~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-12-04 01:52:59 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 649.
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20081204015259-b90660chfn9unkg1
Removed some my_malloc calls.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:45-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:04+0000\n"
12
 
"Last-Translator: MichelRoig <josselin99@yahoo.fr>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 13:56-0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 17:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Jean-Yves Délèze <launchpad@oblique.ch>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:23+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-26 20:37+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:256
 
21
#: client/drizzle.cc:255
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:257
 
25
#: client/drizzle.cc:256
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:259
 
29
#: client/drizzle.cc:258
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:261
 
33
#: client/drizzle.cc:260
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:263
 
40
#: client/drizzle.cc:262
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
44
 
45
 
#: client/drizzle.cc:264
 
45
#: client/drizzle.cc:263
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
48
 
49
 
#: client/drizzle.cc:265
 
49
#: client/drizzle.cc:264
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
52
 
53
 
#: client/drizzle.cc:266
 
53
#: client/drizzle.cc:265
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
56
56
 
57
 
#: client/drizzle.cc:267
 
57
#: client/drizzle.cc:266
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
60
 
61
 
#: client/drizzle.cc:268
 
61
#: client/drizzle.cc:267
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
64
 
65
 
#: client/drizzle.cc:270
 
65
#: client/drizzle.cc:269
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr ""
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
69
"l'aide de PAGER."
70
70
 
71
 
#: client/drizzle.cc:271
 
71
#: client/drizzle.cc:270
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
74
 
75
 
#: client/drizzle.cc:272
 
75
#: client/drizzle.cc:271
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
78
 
79
 
#: client/drizzle.cc:273
 
79
#: client/drizzle.cc:272
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
82
82
 
83
 
#: client/drizzle.cc:274
 
83
#: client/drizzle.cc:273
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
86
 
87
 
#: client/drizzle.cc:276
 
87
#: client/drizzle.cc:275
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr ""
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
91
91
 
92
 
#: client/drizzle.cc:277
 
92
#: client/drizzle.cc:276
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
95
95
 
96
 
#: client/drizzle.cc:279
 
96
#: client/drizzle.cc:278
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
98
msgstr ""
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole  tout dans le fichier de "
100
100
"sortie donné."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:281
 
102
#: client/drizzle.cc:280
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
104
msgstr ""
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1441
 
108
#: client/drizzle.cc:282 client/drizzle.cc:1430
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:285
 
112
#: client/drizzle.cc:284
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
115
 
116
 
#: client/drizzle.cc:1037 client/drizzle.cc:1044
117
 
#, c-format
118
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1127
 
116
#: client/drizzle.cc:1113
122
117
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
123
118
msgstr ""
124
119
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
125
120
 
126
 
#: client/drizzle.cc:1137
 
121
#: client/drizzle.cc:1123
127
122
#, c-format
128
123
msgid ""
129
124
"Your Drizzle connection id is %u\n"
132
127
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
133
128
"Version du serveur: %s\n"
134
129
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1165
 
130
#: client/drizzle.cc:1153
136
131
#, c-format
137
132
msgid "Reading history-file %s\n"
138
133
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
139
134
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1169
 
135
#: client/drizzle.cc:1158
141
136
#, c-format
142
137
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
143
138
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
144
139
 
145
 
#: client/drizzle.cc:1176
 
140
#: client/drizzle.cc:1165
146
141
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
147
142
msgstr ""
148
143
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
149
144
"tampon.\n"
150
145
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1194
 
146
#: client/drizzle.cc:1183
152
147
#, c-format
153
148
msgid "Writing history-file %s\n"
154
149
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
155
150
 
156
 
#: client/drizzle.cc:1203
 
151
#: client/drizzle.cc:1192
157
152
msgid "Aborted"
158
153
msgstr "Abandonné"
159
154
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1203
 
155
#: client/drizzle.cc:1192
161
156
msgid "Bye"
162
157
msgstr "Au revoir"
163
158
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1252
 
159
#: client/drizzle.cc:1241
165
160
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
166
161
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
167
162
 
168
 
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
 
163
#: client/drizzle.cc:1264 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
169
164
msgid "Display this help and exit."
170
165
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
171
166
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1277
 
167
#: client/drizzle.cc:1266
173
168
msgid "Synonym for -?"
174
169
msgstr "Synonyme pour -?"
175
170
 
176
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
171
#: client/drizzle.cc:1269
177
172
msgid ""
178
173
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
179
174
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
185
180
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
186
181
"reshash."
187
182
 
188
 
#: client/drizzle.cc:1284
 
183
#: client/drizzle.cc:1273
189
184
msgid ""
190
185
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
191
186
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
196
191
"DRIZZLE de démarrer plus vite, et évite le hashage à la reconnexion. "
197
192
"Attention : cette option est obsolète; utilisez plutôt --disable-auto-rehash."
198
193
 
199
 
#: client/drizzle.cc:1287
 
194
#: client/drizzle.cc:1276
200
195
msgid ""
201
196
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
202
197
"terminal width."
204
199
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
205
200
"que la largeur du terminal."
206
201
 
207
 
#: client/drizzle.cc:1290
 
202
#: client/drizzle.cc:1279
208
203
msgid ""
209
204
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
210
205
msgstr ""
211
206
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
212
207
"--silent)"
213
208
 
214
 
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2869
 
209
#: client/drizzle.cc:1281 drizzled/drizzled.cc:2869
215
210
msgid "Directory where character sets are."
216
211
msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
217
212
 
218
 
#: client/drizzle.cc:1294
 
213
#: client/drizzle.cc:1283
219
214
msgid "Display column type information."
220
215
msgstr "Affiche le type de la colonne."
221
216
 
222
 
#: client/drizzle.cc:1297
 
217
#: client/drizzle.cc:1286
223
218
msgid ""
224
219
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
225
220
"comments (discard comments), enable with --comments"
227
222
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
228
223
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
229
224
 
230
 
#: client/drizzle.cc:1300
 
225
#: client/drizzle.cc:1289
231
226
msgid "Use compression in server/client protocol."
232
227
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
233
228
 
234
 
#: client/drizzle.cc:1303
 
229
#: client/drizzle.cc:1292
235
230
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
236
231
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
237
232
 
238
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
233
#: client/drizzle.cc:1295
239
234
msgid "Print some debug info at exit."
240
235
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
241
236
 
242
 
#: client/drizzle.cc:1308
 
237
#: client/drizzle.cc:1297
243
238
msgid "Database to use."
244
239
msgstr "Base de donnée à utiliser"
245
240
 
246
 
#: client/drizzle.cc:1311
 
241
#: client/drizzle.cc:1300
247
242
msgid "(not used)"
248
243
msgstr ""
249
244
 
250
 
#: client/drizzle.cc:1313
 
245
#: client/drizzle.cc:1302
251
246
msgid "Delimiter to be used."
252
247
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
253
248
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1315
 
249
#: client/drizzle.cc:1304
255
250
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
256
251
msgstr ""
257
252
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
258
253
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1317
 
254
#: client/drizzle.cc:1306
260
255
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
261
256
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
262
257
 
263
 
#: client/drizzle.cc:1320
 
258
#: client/drizzle.cc:1309
264
259
msgid "Continue even if we get an sql error."
265
260
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
266
261
 
267
 
#: client/drizzle.cc:1324
 
262
#: client/drizzle.cc:1313
268
263
msgid ""
269
264
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
270
265
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
277
272
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
278
273
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
279
274
 
280
 
#: client/drizzle.cc:1328
 
275
#: client/drizzle.cc:1317
281
276
msgid ""
282
277
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
283
278
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
292
287
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
293
288
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
294
289
 
295
 
#: client/drizzle.cc:1330
 
290
#: client/drizzle.cc:1319
296
291
msgid "Ignore space after function names."
297
292
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
298
293
 
299
 
#: client/drizzle.cc:1332
 
294
#: client/drizzle.cc:1321
300
295
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
301
296
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
302
297
 
303
 
#: client/drizzle.cc:1335
 
298
#: client/drizzle.cc:1324
304
299
msgid "Turn off beep on error."
305
300
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
306
301
 
307
 
#: client/drizzle.cc:1337 client/drizzleadmin.cc:77
 
302
#: client/drizzle.cc:1326 client/drizzleadmin.cc:77
308
303
msgid "Connect to host."
309
304
msgstr "Connexion à l'hôte."
310
305
 
311
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
306
#: client/drizzle.cc:1328
312
307
msgid "Write line numbers for errors."
313
308
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
314
309
 
315
 
#: client/drizzle.cc:1342
 
310
#: client/drizzle.cc:1331
316
311
msgid ""
317
312
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
318
313
"version of this option instead."
320
315
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
321
316
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
322
317
 
323
 
#: client/drizzle.cc:1344
 
318
#: client/drizzle.cc:1333
324
319
msgid "Flush buffer after each query."
325
320
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
326
321
 
327
 
#: client/drizzle.cc:1346
 
322
#: client/drizzle.cc:1335
328
323
msgid "Write column names in results."
329
324
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
330
325
 
331
 
#: client/drizzle.cc:1350
 
326
#: client/drizzle.cc:1339
332
327
msgid ""
333
328
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
334
329
"version of this options instead."
336
331
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
337
332
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
338
333
 
339
 
#: client/drizzle.cc:1353
 
334
#: client/drizzle.cc:1342
340
335
msgid ""
341
336
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
342
337
"you can set variables directly with --variable-name=value."
344
339
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
345
340
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
346
341
 
347
 
#: client/drizzle.cc:1355
 
342
#: client/drizzle.cc:1344
348
343
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
349
344
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
350
345
 
351
 
#: client/drizzle.cc:1359
 
346
#: client/drizzle.cc:1348
352
347
msgid ""
353
348
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
354
349
"other database in the update log."
357
352
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
358
353
"dans le log de mise à jour."
359
354
 
360
 
#: client/drizzle.cc:1362
 
355
#: client/drizzle.cc:1351
361
356
msgid ""
362
357
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
363
358
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
372
367
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
373
368
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
374
369
 
375
 
#: client/drizzle.cc:1365
 
370
#: client/drizzle.cc:1354
376
371
msgid ""
377
372
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
378
373
"option deprecated; use --disable-pager instead."
381
376
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
382
377
"préférence --disable-pager."
383
378
 
384
 
#: client/drizzle.cc:1368 client/drizzleadmin.cc:80
 
379
#: client/drizzle.cc:1357 client/drizzleadmin.cc:80
385
380
msgid ""
386
381
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
387
382
"asked from the tty."
389
384
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
390
385
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
391
386
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1370
 
387
#: client/drizzle.cc:1359
 
388
#, fuzzy
393
389
msgid ""
394
390
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
395
391
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
396
392
msgstr ""
397
 
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
398
 
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
393
"Numéro de port à utiliser pour la connexion ou 0 pour le défaut, dans "
 
394
"l'ordre de préférences, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
399
395
 
400
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
396
#: client/drizzle.cc:1360
401
397
msgid "built-in default"
402
398
msgstr "par défaut, natif."
403
399
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1374
 
400
#: client/drizzle.cc:1363
405
401
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
406
402
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
407
403
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1377
 
404
#: client/drizzle.cc:1366
409
405
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
410
406
msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
411
407
 
412
 
#: client/drizzle.cc:1380
 
408
#: client/drizzle.cc:1369
413
409
msgid ""
414
410
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
415
411
"the output is suspended. Doesn't use history file."
418
414
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
419
415
"d'historique."
420
416
 
421
 
#: client/drizzle.cc:1382
 
417
#: client/drizzle.cc:1371
422
418
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
423
419
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
424
420
 
425
 
#: client/drizzle.cc:1385
 
421
#: client/drizzle.cc:1374
426
422
msgid ""
427
423
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
428
424
"option is enabled by default."
430
426
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
431
427
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
432
428
 
433
 
#: client/drizzle.cc:1387
 
429
#: client/drizzle.cc:1376
434
430
msgid ""
435
431
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
436
432
msgstr ""
437
433
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
438
434
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
439
435
 
440
 
#: client/drizzle.cc:1389
 
436
#: client/drizzle.cc:1378
441
437
msgid "Socket file to use for connection."
442
438
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
443
439
 
444
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
440
#: client/drizzle.cc:1381
445
441
msgid "Output in table format."
446
442
msgstr "Sortie en format table."
447
443
 
448
 
#: client/drizzle.cc:1395
 
444
#: client/drizzle.cc:1384
449
445
msgid ""
450
446
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
451
447
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
455
451
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
456
452
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
457
453
 
458
 
#: client/drizzle.cc:1397
 
454
#: client/drizzle.cc:1386
459
455
msgid ""
460
456
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
461
457
"deprecated; use --disable-tee instead"
463
459
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
464
460
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
465
461
 
466
 
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
 
462
#: client/drizzle.cc:1389 client/drizzleadmin.cc:90
467
463
msgid "User for login if not current user."
468
464
msgstr ""
469
465
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
470
466
"courant."
471
467
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1403
 
468
#: client/drizzle.cc:1392
473
469
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
474
470
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
475
471
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1406
 
472
#: client/drizzle.cc:1395
477
473
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
478
474
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
479
475
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1409
 
476
#: client/drizzle.cc:1398
481
477
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
482
478
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
483
479
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
 
480
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
485
481
msgid "Output version information and exit."
486
482
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
487
483
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
 
484
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:97
489
485
msgid "Wait and retry if connection is down."
490
486
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
491
487
 
492
 
#: client/drizzle.cc:1416
 
488
#: client/drizzle.cc:1405
493
489
msgid "Number of seconds before connection timeout."
494
490
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
495
491
 
496
 
#: client/drizzle.cc:1421
 
492
#: client/drizzle.cc:1410
497
493
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
498
494
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
499
495
 
500
 
#: client/drizzle.cc:1426
 
496
#: client/drizzle.cc:1415
501
497
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
502
498
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
503
499
 
