~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-12-16 05:38:47 UTC
  • mto: (685.1.38 devel) (713.1.1 devel)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 713.
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20081216053847-633mtk1u7piddjlo
Updated po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:45-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 22:04-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 22:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jean-Yves Délèze <launchpad@oblique.ch>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
467
467
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
468
468
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
469
469
 
470
 
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
 
470
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3185
471
471
msgid "Output version information and exit."
472
472
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
473
473
 
504
504
"4.1.1)"
505
505
 
506
506
#: client/drizzle.cc:1444
507
 
msgid "Show progress during an import."
508
 
msgstr ""
 
507
#, fuzzy
 
508
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
509
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
509
510
 
510
511
#: client/drizzle.cc:1455
511
512
#, c-format
1340
1341
msgid "(Disabled)\n"
1341
1342
msgstr "(Disabilitato)\n"
1342
1343
 
1343
 
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/show.cc:4679
1344
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:829
 
1344
#: drizzled/authentication.cc:68 drizzled/show.cc:4681
 
1345
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
1345
1346
#, c-format
1346
1347
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1347
1348
msgstr ""
1578
1579
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1579
1580
msgstr ""
1580
1581
 
1581
 
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
 
1582
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6390
1582
1583
msgid "Can't create thread to kill server"
1583
1584
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1584
1585
 
2117
2118
"correntemente)"
2118
2119
 
2119
2120
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2120
 
msgid ""
2121
 
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2122
 
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
2121
msgid "Path for temporary files."
2123
2122
msgstr ""
2124
 
"Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere specificati "
2125
 
"separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono utilizzati in "
2126
 
"modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
2127
2123
 
2128
 
#: drizzled/drizzled.cc:3179
 
2124
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2129
2125
msgid "Default transaction isolation level."
2130
2126
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2131
2127
 
2132
 
#: drizzled/drizzled.cc:3183
 
2128
#: drizzled/drizzled.cc:3181
2133
2129
msgid "Run drizzled daemon as user."
2134
2130
msgstr ""
2135
2131
 
2136
 
#: drizzled/drizzled.cc:3191
 
2132
#: drizzled/drizzled.cc:3189
2137
2133
msgid ""
2138
2134
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2139
2135
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2140
2136
"a very short time."
2141
2137
msgstr ""
2142
2138
 
2143
 
#: drizzled/drizzled.cc:3197
 
2139
#: drizzled/drizzled.cc:3195
2144
2140
msgid ""
2145
2141
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2146
2142
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2151
2147
"istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
2152
2148
"risultati più performanti."
2153
2149
 
2154
 
#: drizzled/drizzled.cc:3203
 
2150
#: drizzled/drizzled.cc:3201
2155
2151
msgid ""
2156
2152
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
2157
2153
"limit per thread!"
2160
2156
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
2161
2157
"thread."
2162
2158
 
2163
 
#: drizzled/drizzled.cc:3209
 
2159
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2164
2160
msgid ""
2165
2161
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2166
2162
"before responding with 'Bad handshake'."
2167
2163
msgstr ""
2168
2164
 
2169
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
 
2165
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2170
2166
msgid "The DATE format (For future)."
2171
2167
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2172
2168
 
2173
 
#: drizzled/drizzled.cc:3219
 
2169
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2174
2170
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2175
2171
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2176
2172
 
2177
 
#: drizzled/drizzled.cc:3224
 
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3222
2178
2174
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2179
2175
msgstr ""
2180
2176
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2181
2177
 
2182
 
#: drizzled/drizzled.cc:3229
 
2178
#: drizzled/drizzled.cc:3227
2183
2179
msgid ""
2184
2180
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2185
2181
msgstr ""
2186
2182
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
2187
2183
"valore."
2188
2184
 
2189
 
#: drizzled/drizzled.cc:3235
 
2185
#: drizzled/drizzled.cc:3233
2190
2186
msgid ""
2191
2187
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2192
2188
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2194
2190
"Se non-zero i registri binari verranno eliminati dopo expire_logs_days "
2195
2191
"giorni; pulizie sono possibili all'avvio e alla rotazione dei registri."
2196
2192
 
2197
 
#: drizzled/drizzled.cc:3241
 
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3239
2198
2194
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2199
2195
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
2200
2196
 
2201
 
#: drizzled/drizzled.cc:3246
 
2197
#: drizzled/drizzled.cc:3244
2202
2198
msgid ""
2203
2199
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2204
2200
"connection before closing it."
2206
2202
"Il numero di secondi che il server attende per attività su una connessione "
2207
2203
"interattiva prima di terminarla."
2208
2204
 
2209
 
#: drizzled/drizzled.cc:3252
 
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3250
2210
2206
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2211
2207
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
2212
2208
 
2213
 
#: drizzled/drizzled.cc:3258
 
2209
#: drizzled/drizzled.cc:3256
2214
2210
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2215
2211
msgstr ""
2216
2212
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
2217
2213
"viene specificato."
2218
2214
 
2219
 
#: drizzled/drizzled.cc:3263
 
2215
#: drizzled/drizzled.cc:3261
2220
2216
msgid ""
2221
2217
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2222
2218
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2227
2223
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
2228
2224
"possibile;"
2229
2225
 
2230
 
#: drizzled/drizzled.cc:3272
 
2226
#: drizzled/drizzled.cc:3270
2231
2227
msgid ""
2232
2228
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2233
2229
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2240
2236
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
2241
2237
"nella cache delle chiavi."
2242
2238
 
2243
 
#: drizzled/drizzled.cc:3281
 
2239
#: drizzled/drizzled.cc:3279
2244
2240
msgid "The default size of key cache blocks"
2245
2241
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2246
2242
 
2247
 
#: drizzled/drizzled.cc:3287
 
2243
#: drizzled/drizzled.cc:3285
2248
2244
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2249
2245
msgstr ""
2250
2246
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2251
2247
 
2252
 
#: drizzled/drizzled.cc:3293
 
2248
#: drizzled/drizzled.cc:3291
2253
2249
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2254
2250
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2255
2251
 
2256
 
#: drizzled/drizzled.cc:3298
 
2252
#: drizzled/drizzled.cc:3296
2257
2253
msgid ""
2258
2254
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2259
2255
"query."
2261
2257
"Può essere utilizzato per restringere la dimensione totale utilizzata per la "
2262
2258
"cache di una ricerca multi-transazionale."
2263
2259
 
2264
 
#: drizzled/drizzled.cc:3303
 
2260
#: drizzled/drizzled.cc:3301
2265
2261
msgid ""
2266
2262
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2267
2263
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2271
2267
"supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
2272
2268
"max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
2273
2269
 
2274
 
#: drizzled/drizzled.cc:3309
 
2270
#: drizzled/drizzled.cc:3307
2275
2271
msgid ""
2276
2272
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2277
2273
"this host will be blocked from further connections."
2279
2275
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
2280
2276
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2281
2277
 
2282
 
#: drizzled/drizzled.cc:3316
 
2278
#: drizzled/drizzled.cc:3314
2283
2279
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2284
2280
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2285
2281
 
2286
 
#: drizzled/drizzled.cc:3321
 
2282
#: drizzled/drizzled.cc:3319
2287
2283
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2288
2284
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
2289
2285
 
