configvar a échoué"
1404
#: drizzled/db.cc:404 drizzled/db.cc:412
1387
#: drizzled/db.cc:403 drizzled/db.cc:411
1406
1389
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1407
1390
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1409
#: drizzled/drizzled.cc:550
1392
#: drizzled/drizzled.cc:547
1411
1394
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1412
1395
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1414
#: drizzled/drizzled.cc:731
1397
#: drizzled/drizzled.cc:728
1416
1399
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1417
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1400
msgstr "Reçu le signal %d du thread %ld"
1419
#: drizzled/drizzled.cc:784
1402
#: drizzled/drizzled.cc:762
1420
1403
msgid "Aborting\n"
1421
1404
msgstr "Annulation\n"
1423
#: drizzled/drizzled.cc:959
1406
#: drizzled/drizzled.cc:941
1424
1407
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1425
1408
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1427
#: drizzled/drizzled.cc:967
1410
#: drizzled/drizzled.cc:949
1429
1413
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1430
1414
"to run drizzled as root!\n"
1432
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1433
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1416
"Erreur fatale : relisez la section '\"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1417
"comment exécuter mysqld en tant que root\n"
1435
#: drizzled/drizzled.cc:991
1419
#: drizzled/drizzled.cc:973
1438
1422
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
1441
1425
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1442
1426
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1444
#: drizzled/drizzled.cc:1165
1428
#: drizzled/drizzled.cc:1147
1446
1430
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1447
1431
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1449
#: drizzled/drizzled.cc:1171
1433
#: drizzled/drizzled.cc:1153
1450
1434
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1451
1435
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1453
#: drizzled/drizzled.cc:1172
1437
#: drizzled/drizzled.cc:1154
1455
1439
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1457
1441
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1459
#: drizzled/drizzled.cc:1178
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1160
1460
1444
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1461
1445
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1463
#: drizzled/drizzled.cc:1179
1447
#: drizzled/drizzled.cc:1161
1465
1449
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1466
1450
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1468
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1452
#: drizzled/drizzled.cc:1251
1471
1455
msgstr "Fatal "
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1287
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1476
1460
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1497
1481
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1484
"Il est possible que mysqld utilise jusqu'à \n"
1485
"key_buffer_size + ((read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu "
1487
"octets de mémoire\n"
1488
"Avec un peu de chance, cela sera correct; autrement, réduisez les valeurs "
1489
"utilisées dans les variables de l'équation.\n"
1501
#: drizzled/drizzled.cc:1316
1492
#: drizzled/drizzled.cc:1298
1504
1495
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1505
1496
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
1506
1497
"terribly wrong...\n"
1508
"Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
1510
"où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, un "
1512
"problème est survenu...\n"
1499
"Essai de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
1501
"à l'origine de la mort de mysqld. Si vous ne voyez aucun message après celui-"
1503
"un gros problème est survenu...\n"
1514
#: drizzled/drizzled.cc:1344
1505
#: drizzled/drizzled.cc:1326
1517
1508
"Trying to get some variables.\n"
1600
1591
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1601
1592
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1603
#: drizzled/drizzled.cc:1514
1594
#: drizzled/drizzled.cc:1496
1605
1596
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1606
1597
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1608
#: drizzled/drizzled.cc:1602
1599
#: drizzled/drizzled.cc:1584
1610
1601
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1611
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1602
msgstr "Reçu le signal %d pour arrêter le serveur mysqld"
1613
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
1604
#: drizzled/drizzled.cc:1601 drizzled/sql_base.cc:6487
1614
1605
msgid "Can't create thread to kill server"
1615
1606
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1617
#: drizzled/drizzled.cc:1642
1608
#: drizzled/drizzled.cc:1624
1619
1610
msgid "Got signal: %d error: %d"
1620
1611
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1622
#: drizzled/drizzled.cc:1757
1613
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1624
1615
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1625
1616
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1627
#: drizzled/drizzled.cc:1874
1618
#: drizzled/drizzled.cc:1871
1629
1620
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1630
1621
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1632
#: drizzled/drizzled.cc:1938
1623
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1635
1626
"Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> table_cache: "
1638
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
1639
"table_cache: %<PRIu64>"
1629
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %ld "
1641
#: drizzled/drizzled.cc:1943
1632
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1644
1635
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1646
1637
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1650
1641
msgid "Unknown locale: '%s'"
1651
1642
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1644
#: drizzled/drizzled.cc:2087
1654
1645
msgid "Can't create thread-keys"
1655
1646
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1657
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1658
1650
msgid "Unable to reopen stdout"
1659
msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
1651
msgstr "Impossible d'effacer %s"
1661
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2130
1662
1655
msgid "Unable to reopen stderr"
1663
msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
1656
msgstr "Impossible d'effacer %s"
1665
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1658
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1666
1659
msgid "Out of memory"
1667
1660
msgstr "Mémoire insuffisante"
1669
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1662
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1671
1664
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1672
1665
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1686
1679
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1687
1680
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1691
msgid "Out of memory in init_server_components."
