~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Stewart Smith
  • Date: 2008-12-19 00:35:10 UTC
  • mfrom: (717 testable)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 719.
  • Revision ID: stewart@flamingspork.com-20081219003510-bsc6gf7gq7kdg183
merge

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:45-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 18:03-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:04+0000\n"
12
12
"Last-Translator: MichelRoig <josselin99@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:23+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:256
 
21
#: client/drizzle.cc:257
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:257
 
25
#: client/drizzle.cc:258
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:259
 
29
#: client/drizzle.cc:260
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:261
 
33
#: client/drizzle.cc:262
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:263
 
40
#: client/drizzle.cc:264
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
44
 
45
 
#: client/drizzle.cc:264
 
45
#: client/drizzle.cc:265
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
48
 
49
 
#: client/drizzle.cc:265
 
49
#: client/drizzle.cc:266
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
52
 
53
 
#: client/drizzle.cc:266
 
53
#: client/drizzle.cc:267
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
56
56
 
57
 
#: client/drizzle.cc:267
 
57
#: client/drizzle.cc:268
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
60
 
61
 
#: client/drizzle.cc:268
 
61
#: client/drizzle.cc:269
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
64
 
65
 
#: client/drizzle.cc:270
 
65
#: client/drizzle.cc:271
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr ""
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
69
"l'aide de PAGER."
70
70
 
71
 
#: client/drizzle.cc:271
 
71
#: client/drizzle.cc:272
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
74
 
75
 
#: client/drizzle.cc:272
 
75
#: client/drizzle.cc:273
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
78
 
79
 
#: client/drizzle.cc:273
 
79
#: client/drizzle.cc:274
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
82
82
 
83
 
#: client/drizzle.cc:274
 
83
#: client/drizzle.cc:275
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
86
 
87
 
#: client/drizzle.cc:276
 
87
#: client/drizzle.cc:277
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr ""
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
91
91
 
92
 
#: client/drizzle.cc:277
 
92
#: client/drizzle.cc:278
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
95
95
 
96
 
#: client/drizzle.cc:279
 
96
#: client/drizzle.cc:280
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
98
msgstr ""
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole  tout dans le fichier de "
100
100
"sortie donné."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:281
 
102
#: client/drizzle.cc:282
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
104
msgstr ""
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1441
 
108
#: client/drizzle.cc:284 client/drizzle.cc:1441
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:285
 
112
#: client/drizzle.cc:286
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
115
 
116
 
#: client/drizzle.cc:1037 client/drizzle.cc:1044
 
116
#: client/drizzle.cc:1038 client/drizzle.cc:1045
117
117
#, c-format
118
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
119
119
msgstr ""
120
120
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1127
 
121
#: client/drizzle.cc:1128
122
122
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
123
123
msgstr ""
124
124
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
125
125
 
126
 
#: client/drizzle.cc:1137
 
126
#: client/drizzle.cc:1138
127
127
#, c-format
128
128
msgid ""
129
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
132
132
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
133
133
"Version du serveur: %s\n"
134
134
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1165
 
135
#: client/drizzle.cc:1166
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Reading history-file %s\n"
138
138
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
139
139
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1169
 
140
#: client/drizzle.cc:1170
141
141
#, c-format
142
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
143
143
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
144
144
 
145
 
#: client/drizzle.cc:1176
 
145
#: client/drizzle.cc:1177
146
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
147
147
msgstr ""
148
148
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
149
149
"tampon.\n"
150
150
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1194
 
151
#: client/drizzle.cc:1195
152
152
#, c-format
153
153
msgid "Writing history-file %s\n"
154
154
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
155
155
 
156
 
#: client/drizzle.cc:1203
 
156
#: client/drizzle.cc:1204
157
157
msgid "Aborted"
158
158
msgstr "Abandonné"
159
159
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1203
 
160
#: client/drizzle.cc:1204
161
161
msgid "Bye"
162
162
msgstr "Au revoir"
163
163
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1252
 
164
#: client/drizzle.cc:1253
165
165
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
166
166
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
167
167
 
168
 
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
 
168
#: client/drizzle.cc:1276 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2812
169
169
msgid "Display this help and exit."
170
170
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
171
171
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1277
 
172
#: client/drizzle.cc:1278
173
173
msgid "Synonym for -?"
174
174
msgstr "Synonyme pour -?"
175
175
 
176
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
176
#: client/drizzle.cc:1281
177
177
msgid ""
178
178
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
179
179
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
185
185
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
186
186
"reshash."
187
187
 
188
 
#: client/drizzle.cc:1284
 
188
#: client/drizzle.cc:1285
189
189
msgid ""
190
190
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
191
191
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
196
196
"DRIZZLE de démarrer plus vite, et évite le hashage à la reconnexion. "
197
197
"Attention : cette option est obsolète; utilisez plutôt --disable-auto-rehash."
198
198
 
199
 
#: client/drizzle.cc:1287
 
199
#: client/drizzle.cc:1288
200
200
msgid ""
201
201
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
202
202
"terminal width."
204
204
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
205
205
"que la largeur du terminal."
206
206
 
207
 
#: client/drizzle.cc:1290
 
207
#: client/drizzle.cc:1291
208
208
msgid ""
209
209
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
210
210
msgstr ""
211
211
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
212
212
"--silent)"
213
213
 
214
 
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2869
 
214
#: client/drizzle.cc:1293 drizzled/drizzled.cc:2864
215
215
msgid "Directory where character sets are."
216
216
msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
217
217
 
218
 
#: client/drizzle.cc:1294
 
218
#: client/drizzle.cc:1295
219
219
msgid "Display column type information."
220
220
msgstr "Affiche le type de la colonne."
221
221
 
222
 
#: client/drizzle.cc:1297
 
222
#: client/drizzle.cc:1298
223
223
msgid ""
224
224
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
225
225
"comments (discard comments), enable with --comments"
227
227
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
228
228
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
229
229
 
230
 
#: client/drizzle.cc:1300
 
230
#: client/drizzle.cc:1301
231
231
msgid "Use compression in server/client protocol."
232
232
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
233
233
 
234
 
#: client/drizzle.cc:1303
 
234
#: client/drizzle.cc:1304
235
235
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
236
236
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
237
237
 
238
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
238
#: client/drizzle.cc:1307
239
239
msgid "Print some debug info at exit."
240
240
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
241
241
 
242
 
#: client/drizzle.cc:1308
 
242
#: client/drizzle.cc:1309
243
243
msgid "Database to use."
244
244
msgstr "Base de donnée à utiliser"
245
245
 
246
 
#: client/drizzle.cc:1311
 
246
#: client/drizzle.cc:1312
247
247
msgid "(not used)"
248
248
msgstr ""
249
249
 
250
 
#: client/drizzle.cc:1313
 
250
#: client/drizzle.cc:1314
251
251
msgid "Delimiter to be used."
252
252
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
253
253
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1315
 
254
#: client/drizzle.cc:1316
255
255
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
256
256
msgstr ""
257
257
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
258
258
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1317
 
259
#: client/drizzle.cc:1318
260
260
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
261
261
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
262
262
 
263
 
#: client/drizzle.cc:1320
 
263
#: client/drizzle.cc:1321
264
264
msgid "Continue even if we get an sql error."
265
265
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
266
266
 
267
 
#: client/drizzle.cc:1324
 
267
#: client/drizzle.cc:1325
268
268
msgid ""
269
269
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
270
270
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
277
277
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
278
278
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
279
279
 
280
 
#: client/drizzle.cc:1328
 
280
#: client/drizzle.cc:1329
281
281
msgid ""
282
282
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
283
283
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
292
292
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
293
293
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
294
294
 
295
 
#: client/drizzle.cc:1330
 
295
#: client/drizzle.cc:1331
296
296
msgid "Ignore space after function names."
297
297
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
298
298
 
299
 
#: client/drizzle.cc:1332
 
299
#: client/drizzle.cc:1333
300
300
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
301
301
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
302
302
 
303
 
#: client/drizzle.cc:1335
 
303
#: client/drizzle.cc:1336
304
304
msgid "Turn off beep on error."
305
305
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
306
306
 
307
 
#: client/drizzle.cc:1337 client/drizzleadmin.cc:77
 
307
#: client/drizzle.cc:1338 client/drizzleadmin.cc:77
308
308
msgid "Connect to host."
309
309
msgstr "Connexion à l'hôte."
310
310
 
311
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
311
#: client/drizzle.cc:1340
312
312
msgid "Write line numbers for errors."
313
313
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
314
314
 
315
 
#: client/drizzle.cc:1342
 
315
#: client/drizzle.cc:1343
316
316
msgid ""
317
317
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
318
318
"version of this option instead."
320
320
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
321
321
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
322
322
 
323
 
#: client/drizzle.cc:1344
 
323
#: client/drizzle.cc:1345
324
324
msgid "Flush buffer after each query."
325
325
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
326
326
 
327
 
#: client/drizzle.cc:1346
 
327
#: client/drizzle.cc:1347
328
328
msgid "Write column names in results."
329
329
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
330
330
 
331
 
#: client/drizzle.cc:1350
 
331
#: client/drizzle.cc:1351
332
332
msgid ""
333
333
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
334
334
"version of this options instead."
336
336
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
337
337
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
338
338
 
339
 
#: client/drizzle.cc:1353
 
339
#: client/drizzle.cc:1354
340
340
msgid ""
341
341
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
342
342
"you can set variables directly with --variable-name=value."
344
344
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
345
345
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
346
346
 
347
 
#: client/drizzle.cc:1355
 
347
#: client/drizzle.cc:1356
348
348
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
349
349
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
350
350
 
351
 
#: client/drizzle.cc:1359
 
351
#: client/drizzle.cc:1360
352
352
msgid ""
353
353
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
354
354
"other database in the update log."
357
357
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
358
358
"dans le log de mise à jour."
359
359
 
360
 
#: client/drizzle.cc:1362
 
360
#: client/drizzle.cc:1363
361
361
msgid ""
362
362
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
363
363
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
372
372
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
373
373
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
374
374
 
375
 
#: client/drizzle.cc:1365
 
375
#: client/drizzle.cc:1366
376
376
msgid ""
377
377
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
378
378
"option deprecated; use --disable-pager instead."
381
381
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
382
382
"préférence --disable-pager."
383
383
 
384
 
#: client/drizzle.cc:1368 client/drizzleadmin.cc:80
 
384
#: client/drizzle.cc:1369 client/drizzleadmin.cc:80
385
385
msgid ""
386
386
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
387
387
"asked from the tty."
389
389
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
390
390
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
391
391
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1370
 
392
#: client/drizzle.cc:1371
393
393
msgid ""
394
394
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
395
395
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
397
397
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
398
398
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
399
399
 
400
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
400
#: client/drizzle.cc:1372
401
401
msgid "built-in default"
402
402
msgstr "par défaut, natif."
403
403
 
481
481
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
482
482
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
483
483
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
 
484
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3175
485
485
msgid "Output version information and exit."
486
486
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
487
487
 
518
518
"protocole"
519
519
 
520
520
#: client/drizzle.cc:1444
521
 
msgid "Show progress during an import."
522
 
msgstr ""
 
521
#, fuzzy
 
522
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
523
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
523
524
 
524
525
#: client/drizzle.cc:1455
525
526
#, c-format
542
543
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
543
544
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
544
545
 
545
 
#: client/drizzle.cc:1499
 
546
#: client/drizzle.cc:1502
546
547
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
547
548
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
548
549
 
549
 
#: client/drizzle.cc:1520
 
550
#: client/drizzle.cc:1523
550
551
#, c-format
551
552
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
552
553
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
553
554
 
554
 
#: client/drizzle.cc:1543
 
555
#: client/drizzle.cc:1546
555
556
#, c-format
556
557
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
557
558
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
558
559
 
559
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
560
#: client/drizzle.cc:1550
560
561
#, c-format
561
562
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
562
563
msgstr ""
563
564
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
564
565
"configuration.\n"
565
566
 
566
 
#: client/drizzle.cc:1703
 
567
#: client/drizzle.cc:1577
 
568
msgid ""
 
569
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
570
"please use --password instead."
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: client/drizzle.cc:1585
 
574
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: client/drizzle.cc:1738
567
578
#, c-format
568
579
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
569
580
msgstr ""
570
581
 
571
 
#: client/drizzle.cc:1919
 
582
#: client/drizzle.cc:1954
572
583
#, c-format
573
584
msgid "Unknown command '\\%c'."
574
585
msgstr "Commande inconnue '%c'."
575
586
 
576
 
#: client/drizzle.cc:2343
 
587
#: client/drizzle.cc:2378
577
588
msgid ""
578
589
"Reading table information for completion of table and column names\n"
579
590
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
585
596
"rapide avec -A\n"
586
597
"\n"
587
598
 
588
 
#: client/drizzle.cc:2440
 
599
#: client/drizzle.cc:2475
589
600
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
590
601
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
591
602
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2446
 
603
#: client/drizzle.cc:2481
593
604
msgid "Can't connect to the server\n"
594
605
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
595
606
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2503
 
607
#: client/drizzle.cc:2538
597
608
msgid "categories:"
598
609
msgstr "catégories:"
599
610
 
600
 
#: client/drizzle.cc:2503
 
611
#: client/drizzle.cc:2538
601
612
msgid "topics:"
602
613
msgstr "sujets:"
603
614
 