504
 
#: client/drizzle.cc:1430
 
500
#: client/drizzle.cc:1419
505
501
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
506
502
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
507
503
 
508
 
#: client/drizzle.cc:1435
 
504
#: client/drizzle.cc:1424
509
505
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
510
506
msgstr ""
511
507
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
512
508
"safe-updates"
513
509
 
514
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
510
#: client/drizzle.cc:1428
515
511
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
516
512
msgstr ""
517
513
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
518
514
"protocole"
519
515
 
520
 
#: client/drizzle.cc:1444
521
 
msgid "Show progress during an import."
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: client/drizzle.cc:1455
 
516
#: client/drizzle.cc:1441
525
517
#, c-format
526
518
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
527
519
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
528
520
 
529
 
#: client/drizzle.cc:1462
530
 
#, c-format
 
521
#: client/drizzle.cc:1448
 
522
#, fuzzy, c-format
531
523
msgid ""
532
524
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
533
525
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
534
526
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
535
527
msgstr ""
536
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
537
 
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
538
 
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
 
528
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
 
529
"libre,\n"
 
530
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
539
531
 
540
 
#: client/drizzle.cc:1467
 
532
#: client/drizzle.cc:1453
541
533
#, c-format
542
534
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
543
535
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
544
536
 
545
 
#: client/drizzle.cc:1499
 
537
#: client/drizzle.cc:1486
546
538
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
547
539
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
548
540
 
549
 
#: client/drizzle.cc:1520
 
541
#: client/drizzle.cc:1507
550
542
#, c-format
551
543
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
552
544
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
553
545
 
554
 
#: client/drizzle.cc:1543
 
546
#: client/drizzle.cc:1530
555
547
#, c-format
556
548
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
557
549
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
558
550
 
559
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
551
#: client/drizzle.cc:1534
560
552
#, c-format
561
553
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
562
554
msgstr ""
563
555
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
564
556
"configuration.\n"
565
557
 
566
 
#: client/drizzle.cc:1703
567
 
#, c-format
568
 
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: client/drizzle.cc:1919
 
558
#: client/drizzle.cc:1902
572
559
#, c-format
573
560
msgid "Unknown command '\\%c'."
574
561
msgstr "Commande inconnue '%c'."
575
562
 
576
 
#: client/drizzle.cc:2343
 
563
#: client/drizzle.cc:2329
577
564
msgid ""
578
565
"Reading table information for completion of table and column names\n"
579
566
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
585
572
"rapide avec -A\n"
586
573
"\n"
587
574
 
588
 
#: client/drizzle.cc:2440
 
575
#: client/drizzle.cc:2426
589
576
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
590
577
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
591
578
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2446
 
579
#: client/drizzle.cc:2432
593
580
msgid "Can't connect to the server\n"
594
581
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
595
582
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2503
 
583
#: client/drizzle.cc:2489
597
584
msgid "categories:"
598
585
msgstr "catégories:"
599
586
 
600
 
#: client/drizzle.cc:2503
 
587
#: client/drizzle.cc:2489
601
588
msgid "topics:"
602
589
msgstr "sujets:"
603
590
 
604
 
#: client/drizzle.cc:2555
 
591
#: client/drizzle.cc:2543
605
592
#, c-format
606
593
msgid "Name: '%s'\n"
607
594
msgstr "Nom: '%s'\n"
608
595
 
609
 
#: client/drizzle.cc:2556
 
596
#: client/drizzle.cc:2544
610
597
#, c-format
611
598
msgid ""
612
599
"Description:\n"
615
602
"Description:\n"
616
603
"%s"
617
604
 
618
 
#: client/drizzle.cc:2558
 
605
#: client/drizzle.cc:2546
619
606
#, c-format
620
607
msgid ""
621
608
"Examples:\n"
624
611
"Exemples:\n"
625
612
"%s"
626
613
 
627
 
#: client/drizzle.cc:2571
 
614
#: client/drizzle.cc:2559
628
615
msgid "Many help items for your request exist."
629
616
msgstr "Plusieurs entrées dans l'aide existent pour votre requête."
630
617
 
631
 
#: client/drizzle.cc:2572
 
618
#: client/drizzle.cc:2560
632
619
msgid ""
633
620
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
634
621
"where <item> is one of the following"
636
623
"Pour effectuer une demande plus spécifique, tapez 'help <item>',\n"
637
624
"où <item> est l'un de ceux qui suivent"
638
625
 
639
 
#: client/drizzle.cc:2578
 
626
#: client/drizzle.cc:2566
640
627
#, c-format
641
628
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
642
629
msgstr "Vous avez demandé de l'aide à propos de la catégorie: '%s'\n"
643
630
 
644
 
#: client/drizzle.cc:2579
 
631
#: client/drizzle.cc:2567
645
632
msgid ""
646
633
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
647
634
"following"
649
636
"Pour plus d'information, tapez 'help <item>', où <item> est l'un de ceux qui "
650
637
"suivent"
651
638
 
652
 
#: client/drizzle.cc:2592
 
639
#: client/drizzle.cc:2580
653
640
msgid ""
654
641
"\n"
655
642
"Nothing found"
657
644
"\n"
658
645
"Aucun résultat"
659
646
 
660
 
#: client/drizzle.cc:2593
 
647
#: client/drizzle.cc:2581
661
648
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
662
649
msgstr ""
663
650
"Essayez d'exécuter 'help contents' pour une liste de tous les sujets "
664
651
"accessibles.\n"
665
652
 
666
 
#: client/drizzle.cc:2615
 
653
#: client/drizzle.cc:2604
667
654
msgid "List of all Drizzle commands:"
668
655
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
669
656
 
670
 
#: client/drizzle.cc:2617
 
657
#: client/drizzle.cc:2606
671
658
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
672
659
msgstr ""
673
660
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
674
661
"terminer par ';'"
675
662
 
676
 
#: client/drizzle.cc:2629
 
663
#: client/drizzle.cc:2617
677
664
msgid ""
678
665
"\n"
679
666
"For server side help, type 'help contents'\n"
681
668
"\n"
682
669
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
683
670
 
684
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
671
#: client/drizzle.cc:2660
685
672
msgid "No query specified\n"
686
673
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
687
674
 
688
 
#: client/drizzle.cc:2685
 
675
#: client/drizzle.cc:2675
689
676
msgid "Ignoring query to other database"
690
677
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
691
678
 
692
 
#: client/drizzle.cc:2734
 
679
#: client/drizzle.cc:2724
693
680
msgid "Empty set"
694
681
msgstr "Résultat vide"
695
682
 
696
 
#: client/drizzle.cc:2747
 
683
#: client/drizzle.cc:2737
697
684
#, c-format
698
685
msgid "%ld row in set"
699
686
msgid_plural "%ld rows in set"
700
687
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
701
688
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
702
689
 
703
 
#: client/drizzle.cc:2756
 
690
#: client/drizzle.cc:2746
704
691
msgid "Query OK"
705
692
msgstr "Requête OK"
706
693
 
707
 
#: client/drizzle.cc:2758
 
694
#: client/drizzle.cc:2748
708
695
#, c-format
709
696
msgid "Query OK, %ld row affected"
710
697
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
712
699
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
713
700
 
714
701
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
 
702
#, fuzzy
715
703
msgid ""
716
704
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
717
705
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
718
706
msgstr ""
719
 
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
720
 
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
721
 
"compilation ("
 
707
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser les "
 
708
"valeurs fournies dans le fichier my.cnf, la variable $MYSQL_TCP_PORT, la "
 
709
"valeur compilée par défaut (dans cet ordre de préséance)."
722
710
 
723
711
#: client/drizzleadmin.cc:87
724
712
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
728
716
msgid "Write more information."
729
717
msgstr "Affiche plus d'information."
730
718
 
731
 
#: client/drizzleadmin.cc:127
732
 
#, c-format
733
 
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: client/drizzleadmin.cc:264
 
719
#: client/drizzleadmin.cc:258
737
720
#, c-format
738
721
msgid ""
739
722
"connect to server at '%s' failed\n"
742
725
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
743
726
"erreur: '%s'"
744
727
 
745
 
#: client/drizzleadmin.cc:270
 
728
#: client/drizzleadmin.cc:264
746
729
#, c-format
747
730
msgid "Check that drizzled is running on %s"
748
731
msgstr "Vérifie que drizzled s'execute sur %s"
749
732
 
750
 
#: client/drizzleadmin.cc:271
 
733
#: client/drizzleadmin.cc:265
751
734
#, c-format
752
735
msgid " and that the port is %d.\n"
753
736
msgstr " et le port est %d.\n"
754
737
 
755
 
#: client/drizzleadmin.cc:273
 
738
#: client/drizzleadmin.cc:267
756
739
#, c-format
757
740
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
758
741
msgstr "Vous pouvez vérifier cela en tapant 'telnet %s %d'\n"
759
742
 
760
 
#: client/drizzleadmin.cc:284
 
743
#: client/drizzleadmin.cc:278
761
744
#, c-format
762
745
msgid "Got error: %s\n"
763
746
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
764
747
 
765
 
#: client/drizzleadmin.cc:291
 
748
#: client/drizzleadmin.cc:285
766
749
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
767
750
msgstr "En attente de réponse du serveur Drizzle"
768
751
 
769
 
#: client/drizzleadmin.cc:324
 
752
#: client/drizzleadmin.cc:318
770
753
#, c-format
771
754
msgid "shutting down drizzled...\n"
772
755
msgstr "Fermeture de drizzled...\n"
773
756
 
774
 
#: client/drizzleadmin.cc:328
 
757
#: client/drizzleadmin.cc:322
775
758
#, c-format
776
759
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
777
760
msgstr "La fermeture à échoué: erreur: '%s'"
778
761
 
779
 
#: client/drizzleadmin.cc:335
 
762
#: client/drizzleadmin.cc:329
780
763
#, c-format
781
764
msgid "done\n"
782
765
msgstr "Terminé\n"
783
766
 
784
 
#: client/drizzleadmin.cc:345
 
767
#: client/drizzleadmin.cc:339
785
768
msgid "drizzled is alive"
786
769
msgstr "drizzled est actif"
787
770
 
788
 
#: client/drizzleadmin.cc:353
 
771
#: client/drizzleadmin.cc:347
789
772
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
790
773
msgstr "Le connexion était interrompue, mais drizzled est désormais actif"
791
774
 
792
 
#: client/drizzleadmin.cc:357
 
775
#: client/drizzleadmin.cc:351
793
776
#, c-format
794
777
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
795
778
msgstr "drizzled ne répond pas au ping, erreur: '%s'"
796
779
 
797
 
#: client/drizzleadmin.cc:366
 
780
#: client/drizzleadmin.cc:360
798
781
#, c-format
799
782
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
800
783
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
801
784
 
802
 
#: client/drizzleadmin.cc:375
 
785
#: client/drizzleadmin.cc:369
803
786
#, c-format
804
787
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
805
788
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
806
789
 
807
 
#: client/drizzleadmin.cc:382
 
790
#: client/drizzleadmin.cc:376
808
791
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
809
792
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
810
793
 
811
 
#: client/drizzleadmin.cc:383
 
794
#: client/drizzleadmin.cc:377
812
795
msgid ""
813
796
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
814
797
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
817
800
"libre,\n"
818
801
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
819
802
 
820
 
#: client/drizzleadmin.cc:384
 
803
#: client/drizzleadmin.cc:378
821
804
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
822
805
msgstr "Programme d'administration pour le serveur drizzled"
823
806
 
824
 
#: client/drizzleadmin.cc:385
 
807
#: client/drizzleadmin.cc:379
825
808
#, c-format
826
809
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
827
810
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS] commande commande....\n"
828
811
 
829
 
#: client/drizzleadmin.cc:387
 
812
#: client/drizzleadmin.cc:381
830
813
msgid ""
831
814
"  ping         Check if server is down\n"
832
815
"  shutdown     Take server down\n"
1294
1277
msgid "Unknown error %d"
1295
1278
msgstr "Erreur inconnue %d"
1296
1279
 
1297
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
1280
#: mysys/my_getopt.cc:85
1298
1281
msgid "Warning: "
1299
1282
msgstr "Attention : "
1300
1283
 
1301
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
1284
#: mysys/my_getopt.cc:87
1302
1285
msgid "Info: "
1303
1286
msgstr "Info: "
1304
1287
 
1305
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
1288
#: mysys/my_getopt.cc:351
1306
1289
#, c-format
1307
1290
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1308
1291
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
1309
1292
 
1310
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
1293
#: mysys/my_getopt.cc:352
1311
1294
msgid "WARNING"
1312
1295
msgstr "AVERTISSEMENT"
1313
1296
 
1314
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
1297
#: mysys/my_getopt.cc:352
1315
1298
msgid "ERROR"
1316
1299
msgstr "ERREUR"
1317
1300
 
1318
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
1301
#: mysys/my_getopt.cc:455
1319
1302
#, c-format
1320
1303
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1321
1304
msgstr ""
1322
1305
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
1323
1306
 
1324
 
#: mysys/my_getopt.cc:772
 
1307
#: mysys/my_getopt.cc:765
1325
1308
#, c-format
1326
1309
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1327
1310
msgstr ""
1328
1311
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
1329
1312
 
1330
 
#: mysys/my_getopt.cc:963
 
1313
#: mysys/my_getopt.cc:942
1331
1314
#, c-format
1332
1315
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1333
1316
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
1334
1317
 
1335
 
#: mysys/my_getopt.cc:1190
 
1318
#: mysys/my_getopt.cc:1165
1336
1319
#, c-format
1337
1320
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1338
1321
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
1339
1322
 
