18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:23+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:256
21
#: client/drizzle.cc:257
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
25
#: client/drizzle.cc:257
25
#: client/drizzle.cc:258
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
29
#: client/drizzle.cc:259
29
#: client/drizzle.cc:260
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
33
#: client/drizzle.cc:261
33
#: client/drizzle.cc:262
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
40
#: client/drizzle.cc:263
40
#: client/drizzle.cc:264
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
45
#: client/drizzle.cc:264
45
#: client/drizzle.cc:265
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
49
#: client/drizzle.cc:265
49
#: client/drizzle.cc:266
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
53
#: client/drizzle.cc:266
53
#: client/drizzle.cc:267
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
57
#: client/drizzle.cc:267
57
#: client/drizzle.cc:268
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
61
#: client/drizzle.cc:268
61
#: client/drizzle.cc:269
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
65
#: client/drizzle.cc:270
65
#: client/drizzle.cc:271
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
71
#: client/drizzle.cc:271
71
#: client/drizzle.cc:272
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
75
#: client/drizzle.cc:272
75
#: client/drizzle.cc:273
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
79
#: client/drizzle.cc:273
79
#: client/drizzle.cc:274
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
83
#: client/drizzle.cc:274
83
#: client/drizzle.cc:275
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
87
#: client/drizzle.cc:276
87
#: client/drizzle.cc:277
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
92
#: client/drizzle.cc:277
92
#: client/drizzle.cc:278
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
96
#: client/drizzle.cc:279
96
#: client/drizzle.cc:280
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole tout dans le fichier de "
102
#: client/drizzle.cc:281
102
#: client/drizzle.cc:282
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
108
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1441
108
#: client/drizzle.cc:284 client/drizzle.cc:1441
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
112
#: client/drizzle.cc:285
112
#: client/drizzle.cc:286
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
116
#: client/drizzle.cc:1037 client/drizzle.cc:1044
116
#: client/drizzle.cc:1038 client/drizzle.cc:1045
118
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
121
#: client/drizzle.cc:1127
121
#: client/drizzle.cc:1128
122
122
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
124
124
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
126
#: client/drizzle.cc:1137
126
#: client/drizzle.cc:1138
129
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
132
132
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
133
133
"Version du serveur: %s\n"
135
#: client/drizzle.cc:1165
135
#: client/drizzle.cc:1166
137
137
msgid "Reading history-file %s\n"
138
138
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
140
#: client/drizzle.cc:1169
140
#: client/drizzle.cc:1170
142
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
143
143
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
145
#: client/drizzle.cc:1176
145
#: client/drizzle.cc:1177
146
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
148
148
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
151
#: client/drizzle.cc:1194
151
#: client/drizzle.cc:1195
153
153
msgid "Writing history-file %s\n"
154
154
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
156
#: client/drizzle.cc:1203
156
#: client/drizzle.cc:1204
158
158
msgstr "Abandonné"
160
#: client/drizzle.cc:1203
160
#: client/drizzle.cc:1204
162
162
msgstr "Au revoir"
164
#: client/drizzle.cc:1252
164
#: client/drizzle.cc:1253
165
165
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
166
166
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
168
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
168
#: client/drizzle.cc:1276 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2812
169
169
msgid "Display this help and exit."
170
170
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
172
#: client/drizzle.cc:1277
172
#: client/drizzle.cc:1278
173
173
msgid "Synonym for -?"
174
174
msgstr "Synonyme pour -?"
176
#: client/drizzle.cc:1280
176
#: client/drizzle.cc:1281
178
178
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
179
179
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
204
204
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
205
205
"que la largeur du terminal."
207
#: client/drizzle.cc:1290
207
#: client/drizzle.cc:1291
209
209
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
211
211
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
214
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2869
214
#: client/drizzle.cc:1293 drizzled/drizzled.cc:2864
215
215
msgid "Directory where character sets are."
216
216
msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
218
#: client/drizzle.cc:1294
218
#: client/drizzle.cc:1295
219
219
msgid "Display column type information."
220
220
msgstr "Affiche le type de la colonne."
222
#: client/drizzle.cc:1297
222
#: client/drizzle.cc:1298
224
224
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
225
225
"comments (discard comments), enable with --comments"
227
227
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
228
228
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
230
#: client/drizzle.cc:1300
230
#: client/drizzle.cc:1301
231
231
msgid "Use compression in server/client protocol."
232
232
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
234
#: client/drizzle.cc:1303
234
#: client/drizzle.cc:1304
235
235
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
236
236
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
238
#: client/drizzle.cc:1306
238
#: client/drizzle.cc:1307
239
239
msgid "Print some debug info at exit."
240
240
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
242
#: client/drizzle.cc:1308
242
#: client/drizzle.cc:1309
243
243
msgid "Database to use."
244
244
msgstr "Base de donnée à utiliser"
246
#: client/drizzle.cc:1311
246
#: client/drizzle.cc:1312
247
247
msgid "(not used)"
250
#: client/drizzle.cc:1313
250
#: client/drizzle.cc:1314
251
251
msgid "Delimiter to be used."
252
252
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
254
#: client/drizzle.cc:1315
254
#: client/drizzle.cc:1316
255
255
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
257
257
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
259
#: client/drizzle.cc:1317
259
#: client/drizzle.cc:1318
260
260
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
261
261
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
263
#: client/drizzle.cc:1320
263
#: client/drizzle.cc:1321
264
264
msgid "Continue even if we get an sql error."
265
265
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
267
#: client/drizzle.cc:1324
267
#: client/drizzle.cc:1325
269
269
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
270
270
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
292
292
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
293
293
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
295
#: client/drizzle.cc:1330
295
#: client/drizzle.cc:1331
296
296
msgid "Ignore space after function names."