1692
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2202
1682
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1695
1683
msgid "Failed to initialize plugins."
1696
1684
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1698
#: drizzled/drizzled.cc:2233
1686
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1701
1689
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1702
1690
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1703
1691
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1693
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1706
1694
msgid "Can't init databases"
1707
1695
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2263
1697
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1711
1699
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1712
1700
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1702
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1716
1704
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1717
1705
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1707
#: drizzled/drizzled.cc:2280
1720
1708
msgid "Can't initialize tc_log"
1721
1709
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1723
#: drizzled/drizzled.cc:2323
1711
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1725
1713
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1726
1714
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1729
1717
#, fuzzy, c-format
1730
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1731
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1718
msgid "Asked for %u thread stack, but got %<PRIu64>"
1719
msgstr "Demandé la pile du thread %u, mais obtenu %llu"
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2422
1721
#: drizzled/drizzled.cc:2416
1735
1723
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1736
1724
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
2456
2454
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2458
2456
#: drizzled/drizzled.cc:3442
2460
2459
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2461
2460
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2462
2461
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
2463
2462
"larger) number of files."
2464
"Si cette option ne vaut pas 0, mysqld va utiliser cette valeur pour réserver "
2465
"des pointeurs de fichiers à utiliser avec setrlimit(). Si cette valeur vaut "
2466
"0, alors mysqld va en réserver max_connections * 5 ou max_connections + "
2467
"table_cache*2 (le plus grand des deux)."
2466
2469
#: drizzled/drizzled.cc:3449
2468
2472
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2469
2473
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2470
2474
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
2471
2475
"based on number of retrieved rows."
2477
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de la requête pour "
2478
"écarter les plans partiels les moins prometteurs. Les valeurs possibles "
2479
"sont : 0, n'applique aucune heuristique; 1 - supprime les plans en fonction "
2480
"du nombre de lignes lues."
2474
2482
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2707
2723
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2708
2724
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2710
#: drizzled/drizzled.cc:4108
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4112
2711
2727
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2713
2729
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2715
#: drizzled/drizzled.cc:4114
2731
#: drizzled/drizzled.cc:4118
2716
2732
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2718
2734
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2721
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2737
#: drizzled/drizzled.cc:4453
2723
2739
msgid "No option given to %s\n"
2724
2740
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4453
2742
#: drizzled/drizzled.cc:4455
2728
2744
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2729
2745
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2731
#: drizzled/drizzled.cc:4455
2747
#: drizzled/drizzled.cc:4457
2733
2749
msgid "Alternatives are: '%s'"
2734
2750
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
6543
6543
#: drizzled/error.cc:1394
6545
6545
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
6546
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
6548
6548
#: drizzled/error.cc:1396
6549
6550
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6552
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
6553
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
6552
6555
#: drizzled/errmsg.cc:46
6554
6557
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6558
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6557
6560
#: drizzled/errmsg.cc:75
6559
6562
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6563
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6562
6565
#: drizzled/errmsg.cc:116
6564
6567
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6567
#: drizzled/handler.cc:969
6570
#: drizzled/handler.cc:967
6569
6572
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6570
6573
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6572
#: drizzled/handler.cc:1021
6575
#: drizzled/handler.cc:1019
6573
6576
msgid "Starting crash recovery..."