604
 
#: client/drizzle.cc:2555
 
615
#: client/drizzle.cc:2590
605
616
#, c-format
606
617
msgid "Name: '%s'\n"
607
618
msgstr "Nom: '%s'\n"
608
619
 
609
 
#: client/drizzle.cc:2556
 
620
#: client/drizzle.cc:2591
610
621
#, c-format
611
622
msgid ""
612
623
"Description:\n"
615
626
"Description:\n"
616
627
"%s"
617
628
 
618
 
#: client/drizzle.cc:2558
 
629
#: client/drizzle.cc:2593
619
630
#, c-format
620
631
msgid ""
621
632
"Examples:\n"
624
635
"Exemples:\n"
625
636
"%s"
626
637
 
627
 
#: client/drizzle.cc:2571
 
638
#: client/drizzle.cc:2606
628
639
msgid "Many help items for your request exist."
629
640
msgstr "Plusieurs entrées dans l'aide existent pour votre requête."
630
641
 
631
 
#: client/drizzle.cc:2572
 
642
#: client/drizzle.cc:2607
632
643
msgid ""
633
644
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
634
645
"where <item> is one of the following"
636
647
"Pour effectuer une demande plus spécifique, tapez 'help <item>',\n"
637
648
"où <item> est l'un de ceux qui suivent"
638
649
 
639
 
#: client/drizzle.cc:2578
 
650
#: client/drizzle.cc:2613
640
651
#, c-format
641
652
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
642
653
msgstr "Vous avez demandé de l'aide à propos de la catégorie: '%s'\n"
643
654
 
644
 
#: client/drizzle.cc:2579
 
655
#: client/drizzle.cc:2614
645
656
msgid ""
646
657
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
647
658
"following"
649
660
"Pour plus d'information, tapez 'help <item>', où <item> est l'un de ceux qui "
650
661
"suivent"
651
662
 
652
 
#: client/drizzle.cc:2592
 
663
#: client/drizzle.cc:2627
653
664
msgid ""
654
665
"\n"
655
666
"Nothing found"
657
668
"\n"
658
669
"Aucun résultat"
659
670
 
660
 
#: client/drizzle.cc:2593
 
671
#: client/drizzle.cc:2628
661
672
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
662
673
msgstr ""
663
674
"Essayez d'exécuter 'help contents' pour une liste de tous les sujets "
664
675
"accessibles.\n"
665
676
 
666
 
#: client/drizzle.cc:2615
 
677
#: client/drizzle.cc:2650
667
678
msgid "List of all Drizzle commands:"
668
679
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
669
680
 
670
 
#: client/drizzle.cc:2617
 
681
#: client/drizzle.cc:2652
671
682
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
672
683
msgstr ""
673
684
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
674
685
"terminer par ';'"
675
686
 
676
 
#: client/drizzle.cc:2629
 
687
#: client/drizzle.cc:2664
677
688
msgid ""
678
689
"\n"
679
690
"For server side help, type 'help contents'\n"
681
692
"\n"
682
693
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
683
694
 
684
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
695
#: client/drizzle.cc:2705
685
696
msgid "No query specified\n"
686
697
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
687
698
 
688
 
#: client/drizzle.cc:2685
 
699
#: client/drizzle.cc:2720
689
700
msgid "Ignoring query to other database"
690
701
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
691
702
 
692
 
#: client/drizzle.cc:2734
 
703
#: client/drizzle.cc:2769
693
704
msgid "Empty set"
694
705
msgstr "Résultat vide"
695
706
 
696
 
#: client/drizzle.cc:2747
 
707
#: client/drizzle.cc:2782
697
708
#, c-format
698
709
msgid "%ld row in set"
699
710
msgid_plural "%ld rows in set"
700
711
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
701
712
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
702
713
 
703
 
#: client/drizzle.cc:2756
 
714
#: client/drizzle.cc:2791
704
715
msgid "Query OK"
705
716
msgstr "Requête OK"
706
717
 
707
 
#: client/drizzle.cc:2758
 
718
#: client/drizzle.cc:2793
708
719
#, c-format
709
720
msgid "Query OK, %ld row affected"
710
721
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
711
722
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
712
723
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
713
724
 
714
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
 
725
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3043
715
726
msgid ""
716
727
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
717
728
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1104
1115
"la base, erreur système : %d"
1105
1116
 
1106
1117
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1107
 
#, c-format
1108
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceeding %s() call"
 
1118
#, fuzzy, c-format
 
1119
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
1109
1120
msgstr ""
1110
1121
"La commande a été terminée indirectement à cause d'un appel à la fonction %s"
1111
1122
"()"
1367
1378
msgid "(Disabled)\n"
1368
1379
msgstr "(Desactivé)\n"
1369
1380
 
1370
 
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/show.cc:4679
1371
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:829
 
1381
#: drizzled/authentication.cc:68 drizzled/show.cc:4681
 
1382
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
1372
1383
#, c-format
1373
1384
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1374
1385
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1406
1417
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1407
1418
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1408
1419
 
1409
 
#: drizzled/drizzled.cc:550
 
1420
#: drizzled/drizzled.cc:549
1410
1421
#, c-format
1411
1422
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1412
1423
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1413
1424
 
1414
 
#: drizzled/drizzled.cc:731
 
1425
#: drizzled/drizzled.cc:728
1415
1426
#, c-format
1416
1427
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1417
1428
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1418
1429
 
1419
 
#: drizzled/drizzled.cc:784
 
1430
#: drizzled/drizzled.cc:781
1420
1431
msgid "Aborting\n"
1421
1432
msgstr "Annulation\n"
1422
1433
 
1423
 
#: drizzled/drizzled.cc:959
 
1434
#: drizzled/drizzled.cc:956
1424
1435
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1425
1436
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1426
1437
 
1427
 
#: drizzled/drizzled.cc:967
 
1438
#: drizzled/drizzled.cc:964
1428
1439
msgid ""
1429
1440
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1430
1441
"to run drizzled as root!\n"
1432
1443
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1433
1444
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1434
1445
 
1435
 
#: drizzled/drizzled.cc:991
 
1446
#: drizzled/drizzled.cc:988
1436
1447
#, c-format
1437
1448
msgid ""
1438
1449
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1441
1452
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1442
1453
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1443
1454
 
1444
 
#: drizzled/drizzled.cc:1165
 
1455
#: drizzled/drizzled.cc:1162
1445
1456
#, c-format
1446
1457
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1447
1458
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1448
1459
 
1449
 
#: drizzled/drizzled.cc:1171
 
1460
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1450
1461
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1451
1462
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1452
1463
 
1453
 
#: drizzled/drizzled.cc:1172
 
1464
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1454
1465
#, c-format
1455
1466
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1456
1467
msgstr ""
1457
1468
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1458
1469
 
1459
 
#: drizzled/drizzled.cc:1178
 
1470
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1460
1471
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1461
1472
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1462
1473
 
1463
 
#: drizzled/drizzled.cc:1179
 
1474
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1464
1475
#, c-format
1465
1476
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1466
1477
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1467
1478
 
1468
 
#: drizzled/drizzled.cc:1269
 
1479
#: drizzled/drizzled.cc:1266
1469
1480
#, c-format
1470
1481
msgid "Fatal "
1471
1482
msgstr "Fatal "
1472
1483
 
1473
 
#: drizzled/drizzled.cc:1287
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:1284
1474
1485
#, c-format
1475
1486
msgid ""
1476
1487
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1487
1498
"et cela ne sera pas facile.\n"
1488
1499
"\n"
1489
1500
 
1490
 
#: drizzled/drizzled.cc:1298
 
1501
#: drizzled/drizzled.cc:1295
1491
1502
#, c-format
1492
1503
msgid ""
1493
1504
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1498
1509
"\n"
1499
1510
msgstr ""
1500
1511
 
1501
 
#: drizzled/drizzled.cc:1316
 
1512
#: drizzled/drizzled.cc:1313
1502
1513
#, c-format
1503
1514
msgid ""
1504
1515
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1511
1522
"gros\n"
1512
1523
"problème est survenu...\n"
1513
1524
 
1514
 
#: drizzled/drizzled.cc:1344
 
1525
#: drizzled/drizzled.cc:1341
1515
1526
#, c-format
1516
1527
msgid ""
1517
1528
"Trying to get some variables.\n"
1521
1532
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1522
1533
"procédure...\n"
1523
1534
 
1524
 
#: drizzled/drizzled.cc:1356
1525
 
#, c-format
 
1535
#: drizzled/drizzled.cc:1353
 
1536
#, fuzzy, c-format
1526
1537
msgid ""
1527
1538
"\n"
1528
 
"This crash occured while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
1539
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
1529
1540
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
1530
1541
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
1531
1542
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
1544
1555
"nsswitch.conf ou bien\n"
1545
1556
"utiliser un serveur drizzled qui n'est pas compilé statiquement.\n"
1546
1557
 
1547
 
#: drizzled/drizzled.cc:1371
 
1558
#: drizzled/drizzled.cc:1368
1548
1559
#, c-format
1549
1560
msgid ""
1550
1561
"\n"
1565
1576
"la \n"
1566
1577
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1567
1578
 
1568
 
#: drizzled/drizzled.cc:1384
 
1579
#: drizzled/drizzled.cc:1381
1569
1580
#, c-format
1570
1581
msgid ""
1571
1582
"\n"
1587
1598
"en \n"
1588
1599
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1589
1600
 
1590
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:1396
1591
1602
#, c-format
1592
1603
msgid "Writing a core file\n"
1593
1604
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1594
1605
 
1595
 
#: drizzled/drizzled.cc:1446
 
1606
#: drizzled/drizzled.cc:1443
1596
1607
msgid ""
1597
1608
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1598
1609
"be able to generate a core file on signals"
1600
1611
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1601
1612
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1602
1613
 
1603
 
#: drizzled/drizzled.cc:1514
 
1614
#: drizzled/drizzled.cc:1511
1604
1615
#, c-format
1605
1616
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1606
1617
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1607
1618
 
1608
 
#: drizzled/drizzled.cc:1602
 
1619
#: drizzled/drizzled.cc:1599
1609
1620
#, c-format
1610
1621
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1611
1622
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1612
1623
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
 
1624
#: drizzled/drizzled.cc:1616 drizzled/sql_base.cc:6390
1614
1625
msgid "Can't create thread to kill server"
1615
1626
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1616
1627
 
1617
 
#: drizzled/drizzled.cc:1642
 
1628
#: drizzled/drizzled.cc:1639
1618
1629
#, c-format
1619
1630
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1620
1631
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1621
1632
 
1622
 
#: drizzled/drizzled.cc:1757
 
1633
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1623
1634
#, c-format
1624
1635
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1625
1636
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1626
1637
 
1627
 
#: drizzled/drizzled.cc:1874
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:1871
1628
1639
#, c-format
1629
1640
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1630
1641
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1631
1642
 
1632
 
#: drizzled/drizzled.cc:1938
 
1643
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1633
1644
#, c-format
1634
1645
msgid ""
1635
1646
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1638
1649
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
1639
1650
"table_cache: %<PRIu64>"
1640
1651
 
1641
 
#: drizzled/drizzled.cc:1943
 
1652
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1642
1653
#, c-format
1643
1654
msgid ""
1644
1655
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1645
1656
msgstr ""
1646
1657
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1647
1658
 
1648
 
#: drizzled/drizzled.cc:2024
 
1659
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1649
1660
#, c-format
1650
1661
msgid "Unknown locale: '%s'"
1651
1662
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1652
1663
 
1653
 
#: drizzled/drizzled.cc:2094
 
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1654
1665
msgid "Can't create thread-keys"
1655
1666
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1656
1667
 
1657
 
#: drizzled/drizzled.cc:2134
 
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2131
1658
1669
msgid "Unable to reopen stdout"
1659
1670
msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
1660
1671
 
1661
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1662
1673
msgid "Unable to reopen stderr"
1663
1674
msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
1664
1675
 
1665
 
#: drizzled/drizzled.cc:2143
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1666
1677
msgid "Out of memory"
1667
1678
msgstr "Mémoire insuffisante"
1668
1679
 
1669
 
#: drizzled/drizzled.cc:2149
 
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1670
1681
msgid ""
1671
1682
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1672
1683
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1674
1685
"Utiliser --replicate-same-server-id en conjonction avec --log-slave-updates "
1675
1686
"est impossible, cela amènerait des boucle infinies dans ce serveur."
1676
1687
 
1677
 
#: drizzled/drizzled.cc:2169
 
1688
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1678
1689
#, c-format
1679
1690
msgid ""
1680
1691
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1686
1697
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1687
1698
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1688
1699
 
1689
 
#: drizzled/drizzled.cc:2181
 
1700
#: drizzled/drizzled.cc:2178
1690
1701
#, fuzzy
1691
1702
msgid "Out of memory in init_server_components."
1692
1703
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
1693
1704
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:2202
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1695
1706
msgid "Failed to initialize plugins."
1696
1707
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1697
1708
 
1698
 
#: drizzled/drizzled.cc:2233
 
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1699
1710
#, c-format
1700
1711
msgid ""
1701
1712
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1702
1713
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1703
1714
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1704
1715
 
1705
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1706
1717
msgid "Can't init databases"
1707
1718
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1708
1719
 
1709
 
#: drizzled/drizzled.cc:2263
 
1720
#: drizzled/drizzled.cc:2260
1710
1721
#, c-format
1711
1722
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1712
1723
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1713
1724
 