1340
 
#: mysys/my_getopt.cc:1210
 
1323
#: mysys/my_getopt.cc:1185
1341
1324
#, c-format
1342
1325
msgid ""
1343
1326
"\n"
1350
1333
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
1351
1334
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1352
1335
 
1353
 
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
 
1336
#: mysys/my_getopt.cc:1201 mysys/my_getopt.cc:1217
1354
1337
msgid "(No default value)"
1355
1338
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
1356
1339
 
1357
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
1340
#: mysys/my_getopt.cc:1220
1358
1341
msgid "true"
1359
1342
msgstr "vrai"
1360
1343
 
1361
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
1344
#: mysys/my_getopt.cc:1220
1362
1345
msgid "false"
1363
1346
msgstr "faux"
1364
1347
 
1365
 
#: mysys/my_getopt.cc:1273
 
1348
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1366
1349
#, c-format
1367
1350
msgid "(Disabled)\n"
1368
1351
msgstr "(Desactivé)\n"
1369
1352
 
1370
 
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/show.cc:4679
1371
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:829
 
1353
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/show.cc:4665
 
1354
#: drizzled/sql_plugin.cc:825
1372
1355
#, c-format
1373
1356
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1374
1357
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1376
1359
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1377
1360
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1378
1361
#: drizzled/configvar.cc:40
1379
 
#, c-format
 
1362
#, fuzzy, c-format
1380
1363
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1381
 
msgstr "L'init() configvar du plugin '%s' a échoué"
 
1364
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1382
1365
 
1383
1366
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1384
1367
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1385
1368
#: drizzled/configvar.cc:62
1386
 
#, c-format
 
1369
#, fuzzy, c-format
1387
1370
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1388
 
msgstr "Le deinit() configvar du plugin '%s' a échoué"
 
1371
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1389
1372
 
1390
1373
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1391
1374
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1392
1375
#: drizzled/configvar.cc:98
1393
1376
#, c-format
1394
1377
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1395
 
msgstr "Le configvar_func1() configvar du plugin '%s' a échoué"
 
1378
msgstr ""
1396
1379
 
1397
1380
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1398
1381
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1399
1382
#: drizzled/configvar.cc:152
1400
1383
#, c-format
1401
1384
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1402
 
msgstr "La fonction configvar_func2() du plugin '%s'  configvar a échoué"
 
1385
msgstr ""
1403
1386
 
1404
 
#: drizzled/db.cc:404 drizzled/db.cc:412
 
1387
#: drizzled/db.cc:403 drizzled/db.cc:411
1405
1388
#, c-format
1406
1389
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1407
1390
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1408
1391
 
1409
 
#: drizzled/drizzled.cc:550
 
1392
#: drizzled/drizzled.cc:547
1410
1393
#, c-format
1411
1394
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1412
1395
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1413
1396
 
1414
 
#: drizzled/drizzled.cc:731
1415
 
#, c-format
 
1397
#: drizzled/drizzled.cc:728
 
1398
#, fuzzy, c-format
1416
1399
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1417
 
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
 
1400
msgstr "Reçu le signal %d du thread %ld"
1418
1401
 
1419
 
#: drizzled/drizzled.cc:784
 
1402
#: drizzled/drizzled.cc:762
1420
1403
msgid "Aborting\n"
1421
1404
msgstr "Annulation\n"
1422
1405
 
1423
 
#: drizzled/drizzled.cc:959
 
1406
#: drizzled/drizzled.cc:941
1424
1407
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1425
1408
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1426
1409
 
1427
 
#: drizzled/drizzled.cc:967
 
1410
#: drizzled/drizzled.cc:949
 
1411
#, fuzzy
1428
1412
msgid ""
1429
1413
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1430
1414
"to run drizzled as root!\n"
1431
1415
msgstr ""
1432
 
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1433
 
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
 
1416
"Erreur fatale : relisez la section '\"Sécurité\" du manuel pour savoir "
 
1417
"comment exécuter mysqld en tant que root\n"
1434
1418
 
1435
 
#: drizzled/drizzled.cc:991
 
1419
#: drizzled/drizzled.cc:973
1436
1420
#, c-format
1437
1421
msgid ""
1438
1422
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1441
1425
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1442
1426
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1443
1427
 
1444
 
#: drizzled/drizzled.cc:1165
 
1428
#: drizzled/drizzled.cc:1147
1445
1429
#, c-format
1446
1430
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1447
1431
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1448
1432
 
1449
 
#: drizzled/drizzled.cc:1171
 
1433
#: drizzled/drizzled.cc:1153
1450
1434
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1451
1435
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1452
1436
 
1453
 
#: drizzled/drizzled.cc:1172
 
1437
#: drizzled/drizzled.cc:1154
1454
1438
#, c-format
1455
1439
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1456
1440
msgstr ""
1457
1441
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1458
1442
 
1459
 
#: drizzled/drizzled.cc:1178
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1160
1460
1444
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1461
1445
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1462
1446
 
1463
 
#: drizzled/drizzled.cc:1179
 
1447
#: drizzled/drizzled.cc:1161
1464
1448
#, c-format
1465
1449
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1466
1450
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1467
1451
 
1468
 
#: drizzled/drizzled.cc:1269
 
1452
#: drizzled/drizzled.cc:1251
1469
1453
#, c-format
1470
1454
msgid "Fatal "
1471
1455
msgstr "Fatal "
1472
1456
 
1473
 
#: drizzled/drizzled.cc:1287
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1474
1458
#, c-format
1475
1459
msgid ""
1476
1460
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1487
1471
"et cela ne sera pas facile.\n"
1488
1472
"\n"
1489
1473
 
1490
 
#: drizzled/drizzled.cc:1298
1491
 
#, c-format
 
1474
#: drizzled/drizzled.cc:1280
 
1475
#, fuzzy, c-format
1492
1476
msgid ""
1493
1477
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1494
1478
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
1497
1481
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1498
1482
"\n"
1499
1483
msgstr ""
 
1484
"Il est possible que mysqld utilise jusqu'à \n"
 
1485
"key_buffer_size + ((read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu "
 
1486
"K\n"
 
1487
"octets de mémoire\n"
 
1488
"Avec un peu de chance, cela sera correct; autrement, réduisez les valeurs "
 
1489
"utilisées dans les variables de l'équation.\n"
 
1490
"\n"
1500
1491
 
1501
 
#: drizzled/drizzled.cc:1316
1502
 
#, c-format
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:1298
 
1493
#, fuzzy, c-format
1503
1494
msgid ""
1504
1495
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1505
1496
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
1506
1497
"terribly wrong...\n"
1507
1498
msgstr ""
1508
 
"Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
1509
 
"comprendre\n"
1510
 
"où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, un "
1511
 
"gros\n"
1512
 
"problème est survenu...\n"
 
1499
"Essai de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
 
1500
"remonter\n"
 
1501
"à l'origine de la mort de mysqld. Si vous ne voyez aucun message après celui-"
 
1502
"ci\n"
 
1503
"un gros problème est survenu...\n"
1513
1504
 
1514
 
#: drizzled/drizzled.cc:1344
 
1505
#: drizzled/drizzled.cc:1326
1515
1506
#, c-format
1516
1507
msgid ""
1517
1508
"Trying to get some variables.\n"
1521
1512
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1522
1513
"procédure...\n"
1523
1514
 
1524
 
#: drizzled/drizzled.cc:1356
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:1338
1525
1516
#, c-format
1526
1517
msgid ""
1527
1518
"\n"
1544
1535
"nsswitch.conf ou bien\n"
1545
1536
"utiliser un serveur drizzled qui n'est pas compilé statiquement.\n"
1546
1537
 
1547
 
#: drizzled/drizzled.cc:1371
 
1538
#: drizzled/drizzled.cc:1353
1548
1539
#, c-format
1549
1540
msgid ""
1550
1541
"\n"
1565
1556
"la \n"
1566
1557
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1567
1558
 
1568
 
#: drizzled/drizzled.cc:1384
 
1559
#: drizzled/drizzled.cc:1366
1569
1560
#, c-format
1570
1561
msgid ""
1571
1562
"\n"
1587
1578
"en \n"
1588
1579
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1589
1580
 
1590
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1581
#: drizzled/drizzled.cc:1381
1591
1582
#, c-format
1592
1583
msgid "Writing a core file\n"
1593
1584
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1594
1585
 
1595
 
#: drizzled/drizzled.cc:1446
 
1586
#: drizzled/drizzled.cc:1428
1596
1587
msgid ""
1597
1588
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1598
1589
"be able to generate a core file on signals"
1600
1591
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1601
1592
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1602
1593
 
1603
 
#: drizzled/drizzled.cc:1514
 
1594
#: drizzled/drizzled.cc:1496
1604
1595
#, c-format
1605
1596
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1606
1597
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1607
1598
 
1608
 
#: drizzled/drizzled.cc:1602
1609
 
#, c-format
 
1599
#: drizzled/drizzled.cc:1584
 
1600
#, fuzzy, c-format
1610
1601
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1611
 
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
 
1602
msgstr "Reçu le signal %d pour arrêter le serveur mysqld"
1612
1603
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
 
1604
#: drizzled/drizzled.cc:1601 drizzled/sql_base.cc:6487
1614
1605
msgid "Can't create thread to kill server"
1615
1606
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1616
1607
 
1617
 
#: drizzled/drizzled.cc:1642
 
1608
#: drizzled/drizzled.cc:1624
1618
1609
#, c-format
1619
1610
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1620
1611
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1621
1612
 
1622
 
#: drizzled/drizzled.cc:1757
 
1613
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1623
1614
#, c-format
1624
1615
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1625
1616
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1626
1617
 
1627
 
#: drizzled/drizzled.cc:1874
 
1618
#: drizzled/drizzled.cc:1871
1628
1619
#, c-format
1629
1620
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1630
1621
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1631
1622
 
1632
 
#: drizzled/drizzled.cc:1938
1633
 
#, c-format
 
1623
#: drizzled/drizzled.cc:1935
 
1624
#, fuzzy, c-format
1634
1625
msgid ""
1635
1626
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1636
1627
"%<PRIu64>"
1637
1628
msgstr ""
1638
 
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
1639
 
"table_cache: %<PRIu64>"
 
1629
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %ld "
 
1630
"table_cache : %ld"
1640
1631
 
1641
 
#: drizzled/drizzled.cc:1943
 
1632
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1642
1633
#, c-format
1643
1634
msgid ""
1644
1635
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1645
1636
msgstr ""
1646
1637
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1647
1638
 
1648
 
#: drizzled/drizzled.cc:2024
 
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1649
1640
#, c-format
1650
1641
msgid "Unknown locale: '%s'"
1651
1642
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1652
1643
 
1653
 
#: drizzled/drizzled.cc:2094
 
1644
#: drizzled/drizzled.cc:2087
1654
1645
msgid "Can't create thread-keys"
1655
1646
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1656
1647
 
1657
 
#: drizzled/drizzled.cc:2134
 
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2127
 
1649
#, fuzzy
1658
1650
msgid "Unable to reopen stdout"
1659
 
msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
 
1651
msgstr "Impossible d'effacer %s"
1660
1652
 
1661
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2130
 
1654
#, fuzzy
1662
1655
msgid "Unable to reopen stderr"
1663
 
msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
 
1656
msgstr "Impossible d'effacer %s"
1664
1657
 
1665
 
#: drizzled/drizzled.cc:2143
 
1658
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1666
1659
msgid "Out of memory"
1667
1660
msgstr "Mémoire insuffisante"
1668
1661
 
1669
 
#: drizzled/drizzled.cc:2149
 
1662
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1670
1663
msgid ""
1671
1664
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1672
1665
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1674
1667
"Utiliser --replicate-same-server-id en conjonction avec --log-slave-updates "
1675
1668
"est impossible, cela amènerait des boucle infinies dans ce serveur."
1676
1669
 
1677
 
#: drizzled/drizzled.cc:2169
 
1670
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1678
1671
#, c-format
1679
1672
msgid ""
1680
1673
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1686
1679
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1687
1680
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1688
1681
 
1689
 
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1690
 
#, fuzzy
1691
 
msgid "Out of memory in init_server_components."
1692
 
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
1693
 
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:2202
 
1682
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1695
1683
msgid "Failed to initialize plugins."
1696
1684
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1697
1685
 
1698
 
#: drizzled/drizzled.cc:2233
 
1686
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1699
1687
#, c-format
1700
1688
msgid ""
1701
1689
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1702
1690
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1703
1691
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1704
1692
 
1705
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1693
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1706
1694
msgid "Can't init databases"
1707
1695
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1708
1696
 
1709
 
#: drizzled/drizzled.cc:2263
 
1697
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1710
1698
#, c-format
1711
1699
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1712
1700
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1713
1701
 
1714
 
#: drizzled/drizzled.cc:2269
 
1702
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1715
1703
#, c-format
1716
1704
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1717
1705
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1718
1706
 
1719
 
#: drizzled/drizzled.cc:2292
 
1707
#: drizzled/drizzled.cc:2280
1720
1708
msgid "Can't initialize tc_log"
1721
1709
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1722
1710
 
1723
 
#: drizzled/drizzled.cc:2323
 
1711
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1724
1712
#, c-format
1725
1713
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1726
1714
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1727
1715
 
1728
 
#: drizzled/drizzled.cc:2384
 
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1729
1717
#, fuzzy, c-format
1730
 
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1731
 
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
 
1718
msgid "Asked for %u thread stack, but got %<PRIu64>"
 
1719
msgstr "Demandé la pile du thread %u, mais obtenu %llu"
1732
1720
 
1733
 
#: drizzled/drizzled.cc:2422
 
1721
#: drizzled/drizzled.cc:2416
1734
1722
msgid ""
1735
1723
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1736
1724
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1809
1797
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1810
1798
 
1811
1799
#: drizzled/drizzled.cc:2872
 
1800
#, fuzzy
1812
1801
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1813
 
