~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-12-17 03:49:18 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 713.
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20081217034918-j61kmjs4y9ohncai
Updated message files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 01:48-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 18:03-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 13:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Keruskerfuerst <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:23+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:256
 
21
#: client/drizzle.cc:257
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonym für 'help'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:257
 
25
#: client/drizzle.cc:258
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Eingabe löschen."
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:259
 
29
#: client/drizzle.cc:260
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr ""
32
32
"Verbindung zum Server wiederherstellen. Optionale Argumente sind db und host."
33
33
 
34
 
#: client/drizzle.cc:261
 
34
#: client/drizzle.cc:262
35
35
msgid ""
36
36
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
msgstr ""
38
38
"Setze Anweisungstrennzeichen. Hinweis: Der Rest der Zeile wird als neues "
39
39
"Trennzeichen angesehen."
40
40
 
41
 
#: client/drizzle.cc:263
 
41
#: client/drizzle.cc:264
42
42
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
msgstr "Befehl zum Drizzle Server senden, zeige Resultat vertikal an."
44
44
 
45
 
#: client/drizzle.cc:264
 
45
#: client/drizzle.cc:265
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Beendet drizzle genau so wie das quit Kommando."
48
48
 
49
 
#: client/drizzle.cc:265
 
49
#: client/drizzle.cc:266
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Sendet einen Befehl an den drizzle Server"
52
52
 
53
 
#: client/drizzle.cc:266
 
53
#: client/drizzle.cc:267
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Diese Hilfe anzeigen."
56
56
 
57
 
#: client/drizzle.cc:267
 
57
#: client/drizzle.cc:268
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
60
60
 
61
 
#: client/drizzle.cc:268
 
61
#: client/drizzle.cc:269
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Nicht in Ausgabedatei schreiben."
64
64
 
65
 
#: client/drizzle.cc:270
 
65
#: client/drizzle.cc:271
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr "PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER drucken."
68
68
 
69
 
#: client/drizzle.cc:271
 
69
#: client/drizzle.cc:272
70
70
msgid "Print current command."
71
71
msgstr "Aktuelles Kommando ausgeben."
72
72
 
73
 
#: client/drizzle.cc:272
 
73
#: client/drizzle.cc:273
74
74
msgid "Change your drizzle prompt."
75
75
msgstr "Ändert Ihre drizzle Eingabeaufforderung."
76
76
 
77
 
#: client/drizzle.cc:273
 
77
#: client/drizzle.cc:274
78
78
msgid "Quit drizzle."
79
79
msgstr "Drizzle beenden"
80
80
 
81
 
#: client/drizzle.cc:274
 
81
#: client/drizzle.cc:275
82
82
msgid "Rebuild completion hash."
83
83
msgstr "komplettierte Prüfsumme neu erzeugen"
84
84
 
85
 
#: client/drizzle.cc:276
 
85
#: client/drizzle.cc:277
86
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
87
87
msgstr ""
88
88
"Führt eine SQL Skriptdatei aus und erwartet einen Dateinamen als Argument."
89
89
 
90
 
#: client/drizzle.cc:277
 
90
#: client/drizzle.cc:278
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
93
93
 
94
 
#: client/drizzle.cc:279
 
94
#: client/drizzle.cc:280
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr ""
97
97
"Setzte Ausgangsdatei [to_outfile]. Alles zur vorgegebenen Ausgangsdatei "
98
98
"hinzufügen."
99
99
 
100
 
#: client/drizzle.cc:281
 
100
#: client/drizzle.cc:282
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
102
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
103
103
 
104
 
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1440
 
104
#: client/drizzle.cc:284 client/drizzle.cc:1441
105
105
msgid "Show warnings after every statement."
106
106
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:285
 
108
#: client/drizzle.cc:286
109
109
msgid "Don't show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:1037 client/drizzle.cc:1044
 
112
#: client/drizzle.cc:1038 client/drizzle.cc:1045
113
113
#, c-format
114
114
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
115
115
msgstr ""
116
116
 
117
 
#: client/drizzle.cc:1127
 
117
#: client/drizzle.cc:1128
118
118
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
119
119
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
120
120
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1137
 
121
#: client/drizzle.cc:1138
122
122
#, c-format
123
123
msgid ""
124
124
"Your Drizzle connection id is %u\n"
127
127
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
128
128
"Serverversion: %s\n"
129
129
 
130
 
#: client/drizzle.cc:1165
 
130
#: client/drizzle.cc:1166
131
131
#, c-format
132
132
msgid "Reading history-file %s\n"
133
133
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
134
134
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1169
 
135
#: client/drizzle.cc:1170
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
138
138
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
139
139
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1176
 
140
#: client/drizzle.cc:1177
141
141
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
142
142
msgstr ""
143
143
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
144
144
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
145
145
 
146
 
#: client/drizzle.cc:1194
 
146
#: client/drizzle.cc:1195
147
147
#, c-format
148
148
msgid "Writing history-file %s\n"
149
149
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
150
150
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1203
 
151
#: client/drizzle.cc:1204
152
152
msgid "Aborted"
153
153
msgstr "Abgebrochen"
154
154
 
155
 
#: client/drizzle.cc:1203
 
155
#: client/drizzle.cc:1204
156
156
msgid "Bye"
157
157
msgstr "Auf Wiedersehen!"
158
158
 
159
 
#: client/drizzle.cc:1252
 
159
#: client/drizzle.cc:1253
160
160
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
161
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
162
162
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2813
 
163
#: client/drizzle.cc:1276 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2812
164
164
msgid "Display this help and exit."
165
165
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
166
166
 
167
 
#: client/drizzle.cc:1277
 
167
#: client/drizzle.cc:1278
168
168
msgid "Synonym for -?"
169
169
msgstr "Synonym für -?"
170
170
 
171
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
171
#: client/drizzle.cc:1281
172
172
msgid ""
173
173
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
174
174
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
179
179
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
180
180
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
181
181
 
182
 
#: client/drizzle.cc:1284
 
182
#: client/drizzle.cc:1285
183
183
msgid ""
184
184
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
185
185
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
190
190
"von DRIZZLE und deaktiviert rehashing beim aufbau einer neuen Verbindung. "
191
191
"ACHTUNG: optionen unterdrückt; benutze --disable-auto-rehash"
192
192
 
193
 
#: client/drizzle.cc:1287
 
193
#: client/drizzle.cc:1288
194
194
msgid ""
195
195
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
196
196
"terminal width."
198
198
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
199
199
"breiter als die Terminalbreite ist."
200
200
 
201
 
#: client/drizzle.cc:1290
 
201
#: client/drizzle.cc:1291
202
202
msgid ""
203
203
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
204
204
msgstr ""
205
205
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
206
206
"(schaltet --still ein)"
207
207
 
208
 
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2865
 
208
#: client/drizzle.cc:1293 drizzled/drizzled.cc:2864
209
209
msgid "Directory where character sets are."
210
210
msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
211
211
 
212
 
#: client/drizzle.cc:1294
 
212
#: client/drizzle.cc:1295
213
213
msgid "Display column type information."
214
214
msgstr "Spaltentypinformationen anzeigen"
215
215
 
216
 
#: client/drizzle.cc:1297
 
216
#: client/drizzle.cc:1298
217
217
msgid ""
218
218
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
219
219
"comments (discard comments), enable with --comments"
221
221
"Erhalte Kommentare. Sendet Kommentare an den Server. Standard ist --skip-"
222
222
"comments (verwerfe Kommentare). Wird aktiviert mit --comments"
223
223
 
224
 
#: client/drizzle.cc:1300
 
224
#: client/drizzle.cc:1301
225
225
msgid "Use compression in server/client protocol."
226
226
msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
227
227
 
228
 
#: client/drizzle.cc:1303
 
228
#: client/drizzle.cc:1304
229
229
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
230
230
msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
231
231
 
232
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
232
#: client/drizzle.cc:1307
233
233
msgid "Print some debug info at exit."
234
234
msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
235
235
 
236
 
#: client/drizzle.cc:1308
 
236
#: client/drizzle.cc:1309
237
237
msgid "Database to use."
238
238
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
239
239
 
240
 
#: client/drizzle.cc:1311
 
240
#: client/drizzle.cc:1312
241
241
msgid "(not used)"
242
242
msgstr "(nicht verwendet)"
243
243
 
244
 
#: client/drizzle.cc:1313
 
244
#: client/drizzle.cc:1314
245
245
msgid "Delimiter to be used."
246
246
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
247
247
 
248
 
#: client/drizzle.cc:1315
 
248
#: client/drizzle.cc:1316
249
249
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
250
250
msgstr ""
251
251
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
252
252
"Verlaufsdatei)"
253
253
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1317
 