1714
 
#: drizzled/drizzled.cc:2269
 
1725
#: drizzled/drizzled.cc:2266
1715
1726
#, c-format
1716
1727
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1717
1728
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1718
1729
 
1719
 
#: drizzled/drizzled.cc:2292
 
1730
#: drizzled/drizzled.cc:2289
1720
1731
msgid "Can't initialize tc_log"
1721
1732
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1722
1733
 
1723
 
#: drizzled/drizzled.cc:2323
 
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2320
1724
1735
#, c-format
1725
1736
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1726
1737
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1727
1738
 
1728
 
#: drizzled/drizzled.cc:2384
 
1739
#: drizzled/drizzled.cc:2381
1729
1740
#, fuzzy, c-format
1730
1741
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1731
1742
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1732
1743
 
1733
 
#: drizzled/drizzled.cc:2422
 
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1734
1745
msgid ""
1735
1746
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1736
1747
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1741
1752
"seront donc stockées dans le log binaire, mais les connexions des esclaves "
1742
1753
"ne seront pas acceptées."
1743
1754
 
1744
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1755
#: drizzled/drizzled.cc:2471
1745
1756
msgid "Before Lock_thread_count"
1746
1757
msgstr "Avant lock_thread_count"
1747
1758
 
1748
 
#: drizzled/drizzled.cc:2481
 
1759
#: drizzled/drizzled.cc:2478
1749
1760
msgid "After lock_thread_count"
1750
1761
msgstr "Après lock_thread_count"
1751
1762
 
1752
 
#: drizzled/drizzled.cc:2589
 
1763
#: drizzled/drizzled.cc:2584
1753
1764
#, c-format
1754
1765
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1755
1766
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1756
1767
 
1757
 
#: drizzled/drizzled.cc:2821 drizzled/drizzled.cc:2908
1758
 
#: drizzled/drizzled.cc:3026
 
1768
#: drizzled/drizzled.cc:2816 drizzled/drizzled.cc:2903
 
1769
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1759
1770
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1760
1771
msgstr ""
1761
1772
"Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
1762
1773
 
1763
 
#: drizzled/drizzled.cc:2825
 
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2820
1764
1775
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1765
1776
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1766
1777
 
1767
 
#: drizzled/drizzled.cc:2830
 
1778
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1768
1779
msgid ""
1769
1780
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1770
1781
"= 1"
1772
1783
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1773
1784
"increment est différent de 1"
1774
1785
 
1775
 
#: drizzled/drizzled.cc:2836
 
1786
#: drizzled/drizzled.cc:2831
1776
1787
msgid ""
1777
1788
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1778
1789
"this."
1780
1791
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1781
1792
"résolvent a partir de ce point."
1782
1793
 
1783
 
#: drizzled/drizzled.cc:2840
 
1794
#: drizzled/drizzled.cc:2835
1784
1795
msgid "IP address to bind to."
1785
1796
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1786
1797
 
1787
 
#: drizzled/drizzled.cc:2844
 
1798
#: drizzled/drizzled.cc:2839
1788
1799
msgid ""
1789
1800
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1790
1801
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1794
1805
"lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est inférieure à "
1795
1806
"cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
1796
1807
 
1797
 
#: drizzled/drizzled.cc:2855
 
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2850
1798
1809
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1799
1810
msgstr ""
1800
1811
"Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est envoyée "
1801
1812
"lors de la connexion."
1802
1813
 
1803
 
#: drizzled/drizzled.cc:2860
 
1814
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1804
1815
msgid "Set the filesystem character set."
1805
1816
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1806
1817
 
1807
 
#: drizzled/drizzled.cc:2865
 
1818
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1808
1819
msgid "Set the default character set."
1809
1820
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1810
1821
 
1811
 
#: drizzled/drizzled.cc:2872
 
1822
#: drizzled/drizzled.cc:2867
1812
1823
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1813
1824
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1814
1825
 
1815
 
#: drizzled/drizzled.cc:2876
 
1826
#: drizzled/drizzled.cc:2871
1816
1827
msgid "Set the default collation."
1817
1828
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1818
1829
 
1819
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1830
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1820
1831
msgid "Default completion type."
1821
1832
msgstr "Type de complétion par défaut."
1822
1833
 
1823
 
#: drizzled/drizzled.cc:2885
 
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1824
1835
msgid "Write error output on screen."
1825
1836
msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
1826
1837
 
1827
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1838
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1828
1839
msgid "Write core on errors."
1829
1840
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1830
1841
 
1831
 
#: drizzled/drizzled.cc:2893
 
1842
#: drizzled/drizzled.cc:2888
1832
1843
msgid "Path to the database root."
1833
1844
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1834
1845
 
1835
 
#: drizzled/drizzled.cc:2897
 
1846
#: drizzled/drizzled.cc:2892
1836
1847
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1837
1848
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1838
1849
 
1839
 
#: drizzled/drizzled.cc:2901
 
1850
#: drizzled/drizzled.cc:2896
1840
1851
msgid "Set the default time zone."
1841
1852
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1842
1853
 
1843
 
#: drizzled/drizzled.cc:2905
 
1854
#: drizzled/drizzled.cc:2900
1844
1855
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1845
1856
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1846
1857
 
1847
 
#: drizzled/drizzled.cc:2914
 
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2909
1848
1859
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1849
1860
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1850
1861
 
1851
 
#: drizzled/drizzled.cc:2920
 
1862
#: drizzled/drizzled.cc:2915
1852
1863
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1853
1864
msgstr ""
1854
1865
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1855
1866
"supportées."
1856
1867
 
1857
 
#: drizzled/drizzled.cc:2926
 
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1858
1869
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1859
1870
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1860
1871
 
1861
 
#: drizzled/drizzled.cc:2929
 
1872
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1862
1873
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1863
1874
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1864
1875
 
1865
 
#: drizzled/drizzled.cc:2934
 
1876
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1866
1877
msgid "Set up signals usable for debugging"
1867
1878
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1868
1879
 
1869
 
#: drizzled/drizzled.cc:2938
 
1880
#: drizzled/drizzled.cc:2933
1870
1881
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1871
1882
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1872
1883
 
1873
 
#: drizzled/drizzled.cc:2942
 
1884
#: drizzled/drizzled.cc:2937
1874
1885
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1875
1886
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1876
1887
 
1877
 
#: drizzled/drizzled.cc:2946
 
1888
#: drizzled/drizzled.cc:2941
1878
1889
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1879
1890
msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
1880
1891
 
1881
 
#: drizzled/drizzled.cc:2950
 
1892
#: drizzled/drizzled.cc:2945
1882
1893
msgid "(IGNORED)"
1883
1894
msgstr "(IGNORÉ)"
1884
1895
 
1885
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
 
1896
#: drizzled/drizzled.cc:2949
1886
1897
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1887
1898
msgstr ""
1888
1899
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1889
1900
 
1890
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
 
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1891
1902
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1892
1903
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1893
1904
 
1894
 
#: drizzled/drizzled.cc:2964
 
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1895
1906
msgid "Log connections and queries to file."
1896
1907
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1897
1908
 
1898
 
#: drizzled/drizzled.cc:2968
 
1909
#: drizzled/drizzled.cc:2963
1899
1910
msgid ""
1900
1911
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1901
1912
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1906
1917
"d'utiliser cette option pour éviter des problèmes de réplication si le nom "
1907
1918
"d'hôte change)."
1908
1919
 
1909
 
#: drizzled/drizzled.cc:2975
 
1920
#: drizzled/drizzled.cc:2970
1910
1921
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1911
1922
msgstr "Nom du fichier qui contient les noms des derniers fichiers de log."
1912
1923
 
1913
 
#: drizzled/drizzled.cc:2979
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:2974
1914
1925
msgid "Error log file."
1915
1926
msgstr "Fichier du log d'erreur."
1916
1927
 
1917
 
#: drizzled/drizzled.cc:2983
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:2978
1918
1929
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1919
1930
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1920
1931
 
1921
 
#: drizzled/drizzled.cc:2987
 
1932
#: drizzled/drizzled.cc:2982
1922
1933
msgid ""
1923
1934
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1924
1935
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1927
1938
"binaire. Vous devez activer cette option si vous souhaitez configurer les "
1928
1939
"esclaves en cascade."
1929
1940
 
1930
 
#: drizzled/drizzled.cc:2994
 
1941
#: drizzled/drizzled.cc:2989
1931
1942
msgid ""
1932
1943
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1933
1944
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1936
1947
"transactions qui travaillent sur des tables avec différentes moteurs de "
1937
1948
"stockage, lorsque le log binaire est désactivé)."
1938
1949
 
1939
 
#: drizzled/drizzled.cc:3000
 
1950
#: drizzled/drizzled.cc:2995
1940
1951
msgid "Size of transaction coordinator log."
1941
1952
msgstr "Taille du log de coordination des transactions."
1942
1953
 
1943
 
#: drizzled/drizzled.cc:3006
 
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3001
1944
1955
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1945
1956
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1946
1957
 
1947
 
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1948
 
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1949
 
msgstr ""
1950
 
"Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/DELETE/"
1951
 
"UPDATE."
1952
 
 
1953
 
#: drizzled/drizzled.cc:3016
 
1958
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1954
1959
msgid ""
1955
1960
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1956
1961
"O replication thread is in the master's binlogs."
1958
1963
"La localisation et le nom du fichier qui notent le nom du maître et la "
1959
1964
"position du thread d'entrée/sortie dans les log binaires du maître."
1960
1965
 
1961
 
#: drizzled/drizzled.cc:3021
 
1966
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1962
1967
msgid ""
1963
1968
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1964
1969
"giving up."
1966
1971
"Le nombre de tentatives de l'esclave pour se connecter au maître avant "
1967
1972
"d'abandonner."
1968
1973
 
1969
 
#: drizzled/drizzled.cc:3030
 
1974
#: drizzled/drizzled.cc:3020
1970
1975
msgid "Lock drizzled in memory."
1971
1976
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1972
1977
 
1973
 
#: drizzled/drizzled.cc:3034
 
1978
#: drizzled/drizzled.cc:3024
1974
1979
msgid ""
1975
1980
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1976
1981
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1978
1983
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1979
1984
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1980
1985
 
1981
 
#: drizzled/drizzled.cc:3039
 
1986
#: drizzled/drizzled.cc:3029
1982
1987
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1983
1988
msgstr ""
1984
1989
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
1985
1990
"'sécuritaires'."
1986
1991
 
1987
 
#: drizzled/drizzled.cc:3044
 
1992
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1988
1993
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1989
1994
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
1990
1995
 
1991
 
#: drizzled/drizzled.cc:3049
 
1996
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1992
1997
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1993
1998
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1994
1999
 
1995
 
#: drizzled/drizzled.cc:3059
 
2000
#: drizzled/drizzled.cc:3049
1996
2001
msgid ""
1997
2002
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1998
2003
"wait)"
2000
2005
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
2001
2006
"aucune attente."
2002
2007
 
2003
 
#: drizzled/drizzled.cc:3064
 
2008
#: drizzled/drizzled.cc:3054
2004
2009
msgid "The location and name to use for relay logs."
2005
2010
msgstr "La localisation et le nom des fichiers pour les logs de relais."
2006
2011
 
2007
 
#: drizzled/drizzled.cc:3068
 
2012
#: drizzled/drizzled.cc:3058
2008
2013
msgid ""
2009
2014
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2010
2015
"relay logs."
2012
2017
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position des derniers "
2013
2018
"logs de relais."
2014
2019
 
2015
 
#: drizzled/drizzled.cc:3073
 
2020
#: drizzled/drizzled.cc:3063
2016
2021
msgid ""
2017
2022
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2018
2023
"thread is in the relay logs."
2020
2025
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position du thread SQL "
2021
2026
"dans les logs de relais."
2022
2027
 
2023
 
#: drizzled/drizzled.cc:3078
 
2028
#: drizzled/drizzled.cc:3068
2024
2029
msgid ""
2025
2030
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2026
2031
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2032
2037
"dans les réplications circulaires). Cette option ne peut être activée si --"
2033
2038
"log-slave-updates est activé."
2034
2039
 
2035
 
#: drizzled/drizzled.cc:3086
 
2040
#: drizzled/drizzled.cc:3076
2036
2041
msgid ""
2037
2042
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2038
2043
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2049
2054
"configuration du routage, cette IP ne sera peut-être pas valide pour que le "
2050
2055
"maître se connecte à l'esclave."
2051
2056
 
2052
 
#: drizzled/drizzled.cc:3096
 
2057
#: drizzled/drizzled.cc:3086
2053
2058
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2054
2059
msgstr "Ignore certaines étapes d'optimisation (aux fins de tests)"
2055
2060
 
2056
 
#: drizzled/drizzled.cc:3099
 
2061
#: drizzled/drizzled.cc:3089
2057
2062
msgid ""
2058
2063
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2059
2064
"specified directory"
2061
2066
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
2062
2067
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
2063
2068
 
2064
 
#: drizzled/drizzled.cc:3104
 
2069
#: drizzled/drizzled.cc:3094
2065
2070
msgid ""
2066
2071
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2067
2072
"partners."
2068
2073
msgstr ""
2069
2074
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
2070
2075
 
2071
 
#: drizzled/drizzled.cc:3109
 
2076
#: drizzled/drizzled.cc:3099
2072
2077
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2073
2078
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
2074
2079
 
2075
 
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2076
 
msgid "If set, slave is not autostarted."
 