297
297
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
299
#: client/drizzle.cc:1332
299
#: client/drizzle.cc:1333
300
300
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
301
301
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
303
#: client/drizzle.cc:1335
303
#: client/drizzle.cc:1336
304
304
msgid "Turn off beep on error."
305
305
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
307
#: client/drizzle.cc:1337 client/drizzleadmin.cc:77
307
#: client/drizzle.cc:1338 client/drizzleadmin.cc:77
308
308
msgid "Connect to host."
309
309
msgstr "Connexion à l'hôte."
311
#: client/drizzle.cc:1339
311
#: client/drizzle.cc:1340
312
312
msgid "Write line numbers for errors."
313
313
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
315
#: client/drizzle.cc:1342
315
#: client/drizzle.cc:1343
317
317
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
318
318
"version of this option instead."
542
543
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
543
544
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
545
#: client/drizzle.cc:1499
546
#: client/drizzle.cc:1502
546
547
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
547
548
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
549
#: client/drizzle.cc:1520
550
#: client/drizzle.cc:1523
551
552
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
552
553
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
554
#: client/drizzle.cc:1543
555
#: client/drizzle.cc:1546
556
557
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
557
558
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
559
#: client/drizzle.cc:1547
560
#: client/drizzle.cc:1550
561
562
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
563
564
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
564
565
"configuration.\n"
566
#: client/drizzle.cc:1703
567
#: client/drizzle.cc:1577
569
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
570
"please use --password instead."
573
#: client/drizzle.cc:1585
574
msgid "Value supplied for port is not valid."
577
#: client/drizzle.cc:1738
568
579
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
571
#: client/drizzle.cc:1919
582
#: client/drizzle.cc:1954
573
584
msgid "Unknown command '\\%c'."
574
585
msgstr "Commande inconnue '%c'."
576
#: client/drizzle.cc:2343
587
#: client/drizzle.cc:2378
578
589
"Reading table information for completion of table and column names\n"
579
590
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
682
693
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
684
#: client/drizzle.cc:2670
695
#: client/drizzle.cc:2705
685
696
msgid "No query specified\n"
686
697
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
688
#: client/drizzle.cc:2685
699
#: client/drizzle.cc:2720
689
700
msgid "Ignoring query to other database"
690
701
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
692
#: client/drizzle.cc:2734
703
#: client/drizzle.cc:2769
693
704
msgid "Empty set"
694
705
msgstr "Résultat vide"
696
#: client/drizzle.cc:2747
707
#: client/drizzle.cc:2782
698
709
msgid "%ld row in set"
699
710
msgid_plural "%ld rows in set"
700
711
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
701
712
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
703
#: client/drizzle.cc:2756
714
#: client/drizzle.cc:2791
705
716
msgstr "Requête OK"
707
#: client/drizzle.cc:2758
718
#: client/drizzle.cc:2793
709
720
msgid "Query OK, %ld row affected"
710
721
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
711
722
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
712
723
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
714
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
725
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3043
716
727
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
717
728
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1406
1417
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1407
1418
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1409
#: drizzled/drizzled.cc:550
1420
#: drizzled/drizzled.cc:549
1411
1422
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1412
1423
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1414
#: drizzled/drizzled.cc:731
1425
#: drizzled/drizzled.cc:728
1416
1427
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1417
1428
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1419
#: drizzled/drizzled.cc:784
1430
#: drizzled/drizzled.cc:781
1420
1431
msgid "Aborting\n"
1421
1432
msgstr "Annulation\n"
1423
#: drizzled/drizzled.cc:959
1434
#: drizzled/drizzled.cc:956
1424
1435
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1425
1436
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1427
#: drizzled/drizzled.cc:967
1438
#: drizzled/drizzled.cc:964
1429
1440
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1430
1441
"to run drizzled as root!\n"
1441
1452
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1442
1453
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1444
#: drizzled/drizzled.cc:1165
1455
#: drizzled/drizzled.cc:1162
1446
1457
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1447
1458
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1449
#: drizzled/drizzled.cc:1171
1460
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1450
1461
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1451
1462
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1453
#: drizzled/drizzled.cc:1172
1464
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1455
1466
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1457
1468
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1459
#: drizzled/drizzled.cc:1178
1470
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1460
1471
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1461
1472
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1463
#: drizzled/drizzled.cc:1179
1474
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1465
1476
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1466
1477
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1468
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1479
#: drizzled/drizzled.cc:1266
1471
1482
msgstr "Fatal "
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1287
1484
#: drizzled/drizzled.cc:1284
1476
1487
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1600
1611
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1601
1612
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1603
#: drizzled/drizzled.cc:1514
1614
#: drizzled/drizzled.cc:1511
1605
1616
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1606
1617
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1608
#: drizzled/drizzled.cc:1602
1619
#: drizzled/drizzled.cc:1599
1610
1621
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1611
1622
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1613
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
1624
#: drizzled/drizzled.cc:1616 drizzled/sql_base.cc:6390
1614
1625
msgid "Can't create thread to kill server"
1615
1626
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1617
#: drizzled/drizzled.cc:1642
1628
#: drizzled/drizzled.cc:1639
1619
1630
msgid "Got signal: %d error: %d"
1620
1631
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1622
#: drizzled/drizzled.cc:1757
1633
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1624
1635
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1625
1636
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1627
#: drizzled/drizzled.cc:1874
1638
#: drizzled/drizzled.cc:1871
1629
1640
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1630
1641
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1632
#: drizzled/drizzled.cc:1938
1643
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1635
1646
"Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> table_cache: "
1638
1649
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
1639
1650
"table_cache: %<PRIu64>"
1641
#: drizzled/drizzled.cc:1943
1652
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1644
1655
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1646
1657
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1659
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1650
1661
msgid "Unknown locale: '%s'"
1651
1662
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1654
1665
msgid "Can't create thread-keys"
1655
1666
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1657
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2131
1658
1669
msgid "Unable to reopen stdout"
1659
1670
msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
1661
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1662
1673
msgid "Unable to reopen stderr"
1663
1674
msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
1665
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1666
1677
msgid "Out of memory"
1667
1678
msgstr "Mémoire insuffisante"
1669
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1671
1682
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1672
1683
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1686
1697
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1687
1698
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1700
#: drizzled/drizzled.cc:2178
1691
1702
msgid "Out of memory in init_server_components."