2290
 
#: drizzled/drizzled.cc:3326
 
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2291
2287
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2292
2288
msgstr ""
2293
2289
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2294
2290
 
2295
 
#: drizzled/drizzled.cc:3332
 
2291
#: drizzled/drizzled.cc:3330
2296
2292
msgid ""
2297
2293
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2298
2294
"an error."
2300
2296
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
2301
2297
"restituiranno un errore."
2302
2298
 
2303
 
#: drizzled/drizzled.cc:3338
 
2299
#: drizzled/drizzled.cc:3336
2304
2300
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2305
2301
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
2306
2302
 
2307
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
 
2303
#: drizzled/drizzled.cc:3341
2308
2304
msgid ""
2309
2305
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2310
2306
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2315
2311
"dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo per questa "
2316
2312
"variabile è 4096."
2317
2313
 
2318
 
#: drizzled/drizzled.cc:3350
 
2314
#: drizzled/drizzled.cc:3348
2319
2315
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2320
2316
msgstr ""
2321
2317
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
2322
2318
"basate su una chiave"
2323
2319
 
2324
 
#: drizzled/drizzled.cc:3355
 
2320
#: drizzled/drizzled.cc:3353
2325
2321
msgid ""
2326
2322
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2327
2323
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2330
2326
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
2331
2327
"ignorato)"
2332
2328
 
2333
 
#: drizzled/drizzled.cc:3362
 
2329
#: drizzled/drizzled.cc:3360
2334
2330
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2335
2331
msgstr ""
2336
2332
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
2337
2333
"contemporaneamente."
2338
2334
 
2339
 
#: drizzled/drizzled.cc:3367
 
2335
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2340
2336
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2341
2337
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2342
2338
 
2343
 
#: drizzled/drizzled.cc:3371
 
2339
#: drizzled/drizzled.cc:3369
2344
2340
msgid ""
2345
2341
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2346
2342
"file."
2347
2343
msgstr ""
2348
2344
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2349
2345
 
2350
 
#: drizzled/drizzled.cc:3377
 
2346
#: drizzled/drizzled.cc:3375
2351
2347
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2352
2348
msgstr ""
2353
2349
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
2354
2350
 
2355
 
#: drizzled/drizzled.cc:3383
 
2351
#: drizzled/drizzled.cc:3381
2356
2352
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2357
2353
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
2358
2354
 
2359
 
#: drizzled/drizzled.cc:3388
 
2355
#: drizzled/drizzled.cc:3386
2360
2356
msgid ""
2361
2357
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2362
2358
"would get bigger than this."
2364
2360
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
2365
2361
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
2366
2362
 
2367
 
#: drizzled/drizzled.cc:3395
 
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3393
2368
2364
msgid ""
2369
2365
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2370
2366
"disables parallel repair."
2372
2368
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
2373
2369
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
2374
2370
 
2375
 
#: drizzled/drizzled.cc:3401
 
2371
#: drizzled/drizzled.cc:3399
2376
2372
msgid ""
2377
2373
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2378
2374
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2380
2376
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
2381
2377
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
2382
2378
 
2383
 
#: drizzled/drizzled.cc:3407
 
2379
#: drizzled/drizzled.cc:3405
2384
2380
msgid ""
2385
2381
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2386
2382
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2391
2387
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
2392
2388
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
2393
2389
 
2394
 
#: drizzled/drizzled.cc:3414
 
2390
#: drizzled/drizzled.cc:3412
2395
2391
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2396
2392
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
2397
2393
 
2398
 
#: drizzled/drizzled.cc:3419
 
2394
#: drizzled/drizzled.cc:3417
2399
2395
msgid ""
2400
2396
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2401
2397
"the read."
2403
2399
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
2404
2400
"di annullare la lettura."
2405
2401
 
2406
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
2402
#: drizzled/drizzled.cc:3423
2407
2403
msgid ""
2408
2404
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2409
2405
"before giving up."
2411
2407
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
2412
2408
"questo numero di volte prima di rinunciare."
2413
2409
 
2414
 
#: drizzled/drizzled.cc:3431
 
2410
#: drizzled/drizzled.cc:3429
2415
2411
msgid ""
2416
2412
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2417
2413
"aborting the write."
2419
2415
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
2420
2416
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
2421
2417
 
2422
 
#: drizzled/drizzled.cc:3437
 
2418
#: drizzled/drizzled.cc:3435
2423
2419
msgid "Use compatible behavior."
2424
2420
msgstr "Usa comportamento compatibile."
2425
2421
 
2426
 
#: drizzled/drizzled.cc:3442
 
2422
#: drizzled/drizzled.cc:3440
2427
2423
msgid ""
2428
2424
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2429
2425
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2431
2427
"larger) number of files."
2432
2428
msgstr ""
2433
2429
 
2434
 
#: drizzled/drizzled.cc:3449
 
2430
#: drizzled/drizzled.cc:3447
2435
2431
msgid ""
2436
2432
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2437
2433
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2439
2435
"based on number of retrieved rows."
2440
2436
msgstr ""
2441
2437
 
2442
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
 
2438
#: drizzled/drizzled.cc:3455
2443
2439
msgid ""
2444
2440
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2445
2441
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2459
2455
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
2460
2456
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
2461
2457
 
2462
 
#: drizzled/drizzled.cc:3469
 
2458
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2463
2459
msgid "Directory for plugins."
2464
2460
msgstr "Percorso per i plugins."
2465
2461
 
2466
 
#: drizzled/drizzled.cc:3473
 
2462
#: drizzled/drizzled.cc:3471
2467
2463
msgid ""
2468
2464
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2469
2465
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2470
2466
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2471
2467
msgstr ""
2472
2468
 
2473
 
#: drizzled/drizzled.cc:3479
 
2469
#: drizzled/drizzled.cc:3477
2474
2470
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2475
2471
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2476
2472
 
2477
 
#: drizzled/drizzled.cc:3484
 
2473
#: drizzled/drizzled.cc:3482
2478
2474
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2479
2475
msgstr ""
2480
2476
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
2481
2477
"query"
2482
2478
 
2483
 
#: drizzled/drizzled.cc:3489
 
2479
#: drizzled/drizzled.cc:3487
2484
2480
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2485
2481
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2486
2482
 
2487
 
#: drizzled/drizzled.cc:3495
 
2483
#: drizzled/drizzled.cc:3493
2488
2484
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2489
2485
msgstr ""
2490
2486
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
2491
2487
"durante l'ottimizzazione"
2492
2488
 
2493
 
#: drizzled/drizzled.cc:3501
 
2489
#: drizzled/drizzled.cc:3499
2494
2490
msgid ""
2495
2491
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2496
2492
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2500
2496
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
2501
2497
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
2502
2498
 
2503
 
#: drizzled/drizzled.cc:3509
 
2499
#: drizzled/drizzled.cc:3507
2504
2500
msgid ""
2505
2501
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2506
2502
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2508
2504
"Rende tutte le tabelle non temporanee di sola lettura, con l'eccezzione per "
2509
2505
"la replicazione (slave) thread ed utenti con il privilegio SUPER"
2510
2506
 
2511
 
#: drizzled/drizzled.cc:3515
 
2507
#: drizzled/drizzled.cc:3513
2512
2508
msgid ""
2513
2509
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2514
2510
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2518
2514
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
2519
2515
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
2520
2516
 