2080
#: drizzled/drizzled.cc:3102
 
2081
#, fuzzy
 
2082
msgid "If set, slave is not started automatically."
2077
2083
msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
2078
2084
 
2079
 
#: drizzled/drizzled.cc:3116
 
2085
#: drizzled/drizzled.cc:3106
2080
2086
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2081
2087
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
2082
2088
 
2083
 
#: drizzled/drizzled.cc:3120
 
2089
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2084
2090
msgid "Don't give threads different priorities."
2085
2091
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
2086
2092
 
2087
 
#: drizzled/drizzled.cc:3124
 
2093
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2088
2094
msgid ""
2089
2095
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2090
2096
"a LOAD DATA INFILE command."
2092
2098
"L'endroit où l'esclave doit stocker ses fichiers temporaires, lors de la "
2093
2099
"réplication de la commande LOAD DATA INFILE."
2094
2100
 
2095
 
#: drizzled/drizzled.cc:3129
 
2101
#: drizzled/drizzled.cc:3119
2096
2102
msgid ""
2097
2103
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2098
2104
"error from the provided list."
2100
2106
"Indique au thread esclave de continuer la réplication lorsqu'une requête "
2101
2107
"retourne une erreur dans la liste fournie."
2102
2108
 
2103
 
#: drizzled/drizzled.cc:3133
 
2109
#: drizzled/drizzled.cc:3123
2104
2110
msgid ""
2105
2111
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2106
2112
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2113
2119
"idempotents. En mode strict, la réplication va s'arrêter dès qu'elle trouve "
2114
2120
"une différence inattendue entre l'esclave et le maître."
2115
2121
 
2116
 
#: drizzled/drizzled.cc:3141
 
2122
#: drizzled/drizzled.cc:3131
2117
2123
msgid "(INGORED)"
2118
2124
msgstr "(IGNORÉ)"
2119
2125
 
2120
 
#: drizzled/drizzled.cc:3144
 
2126
#: drizzled/drizzled.cc:3134
2121
2127
msgid "Enable symbolic link support."
2122
2128
msgstr "Active le support des liens symboliques."
2123
2129
 
2124
 
#: drizzled/drizzled.cc:3153
 
2130
#: drizzled/drizzled.cc:3143
2125
2131
msgid ""
2126
2132
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2127
2133
msgstr ""
2128
2134
"Option qui fait de SYSDATE() un alias de NOW() afin de le rendre compatible "
2129
2135
"avec la réplication."
2130
2136
 
2131
 
#: drizzled/drizzled.cc:3158
 
2137
#: drizzled/drizzled.cc:3148
2132
2138
msgid ""
2133
2139
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2134
2140
"ROLLBACK."
2136
2142
"Méthode de restauration heuristique. Les valeurs possibles sont COMMIT et "
2137
2143
"ROLLBACK."
2138
2144
 
2139
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
2145
#: drizzled/drizzled.cc:3153
2140
2146
msgid ""
2141
2147
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2142
2148
"of names, rather than a unique name for each new file."
2144
2150
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
2145
2151
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
2146
2152
 
2147
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
 
2153
#: drizzled/drizzled.cc:3158
2148
2154
msgid ""
2149
2155
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2150
2156
msgstr ""
2151
2157
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
2152
2158
"supportés)."
2153
2159
 
2154
 
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2155
 
msgid ""
2156
 
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2157
 
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
2160
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
2161
msgid "Path for temporary files."
2158
2162
msgstr ""
2159
 
"Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
2160
 
"indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
2161
 
"utilisés en rotation."
2162
2163
 
2163
 
#: drizzled/drizzled.cc:3179
 
2164
#: drizzled/drizzled.cc:3167
2164
2165
msgid "Default transaction isolation level."
2165
2166
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2166
2167
 
2167
 
#: drizzled/drizzled.cc:3183
 
2168
#: drizzled/drizzled.cc:3171
2168
2169
msgid "Run drizzled daemon as user."
2169
2170
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
2170
2171
 
2171
 
#: drizzled/drizzled.cc:3191
 
2172
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2172
2173
msgid ""
2173
2174
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2174
2175
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2175
2176
"a very short time."
2176
2177
msgstr ""
2177
2178
 
2178
 
#: drizzled/drizzled.cc:3197
 
2179
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2179
2180
msgid ""
2180
2181
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2181
2182
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2186
2187
"multiples requêtes, vous pouvez gagner en performances en augmentant cette "
2187
2188
"taille."
2188
2189
 
2189
 
#: drizzled/drizzled.cc:3203
 
2190
#: drizzled/drizzled.cc:3191
 
2191
#, fuzzy
2190
2192
msgid ""
2191
 
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
 
2193
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2192
2194
"limit per thread!"
2193
2195
msgstr ""
2194
2196
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
2195
2197
"que cette limite est assurée par thread!"
2196
2198
 
2197
 
#: drizzled/drizzled.cc:3209
 
2199
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2198
2200
msgid ""
2199
2201
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2200
2202
"before responding with 'Bad handshake'."
2201
2203
msgstr ""
2202
2204
 
2203
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
 
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3202
2204
2206
msgid "The DATE format (For future)."
2205
2207
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2206
2208
 
2207
 
#: drizzled/drizzled.cc:3219
 
2209
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2208
2210
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2209
2211
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2210
2212
 
2211
 
#: drizzled/drizzled.cc:3224
 
2213
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2212
2214
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2213
2215
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2214
2216
 
2215
 
#: drizzled/drizzled.cc:3229
 
2217
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2216
2218
msgid ""
2217
2219
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2218
2220
msgstr ""
2219
2221
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
2220
2222
"valeur."
2221
2223
 
2222
 
#: drizzled/drizzled.cc:3235
 
2224
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2223
2225
msgid ""
2224
2226
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2225
2227
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2228
2230
"expire_logs_days jours; les suppressions sont exécutées au démarrage du "
2229
2231
"serveur, ou bien lors de la rotation des logs."
2230
2232
 
2231
 
#: drizzled/drizzled.cc:3241
 
2233
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2232
2234
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2233
2235
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
2234
2236
 
2235
 
#: drizzled/drizzled.cc:3246
 
2237
#: drizzled/drizzled.cc:3234
2236
2238
msgid ""
2237
2239
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2238
2240
"connection before closing it."
2240
2242
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2241
2243
"interactive avant de la fermer."
2242
2244
 
2243
 
#: drizzled/drizzled.cc:3252
 
2245
#: drizzled/drizzled.cc:3240
2244
2246
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2245
2247
msgstr ""
2246
2248
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
2247
2249
 
2248
 
#: drizzled/drizzled.cc:3258
 
2250
#: drizzled/drizzled.cc:3246
2249
2251
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2250
2252
msgstr ""
2251
2253
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
2252
2254
 
2253
 
#: drizzled/drizzled.cc:3263
 
2255
#: drizzled/drizzled.cc:3251
2254
2256
msgid ""
2255
2257
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2256
2258
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2260
2262
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
2261
2263
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
2262
2264
 
2263
 
#: drizzled/drizzled.cc:3272
 
2265
#: drizzled/drizzled.cc:3260
2264
2266
msgid ""
2265
2267
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2266
2268
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2272
2274
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
2273
2275
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2274
2276
 
2275
 
#: drizzled/drizzled.cc:3281
 
2277
#: drizzled/drizzled.cc:3269
2276
2278
msgid "The default size of key cache blocks"
2277
2279
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2278
2280
 
2279
 
#: drizzled/drizzled.cc:3287
 
2281
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2280
2282
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2281
2283
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2282
2284
 
2283
 
#: drizzled/drizzled.cc:3293
 
2285
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2284
2286
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2285
2287
msgstr "Max packetlength"
2286
2288
 
2287
 
#: drizzled/drizzled.cc:3298
 
2289
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2288
2290
msgid ""
2289
2291
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2290
2292
"query."
2292
2294
"Sert à limiter la taille totale du cache utilisé pour mettre en cache les "
2293
2295
"requêtes multi-transactions."
2294
2296
 
2295
 
#: drizzled/drizzled.cc:3303
 
2297
#: drizzled/drizzled.cc:3291
2296
2298
msgid ""
2297
2299
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2298
2300
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2302
2304
"cette valeur. Cela s'appliquera aussi aux logs de relais, si "
2303
2305
"max_relay_log_size vaut 0. La taille minimum pour cette variable est 4096."
2304
2306
 
2305
 
#: drizzled/drizzled.cc:3309
 
2307
#: drizzled/drizzled.cc:3297
2306
2308
msgid ""
2307
2309
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2308
2310
"this host will be blocked from further connections."
2310
2312
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
2311
2313
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2312
2314
 
2313
 
#: drizzled/drizzled.cc:3316
 
2315
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2314
2316
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2315
2317
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2316
2318
 
2317
 
#: drizzled/drizzled.cc:3321
 
2319
#: drizzled/drizzled.cc:3309
2318
2320
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2319
2321
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2320
2322
 
2321
 
#: drizzled/drizzled.cc:3326
 
2323
#: drizzled/drizzled.cc:3314
2322
2324
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2323
2325
msgstr ""
2324
2326
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
2325
2327
"taille."
2326
2328
 
2327
 
#: drizzled/drizzled.cc:3332
 
2329
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2328
2330
msgid ""
2329
2331
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2330
2332
"an error."
2332
2334
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
2333
2335
"erreur."
2334
2336
 
2335
 
#: drizzled/drizzled.cc:3338
 
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2336
2338
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2337
2339
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
2338
2340
 
2339
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
 
2341
#: drizzled/drizzled.cc:3331
2340
2342
msgid ""
2341
2343
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2342
2344
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2347
2349
"relais sera permuté lorsque sa taille excède max_binlog_size. À l'exception "
2348
2350
"de 0, la taille minimale pour cette variable vaut par défaut 4096."
2349
2351
 
2350
 
#: drizzled/drizzled.cc:3350
 
2352
#: drizzled/drizzled.cc:3338
2351
2353
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2352
2354
msgstr ""
2353
2355
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
2354
2356
"des lignes à l'aide d'un index"
2355
2357
 
2356
 
#: drizzled/drizzled.cc:3355
 
2358
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2357
2359
msgid ""
2358
2360
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2359
2361
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2362
2364
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
2363
2365
"ignoré)."
2364
2366
 
2365
 
#: drizzled/drizzled.cc:3362
 
2367
#: drizzled/drizzled.cc:3350
2366
2368
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2367
2369
msgstr ""
2368
2370
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
2369
2371
"simultanément."
2370
2372
 
2371
 
#: drizzled/drizzled.cc:3367
 
2373
#: drizzled/drizzled.cc:3355
2372
2374
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2373
2375
msgstr ""
2374
2376
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2375
2377
 
2376
 
#: drizzled/drizzled.cc:3371
 
2378
#: drizzled/drizzled.cc:3359
2377
2379
msgid ""
2378
2380
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2379
2381
"file."
2380
2382
msgstr ""
2381
2383
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2382
2384
 
2383
 
#: drizzled/drizzled.cc:3377
 
2385
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2384
2386
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2385
2387
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
2386
2388
 
2387
 
#: drizzled/drizzled.cc:3383
 
2389
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2388
2390
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2389
2391
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2390
2392
 
2391
 
#: drizzled/drizzled.cc:3388
 
2393
#: drizzled/drizzled.cc:3376
2392
2394
msgid ""
2393
2395
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2394
2396
"would get bigger than this."
2396
2398
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
2397
2399
"risque d'être plus grand que cette taille."
2398
2400
 
2399
 
#: drizzled/drizzled.cc:3395
 
2401
#: drizzled/drizzled.cc:3383
2400
2402
msgid ""
2401
2403
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2402
2404
"disables parallel repair."
2404
2406
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
2405
2407
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
2406
2408
 
2407
 
#: drizzled/drizzled.cc:3401
 
2409
#: drizzled/drizzled.cc:3389
2408
2410
msgid ""
2409
2411
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2410
2412
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2412
2414
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
2413
2415
"INDEX ou ALTER TABLE."
2414
2416
 
2415
 
#: drizzled/drizzled.cc:3407
 
2417
#: drizzled/drizzled.cc:3395
2416
2418
msgid ""
2417
2419
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2418
2420
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2423
2425
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
2424
2426
"valeurs NULL)."
2425
2427
 
2426
 
#: drizzled/drizzled.cc:3414
 
2428
#: drizzled/drizzled.cc:3402
2427
2429
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2428
2430
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
2429
2431
 
2430
 
#: drizzled/drizzled.cc:3419
 
2432
#: drizzled/drizzled.cc:3407
2431
2433
msgid ""
2432
2434
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2433
2435
"the read."
2435
2437
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
2436
2438
"lecture."
2437
2439
 
2438
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
2440
#: drizzled/drizzled.cc:3413
2439
2441
msgid ""
2440
2442
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2441
2443
"before giving up."
2443
2445
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
2444
2446
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
2445
2447
 
2446
 
#: drizzled/drizzled.cc:3431
 
2448
#: drizzled/drizzled.cc:3419
2447
2449
msgid ""
2448
2450
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2449
2451
"aborting the write."
2451
2453
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
2452
2454
"connexion."
2453
2455
 
2454
 
#: drizzled/drizzled.cc:3437
 
2456
#: drizzled/drizzled.cc:3425
2455
2457
msgid "Use compatible behavior."
2456
2458
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2457
2459
 