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
 
1802
msgstr "Chroot mysqld au démarrage."
1814
1803
 
1815
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1816
1805
msgid "Set the default collation."
1967
1956
"d'abandonner."
1968
1957
 
1969
1958
#: drizzled/drizzled.cc:3030
 
1959
#, fuzzy
1970
1960
msgid "Lock drizzled in memory."
1971
 
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
 
1961
msgstr "Verrouille mysqld en mémoire."
1972
1962
 
1973
1963
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1974
1964
msgid ""
2165
2155
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2166
2156
 
2167
2157
#: drizzled/drizzled.cc:3183
 
2158
#, fuzzy
2168
2159
msgid "Run drizzled daemon as user."
2169
 
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
 
2160
msgstr "Exécuter le démon mysqld comme un utilisateur."
2170
2161
 
2171
2162
#: drizzled/drizzled.cc:3191
 
2163
#, fuzzy
2172
2164
msgid ""
2173
2165
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2174
2166
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2175
2167
"a very short time."
2176
2168
msgstr ""
 
2169
"Le nombre de connexions sortantes que MySQL accepte. Cela intervient lorsque "
 
2170
"le thread principal de MySQL reçoit trop de tentatives de connexions en peu "
 
2171
"de temps."
2177
2172
 
2178
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2179
2174
msgid ""
2195
2190
"que cette limite est assurée par thread!"
2196
2191
 
2197
2192
#: drizzled/drizzled.cc:3209
 
2193
#, fuzzy
2198
2194
msgid ""
2199
2195
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2200
2196
"before responding with 'Bad handshake'."
2201
2197
msgstr ""
 
2198
"Le nombre de secondes que le serveur mysqld attend un paquet avant de "
 
2199
"répondre 'Bad handshake'."
2202
2200
 
2203
2201
#: drizzled/drizzled.cc:3214
2204
2202
msgid "The DATE format (For future)."
2456
2454
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2457
2455
 
2458
2456
#: drizzled/drizzled.cc:3442
 
2457
#, fuzzy
2459
2458
msgid ""
2460
2459
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2461
2460
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2462
2461
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
2463
2462
"larger) number of files."
2464
2463
msgstr ""
 
2464
"Si cette option ne vaut pas 0, mysqld va utiliser cette valeur pour réserver "
 
2465
"des pointeurs de fichiers à utiliser avec setrlimit(). Si cette valeur vaut "
 
2466
"0, alors mysqld va en réserver max_connections * 5 ou max_connections + "
 
2467
"table_cache*2 (le plus grand des deux)."
2465
2468
 
2466
2469
#: drizzled/drizzled.cc:3449
 
2470
#, fuzzy
2467
2471
msgid ""
2468
2472
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2469
2473
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2470
2474
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
2471
2475
"based on number of retrieved rows."
2472
2476
msgstr ""
 
2477
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de la requête pour "
 
2478
"écarter les plans partiels les moins prometteurs. Les valeurs possibles "
 
2479
"sont : 0, n'applique aucune heuristique; 1 - supprime les plans en fonction "
 
2480
"du nombre de lignes lues."
2473
2481
 
2474
2482
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2475
2483
msgid ""
2495
2503
msgstr "Répertoire des greffons."
2496
2504
 
2497
2505
#: drizzled/drizzled.cc:3473
 
2506
#, fuzzy
2498
2507
msgid ""
2499
2508
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2500
2509
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2501
2510
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2502
2511
msgstr ""
 
2512
"Liste de plugins optionnels à charger (chacun séparé par des virgules), où "
 
2513
"chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée. [par "
 
2514
"exemple, --plugin_load=libm5udf.so]"
2503
2515
 
2504
2516
#: drizzled/drizzled.cc:3479
2505
2517
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2625
2637
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
2626
2638
 
2627
2639
#: drizzled/drizzled.cc:3583
 
2640
msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
 
2641
msgstr ""
 
2642
"Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."
 
2643
 
 
2644
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2628
2645
msgid ""
2629
2646
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2630
2647
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2632
2649
"Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
2633
2650
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2634
2651
 
2635
 
#: drizzled/drizzled.cc:3588
 
2652
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2636
2653
msgid "The stack size for each thread."
2637
2654
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
2638
2655
 
2639
 
#: drizzled/drizzled.cc:3594
 
2656
#: drizzled/drizzled.cc:3598
2640
2657
msgid "The TIME format (for future)."
2641
2658
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
2642
2659
 
2643
 
#: drizzled/drizzled.cc:3599
 
2660
#: drizzled/drizzled.cc:3603
2644
2661
msgid ""
2645
2662
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2646
2663
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2648
2665
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
2649
2666
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
2650
2667
 
2651
 
#: drizzled/drizzled.cc:3605
 
2668
#: drizzled/drizzled.cc:3609
2652
2669
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2653
2670
msgstr ""
2654
2671
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
2655
2672
"dans le log binaire"
2656
2673
 
2657
 
#: drizzled/drizzled.cc:3610
 
2674
#: drizzled/drizzled.cc:3614
2658
2675
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2659
2676
msgstr ""
2660
2677
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
2661
2678
 
2662
 
#: drizzled/drizzled.cc:3615
 
2679
#: drizzled/drizzled.cc:3619
2663
2680
msgid ""
2664
2681
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2665
2682
"closing it."
2667
2684
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2668
2685
"avant de la fermer."
2669
2686
 
2670
 
#: drizzled/drizzled.cc:3862
2671
 
#, fuzzy
 
2687
#: drizzled/drizzled.cc:3866
2672
2688
msgid ""
2673
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
2689
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
2674
2690
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2675
2691
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
2676
2692
"\n"
2683
2699
"\n"
2684
2700
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
2685
2701
 
2686
 
#: drizzled/drizzled.cc:3869
 
2702
#: drizzled/drizzled.cc:3873
2687
2703
#, c-format
2688
2704
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2689
2705
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
2690
2706
 
2691
 
#: drizzled/drizzled.cc:3880
 
2707
#: drizzled/drizzled.cc:3884
2692
2708
msgid ""
2693
2709
"\n"
2694
2710
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2698
2714
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
2699
2715
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
2700
2716
 
2701
 
#: drizzled/drizzled.cc:4054
 
2717
#: drizzled/drizzled.cc:4058
2702
2718
#, c-format
2703
2719
msgid ""
2704
2720
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2707
2723
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2708
2724
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2709
2725
 
2710
 
#: drizzled/drizzled.cc:4108
 
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4112
2711
2727
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2712
2728
msgstr ""
2713
2729
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2714
2730
 
2715
 
#: drizzled/drizzled.cc:4114
 
2731
#: drizzled/drizzled.cc:4118
2716
2732
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2717
2733
msgstr ""
2718
2734
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2719
2735
"interfaces!"
2720
2736
 
2721
 
#: drizzled/drizzled.cc:4451
 
2737
#: drizzled/drizzled.cc:4453
2722
2738
#, c-format
2723
2739
msgid "No option given to %s\n"
2724
2740
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2725
2741
 
2726
 
#: drizzled/drizzled.cc:4453
 
2742
#: drizzled/drizzled.cc:4455
2727
2743
#, c-format
2728
2744
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2729
2745
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2730
2746
 
2731
 
#: drizzled/drizzled.cc:4455
 
2747
#: drizzled/drizzled.cc:4457
2732
2748
#, c-format
2733
2749
msgid "Alternatives are: '%s'"
2734
2750
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
2921
2937
msgstr "Table '%-.192s' est en lecture seule"
2922
2938
 
2923
2939
#: drizzled/error.cc:108
2924
 
#, fuzzy, c-format
2925
 
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
 
2940
#, c-format
 
2941
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %d bytes)"
2926
2942
msgstr ""
2927
2943
"Plus de mémoire ; redémarrez le serveur et essayer plus tard (besoin de %d "
2928
2944
"octets)"
2943
2959
msgstr "Trop de connexions"
2944
2960
 
2945
2961
#: drizzled/error.cc:116
2946
 
#, fuzzy
2947
2962
msgid ""
2948
 
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2949
 
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
 
2963
"Out of memory; check if mysqld or some other process uses all available "
 
2964
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow mysqld to use more "
2950
2965
"memory or you can add more swap space"
2951
2966
msgstr ""
2952
2967
"Plus de mémoire : vérifiez si mysqld ou un autre processus n'utilise pas "
3338
3353
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
3339
3354
 
3340
3355
#: drizzled/error.cc:258
3341
 
#, fuzzy, c-format
 
3356
#, c-format
3342
3357
msgid ""
3343
 
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
 
3358
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this MySQL version"
3344
3359
msgstr ""
3345
3360
"Table '%-.192s' utilise une extension qui n'existe pas de cette version de "
3346
3361
"Drizzle"
3360
3375
msgstr "Jeu de caractères inconnu :  '%-.64s'"
3361
3376
 
3362
3377
#: drizzled/error.cc:266
3363
 
#, fuzzy, c-format
3364
 
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
 
3378
#, c-format
 
3379
msgid "Too many tables; MySQL can only use %d tables in a join"
3365
3380
msgstr "Trop de tables; Drizzle ne peut utiliser que %d tables dans un join"
3366
3381
 
3367
3382
#: drizzled/error.cc:268
3379
3394
"certaines colonnes à TEXT ou BLOBs"
3380
3395
 
3381
3396
#: drizzled/error.cc:272
3382
 
#, fuzzy, c-format
 
3397
#, c-format
3383
3398
msgid ""
3384
 
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
3399
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'mysqld -O "
3385
3400
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
3386
3401
msgstr ""
3387
3402
"La pile de threads a été dépassé : on a utilisé %ld de la pile de %ld. "
3439
3454
msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
3440
3455
 
3441
3456
#: drizzled/error.cc:292
3442
 
#, fuzzy, c-format
 
3457
#, c-format
3443
3458
msgid ""
3444
3459
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
3445
 
"'drizzleadmin flush-hosts'"
 
3460
"'mysqladmin flush-hosts'"
3446
3461
msgstr ""
3447
3462
"L'hôte '%-.64s'  est bloqué, car il y a trop d'erreurs de connexion; "
3448
3463
"débloquez-le avec la commande 'mysqladmin flush-hosts'"
3449
3464
 
3450
3465
#: drizzled/error.cc:294
3451
 
#, fuzzy, c-format
3452
 
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
3466
#, c-format
 
3467
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this MySQL server"
3453
3468
msgstr "Machine '%-.64s' n'est pas autorisée à se connecter au serveur Drizzle"
3454
3469
 
3455
3470
#: drizzled/error.cc:296
3456
 
#, fuzzy
3457
3471
msgid ""
3458
 
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
3459
 
"allowed to change passwords"
 
3472
"You are using MySQL as an anonymous user and anonymous users are not allowed "
 
3473
"to change passwords"
3460
3474
msgstr ""
3461
3475
"Vous utilisé Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme et ce dernier n'est pas "
3462
3476
"autorisé à changer les mots de passe."
3463
3477
 
3464
3478
#: drizzled/error.cc:298
3465
 
#, fuzzy
3466
3479
msgid ""
3467
 
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
 
3480
"You must have privileges to update tables in the mysql database to be able "
3468
3481
"to change passwords for others"
3469
3482
msgstr ""
3470
3483
"Vous devez avoir les droits pour modifier les tables de droits de la base "
3569
3582
"'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
3570
3583
 
3571
3584
#: drizzled/error.cc:330
3572
 
#, fuzzy
3573
 
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
3585
msgid "The used command is not allowed with this MySQL version"
3574
3586
msgstr "La commande utilsée n'est pas autorisée avec cette version de Drizzle"
3575
3587
 
3576
3588
#: drizzled/error.cc:332
3577
 
#, fuzzy
3578
3589
msgid ""
3579
3590
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
3580
 
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
3591
"your MySQL server version for the right syntax to use"
3581
3592
msgstr ""
3582
3593
"Vous avez une erreur de syntaxe dans votre SQL; Verifiez votre manuel pour "
3583
3594
"connaitre la bonne syntaxe à utiliser"
3688
3699
msgstr "Cette table requiert une clé primaire"
3689
3700
 
3690
3701
#: drizzled/error.cc:382
3691
 
#, fuzzy
3692
 
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
3702
msgid "This version of MySQL is not compiled with RAID support"
3693
3703
msgstr "Cette version de MySQL n'est pas compilée avec le support RAID"
3694
3704
 
3695
3705
#: drizzled/error.cc:384
3812
3822
"être restaurées"
3813
3823
 
3814
3824
#: drizzled/error.cc:428
3815
 
#, fuzzy
3816
3825
msgid ""
3817
3826
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
3818
 
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
3827
"of storage; increase this mysqld variable and try again"
3819
3828
msgstr ""
3820
3829
"La transaction multi-commandes avait besoin de plus de "
3821
3830
"'max_binlog_cache_size' octets de stockage : augmentez cette variable mysqld "
3842
3851
"commande CHANGE MASTER TO"
3843
3852
 
3844
3853
#: drizzled/error.cc:436
3845
 
#, fuzzy
3846
3854
msgid ""
3847
3855
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
3848
 
"in the Drizzle error log"
 
3856
"in the MySQL error log"
3849
3857
msgstr ""
3850
3858
"Initialisation de la structure des informations du maître impossible; plus "
3851
3859
"de détails peuvent être trouvés à ce sujet dans le log d'erreur Drizzle."
4030
4038
msgstr "Utilisation ou emplacement incorrect de '%s'"
4031
4039
 
4032
4040
#: drizzled/error.cc:504
4033
 
#, fuzzy, c-format
4034
 
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
 
4041
#, c-format
 
4042
msgid "This version of MySQL doesn't yet support '%s'"
4035
4043
msgstr "Cette version de MySQL ne supporte pas encore '%s'"
4036
4044
 