2521
 
#: drizzled/drizzled.cc:3523
 
2517
#: drizzled/drizzled.cc:3521
2522
2518
msgid ""
2523
2519
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2524
2520
"needed."
2526
2522
"0 = non eliminare i relay logs. 1 = elimina i relay log appena non siano più "
2527
2523
"necessari."
2528
2524
 
2529
 
#: drizzled/drizzled.cc:3529
 
2525
#: drizzled/drizzled.cc:3527
2530
2526
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2531
2527
msgstr "Massimo spazio da utilizzare per la somma dei relay log."
2532
2528
 
2533
 
#: drizzled/drizzled.cc:3534
 
2529
#: drizzled/drizzled.cc:3532
2534
2530
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2535
2531
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo master/slave."
2536
2532
 
2537
 
#: drizzled/drizzled.cc:3539
 
2533
#: drizzled/drizzled.cc:3537
2538
2534
msgid ""
2539
2535
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2540
2536
"before aborting the read."
2542
2538
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione master/"
2543
2539
"slave prima di abortire la lettura."
2544
2540
 
2545
 
#: drizzled/drizzled.cc:3544
 
2541
#: drizzled/drizzled.cc:3542
2546
2542
msgid ""
2547
2543
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2548
2544
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2552
2548
"in sia fallita con un deadlock o che sia trascorso il tempo concesso per "
2553
2549
"acquisire il lock. Dopodiché lascerà perdere e terminerà."
2554
2550
 
2555
 
#: drizzled/drizzled.cc:3550
 
2551
#: drizzled/drizzled.cc:3548
2556
2552
msgid "Allow slave to batch requests."
2557
2553
msgstr "Permetti allo slave di aggregare le richieste."
2558
2554
 
2559
 
#: drizzled/drizzled.cc:3554
 
2555
#: drizzled/drizzled.cc:3552
2560
2556
msgid ""
2561
2557
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2562
2558
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2564
2560
"Se la creazione del thread si prolunga più di questo valore (in secondi), il "
2565
2561
"contatore Slow_launch_threads verrà incrementato."
2566
2562
 
2567
 
#: drizzled/drizzled.cc:3559
 
2563
#: drizzled/drizzled.cc:3557
2568
2564
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2569
2565
msgstr ""
2570
2566
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
2571
2567
"queste dimensioni."
2572
2568
 
2573
 
#: drizzled/drizzled.cc:3565
 
2569
#: drizzled/drizzled.cc:3563
2574
2570
msgid ""
2575
2571
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2576
2572
"(default) to disable synchronous flushing."
2578
2574
"Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
2579
2575
"(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
2580
2576
 
2581
 
#: drizzled/drizzled.cc:3570
 
2577
#: drizzled/drizzled.cc:3568
2582
2578
msgid "The number of cached table definitions."
2583
2579
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
2584
2580
 
2585
 
#: drizzled/drizzled.cc:3574
 
2581
#: drizzled/drizzled.cc:3572
2586
2582
msgid "The number of cached open tables."
2587
2583
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
2588
2584
 
2589
 
#: drizzled/drizzled.cc:3578
 
2585
#: drizzled/drizzled.cc:3576
2590
2586
msgid ""
2591
2587
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2592
2588
"Used only if the connection has active cursors."
2594
2590
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
2595
2591
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
2596
2592
 
2597
 
#: drizzled/drizzled.cc:3583
 
2593
#: drizzled/drizzled.cc:3581
2598
2594
msgid ""
2599
2595
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2600
2596
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2602
2598
"Quanti thread dovremmo creare per gestire le richieste di query nel caso di "
2603
2599
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2604
2600
 
2605
 
#: drizzled/drizzled.cc:3588
 
2601
#: drizzled/drizzled.cc:3586
2606
2602
msgid "The stack size for each thread."
2607
2603
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
2608
2604
 
2609
 
#: drizzled/drizzled.cc:3594
 
2605
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2610
2606
msgid "The TIME format (for future)."
2611
2607
msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
2612
2608
 
2613
 
#: drizzled/drizzled.cc:3599
 
2609
#: drizzled/drizzled.cc:3597
2614
2610
msgid ""
2615
2611
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2616
2612
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2618
2614
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
2619
2615
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
2620
2616
 
2621
 
#: drizzled/drizzled.cc:3605
 
2617
#: drizzled/drizzled.cc:3603
2622
2618
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2623
2619
msgstr ""
2624
2620
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
2625
2621
"registri binari"
2626
2622
 
2627
 
#: drizzled/drizzled.cc:3610
 
2623
#: drizzled/drizzled.cc:3608
2628
2624
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2629
2625
msgstr ""
2630
2626
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
2631
2627
 
2632
 
#: drizzled/drizzled.cc:3615
 
2628
#: drizzled/drizzled.cc:3613
2633
2629
msgid ""
2634
2630
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2635
2631
"closing it."
2637
2633
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
2638
2634
"prima di chiuderla."
2639
2635
 
2640
 
#: drizzled/drizzled.cc:3862
 
2636
#: drizzled/drizzled.cc:3859
2641
2637
#, fuzzy
2642
2638
msgid ""
2643
2639
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2657
2653
"\n"
2658
2654
"Avvia il server database Drizzle\n"
2659
2655
 
2660
 
#: drizzled/drizzled.cc:3869
 
2656
#: drizzled/drizzled.cc:3866
2661
2657
#, c-format
2662
2658
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2663
2659
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
2664
2660
 
2665
 
#: drizzled/drizzled.cc:3880
 
2661
#: drizzled/drizzled.cc:3877
2666
2662
msgid ""
2667
2663
"\n"
2668
2664
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2672
2668
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
2673
2669
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
2674
2670
 
2675
 
#: drizzled/drizzled.cc:4054
 
2671
#: drizzled/drizzled.cc:4050
2676
2672
#, c-format
2677
2673
msgid ""
2678
2674
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2681
2677
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2682
2678
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2683
2679
 
2684
 
#: drizzled/drizzled.cc:4108
 
2680
#: drizzled/drizzled.cc:4104
2685
2681
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2686
2682
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2687
2683
 
2688
 
#: drizzled/drizzled.cc:4114
 
2684
#: drizzled/drizzled.cc:4110
2689
2685
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2690
2686
msgstr ""
2691
2687
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2692
2688
"multiple!"
2693
2689
 
2694
 
#: drizzled/drizzled.cc:4451
 
2690
#: drizzled/drizzled.cc:4467
2695
2691
#, c-format
2696
2692
msgid "No option given to %s\n"
2697
2693
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2698
2694
 
2699
 
#: drizzled/drizzled.cc:4453
 
2695
#: drizzled/drizzled.cc:4469
2700
2696
#, c-format
2701
2697
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2702
2698
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2703
2699
 
2704
 
#: drizzled/drizzled.cc:4455
 
2700
#: drizzled/drizzled.cc:4471
2705
2701
#, c-format
2706
2702
msgid "Alternatives are: '%s'"
2707
2703
msgstr "Alternative sono: '%s'"
6485
6481
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6486
6482
msgstr ""
6487
6483
 
6488
 
#: drizzled/handler.cc:969
 
6484
#: drizzled/handler.cc:971
6489
6485
#, c-format
6490
6486
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6491
6487
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
6492
6488
 