254
#: client/drizzle.cc:1318
255
255
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
256
256
msgstr "Gibt die Ergebnisse einer Abrfage (Zeilen) vertikal aus."
257
257
 
258
 
#: client/drizzle.cc:1320
 
258
#: client/drizzle.cc:1321
259
259
msgid "Continue even if we get an sql error."
260
260
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
261
261
 
262
 
#: client/drizzle.cc:1324
 
262
#: client/drizzle.cc:1325
263
263
msgid ""
264
264
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
265
265
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
272
272
"in der ersten Zeile benutzt werden. Deaktiviere mit --disable-named-"
273
273
"commands. Als Vorgabewert ist die Option deaktiviert."
274
274
 
275
 
#: client/drizzle.cc:1328
 
275
#: client/drizzle.cc:1329
276
276
msgid ""
277
277
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
278
278
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
287
287
"von der ersten Zeile. WARNUNG: Option verworfen. Verwenden Sie --disable-"
288
288
"named-coomands anstattdessen."
289
289
 
290
 
#: client/drizzle.cc:1330
 
290
#: client/drizzle.cc:1331
291
291
msgid "Ignore space after function names."
292
292
msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
293
293
 
294
 
#: client/drizzle.cc:1332
 
294
#: client/drizzle.cc:1333
295
295
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
296
296
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
297
297
 
298
 
#: client/drizzle.cc:1335
 
298
#: client/drizzle.cc:1336
299
299
msgid "Turn off beep on error."
300
300
msgstr "Akustisches Signal bei Fehlermeldungen ausschalten."
301
301
 
302
 
#: client/drizzle.cc:1337 client/drizzleadmin.cc:77
 
302
#: client/drizzle.cc:1338 client/drizzleadmin.cc:77
303
303
msgid "Connect to host."
304
304
msgstr "Mit Host verbinden."
305
305
 
306
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
306
#: client/drizzle.cc:1340
307
307
msgid "Write line numbers for errors."
308
308
msgstr "Zeilennummern für Fehler ausgeben."
309
309
 
310
 
#: client/drizzle.cc:1342
 
310
#: client/drizzle.cc:1343
311
311
msgid ""
312
312
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
313
313
"version of this option instead."
315
315
"Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
316
316
"Sie statt dessen die Langform dieser Option."
317
317
 
318
 
#: client/drizzle.cc:1344
 
318
#: client/drizzle.cc:1345
319
319
msgid "Flush buffer after each query."
320
320
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
321
321
 
322
 
#: client/drizzle.cc:1346
 
322
#: client/drizzle.cc:1347
323
323
msgid "Write column names in results."
324
324
msgstr "Spaltennamen in Ergebnissen ausgeben."
325
325
 
326
 
#: client/drizzle.cc:1350
 
326
#: client/drizzle.cc:1351
327
327
msgid ""
328
328
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
329
329
"version of this options instead."
331
331
"Keine Spaltennamen im Ergebnis ausgeben. WARNUNG: -N ist veraltet, benutzten "
332
332
"Sie statt dessen die Langform der Option."
333
333
 
334
 
#: client/drizzle.cc:1353
 
334
#: client/drizzle.cc:1354
335
335
msgid ""
336
336
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
337
337
"you can set variables directly with --variable-name=value."
339
339
"Den Wert der Variable verändern. Diese Option is unterdrückt; Man kann den "
340
340
"Wert einer Variable dierekt mit --variablen-name=Wert setzen"
341
341
 
342
 
#: client/drizzle.cc:1355
 
342
#: client/drizzle.cc:1356
343
343
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
344
344
msgstr "SIGINT Signal (Strg-C) ignorieren"
345
345
 
346
 
#: client/drizzle.cc:1359
 
346
#: client/drizzle.cc:1360
347
347
msgid ""
348
348
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
349
349
"other database in the update log."
351
351
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Das kann nützlich sein um "
352
352
"Aktualisierungen auf andere Datenbanken zu überspringen im update log."
353
353
 
354
 
#: client/drizzle.cc:1362
 
354
#: client/drizzle.cc:1363
355
355
msgid ""
356
356
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
357
357
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
366
366
"nicht. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist als "
367
367
"Voreinstellung abgeschaltet."
368
368
 
369
 
#: client/drizzle.cc:1365
 
369
#: client/drizzle.cc:1366
370
370
msgid ""
371
371
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
372
372
"option deprecated; use --disable-pager instead."
374
374
"Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
375
375
"interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-pager"
376
376
 
377
 
#: client/drizzle.cc:1368 client/drizzleadmin.cc:80
 
377
#: client/drizzle.cc:1369 client/drizzleadmin.cc:80
378
378
msgid ""
379
379
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
380
380
"asked from the tty."
382
382
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
383
383
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
384
384
 
385
 
#: client/drizzle.cc:1370
 
385
#: client/drizzle.cc:1371
386
386
msgid ""
387
387
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
388
388
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
391
391
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
392
392
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
393
393
 
394
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
394
#: client/drizzle.cc:1372
395
395
msgid "built-in default"
396
396
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
397
397
 
398
 
#: client/drizzle.cc:1373
 
398
#: client/drizzle.cc:1374
399
399
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
400
400
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
401
401
 
402
 
#: client/drizzle.cc:1376
 
402
#: client/drizzle.cc:1377
403
403
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
404
404
msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
405
405
 
406
 
#: client/drizzle.cc:1379
 
406
#: client/drizzle.cc:1380
407
407
msgid ""
408
408
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
409
409
"the output is suspended. Doesn't use history file."
412
412
"könnte den Server verlangsamen wenn die Ausgabe ausgesetzt wird. Benutzt "
413
413
"nicht die Verlaufsdatei"
414
414
 
415
 
#: client/drizzle.cc:1381
 
415
#: client/drizzle.cc:1382
416
416
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
417
417
msgstr "Schreibe Felder ohne konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
418
418
 
419
 
#: client/drizzle.cc:1384
 
419
#: client/drizzle.cc:1385
420
420
msgid ""
421
421
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
422
422
"option is enabled by default."
424
424
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
425
425
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
426
426
 
427
 
#: client/drizzle.cc:1386
 
427
#: client/drizzle.cc:1387
428
428
msgid ""
429
429
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
430
430
msgstr ""
431
431
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
432
432
"mit einer neuen Zeile."
433
433
 
434
 
#: client/drizzle.cc:1388
 
434
#: client/drizzle.cc:1389
435
435
msgid "Socket file to use for connection."
436
436
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
437
437
 
438
 
#: client/drizzle.cc:1391
 
438
#: client/drizzle.cc:1392
439
439
msgid "Output in table format."
440
440
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
441
441
 
442
 
#: client/drizzle.cc:1394
 
442
#: client/drizzle.cc:1395
443
443
msgid ""
444
444
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
445
445
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
449
449
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
450
450
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
451
451
 
452
 
#: client/drizzle.cc:1396
 
452
#: client/drizzle.cc:1397
453
453
msgid ""
454
454
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
455
455
"deprecated; use --disable-tee instead"
457
457
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
458
458
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
459
459
 
460
 
#: client/drizzle.cc:1399 client/drizzleadmin.cc:90
 
460
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
461
461
msgid "User for login if not current user."
462
462
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
463
463
 
464
 
#: client/drizzle.cc:1402
 
464
#: client/drizzle.cc:1403
465
465
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
466
466
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
467
467
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1405
 
468
#: client/drizzle.cc:1406
469
469
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
470
470
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
471
471
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1408
 
472
#: client/drizzle.cc:1409
473
473
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
474
474
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
475
475
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1410 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3181
 
476
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3175
477
477
msgid "Output version information and exit."
478
478
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
479
479
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1412 client/drizzleadmin.cc:97
 
480
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
481
481
msgid "Wait and retry if connection is down."
482
482
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
483
483
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1415
 
484
#: client/drizzle.cc:1416
485
485
msgid "Number of seconds before connection timeout."
486
486
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
487
487
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1420
 
488
#: client/drizzle.cc:1421
489
489
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
490
490
msgstr ""
491
491
"Maximale Packetgröße die zum Server gesendet oder empfangen werden soll"
492
492
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1425
 
493
#: client/drizzle.cc:1426
494
494
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
495
495
msgstr "Puffer für TCP/IP- und Socket-Kommunikation"
496
496
 
497
 
#: client/drizzle.cc:1429
 
497
#: client/drizzle.cc:1430
498
498
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
499
499
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
500
500
 