4037
4045
#: drizzled/error.cc:506
4108
4116
msgstr "Table '%-.192s' d'un des SELECTs ne peut être utilisée dans %-.32s"
4109
4117
 
4110
4118
#: drizzled/error.cc:536
4111
 
#, fuzzy
4112
4119
msgid ""
4113
4120
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
4114
 
"consider upgrading Drizzle client"
 
4121
"consider upgrading MySQL client"
4115
4122
msgstr ""
4116
4123
"Le client ne supporte pas le protocole d'authentification requis par le "
4117
4124
"serveur; Mettez à jour le client Drizzle"
4242
4249
msgstr "Collation inconnue : '%-.64s'"
4243
4250
 
4244
4251
#: drizzled/error.cc:582
4245
 
#, fuzzy
4246
4252
msgid ""
4247
 
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
4248
 
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
4249
 
"SSL is started"
 
4253
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this MySQL slave was "
 
4254
"compiled without SSL support; they can be used later if MySQL slave with SSL "
 
4255
"is started"
4250
4256
msgstr ""
4251
4257
"Les paramètres SSL de CHANGE MASTER ont été ignorés car cet esclave MySQL a "
4252
4258
"été compilé sans le support SSL; ils peuvent être utilisés ultérieurement, "
4276
4282
msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
4277
4283
 
4278
4284
#: drizzled/error.cc:590
4279
 
#, fuzzy
4280
4285
msgid ""
4281
4286
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
4282
4287
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
4283
 
"get an unexpected slave's drizzled restart"
 
4288
"get an unexpected slave's mysqld restart"
4284
4289
msgstr ""
4285
4290
"Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors d'une "
4286
4291
"réplication pas-à-pas, avec la clause START SLAVE UNTIL; autrement, vous "
4320
4325
msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
4321
4326
 
4322
4327
#: drizzled/error.cc:604
4323
 
#, fuzzy
4324
4328
msgid ""
4325
 
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
4329
"MySQL is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
4326
4330
"this switch for this grant to work"
4327
4331
msgstr ""
4328
4332
"Drizzle est démarré en mode --skip-name-resolve; vous devez le redémarrer "
4344
4348
msgstr "La table cible  %-.100s de %s n'est pas modifiable"
4345
4349
 
4346
4350
#: drizzled/error.cc:612
4347
 
#, fuzzy, c-format
 
4351
#, c-format
4348
4352
msgid ""
4349
 
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
 
4353
"The '%s' feature is disabled; you need MySQL built with '%s' to have it "
4350
4354
"working"
4351
4355
msgstr ""
4352
4356
"La fonctionnalité '%s' est désactivée; vous devez compiler MySQL avec '%s' "
4353
4357
"pour l'activer"
4354
4358
 
4355
4359
#: drizzled/error.cc:614
4356
 
#, fuzzy, c-format
 
4360
#, c-format
4357
4361
msgid ""
4358
 
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
 
4362
"The MySQL server is running with the %s option so it cannot execute this "
4359
4363
"statement"
4360
4364
msgstr ""
4361
4365
"Le serveur MySQL fonctionne avec l'option %s, ce qui rend impossible "
4746
4750
msgstr "Division par 0"
4747
4751
 
4748
4752
#: drizzled/error.cc:766
4749
 
#, c-format
 
4753
#, fuzzy, c-format
4750
4754
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
4751
4755
msgstr ""
 
4756
"%-.32s incorrecte valeur: '%-.128s' pour la colonne '%.192s' à la ligne %ld"
4752
4757
 
4753
4758
#: drizzled/error.cc:768
4754
4759
#, c-format
4822
4827
msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
4823
4828
 
4824
4829
#: drizzled/error.cc:798
4825
 
#, fuzzy, c-format
 
4830
#, c-format
4826
4831
msgid ""
4827
 
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
 
4832
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the MySQL server"
4828
4833
msgstr "La syntaxe  '%-.64s' est réservée à l'usage interne du serveur MySQL"
4829
4834
 
4830
4835
#: drizzled/error.cc:800
5154
5159
msgstr "Le trigger est dans la mauvaise base"
5155
5160
 
5156
5161
#: drizzled/error.cc:906
5157
 
#, fuzzy, c-format
 
5162
#, c-format
5158
5163
msgid ""
5159
5164
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
5160
 
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
 
5165
"needed.  Use 'mysqld -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
5161
5166
msgstr ""
5162
5167
"La pile de thread a dépassé ses capacités : %ld octets utilisés sur une "
5163
5168
"limite de %ld octets, et %ld octets sont encore nécessaires. Utilisez "
5306
5311
"max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
5307
5312
 
5308
5313
#: drizzled/error.cc:948
5309
 
#, fuzzy, c-format
 
5314
#, c-format
5310
5315
msgid ""
5311
 
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
5312
 
"or contains bad data (internal code %d)"
 
5316
"Failed to load routine %-.192s. The table mysql.proc is missing, corrupt, or "
 
5317
"contains bad data (internal code %d)"
5313
5318
msgstr ""
5314
5319
"Impossible de charger la routine %-.192s. La table mysql.proc est absente, "
5315
5320
"corrompue ou contient des données erronées (code interne %d)"
5537
5542
"Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une requête"
5538
5543
 
5539
5544
#: drizzled/error.cc:1028
5540
 
#, fuzzy
5541
5545
msgid ""
5542
 
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
5543
 
"Drizzle"
 
5546
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of MySQL"
5544
5547
msgstr ""
5545
5548
"La combinaison de gestionnaires différents dans les partitions n'est pas "
5546
5549
"autorisé dans cette version de MySQL"
5802
5805
"désactivé."
5803
5806
 
5804
5807
#: drizzled/error.cc:1124
5805
 
#, fuzzy
5806
 
msgid "Failed to open drizzle.event"
 
5808
msgid "Failed to open mysql.event"
5807
5809
msgstr "Impossible d'ouvrir la table mysql.event"
5808
5810
 
5809
5811
#: drizzled/error.cc:1126
5811
5813
msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
5812
5814
 
5813
5815
#: drizzled/error.cc:1128
5814
 
#, fuzzy, c-format
 
5816
#, c-format
5815
5817
msgid ""
5816
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
5818
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
5817
5819
"probably corrupted"
5818
5820
msgstr ""
5819
5821
"Le nombre de colonnes de mysql.%s est incorrect. On attendait %d, et on a "
5820
5822
"trouvé %d. La table est probablement corrompue."
5821
5823
 
5822
5824
#: drizzled/error.cc:1130
5823
 
#, fuzzy, c-format
5824
 
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
5825
#, c-format
 
5826
msgid "Cannot load from mysql.%s. The table is probably corrupted"
5825
5827
msgstr "Impossible de lire dans mysql.%s.. La table est probablement corrompue"
5826
5828
 
5827
5829
#: drizzled/error.cc:1132
5828
 
#, fuzzy
5829
 
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
5830
msgid "Failed to delete the event from mysql.event"
5830
5831
msgstr "Impossible d'effacer l'événement depuis la table mysql.event"
5831
5832
 
5832
5833
#: drizzled/error.cc:1134
5850
5851
"contrainte de clé étrangère"
5851
5852
 
5852
5853
#: drizzled/error.cc:1142
5853
 
#, fuzzy, c-format
 
5854
#, c-format
5854
5855
msgid ""
5855
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
5856
 
"s instead"
 
5856
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in MySQL %s. Please use %s "
 
5857
"instead"
5857
5858
msgstr ""
5858
5859
"La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en MySQL %s. Utilisez plutôt "
5859
5860
"%s à la place"
5878
5879
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
5879
5880
 
5880
5881
#: drizzled/error.cc:1150
5881
 
#, fuzzy, c-format
 
5882
#, c-format
5882
5883
msgid ""
5883
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
5884
 
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
5884
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with MySQL "
 
5885
"%d, now running %d. Please use mysql_upgrade to fix this error."
5885
5886
msgstr ""
5886
5887
"Le nombre de colonnes dans mysql.%s est erroné. On attendait %d, on a trouvé "
5887
5888
"%d. La table a été créée avec MySQL %d, et on fonctionne maintenant avec %d. "
6456
6457
"pu être initialisé"
6457
6458
 
6458
6459
#: drizzled/error.cc:1364
6459
 
#, fuzzy
6460
6460
msgid ""
6461
 
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
6462
 
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
6461
"Can't open the online backup progress tables. Check 'mysql.online_backup' "
 
6462
"and 'mysql.online_backup_progress'."
6463
6463
msgstr ""
6464
6464
"Impossible d'ouvrir les tables de progression de la sauvegarde en ligne. "
6465
6465
"Vérifiez les tables 'mysql.online_backup' et 'mysql.online_backup_progress'."
6541
6541
msgstr ""
6542
6542
 
6543
6543
#: drizzled/error.cc:1394
6544
 
#, c-format
 
6544
#, fuzzy, c-format
6545
6545
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
6546
 
msgstr ""
 
6546
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
6547
6547
 
6548
6548
#: drizzled/error.cc:1396
 
6549
#, fuzzy
6549
6550
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6550
6551
msgstr ""
 
6552
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
 
6553
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
6551
6554
 
6552
6555
#: drizzled/errmsg.cc:46
6553
 
#, c-format
 
6556
#, fuzzy, c-format
6554
6557
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6555
 
msgstr ""
 
6558
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6556
6559
 
6557
6560
#: drizzled/errmsg.cc:75
6558
 
#, c-format
 
6561
#, fuzzy, c-format
6559
6562
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6560
 
msgstr ""
 
6563
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6561
6564
 
6562
6565
#: drizzled/errmsg.cc:116
6563
6566
#, c-format
6564
6567
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6565
6568
msgstr ""
6566
6569
 
6567
 
#: drizzled/handler.cc:969
 
6570
#: drizzled/handler.cc:967
6568
6571
#, c-format
6569
6572
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6570
6573
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6571
6574
 
6572
 
#: drizzled/handler.cc:1021
 
6575
#: drizzled/handler.cc:1019
6573
6576
msgid "Starting crash recovery..."
6574
6577
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
6575
6578
 
6576
 
#: drizzled/handler.cc:1053
 
6579
#: drizzled/handler.cc:1051
6577
6580
#, c-format
6578
6581
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6579
6582
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
6580
6583
 
6581
 
#: drizzled/handler.cc:1057
 
6584
#: drizzled/handler.cc:1055
6582
6585
#, c-format
6583
6586
msgid ""
6584
6587
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6593
6596
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
6594
6597
"restent."
6595
6598
 
6596
 
#: drizzled/handler.cc:1067
 
6599
#: drizzled/handler.cc:1065
6597
6600
msgid "Crash recovery finished."
6598
6601
msgstr "Restauration après crash terminée."
6599
6602
 
6600
 
#: drizzled/log.cc:338
 
6603
#: drizzled/log.cc:711
6601
6604
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6602
6605
msgstr "Erreur de lecture de l'entête dans le log binaire"
6603
6606
 
6604
 
#: drizzled/log.cc:345
 
6607
#: drizzled/log.cc:718
6605
6608
msgid ""
6606
6609
"Binlog has bad magic number;  It's not a binary log file that can be used by "
6607
6610
"this version of Drizzle"
6609
6612
"Le fichier binaire a un mauvais nombre magique : ce n'est pas un fichier de "
6610
6613
"log qui peut être utilisé dans cette version de Drizzle"
6611
6614
 
6612
 
#: drizzled/log.cc:360
 
6615
#: drizzled/log.cc:733
6613
6616
#, c-format
6614
6617
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6615
6618
msgstr ""
6616
6619
"L'ouverture du fichier de log (fichier '%s', numéro d'erreur %d) a échoué"
6617
6620
 
6618
 
#: drizzled/log.cc:362 drizzled/log.cc:370
 
6621
#: drizzled/log.cc:735 drizzled/log.cc:743
6619
6622
msgid "Could not open log file"
6620
6623
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log"
6621
6624
 
6622
 
#: drizzled/log.cc:368
 
6625
#: drizzled/log.cc:741
6623
6626
#, c-format
6624
6627
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6625
6628
msgstr "La création d'un cache pour le log (fichier '%s') a échoué"
6626
6629
 
6627
 
#: drizzled/log.cc:520 drizzled/log.cc:885
 
6630
#: drizzled/log.cc:895 drizzled/log.cc:1259
6628
6631
#, c-format
6629
6632
msgid ""
6630
6633
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6635
6638
"durant toute l'exécution du processus de serveur Drizzle. Pour l'activer à "
6636
6639
"nouveau : corrigez le problème, éteignez le serveur Drizzle, et relancez-le."
6637
6640
 
6638
 
#: drizzled/log.cc:1153 drizzled/log.cc:1184 drizzled/log.cc:1433
6639
 
#: drizzled/log.cc:1555
 
6641
#: drizzled/log.cc:1527 drizzled/log.cc:1558 drizzled/log.cc:1807
 
6642
#: drizzled/log.cc:1929
6640
6643
#, c-format
6641
6644
msgid "Failed to delete file '%s'"
6642
6645
msgstr "La suppression du fichier '%s' a échoué"
6643
6646
 
6644
 
#: drizzled/log.cc:1162 drizzled/log.cc:1441 drizzled/log.cc:1563
 
6647
#: drizzled/log.cc:1536 drizzled/log.cc:1815 drizzled/log.cc:1937
6645
6648
#, c-format
6646
6649
msgid ""
6647
6650
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6651
6654
"correspondance entre votre index de log binaire et les véritables fichiers "
6652
6655
"de log binaire"
6653
6656
 
6654
 
#: drizzled/log.cc:1289
 
6657
#: drizzled/log.cc:1663
6655
6658
#, c-format
6656
6659
msgid "next log error: %d  offset: %s  log: %s included: %d"
6657
6660
msgstr "Prochaine erreur de log : %d; position %s; log : %s, inclus : %d"
6658
6661
 