6493
 
#: drizzled/handler.cc:1021
 
6489
#: drizzled/handler.cc:1023
6494
6490
msgid "Starting crash recovery..."
6495
6491
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
6496
6492
 
6497
 
#: drizzled/handler.cc:1053
 
6493
#: drizzled/handler.cc:1055
6498
6494
#, c-format
6499
6495
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6500
6496
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
6501
6497
 
6502
 
#: drizzled/handler.cc:1057
 
6498
#: drizzled/handler.cc:1059
6503
6499
#, c-format
6504
6500
msgid ""
6505
6501
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6513
6509
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
6514
6510
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
6515
6511
 
6516
 
#: drizzled/handler.cc:1067
 
6512
#: drizzled/handler.cc:1069
6517
6513
msgid "Crash recovery finished."
6518
6514
msgstr "Ripristino da crash completato."
6519
6515
 
6651
6647
"la memoria) e riavvia, o cancella (o rinamina) i log binari e avvia drizzled "
6652
6648
"con --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6653
6649
 
6654
 
#: drizzled/log_event.cc:138
 
6650
#: drizzled/log_event.cc:140
6655
6651
#, c-format
6656
6652
msgid " %s, Error_code: %d;"
6657
6653
msgstr ""
6658
6654
 
6659
 
#: drizzled/log_event.cc:142
 
6655
#: drizzled/log_event.cc:144
6660
6656
#, c-format
6661
6657
msgid ""
6662
6658
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6663
6659
"master log %s, end_log_pos %lu"
6664
6660
msgstr ""
6665
6661
 
6666
 
#: drizzled/log_event.cc:148
 
6662
#: drizzled/log_event.cc:150
6667
6663
msgid "<unknown>"
6668
6664
msgstr ""
6669
6665
 
6670
 
#: drizzled/log_event.cc:903
 
6666
#: drizzled/log_event.cc:905
6671
6667
#, c-format
6672
6668
msgid ""
6673
6669
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6674
6670
msgstr ""
6675
6671
"Errore in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6676
6672
 
6677
 
#: drizzled/log_event.cc:1617
 
6673
#: drizzled/log_event.cc:1619
6678
6674
#, c-format
6679
6675
msgid ""
6680
6676
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6684
6680
"SLAVE; . Query: '%s'"
6685
6681
msgstr ""
6686
6682
 
6687
 
#: drizzled/log_event.cc:1643
 
6683
#: drizzled/log_event.cc:1645
6688
6684
#, c-format
6689
6685
msgid ""
6690
6686
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6692
6688
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6693
6689
msgstr ""
6694
6690
 
6695
 
#: drizzled/log_event.cc:1648
 
6691
#: drizzled/log_event.cc:1650
6696
6692
msgid "no error"
6697
6693
msgstr ""
6698
6694
 
6699
 
#: drizzled/log_event.cc:1668
 
6695
#: drizzled/log_event.cc:1670
6700
6696
#, c-format
6701
6697
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6702
6698
msgstr ""
6703
6699
 
6704
 
#: drizzled/log_event.cc:1670 drizzled/log_event.cc:4313
6705
 
#: drizzled/log_event.cc:4344 drizzled/log_event.cc:5076
 
6700
#: drizzled/log_event.cc:1672 drizzled/log_event.cc:4315
 
6701
#: drizzled/log_event.cc:4346 drizzled/log_event.cc:5078
6706
6702
msgid "unexpected success or fatal error"
6707
6703
msgstr ""
6708
6704
 
6709
 
#: drizzled/log_event.cc:2123
 
6705
#: drizzled/log_event.cc:2125
6710
6706
msgid ""
6711
6707
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6712
6708
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6713
6709
"binary log, thus rolled back too."
6714
6710
msgstr ""
6715
6711
 
6716
 
#: drizzled/log_event.cc:2778
 
6712
#: drizzled/log_event.cc:2780
6717
6713
#, c-format
6718
6714
msgid ""
6719
6715
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6722
6718
"Slave: LOAD DATA INFILE nella tabella '%s' posizione di log %s nel log '%s' "
6723
6719
"ha prodotto %ld avvertimenti. Database predefinito: '%s'"
6724
6720
 
6725
 
#: drizzled/log_event.cc:2828
 
6721
#: drizzled/log_event.cc:2830
6726
6722
#, c-format
6727
6723
msgid ""
6728
6724
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6729
6725
msgstr ""
6730
6726
 
6731
 
#: drizzled/log_event.cc:2840
 
6727
#: drizzled/log_event.cc:2842
6732
6728
#, c-format
6733
6729
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6734
6730
msgstr ""
6735
6731
 
6736
 
#: drizzled/log_event.cc:3102
 
6732
#: drizzled/log_event.cc:3104
6737
6733
msgid "Out of memory while recording slave event"
6738
6734
msgstr "Memoria esaurita durante la registrazione di un evento slave"
6739
6735
 
6740
 
#: drizzled/log_event.cc:3352 drizzled/log_event.cc:3378
 
6736
#: drizzled/log_event.cc:3354 drizzled/log_event.cc:3380
6741
6737
#, c-format
6742
6738
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6743
6739
msgstr ""
6744
6740
 
6745
 
#: drizzled/log_event.cc:3364
 
6741
#: drizzled/log_event.cc:3366
6746
6742
#, c-format
6747
6743
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6748
6744
msgstr ""
6749
6745
 
6750
 
#: drizzled/log_event.cc:3385
 
6746
#: drizzled/log_event.cc:3387
6751
6747
#, c-format
6752
6748
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6753
6749
msgstr ""
6754
6750
 
6755
 
#: drizzled/log_event.cc:3499
 
6751
#: drizzled/log_event.cc:3501
6756
6752
#, c-format
6757
6753
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6758
6754
msgstr ""
6759
6755
 
6760
 
#: drizzled/log_event.cc:3508
 
6756
#: drizzled/log_event.cc:3510
6761
6757
#, c-format
6762
6758
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6763
6759
msgstr ""
6764
6760
 
6765
 
#: drizzled/log_event.cc:3515
 
6761
#: drizzled/log_event.cc:3517
6766
6762
#, c-format
6767
6763
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6768
6764
msgstr ""
6769
6765
 
6770
 
#: drizzled/log_event.cc:3677
 
6766
#: drizzled/log_event.cc:3679
6771
6767
#, c-format
6772
6768
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6773
6769
msgstr ""
6774
6770
 
6775
 
#: drizzled/log_event.cc:3687
 
6771
#: drizzled/log_event.cc:3689
6776
6772
#, c-format
6777
6773
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6778
6774
msgstr ""
6779
6775
 
6780
 
#: drizzled/log_event.cc:3717
 
6776
#: drizzled/log_event.cc:3719
6781
6777
#, c-format
6782
6778
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6783
6779
msgstr ""
6784
6780
 
6785
 
#: drizzled/log_event.cc:3890
 
6781
#: drizzled/log_event.cc:3892
6786
6782
msgid "Not enough memory"
6787
6783
msgstr ""
6788
6784
 
6789
 
#: drizzled/log_event.cc:4310
 
6785
#: drizzled/log_event.cc:4312
6790
6786
#, c-format
6791
6787
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6792
6788
msgstr ""
6793
6789
 
6794
 
#: drizzled/log_event.cc:4320
 
6790
#: drizzled/log_event.cc:4322
6795
6791
#, c-format
6796
6792
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6797
6793
msgstr ""
6798
6794
 