6574
6577
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
6576
#: drizzled/handler.cc:1053
6579
#: drizzled/handler.cc:1051
6578
6581
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6579
6582
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
6581
#: drizzled/handler.cc:1057
6584
#: drizzled/handler.cc:1055
6584
6587
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6735
6738
"serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
6736
6739
"avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6738
#: drizzled/log_event.cc:138
6741
#: drizzled/log_event.cc:135
6740
6743
msgid " %s, Error_code: %d;"
6744
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
6743
#: drizzled/log_event.cc:142
6746
#: drizzled/log_event.cc:139
6746
6749
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6747
6750
"master log %s, end_log_pos %lu"
6750
#: drizzled/log_event.cc:148
6753
#: drizzled/log_event.cc:145
6751
6754
msgid "<unknown>"
6754
#: drizzled/log_event.cc:903
6757
#: drizzled/log_event.cc:900
6757
6760
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6759
6762
"Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6761
#: drizzled/log_event.cc:1617
6764
#: drizzled/log_event.cc:1615
6764
6767
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6806
6810
"Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
6807
6811
"fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut : '%s'"
6809
#: drizzled/log_event.cc:2828
6813
#: drizzled/log_event.cc:2863
6812
6816
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6815
#: drizzled/log_event.cc:2840
6819
#: drizzled/log_event.cc:2875
6817
6821
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6820
#: drizzled/log_event.cc:3102
6824
#: drizzled/log_event.cc:3140
6821
6825
msgid "Out of memory while recording slave event"
6822
6826
msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
6824
#: drizzled/log_event.cc:3352 drizzled/log_event.cc:3378
6828
#: drizzled/log_event.cc:3389 drizzled/log_event.cc:3415
6826
6830
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6832
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6829
#: drizzled/log_event.cc:3364
6834
#: drizzled/log_event.cc:3401
6831
6836
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6838
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6834
#: drizzled/log_event.cc:3385
6840
#: drizzled/log_event.cc:3422
6836
6842
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6844
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6839
#: drizzled/log_event.cc:3499
6846
#: drizzled/log_event.cc:3536
6841
6848
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6844
#: drizzled/log_event.cc:3508
6851
#: drizzled/log_event.cc:3545
6846
6853
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6849
#: drizzled/log_event.cc:3515
6856
#: drizzled/log_event.cc:3552
6851
6858
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6854
#: drizzled/log_event.cc:3677
6861
#: drizzled/log_event.cc:3714
6856
6863
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6865
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6859
#: drizzled/log_event.cc:3687
6867
#: drizzled/log_event.cc:3724
6861
6869
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6871
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6864
#: drizzled/log_event.cc:3717
6873
#: drizzled/log_event.cc:3754
6866
6875
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6877
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
6869
#: drizzled/log_event.cc:3890
6880
#: drizzled/log_event.cc:3927
6870
6882
msgid "Not enough memory"
6883
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
6873
#: drizzled/log_event.cc:4310
6885
#: drizzled/log_event.cc:4345
6875
6887
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6878
#: drizzled/log_event.cc:4320
6890
#: drizzled/log_event.cc:4355
6880
6892
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6883
#: drizzled/log_event.cc:4341
6895
#: drizzled/log_event.cc:4390
6885
6897
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6898
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6888
#: drizzled/log_event.cc:4677
6900
#: drizzled/log_event.cc:4743
6890
6902
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6893
#: drizzled/log_event.cc:5073
6905
#: drizzled/log_event.cc:5139
6895
6907
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6908
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6898
6910
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6899
6911
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7055
7067
"la taille %d. La taille de la colonne sur le maître doit être inférieure ou "
7056
7068
"égale à la taille de la même colonne, sur l'esclave."