501
 
#: client/drizzle.cc:1434
 
501
#: client/drizzle.cc:1435
502
502
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
503
503
msgstr ""
504
504
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
505
505
"updates benutzt wird"
506
506
 
507
 
#: client/drizzle.cc:1438
 
507
#: client/drizzle.cc:1439
508
508
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
509
509
msgstr ""
510
510
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
511
511
"4.1.1) Protokolls"
512
512
 
513
 
#: client/drizzle.cc:1443
 
513
#: client/drizzle.cc:1444
514
514
#, fuzzy
515
515
msgid "Number of lines before each import progress report."
516
516
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
517
517
 
518
 
#: client/drizzle.cc:1454
 
518
#: client/drizzle.cc:1455
519
519
#, c-format
520
520
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
521
521
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
522
522
 
523
 
#: client/drizzle.cc:1461
 
523
#: client/drizzle.cc:1462
524
524
#, c-format
525
525
msgid ""
526
526
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
531
531
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
532
532
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
533
533
 
534
 
#: client/drizzle.cc:1466
 
534
#: client/drizzle.cc:1467
535
535
#, c-format
536
536
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
537
537
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
538
538
 
539
 
#: client/drizzle.cc:1500
 
539
#: client/drizzle.cc:1502
540
540
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
541
541
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
542
542
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1521
 
543
#: client/drizzle.cc:1523
544
544
#, c-format
545
545
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
546
546
msgstr ""
547
547
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
548
548
 
549
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
549
#: client/drizzle.cc:1546
550
550
#, c-format
551
551
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
552
552
msgstr ""
553
553
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
554
554
 
555
 
#: client/drizzle.cc:1548
 
555
#: client/drizzle.cc:1550
556
556
#, c-format
557
557
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
558
558
msgstr ""
559
559
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
560
560
"unterstützt.\n"
561
561
 
562
 
#: client/drizzle.cc:1575
 
562
#: client/drizzle.cc:1577
563
563
msgid ""
564
564
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
565
565
"please use --password instead."
566
566
msgstr ""
567
567
 
568
 
#: client/drizzle.cc:1724
 
568
#: client/drizzle.cc:1585
 
569
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: client/drizzle.cc:1738
569
573
#, c-format
570
574
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
571
575
msgstr ""
572
576
 
573
 
#: client/drizzle.cc:1940
 
577
#: client/drizzle.cc:1954
574
578
#, c-format
575
579
msgid "Unknown command '\\%c'."
576
580
msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
577
581
 
578
 
#: client/drizzle.cc:2364
 
582
#: client/drizzle.cc:2378
579
583
msgid ""
580
584
"Reading table information for completion of table and column names\n"
581
585
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
587
591
"Start zu erhalten.\n"
588
592
"\n"
589
593
 
590
 
#: client/drizzle.cc:2461
 
594
#: client/drizzle.cc:2475
591
595
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
592
596
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
593
597
 
594
 
#: client/drizzle.cc:2467
 
598
#: client/drizzle.cc:2481
595
599
msgid "Can't connect to the server\n"
596
600
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
597
601
 
598
 
#: client/drizzle.cc:2524
 
602
#: client/drizzle.cc:2538
599
603
msgid "categories:"
600
604
msgstr "Kategorien:"
601
605
 
602
 
#: client/drizzle.cc:2524
 
606
#: client/drizzle.cc:2538
603
607
msgid "topics:"
604
608
msgstr "Themen:"
605
609
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2576
 
610
#: client/drizzle.cc:2590
607
611
#, c-format
608
612
msgid "Name: '%s'\n"
609
613
msgstr "Name: '%s'\n"
610
614
 
611
 
#: client/drizzle.cc:2577
 
615
#: client/drizzle.cc:2591
612
616
#, c-format
613
617
msgid ""
614
618
"Description:\n"
617
621
"Beschreibung:\n"
618
622
"%s"
619
623
 
620
 
#: client/drizzle.cc:2579
 
624
#: client/drizzle.cc:2593
621
625
#, c-format
622
626
msgid ""
623
627
"Examples:\n"
626
630
"Beispiele:\n"
627
631
"%s"
628
632
 
629
 
#: client/drizzle.cc:2592
 
633
#: client/drizzle.cc:2606
630
634
msgid "Many help items for your request exist."
631
635
msgstr "Für Ihre Anfrage gibt es viele Hilfeeinträge."
632
636
 
633
 
#: client/drizzle.cc:2593
 
637
#: client/drizzle.cc:2607
634
638
msgid ""
635
639
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
636
640
"where <item> is one of the following"
638
642
"Um eine genauere Abfrage zu stellen bitte 'help <element>' eingeben wobei "
639
643
"<element> einer der folgenden ist:"
640
644
 
641
 
#: client/drizzle.cc:2599
 
645
#: client/drizzle.cc:2613
642
646
#, c-format
643
647
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
644
648
msgstr "Sie verlangten nach Hilfe zur Hilfekategorie: '%s'\n"
645
649
 
646
 
#: client/drizzle.cc:2600
 
650
#: client/drizzle.cc:2614
647
651
msgid ""
648
652
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
649
653
"following"
651
655
"Für weiterführende Informationen geben Sie bitte 'help <item>' ein. Mögliche "
652
656
"Werte für <item> sind:"
653
657
 
654
 
#: client/drizzle.cc:2613
 
658
#: client/drizzle.cc:2627
655
659
msgid ""
656
660
"\n"
657
661
"Nothing found"
659
663
"\n"
660
664
"Nichts gefunden"
661
665
 
662
 
#: client/drizzle.cc:2614
 
666
#: client/drizzle.cc:2628
663
667
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
664
668
msgstr ""
665
669
"Versuchen Sie 'help contents', um die Liste aller verfügbaren Themen zu "
666
670
"erhalten.\n"
667
671
 
668
 
#: client/drizzle.cc:2636
 
672
#: client/drizzle.cc:2650
669
673
msgid "List of all Drizzle commands:"
670
674
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
671
675
 
672
 
#: client/drizzle.cc:2638
 
676
#: client/drizzle.cc:2652
673
677
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
674
678
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
675
679
 
676
 
#: client/drizzle.cc:2650
 
680
#: client/drizzle.cc:2664
677
681
msgid ""
678
682
"\n"
679
683
"For server side help, type 'help contents'\n"
681
685
"\n"
682
686
"Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
683
687
 
684
 
#: client/drizzle.cc:2691
 
688
#: client/drizzle.cc:2705
685
689
msgid "No query specified\n"
686
690
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
687
691
 
688
 
#: client/drizzle.cc:2706
 
692
#: client/drizzle.cc:2720
689
693
msgid "Ignoring query to other database"
690
694
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
691
695
 
692
 
#: client/drizzle.cc:2755
 
696
#: client/drizzle.cc:2769
693
697
msgid "Empty set"
694
698
msgstr "Leere Ergebnismenge"
695
699
 
696
 
#: client/drizzle.cc:2768
 
700
#: client/drizzle.cc:2782
697
701
#, c-format
698
702
msgid "%ld row in set"
699
703
msgid_plural "%ld rows in set"
700
704
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
701
705
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
702
706
 
703
 
#: client/drizzle.cc:2777
 
707
#: client/drizzle.cc:2791
704
708
msgid "Query OK"
705
709
msgstr "Abfrage in Ordnung"
706
710
 
707
 
#: client/drizzle.cc:2779
 
711
#: client/drizzle.cc:2793
708
712
#, c-format
709
713
msgid "Query OK, %ld row affected"
710
714
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
711
715
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
712
716
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
713
717
 
714
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3049
 
718
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3043
715
719
msgid ""
716
720
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
717
721
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1400
1404
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1401
1405
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
1402
1406
 
1403
 
#: drizzled/drizzled.cc:550
 
1407
#: drizzled/drizzled.cc:549
1404
1408
#, c-format
1405
1409
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1406
1410
msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
1407
1411
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:729
 
1412
#: drizzled/drizzled.cc:728
1409
1413
#, c-format
1410
1414
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1411
1415
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
1412
1416
 
1413
 
#: drizzled/drizzled.cc:782
 
1417
#: drizzled/drizzled.cc:781
1414
1418
msgid "Aborting\n"
1415
1419
msgstr "Abbruch\n"
1416
1420
 
1417
 
#: drizzled/drizzled.cc:957
 
1421
#: drizzled/drizzled.cc:956
1418
1422
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1419
1423
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
1420
1424
 
1421
 
#: drizzled/drizzled.cc:965
 
1425
#: drizzled/drizzled.cc:964
1422
1426
msgid ""
1423
1427
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1424
1428
"to run drizzled as root!\n"
1427
1431
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
1428
1432
"kann.\n"
1429
1433
 