2458
 
#: drizzled/drizzled.cc:3442
 
2460
#: drizzled/drizzled.cc:3430
2459
2461
msgid ""
2460
2462
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2461
2463
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2463
2465
"larger) number of files."
2464
2466
msgstr ""
2465
2467
 
2466
 
#: drizzled/drizzled.cc:3449
 
2468
#: drizzled/drizzled.cc:3437
2467
2469
msgid ""
2468
2470
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2469
2471
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2471
2473
"based on number of retrieved rows."
2472
2474
msgstr ""
2473
2475
 
2474
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
 
2476
#: drizzled/drizzled.cc:3445
2475
2477
msgid ""
2476
2478
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2477
2479
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2490
2492
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
2491
2493
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
2492
2494
 
2493
 
#: drizzled/drizzled.cc:3469
 
2495
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2494
2496
msgid "Directory for plugins."
2495
2497
msgstr "Répertoire des greffons."
2496
2498
 
2497
 
#: drizzled/drizzled.cc:3473
 
2499
#: drizzled/drizzled.cc:3461
2498
2500
msgid ""
2499
2501
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2500
2502
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2501
2503
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2502
2504
msgstr ""
2503
2505
 
2504
 
#: drizzled/drizzled.cc:3479
 
2506
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2505
2507
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2506
2508
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2507
2509
 
2508
 
#: drizzled/drizzled.cc:3484
 
2510
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2509
2511
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2510
2512
msgstr ""
2511
2513
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2512
2514
 
2513
 
#: drizzled/drizzled.cc:3489
 
2515
#: drizzled/drizzled.cc:3477
2514
2516
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2515
2517
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2516
2518
 
2517
 
#: drizzled/drizzled.cc:3495
 
2519
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2518
2520
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2519
2521
msgstr ""
2520
2522
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
2521
2523
"l'optimisation."
2522
2524
 
2523
 
#: drizzled/drizzled.cc:3501
 
2525
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2524
2526
msgid ""
2525
2527
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2526
2528
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2530
2532
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
2531
2533
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
2532
2534
 
2533
 
#: drizzled/drizzled.cc:3509
2534
 
msgid ""
2535
 
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2536
 
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2537
 
msgstr ""
2538
 
"Force toutes les tables non-temporaires à être en lecture seule, à "
2539
 
"l'exception des threads de réplication (esclave), et des utilisateurs à "
2540
 
"ayant les droits de SUPER."
2541
 
 
2542
 
#: drizzled/drizzled.cc:3515
 
2535
#: drizzled/drizzled.cc:3497
2543
2536
msgid ""
2544
2537
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2545
2538
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2549
2542
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
2550
2543
"il prend alors la valeur de record_buffer."
2551
2544
 
2552
 
#: drizzled/drizzled.cc:3523
 
2545
#: drizzled/drizzled.cc:3505
2553
2546
msgid ""
2554
2547
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2555
2548
"needed."
2557
2550
"0 = ne purge pas les logs des relais. 1 = purge les dès qu'ils ne sont plus "
2558
2551
"nécessaires."
2559
2552
 
2560
 
#: drizzled/drizzled.cc:3529
 
2553
#: drizzled/drizzled.cc:3511
2561
2554
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2562
2555
msgstr "Espace maximum à utiliser tous les logs de relais."
2563
2556
 
2564
 
#: drizzled/drizzled.cc:3534
 
2557
#: drizzled/drizzled.cc:3516
2565
2558
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2566
2559
msgstr "Utilise le protocole de compression entre le maître et l'esclave."
2567
2560
 
2568
 
#: drizzled/drizzled.cc:3539
 
2561
#: drizzled/drizzled.cc:3521
2569
2562
msgid ""
2570
2563
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2571
2564
"before aborting the read."
2573
2566
"Le nombre de secondes d'attente des données sur une connexion maître / "
2574
2567
"esclave, avant d'abandonner la lecture."
2575
2568
 
2576
 
#: drizzled/drizzled.cc:3544
 
2569
#: drizzled/drizzled.cc:3526
2577
2570
msgid ""
2578
2571
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2579
2572
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2583
2576
"où elle échoue à cause d'un verrou ou d'un dépassement de délai d'attente, "
2584
2577
"avant d'abandonner et de stopper."
2585
2578
 
2586
 
#: drizzled/drizzled.cc:3550
 
2579
#: drizzled/drizzled.cc:3532
2587
2580
msgid "Allow slave to batch requests."
2588
2581
msgstr "Autorise les esclaves à envoyer des batchs de requêtes."
2589
2582
 
2590
 
#: drizzled/drizzled.cc:3554
 
2583
#: drizzled/drizzled.cc:3536
2591
2584
msgid ""
2592
2585
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2593
2586
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2595
2588
"Si la création d'un thread prend plus longtemps que cette durée (exprimée en "
2596
2589
"seconde), le compteur Slow_launch_threads sera augmenté. d'une unité."
2597
2590
 
2598
 
#: drizzled/drizzled.cc:3559
 
2591
#: drizzled/drizzled.cc:3541
2599
2592
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2600
2593
msgstr ""
2601
2594
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
2602
2595
 
2603
 
#: drizzled/drizzled.cc:3565
 
2596
#: drizzled/drizzled.cc:3547
2604
2597
msgid ""
2605
2598
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2606
2599
"(default) to disable synchronous flushing."
2608
2601
"Ecrit de manière synchrone les logs binaires sur le disque après chaque n-"
2609
2602
"ième événement. Utilisez 0 (par défaut) pour désactiver l'écriture synchrone."
2610
2603
 
2611
 
#: drizzled/drizzled.cc:3570
 
2604
#: drizzled/drizzled.cc:3552
2612
2605
msgid "The number of cached table definitions."
2613
2606
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
2614
2607
 
2615
 
#: drizzled/drizzled.cc:3574
 
2608
#: drizzled/drizzled.cc:3556
2616
2609
msgid "The number of cached open tables."
2617
2610
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
2618
2611
 
2619
 
#: drizzled/drizzled.cc:3578
 
2612
#: drizzled/drizzled.cc:3560
2620
2613
msgid ""
2621
2614
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2622
2615
"Used only if the connection has active cursors."
2624
2617
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
2625
2618
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
2626
2619
 
2627
 
#: drizzled/drizzled.cc:3583
 
2620
#: drizzled/drizzled.cc:3565
2628
2621
msgid ""
2629
2622
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2630
2623
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2632
2625
"Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
2633
2626
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2634
2627
 
2635
 
#: drizzled/drizzled.cc:3588
 
2628
#: drizzled/drizzled.cc:3570
2636
2629
msgid "The stack size for each thread."
2637
2630
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
2638
2631
 
2639
 
#: drizzled/drizzled.cc:3594
 
2632
#: drizzled/drizzled.cc:3576
2640
2633
msgid "The TIME format (for future)."
2641
2634
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
2642
2635
 
2643
 
#: drizzled/drizzled.cc:3599
 
2636
#: drizzled/drizzled.cc:3581
 
2637
#, fuzzy
2644
2638
msgid ""
2645
 
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
 
2639
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2646
2640
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2647
2641
msgstr ""
2648
2642
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
2649
2643
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
2650
2644
 
2651
 
#: drizzled/drizzled.cc:3605
 
2645
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2652
2646
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2653
2647
msgstr ""
2654
2648
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
2655
2649
"dans le log binaire"
2656
2650
 
2657
 
#: drizzled/drizzled.cc:3610
 
2651
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2658
2652
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2659
2653
msgstr ""
2660
2654
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
2661
2655
 
2662
 
#: drizzled/drizzled.cc:3615
 
2656
#: drizzled/drizzled.cc:3597
2663
2657
msgid ""
2664
2658
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2665
2659
"closing it."
2667
2661
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2668
2662
"avant de la fermer."
2669
2663
 
2670
 
#: drizzled/drizzled.cc:3862
 
2664
#: drizzled/drizzled.cc:3843
2671
2665
#, fuzzy
2672
2666
msgid ""
2673
2667
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2683
2677
"\n"
2684
2678
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
2685
2679
 
2686
 
#: drizzled/drizzled.cc:3869
 
2680
#: drizzled/drizzled.cc:3850
2687
2681
#, c-format
2688
2682
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2689
2683
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
2690
2684
 
2691
 
#: drizzled/drizzled.cc:3880
 
2685
#: drizzled/drizzled.cc:3861
2692
2686
msgid ""
2693
2687
"\n"
2694
2688
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2698
2692
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
2699
2693
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
2700
2694
 
2701
 
#: drizzled/drizzled.cc:4054
 
2695
#: drizzled/drizzled.cc:4034
2702
2696
#, c-format
2703
2697
msgid ""
2704
2698
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2707
2701
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2708
2702
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2709
2703
 
2710
 
#: drizzled/drizzled.cc:4108
 
2704
#: drizzled/drizzled.cc:4088
2711
2705
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2712
2706
msgstr ""
2713
2707
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2714
2708
 
2715
 
#: drizzled/drizzled.cc:4114
 
2709
#: drizzled/drizzled.cc:4094
2716
2710
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2717
2711
msgstr ""
2718
2712
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2719
2713
"interfaces!"
2720
2714
 
2721
 
#: drizzled/drizzled.cc:4451
 
2715
#: drizzled/drizzled.cc:4447
2722
2716
#, c-format
2723
2717
msgid "No option given to %s\n"
2724
2718
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2725
2719
 
2726
 
#: drizzled/drizzled.cc:4453
 
2720
#: drizzled/drizzled.cc:4449
2727
2721
#, c-format
2728
2722
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2729
2723
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2730
2724
 
2731
 
#: drizzled/drizzled.cc:4455
 
2725
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2732
2726
#, c-format
2733
2727
msgid "Alternatives are: '%s'"
2734
2728
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
5613
5607
"KEY"
5614
5608
 
5615
5609
#: drizzled/error.cc:1054
 
5610
#, fuzzy
5616
5611
msgid ""
5617
 
"REORGANISE PARTITION can only be used to reorganise partitions not to change "
 
5612
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
5618
5613
"their numbers"
5619
5614
msgstr ""
5620
5615
"REORGANISE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser les "
5621
5616
"partitions, pas pour changer leur nombres"
5622
5617
 
5623
5618
#: drizzled/error.cc:1056
 
5619
#, fuzzy
5624
5620
msgid ""
5625
 
"REORGANISE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
5621
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
5626
5622
"tables using HASH PARTITIONs"
5627
5623
msgstr ""
5628
5624
"REORGANISE PARTITION sans paramètre ne peut être utilisé que sur des tables "
5648
5644
msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
5649
5645
 
5650
5646
#: drizzled/error.cc:1066
5651
 
msgid "More partitions to reorganise than there are partitions"
 
5647
#, fuzzy
 
5648
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
5652
5649
msgstr "Plus de partition à réorganiser qu'il n'y a de partitions"
5653
5650
 
5654
5651
#: drizzled/error.cc:1068
5661
5658
msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
5662
5659
 
5663
5660
#: drizzled/error.cc:1072
5664
 
msgid "When reorganising a set of partitions they must be in consecutive order"
 
5661
#, fuzzy
 
5662
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
5665
5663
msgstr ""
5666
5664
"Lors de la réorganisation d'un jeu de partitions, elles doivent être dans le "
5667
5665
"même ordre, et consécutives"
6059
6057
"après sa création."
6060
6058
 
6061
6059
#: drizzled/error.cc:1214
6062
 
#, c-format
6063
 
msgid "The incident %s occured on the master. Message: %-.64s"
 
6060
#, fuzzy, c-format
 
6061
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
6064
6062
msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Message d'erreur : %-.64s"
6065
6063
 
6066
6064
#: drizzled/error.cc:1216
6564
6562
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6565
6563
msgstr ""
6566
6564
 
6567
 
#: drizzled/handler.cc:969
 
6565
#: drizzled/handler.cc:960
6568
6566
#, c-format
6569
6567
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6570
6568
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6571
6569
 
6572
 
#: drizzled/handler.cc:1021
 
6570
#: drizzled/handler.cc:1012
6573
6571
msgid "Starting crash recovery..."
6574
6572
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
6575
6573
 
6576
 
#: drizzled/handler.cc:1053
 
6574
#: drizzled/handler.cc:1044
6577
6575
#, c-format
6578
6576
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6579
6577
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
6580
6578
 
6581
 
#: drizzled/handler.cc:1057
 
6579
#: drizzled/handler.cc:1048
6582
6580
#, c-format
6583
6581
msgid ""
6584
6582
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6593
6591
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
6594
6592
"restent."
6595
6593
 
6596
 
#: drizzled/handler.cc:1067
 
6594
#: drizzled/handler.cc:1058
6597
6595
msgid "Crash recovery finished."
6598
6596
msgstr "Restauration après crash terminée."
6599
6597
 
6735
6733
"serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
6736
6734
"avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6737
6735
 
6738
 
#: drizzled/log_event.cc:138
 
6736
#: drizzled/log_event.cc:140
6739
6737
#, c-format
6740
6738
msgid " %s, Error_code: %d;"
6741
6739
msgstr ""
6742
6740
 
6743
 
#: drizzled/log_event.cc:142
 
6741
#: drizzled/log_event.cc:144
6744
6742
#, c-format
6745
6743
msgid ""
6746
6744
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6747
6745
"master log %s, end_log_pos %lu"
6748
6746
msgstr ""
6749
6747
 