7058
#: drizzled/scheduler.cc:132
7070
#: drizzled/scheduler.cc:131
7059
7072
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7073
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire dans thd_scheduler::init\n"
7062
#: drizzled/scheduler.cc:210
7075
#: drizzled/scheduler.cc:208
7063
7077
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7078
msgstr "erreur init_pipe(thd_add_pipe) dans libevent_init\n"
7066
#: drizzled/scheduler.cc:216
7080
#: drizzled/scheduler.cc:214
7067
7082
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7083
msgstr "erreur init_pipe(thd_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7070
#: drizzled/scheduler.cc:228
7085
#: drizzled/scheduler.cc:226
7071
7087
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7088
msgstr "erreur thd_add_event event_add dans libevent_init\n"
7074
#: drizzled/scheduler.cc:244
7090
#: drizzled/scheduler.cc:242
7076
7092
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7077
7093
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7079
#: drizzled/scheduler.cc:357
7095
#: drizzled/scheduler.cc:355
7080
7097
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7098
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_thd_callback\n"
7083
#: drizzled/scheduler.cc:383
7100
#: drizzled/scheduler.cc:381
7084
7101
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7085
7102
msgstr "Erreur du programmateur dans libevent_add_new_connection\n"
7087
#: drizzled/scheduler.cc:464
7104
#: drizzled/scheduler.cc:462
7088
7105
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7089
7106
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7091
7108
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7092
7109
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7093
7110
#: drizzled/scheduling.cc:40
7095
7112
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7113
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7098
7115
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7099
7116
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7668
7691
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
7669
7692
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7671
#: drizzled/sql_base.cc:3872
7694
#: drizzled/sql_base.cc:3857
7673
7696
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7674
7697
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
7676
#: drizzled/sql_plugin.cc:685
7699
#: drizzled/sql_plugin.cc:682
7678
7701
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7679
7702
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7681
#: drizzled/sql_plugin.cc:699
7704
#: drizzled/sql_plugin.cc:696
7683
7706
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7684
7707
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7686
#: drizzled/sql_plugin.cc:820
7709
#: drizzled/sql_plugin.cc:816
7688
7711
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7689
7712
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7691
#: drizzled/sql_plugin.cc:1072
7714
#: drizzled/sql_plugin.cc:1070
7692
7715
msgid "plugin-load parameter too long"
7693
7716
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7695
#: drizzled/sql_plugin.cc:1132
7718
#: drizzled/sql_plugin.cc:1130
7697
7720
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7698
7721
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
7700
#: drizzled/sql_plugin.cc:1185
7702
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7723
#: drizzled/sql_plugin.cc:1181
7725
msgid "Forcing shutdown of %d plugins"
7703
7726
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7705
#: drizzled/sql_plugin.cc:1208
7728
#: drizzled/sql_plugin.cc:1203
7707
7730
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7708
7731
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7710
#: drizzled/sql_plugin.cc:1224
7733
#: drizzled/sql_plugin.cc:1219
7712
7735
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7713
7736
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7715
#: drizzled/sql_plugin.cc:1614
7717
msgid "Out of memor."
7718
msgstr "Mémoire insuffisante"
7720
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476 drizzled/sql_plugin.cc:2539
7738
#: drizzled/sql_plugin.cc:2468 drizzled/sql_plugin.cc:2531
7722
7740
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7723
7741
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7725
#: drizzled/sql_plugin.cc:2519
7743
#: drizzled/sql_plugin.cc:2511
7728
7746
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7731
7749
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
7732
7750
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7734
#: drizzled/sql_plugin.cc:2550
7752
#: drizzled/sql_plugin.cc:2542
7736
7754
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7737
7755
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7739
#: drizzled/sql_plugin.cc:2567
7757
#: drizzled/sql_plugin.cc:2559
7741
7759
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7743
7761
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7745
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7763
#: drizzled/sql_plugin.cc:2678
7747
7765
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7748
7766
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7750
#: drizzled/sql_plugin.cc:2693
7768
#: drizzled/sql_plugin.cc:2685
7752
7770
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7753
7771
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7755
#: drizzled/sql_plugin.cc:2702
7773
#: drizzled/sql_plugin.cc:2694
7757
7775
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7758
7776
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7760
#: drizzled/sql_plugin.cc:2745
7778
#: drizzled/sql_plugin.cc:2737
7762
7780
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7763
7781
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7765
#: drizzled/sql_plugin.cc:2755
7783
#: drizzled/sql_plugin.cc:2747
7767
7785
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7768
7786
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
7770
#: drizzled/sql_table.cc:110
7788
#: drizzled/sql_table.cc:105
7772
7790
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7773
7791
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7775
#: drizzled/sql_table.cc:2762
7793
#: drizzled/sql_table.cc:2745
7777
7795
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7778
7796
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7780
#: drizzled/sql_table.cc:5030
7798
#: drizzled/sql_table.cc:5018
7782
7800
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7783
7801
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7785
#: drizzled/sql_table.cc:5197
7803
#: drizzled/sql_table.cc:5185
7788
7806
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
8207
8218
#~ "AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre, et vous êtes libres de le "
8208
8219
#~ "modifier et de le redistribuer sous licence GPL.\n"
8210
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8211
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
8213
#~ msgid "Charset changed"
8214
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
8216
#~ msgid "Charset is not found"
8217
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
8219
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8221
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
8222
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
8224
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8226
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
8229
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8231
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
8235
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8236
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8238
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
8239
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
8241
#~ msgid "Error reading master configuration"
8242
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
8244
#~ msgid "Invalid error code"
8245
#~ msgstr "Code d'erreur invalide"
8248
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8249
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8251
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log, les tables de logs "
8252
#~ "sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, il faut "
8253
#~ "utiliser l'option --log-output."