1430
 
#: drizzled/drizzled.cc:989
 
1434
#: drizzled/drizzled.cc:988
1431
1435
#, c-format
1432
1436
msgid ""
1433
1437
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1436
1440
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
1437
1441
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
1438
1442
 
1439
 
#: drizzled/drizzled.cc:1163
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1162
1440
1444
#, c-format
1441
1445
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1442
1446
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
1443
1447
 
1444
 
#: drizzled/drizzled.cc:1169
 
1448
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1445
1449
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1446
1450
msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
1447
1451
 
1448
 
#: drizzled/drizzled.cc:1170
 
1452
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1449
1453
#, c-format
1450
1454
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1451
1455
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
1452
1456
 
1453
 
#: drizzled/drizzled.cc:1176
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1454
1458
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1455
1459
msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
1456
1460
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:1177
 
1461
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1458
1462
#, c-format
1459
1463
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1460
1464
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
1461
1465
 
1462
 
#: drizzled/drizzled.cc:1267
 
1466
#: drizzled/drizzled.cc:1266
1463
1467
#, c-format
1464
1468
msgid "Fatal "
1465
1469
msgstr "Fatal "
1466
1470
 
1467
 
#: drizzled/drizzled.cc:1285
 
1471
#: drizzled/drizzled.cc:1284
1468
1472
#, c-format
1469
1473
msgid ""
1470
1474
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1481
1485
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
1482
1486
"\n"
1483
1487
 
1484
 
#: drizzled/drizzled.cc:1296
 
1488
#: drizzled/drizzled.cc:1295
1485
1489
#, c-format
1486
1490
msgid ""
1487
1491
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1499
1503
"Variablen in den Gleichungen.\n"
1500
1504
"\n"
1501
1505
 
1502
 
#: drizzled/drizzled.cc:1314
 
1506
#: drizzled/drizzled.cc:1313
1503
1507
#, c-format
1504
1508
msgid ""
1505
1509
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1512
1516
"wirklich \n"
1513
1517
"etwas falsch gelaufen...\n"
1514
1518
 
1515
 
#: drizzled/drizzled.cc:1342
 
1519
#: drizzled/drizzled.cc:1341
1516
1520
#, c-format
1517
1521
msgid ""
1518
1522
"Trying to get some variables.\n"
1522
1526
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
1523
1527
"bringen...\n"
1524
1528
 
1525
 
#: drizzled/drizzled.cc:1354
 
1529
#: drizzled/drizzled.cc:1353
1526
1530
#, fuzzy, c-format
1527
1531
msgid ""
1528
1532
"\n"
1544
1548
"ihrer nsswitch.conf abschalten, oder eine Version von Drizzle verwenden, die "
1545
1549
"nicht statisch gelinkt ist.\n"
1546
1550
 
1547
 
#: drizzled/drizzled.cc:1369
 
1551
#: drizzled/drizzled.cc:1368
1548
1552
#, c-format
1549
1553
msgid ""
1550
1554
"\n"
1555
1559
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1556
1560
msgstr ""
1557
1561
 
1558
 
#: drizzled/drizzled.cc:1382
 
1562
#: drizzled/drizzled.cc:1381
1559
1563
#, c-format
1560
1564
msgid ""
1561
1565
"\n"
1567
1571
" bugs.\n"
1568
1572
msgstr ""
1569
1573
 
1570
 
#: drizzled/drizzled.cc:1397
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:1396
1571
1575
#, c-format
1572
1576
msgid "Writing a core file\n"
1573
1577
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
1574
1578
 
1575
 
#: drizzled/drizzled.cc:1444
 
1579
#: drizzled/drizzled.cc:1443
1576
1580
msgid ""
1577
1581
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1578
1582
"be able to generate a core file on signals"
1580
1584
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
1581
1585
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
1582
1586
 
1583
 
#: drizzled/drizzled.cc:1512
 
1587
#: drizzled/drizzled.cc:1511
1584
1588
#, c-format
1585
1589
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1586
1590
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
1587
1591
 
1588
 
#: drizzled/drizzled.cc:1600
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:1599
1589
1593
#, c-format
1590
1594
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1591
1595
msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
1592
1596
 
1593
 
#: drizzled/drizzled.cc:1617 drizzled/sql_base.cc:6390
 
1597
#: drizzled/drizzled.cc:1616 drizzled/sql_base.cc:6390
1594
1598
msgid "Can't create thread to kill server"
1595
1599
msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
1596
1600
 
1597
 
#: drizzled/drizzled.cc:1640
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:1639
1598
1602
#, c-format
1599
1603
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1600
1604
msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
1601
1605
 
1602
 
#: drizzled/drizzled.cc:1755
 
1606
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1603
1607
#, c-format
1604
1608
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1605
1609
msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
1606
1610
 
1607
 
#: drizzled/drizzled.cc:1872
 
1611
#: drizzled/drizzled.cc:1871
1608
1612
#, c-format
1609
1613
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1610
1614
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1611
1615
 
1612
 
#: drizzled/drizzled.cc:1936
 
1616
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1613
1617
#, c-format
1614
1618
msgid ""
1615
1619
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1618
1622
"Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
1619
1623
"table_cache: %<PRIu64>"
1620
1624
 
1621
 
#: drizzled/drizzled.cc:1941
 
1625
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1622
1626
#, c-format
1623
1627
msgid ""
1624
1628
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1626
1630
"Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
1627
1631
"(angefordert: %u)"
1628
1632
 
1629
 
#: drizzled/drizzled.cc:2022
 
1633
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1630
1634
#, c-format
1631
1635
msgid "Unknown locale: '%s'"
1632
1636
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1633
1637
 
1634
 
#: drizzled/drizzled.cc:2092
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1635
1639
msgid "Can't create thread-keys"
1636
1640
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
1637
1641
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:2132
 
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2131
1639
1643
msgid "Unable to reopen stdout"
1640
1644
msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
1641
1645
 
1642
 
#: drizzled/drizzled.cc:2135
 
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1643
1647
msgid "Unable to reopen stderr"
1644
1648
msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
1645
1649
 
1646
 
#: drizzled/drizzled.cc:2141
 
1650
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1647
1651
msgid "Out of memory"
1648
1652
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1649
1653
 
1650
 
#: drizzled/drizzled.cc:2147
 
1654
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1651
1655
msgid ""
1652
1656
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1653
1657
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1656
1660
"slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf diesem "
1657
1661
"Server führen."
1658
1662
 
1659
 
#: drizzled/drizzled.cc:2167
 
1663
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1660
1664
#, c-format
1661
1665
msgid ""
1662
1666
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1668
1672
"Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
1669
1673
"geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu verhindern"
1670
1674
 
1671
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1675
#: drizzled/drizzled.cc:2178
1672
1676
#, fuzzy
1673
1677
msgid "Out of memory in init_server_components."
1674
1678
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
1675
1679
 
1676
 
#: drizzled/drizzled.cc:2200
 
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1677
1681
msgid "Failed to initialize plugins."
1678
1682
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1679
1683
 
1680
 
#: drizzled/drizzled.cc:2231
 
1684
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1681
1685
#, c-format
1682
1686
msgid ""
1683
1687
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1684
1688
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1685
1689
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1686
1690
 
1687
 
#: drizzled/drizzled.cc:2241
 
1691
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1688
1692
msgid "Can't init databases"
1689
1693
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
1690
1694
 
1691
 
#: drizzled/drizzled.cc:2261
 
1695
#: drizzled/drizzled.cc:2260
1692
1696
#, c-format
1693
1697
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1694
1698
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
1695
1699
 
1696
 
#: drizzled/drizzled.cc:2267
 
1700
#: drizzled/drizzled.cc:2266
1697
1701
#, c-format
1698
1702
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1699
1703
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
1700
1704
 
1701
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2289
1702
1706
msgid "Can't initialize tc_log"
1703
1707
msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
1704
1708
 
1705
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2320
1706
1710
#, c-format
1707
1711
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1708
1712
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
1709
1713
 
1710
 
#: drizzled/drizzled.cc:2382
 
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2381
1711
1715
#, fuzzy, c-format
1712
1716
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1713
1717
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1714
1718
 
1715
 
#: drizzled/drizzled.cc:2420
 
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1716
1720
msgid ""
1717
1721
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1718
1722
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1723
1727
"Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen von "
1724
1728
"Klienten werden nicht akzeptiert."
1725
1729
 
1726
 
#: drizzled/drizzled.cc:2472
 
1730
#: drizzled/drizzled.cc:2471
1727
1731
msgid "Before Lock_thread_count"
1728
1732
msgstr "Vor Lock_thread_count"
1729
1733
 