6799
 
#: drizzled/log_event.cc:4341
 
6795
#: drizzled/log_event.cc:4343
6800
6796
#, c-format
6801
6797
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6802
6798
msgstr ""
6803
6799
 
6804
 
#: drizzled/log_event.cc:4677
 
6800
#: drizzled/log_event.cc:4679
6805
6801
#, c-format
6806
6802
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6807
6803
msgstr ""
6808
6804
 
6809
 
#: drizzled/log_event.cc:5073
 
6805
#: drizzled/log_event.cc:5075
6810
6806
#, c-format
6811
6807
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6812
6808
msgstr ""
6834
6830
 
6835
6831
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6836
6832
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6837
 
#: drizzled/parser.cc:40
 
6833
#: drizzled/parser.cc:42
6838
6834
#, c-format
6839
6835
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6840
6836
msgstr ""
6841
6837
 
6842
6838
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6843
6839
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6844
 
#: drizzled/parser.cc:62
 
6840
#: drizzled/parser.cc:65
6845
6841
#, c-format
6846
6842
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6847
6843
msgstr ""
6848
6844
 
6849
6845
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6850
6846
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6851
 
#: drizzled/parser.cc:98
 
6847
#: drizzled/parser.cc:102
6852
6848
#, c-format
6853
6849
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6854
6850
msgstr ""
6855
6851
 
6856
6852
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6857
6853
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6858
 
#: drizzled/parser.cc:152
 
6854
#: drizzled/parser.cc:156
6859
6855
#, c-format
6860
6856
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6861
6857
msgstr ""
6888
6884
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
6889
6885
msgstr ""
6890
6886
 
6891
 
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1089
6892
 
#: drizzled/slave.cc:2091
 
6887
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1091
 
6888
#: drizzled/slave.cc:2093
6893
6889
msgid "Failed to flush master info file"
6894
6890
msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
6895
6891
 
6896
 
#: drizzled/replication/replication.cc:104
 
6892
#: drizzled/replication/replication.cc:106
6897
6893
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6898
6894
msgstr ""
6899
6895
"Fallimento della funzione send_file() durante la lettura del nome del file"
6900
6896
 
6901
 
#: drizzled/replication/replication.cc:117
 
6897
#: drizzled/replication/replication.cc:119
6902
6898
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6903
6899
msgstr "Fallimento della funzione send_file() durante l'apertura del file"
6904
6900
 
6905
 
#: drizzled/replication/replication.cc:125
 
6901
#: drizzled/replication/replication.cc:127
6906
6902
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6907
6903
msgstr ""
6908
6904
"Fallimento della funzione send_file() durante la scrittura dei dati al client"
6909
6905
 
6910
 
#: drizzled/replication/replication.cc:134
 
6906
#: drizzled/replication/replication.cc:136
6911
6907
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6912
6908
msgstr ""
6913
6909
"Fallimento della funzione send_file() durante la negoziazione della chiusura "
7033
7029
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7034
7030
msgstr ""
7035
7031
 
7036
 
#: drizzled/set_var.cc:729
 
7032
#: drizzled/set_var.cc:732
7037
7033
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7038
7034
msgstr "Combinazione modalità slave ambigua. Verrà utilizzata modalità STRICT"
7039
7035
 
7040
 
#: drizzled/slave.cc:102
 
7036
#: drizzled/slave.cc:104
7041
7037
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7042
7038
msgstr ""
7043
7039
"In attesa di riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul "
7044
7040
"master"
7045
7041
 
7046
 
#: drizzled/slave.cc:103
 
7042
#: drizzled/slave.cc:105
7047
7043
msgid ""
7048
7044
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7049
7045
"registration on master"
7051
7047
"Processo I/O dello slave terminato in attesa di registrazione, dopo una "
7052
7048
"registrazione fallita sul master"
7053
7049
 
7054
 
#: drizzled/slave.cc:105
 
7050
#: drizzled/slave.cc:107
7055
7051
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7056
7052
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul master"
7057
7053
 
7058
 
#: drizzled/slave.cc:106
 
7054
#: drizzled/slave.cc:108
7059
7055
#, c-format
7060
7056
msgid ""
7061
7057
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7064
7060
"fallita registrazione sul master, mi sto riconnettendo per riprovare, log '%"
7065
7061
"s' alla posizione '%s'"
7066
7062
 
7067
 
#: drizzled/slave.cc:109 drizzled/slave.cc:118
 
7063
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
7068
7064
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7069
7065
msgstr "Processo slave di I/O terminato dopo o durante la riconessione"
7070
7066
 
7071
 
#: drizzled/slave.cc:112
 
7067
#: drizzled/slave.cc:114
7072
7068
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7073
7069
msgstr "In attesa di riconessione dopo una richiesta di dump fallita"
7074
7070
 
7075
 
#: drizzled/slave.cc:113
 
7071
#: drizzled/slave.cc:115
7076
7072
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7077
7073
msgstr ""
7078
7074
"Processo slave di I/O terminato durante reiterato tentativo di un dump dal "
7079
7075
"master"
7080
7076
 
7081
 
#: drizzled/slave.cc:114
 
7077
#: drizzled/slave.cc:116
7082
7078
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7083
7079
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
7084
7080
 
7085
 
#: drizzled/slave.cc:115
 
7081
#: drizzled/slave.cc:117
7086
7082
#, c-format
7087
7083
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7088
7084
msgstr ""
7089
7085
"Fallita richiesta di dump, riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla "
7090
7086
"posizione %s"
7091
7087
 
7092
 
#: drizzled/slave.cc:121
 
7088
#: drizzled/slave.cc:123
7093
7089
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7094
7090
msgstr ""
7095
7091
"In attesa di riconessione dopo un tentativo fallito di lettura dal master"
7096
7092
 
7097
 
#: drizzled/slave.cc:122
 
7093
#: drizzled/slave.cc:124
7098
7094
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7099
7095
msgstr ""
7100
7096
"Processo slave di I/O terminato durante l'attesa di riconnessione dopo  una "
7101
7097
"lettura fallita"
7102
7098
 
7103
 
#: drizzled/slave.cc:124
 
7099
#: drizzled/slave.cc:126
7104
7100
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7105
7101
msgstr "Riconnessione dopo la fallita lettura di un evento dal master"
7106
7102
 
7107
 
#: drizzled/slave.cc:125
 
7103
#: drizzled/slave.cc:127
7108
7104
#, c-format
7109
7105
msgid ""
7110
7106
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7113
7109
"Processo slave di I/O: Fallita la lettura dal log degli eventi, "
7114
7110
"riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla posizione %s"
7115
7111
 
7116
 
#: drizzled/slave.cc:128
 
7112
#: drizzled/slave.cc:130
7117
7113
msgid ""
7118
7114
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7119
7115
"failed read"
7121
7117
"Processo slave di I/O terminato dopo o durante  una riconessione eseguita "
7122
7118
"per recuperare una lettura fallita"
7123
7119
 
7124
 
#: drizzled/slave.cc:242
 
7120
#: drizzled/slave.cc:244
7125
7121
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7126
7122
msgstr ""
7127
7123
"Allocazione di memoria fallita per la struttura di informazioni del master"
7128
7124
 