6750
 
#: drizzled/log_event.cc:148
 
6748
#: drizzled/log_event.cc:150
6751
6749
msgid "<unknown>"
6752
6750
msgstr ""
6753
6751
 
6754
 
#: drizzled/log_event.cc:903
 
6752
#: drizzled/log_event.cc:905
6755
6753
#, c-format
6756
6754
msgid ""
6757
6755
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6758
6756
msgstr ""
6759
6757
"Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6760
6758
 
6761
 
#: drizzled/log_event.cc:1617
 
6759
#: drizzled/log_event.cc:1619
6762
6760
#, c-format
6763
6761
msgid ""
6764
6762
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6768
6766
"SLAVE; . Query: '%s'"
6769
6767
msgstr ""
6770
6768
 
6771
 
#: drizzled/log_event.cc:1643
 
6769
#: drizzled/log_event.cc:1645
6772
6770
#, c-format
6773
6771
msgid ""
6774
6772
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6776
6774
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6777
6775
msgstr ""
6778
6776
 
6779
 
#: drizzled/log_event.cc:1648
 
6777
#: drizzled/log_event.cc:1650
6780
6778
msgid "no error"
6781
6779
msgstr ""
6782
6780
 
6783
 
#: drizzled/log_event.cc:1668
 
6781
#: drizzled/log_event.cc:1670
6784
6782
#, c-format
6785
6783
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6786
6784
msgstr ""
6787
6785
 
6788
 
#: drizzled/log_event.cc:1670 drizzled/log_event.cc:4313
6789
 
#: drizzled/log_event.cc:4344 drizzled/log_event.cc:5076
 
6786
#: drizzled/log_event.cc:1672 drizzled/log_event.cc:4315
 
6787
#: drizzled/log_event.cc:4346 drizzled/log_event.cc:5078
6790
6788
msgid "unexpected success or fatal error"
6791
6789
msgstr ""
6792
6790
 
6793
 
#: drizzled/log_event.cc:2123
 
6791
#: drizzled/log_event.cc:2125
6794
6792
msgid ""
6795
6793
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6796
6794
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6797
6795
"binary log, thus rolled back too."
6798
6796
msgstr ""
6799
6797
 
6800
 
#: drizzled/log_event.cc:2778
 
6798
#: drizzled/log_event.cc:2780
6801
6799
#, c-format
6802
6800
msgid ""
6803
6801
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6806
6804
"Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
6807
6805
"fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut  : '%s'"
6808
6806
 
6809
 
#: drizzled/log_event.cc:2828
 
6807
#: drizzled/log_event.cc:2830
6810
6808
#, c-format
6811
6809
msgid ""
6812
6810
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6813
6811
msgstr ""
6814
6812
 
6815
 
#: drizzled/log_event.cc:2840
 
6813
#: drizzled/log_event.cc:2842
6816
6814
#, c-format
6817
6815
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6818
6816
msgstr ""
6819
6817
 
6820
 
#: drizzled/log_event.cc:3102
 
6818
#: drizzled/log_event.cc:3104
6821
6819
msgid "Out of memory while recording slave event"
6822
6820
msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
6823
6821
 
6824
 
#: drizzled/log_event.cc:3352 drizzled/log_event.cc:3378
 
6822
#: drizzled/log_event.cc:3354 drizzled/log_event.cc:3380
6825
6823
#, c-format
6826
6824
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6827
6825
msgstr ""
6828
6826
 
6829
 
#: drizzled/log_event.cc:3364
 
6827
#: drizzled/log_event.cc:3366
6830
6828
#, c-format
6831
6829
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6832
6830
msgstr ""
6833
6831
 
6834
 
#: drizzled/log_event.cc:3385
 
6832
#: drizzled/log_event.cc:3387
6835
6833
#, c-format
6836
6834
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6837
6835
msgstr ""
6838
6836
 
6839
 
#: drizzled/log_event.cc:3499
 
6837
#: drizzled/log_event.cc:3501
6840
6838
#, c-format
6841
6839
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6842
6840
msgstr ""
6843
6841
 
6844
 
#: drizzled/log_event.cc:3508
 
6842
#: drizzled/log_event.cc:3510
6845
6843
#, c-format
6846
6844
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6847
6845
msgstr ""
6848
6846
 
6849
 
#: drizzled/log_event.cc:3515
 
6847
#: drizzled/log_event.cc:3517
6850
6848
#, c-format
6851
6849
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6852
6850
msgstr ""
6853
6851
 
6854
 
#: drizzled/log_event.cc:3677
 
6852
#: drizzled/log_event.cc:3679
6855
6853
#, c-format
6856
6854
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6857
6855
msgstr ""
6858
6856
 
6859
 
#: drizzled/log_event.cc:3687
 
6857
#: drizzled/log_event.cc:3689
6860
6858
#, c-format
6861
6859
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6862
6860
msgstr ""
6863
6861
 
6864
 
#: drizzled/log_event.cc:3717
 
6862
#: drizzled/log_event.cc:3719
6865
6863
#, c-format
6866
6864
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6867
6865
msgstr ""
6868
6866
 
6869
 
#: drizzled/log_event.cc:3890
 
6867
#: drizzled/log_event.cc:3892
6870
6868
msgid "Not enough memory"
6871
6869
msgstr ""
6872
6870
 
6873
 
#: drizzled/log_event.cc:4310
 
6871
#: drizzled/log_event.cc:4312
6874
6872
#, c-format
6875
6873
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6876
6874
msgstr ""
6877
6875
 
6878
 
#: drizzled/log_event.cc:4320
 
6876
#: drizzled/log_event.cc:4322
6879
6877
#, c-format
6880
6878
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6881
6879
msgstr ""
6882
6880
 
6883
 
#: drizzled/log_event.cc:4341
 
6881
#: drizzled/log_event.cc:4343
6884
6882
#, c-format
6885
6883
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6886
6884
msgstr ""
6887
6885
 
6888
 
#: drizzled/log_event.cc:4677
 
6886
#: drizzled/log_event.cc:4679
6889
6887
#, c-format
6890
6888
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6891
6889
msgstr ""
6892
6890
 
6893
 
#: drizzled/log_event.cc:5073
 
6891
#: drizzled/log_event.cc:5075
6894
6892
#, c-format
6895
6893
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6896
6894
msgstr ""
6918
6916
 
6919
6917
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6920
6918
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6921
 
#: drizzled/parser.cc:40
 
6919
#: drizzled/parser.cc:42
6922
6920
#, c-format
6923
6921
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6924
6922
msgstr ""
6925
6923
 
6926
6924
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6927
6925
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6928
 
#: drizzled/parser.cc:62
 
6926
#: drizzled/parser.cc:65
6929
6927
#, c-format
6930
6928
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6931
6929
msgstr ""
6932
6930
 
6933
6931
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6934
6932
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6935
 
#: drizzled/parser.cc:98
 
6933
#: drizzled/parser.cc:102
6936
6934
#, c-format
6937
6935
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6938
6936
msgstr ""
6939
6937
 
6940
6938
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6941
6939
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6942
 
#: drizzled/parser.cc:152
 
6940
#: drizzled/parser.cc:156
6943
6941
#, c-format
6944
6942
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6945
6943
msgstr ""
6972
6970
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
6973
6971
msgstr ""
6974
6972
 
6975
 
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1089
6976
 
#: drizzled/slave.cc:2091
 
6973
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1091
 
6974
#: drizzled/slave.cc:2093
6977
6975
msgid "Failed to flush master info file"
6978
6976
msgstr "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
6979
6977
 
6980
 
#: drizzled/replication/replication.cc:104
 
6978
#: drizzled/replication/replication.cc:106
6981
6979
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6982
6980
msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
6983
6981
 
6984
 
#: drizzled/replication/replication.cc:117
 
6982
#: drizzled/replication/replication.cc:119
6985
6983
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6986
6984
msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
6987
6985
 
6988
 
#: drizzled/replication/replication.cc:125
 
6986
#: drizzled/replication/replication.cc:127
6989
6987
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6990
6988
msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
6991
6989
 
6992
 
#: drizzled/replication/replication.cc:134
 
6990
#: drizzled/replication/replication.cc:136
6993
6991
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6994
6992
msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
6995
6993
 
6999
6997
msgstr "Esclave %s: %s%s Code d'erreur: %d"
7000
6998
 
7001
6999
#: drizzled/replication/rli.cc:149
7002
 
#, c-format
 
7000
#, fuzzy, c-format
7003
7001
msgid ""
7004
7002
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7005
 
"break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname changed!! "
7006
 
"Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
 
7003
"break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
 
7004
"changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7007
7005
msgstr ""
7008
7006
"Ni  --relay-log ni --relay-log-index ne sont utilisés : la réplication peut "
7009
7007
"se bloquer lorsque le serveur MySQL  joue le rôle d'esclave et que son nom "
7116
7114
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7117
7115
msgstr ""
7118
7116
 
7119
 
#: drizzled/set_var.cc:729
 
7117
#: drizzled/set_var.cc:705
7120
7118
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7121
7119
msgstr "Combinaison ambiguë de mode d'esclaves. Le mode STRICT sera utilisé"
7122
7120
 
7123
 
#: drizzled/slave.cc:102
 
7121
#: drizzled/slave.cc:104
7124
7122
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7125
7123
msgstr ""
7126
7124
"En attente de reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7127
7125
 
7128
 
#: drizzled/slave.cc:103
 
7126
#: drizzled/slave.cc:105
 
7127
#, fuzzy
7129
7128
msgid ""
7130
 
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
 
7129
"Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
7131
7130
"registration on master"
7132
7131
msgstr ""
7133
7132
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant la phase de reconnexion, "
7134
7133
"après une connexion échoué sur le maître"
7135
7134
 
7136
 
#: drizzled/slave.cc:105
 
7135
#: drizzled/slave.cc:107
7137
7136
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7138
7137
msgstr "Reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7139
7138
 
7140
 
#: drizzled/slave.cc:106
7141
 
#, c-format
 
7139
#: drizzled/slave.cc:108
 
7140
#, fuzzy, c-format
7142
7141
msgid ""
7143
 
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7144
 
"%s"
 
7142
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
 
7143
"position %s"
7145
7144
msgstr ""
7146
7145
"Enregistrement sur le maître échoué, nouvelle tentative de connexion, log '%"
7147
7146
"s' at position %s"
7148
7147
 
7149
 
#: drizzled/slave.cc:109 drizzled/slave.cc:118
 
7148
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
7150
7149
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7151
7150
msgstr ""
7152
7151
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant ou après la reconnexion"
7153
7152
 
7154
 
#: drizzled/slave.cc:112
 
7153
#: drizzled/slave.cc:114
7155
7154
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7156
7155
msgstr ""
7157
7156
"Attente de reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7158
7157
 
7159
 
#: drizzled/slave.cc:113
 
7158
#: drizzled/slave.cc:115
7160
7159
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7161
7160
msgstr ""
7162
7161
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été terminé durant la lecture du log "
7163
7162
"binaire sur le maître"
7164
7163
 
7165
 
#: drizzled/slave.cc:114
 
7164
#: drizzled/slave.cc:116
7166
7165
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7167
7166
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7168
7167
 
7169
 
#: drizzled/slave.cc:115
7170
 
#, c-format
7171
 
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
 
7168
#: drizzled/slave.cc:117
 
7169
#, fuzzy, c-format
 
7170
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
7172
7171
msgstr ""
7173
7172
"Tentative de lecture du log binaire maître échoué, nouvelle tentative de "
7174
7173
"connexion, log '%s', à la position %s"
7175
7174
 
7176
 
#: drizzled/slave.cc:121
 
7175
#: drizzled/slave.cc:123
7177
7176
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7178
7177
msgstr "Tentative de reconnexion après un erreur de lecture sur le maître"
7179
7178
 
7180
 
#: drizzled/slave.cc:122
 
7179
#: drizzled/slave.cc:124
7181
7180
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7182
7181
msgstr ""
7183
7182
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
7184
7183
"reconnecter après une erreur de lecture"
7185
7184
 
7186
 
#: drizzled/slave.cc:124
 
7185
#: drizzled/slave.cc:126
7187
7186
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7188
7187
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée de lecture sur le maître"
7189
7188
 
7190
 
#: drizzled/slave.cc:125
7191
 
#, c-format
 
7189
#: drizzled/slave.cc:127
 
7190
#, fuzzy, c-format
7192
7191
msgid ""
7193
7192
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7194
 
"at postion %s"
 
7193
"at position %s"
7195
7194
msgstr ""
7196
7195
"Thread esclave d'entrée/sortie : erreur durant la lecture du log "
7197
7196
"d'événements, tentative de reconnexion, log '%s' à la position %s"
7198
7197
 
7199
 
#: drizzled/slave.cc:128
 
7198
#: drizzled/slave.cc:130
7200
7199
msgid ""
7201
7200
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7202
7201
"failed read"
7204
7203
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
7205
7204
"reconnecter ou venait de se reconnecter, après une erreur de lecture"
7206
7205
 
7207
 
#: drizzled/slave.cc:242
 
7206
#: drizzled/slave.cc:244
7208
7207
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7209
7208
msgstr ""
7210
7209
"Impossible d'allouer la mémoire nécessaire pour la structure d'information "
7211
7210
"du maître"
7212
7211
 
7213
 
#: drizzled/slave.cc:248 drizzled/slave.cc:1763
 
7212
#: drizzled/slave.cc:250 drizzled/slave.cc:1765
7214
7213
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7215
7214
msgstr "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître"
7216
7215
 