1692
1703
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2202
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1695
1706
msgid "Failed to initialize plugins."
1696
1707
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1698
#: drizzled/drizzled.cc:2233
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1701
1712
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1702
1713
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1703
1714
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1706
1717
msgid "Can't init databases"
1707
1718
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2263
1720
#: drizzled/drizzled.cc:2260
1711
1722
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1712
1723
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1725
#: drizzled/drizzled.cc:2266
1716
1727
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1717
1728
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1730
#: drizzled/drizzled.cc:2289
1720
1731
msgid "Can't initialize tc_log"
1721
1732
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1723
#: drizzled/drizzled.cc:2323
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2320
1725
1736
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1726
1737
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1739
#: drizzled/drizzled.cc:2381
1729
1740
#, fuzzy, c-format
1730
1741
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1731
1742
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2422
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1735
1746
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1736
1747
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1741
1752
"seront donc stockées dans le log binaire, mais les connexions des esclaves "
1742
1753
"ne seront pas acceptées."
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1755
#: drizzled/drizzled.cc:2471
1745
1756
msgid "Before Lock_thread_count"
1746
1757
msgstr "Avant lock_thread_count"
1748
#: drizzled/drizzled.cc:2481
1759
#: drizzled/drizzled.cc:2478
1749
1760
msgid "After lock_thread_count"
1750
1761
msgstr "Après lock_thread_count"
1752
#: drizzled/drizzled.cc:2589
1763
#: drizzled/drizzled.cc:2584
1754
1765
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1755
1766
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1757
#: drizzled/drizzled.cc:2821 drizzled/drizzled.cc:2908
1758
#: drizzled/drizzled.cc:3026
1768
#: drizzled/drizzled.cc:2816 drizzled/drizzled.cc:2903
1769
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1759
1770
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1761
1772
"Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
1763
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2820
1764
1775
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1765
1776
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1767
#: drizzled/drizzled.cc:2830
1778
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1769
1780
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1794
1805
"lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est inférieure à "
1795
1806
"cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
1797
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2850
1798
1809
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1800
1811
"Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est envoyée "
1801
1812
"lors de la connexion."
1803
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1814
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1804
1815
msgid "Set the filesystem character set."
1805
1816
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1807
#: drizzled/drizzled.cc:2865
1818
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1808
1819
msgid "Set the default character set."
1809
1820
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1811
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1822
#: drizzled/drizzled.cc:2867
1812
1823
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1813
1824
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1815
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1826
#: drizzled/drizzled.cc:2871
1816
1827
msgid "Set the default collation."
1817
1828
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1819
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1830
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1820
1831
msgid "Default completion type."
1821
1832
msgstr "Type de complétion par défaut."
1823
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1824
1835
msgid "Write error output on screen."
1825
1836
msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
1827
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1838
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1828
1839
msgid "Write core on errors."
1829
1840
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1831
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1842
#: drizzled/drizzled.cc:2888
1832
1843
msgid "Path to the database root."
1833
1844
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1835
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1846
#: drizzled/drizzled.cc:2892
1836
1847
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1837
1848
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1839
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1850
#: drizzled/drizzled.cc:2896
1840
1851
msgid "Set the default time zone."
1841
1852
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1843
#: drizzled/drizzled.cc:2905
1854
#: drizzled/drizzled.cc:2900
1844
1855
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1845
1856
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1847
#: drizzled/drizzled.cc:2914
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2909
1848
1859
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1849
1860
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1851
#: drizzled/drizzled.cc:2920
1862
#: drizzled/drizzled.cc:2915
1852
1863
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1854
1865
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1857
#: drizzled/drizzled.cc:2926
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1858
1869
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1859
1870
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1861
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1872
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1862
1873
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1863
1874
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1865
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1876
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1866
1877
msgid "Set up signals usable for debugging"
1867
1878
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1869
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1880
#: drizzled/drizzled.cc:2933
1870
1881
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1871
1882
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1884
#: drizzled/drizzled.cc:2937
1874
1885
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1875
1886
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1888
#: drizzled/drizzled.cc:2941
1878
1889
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1879
1890
msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1892
#: drizzled/drizzled.cc:2945
1882
1893
msgid "(IGNORED)"
1883
1894
msgstr "(IGNORÉ)"
1885
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1896
#: drizzled/drizzled.cc:2949
1886
1897
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1888
1899
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1890
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1891
1902
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1892
1903
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1894
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1895
1906
msgid "Log connections and queries to file."
1896
1907
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1898
#: drizzled/drizzled.cc:2968
1909
#: drizzled/drizzled.cc:2963
1900
1911
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1901
1912
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1936
1947
"transactions qui travaillent sur des tables avec différentes moteurs de "
1937
1948
"stockage, lorsque le log binaire est désactivé)."
1939
#: drizzled/drizzled.cc:3000
1950
#: drizzled/drizzled.cc:2995
1940
1951
msgid "Size of transaction coordinator log."
1941
1952
msgstr "Taille du log de coordination des transactions."
1943
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3001
1944
1955
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1945
1956
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1947
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1948
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1950
"Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/DELETE/"
1953
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1958
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1955
1960
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1956
1961
"O replication thread is in the master's binlogs."
1978
1983
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1979
1984
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1981
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1986
#: drizzled/drizzled.cc:3029
1982
1987
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1984
1989
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
1985
1990
"'sécuritaires'."