1730
 
#: drizzled/drizzled.cc:2479
 
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2478
1731
1735
msgid "After lock_thread_count"
1732
1736
msgstr "Nach Lock_thread_count"
1733
1737
 
1734
 
#: drizzled/drizzled.cc:2585
 
1738
#: drizzled/drizzled.cc:2584
1735
1739
#, c-format
1736
1740
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1737
1741
msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
1738
1742
 
1739
 
#: drizzled/drizzled.cc:2817 drizzled/drizzled.cc:2904
1740
 
#: drizzled/drizzled.cc:3022
 
1743
#: drizzled/drizzled.cc:2816 drizzled/drizzled.cc:2903
 
1744
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1741
1745
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1742
1746
msgstr ""
1743
1747
"Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
1744
1748
 
1745
 
#: drizzled/drizzled.cc:2821
 
1749
#: drizzled/drizzled.cc:2820
1746
1750
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1747
1751
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
1748
1752
 
1749
 
#: drizzled/drizzled.cc:2826
 
1753
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1750
1754
msgid ""
1751
1755
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1752
1756
"= 1"
1754
1758
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
1755
1759
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
1756
1760
 
1757
 
#: drizzled/drizzled.cc:2832
 
1761
#: drizzled/drizzled.cc:2831
1758
1762
msgid ""
1759
1763
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1760
1764
"this."
1762
1766
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
1763
1767
"relativ zu diesem."
1764
1768
 
1765
 
#: drizzled/drizzled.cc:2836
 
1769
#: drizzled/drizzled.cc:2835
1766
1770
msgid "IP address to bind to."
1767
1771
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
1768
1772
 
1769
 
#: drizzled/drizzled.cc:2840
 
1773
#: drizzled/drizzled.cc:2839
1770
1774
msgid ""
1771
1775
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1772
1776
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1776
1780
"Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die aktuelle, "
1777
1781
"wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
1778
1782
 
1779
 
#: drizzled/drizzled.cc:2851
 
1783
#: drizzled/drizzled.cc:2850
1780
1784
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1781
1785
msgstr ""
1782
1786
"Den Zeichensatz von der Seite der Klienten nicht ignorieren, der während der "
1783
1787
"initialen Datenverbindung gesetzt wird."
1784
1788
 
1785
 
#: drizzled/drizzled.cc:2856
 
1789
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1786
1790
msgid "Set the filesystem character set."
1787
1791
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
1788
1792
 
1789
 
#: drizzled/drizzled.cc:2861
 
1793
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1790
1794
msgid "Set the default character set."
1791
1795
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
1792
1796
 
1793
 
#: drizzled/drizzled.cc:2868
 
1797
#: drizzled/drizzled.cc:2867
1794
1798
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1795
1799
msgstr ""
1796
1800
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
1797
1801
"versetzen."
1798
1802
 
1799
 
#: drizzled/drizzled.cc:2872
 
1803
#: drizzled/drizzled.cc:2871
1800
1804
msgid "Set the default collation."
1801
1805
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1802
1806
 
1803
 
#: drizzled/drizzled.cc:2876
 
1807
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1804
1808
msgid "Default completion type."
1805
1809
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1806
1810
 
1807
 
#: drizzled/drizzled.cc:2881
 
1811
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1808
1812
msgid "Write error output on screen."
1809
1813
msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
1810
1814
 
1811
 
#: drizzled/drizzled.cc:2885
 
1815
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1812
1816
msgid "Write core on errors."
1813
1817
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1814
1818
 
1815
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1819
#: drizzled/drizzled.cc:2888
1816
1820
msgid "Path to the database root."
1817
1821
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1818
1822
 
1819
 
#: drizzled/drizzled.cc:2893
 
1823
#: drizzled/drizzled.cc:2892
1820
1824
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1821
1825
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1822
1826
 
1823
 
#: drizzled/drizzled.cc:2897
 
1827
#: drizzled/drizzled.cc:2896
1824
1828
msgid "Set the default time zone."
1825
1829
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1826
1830
 
1827
 
#: drizzled/drizzled.cc:2901
 
1831
#: drizzled/drizzled.cc:2900
1828
1832
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1829
1833
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
1830
1834
 
1831
 
#: drizzled/drizzled.cc:2910
 
1835
#: drizzled/drizzled.cc:2909
1832
1836
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1833
1837
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
1834
1838
 
1835
 
#: drizzled/drizzled.cc:2916
 
1839
#: drizzled/drizzled.cc:2915
1836
1840
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1837
1841
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
1838
1842
 
1839
 
#: drizzled/drizzled.cc:2922
 
1843
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1840
1844
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1841
1845
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1842
1846
 
1843
 
#: drizzled/drizzled.cc:2925
 
1847
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1844
1848
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1845
1849
msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
1846
1850
 
1847
 
#: drizzled/drizzled.cc:2930
 
1851
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1848
1852
msgid "Set up signals usable for debugging"
1849
1853
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1850
1854
 
1851
 
#: drizzled/drizzled.cc:2934
 
1855
#: drizzled/drizzled.cc:2933
1852
1856
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1853
1857
msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
1854
1858
 
1855
 
#: drizzled/drizzled.cc:2938
 
1859
#: drizzled/drizzled.cc:2937
1856
1860
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1857
1861
msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
1858
1862
 
1859
 
#: drizzled/drizzled.cc:2942
 
1863
#: drizzled/drizzled.cc:2941
1860
1864
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1861
1865
msgstr ""
1862
1866
"Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum Hauptrechner "
1863
1867
"verbindet."
1864
1868
 
1865
 
#: drizzled/drizzled.cc:2946
 
1869
#: drizzled/drizzled.cc:2945
1866
1870
msgid "(IGNORED)"
1867
1871
msgstr "(IGNORIERT)"
1868
1872
 
1869
 
#: drizzled/drizzled.cc:2950
 
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2949
1870
1874
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1871
1875
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1872
1876
 
1873
 
#: drizzled/drizzled.cc:2955
 
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1874
1878
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1875
1879
msgstr ""
1876
1880
"Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und 0)."
1877
1881
 
1878
 
#: drizzled/drizzled.cc:2960
 
1882
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1879
1883
msgid "Log connections and queries to file."
1880
1884
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
1881
1885
 
1882
 
#: drizzled/drizzled.cc:2964
 
1886
#: drizzled/drizzled.cc:2963
1883
1887
msgid ""
1884
1888
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1885
1889
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1886
1890
"server's hostname changes)"
1887
1891
msgstr ""
1888
1892
 
1889
 
#: drizzled/drizzled.cc:2971
 
1893
#: drizzled/drizzled.cc:2970
1890
1894
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1891
1895
msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
1892
1896
 
1893
 
#: drizzled/drizzled.cc:2975
 
1897
#: drizzled/drizzled.cc:2974
1894
1898
msgid "Error log file."
1895
1899
msgstr "Fehlerprotokolldate"
1896
1900
 
1897
 
#: drizzled/drizzled.cc:2979
 
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2978
1898
1902
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1899
1903
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
1900
1904
 
1901
 
#: drizzled/drizzled.cc:2983
 
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2982
1902
1906
msgid ""
1903
1907
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1904
1908
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1905
1909
msgstr ""
1906
1910
 
1907
 
#: drizzled/drizzled.cc:2990
 
1911
#: drizzled/drizzled.cc:2989
1908
1912
msgid ""
1909
1913
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1910
1914
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1913
1917
"mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das Binärprotokoll "
1914
1918
"abgeschaltet ist.)"
1915
1919
 
1916
 
#: drizzled/drizzled.cc:2996
 
1920
#: drizzled/drizzled.cc:2995
1917
1921
msgid "Size of transaction coordinator log."
1918
1922
msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
1919
1923
 
1920
 
#: drizzled/drizzled.cc:3002
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:3001
1921
1925
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1922
1926
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1923
1927
 
1924
 
#: drizzled/drizzled.cc:3007
1925
 
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1926
 
msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE bekommen geringere Priorität als Selects."
1927
 
 
1928
 
#: drizzled/drizzled.cc:3012
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1929
1929
msgid ""
1930
1930
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1931
1931
"O replication thread is in the master's binlogs."
1932
1932
msgstr ""
1933
1933
 
1934
 
#: drizzled/drizzled.cc:3017
 
1934
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1935
1935
msgid ""
1936
1936
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1937
1937
"giving up."
1939
1939
"Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
1940
1940
"verbinden, bevor dieser aufgibt."
1941
1941
 
1942
 
#: drizzled/drizzled.cc:3026
 
1942
#: drizzled/drizzled.cc:3020
1943
1943
msgid "Lock drizzled in memory."
1944
1944
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
1945
1945
 