7217
 
#: drizzled/slave.cc:263
 
7216
#: drizzled/slave.cc:265
7218
7217
msgid "Failed to create slave threads"
7219
7218
msgstr "Impossible de créer les threads esclave"
7220
7219
 
7221
 
#: drizzled/slave.cc:460
 
7220
#: drizzled/slave.cc:462
7222
7221
msgid "Server id not set, will not start slave"
7223
7222
msgstr ""
7224
7223
"L'identifiant du serveur n'est pas configurée : le serveur ne démarrera pas"
7225
7224
 
7226
 
#: drizzled/slave.cc:626
 
7225
#: drizzled/slave.cc:628
7227
7226
msgid ""
7228
7227
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7229
7228
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7235
7234
"risque de modifications en double lorsque le thread SQL sera redémarré. "
7236
7235
"Vérifiez le contenu de vos tables après le redémarrage."
7237
7236
 
7238
 
#: drizzled/slave.cc:787 drizzled/slave.cc:802
 
7237
#: drizzled/slave.cc:789 drizzled/slave.cc:804
7239
7238
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7240
7239
msgstr "Le maître indique une version de DRIZZLE non reconnue"
7241
7240
 
7242
 
#: drizzled/slave.cc:843
 
7241
#: drizzled/slave.cc:845
7243
7242
msgid "default Format_description_log_event"
7244
7243
msgstr "Format_description_log_event par défaut"
7245
7244
 
7246
 
#: drizzled/slave.cc:865
 
7245
#: drizzled/slave.cc:867
7247
7246
#, c-format
7248
7247
msgid ""
7249
7248
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7252
7251
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" a échoué sur le maître : la colonne "
7253
7252
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS est corrompue. Erreur: %s (%d)"
7254
7253
 
7255
 
#: drizzled/slave.cc:892
 
7254
#: drizzled/slave.cc:894
 
7255
#, fuzzy
7256
7256
msgid ""
7257
7257
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7258
7258
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7259
 
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this doesnot "
 
7259
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
7260
7260
"always make sense; please check the manual before using it)."
7261
7261
msgstr ""
7262
7262
"Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
7265
7265
"same-server-id soit utilisé sur l'esclave, mais cela ne fait pas souvent de "
7266
7266
"sens; vérifiez le manuel avant de l'utiliser)."
7267
7267
 
7268
 
#: drizzled/slave.cc:937
 
7268
#: drizzled/slave.cc:939
7269
7269
msgid ""
7270
7270
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7271
7271
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7275
7275
"ont des valeurs différentes pour la variable globale COLLATION_SERVER. Ces "
7276
7276
"valeurs doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
7277
7277
 
7278
 
#: drizzled/slave.cc:973
 
7278
#: drizzled/slave.cc:975
7279
7279
msgid ""
7280
7280
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7281
7281
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7285
7285
"ont des valeurs différentes pour la variable globale TIME_ZONE. Ces valeurs "
7286
7286
"doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
7287
7287
 
7288
 
#: drizzled/slave.cc:1038
 
7288
#: drizzled/slave.cc:1040
7289
7289
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7290
7290
msgstr ""
7291
7291
"Attente du thread esclave SQL : il faut qu'il libère assez d'espace dans le "
7292
7292
"log de relais"
7293
7293
 
7294
 
#: drizzled/slave.cc:1084
 
7294
#: drizzled/slave.cc:1086
7295
7295
msgid ""
7296
7296
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7297
7297
"inaccurate"
7299
7299
"Erreur lors de l'enregistrement d'un événement de rotation dans le log de "
7300
7300
"relais; SHOW SLAVE STATUS peut être corrompu"
7301
7301
 
7302
 
#: drizzled/slave.cc:1095
 
7302
#: drizzled/slave.cc:1097
7303
7303
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7304
7304
msgstr ""
7305
7305
"Événement Rotate_event (plus de mémoire?) ; SHOW SLAVE STATUS peut être "
7306
7306
"corrompu"
7307
7307
 
7308
 
#: drizzled/slave.cc:1420
 
7308
#: drizzled/slave.cc:1422
7309
7309
#, c-format
7310
7310
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
7311
7311
msgstr ""
7312
7312
"Erreur sur COM_BINLOG_DUMP : %d %s, nouvelle tentative dans %d secondes"
7313
7313
 
7314
 
#: drizzled/slave.cc:1473
 
7314
#: drizzled/slave.cc:1475
7315
7315
#, c-format
7316
7316
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7317
7317
msgstr ""
7318
7318
"Erreur de lecture d'un paquet depuis le serveur : %s (server_errno = %d)"
7319
7319
 
7320
 
#: drizzled/slave.cc:1481
 
7320
#: drizzled/slave.cc:1483
7321
7321
#, c-format
7322
7322
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7323
7323
msgstr ""
7324
7324
"Esclave : réception d'un paquet de fin du serveur, il semble que le serveur "
7325
7325
"s'éteigne : %s"
7326
7326
 
7327
 
#: drizzled/slave.cc:1634
 
7327
#: drizzled/slave.cc:1636
7328
7328
#, c-format
7329
7329
msgid ""
7330
7330
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7334
7334
"relais : l'esclave peut se retrouver dans un état incohérent. Arrêt dans le "
7335
7335
"fichier %s, à la position %s"
7336
7336
 
7337
 
#: drizzled/slave.cc:1709 drizzled/slave.cc:2301
 
7337
#: drizzled/slave.cc:1711 drizzled/slave.cc:2303
7338
7338
#, c-format
7339
7339
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7340
7340
msgstr ""
7341
7341
"Le thread esclave SQL est arrêté, car il a atteint sa position UNTIL %s"
7342
7342
 
7343
 
#: drizzled/slave.cc:1768 drizzled/slave.cc:2250
 
7343
#: drizzled/slave.cc:1770 drizzled/slave.cc:2252
7344
7344
#, c-format
7345
7345
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7346
7346
msgstr "Erreur d'initialisation de la position de log de relais : %s"
7347
7347
 
7348
 
#: drizzled/slave.cc:1784
 
7348
#: drizzled/slave.cc:1786
7349
7349
#, c-format
7350
7350
msgid ""
7351
7351
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7352
7352
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7353
7353
msgstr ""
7354
7354
 
7355
 
#: drizzled/slave.cc:1807
 
7355
#: drizzled/slave.cc:1809
7356
7356
msgid ""
7357
7357
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7358
7358
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7371
7371
"ou le log de relais, vous pourrez connaître leur nom avec la commande  'SHOW "
7372
7372
"SLAVE STATUS', sur cet esclave."
7373
7373
 
7374
 
#: drizzled/slave.cc:1928
 
7374
#: drizzled/slave.cc:1930
7375
7375
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7376
7376
msgstr "Erreur durant l'initialisation du thread esclave d'entrée / sortie"
7377
7377
 
7378
 
#: drizzled/slave.cc:1942
 
7378
#: drizzled/slave.cc:1944
7379
7379
msgid "error in drizzle_create()"
7380
7380
msgstr "erreur dans drizzle_create()"
7381
7381
 
7382
 
#: drizzled/slave.cc:1950
 
7382
#: drizzled/slave.cc:1952
7383
7383
#, c-format
7384
7384
msgid ""
7385
7385
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7388
7388
"Thread E/S de l'esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', la réplication a "
7389
7389
"débuté dans le log '%s' à la position %s"
7390
7390
 
7391
 
#: drizzled/slave.cc:1964
 
7391
#: drizzled/slave.cc:1966
7392
7392
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7393
7393
msgstr ""
7394
7394
"Le thread esclave d'entrée sortie a été terminé durant la connexion au maître"
7395
7395
 
7396
 
#: drizzled/slave.cc:1988
 
7396
#: drizzled/slave.cc:1990
7397
7397
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7398
7398
msgstr ""
7399
7399
"Le thread esclave d'entrée/sortie n'a pas pu s'enregistrer sur le maître"
7400
7400
 
7401
 
#: drizzled/slave.cc:2000 drizzled/slave.cc:2024 drizzled/slave.cc:2048
 
7401
#: drizzled/slave.cc:2002 drizzled/slave.cc:2026 drizzled/slave.cc:2050
7402
7402
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7403
7403
msgstr "Reconnexion forcée de l'esclave d'entrée/sortie sur le maître"
7404
7404
 
7405
 
#: drizzled/slave.cc:2013
 
7405
#: drizzled/slave.cc:2015
7406
7406
msgid "Failed on request_dump()"
7407
7407
msgstr "Echoué sur request_dump()"
7408
7408
 
7409
 
#: drizzled/slave.cc:2014
 
7409
#: drizzled/slave.cc:2016
7410
7410
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7411
7411
msgstr ""
7412
7412
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la demande de dump au maître"
7413
7413
 
7414
 
#: drizzled/slave.cc:2040
 
7414
#: drizzled/slave.cc:2042
7415
7415
msgid "Waiting for master to send event"
7416
7416
msgstr "En attente d'envoi d'évenements du maître"
7417
7417
 
7418
 
#: drizzled/slave.cc:2042
 
7418
#: drizzled/slave.cc:2044
7419
7419
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7420
7420
msgstr ""
7421
7421
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la lecture d'un événement"
7422
7422
 
7423
 
#: drizzled/slave.cc:2060
 
7423
#: drizzled/slave.cc:2062
7424
7424
#, c-format
7425
7425
msgid ""
7426
7426
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7428
7428
"max_allowed_packet"
7429
7429
msgstr ""
7430
7430
 
7431
 
#: drizzled/slave.cc:2074
 
7431
#: drizzled/slave.cc:2076
7432
7432
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7433
7433
msgstr ""
7434
7434
"Arrêt du thread d'entrée/sortie esclave à cause d'un problème de mémoire sur "
7435
7435
"le maître"
7436
7436
 
7437
 
#: drizzled/slave.cc:2084
7438
 
msgid "Queueing master event to the relay log"
 
7437
#: drizzled/slave.cc:2086
 
7438
#, fuzzy
 
7439
msgid "Queuing master event to the relay log"
7439
7440
msgstr "Ajout de l'événement maître au log de relais"
7440
7441
 
7441
 
#: drizzled/slave.cc:2111
 
7442
#: drizzled/slave.cc:2113
7442
7443
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7443
7444
msgstr ""
7444
7445
"Le thread esclave d'entrée/sortie a abandonné à force d'attendre de l'espace "
7445
7446
"dans le log de relais"
7446
7447
 
7447
 
#: drizzled/slave.cc:2121
 
7448
#: drizzled/slave.cc:2123
7448
7449
#, c-format
7449
7450
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7450
7451
msgstr ""
7451
7452
"Le thread d'entrée/sortie esclave s'arrête, après avoir lu jusqu'au log '%"
7452
7453
"s', position %s"
7453
7454
 
7454
 
#: drizzled/slave.cc:2142
 
7455
#: drizzled/slave.cc:2144
7455
7456
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7456
7457
msgstr "Attente de mutex esclave pour l'arrêt"
7457
7458
 
7458
 
#: drizzled/slave.cc:2206
 
7459
#: drizzled/slave.cc:2208
7459
7460
msgid "Failed during slave thread initialization"
7460
7461
msgstr "Echéc lors de l'initialisation du thread esclave"
7461
7462
 
7462
 
#: drizzled/slave.cc:2272
 
7463
#: drizzled/slave.cc:2274
7463
7464
#, c-format
7464
7465
msgid ""
7465
7466
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7468
7469
"Thread SQL esclave initialisé, commence la réplication dans le log '%s'  à "
7469
7470
"la position %s, log relai '%s' position: %s"
7470
7471
 
7471
 
#: drizzled/slave.cc:2286
 
7472
#: drizzled/slave.cc:2288
7472
7473
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7473
7474
msgstr "Thread esclave SQL annulé. Ne peux exécuter la requête init_slave"
7474
7475
 
7475
 
#: drizzled/slave.cc:2312
 
7476
#: drizzled/slave.cc:2314
7476
7477
msgid "Reading event from the relay log"
7477
7478
msgstr "Lecture de l'évenement dans le log relai"
7478
7479
 
7479
 
#: drizzled/slave.cc:2337
 
7480
#: drizzled/slave.cc:2339
7480
7481
#, c-format
7481
7482
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7482
7483
msgstr "Esclave (info additionnelle): %s Code d'erreur: %d"
7483
7484
 
7484
 
#: drizzled/slave.cc:2354
 
7485
#: drizzled/slave.cc:2356
7485
7486
#, c-format
7486
7487
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7487
7488
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
7488
7489
 
7489
 
#: drizzled/slave.cc:2357
 
7490
#: drizzled/slave.cc:2359
7490
7491
#, c-format
7491
7492
msgid ""
7492
7493
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7498
7499
"avec la commande 'START SLAVE'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la "
7499
7500
"position %s."
7500
7501
 
7501
 
#: drizzled/slave.cc:2365
 
7502
#: drizzled/slave.cc:2367
7502
7503
#, c-format
7503
7504
msgid ""
7504
7505
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7508
7509
"Résolvez le problème, puis relancez le thread esclave SQL avec 'SLAVE "
7509
7510
"START'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la position %s"
7510
7511
 
7511
 
#: drizzled/slave.cc:2377
 
7512
#: drizzled/slave.cc:2379
7512
7513
#, c-format
7513
7514
msgid ""
7514
7515
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7516
7517
"Arrêt du thread esclave SQL, la réplication s'est arrêté dans le log '%s' à "
7517
7518
"la position %s"
7518
7519
 