1987
#: drizzled/drizzled.cc:3044
1992
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1988
1993
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1989
1994
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
1991
#: drizzled/drizzled.cc:3049
1996
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1992
1997
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1993
1998
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1995
#: drizzled/drizzled.cc:3059
2000
#: drizzled/drizzled.cc:3049
1997
2002
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2061
2066
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
2062
2067
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
2064
#: drizzled/drizzled.cc:3104
2069
#: drizzled/drizzled.cc:3094
2066
2071
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2069
2074
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
2071
#: drizzled/drizzled.cc:3109
2076
#: drizzled/drizzled.cc:3099
2072
2077
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2073
2078
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
2075
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2076
msgid "If set, slave is not autostarted."
2080
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2082
msgid "If set, slave is not started automatically."
2077
2083
msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
2079
#: drizzled/drizzled.cc:3116
2085
#: drizzled/drizzled.cc:3106
2080
2086
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2081
2087
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
2083
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2089
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2084
2090
msgid "Don't give threads different priorities."
2085
2091
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
2087
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2093
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2089
2095
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2090
2096
"a LOAD DATA INFILE command."
2144
2150
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
2145
2151
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
2147
#: drizzled/drizzled.cc:3168
2153
#: drizzled/drizzled.cc:3158
2149
2155
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2151
2157
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
2154
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2156
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2157
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
2160
#: drizzled/drizzled.cc:3163
2161
msgid "Path for temporary files."
2159
"Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
2160
"indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
2161
"utilisés en rotation."
2163
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2164
#: drizzled/drizzled.cc:3167
2164
2165
msgid "Default transaction isolation level."
2165
2166
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3183
2168
#: drizzled/drizzled.cc:3171
2168
2169
msgid "Run drizzled daemon as user."
2169
2170
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
2171
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2172
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2173
2174
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2174
2175
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2175
2176
"a very short time."
2178
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2179
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2180
2181
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2181
2182
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2186
2187
"multiples requêtes, vous pouvez gagner en performances en augmentant cette "
2189
#: drizzled/drizzled.cc:3203
2190
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2191
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
2193
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2192
2194
"limit per thread!"
2194
2196
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
2195
2197
"que cette limite est assurée par thread!"
2197
#: drizzled/drizzled.cc:3209
2199
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2199
2201
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2200
2202
"before responding with 'Bad handshake'."
2203
#: drizzled/drizzled.cc:3214
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3202
2204
2206
msgid "The DATE format (For future)."
2205
2207
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2207
#: drizzled/drizzled.cc:3219
2209
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2208
2210
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2209
2211
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2211
#: drizzled/drizzled.cc:3224
2213
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2212
2214
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2213
2215
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2215
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2217
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2217
2219
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2219
2221
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
2222
#: drizzled/drizzled.cc:3235
2224
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2224
2226
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2225
2227
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2272
2274
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
2273
2275
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2275
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2277
#: drizzled/drizzled.cc:3269
2276
2278
msgid "The default size of key cache blocks"
2277
2279
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2279
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2281
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2280
2282
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2281
2283
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2283
#: drizzled/drizzled.cc:3293
2285
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2284
2286
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2285
2287
msgstr "Max packetlength"
2287
#: drizzled/drizzled.cc:3298
2289
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2289
2291
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2310
2312
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
2311
2313
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2313
#: drizzled/drizzled.cc:3316
2315
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2314
2316
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2315
2317
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2317
#: drizzled/drizzled.cc:3321
2319
#: drizzled/drizzled.cc:3309
2318
2320
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2319
2321
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2321
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2323
#: drizzled/drizzled.cc:3314
2322
2324
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2324
2326
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
2327
#: drizzled/drizzled.cc:3332
2329
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2329
2331
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2362
2364
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
2365
#: drizzled/drizzled.cc:3362
2367
#: drizzled/drizzled.cc:3350
2366
2368
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2368
2370
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
2369
2371
"simultanément."
2371
#: drizzled/drizzled.cc:3367
2373
#: drizzled/drizzled.cc:3355
2372
2374
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2374
2376
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2376
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2378
#: drizzled/drizzled.cc:3359
2378
2380
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2381
2383
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2383
#: drizzled/drizzled.cc:3377
2385
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2384
2386
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2385
2387
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
2387
#: drizzled/drizzled.cc:3383
2389
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2388
2390
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2389
2391
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2391
#: drizzled/drizzled.cc:3388
2393
#: drizzled/drizzled.cc:3376
2393
2395
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2394
2396
"would get bigger than this."
2490
2492
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
2491
2493
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
2493
#: drizzled/drizzled.cc:3469
2495
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2494
2496
msgid "Directory for plugins."
2495
2497
msgstr "Répertoire des greffons."
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2499
#: drizzled/drizzled.cc:3461
2499
2501
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2500
2502
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2501
2503
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2504
#: drizzled/drizzled.cc:3479
2506
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2505
2507
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2506
2508
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2508
#: drizzled/drizzled.cc:3484
2510
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2509
2511
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2511
2513
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2513
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2515
#: drizzled/drizzled.cc:3477
2514
2516
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2515
2517
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2517
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2519
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2518
2520
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2520
2522
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
2521
2523
"l'optimisation."
2523
#: drizzled/drizzled.cc:3501
2525
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2525
2527
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2526
2528
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2632
2625
"Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
2633
2626
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2635
#: drizzled/drizzled.cc:3588
2628
#: drizzled/drizzled.cc:3570
2636
2629
msgid "The stack size for each thread."
2637
2630
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
2639
#: drizzled/drizzled.cc:3594
2632
#: drizzled/drizzled.cc:3576
2640
2633
msgid "The TIME format (for future)."