7129
 
#: drizzled/slave.cc:248 drizzled/slave.cc:1763
 
7125
#: drizzled/slave.cc:250 drizzled/slave.cc:1765
7130
7126
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7131
7127
msgstr "Fallita l'inizializzazione della struttura di informazioni del master"
7132
7128
 
7133
 
#: drizzled/slave.cc:263
 
7129
#: drizzled/slave.cc:265
7134
7130
msgid "Failed to create slave threads"
7135
7131
msgstr "Fallimento nel creare i processi slave"
7136
7132
 
7137
 
#: drizzled/slave.cc:460
 
7133
#: drizzled/slave.cc:462
7138
7134
msgid "Server id not set, will not start slave"
7139
7135
msgstr "Identificativo del server non impostato, lo slave non verrà avviato"
7140
7136
 
7141
 
#: drizzled/slave.cc:626
 
7137
#: drizzled/slave.cc:628
7142
7138
msgid ""
7143
7139
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7144
7140
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7151
7147
"processo SQL slave verrà riavviato. Si prega di controllare il contenuto "
7152
7148
"delle tabelle dopo il riavvio."
7153
7149
 
7154
 
#: drizzled/slave.cc:787 drizzled/slave.cc:802
 
7150
#: drizzled/slave.cc:789 drizzled/slave.cc:804
7155
7151
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7156
7152
msgstr "Il master riporta un versione di Drizzle sconosciuta"
7157
7153
 
7158
 
#: drizzled/slave.cc:843
 
7154
#: drizzled/slave.cc:845
7159
7155
msgid "default Format_description_log_event"
7160
7156
msgstr "Creazione evento sullo slave fallita"
7161
7157
 
7162
 
#: drizzled/slave.cc:865
 
7158
#: drizzled/slave.cc:867
7163
7159
#, c-format
7164
7160
msgid ""
7165
7161
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7168
7164
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falito sul master, non affidarsi alla colonna "
7169
7165
"Seconds_Behind_Master del comando SHOW SLAVE STATUS. Errore: %s (%d)"
7170
7166
 
7171
 
#: drizzled/slave.cc:892
 
7167
#: drizzled/slave.cc:894
7172
7168
msgid ""
7173
7169
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7174
7170
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7182
7178
"sempre quest'opzione è voluta; Si prega di consultare il manuale prima di "
7183
7179
"utilizzarla)."
7184
7180
 
7185
 
#: drizzled/slave.cc:937
 
7181
#: drizzled/slave.cc:939
7186
7182
msgid ""
7187
7183
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7188
7184
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7192
7188
"diversi per la variabile globale COLLATION_SERVER. I valori devono essere "
7193
7189
"identici perché la replicazione funzioni."
7194
7190
 
7195
 
#: drizzled/slave.cc:973
 
7191
#: drizzled/slave.cc:975
7196
7192
msgid ""
7197
7193
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7198
7194
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7202
7198
"diversi per la variabile globale TIME_ZONE. I valori devono essere identici "
7203
7199
"perché la replicazione funzioni."
7204
7200
 
7205
 
#: drizzled/slave.cc:1038
 
7201
#: drizzled/slave.cc:1040
7206
7202
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7207
7203
msgstr ""
7208
7204
"In attesa che il processo SQL dello slave liberi spazio sufficiente per i "
7209
7205
"relay log"
7210
7206
 
7211
 
#: drizzled/slave.cc:1084
 
7207
#: drizzled/slave.cc:1086
7212
7208
msgid ""
7213
7209
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7214
7210
"inaccurate"
7216
7212
"fallimento della scrittura di un evento Rotazione nel relay log, SHOW SLAVE "
7217
7213
"STATUS potrebbe essere inaccurato"
7218
7214
 
7219
 
#: drizzled/slave.cc:1095
 
7215
#: drizzled/slave.cc:1097
7220
7216
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7221
7217
msgstr ""
7222
7218
"Rotazione dei log, errore, (memoria esaurita?), SHOW SLAVE STATUS può essere "
7223
7219
"impreciso"
7224
7220
 
7225
 
#: drizzled/slave.cc:1420
 
7221
#: drizzled/slave.cc:1422
7226
7222
#, c-format
7227
7223
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
7228
7224
msgstr ""
7229
7225
"Errore nel comando di dump dei log binari [COM_BINLOG_DUMP]: %d %s, nuovo "
7230
7226
"tentativo in %d secondi"
7231
7227
 
7232
 
#: drizzled/slave.cc:1473
 
7228
#: drizzled/slave.cc:1475
7233
7229
#, c-format
7234
7230
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7235
7231
msgstr "Errore nella lettura di un pacchetto dal server: %s ( server_errno=%d)"
7236
7232
 
7237
 
#: drizzled/slave.cc:1481
 
7233
#: drizzled/slave.cc:1483
7238
7234
#, c-format
7239
7235
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7240
7236
msgstr ""
7241
7237
"Slave: ricevuto pacchetto finale dal server, shutdown apparente del master: %"
7242
7238
"s"
7243
7239
 
7244
 
#: drizzled/slave.cc:1634
 
7240
#: drizzled/slave.cc:1636
7245
7241
#, c-format
7246
7242
msgid ""
7247
7243
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7250
7246
"Non è stato possibile aggiornare la posizione del relay log: lo slave può "
7251
7247
"essere in uno stato inconsistente. Fermato in %s posizione %s"
7252
7248
 
7253
 
#: drizzled/slave.cc:1709 drizzled/slave.cc:2301
 
7249
#: drizzled/slave.cc:1711 drizzled/slave.cc:2303
7254
7250
#, c-format
7255
7251
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7256
7252
msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
7257
7253
 
7258
 
#: drizzled/slave.cc:1768 drizzled/slave.cc:2250
 
7254
#: drizzled/slave.cc:1770 drizzled/slave.cc:2252
7259
7255
#, c-format
7260
7256
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7261
7257
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
7262
7258
 
7263
 
#: drizzled/slave.cc:1784
 
7259
#: drizzled/slave.cc:1786
7264
7260
#, c-format
7265
7261
msgid ""
7266
7262
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7267
7263
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7268
7264
msgstr ""
7269
7265
 
7270
 
#: drizzled/slave.cc:1807
 
7266
#: drizzled/slave.cc:1809
7271
7267
msgid ""
7272
7268
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7273
7269
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7286
7282
"master o i relay log slave, potrai conoscere i loro nomi eseguendo 'SHOW "
7287
7283
"SLAVE STATUS' su questo slave."
7288
7284
 
7289
 
#: drizzled/slave.cc:1928
 
7285
#: drizzled/slave.cc:1930
7290
7286
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7291
7287
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo I/O dello slave"
7292
7288
 
7293
 
#: drizzled/slave.cc:1942
 
7289
#: drizzled/slave.cc:1944
7294
7290
msgid "error in drizzle_create()"
7295
7291
msgstr "errore nella funzione drizzle_create()"
7296
7292
 
7297
 
#: drizzled/slave.cc:1950
 
7293
#: drizzled/slave.cc:1952
7298
7294
#, c-format
7299
7295
msgid ""
7300
7296
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7303
7299
"Processo slave di I/O: connesso al master'%s@%s:%d',replicazione iniziata al "
7304
7300
"log '%s' in posizione %s"
7305
7301
 
7306
 
#: drizzled/slave.cc:1964
 
7302
#: drizzled/slave.cc:1966
7307
7303
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7308
7304
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la connessione al master"
7309
7305
 