1946
 
#: drizzled/drizzled.cc:3030
 
1946
#: drizzled/drizzled.cc:3024
1947
1947
msgid ""
1948
1948
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1949
1949
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1951
1951
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind DEFAULT, "
1952
1952
"BACKUP, FORCE und QUICK."
1953
1953
 
1954
 
#: drizzled/drizzled.cc:3035
 
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3029
1955
1955
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1956
1956
msgstr "Benutze serh neue und eventuell 'unsichere' Funktionalitäten."
1957
1957
 
1958
 
#: drizzled/drizzled.cc:3040
 
1958
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1959
1959
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1960
1960
msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
1961
1961
 
1962
 
#: drizzled/drizzled.cc:3045
 
1962
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1963
1963
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1964
1964
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
1965
1965
 
1966
 
#: drizzled/drizzled.cc:3055
 
1966
#: drizzled/drizzled.cc:3049
1967
1967
msgid ""
1968
1968
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1969
1969
"wait)"
1971
1971
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
1972
1972
"frei wird."
1973
1973
 
1974
 
#: drizzled/drizzled.cc:3060
 
1974
#: drizzled/drizzled.cc:3054
1975
1975
msgid "The location and name to use for relay logs."
1976
1976
msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
1977
1977
 
1978
 
#: drizzled/drizzled.cc:3064
 
1978
#: drizzled/drizzled.cc:3058
1979
1979
msgid ""
1980
1980
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
1981
1981
"relay logs."
1983
1983
"Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
1984
1984
"letzten Ablöseprotokolle enthält."
1985
1985
 
1986
 
#: drizzled/drizzled.cc:3069
 
1986
#: drizzled/drizzled.cc:3063
1987
1987
msgid ""
1988
1988
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
1989
1989
"thread is in the relay logs."
1991
1991
"Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
1992
1992
"Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
1993
1993
 
1994
 
#: drizzled/drizzled.cc:3074
 
1994
#: drizzled/drizzled.cc:3068
1995
1995
msgid ""
1996
1996
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
1997
1997
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
1998
1998
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
1999
1999
msgstr ""
2000
2000
 
2001
 
#: drizzled/drizzled.cc:3082
 
2001
#: drizzled/drizzled.cc:3076
2002
2002
msgid ""
2003
2003
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2004
2004
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2008
2008
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2009
2009
msgstr ""
2010
2010
 
2011
 
#: drizzled/drizzled.cc:3092
 
2011
#: drizzled/drizzled.cc:3086
2012
2012
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2013
2013
msgstr "Überspringt einige Optimierungsschritte (für Testzwecke)."
2014
2014
 
2015
 
#: drizzled/drizzled.cc:3095
 
2015
#: drizzled/drizzled.cc:3089
2016
2016
msgid ""
2017
2017
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2018
2018
"specified directory"
2020
2020
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
2021
2021
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
2022
2022
 
2023
 
#: drizzled/drizzled.cc:3100
 
2023
#: drizzled/drizzled.cc:3094
2024
2024
msgid ""
2025
2025
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2026
2026
"partners."
2027
2027
msgstr ""
2028
2028
 
2029
 
#: drizzled/drizzled.cc:3105
 
2029
#: drizzled/drizzled.cc:3099
2030
2030
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2031
2031
msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
2032
2032
 
2033
 
#: drizzled/drizzled.cc:3108
 
2033
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2034
2034
#, fuzzy
2035
2035
msgid "If set, slave is not started automatically."
2036
2036
msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
2037
2037
 
2038
 
#: drizzled/drizzled.cc:3112
 
2038
#: drizzled/drizzled.cc:3106
2039
2039
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2040
2040
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
2041
2041
 
2042
 
#: drizzled/drizzled.cc:3116
 
2042
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2043
2043
msgid "Don't give threads different priorities."
2044
2044
msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
2045
2045
 
2046
 
#: drizzled/drizzled.cc:3120
 
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2047
2047
msgid ""
2048
2048
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2049
2049
"a LOAD DATA INFILE command."
2051
2051
"Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn ein "
2052
2052
"Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
2053
2053
 
2054
 
#: drizzled/drizzled.cc:3125
 
2054
#: drizzled/drizzled.cc:3119
2055
2055
msgid ""
2056
2056
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2057
2057
"error from the provided list."
2059
2059
"Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren fortzufahren, "
2060
2060
"wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen Liste zurückgibt."
2061
2061
 
2062
 
#: drizzled/drizzled.cc:3129
 
2062
#: drizzled/drizzled.cc:3123
2063
2063
msgid ""
2064
2064
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2065
2065
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2067
2067
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2068
2068
msgstr ""
2069
2069
 
2070
 
#: drizzled/drizzled.cc:3137
 
2070
#: drizzled/drizzled.cc:3131
2071
2071
msgid "(INGORED)"
2072
2072
msgstr "(IGNORIERT)"
2073
2073
 
2074
 
#: drizzled/drizzled.cc:3140
 
2074
#: drizzled/drizzled.cc:3134
2075
2075
msgid "Enable symbolic link support."
2076
2076
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
2077
2077
 
2078
 
#: drizzled/drizzled.cc:3149
 
2078
#: drizzled/drizzled.cc:3143
2079
2079
msgid ""
2080
2080
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2081
2081
msgstr ""
2082
2082
"Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies selbst-"
2083
2083
"replizierend zu machen."
2084
2084
 
2085
 
#: drizzled/drizzled.cc:3154
 
2085
#: drizzled/drizzled.cc:3148
2086
2086
msgid ""
2087
2087
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2088
2088
"ROLLBACK."
2089
2089
msgstr ""
2090
2090
 
2091
 
#: drizzled/drizzled.cc:3159
 
2091
#: drizzled/drizzled.cc:3153
2092
2092
msgid ""
2093
2093
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2094
2094
"of names, rather than a unique name for each new file."
2097
2097
"kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
2098
2098
"eindeutigen Namens für jede neue Datei."
2099
2099
 
2100
 
#: drizzled/drizzled.cc:3164
 
2100
#: drizzled/drizzled.cc:3158
2101
2101
msgid ""
2102
2102
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2103
2103
msgstr ""
2104
2104
 
2105
 
#: drizzled/drizzled.cc:3169
 
2105
#: drizzled/drizzled.cc:3163
2106
2106
msgid "Path for temporary files."
2107
2107
msgstr ""
2108
2108
 
2109
 
#: drizzled/drizzled.cc:3173
 
2109
#: drizzled/drizzled.cc:3167
2110
2110
msgid "Default transaction isolation level."
2111
2111
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
2112
2112
 
2113
 
#: drizzled/drizzled.cc:3177
 
2113
#: drizzled/drizzled.cc:3171
2114
2114
msgid "Run drizzled daemon as user."
2115
2115
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
2116
2116
 
2117
 
#: drizzled/drizzled.cc:3185
 
2117
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2118
2118
msgid ""
2119
2119
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2120
2120
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2121
2121
"a very short time."
2122
2122
msgstr ""
2123
2123
 
2124
 
#: drizzled/drizzled.cc:3191
 
2124
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2125
2125
msgid ""
2126
2126
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2127
2127
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2128
2128
"increase this to get more performance."
2129
2129
msgstr ""
2130
2130
 
2131
 
#: drizzled/drizzled.cc:3197
 
2131
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2132
2132
msgid ""
2133
2133
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2134
2134
"limit per thread!"
2135
2135
msgstr ""
2136
2136
 
2137
 
#: drizzled/drizzled.cc:3203
 
2137
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2138
2138
msgid ""
2139
2139
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2140
2140
"before responding with 'Bad handshake'."
2142
2142
"Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
2143
2143
"wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
2144
2144
 
2145
 
#: drizzled/drizzled.cc:3208
 
2145
#: drizzled/drizzled.cc:3202
2146
2146
msgid "The DATE format (For future)."
2147
2147
msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
2148
2148
 
2149
 
#: drizzled/drizzled.cc:3213
 
2149
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2150
2150
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2151
2151
msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
2152
2152
 
2153
 
#: drizzled/drizzled.cc:3218
 
2153
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2154
2154
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2155
2155
msgstr ""
2156
2156
"Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion verwendet "
2157
2157
"wird."
2158
2158
 
2159
 
#: drizzled/drizzled.cc:3223
 
2159
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2160
2160
msgid ""
2161
2161
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2162
2162
msgstr ""
2163
2163
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
2164
2164
 
2165
 
#: drizzled/drizzled.cc:3229
 
2165
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2166
2166
msgid ""
2167
2167
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2168
2168
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2169
2169
msgstr ""
2170
2170
 