2641
2634
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
2643
#: drizzled/drizzled.cc:3599
2636
#: drizzled/drizzled.cc:3581
2645
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2639
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2646
2640
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2648
2642
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
2649
2643
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
2651
#: drizzled/drizzled.cc:3605
2645
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2652
2646
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2654
2648
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
2655
2649
"dans le log binaire"
2657
#: drizzled/drizzled.cc:3610
2651
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2658
2652
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2660
2654
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
2662
#: drizzled/drizzled.cc:3615
2656
#: drizzled/drizzled.cc:3597
2664
2658
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2707
2701
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2708
2702
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2710
#: drizzled/drizzled.cc:4108
2704
#: drizzled/drizzled.cc:4088
2711
2705
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2713
2707
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2715
#: drizzled/drizzled.cc:4114
2709
#: drizzled/drizzled.cc:4094
2716
2710
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2718
2712
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2721
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2715
#: drizzled/drizzled.cc:4447
2723
2717
msgid "No option given to %s\n"
2724
2718
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4453
2720
#: drizzled/drizzled.cc:4449
2728
2722
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2729
2723
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2731
#: drizzled/drizzled.cc:4455
2725
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2733
2727
msgid "Alternatives are: '%s'"
2734
2728
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
6735
6733
"serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
6736
6734
"avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6738
#: drizzled/log_event.cc:138
6736
#: drizzled/log_event.cc:140
6740
6738
msgid " %s, Error_code: %d;"
6743
#: drizzled/log_event.cc:142
6741
#: drizzled/log_event.cc:144
6746
6744
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6747
6745
"master log %s, end_log_pos %lu"
6750
#: drizzled/log_event.cc:148
6748
#: drizzled/log_event.cc:150
6751
6749
msgid "<unknown>"
6754
#: drizzled/log_event.cc:903
6752
#: drizzled/log_event.cc:905
6757
6755
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6759
6757
"Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6761
#: drizzled/log_event.cc:1617
6759
#: drizzled/log_event.cc:1619
6764
6762
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6776
6774
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6779
#: drizzled/log_event.cc:1648
6777
#: drizzled/log_event.cc:1650
6780
6778
msgid "no error"
6783
#: drizzled/log_event.cc:1668
6781
#: drizzled/log_event.cc:1670
6785
6783
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6788
#: drizzled/log_event.cc:1670 drizzled/log_event.cc:4313
6789
#: drizzled/log_event.cc:4344 drizzled/log_event.cc:5076
6786
#: drizzled/log_event.cc:1672 drizzled/log_event.cc:4315
6787
#: drizzled/log_event.cc:4346 drizzled/log_event.cc:5078
6790
6788
msgid "unexpected success or fatal error"
6793
#: drizzled/log_event.cc:2123
6791
#: drizzled/log_event.cc:2125
6795
6793
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6796
6794
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6797
6795
"binary log, thus rolled back too."
6800
#: drizzled/log_event.cc:2778
6798
#: drizzled/log_event.cc:2780
6803
6801
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6806
6804
"Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
6807
6805
"fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut : '%s'"
6809
#: drizzled/log_event.cc:2828
6807
#: drizzled/log_event.cc:2830
6812
6810
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6815
#: drizzled/log_event.cc:2840
6813
#: drizzled/log_event.cc:2842
6817
6815
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6820
#: drizzled/log_event.cc:3102
6818
#: drizzled/log_event.cc:3104
6821
6819
msgid "Out of memory while recording slave event"
6822
6820
msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
6824
#: drizzled/log_event.cc:3352 drizzled/log_event.cc:3378
6822
#: drizzled/log_event.cc:3354 drizzled/log_event.cc:3380
6826
6824
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6829
#: drizzled/log_event.cc:3364
6827
#: drizzled/log_event.cc:3366
6831
6829
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6834
#: drizzled/log_event.cc:3385
6832
#: drizzled/log_event.cc:3387
6836
6834
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6839
#: drizzled/log_event.cc:3499
6837
#: drizzled/log_event.cc:3501
6841
6839
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6844
#: drizzled/log_event.cc:3508
6842
#: drizzled/log_event.cc:3510
6846
6844
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6849
#: drizzled/log_event.cc:3515
6847
#: drizzled/log_event.cc:3517
6851
6849
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6854
#: drizzled/log_event.cc:3677
6852
#: drizzled/log_event.cc:3679
6856
6854
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6859
#: drizzled/log_event.cc:3687
6857
#: drizzled/log_event.cc:3689
6861
6859
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6864
#: drizzled/log_event.cc:3717
6862
#: drizzled/log_event.cc:3719
6866
6864
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6869
#: drizzled/log_event.cc:3890
6867
#: drizzled/log_event.cc:3892
6870
6868
msgid "Not enough memory"
6873
#: drizzled/log_event.cc:4310
6871
#: drizzled/log_event.cc:4312
6875
6873
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6878
#: drizzled/log_event.cc:4320
6876
#: drizzled/log_event.cc:4322
6880
6878
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6883
#: drizzled/log_event.cc:4341
6881
#: drizzled/log_event.cc:4343
6885
6883
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6888
#: drizzled/log_event.cc:4677
6886
#: drizzled/log_event.cc:4679
6890
6888
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6893
#: drizzled/log_event.cc:5073
6891
#: drizzled/log_event.cc:5075
6895
6893
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6919
6917
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6920
6918
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6921
#: drizzled/parser.cc:40
6919
#: drizzled/parser.cc:42