7310
 
#: drizzled/slave.cc:1988
 
7306
#: drizzled/slave.cc:1990
7311
7307
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7312
7308
msgstr "Processo slave di I/O impossibile la registrazione sul master"
7313
7309
 
7314
 
#: drizzled/slave.cc:2000 drizzled/slave.cc:2024 drizzled/slave.cc:2048
 
7310
#: drizzled/slave.cc:2002 drizzled/slave.cc:2026 drizzled/slave.cc:2050
7315
7311
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7316
7312
msgstr "Riconessione forzata del processo slave di I/O"
7317
7313
 
7318
 
#: drizzled/slave.cc:2013
 
7314
#: drizzled/slave.cc:2015
7319
7315
msgid "Failed on request_dump()"
7320
7316
msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
7321
7317
 
7322
 
#: drizzled/slave.cc:2014
 
7318
#: drizzled/slave.cc:2016
7323
7319
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7324
7320
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
7325
7321
 
7326
 
#: drizzled/slave.cc:2040
 
7322
#: drizzled/slave.cc:2042
7327
7323
msgid "Waiting for master to send event"
7328
7324
msgstr "In attesa di invio di un evento dal master"
7329
7325
 
7330
 
#: drizzled/slave.cc:2042
 
7326
#: drizzled/slave.cc:2044
7331
7327
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7332
7328
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
7333
7329
 
7334
 
#: drizzled/slave.cc:2060
 
7330
#: drizzled/slave.cc:2062
7335
7331
#, c-format
7336
7332
msgid ""
7337
7333
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7339
7335
"max_allowed_packet"
7340
7336
msgstr ""
7341
7337
 
7342
 
#: drizzled/slave.cc:2074
 
7338
#: drizzled/slave.cc:2076
7343
7339
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7344
7340
msgstr ""
7345
7341
"Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul master"
7346
7342
 
7347
 
#: drizzled/slave.cc:2084
 
7343
#: drizzled/slave.cc:2086
7348
7344
msgid "Queueing master event to the relay log"
7349
7345
msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
7350
7346
 
7351
 
#: drizzled/slave.cc:2111
 
7347
#: drizzled/slave.cc:2113
7352
7348
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7353
7349
msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
7354
7350
 
7355
 
#: drizzled/slave.cc:2121
 
7351
#: drizzled/slave.cc:2123
7356
7352
#, c-format
7357
7353
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7358
7354
msgstr "Processo slave di I/O in uscita, letto fino al log '%s', posizione %s"
7359
7355
 
7360
 
#: drizzled/slave.cc:2142
 
7356
#: drizzled/slave.cc:2144
7361
7357
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7362
7358
msgstr "In attesa di mutex in uscita"
7363
7359
 
7364
 
#: drizzled/slave.cc:2206
 
7360
#: drizzled/slave.cc:2208
7365
7361
msgid "Failed during slave thread initialization"
7366
7362
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo slave"
7367
7363
 
7368
 
#: drizzled/slave.cc:2272
 
7364
#: drizzled/slave.cc:2274
7369
7365
#, c-format
7370
7366
msgid ""
7371
7367
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7374
7370
"Processo slave di SQL inizializzato, replicazione avviata al log '%s' in "
7375
7371
"posizione %s, relay log '%s' posizione: %s"
7376
7372
 
7377
 
#: drizzled/slave.cc:2286
 
7373
#: drizzled/slave.cc:2288
7378
7374
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7379
7375
msgstr ""
7380
7376
"SQL thread dello slave abortito. Impossibile eseguire la query init_slave"
7381
7377
 
7382
 
#: drizzled/slave.cc:2312
 
7378
#: drizzled/slave.cc:2314
7383
7379
msgid "Reading event from the relay log"
7384
7380
msgstr "Lettura di un evento dai relay log"
7385
7381
 
7386
 
#: drizzled/slave.cc:2337
 
7382
#: drizzled/slave.cc:2339
7387
7383
#, c-format
7388
7384
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7389
7385
msgstr "Slave (informazioni addizionali): %s Error_code: %d"
7390
7386
 
7391
 
#: drizzled/slave.cc:2354
 
7387
#: drizzled/slave.cc:2356
7392
7388
#, c-format
7393
7389
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7394
7390
msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
7395
7391
 
7396
 
#: drizzled/slave.cc:2357
 
7392
#: drizzled/slave.cc:2359
7397
7393
#, c-format
7398
7394
msgid ""
7399
7395
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7405
7401
"processo slave di SQL con \"SLAVE START\". Siamo fermi al log  '%s' "
7406
7402
"posizione %s"
7407
7403
 
7408
 
#: drizzled/slave.cc:2365
 
7404
#: drizzled/slave.cc:2367
7409
7405
#, c-format
7410
7406
msgid ""
7411
7407
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7415
7411
"Risolvere il problema, e riavviare il processo SQL slave con \"SLAVE START"
7416
7412
"\". Ci siamo fermati a log '%s' posizione %s"
7417
7413
 
7418
 
#: drizzled/slave.cc:2377
 
7414
#: drizzled/slave.cc:2379
7419
7415
#, c-format
7420
7416
msgid ""
7421
7417
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7423
7419
"Processo SQL slave in uscita, replicazione fermata nel log '%s' in posizione "
7424
7420
"%s"
7425
7421
 
7426
 
#: drizzled/slave.cc:2466
 
7422
#: drizzled/slave.cc:2468
7427
7423
#, c-format
7428
7424
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7429
7425
msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
7430
7426
 
7431
 
#: drizzled/slave.cc:2483
 
7427
#: drizzled/slave.cc:2485
7432
7428
#, c-format
7433
7429
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7434
7430
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento di '%s' dal master"
7435
7431
 
7436
 
#: drizzled/slave.cc:2505
 
7432
#: drizzled/slave.cc:2507
7437
7433
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7438
7434
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
7439
7435
 
7440
 
#: drizzled/slave.cc:2519
 
7436
#: drizzled/slave.cc:2521
7441
7437
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7442
7438
msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
7443
7439
 
7444
 
#: drizzled/slave.cc:2534
 
7440
#: drizzled/slave.cc:2536
7445
7441
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7446
7442
msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
7447
7443
 
7448
 
#: drizzled/slave.cc:2630
 
7444
#: drizzled/slave.cc:2632
7449
7445
msgid "Memory allocation failed"
7450
7446
msgstr "Allocazione memoria fallita"
7451
7447
 
7452
 
#: drizzled/slave.cc:2655 drizzled/slave.cc:2741
 
7448
#: drizzled/slave.cc:2657 drizzled/slave.cc:2743
7453
7449
#, c-format
7454
7450
msgid ""
7455
7451
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7458
7454
"Letto un evento invalido dal master: '%s',  il master potrebbe essere "
7459
7455
"corrotto ma è più probabile che la causa sia un bug"
7460
7456
 
7461
 
#: drizzled/slave.cc:3013
 
7457
#: drizzled/slave.cc:3015
7462
7458
msgid "could not queue event from master"
7463
7459
msgstr "Impossibile accodare evento dal master"
7464
7460
 
7465
 
#: drizzled/slave.cc:3103
 
7461
#: drizzled/slave.cc:3105
7466
7462
#, c-format
7467
7463
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7468
7464
msgstr "errore %s sul master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  tentativi: %u"
7469
7465
 