2171
 
#: drizzled/drizzled.cc:3235
 
2171
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2172
2172
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2173
2173
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
2174
2174
 
2175
 
#: drizzled/drizzled.cc:3240
 
2175
#: drizzled/drizzled.cc:3234
2176
2176
msgid ""
2177
2177
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2178
2178
"connection before closing it."
2179
2179
msgstr ""
2180
2180
 
2181
 
#: drizzled/drizzled.cc:3246
 
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3240
2182
2182
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2183
2183
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
2184
2184
 
2185
 
#: drizzled/drizzled.cc:3252
 
2185
#: drizzled/drizzled.cc:3246
2186
2186
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2187
2187
msgstr ""
2188
2188
"Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann nicht, "
2189
2189
"wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
2190
2190
 
2191
 
#: drizzled/drizzled.cc:3257
 
2191
#: drizzled/drizzled.cc:3251
2192
2192
msgid ""
2193
2193
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2194
2194
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2195
2195
"much as you can afford;"
2196
2196
msgstr ""
2197
2197
 
2198
 
#: drizzled/drizzled.cc:3266
 
2198
#: drizzled/drizzled.cc:3260
2199
2199
msgid ""
2200
2200
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2201
2201
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2203
2203
"blocks in key cache"
2204
2204
msgstr ""
2205
2205
 
2206
 
#: drizzled/drizzled.cc:3275
 
2206
#: drizzled/drizzled.cc:3269
2207
2207
msgid "The default size of key cache blocks"
2208
2208
msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
2209
2209
 
2210
 
#: drizzled/drizzled.cc:3281
 
2210
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2211
2211
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2212
2212
msgstr ""
2213
2213
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
2214
2214
 
2215
 
#: drizzled/drizzled.cc:3287
 
2215
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2216
2216
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2217
2217
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
2218
2218
 
2219
 
#: drizzled/drizzled.cc:3292
 
2219
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2220
2220
msgid ""
2221
2221
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2222
2222
"query."
2224
2224
"Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet wird, "
2225
2225
"um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
2226
2226
 
2227
 
#: drizzled/drizzled.cc:3297
 
2227
#: drizzled/drizzled.cc:3291
2228
2228
msgid ""
2229
2229
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2230
2230
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2231
2231
"for this variable is 4096."
2232
2232
msgstr ""
2233
2233
 
2234
 
#: drizzled/drizzled.cc:3303
 
2234
#: drizzled/drizzled.cc:3297
2235
2235
msgid ""
2236
2236
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2237
2237
"this host will be blocked from further connections."
2238
2238
msgstr ""
2239
2239
 
2240
 
#: drizzled/drizzled.cc:3310
 
2240
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2241
2241
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2242
2242
msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
2243
2243
 
2244
 
#: drizzled/drizzled.cc:3315
 
2244
#: drizzled/drizzled.cc:3309
2245
2245
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2246
2246
msgstr ""
2247
2247
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
2248
2248
 
 
2249
#: drizzled/drizzled.cc:3314
 
2250
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
2249
2253
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2250
 
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2251
 
msgstr ""
2252
 
 
2253
 
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2254
2254
msgid ""
2255
2255
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2256
2256
"an error."
2257
2257
msgstr ""
2258
2258
 
2259
 
#: drizzled/drizzled.cc:3332
 
2259
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2260
2260
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2261
2261
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
2262
2262
 
2263
 
#: drizzled/drizzled.cc:3337
 
2263
#: drizzled/drizzled.cc:3331
2264
2264
msgid ""
2265
2265
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2266
2266
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2267
2267
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2268
2268
msgstr ""
2269
2269
 
2270
 
#: drizzled/drizzled.cc:3344
 
2270
#: drizzled/drizzled.cc:3338
2271
2271
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2272
2272
msgstr ""
2273
2273
 
2274
 
#: drizzled/drizzled.cc:3349
 
2274
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2275
2275
msgid ""
2276
2276
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2277
2277
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2278
2278
msgstr ""
2279
2279
 
2280
 
#: drizzled/drizzled.cc:3356
 
2280
#: drizzled/drizzled.cc:3350
2281
2281
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2282
2282
msgstr ""
2283
2283
"Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig geöffnet "
2284
2284
"haben darf."
2285
2285
 
2286
 
#: drizzled/drizzled.cc:3361
 
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3355
2287
2287
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2288
2288
msgstr ""
2289
2289
 
2290
 
#: drizzled/drizzled.cc:3365
 
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3359
2291
2291
msgid ""
2292
2292
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2293
2293
"file."
2294
2294
msgstr ""
2295
2295
 
2296
 
#: drizzled/drizzled.cc:3371
 
2296
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2297
2297
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2298
2298
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
2299
2299
 
2300
 
#: drizzled/drizzled.cc:3377
 
2300
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2301
2301
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2302
2302
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
2303
2303
 
2304
 
#: drizzled/drizzled.cc:3382
 
2304
#: drizzled/drizzled.cc:3376
2305
2305
msgid ""
2306
2306
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2307
2307
"would get bigger than this."
2308
2308
msgstr ""
2309
2309
 
2310
 
#: drizzled/drizzled.cc:3389
 
2310
#: drizzled/drizzled.cc:3383
2311
2311
msgid ""
2312
2312
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2313
2313
"disables parallel repair."
2314
2314
msgstr ""
2315
2315
 
2316
 
#: drizzled/drizzled.cc:3395
 
2316
#: drizzled/drizzled.cc:3389
2317
2317
msgid ""
2318
2318
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2319
2319
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2320
2320
msgstr ""
2321
2321
 
2322
 
#: drizzled/drizzled.cc:3401
 
2322
#: drizzled/drizzled.cc:3395
2323
2323
msgid ""
2324
2324
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2325
2325
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2326
2326
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2327
2327
msgstr ""
2328
2328
 
2329
 
#: drizzled/drizzled.cc:3408
 
2329
#: drizzled/drizzled.cc:3402
2330
2330
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2331
2331
msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
2332
2332
 
2333
 
#: drizzled/drizzled.cc:3413
 
2333
#: drizzled/drizzled.cc:3407
2334
2334
msgid ""
2335
2335
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2336
2336
"the read."
2338
2338
"Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
2339
2339
"werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
2340
2340
 
2341
 
#: drizzled/drizzled.cc:3419
 
2341
#: drizzled/drizzled.cc:3413
2342
2342
msgid ""
2343
2343
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2344
2344
"before giving up."
2345
2345
msgstr ""
2346
2346
 
2347
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
2347
#: drizzled/drizzled.cc:3419
2348
2348
msgid ""
2349
2349
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2350
2350
"aborting the write."
2352
2352
"Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
2353
2353
"Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
2354
2354
 
2355
 
#: drizzled/drizzled.cc:3431
 
2355
#: drizzled/drizzled.cc:3425
2356
2356
msgid "Use compatible behavior."
2357
2357
msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
2358
2358
 
2359
 
#: drizzled/drizzled.cc:3436
 
2359
#: drizzled/drizzled.cc:3430
2360
2360
msgid ""
2361
2361
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2362
2362
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2364
2364
"larger) number of files."
2365
2365
msgstr ""
2366
2366
 
2367
 
#: drizzled/drizzled.cc:3443
 
2367
#: drizzled/drizzled.cc:3437
2368
2368
msgid ""
2369
2369
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2370
2370
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2372
2372
"based on number of retrieved rows."
2373
2373
msgstr ""
2374
2374
 
2375
 
#: drizzled/drizzled.cc:3451
 
2375
#: drizzled/drizzled.cc:3445
2376
2376
msgid ""
2377
2377
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2378
2378
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2383
2383
"(used for testing/comparison)."
2384
2384
msgstr ""
2385
2385
 
2386
 
#: drizzled/drizzled.cc:3463
 
2386
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2387
2387
msgid "Directory for plugins."
2388
2388
msgstr "Pluginverzeichnis."
2389
2389
 
2390
 
#: drizzled/drizzled.cc:3467
 
2390
#: drizzled/drizzled.cc:3461
2391
2391
msgid ""
2392
2392
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2393
2393
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2394
2394
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2395
2395
msgstr ""
2396
2396
 
2397
 
#: drizzled/drizzled.cc:3473
 
2397
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2398
2398
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2399
2399
msgstr ""
2400
2400
 
2401
 
#: drizzled/drizzled.cc:3478
 
2401
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2402
2402
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2403
2403
msgstr ""
2404
2404
 
 
2405
#: drizzled/drizzled.cc:3477
 
2406
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
2405
2409
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2406
 