6659
 
#: drizzled/log.cc:1399 drizzled/log.cc:1523
 
6662
#: drizzled/log.cc:1773 drizzled/log.cc:1897
6660
6663
#, c-format
6661
6664
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6662
6665
msgstr "L'exécution de la fonction stat() sur le fichier '%s' a échoué"
6663
6666
 
6664
 
#: drizzled/log.cc:1410 drizzled/log.cc:1534
 
6667
#: drizzled/log.cc:1784 drizzled/log.cc:1908
6665
6668
#, c-format
6666
6669
msgid ""
6667
6670
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6671
6674
"purge %s : essayez de vérifier la correspondance entre votre index de log "
6672
6675
"binaire et les véritables fichiers de log binaire"
6673
6676
 
6674
 
#: drizzled/log.cc:2544 drizzled/log.cc:3042
 
6677
#: drizzled/log.cc:3219 drizzled/log.cc:3716
6675
6678
#, c-format
6676
6679
msgid "Recovering after a crash using %s"
6677
6680
msgstr "Restauration après crash en utilisant %s"
6678
6681
 
6679
 
#: drizzled/log.cc:2547
 
6682
#: drizzled/log.cc:3222
6680
6683
msgid ""
6681
6684
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6682
6685
msgstr ""
6683
6686
"Impossible d'exécuter une restauration automatique lorsque l'option --tc-"
6684
6687
"heuristic-recover est utilisée"
6685
6688
 
6686
 
#: drizzled/log.cc:2889
 
6689
#: drizzled/log.cc:3563
6687
6690
msgid "Bad magic header in tc log"
6688
6691
msgstr "Nombre magique erroné dans le log tc"
6689
6692
 
6690
 
#: drizzled/log.cc:2899
 
6693
#: drizzled/log.cc:3573
6691
6694
#, c-format
6692
6695
msgid ""
6693
6696
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6696
6699
"La restauration a échoué! Vous devez activer exactement %d moteurs de "
6697
6700
"stockage qui supportent le protocole de validation en deux phases"
6698
6701
 
6699
 
#: drizzled/log.cc:2927
 
6702
#: drizzled/log.cc:3601
6700
6703
msgid ""
6701
6704
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6702
6705
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6707
6710
"serveur; ou bien vous effacez le log tc et lancez drizzled avec l'option --"
6708
6711
"tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6709
6712
 
6710
 
#: drizzled/log.cc:2957
 
6713
#: drizzled/log.cc:3631
6711
6714
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6712
6715
msgstr "Mode de restauration heuristique après crash"
6713
6716
 
6714
 
#: drizzled/log.cc:2959
 
6717
#: drizzled/log.cc:3633
6715
6718
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6716
6719
msgstr "Le mode de restauration heuristique après crash a échoué"
6717
6720
 
6718
 
#: drizzled/log.cc:2960
 
6721
#: drizzled/log.cc:3634
6719
6722
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6720
6723
msgstr "Relancez mysqld sans l'option --tc-heuristic-recover"
6721
6724
 
6722
 
#: drizzled/log.cc:3004 drizzled/log.cc:3028
 
6725
#: drizzled/log.cc:3678 drizzled/log.cc:3702
6723
6726
#, c-format
6724
6727
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6725
6728
msgstr "find_log_pos() a échoué (erreur : %d)"
6726
6729
 
6727
 
#: drizzled/log.cc:3142
 
6730
#: drizzled/log.cc:3814
6728
6731
msgid ""
6729
6732
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6730
6733
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6735
6738
"serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
6736
6739
"avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6737
6740
 
6738
 
#: drizzled/log_event.cc:138
6739
 
#, c-format
 
6741
#: drizzled/log_event.cc:135
 
6742
#, fuzzy, c-format
6740
6743
msgid " %s, Error_code: %d;"
6741
 
msgstr ""
 
6744
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
6742
6745
 
6743
 
#: drizzled/log_event.cc:142
 
6746
#: drizzled/log_event.cc:139
6744
6747
#, c-format
6745
6748
msgid ""
6746
6749
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6747
6750
"master log %s, end_log_pos %lu"
6748
6751
msgstr ""
6749
6752
 
6750
 
#: drizzled/log_event.cc:148
 
6753
#: drizzled/log_event.cc:145
6751
6754
msgid "<unknown>"
6752
6755
msgstr ""
6753
6756
 
6754
 
#: drizzled/log_event.cc:903
 
6757
#: drizzled/log_event.cc:900
6755
6758
#, c-format
6756
6759
msgid ""
6757
6760
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6758
6761
msgstr ""
6759
6762
"Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6760
6763
 
6761
 
#: drizzled/log_event.cc:1617
 
6764
#: drizzled/log_event.cc:1615
6762
6765
#, c-format
6763
6766
msgid ""
6764
6767
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6768
6771
"SLAVE; . Query: '%s'"
6769
6772
msgstr ""
6770
6773
 
6771
 
#: drizzled/log_event.cc:1643
 
6774
#: drizzled/log_event.cc:1641
6772
6775
#, c-format
6773
6776
msgid ""
6774
6777
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6776
6779
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6777
6780
msgstr ""
6778
6781
 
6779
 
#: drizzled/log_event.cc:1648
 
6782
#: drizzled/log_event.cc:1646
 
6783
#, fuzzy
6780
6784
msgid "no error"
6781
 
msgstr ""
 
6785
msgstr "Erreur inconnue"
6782
6786
 
6783
 
#: drizzled/log_event.cc:1668
 
6787
#: drizzled/log_event.cc:1666
6784
6788
#, c-format
6785
6789
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6786
6790
msgstr ""
6787
6791
 
6788
 
#: drizzled/log_event.cc:1670 drizzled/log_event.cc:4313
6789
 
#: drizzled/log_event.cc:4344 drizzled/log_event.cc:5076
 
6792
#: drizzled/log_event.cc:1668 drizzled/log_event.cc:4348
 
6793
#: drizzled/log_event.cc:4393 drizzled/log_event.cc:5142
6790
6794
msgid "unexpected success or fatal error"
6791
6795
msgstr ""
6792
6796
 
6793
 
#: drizzled/log_event.cc:2123
 
6797
#: drizzled/log_event.cc:2158
6794
6798
msgid ""
6795
6799
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6796
6800
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6797
6801
"binary log, thus rolled back too."
6798
6802
msgstr ""
6799
6803
 
6800
 
#: drizzled/log_event.cc:2778
 
6804
#: drizzled/log_event.cc:2813
6801
6805
#, c-format
6802
6806
msgid ""
6803
6807
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6806
6810
"Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
6807
6811
"fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut  : '%s'"
6808
6812
 
6809
 
#: drizzled/log_event.cc:2828
 
6813
#: drizzled/log_event.cc:2863
6810
6814
#, c-format
6811
6815
msgid ""
6812
6816
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6813
6817
msgstr ""
6814
6818
 
6815
 
#: drizzled/log_event.cc:2840
 
6819
#: drizzled/log_event.cc:2875
6816
6820
#, c-format
6817
6821
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6818
6822
msgstr ""
6819
6823
 
6820
 
#: drizzled/log_event.cc:3102
 
6824
#: drizzled/log_event.cc:3140
6821
6825
msgid "Out of memory while recording slave event"
6822
6826
msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
6823
6827
 
6824
 
#: drizzled/log_event.cc:3352 drizzled/log_event.cc:3378
6825
 
#, c-format
 
6828
#: drizzled/log_event.cc:3389 drizzled/log_event.cc:3415
 
6829
#, fuzzy, c-format
6826
6830
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6827
6831
msgstr ""
 
6832
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6828
6833
 
6829
 
#: drizzled/log_event.cc:3364
6830
 
#, c-format
 
6834
#: drizzled/log_event.cc:3401
 
6835
#, fuzzy, c-format
6831
6836
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6832
6837
msgstr ""
 
6838
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6833
6839
 
6834
 
#: drizzled/log_event.cc:3385
6835
 
#, c-format
 
6840
#: drizzled/log_event.cc:3422
 
6841
#, fuzzy, c-format
6836
6842
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6837
6843
msgstr ""
 
6844
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6838
6845
 
6839
 
#: drizzled/log_event.cc:3499
 
6846
#: drizzled/log_event.cc:3536
6840
6847
#, c-format
6841
6848
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6842
6849
msgstr ""
6843
6850
 
6844
 
#: drizzled/log_event.cc:3508
 
6851
#: drizzled/log_event.cc:3545
6845
6852
#, c-format
6846
6853
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6847
6854
msgstr ""
6848
6855
 
6849
 
#: drizzled/log_event.cc:3515
 
6856
#: drizzled/log_event.cc:3552
6850
6857
#, c-format
6851
6858
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6852
6859
msgstr ""
6853
6860
 
6854
 
#: drizzled/log_event.cc:3677
6855
 
#, c-format
 
6861
#: drizzled/log_event.cc:3714
 
6862
#, fuzzy, c-format
6856
6863
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6857
6864
msgstr ""
 
6865
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6858
6866
 
6859
 
#: drizzled/log_event.cc:3687
6860
 
#, c-format
 
6867
#: drizzled/log_event.cc:3724
 
6868
#, fuzzy, c-format
6861
6869
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6862
6870
msgstr ""
 
6871
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6863
6872
 
6864
 
#: drizzled/log_event.cc:3717
6865
 
#, c-format
 
6873
#: drizzled/log_event.cc:3754
 
6874
#, fuzzy, c-format
6866
6875
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6867
6876
msgstr ""
 
6877
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
 
6878
"de '%s' a échoué"
6868
6879
 
6869
 
#: drizzled/log_event.cc:3890
 
6880
#: drizzled/log_event.cc:3927
 
6881
#, fuzzy
6870
6882
msgid "Not enough memory"
6871
 
msgstr ""
 
6883
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
6872
6884
 
6873
 
#: drizzled/log_event.cc:4310
 
6885
#: drizzled/log_event.cc:4345
6874
6886
#, c-format
6875
6887
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6876
6888
msgstr ""
6877
6889
 
6878
 
#: drizzled/log_event.cc:4320
 
6890
#: drizzled/log_event.cc:4355
6879
6891
#, c-format
6880
6892
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6881
6893
msgstr ""
6882
6894
 
6883
 
#: drizzled/log_event.cc:4341
6884
 
#, c-format
 
6895
#: drizzled/log_event.cc:4390
 
6896
#, fuzzy, c-format
6885
6897
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6886
 
msgstr ""
 
6898
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6887
6899
 
6888
 
#: drizzled/log_event.cc:4677
 
6900
#: drizzled/log_event.cc:4743
6889
6901
#, c-format
6890
6902
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6891
6903
msgstr ""
6892
6904
 
6893
 
#: drizzled/log_event.cc:5073
6894
 
#, c-format
 
6905
#: drizzled/log_event.cc:5139
 
6906
#, fuzzy, c-format
6895
6907
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6896
 
msgstr ""
 
6908
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6897
6909
 
6898
6910
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6899
6911
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6919
6931
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6920
6932
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6921
6933
#: drizzled/parser.cc:40
6922
 
#, c-format
 
6934
#, fuzzy, c-format
6923
6935
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6924
 
msgstr ""
 
6936
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6925
6937
 
6926
6938
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6927
6939
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6928
6940
#: drizzled/parser.cc:62
6929
 
#, c-format
 
6941
#, fuzzy, c-format
6930
6942
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6931
 
msgstr ""
 
6943
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6932
6944
 
6933
6945
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6934
6946
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6977
6989
msgid "Failed to flush master info file"
6978
6990
msgstr "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
6979
6991
 
6980
 
#: drizzled/replication/replication.cc:104
 
6992
#: drizzled/replication/replication.cc:103
6981
6993
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6982
6994
msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
6983
6995
 
6984
 
#: drizzled/replication/replication.cc:117
 
6996
#: drizzled/replication/replication.cc:116
6985
6997
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6986
6998
msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
6987
6999
 
6988
 
#: drizzled/replication/replication.cc:125
 
7000
#: drizzled/replication/replication.cc:124
6989
7001
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6990
7002
msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
6991
7003
 
6992
 
#: drizzled/replication/replication.cc:134
 
7004
#: drizzled/replication/replication.cc:133
6993
7005
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6994
7006
msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
6995
7007
 
7035
7047
"Impossible de trouver le premier log lors de la mesure de l'espace du log de "
7036
7048
"relais"
7037
7049
 
7038
 
#: drizzled/replication/rli.cc:885
 
7050
#: drizzled/replication/rli.cc:884
7039
7051
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
7040
7052
msgstr "Le thread esclave SQSL a été arrêté car la condition UNTIL est erronée"
7041
7053
 
7055
7067
"la taille %d. La taille de la colonne sur le maître doit être inférieure ou "
7056
7068
"égale à la taille de la même colonne, sur l'esclave."
7057
7069
 
7058
 
#: drizzled/scheduler.cc:132
 
7070
#: drizzled/scheduler.cc:131
 
7071
#, fuzzy
7059
7072
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7060
 
msgstr ""
 
7073
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire dans thd_scheduler::init\n"
7061
7074
 
7062
 
#: drizzled/scheduler.cc:210
 
7075
#: drizzled/scheduler.cc:208
 
7076
#, fuzzy
7063
7077
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7064
 
msgstr ""
 
7078
msgstr "erreur init_pipe(thd_add_pipe) dans libevent_init\n"
7065
7079
 
7066
 
#: drizzled/scheduler.cc:216
 
7080
#: drizzled/scheduler.cc:214
 
7081
#, fuzzy
7067
7082
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7068
 
msgstr ""
 
7083
msgstr "erreur init_pipe(thd_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7069
7084
 