6923
6921
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6926
6924
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6927
6925
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6928
#: drizzled/parser.cc:62
6926
#: drizzled/parser.cc:65
6930
6928
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6933
6931
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6934
6932
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6935
#: drizzled/parser.cc:98
6933
#: drizzled/parser.cc:102
6937
6935
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6940
6938
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6941
6939
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6942
#: drizzled/parser.cc:152
6940
#: drizzled/parser.cc:156
6944
6942
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6972
6970
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
6975
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1089
6976
#: drizzled/slave.cc:2091
6973
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1091
6974
#: drizzled/slave.cc:2093
6977
6975
msgid "Failed to flush master info file"
6978
6976
msgstr "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
6980
#: drizzled/replication/replication.cc:104
6978
#: drizzled/replication/replication.cc:106
6981
6979
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6982
6980
msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
6984
#: drizzled/replication/replication.cc:117
6982
#: drizzled/replication/replication.cc:119
6985
6983
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6986
6984
msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
6988
#: drizzled/replication/replication.cc:125
6986
#: drizzled/replication/replication.cc:127
6989
6987
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6990
6988
msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
6992
#: drizzled/replication/replication.cc:134
6990
#: drizzled/replication/replication.cc:136
6993
6991
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6994
6992
msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
7116
7114
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7119
#: drizzled/set_var.cc:729
7117
#: drizzled/set_var.cc:705
7120
7118
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7121
7119
msgstr "Combinaison ambiguë de mode d'esclaves. Le mode STRICT sera utilisé"
7123
#: drizzled/slave.cc:102
7121
#: drizzled/slave.cc:104
7124
7122
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7126
7124
"En attente de reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7128
#: drizzled/slave.cc:103
7126
#: drizzled/slave.cc:105
7130
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7129
"Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
7131
7130
"registration on master"
7133
7132
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant la phase de reconnexion, "
7134
7133
"après une connexion échoué sur le maître"
7136
#: drizzled/slave.cc:105
7135
#: drizzled/slave.cc:107
7137
7136
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7138
7137
msgstr "Reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7140
#: drizzled/slave.cc:106
7139
#: drizzled/slave.cc:108
7143
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7142
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
7146
7145
"Enregistrement sur le maître échoué, nouvelle tentative de connexion, log '%"
7147
7146
"s' at position %s"
7149
#: drizzled/slave.cc:109 drizzled/slave.cc:118
7148
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
7150
7149
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7152
7151
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant ou après la reconnexion"
7154
#: drizzled/slave.cc:112
7153
#: drizzled/slave.cc:114
7155
7154
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7157
7156
"Attente de reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7159
#: drizzled/slave.cc:113
7158
#: drizzled/slave.cc:115
7160
7159
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7162
7161
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été terminé durant la lecture du log "
7163
7162
"binaire sur le maître"
7165
#: drizzled/slave.cc:114
7164
#: drizzled/slave.cc:116
7166
7165
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7167
7166
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7169
#: drizzled/slave.cc:115
7171
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7168
#: drizzled/slave.cc:117
7170
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
7173
7172
"Tentative de lecture du log binaire maître échoué, nouvelle tentative de "
7174
7173
"connexion, log '%s', à la position %s"
7176
#: drizzled/slave.cc:121
7175
#: drizzled/slave.cc:123
7177
7176
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7178
7177
msgstr "Tentative de reconnexion après un erreur de lecture sur le maître"
7180
#: drizzled/slave.cc:122
7179
#: drizzled/slave.cc:124
7181
7180
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7183
7182
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
7184
7183
"reconnecter après une erreur de lecture"
7186
#: drizzled/slave.cc:124
7185
#: drizzled/slave.cc:126
7187
7186
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7188
7187
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée de lecture sur le maître"
7190
#: drizzled/slave.cc:125
7189
#: drizzled/slave.cc:127
7193
7192
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7196
7195
"Thread esclave d'entrée/sortie : erreur durant la lecture du log "
7197
7196
"d'événements, tentative de reconnexion, log '%s' à la position %s"
7199
#: drizzled/slave.cc:128
7198
#: drizzled/slave.cc:130
7201
7200
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7299
7299
"Erreur lors de l'enregistrement d'un événement de rotation dans le log de "
7300
7300
"relais; SHOW SLAVE STATUS peut être corrompu"
7302
#: drizzled/slave.cc:1095
7302
#: drizzled/slave.cc:1097
7303
7303
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7305
7305
"Événement Rotate_event (plus de mémoire?) ; SHOW SLAVE STATUS peut être "
7308
#: drizzled/slave.cc:1420
7308
#: drizzled/slave.cc:1422
7310
7310
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d %s, will retry in %d secs"
7312
7312
"Erreur sur COM_BINLOG_DUMP : %d %s, nouvelle tentative dans %d secondes"
7314
#: drizzled/slave.cc:1473
7314
#: drizzled/slave.cc:1475
7316
7316
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7318
7318
"Erreur de lecture d'un paquet depuis le serveur : %s (server_errno = %d)"
7320
#: drizzled/slave.cc:1481
7320
#: drizzled/slave.cc:1483
7322
7322
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7324
7324
"Esclave : réception d'un paquet de fin du serveur, il semble que le serveur "
7325
7325