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
 
2410
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2407
2411
msgstr ""
2408
2412
 
2409
2413
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2410
 
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2414
2414
msgid ""
2415
2415
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2416
2416
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2417
2417
"increase this value."
2418
2418
msgstr ""
2419
2419
 
2420
 
#: drizzled/drizzled.cc:3503
2421
 
msgid ""
2422
 
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2423
 
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2424
 
msgstr ""
2425
 
 
2426
 
#: drizzled/drizzled.cc:3509
 
2420
#: drizzled/drizzled.cc:3497
2427
2421
msgid ""
2428
2422
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2429
2423
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2430
2424
"record_buffer."
2431
2425
msgstr ""
2432
2426
 
2433
 
#: drizzled/drizzled.cc:3517
 
2427
#: drizzled/drizzled.cc:3505
2434
2428
msgid ""
2435
2429
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2436
2430
"needed."
2437
2431
msgstr ""
2438
2432
 
2439
 
#: drizzled/drizzled.cc:3523
 
2433
#: drizzled/drizzled.cc:3511
2440
2434
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2441
2435
msgstr ""
2442
2436
 
2443
 
#: drizzled/drizzled.cc:3528
 
2437
#: drizzled/drizzled.cc:3516
2444
2438
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2445
2439
msgstr ""
2446
2440
 
2447
 
#: drizzled/drizzled.cc:3533
 
2441
#: drizzled/drizzled.cc:3521
2448
2442
msgid ""
2449
2443
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2450
2444
"before aborting the read."
2451
2445
msgstr ""
2452
2446
 
2453
 
#: drizzled/drizzled.cc:3538
 
2447
#: drizzled/drizzled.cc:3526
2454
2448
msgid ""
2455
2449
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2456
2450
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2457
2451
"stopping."
2458
2452
msgstr ""
2459
2453
 
2460
 
#: drizzled/drizzled.cc:3544
 
2454
#: drizzled/drizzled.cc:3532
2461
2455
msgid "Allow slave to batch requests."
2462
2456
msgstr ""
2463
2457
 
2464
 
#: drizzled/drizzled.cc:3548
 
2458
#: drizzled/drizzled.cc:3536
2465
2459
msgid ""
2466
2460
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2467
2461
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2468
2462
msgstr ""
2469
2463
 
2470
 
#: drizzled/drizzled.cc:3553
 
2464
#: drizzled/drizzled.cc:3541
2471
2465
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2472
2466
msgstr ""
2473
2467
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
2474
2468
"Größe."
2475
2469
 
2476
 
#: drizzled/drizzled.cc:3559
 
2470
#: drizzled/drizzled.cc:3547
2477
2471
msgid ""
2478
2472
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2479
2473
"(default) to disable synchronous flushing."
2480
2474
msgstr ""
2481
2475
 
2482
 
#: drizzled/drizzled.cc:3564
 
2476
#: drizzled/drizzled.cc:3552
2483
2477
msgid "The number of cached table definitions."
2484
2478
msgstr ""
2485
2479
 
2486
 
#: drizzled/drizzled.cc:3568
 
2480
#: drizzled/drizzled.cc:3556
2487
2481
msgid "The number of cached open tables."
2488
2482
msgstr ""
2489
2483
 
2490
 
#: drizzled/drizzled.cc:3572
 
2484
#: drizzled/drizzled.cc:3560
2491
2485
msgid ""
2492
2486
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2493
2487
"Used only if the connection has active cursors."
2494
2488
msgstr ""
2495
2489
 
2496
 
#: drizzled/drizzled.cc:3577
 
2490
#: drizzled/drizzled.cc:3565
2497
2491
msgid ""
2498
2492
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2499
2493
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2500
2494
msgstr ""
2501
2495
 
2502
 
#: drizzled/drizzled.cc:3582
 
2496
#: drizzled/drizzled.cc:3570
2503
2497
msgid "The stack size for each thread."
2504
2498
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
2505
2499
 
2506
 
#: drizzled/drizzled.cc:3588
 
2500
#: drizzled/drizzled.cc:3576
2507
2501
msgid "The TIME format (for future)."
2508
2502
msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
2509
2503
 
2510
 
#: drizzled/drizzled.cc:3593
 
2504
#: drizzled/drizzled.cc:3581
2511
2505
msgid ""
2512
2506
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2513
2507
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2514
2508
msgstr ""
2515
2509
 
2516
 
#: drizzled/drizzled.cc:3599
 
2510
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2517
2511
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2518
2512
msgstr ""
2519
2513
 
2520
 
#: drizzled/drizzled.cc:3604
 
2514
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2521
2515
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2522
2516
msgstr ""
2523
2517
 
2524
 
#: drizzled/drizzled.cc:3609
 
2518
#: drizzled/drizzled.cc:3597
2525
2519
msgid ""
2526
2520
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2527
2521
"closing it."
2529
2523
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
2530
2524
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
2531
2525
 
2532
 
#: drizzled/drizzled.cc:3855
 
2526
#: drizzled/drizzled.cc:3843
2533
2527
#, fuzzy
2534
2528
msgid ""
2535
2529
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2542
2536
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
2543
2537
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
2544
2538
 
2545
 
#: drizzled/drizzled.cc:3862
 
2539
#: drizzled/drizzled.cc:3850
2546
2540
#, c-format
2547
2541
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2548
2542
msgstr ""
2549
2543
 
2550
 
#: drizzled/drizzled.cc:3873
 
2544
#: drizzled/drizzled.cc:3861
2551
2545
msgid ""
2552
2546
"\n"
2553
2547
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2554
2548
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
2555
2549
msgstr ""
2556
2550
 
2557
 
#: drizzled/drizzled.cc:4046
 
2551
#: drizzled/drizzled.cc:4034
2558
2552
#, c-format
2559
2553
msgid ""
2560
2554
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2561
2555
"command line\n"
2562
2556
msgstr ""
2563
2557
 
2564
 
#: drizzled/drizzled.cc:4100
 
2558
#: drizzled/drizzled.cc:4088
2565
2559
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2566
2560
msgstr ""
2567
2561
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
2568
2562
 
2569
 
#: drizzled/drizzled.cc:4106
 
2563
#: drizzled/drizzled.cc:4094
2570
2564
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2571
2565
msgstr ""
2572
2566
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
2573
2567
"Schnittstellen!"
2574
2568
 
2575
 
#: drizzled/drizzled.cc:4463
 
2569
#: drizzled/drizzled.cc:4447
2576
2570
#, c-format
2577
2571
msgid "No option given to %s\n"
2578
2572
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
2579
2573
 
2580
 
#: drizzled/drizzled.cc:4465
 
2574
#: drizzled/drizzled.cc:4449
2581
2575
#, c-format
2582
2576
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2583
2577
msgstr ""
2584
2578
 
2585
 
#: drizzled/drizzled.cc:4467
 
2579
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2586
2580
#, c-format
2587
2581
msgid "Alternatives are: '%s'"
2588
2582
msgstr "Alternativen sind: '%s'"
5981
5975
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
5982
5976
msgstr ""
5983
5977
 
5984
 
#: drizzled/handler.cc:971
 
5978
#: drizzled/handler.cc:960
5985
5979
#, c-format
5986
5980
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5987
5981
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
5988
5982
 
5989
 
#: drizzled/handler.cc:1023
 
5983
#: drizzled/handler.cc:1012
5990
5984
msgid "Starting crash recovery..."
5991
5985
msgstr ""
5992
5986
 
5993
 
#: drizzled/handler.cc:1055
 
5987
#: drizzled/handler.cc:1044
5994
5988
#, c-format
5995
5989
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5996
5990
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
5997
5991
 
5998
 
#: drizzled/handler.cc:1059
 
5992
#: drizzled/handler.cc:1048
5999
5993
#, c-format
6000
5994
msgid ""
6001
5995
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6004
5998
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
6005
5999
msgstr ""
6006
6000
 
6007
 
#: drizzled/handler.cc:1069
 
6001
#: drizzled/handler.cc:1058
6008
6002
msgid "Crash recovery finished."
6009
6003
msgstr ""
6010
6004
 
6492
6486
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
6493
6487
msgstr ""
6494
6488
 
6495
 
#: drizzled/set_var.cc:732
 
6489
#: drizzled/set_var.cc:705
6496
6490
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
6497
6491
msgstr ""
6498
6492
 
7435
7429
msgid "Tablespace not empty"
7436
7430
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
7437
7431
 
 
7432
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
 
7433
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE bekommen geringere Priorität als Selects."
 
7434
 
7438
7435
#, fuzzy
7439
7436
#~ msgid "Out of memor."
7440
7437
#~ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"