7070
 
#: drizzled/scheduler.cc:228
 
7085
#: drizzled/scheduler.cc:226
 
7086
#, fuzzy
7071
7087
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7072
 
msgstr ""
 
7088
msgstr "erreur thd_add_event event_add dans libevent_init\n"
7073
7089
 
7074
 
#: drizzled/scheduler.cc:244
 
7090
#: drizzled/scheduler.cc:242
7075
7091
#, c-format
7076
7092
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7077
7093
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7078
7094
 
7079
 
#: drizzled/scheduler.cc:357
 
7095
#: drizzled/scheduler.cc:355
 
7096
#, fuzzy
7080
7097
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7081
 
msgstr ""
 
7098
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_thd_callback\n"
7082
7099
 
7083
 
#: drizzled/scheduler.cc:383
 
7100
#: drizzled/scheduler.cc:381
7084
7101
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7085
7102
msgstr "Erreur du programmateur dans libevent_add_new_connection\n"
7086
7103
 
7087
 
#: drizzled/scheduler.cc:464
 
7104
#: drizzled/scheduler.cc:462
7088
7105
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7089
7106
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7090
7107
 
7091
7108
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7092
7109
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7093
7110
#: drizzled/scheduling.cc:40
7094
 
#, c-format
 
7111
#, fuzzy, c-format
7095
7112
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7096
 
msgstr ""
 
7113
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7097
7114
 
7098
7115
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7099
7116
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7116
7133
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7117
7134
msgstr ""
7118
7135
 
7119
 
#: drizzled/set_var.cc:729
 
7136
#: drizzled/set_var.cc:725
7120
7137
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7121
7138
msgstr "Combinaison ambiguë de mode d'esclaves. Le mode STRICT sera utilisé"
7122
7139
 
7346
7363
msgstr "Erreur d'initialisation de la position de log de relais : %s"
7347
7364
 
7348
7365
#: drizzled/slave.cc:1784
7349
 
#, c-format
 
7366
#, fuzzy, c-format
7350
7367
msgid ""
7351
7368
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7352
7369
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7353
7370
msgstr ""
 
7371
"Le thread SQL esclave a retenté %lu fois la transaction en vain et a "
 
7372
"abandonné. Envisagez d'augmenter la valeur de la variable "
 
7373
"slave_transaction_retries."
7354
7374
 
7355
7375
#: drizzled/slave.cc:1807
7356
7376
msgid ""
7421
7441
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la lecture d'un événement"
7422
7442
 
7423
7443
#: drizzled/slave.cc:2060
7424
 
#, c-format
 
7444
#, fuzzy, c-format
7425
7445
msgid ""
7426
7446
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7427
7447
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7428
7448
"max_allowed_packet"
7429
7449
msgstr ""
 
7450
"La taille de l'entrée sur le maître est plus longue que max_allowed_packet (%"
 
7451
"ld) sur l'esclave. Si cette entrée est correcte, relancez le serveur avec "
 
7452
"une valeur supérieure pour max_allowed_packet"
7430
7453
 
7431
7454
#: drizzled/slave.cc:2074
7432
7455
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7649
7672
"d'effacer le log binaire du maître, de passer le maître à la version '%d.%d.%"
7650
7673
"d', au minimum. Après cela, la réplication peut être relancée."
7651
7674
 
7652
 
#: drizzled/sql_base.cc:2570
 
7675
#: drizzled/sql_base.cc:2555
7653
7676
#, c-format
7654
7677
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7655
7678
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
7656
7679
 
7657
 
#: drizzled/sql_base.cc:3221
 
7680
#: drizzled/sql_base.cc:3206
7658
7681
#, c-format
7659
7682
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7660
7683
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
7661
7684
 
7662
 
#: drizzled/sql_base.cc:3263
 
7685
#: drizzled/sql_base.cc:3249
7663
7686
#, c-format
7664
7687
msgid ""
7665
7688
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7668
7691
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
7669
7692
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7670
7693
 
7671
 
#: drizzled/sql_base.cc:3872
 
7694
#: drizzled/sql_base.cc:3857
7672
7695
#, c-format
7673
7696
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7674
7697
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
7675
7698
 
7676
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:685
 
7699
#: drizzled/sql_plugin.cc:682
7677
7700
#, c-format
7678
7701
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7679
7702
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7680
7703
 
7681
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:699
 
7704
#: drizzled/sql_plugin.cc:696
7682
7705
#, c-format
7683
7706
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7684
7707
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7685
7708
 
7686
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:820
 
7709
#: drizzled/sql_plugin.cc:816
7687
7710
#, c-format
7688
7711
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7689
7712
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7690
7713
 
7691
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1072
 
7714
#: drizzled/sql_plugin.cc:1070
7692
7715
msgid "plugin-load parameter too long"
7693
7716
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7694
7717
 
7695
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1132
 
7718
#: drizzled/sql_plugin.cc:1130
7696
7719
#, c-format
7697
7720
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7698
7721
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
7699
7722
 
7700
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1185
7701
 
#, fuzzy, c-format
7702
 
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
 
7723
#: drizzled/sql_plugin.cc:1181
 
7724
#, c-format
 
7725
msgid "Forcing shutdown of %d plugins"
7703
7726
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7704
7727
 
7705
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1208
 
7728
#: drizzled/sql_plugin.cc:1203
7706
7729
#, c-format
7707
7730
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7708
7731
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7709
7732
 
7710
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1224
 
7733
#: drizzled/sql_plugin.cc:1219
7711
7734
#, c-format
7712
7735
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7713
7736
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7714
7737
 
7715
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1614
7716
 
#, fuzzy
7717
 
msgid "Out of memor."
7718
 
msgstr "Mémoire insuffisante"
7719
 
 
7720
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476 drizzled/sql_plugin.cc:2539
 
7738
#: drizzled/sql_plugin.cc:2468 drizzled/sql_plugin.cc:2531
7721
7739
#, c-format
7722
7740
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7723
7741
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7724
7742
 
7725
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2519
 
7743
#: drizzled/sql_plugin.cc:2511
7726
7744
#, c-format
7727
7745
msgid ""
7728
7746
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7731
7749
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
7732
7750
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7733
7751
 
7734
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2550
 
7752
#: drizzled/sql_plugin.cc:2542
7735
7753
#, c-format
7736
7754
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7737
7755
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7738
7756
 
7739
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2567
 
7757
#: drizzled/sql_plugin.cc:2559
7740
7758
#, c-format
7741
7759
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7742
7760
msgstr ""
7743
7761
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7744
7762
 
7745
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
 
7763
#: drizzled/sql_plugin.cc:2678
7746
7764
#, c-format
7747
7765
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7748
7766
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7749
7767
 
7750
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2693
 
7768
#: drizzled/sql_plugin.cc:2685
7751
7769
#, c-format
7752
7770
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7753
7771
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7754
7772
 
7755
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2702
 
7773
#: drizzled/sql_plugin.cc:2694
7756
7774
#, c-format
7757
7775
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7758
7776
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7759
7777
 
7760
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2745
 
7778
#: drizzled/sql_plugin.cc:2737
7761
7779
#, c-format
7762
7780
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7763
7781
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7764
7782
 
7765
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2755
 
7783
#: drizzled/sql_plugin.cc:2747
7766
7784
#, c-format
7767
7785
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7768
7786
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
7769
7787
 
7770
 
#: drizzled/sql_table.cc:110
 
7788
#: drizzled/sql_table.cc:105
7771
7789
#, c-format
7772
7790
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7773
7791
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7774
7792
 
7775
 
#: drizzled/sql_table.cc:2762
 
7793
#: drizzled/sql_table.cc:2745
7776
7794
#, c-format
7777
7795
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7778
7796
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7779
7797
 
7780
 
#: drizzled/sql_table.cc:5030
 
7798
#: drizzled/sql_table.cc:5018
7781
7799
#, c-format
7782
7800
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7783
7801
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7784
7802
 
7785
 
#: drizzled/sql_table.cc:5197
 
7803
#: drizzled/sql_table.cc:5185
7786
7804
#, c-format
7787
7805
msgid ""
7788
7806
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7805
7823
"défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être changé "
7806
7824
"de taille."
7807
7825
 
7808
 
#: drizzled/table.cc:2075
 
7826
#: drizzled/table.cc:2077
7809
7827
#, c-format
7810
7828
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
7811
7829
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
7812
7830
 
7813
 
#: drizzled/table.cc:2082
 
7831
#: drizzled/table.cc:2084
7814
7832
#, c-format
7815
7833
msgid ""
7816
7834
"Table '%-.64s' was created with a different version of MySQL and cannot be "
7819
7837
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de MySQL and ne "
7820
7838
"peut être lue."
7821
7839
 
7822
 
#: drizzled/table.cc:2693
 
7840
#: drizzled/table.cc:2695
7823
7841
#, c-format
7824
7842
msgid ""
7825
7843
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7828
7846
"Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
7829
7847
"%d, trouvé '%s'."
7830
7848
 
7831
 
#: drizzled/table.cc:2719
 
7849
#: drizzled/table.cc:2721
7832
7850
#, c-format
7833
7851
msgid ""
7834
7852
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7837
7855
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d  "
7838
7856
"devrait être de type %s, type trouvé %s."
7839
7857
 
7840
 
#: drizzled/table.cc:2728
 
7858
#: drizzled/table.cc:2730
7841
7859
#, c-format
7842
7860
msgid ""
7843
7861
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7847
7865
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
7848
7866
"caractères."
7849
7867
 
7850
 
#: drizzled/table.cc:2738
 
7868
#: drizzled/table.cc:2740
7851
7869
#, c-format
7852
7870
msgid ""
7853
7871
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7857
7875
"position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
7858
7876
"caractères trouvé est '%s'."
7859
7877
 
7860
 
#: drizzled/table.cc:2749
 
7878
#: drizzled/table.cc:2751
7861
7879
#, c-format
7862
7880
msgid ""
7863
7881
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7866
7884
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7867
7885
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
7868
7886
 
7869
 
#: drizzled/table.cc:4869
 
7887
#: drizzled/table.cc:4871
7870
7888
#, c-format
7871
7889
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7872
7890
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
7877
7895
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
7878
7896
 
7879
7897
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
 
7898
#, fuzzy
7880
7899
msgid "Error Messages to stderr"
7881
 
msgstr ""
 
7900
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
7882
7901
 
7883
7902
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:162
7884
7903
#, c-format
7886
7905
msgstr ""
7887
7906
 
7888
7907
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:202
 
7908
#, fuzzy
7889
7909
msgid "File to log to"
7890
 
msgstr ""
 
7910
msgstr "Impossible d'effacer %s"
7891
7911
 
7892
7912
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:211
7893
7913
msgid "Enable logging"
7910
7930
msgstr ""
7911
7931
 
7912
7932
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:282
 
7933
#, fuzzy
7913
7934
msgid "Log queries to a file"
7914
 
msgstr ""
 
7935
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
7915
7936
 
7916
7937
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:453
7917
 
#, c-format
 
7938
#, fuzzy, c-format
7918
7939
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7919
 
msgstr ""
 
7940
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
7920
7941
 
7921
7942
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
7922
 
#, c-format
 
7943
#, fuzzy, c-format
7923
7944
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7924
 
msgstr ""
 
7945
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
7925
7946
 
7926
7947
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:462
 
7948
#, fuzzy
7927
7949
msgid "Unknown thread accessing table"
7928
 
msgstr ""
 
7950
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
7929
7951
 
7930
7952
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
7931
7953
msgid "Didn't find key on read or update"
8185
8207
msgid "Tablespace not empty"
8186
8208
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
8187
8209
 
8188
 
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
8189
 
#~ msgstr ""
8190
 
#~ "Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."
8191
 
 
8192
 
#~ msgid ""
8193
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8194
 
#~ "multi-byte charsets."
8195
 
#~ msgstr ""
8196
 
#~ "Change l'encodage des caractères. Peut-être requis pour lire les logs "
8197
 
#~ "binaires avec des caractères multi-byte."
8198
 
 
8199
8210
#~ msgid ""
8200
8211
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
8201
8212
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
8207
8218
#~ "AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre, et vous êtes libres de le "
8208
8219
#~ "modifier et de le redistribuer sous licence GPL.\n"
8209
8220
 
8210
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8211
 
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
8212
 
 
8213
 
#~ msgid "Charset changed"
8214
 
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
8215
 
 
8216
 
#~ msgid "Charset is not found"
8217
 
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
8218
 
 
8219
 
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8220
 
#~ msgstr ""
8221
 
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
8222
 
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
8223
 
 
8224
 
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8225
 
#~ msgstr ""
8226
 
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
8227
 
#~ "(fichier '%s')"
8228
 
 
8229
 
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8230
 
#~ msgstr ""
8231
 
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
8232
 
#~ "d'erreur %d)"
8233
 
 
8234
 
#~ msgid ""
8235
 
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8236
 
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8237
 
#~ msgstr ""
8238
 
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
8239
 
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
8240
 
 
8241
 
#~ msgid "Error reading master configuration"
8242
 
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
8243
 
 
8244
 
#~ msgid "Invalid error code"
8245
 
#~ msgstr "Code d'erreur invalide"
8246
 
 
8247
 
#~ msgid ""
8248
 
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8249
 
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8250
 
#~ msgstr ""
8251
 
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log, les tables de logs "
8252
 
#~ "sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, il faut "
8253
 
#~ "utiliser l'option --log-output."
8254
 
 
8255
 
#~ msgid ""
8256
 
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8257
 
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8258
 
#~ "option."
8259
 
#~ msgstr ""
8260
 
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log-slow-queries, les "
8261
 
#~ "tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de "
8262
 
#~ "fichiers, il faut utiliser l'option --log-output=file."
8263
 
 
8264
8221
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
8265
8222
#~ msgstr "Vous devez utilisez -log-bin pour que --binlog-format fonctionne."
8266
8223
 