"s'éteigne : %s"
7327
#: drizzled/slave.cc:1634
7327
#: drizzled/slave.cc:1636
7330
7330
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7334
7334
"relais : l'esclave peut se retrouver dans un état incohérent. Arrêt dans le "
7335
7335
"fichier %s, à la position %s"
7337
#: drizzled/slave.cc:1709 drizzled/slave.cc:2301
7337
#: drizzled/slave.cc:1711 drizzled/slave.cc:2303
7339
7339
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7341
7341
"Le thread esclave SQL est arrêté, car il a atteint sa position UNTIL %s"
7343
#: drizzled/slave.cc:1768 drizzled/slave.cc:2250
7343
#: drizzled/slave.cc:1770 drizzled/slave.cc:2252
7345
7345
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7346
7346
msgstr "Erreur d'initialisation de la position de log de relais : %s"
7348
#: drizzled/slave.cc:1784
7348
#: drizzled/slave.cc:1786
7351
7351
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7352
7352
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7355
#: drizzled/slave.cc:1807
7355
#: drizzled/slave.cc:1809
7357
7357
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7358
7358
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7388
7388
"Thread E/S de l'esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', la réplication a "
7389
7389
"débuté dans le log '%s' à la position %s"
7391
#: drizzled/slave.cc:1964
7391
#: drizzled/slave.cc:1966
7392
7392
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7394
7394
"Le thread esclave d'entrée sortie a été terminé durant la connexion au maître"
7396
#: drizzled/slave.cc:1988
7396
#: drizzled/slave.cc:1990
7397
7397
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7399
7399
"Le thread esclave d'entrée/sortie n'a pas pu s'enregistrer sur le maître"
7401
#: drizzled/slave.cc:2000 drizzled/slave.cc:2024 drizzled/slave.cc:2048
7401
#: drizzled/slave.cc:2002 drizzled/slave.cc:2026 drizzled/slave.cc:2050
7402
7402
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7403
7403
msgstr "Reconnexion forcée de l'esclave d'entrée/sortie sur le maître"
7405
#: drizzled/slave.cc:2013
7405
#: drizzled/slave.cc:2015
7406
7406
msgid "Failed on request_dump()"
7407
7407
msgstr "Echoué sur request_dump()"
7409
#: drizzled/slave.cc:2014
7409
#: drizzled/slave.cc:2016
7410
7410
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7412
7412
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la demande de dump au maître"
7414
#: drizzled/slave.cc:2040
7414
#: drizzled/slave.cc:2042
7415
7415
msgid "Waiting for master to send event"
7416
7416
msgstr "En attente d'envoi d'évenements du maître"
7418
#: drizzled/slave.cc:2042
7418
#: drizzled/slave.cc:2044
7419
7419
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7421
7421
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la lecture d'un événement"
7423
#: drizzled/slave.cc:2060
7423
#: drizzled/slave.cc:2062
7426
7426
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7428
7428
"max_allowed_packet"
7431
#: drizzled/slave.cc:2074
7431
#: drizzled/slave.cc:2076
7432
7432
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7434
7434
"Arrêt du thread d'entrée/sortie esclave à cause d'un problème de mémoire sur "
7437
#: drizzled/slave.cc:2084
7438
msgid "Queueing master event to the relay log"
7437
#: drizzled/slave.cc:2086
7439
msgid "Queuing master event to the relay log"
7439
7440
msgstr "Ajout de l'événement maître au log de relais"
7441
#: drizzled/slave.cc:2111
7442
#: drizzled/slave.cc:2113
7442
7443
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7444
7445
"Le thread esclave d'entrée/sortie a abandonné à force d'attendre de l'espace "
7445
7446
"dans le log de relais"
7447
#: drizzled/slave.cc:2121
7448
#: drizzled/slave.cc:2123
7449
7450
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7451
7452
"Le thread d'entrée/sortie esclave s'arrête, après avoir lu jusqu'au log '%"
7452
7453
"s', position %s"
7454
#: drizzled/slave.cc:2142
7455
#: drizzled/slave.cc:2144
7455
7456
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7456
7457
msgstr "Attente de mutex esclave pour l'arrêt"
7458
#: drizzled/slave.cc:2206
7459
#: drizzled/slave.cc:2208
7459
7460
msgid "Failed during slave thread initialization"
7460
7461
msgstr "Echéc lors de l'initialisation du thread esclave"
7462
#: drizzled/slave.cc:2272
7463
#: drizzled/slave.cc:2274
7465
7466
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7468
7469
"Thread SQL esclave initialisé, commence la réplication dans le log '%s' à "
7469
7470
"la position %s, log relai '%s' position: %s"
7471
#: drizzled/slave.cc:2286
7472
#: drizzled/slave.cc:2288
7472
7473
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7473
7474
msgstr "Thread esclave SQL annulé. Ne peux exécuter la requête init_slave"
7475
#: drizzled/slave.cc:2312
7476
#: drizzled/slave.cc:2314
7476
7477
msgid "Reading event from the relay log"
7477
7478
msgstr "Lecture de l'évenement dans le log relai"
7479
#: drizzled/slave.cc:2337
7480
#: drizzled/slave.cc:2339
7481
7482
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7482
7483
msgstr "Esclave (info additionnelle): %s Code d'erreur: %d"
7484
#: drizzled/slave.cc:2354
7485
#: drizzled/slave.cc:2356
7486
7487
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7487
7488
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
7489
#: drizzled/slave.cc:2357
7490
#: drizzled/slave.cc:2359
7492
7493
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7516
7517
"Arrêt du thread esclave SQL, la réplication s'est arrêté dans le log '%s' à "
7517
7518
"la position %s"
7519
#: drizzled/slave.cc:2466
7520
#: drizzled/slave.cc:2468
7521
7522
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7523
7524
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
7524
7525
"de '%s' a échoué"
7526
#: drizzled/slave.cc:2483
7527
#: drizzled/slave.cc:2485
7528
7529
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7530
7531
"Erreur de lecture sur le réseau durant le téléchargement de '%s' sur le "
7533
#: drizzled/slave.cc:2505
7534
#: drizzled/slave.cc:2507
7534
7535
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7536
7537
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
7538
#: drizzled/slave.cc:2519
7539
#: drizzled/slave.cc:2521
7539
7540
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7541
7542
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
7543
#: drizzled/slave.cc:2534
7544
#: drizzled/slave.cc:2536
7544
7545
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7546
7547
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Append_block dans le log de relais"
7548
#: drizzled/slave.cc:2630
7549
#: drizzled/slave.cc:2632
7549
7550
msgid "Memory allocation failed"
7550
7551
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué."