8256
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8257
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8260
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log-slow-queries, les "
8261
#~ "tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de "
8262
#~ "fichiers, il faut utiliser l'option --log-output=file."
8264
8221
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
8265
8222
#~ msgstr "Vous devez utilisez -log-bin pour que --binlog-format fonctionne."
8297
8254
#~ "de données spécifiées ne doivent pas être consignées dans le log binaire."
8300
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8301
#~ "server instead)."
8303
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
8304
#~ "server à la place)."
8307
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8310
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
8311
#~ "collation-server)."
8314
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8315
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8317
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
8318
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
8320
#~ msgid "Enable general query log"
8321
#~ msgstr "Active le log des requêtes"
8324
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8325
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8326
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8327
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8328
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8329
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8331
#~ "Si cette option vaut 0 (ce qui est la valeur par défaut), alors lorsque --"
8332
#~ "log-bin est utilisé, la création d'une fonction stockée (ou d'un "
8333
#~ "déclencheur) est autorisé uniquement aux utilisateurs ayant des droits de "
8334
#~ "niveau SUPER, et uniquement si la procédure stockée ne risque pas de "
8335
#~ "corrompre le log binaire. Notez que si TOUTES les connexions de ce "
8336
#~ "serveur utilisent TOUJOURS le log binaire de ligne, les problèmes de "
8337
#~ "sécurité sont inexistants, et le log binaire ne peut pas être corrompu : "
8338
#~ "vous pouvez alors utiliser la valeur 1 sans souci."
8341
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8342
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8344
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
8345
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
8349
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8352
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
8356
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8357
#~ "log if it is open."
8359
#~ "Enregistre les requêtes qui n'utilisent aucun index dans le log de "
8360
#~ "requêtes lentes, s'il est ouvert."
8362
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
8364
#~ "N'enregistre pas d'informations complémentaires dans les logs de "
8365
#~ "modifications et de requêtes lentes."
8368
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8369
#~ "the slow log if it is open."
8371
#~ "Enregistre les commandes OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER et autres commandes "
8372
#~ "d'administration dans le log de requêtes lentes s'il est activé."
8375
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8378
#~ "Enregistre les requêtes lentes de l'esclave dans le log de requêtes "
8379
#~ "lentes, s'il est ouvert."
8382
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8383
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8384
#~ "enabled to activate other slow log options."
8386
#~ "Enregistre les requêtes lentes dans un fichier de log ou dans une table. "
8387
#~ "Par défaut, l'enregistrement se fait dans la table mysql.slow_log, si --"
8388
#~ "log-output=file est utilisé. Cette option doit être activée pour activer "
8389
#~ "les autres options de requêtes lentes."
8392
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8393
#~ "per each user+host vs. per account)"
8395
#~ "Active les limitations d'utilisateur à l'ancienne (avant la version "
8396
#~ "5.0.3, les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et "
8397
#~ "hôte, et non pas par compte)."
8400
8257
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
8401
8258
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
8402
8259
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
8499
8356
#~ "ou si vous avez un tunnel spécial jusqu'au maître. En cas de doute, "
8500
8357
#~ "laissez cette option inactive."
8359
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
8361
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '-"
8364
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
8366
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de "
8367
#~ "données d'origine est vide!\n"
8369
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
8371
#~ "Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
8374
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
8375
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
8377
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8378
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
8380
#~ msgid "Too many storage engines!"
8381
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
8383
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
8385
#~ "Le moteur de stockage '%s' a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
8389
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8390
#~ "multi-byte charsets."