8297
8254
#~ "de données spécifiées ne doivent pas être consignées dans le log binaire."
8298
8255
 
8299
8256
#~ msgid ""
8300
 
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8301
 
#~ "server instead)."
8302
 
#~ msgstr ""
8303
 
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
8304
 
#~ "server à la place)."
8305
 
 
8306
 
#~ msgid ""
8307
 
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8308
 
#~ "instead)."
8309
 
#~ msgstr ""
8310
 
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
8311
 
#~ "collation-server)."
8312
 
 
8313
 
#~ msgid ""
8314
 
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8315
 
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8316
 
#~ msgstr ""
8317
 
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
8318
 
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
8319
 
 
8320
 
#~ msgid "Enable general query log"
8321
 
#~ msgstr "Active le log des requêtes"
8322
 
 
8323
 
#~ msgid ""
8324
 
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8325
 
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8326
 
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8327
 
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8328
 
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8329
 
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8330
 
#~ msgstr ""
8331
 
#~ "Si cette option vaut 0 (ce qui est la valeur par défaut), alors lorsque --"
8332
 
#~ "log-bin est utilisé, la création d'une fonction stockée (ou d'un "
8333
 
#~ "déclencheur) est autorisé uniquement aux utilisateurs ayant des droits de "
8334
 
#~ "niveau SUPER, et uniquement si la procédure stockée ne risque pas de "
8335
 
#~ "corrompre le log binaire. Notez que si TOUTES les connexions de ce "
8336
 
#~ "serveur utilisent TOUJOURS le log binaire de ligne, les problèmes de "
8337
 
#~ "sécurité sont inexistants, et le log binaire ne peut pas être corrompu : "
8338
 
#~ "vous pouvez alors utiliser la valeur 1 sans souci."
8339
 
 
8340
 
#~ msgid ""
8341
 
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8342
 
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8343
 
#~ msgstr ""
8344
 
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
8345
 
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
8346
 
#~ "indexes."
8347
 
 
8348
 
#~ msgid ""
8349
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8350
 
#~ "FILE or NONE."
8351
 
#~ msgstr ""
8352
 
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
8353
 
#~ "FILE ou NONE."
8354
 
 
8355
 
#~ msgid ""
8356
 
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8357
 
#~ "log if it is open."
8358
 
#~ msgstr ""
8359
 
#~ "Enregistre les requêtes qui n'utilisent aucun index dans le log de "
8360
 
#~ "requêtes lentes, s'il est ouvert."
8361
 
 
8362
 
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
8363
 
#~ msgstr ""
8364
 
#~ "N'enregistre pas d'informations complémentaires dans les logs de "
8365
 
#~ "modifications et de requêtes lentes."
8366
 
 
8367
 
#~ msgid ""
8368
 
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8369
 
#~ "the slow log if it is open."
8370
 
#~ msgstr ""
8371
 
#~ "Enregistre les commandes OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER et autres commandes "
8372
 
#~ "d'administration dans le log de requêtes lentes s'il est activé."
8373
 
 
8374
 
#~ msgid ""
8375
 
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8376
 
#~ "open."
8377
 
#~ msgstr ""
8378
 
#~ "Enregistre les requêtes lentes de l'esclave dans le log de requêtes "
8379
 
#~ "lentes, s'il est ouvert."
8380
 
 
8381
 
#~ msgid ""
8382
 
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8383
 
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8384
 
#~ "enabled to activate other slow log options."
8385
 
#~ msgstr ""
8386
 
#~ "Enregistre les requêtes lentes dans un fichier de log ou dans une table. "
8387
 
#~ "Par défaut, l'enregistrement se fait dans la table mysql.slow_log, si --"
8388
 
#~ "log-output=file est utilisé. Cette option doit être activée pour activer "
8389
 
#~ "les autres options de requêtes lentes."
8390
 
 
8391
 
#~ msgid ""
8392
 
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8393
 
#~ "per each user+host vs. per account)"
8394
 
#~ msgstr ""
8395
 
#~ "Active les limitations d'utilisateur à l'ancienne (avant la version "
8396
 
#~ "5.0.3, les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et "
8397
 
#~ "hôte, et non pas par compte)."
8398
 
 
8399
 
#~ msgid ""
8400
8257
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
8401
8258
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
8402
8259
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
8499
8356
#~ "ou si vous avez un tunnel spécial jusqu'au maître. En cas de doute, "
8500
8357
#~ "laissez cette option inactive."
8501
8358
 
 
8359
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
 
8360
#~ msgstr ""
 
8361
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '-"
 
8362
#~ ">'!\n"
 
8363
 
 
8364
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
 
8365
#~ msgstr ""
 
8366
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de "
 
8367
#~ "données d'origine est vide!\n"
 
8368
 
 
8369
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
 
8370
#~ msgstr ""
 
8371
#~ "Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
 
8372
#~ "vide!\n"
 
8373
 
 
8374
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
 
8375
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
 
8376
 
 
8377
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
 
8378
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
 
8379
 
 
8380
#~ msgid "Too many storage engines!"
 
8381
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
 
8382
 
 
8383
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
 
8384
#~ msgstr ""
 
8385
#~ "Le moteur de stockage '%s'  a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
 
8386
#~ "assignée."
 
8387
 
 
8388
#~ msgid ""
 
8389
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
 
8390
#~ "multi-byte charsets."
 
8391
#~ msgstr ""
 
8392
#~ "Change l'encodage des caractères. Peut-être requis pour lire les logs "
 
8393
#~ "binaires avec des caractères multi-byte."
 
8394
 
 
8395
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
 
8396
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
 
8397
 
 
8398
#~ msgid "Charset changed"
 
8399
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
 
8400
 
 
8401
#~ msgid "Charset is not found"
 
8402
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
 
8403
 
 
8404
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
 
8405
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
 
8406
 
 
8407
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
 
8408
#~ msgstr ""
 
8409
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
 
8410
#~ "(CHARACTER SET)"
 
8411
 
 
8412
#~ msgid ""
 
8413
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
 
8414
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
 
8415
#~ msgstr ""
 
8416
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log, les tables de logs "
 
8417
#~ "sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, il faut "
 
8418
#~ "utiliser l'option --log-output."
 
8419
 
 
8420
#~ msgid ""
 
8421
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
 
8422
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
 
8423
#~ "option."
 
8424
#~ msgstr ""
 
8425
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log-slow-queries, les "
 
8426
#~ "tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de "
 
8427
#~ "fichiers, il faut utiliser l'option --log-output=file."
 
8428
 
 
8429
#~ msgid ""
 
8430
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
 
8431
#~ "server instead)."
 
8432
#~ msgstr ""
 
8433
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
 
8434
#~ "server à la place)."
 
8435
 
 
8436
#~ msgid ""
 
8437
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
 
8438
#~ "instead)."
 
8439
#~ msgstr ""
 
8440
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
 
8441
#~ "collation-server)."
 
8442
 
 
8443
#~ msgid ""
 
8444
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
 
8445
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
 
8446
#~ msgstr ""
 
8447
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
 
8448
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
 
8449
 
 
8450
#~ msgid "Enable general query log"
 
8451
#~ msgstr "Active le log des requêtes"
 
8452
 
 
8453
#~ msgid ""
 
8454
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
 
8455
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
 
8456
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
 
8457
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
 
8458
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
 
8459
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
 
8460
#~ msgstr ""
 
8461
#~ "Si cette option vaut 0 (ce qui est la valeur par défaut), alors lorsque --"
 
8462
#~ "log-bin est utilisé, la création d'une fonction stockée (ou d'un "
 
8463
#~ "déclencheur) est autorisé uniquement aux utilisateurs ayant des droits de "
 
8464
#~ "niveau SUPER, et uniquement si la procédure stockée ne risque pas de "
 
8465
#~ "corrompre le log binaire. Notez que si TOUTES les connexions de ce "
 
8466
#~ "serveur utilisent TOUJOURS le log binaire de ligne, les problèmes de "
 
8467
#~ "sécurité sont inexistants, et le log binaire ne peut pas être corrompu : "
 
8468
#~ "vous pouvez alors utiliser la valeur 1 sans souci."
 
8469
 
 
8470
#~ msgid ""
 
8471
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
 
8472
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
 
8473
#~ msgstr ""
 
8474
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
 
8475
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
 
8476
#~ "indexes."
 
8477
 
 
8478
#~ msgid ""
 
8479
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
 
8480
#~ "FILE or NONE."
 
8481
#~ msgstr ""
 
8482
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
 
8483
#~ "FILE ou NONE."
 
8484
 
 
8485
#~ msgid ""
 
8486
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
 
8487
#~ "log if it is open."
 
8488
#~ msgstr ""
 
8489
#~ "Enregistre les requêtes qui n'utilisent aucun index dans le log de "
 
8490
#~ "requêtes lentes, s'il est ouvert."
 
8491
 
 
8492
#~ msgid ""
 
8493
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
 
8494
#~ "the slow log if it is open."
 
8495
#~ msgstr ""
 
8496
#~ "Enregistre les commandes OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER et autres commandes "
 
8497
#~ "d'administration dans le log de requêtes lentes s'il est activé."
 
8498
 
 
8499
#~ msgid ""
 
8500
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
 
8501
#~ "open."
 
8502
#~ msgstr ""
 
8503
#~ "Enregistre les requêtes lentes de l'esclave dans le log de requêtes "
 
8504
#~ "lentes, s'il est ouvert."
 
8505
 
 
8506
#~ msgid ""
 
8507
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
 
8508
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
 
8509
#~ "enabled to activate other slow log options."
 
8510
#~ msgstr ""
 
8511
#~ "Enregistre les requêtes lentes dans un fichier de log ou dans une table. "
 
8512
#~ "Par défaut, l'enregistrement se fait dans la table mysql.slow_log, si --"
 
8513
#~ "log-output=file est utilisé. Cette option doit être activée pour activer "
 
8514
#~ "les autres options de requêtes lentes."
 
8515
 
 
8516
#~ msgid ""
 
8517
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
 
8518
#~ "per each user+host vs. per account)"
 
8519
#~ msgstr ""
 
8520
#~ "Active les limitations d'utilisateur à l'ancienne (avant la version "
 
8521
#~ "5.0.3, les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et "
 
8522
#~ "hôte, et non pas par compte)."
 
8523
 
8502
8524
#~ msgid ""
8503
8525
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
8504
8526
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
8536
8558
#~ "secondes à s'exécuter. L'argument sera traité comme une valeur décimale, "
8537
8559
#~ "avec une précision de micro-secondes."
8538
8560
 
 
8561
#~ msgid "(Deprecated option)"
 
8562
#~ msgstr "(Option obsolète)"
 
8563
 
 
8564
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
 
8565
#~ msgstr "Obsolète; utilisez l'option --table_open_cache à la place."
 
8566
 
8539
8567
#~ msgid ""
8540
8568
#~ "options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes and "
8541
8569
#~ "--log-slow-slave-statements have no effect if --log-slow-queries is not "
8545
8573
#~ "et --log-slow-slave-statements n'ont aucun effet si --log-slow-queries "
8546
8574
#~ "n'est pas actif"
8547
8575
 
8548
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8549
 
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
8550
 
 
8551
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8552
 
#~ msgstr ""
8553
 
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
8554
 
#~ "(CHARACTER SET)"
8555
 
 
8556
 
#~ msgid "(Deprecated option)"
8557
 
#~ msgstr "(Option obsolète)"
8558
 
 
8559
 
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
8560
 
#~ msgstr ""
8561
 
#~ "Synchronise le fichier .frm sur le disque lors de la création. Activé par "
8562
 
#~ "défaut."
8563
 
 
8564
 
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
8565
 
#~ msgstr "Obsolète; utilisez l'option --table_open_cache à la place."
8566
 
 
8567
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
8568
 
#~ msgstr ""
8569
 
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '-"
8570
 
#~ ">'!\n"
8571
 
 
8572
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
8573
 
#~ msgstr ""
8574
 
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de "
8575
 
#~ "données d'origine est vide!\n"
8576
 
 
8577
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
8578
 
#~ msgstr ""
8579
 
#~ "Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
8580
 
#~ "vide!\n"
8581
 
 
8582
 
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
8583
 
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
8584
 
 
8585
 
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8586
 
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
8587
 
 
8588
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
8589
 
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
8590
 
 
8591
 
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
8592
 
#~ msgstr ""
8593
 
#~ "Le moteur de stockage '%s'  a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
8594
 
#~ "assignée."
 
8576
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
 
8577
#~ msgstr ""
 
8578
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
 
8579
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
 
8580
 
 
8581
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
 
8582
#~ msgstr ""
 
8583
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
 
8584
#~ "(fichier '%s')"
 
8585
 
 
8586
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
 
8587
#~ msgstr ""
 
8588
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
 
8589
#~ "d'erreur %d)"
 
8590
 
 
8591
#~ msgid ""
 
8592
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
 
8593
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
 
8594
#~ msgstr ""
 
8595
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
 
8596
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
 
8597
 
 
8598
#~ msgid "Error reading master configuration"
 
8599
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
8595
8600
 
8596
8601
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
8597
8602
#~ msgstr ""
8611
8616
 
8612
8617
#~ msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
8613
8618
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le log de relais '%s' (relay_log_pos %s)"
 
8619
 
 
8620
#~ msgid "Invalid error code"
 
8621
#~ msgstr "Code d'erreur invalide"
 
8622
 
 
8623
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
 
8624
#~ msgstr ""
 
8625
#~ "N'enregistre pas d'informations complémentaires dans les logs de "
 
8626
#~ "modifications et de requêtes lentes."
 
8627
 
 
8628
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
 
8629
#~ msgstr ""
 
8630
#~ "Synchronise le fichier .frm sur le disque lors de la création. Activé par "
 
8631
#~ "défaut."