7552
#: drizzled/slave.cc:2655 drizzled/slave.cc:2741
7553
#: drizzled/slave.cc:2657 drizzled/slave.cc:2743
7555
7556
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7558
7559
"Lecture d'un événement invalide sur le maître : '%s', le maître peut être "
7559
7560
"corrompu, mais c'est probablement un bug."
7561
#: drizzled/slave.cc:3013
7562
#: drizzled/slave.cc:3015
7562
7563
msgid "could not queue event from master"
7563
7564
msgstr "Impossible de mettre l'événement du maître dans la file d'attente"
7565
#: drizzled/slave.cc:3103
7566
#: drizzled/slave.cc:3105
7567
7568
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d retries: %u"
7569
7570
"Erreur %s vers le maître '%s@%s:%d' : horaire de nouvelle tentative : %d, "
7570
7571
"tentative numéro : %u"
7572
#: drizzled/slave.cc:3105
7573
#: drizzled/slave.cc:3107
7573
7574
msgid "reconnecting"
7574
7575
msgstr "Reconnexion"
7576
#: drizzled/slave.cc:3105
7577
#: drizzled/slave.cc:3107
7577
7578
msgid "connecting"
7578
7579
msgstr "connexion"
7580
#: drizzled/slave.cc:3129
7581
#: drizzled/slave.cc:3131
7583
7584
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7604
7605
"Thread SQL esclave : erreur de lecture de l'événement (numéro d'erreur : %d, "
7605
7606
"cur_log->error : %d)"
7607
#: drizzled/slave.cc:3542
7608
#: drizzled/slave.cc:3544
7608
7609
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7609
7610
msgstr "Arrêt du thread SQL, à cause d'un événement partiellement lu"
7611
#: drizzled/slave.cc:3548 drizzled/slave.cc:3555
7612
#: drizzled/slave.cc:3550 drizzled/slave.cc:3557
7613
7614
msgid "Error reading relay log event: %s"
7614
7615
msgstr "Erreur de lecture d'un événement dans le log de relais : %s"
7616
#: drizzled/slave.cc:3549
7617
#: drizzled/slave.cc:3551
7617
7618
msgid "slave SQL thread was killed"
7618
7619
msgstr "Le thread SQL a été terminé"
7620
#: drizzled/slave.cc:3647
7621
#: drizzled/slave.cc:3649
7623
7624
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7668
7669
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
7669
7670
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7671
#: drizzled/sql_base.cc:3872
7672
#: drizzled/sql_base.cc:3786
7673
7674
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7674
7675
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
7676
#: drizzled/sql_plugin.cc:685
7677
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
7678
7679
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7679
7680
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7681
#: drizzled/sql_plugin.cc:699
7682
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
7683
7684
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7684
7685
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7686
#: drizzled/sql_plugin.cc:820
7687
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
7688
7689
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7689
7690
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7691
#: drizzled/sql_plugin.cc:1072
7692
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
7692
7693
msgid "plugin-load parameter too long"
7693
7694
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7695
#: drizzled/sql_plugin.cc:1132
7696
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
7697
7698
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7698
7699
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
7700
#: drizzled/sql_plugin.cc:1185
7701
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
7701
7702
#, fuzzy, c-format
7702
7703
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7703
7704
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7705
#: drizzled/sql_plugin.cc:1208
7706
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
7707
7708
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7708
7709
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7710
#: drizzled/sql_plugin.cc:1224
7711
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
7712
7713
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7713
7714
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7715
#: drizzled/sql_plugin.cc:1614
7716
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
7717
msgid "Out of memor."
7718
msgid "Out of memory."
7718
7719
msgstr "Mémoire insuffisante"
7720
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476 drizzled/sql_plugin.cc:2539
7721
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
7722
7723
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7723
7724
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7725
#: drizzled/sql_plugin.cc:2519
7726
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
7728
7729
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7731
7732
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
7732
7733
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7734
#: drizzled/sql_plugin.cc:2550
7735
#: drizzled/sql_plugin.cc:2491
7736
7737
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7737
7738
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7739
#: drizzled/sql_plugin.cc:2567
7740
#: drizzled/sql_plugin.cc:2508
7741
7742
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7743
7744
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7745
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7746
#: drizzled/sql_plugin.cc:2627
7747
7748
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7748
7749
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7750
#: drizzled/sql_plugin.cc:2693
7751
#: drizzled/sql_plugin.cc:2634
7752
7753
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7753
7754
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7755
#: drizzled/sql_plugin.cc:2702
7756
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
7757
7758
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7758
7759
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7760
#: drizzled/sql_plugin.cc:2745
7761
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7762
7763
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7763
7764
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7765
#: drizzled/sql_plugin.cc:2755
7766
#: drizzled/sql_plugin.cc:2696
7767
7768
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7768
7769
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
7770
#: drizzled/sql_table.cc:110
7771
#: drizzled/sql_table.cc:112
7772
7773
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7773
7774
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7775
#: drizzled/sql_table.cc:2762
7776
#: drizzled/sql_table.cc:2764
7777
7778
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7778
7779
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7780
#: drizzled/sql_table.cc:5030
7781
#: drizzled/sql_table.cc:5032
7782
7783
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7783
7784
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7785
#: drizzled/sql_table.cc:5197
7786
#: drizzled/sql_table.cc:5199
7788
7789
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
8185
8188
msgid "Tablespace not empty"
8186
8189
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
8191
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
8193
#~ "Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/"
8197
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
8198
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
8200
#~ "Force toutes les tables non-temporaires à être en lecture seule, à "
8201
#~ "l'exception des threads de réplication (esclave), et des utilisateurs à "
8202
#~ "ayant les droits de SUPER."
8205
#~ msgid "Out of memor."
8206
#~ msgstr "Mémoire insuffisante"
8209
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
8210
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
8212
#~ "Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
8213
#~ "indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
8214
#~ "utilisés en rotation."
8188
8216
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
8190
8218
#~ "Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."