8392
#~ "Change l'encodage des caractères. Peut-être requis pour lire les logs "
8393
#~ "binaires avec des caractères multi-byte."
8395
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8396
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
8398
#~ msgid "Charset changed"
8399
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
8401
#~ msgid "Charset is not found"
8402
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
8404
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8405
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
8407
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8409
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
8410
#~ "(CHARACTER SET)"
8413
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8414
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8416
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log, les tables de logs "
8417
#~ "sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, il faut "
8418
#~ "utiliser l'option --log-output."
8421
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8422
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8425
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log-slow-queries, les "
8426
#~ "tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de "
8427
#~ "fichiers, il faut utiliser l'option --log-output=file."
8430
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8431
#~ "server instead)."
8433
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
8434
#~ "server à la place)."
8437
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8440
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
8441
#~ "collation-server)."
8444
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8445
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8447
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
8448
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
8450
#~ msgid "Enable general query log"
8451
#~ msgstr "Active le log des requêtes"
8454
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8455
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8456
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8457
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8458
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8459
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8461
#~ "Si cette option vaut 0 (ce qui est la valeur par défaut), alors lorsque --"
8462
#~ "log-bin est utilisé, la création d'une fonction stockée (ou d'un "
8463
#~ "déclencheur) est autorisé uniquement aux utilisateurs ayant des droits de "
8464
#~ "niveau SUPER, et uniquement si la procédure stockée ne risque pas de "
8465
#~ "corrompre le log binaire. Notez que si TOUTES les connexions de ce "
8466
#~ "serveur utilisent TOUJOURS le log binaire de ligne, les problèmes de "
8467
#~ "sécurité sont inexistants, et le log binaire ne peut pas être corrompu : "
8468
#~ "vous pouvez alors utiliser la valeur 1 sans souci."
8471
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8472
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8474
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
8475
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
8479
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8482
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
8486
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8487
#~ "log if it is open."
8489
#~ "Enregistre les requêtes qui n'utilisent aucun index dans le log de "
8490
#~ "requêtes lentes, s'il est ouvert."
8493
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8494
#~ "the slow log if it is open."
8496
#~ "Enregistre les commandes OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER et autres commandes "
8497
#~ "d'administration dans le log de requêtes lentes s'il est activé."
8500
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8503
#~ "Enregistre les requêtes lentes de l'esclave dans le log de requêtes "
8504
#~ "lentes, s'il est ouvert."
8507
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8508
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8509
#~ "enabled to activate other slow log options."
8511
#~ "Enregistre les requêtes lentes dans un fichier de log ou dans une table. "
8512
#~ "Par défaut, l'enregistrement se fait dans la table mysql.slow_log, si --"
8513
#~ "log-output=file est utilisé. Cette option doit être activée pour activer "
8514
#~ "les autres options de requêtes lentes."
8517
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8518
#~ "per each user+host vs. per account)"
8520
#~ "Active les limitations d'utilisateur à l'ancienne (avant la version "
8521
#~ "5.0.3, les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et "
8522
#~ "hôte, et non pas par compte)."
8503
8525
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
8504
8526
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
8545
8573
#~ "et --log-slow-slave-statements n'ont aucun effet si --log-slow-queries "
8546
8574
#~ "n'est pas actif"
8548
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8549
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
8551
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8553
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
8554
#~ "(CHARACTER SET)"
8556
#~ msgid "(Deprecated option)"
8557
#~ msgstr "(Option obsolète)"
8559
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
8561
#~ "Synchronise le fichier .frm sur le disque lors de la création. Activé par "
8564
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
8565
#~ msgstr "Obsolète; utilisez l'option --table_open_cache à la place."
8567
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
8569
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '-"
8572
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
8574
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de "
8575
#~ "données d'origine est vide!\n"
8577
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
8579
#~ "Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
8582
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
8583
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
8585
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8586
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
8588
#~ msgid "Too many storage engines!"
8589
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
8591
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
8593
#~ "Le moteur de stockage '%s' a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
8576
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8578
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
8579
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
8581
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8583
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
8586
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8588
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
8592
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8593
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8595
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
8596
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
8598
#~ msgid "Error reading master configuration"
8599
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
8596
8601
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"