7519
 
#: drizzled/slave.cc:2466
 
7520
#: drizzled/slave.cc:2468
7520
7521
#, c-format
7521
7522
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7522
7523
msgstr ""
7523
7524
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
7524
7525
"de '%s' a échoué"
7525
7526
 
7526
 
#: drizzled/slave.cc:2483
 
7527
#: drizzled/slave.cc:2485
7527
7528
#, c-format
7528
7529
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7529
7530
msgstr ""
7530
7531
"Erreur de lecture sur le réseau durant le téléchargement de '%s' sur le "
7531
7532
"maître"
7532
7533
 
7533
 
#: drizzled/slave.cc:2505
 
7534
#: drizzled/slave.cc:2507
7534
7535
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7535
7536
msgstr ""
7536
7537
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
7537
7538
 
7538
 
#: drizzled/slave.cc:2519
 
7539
#: drizzled/slave.cc:2521
7539
7540
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7540
7541
msgstr ""
7541
7542
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
7542
7543
 
7543
 
#: drizzled/slave.cc:2534
 
7544
#: drizzled/slave.cc:2536
7544
7545
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7545
7546
msgstr ""
7546
7547
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Append_block dans le log de relais"
7547
7548
 
7548
 
#: drizzled/slave.cc:2630
 
7549
#: drizzled/slave.cc:2632
7549
7550
msgid "Memory allocation failed"
7550
7551
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué."
7551
7552
 
7552
 
#: drizzled/slave.cc:2655 drizzled/slave.cc:2741
 
7553
#: drizzled/slave.cc:2657 drizzled/slave.cc:2743
7553
7554
#, c-format
7554
7555
msgid ""
7555
7556
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7558
7559
"Lecture d'un événement invalide sur le maître : '%s', le maître peut être "
7559
7560
"corrompu, mais c'est probablement un bug."
7560
7561
 
7561
 
#: drizzled/slave.cc:3013
 
7562
#: drizzled/slave.cc:3015
7562
7563
msgid "could not queue event from master"
7563
7564
msgstr "Impossible de mettre l'événement du maître dans la file d'attente"
7564
7565
 
7565
 
#: drizzled/slave.cc:3103
 
7566
#: drizzled/slave.cc:3105
7566
7567
#, c-format
7567
7568
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7568
7569
msgstr ""
7569
7570
"Erreur %s vers le maître '%s@%s:%d'  : horaire de nouvelle tentative : %d, "
7570
7571
"tentative numéro : %u"
7571
7572
 
7572
 
#: drizzled/slave.cc:3105
 
7573
#: drizzled/slave.cc:3107
7573
7574
msgid "reconnecting"
7574
7575
msgstr "Reconnexion"
7575
7576
 
7576
 
#: drizzled/slave.cc:3105
 
7577
#: drizzled/slave.cc:3107
7577
7578
msgid "connecting"
7578
7579
msgstr "connexion"
7579
7580
 
7580
 
#: drizzled/slave.cc:3129
 
7581
#: drizzled/slave.cc:3131
7581
7582
#, c-format
7582
7583
msgid ""
7583
7584
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7586
7587
"Esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', réplication continue dans le log '%s"
7587
7588
"\" à la position %s"
7588
7589
 
7589
 
#: drizzled/slave.cc:3490
 
7590
#: drizzled/slave.cc:3492
7590
7591
#, c-format
7591
7592
msgid "next log '%s' is currently active"
7592
7593
msgstr "Prochain log '%s' est actuellement actif"
7593
7594
 
7594
 
#: drizzled/slave.cc:3520
 
7595
#: drizzled/slave.cc:3522
7595
7596
#, c-format
7596
7597
msgid "next log '%s' is not active"
7597
7598
msgstr "Prochain log '%s' n'est pas actif"
7598
7599
 
7599
 
#: drizzled/slave.cc:3536
 
7600
#: drizzled/slave.cc:3538
7600
7601
#, c-format
7601
7602
msgid ""
7602
7603
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7604
7605
"Thread SQL esclave : erreur de lecture de l'événement (numéro d'erreur : %d, "
7605
7606
"cur_log->error : %d)"
7606
7607
 
7607
 
#: drizzled/slave.cc:3542
 
7608
#: drizzled/slave.cc:3544
7608
7609
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7609
7610
msgstr "Arrêt du thread SQL, à cause d'un événement partiellement lu"
7610
7611
 
7611
 
#: drizzled/slave.cc:3548 drizzled/slave.cc:3555
 
7612
#: drizzled/slave.cc:3550 drizzled/slave.cc:3557
7612
7613
#, c-format
7613
7614
msgid "Error reading relay log event: %s"
7614
7615
msgstr "Erreur de lecture d'un événement dans le log de relais : %s"
7615
7616
 
7616
 
#: drizzled/slave.cc:3549
 
7617
#: drizzled/slave.cc:3551
7617
7618
msgid "slave SQL thread was killed"
7618
7619
msgstr "Le thread SQL a été terminé"
7619
7620
 
7620
 
#: drizzled/slave.cc:3647
 
7621
#: drizzled/slave.cc:3649
7621
7622
#, c-format
7622
7623
msgid ""
7623
7624
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7627
7628
"l'esclave s'est arrêté; Vérifiez le log d'erreur sur l'esclave pour plus "
7628
7629
"d'informations."
7629
7630
 
7630
 
#: drizzled/slave.cc:3653
 
7631
#: drizzled/slave.cc:3655
7631
7632
#, c-format
7632
7633
msgid ""
7633
7634
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7649
7650
"d'effacer le log binaire du maître, de passer le maître à la version '%d.%d.%"
7650
7651
"d', au minimum. Après cela, la réplication peut être relancée."
7651
7652
 
7652
 
#: drizzled/sql_base.cc:2570
 
7653
#: drizzled/sql_base.cc:2485
7653
7654
#, c-format
7654
7655
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7655
7656
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
7656
7657
 
7657
 
#: drizzled/sql_base.cc:3221
 
7658
#: drizzled/sql_base.cc:3134
7658
7659
#, c-format
7659
7660
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7660
7661
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
7661
7662
 
7662
 
#: drizzled/sql_base.cc:3263
 
7663
#: drizzled/sql_base.cc:3177
7663
7664
#, c-format
7664
7665
msgid ""
7665
7666
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7668
7669
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
7669
7670
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7670
7671
 
7671
 
#: drizzled/sql_base.cc:3872
 
7672
#: drizzled/sql_base.cc:3786
7672
7673
#, c-format
7673
7674
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7674
7675
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
7675
7676
 
7676
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:685
 
7677
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
7677
7678
#, c-format
7678
7679
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7679
7680
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7680
7681
 
7681
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:699
 
7682
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
7682
7683
#, c-format
7683
7684
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7684
7685
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7685
7686
 
7686
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:820
 
7687
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
7687
7688
#, c-format
7688
7689
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7689
7690
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7690
7691
 
7691
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1072
 
7692
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
7692
7693
msgid "plugin-load parameter too long"
7693
7694
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7694
7695
 
7695
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1132
 
7696
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
7696
7697
#, c-format
7697
7698
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7698
7699
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
7699
7700
 
7700
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1185
 
7701
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
7701
7702
#, fuzzy, c-format
7702
7703
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7703
7704
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7704
7705
 
7705
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1208
 
7706
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
7706
7707
#, c-format
7707
7708
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7708
7709
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7709
7710
 
7710
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1224
 
7711
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
7711
7712
#, c-format
7712
7713
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7713
7714
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7714
7715
 
7715
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1614
 
7716
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
7716
7717
#, fuzzy
7717
 
msgid "Out of memor."
 
7718
msgid "Out of memory."
7718
7719
msgstr "Mémoire insuffisante"
7719
7720
 
7720
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476 drizzled/sql_plugin.cc:2539
 
7721
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
7721
7722
#, c-format
7722
7723
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7723
7724
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7724
7725
 
7725
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2519
 
7726
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
7726
7727
#, c-format
7727
7728
msgid ""
7728
7729
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7731
7732
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
7732
7733
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7733
7734
 
7734
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2550
 
7735
#: drizzled/sql_plugin.cc:2491
7735
7736
#, c-format
7736
7737
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7737
7738
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7738
7739
 
7739
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2567
 
7740
#: drizzled/sql_plugin.cc:2508
7740
7741
#, c-format
7741
7742
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7742
7743
msgstr ""
7743
7744
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7744
7745
 
7745
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
 
7746
#: drizzled/sql_plugin.cc:2627
7746
7747
#, c-format
7747
7748
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7748
7749
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7749
7750
 
7750
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2693
 
7751
#: drizzled/sql_plugin.cc:2634
7751
7752
#, c-format
7752
7753
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7753
7754
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7754
7755
 
7755
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2702
 
7756
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
7756
7757
#, c-format
7757
7758
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7758
7759
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7759
7760
 
7760
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2745
 
7761
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7761
7762
#, c-format
7762
7763
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7763
7764
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7764
7765
 
7765
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2755
 
7766
#: drizzled/sql_plugin.cc:2696
7766
7767
#, c-format
7767
7768
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7768
7769
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
7769
7770
 
7770
 
#: drizzled/sql_table.cc:110
 
7771
#: drizzled/sql_table.cc:112
7771
7772
#, c-format
7772
7773
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7773
7774
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7774
7775
 
7775
 
#: drizzled/sql_table.cc:2762
 
7776
#: drizzled/sql_table.cc:2764
7776
7777
#, c-format
7777
7778
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7778
7779
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7779
7780
 
7780
 
#: drizzled/sql_table.cc:5030
 
7781
#: drizzled/sql_table.cc:5032
7781
7782
#, c-format
7782
7783
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7783
7784
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7784
7785
 
7785
 
#: drizzled/sql_table.cc:5197
 
7786
#: drizzled/sql_table.cc:5199
7786
7787
#, c-format
7787
7788
msgid ""
7788
7789
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7811
7812
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
7812
7813
 
7813
7814
#: drizzled/table.cc:2082
7814
 
#, c-format
 
7815
#, fuzzy, c-format
7815
7816
msgid ""
7816
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of MySQL and cannot be "
 
7817
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
7817
7818
"read"
7818
7819
msgstr ""
7819
7820
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de MySQL and ne "
7820
7821
"peut être lue."
7821
7822
 
7822
 
#: drizzled/table.cc:2693
 
7823
#: drizzled/table.cc:2695
7823
7824
#, c-format
7824
7825
msgid ""
7825
7826
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7828
7829
"Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
7829
7830
"%d, trouvé '%s'."
7830
7831
 
7831
 
#: drizzled/table.cc:2719
 
7832
#: drizzled/table.cc:2721
7832
7833
#, c-format
7833
7834
msgid ""
7834
7835
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7837
7838
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d  "
7838
7839
"devrait être de type %s, type trouvé %s."
7839
7840
 
7840
 
#: drizzled/table.cc:2728
 
7841
#: drizzled/table.cc:2730
7841
7842
#, c-format
7842
7843
msgid ""
7843
7844
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7847
7848
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
7848
7849
"caractères."
7849
7850
 
7850
 
#: drizzled/table.cc:2738
 
7851
#: drizzled/table.cc:2740
7851
7852
#, c-format
7852
7853
msgid ""
7853
7854
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7857
7858
"position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
7858
7859
"caractères trouvé est '%s'."
7859
7860
 
7860
 
#: drizzled/table.cc:2749
 
7861
#: drizzled/table.cc:2751
7861
7862
#, c-format
7862
7863
msgid ""
7863
7864
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7866
7867
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7867
7868
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
7868
7869
 
7869
 
#: drizzled/table.cc:4869
 
7870
#: drizzled/table.cc:4871
7870
7871
#, c-format
7871
7872
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7872
7873
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
8157
8158
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
8158
8159
 
8159
8160
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
8160
 
msgid "The event could not be processed no other hanlder error happened"
 
8161
#, fuzzy
 
8162
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
8161
8163
msgstr ""
8162
8164
"Cet événement ne peut pas être traité, mais aucune erreur n'est survenue."
8163
8165
 
8164
8166
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
8165
 
msgid "Got a fatal error during initialzaction of handler"
 
8167
#, fuzzy
 
8168
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
8166
8169
msgstr "Réception d'une erreur fatal à l'initialisation du gestionnaire"
8167
8170
 
8168
8171
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
8185
8188
msgid "Tablespace not empty"
8186
8189
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
8187
8190
 
 
8191
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
 
8192
#~ msgstr ""
 
8193
#~ "Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/"
 
8194
#~ "DELETE/UPDATE."
 
8195
 
 
8196
#~ msgid ""
 
8197
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
 
8198
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
 
8199
#~ msgstr ""
 
8200
#~ "Force toutes les tables non-temporaires à être en lecture seule, à "
 
8201
#~ "l'exception des threads de réplication (esclave), et des utilisateurs à "
 
8202
#~ "ayant les droits de SUPER."
 
8203
 
 
8204
#, fuzzy
 
8205
#~ msgid "Out of memor."
 
8206
#~ msgstr "Mémoire insuffisante"
 
8207
 
 
8208
#~ msgid ""
 
8209
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
 
8210
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
8211
#~ msgstr ""
 
8212
#~ "Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
 
8213
#~ "indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
 
8214
#~ "utilisés en rotation."
 
8215
 
8188
8216
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
8189
8217
#~ msgstr ""
8190
8218
#~ "Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."