7470
 
#: drizzled/slave.cc:3105
 
7466
#: drizzled/slave.cc:3107
7471
7467
msgid "reconnecting"
7472
7468
msgstr "riconnessione"
7473
7469
 
7474
 
#: drizzled/slave.cc:3105
 
7470
#: drizzled/slave.cc:3107
7475
7471
msgid "connecting"
7476
7472
msgstr "connessione"
7477
7473
 
7478
 
#: drizzled/slave.cc:3129
 
7474
#: drizzled/slave.cc:3131
7479
7475
#, c-format
7480
7476
msgid ""
7481
7477
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7484
7480
"Slave: connesso al master '%s@%s:%d', replicazione ripresa nel log '%s' in "
7485
7481
"posizione %s"
7486
7482
 
7487
 
#: drizzled/slave.cc:3490
 
7483
#: drizzled/slave.cc:3492
7488
7484
#, c-format
7489
7485
msgid "next log '%s' is currently active"
7490
7486
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente attivo"
7491
7487
 
7492
 
#: drizzled/slave.cc:3520
 
7488
#: drizzled/slave.cc:3522
7493
7489
#, c-format
7494
7490
msgid "next log '%s' is not active"
7495
7491
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente inattivo"
7496
7492
 
7497
 
#: drizzled/slave.cc:3536
 
7493
#: drizzled/slave.cc:3538
7498
7494
#, c-format
7499
7495
msgid ""
7500
7496
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7502
7498
"Processo SQL slave: errore I/O durante la lettura dell'evento(errno: %d  "
7503
7499
"cur_log->error: %d)"
7504
7500
 
7505
 
#: drizzled/slave.cc:3542
 
7501
#: drizzled/slave.cc:3544
7506
7502
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7507
7503
msgstr ""
7508
7504
"Abortisco il processo SQL slave per via di una lettura parziale di un evento"
7509
7505
 
7510
 
#: drizzled/slave.cc:3548 drizzled/slave.cc:3555
 
7506
#: drizzled/slave.cc:3550 drizzled/slave.cc:3557
7511
7507
#, c-format
7512
7508
msgid "Error reading relay log event: %s"
7513
7509
msgstr "Errore nella lettura di un evento dal relay log: '%s'"
7514
7510
 
7515
 
#: drizzled/slave.cc:3549
 
7511
#: drizzled/slave.cc:3551
7516
7512
msgid "slave SQL thread was killed"
7517
7513
msgstr "il processo SQL slave è stato terminato"
7518
7514
 
7519
 
#: drizzled/slave.cc:3647
 
7515
#: drizzled/slave.cc:3649
7520
7516
#, c-format
7521
7517
msgid ""
7522
7518
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7526
7522
"slave si ferma; visualizzare il registro errori sullo slave per maggiori "
7527
7523
"informazioni"
7528
7524
 
7529
 
#: drizzled/slave.cc:3653
 
7525
#: drizzled/slave.cc:3655
7530
7526
#, c-format
7531
7527
msgid ""
7532
7528
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7548
7544
"versione almeno pari a '%d.%d.%d'. Quindi la replicazione può essere "
7549
7545
"riavviata."
7550
7546
 
7551
 
#: drizzled/sql_base.cc:2570
 
7547
#: drizzled/sql_base.cc:2485
7552
7548
#, c-format
7553
7549
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7554
7550
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
7555
7551
 
7556
 
#: drizzled/sql_base.cc:3221
 
7552
#: drizzled/sql_base.cc:3134
7557
7553
#, c-format
7558
7554
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7559
7555
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
7560
7556
 
7561
 
#: drizzled/sql_base.cc:3263
 
7557
#: drizzled/sql_base.cc:3177
7562
7558
#, c-format
7563
7559
msgid ""
7564
7560
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7567
7563
"Nell'apertura di tabella HEAP, non posso allocare memoria per scrivere "
7568
7564
"'DELETE FROM `%s`.`%s`' nel binary log"
7569
7565
 
7570
 
#: drizzled/sql_base.cc:3872
 
7566
#: drizzled/sql_base.cc:3786
7571
7567
#, c-format
7572
7568
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7573
7569
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
7574
7570
 
7575
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:685
 
7571
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
7576
7572
#, c-format
7577
7573
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7578
7574
msgstr "Il plugin '%s' di tipo %s ha fallito la de-inizializzazione"
7579
7575
 
7580
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:699
 
7576
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
7581
7577
#, c-format
7582
7578
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7583
7579
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora  %d riferimenti dopo la de-inizializzazione"
7584
7580
 
7585
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:820
 
7581
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
7586
7582
#, c-format
7587
7583
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7588
7584
msgstr "La registrazione del plugin '%s' come %s fallita."
7589
7585
 
7590
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1072
 
7586
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
7591
7587
msgid "plugin-load parameter too long"
7592
7588
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
7593
7589
 
7594
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1132
 
7590
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
7595
7591
#, c-format
7596
7592
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7597
7593
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
7598
7594
 
7599
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1185
 
7595
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
7600
7596
#, fuzzy, c-format
7601
7597
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7602
7598
msgstr "Chiusura forzata di %d plugin"
7603
7599
 
7604
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1208
 
7600
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
7605
7601
#, c-format
7606
7602
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7607
7603
msgstr "Il plugin '%s' verrà forzato a chiudersi"
7608
7604
 
7609
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1224
 
7605
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
7610
7606
#, c-format
7611
7607
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7612
7608
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora  %d riferimenti dopo la chiusura"
7613
7609
 
7614
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1614
 
7610
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
7615
7611
#, fuzzy
7616
7612
msgid "Out of memor."
7617
7613
msgstr "Memoria esaurita"
7618
7614
 
7619
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476 drizzled/sql_plugin.cc:2539
 
7615
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
7620
7616
#, c-format
7621
7617
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7622
7618
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
7623
7619
 
7624
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2519
 
7620
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
7625
7621
#, c-format
7626
7622
msgid ""
7627
7623
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7630
7626
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
7631
7627
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7632
7628
 
7633
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2550
 
7629
#: drizzled/sql_plugin.cc:2491
7634
7630
#, c-format
7635
7631
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7636
7632
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
7637
7633
 
7638
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2567
 
7634
#: drizzled/sql_plugin.cc:2508
7639
7635
#, c-format
7640
7636
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7641
7637
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
7642
7638
 
7643
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
 
7639
#: drizzled/sql_plugin.cc:2627
7644
7640
#, c-format
7645
7641
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7646
7642
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
7647
7643
 
7648
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2693
 
7644
#: drizzled/sql_plugin.cc:2634
7649
7645
#, c-format
7650
7646
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7651
7647
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
7652
7648
 
7653
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2702
 
7649
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
7654
7650
#, c-format
7655
7651
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7656
7652
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
7657
7653
 
7658
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2745
 
7654
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7659
7655
#, c-format
7660
7656
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7661
7657
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
7662
7658
 
7663
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2755
 
7659
#: drizzled/sql_plugin.cc:2696
7664
7660
#, c-format
7665
7661
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7666
7662
msgstr "Plugin '%s' disabilitato da opzioni a linea di comando"
7667
7663
 
7668
 
#: drizzled/sql_table.cc:110
 
7664
#: drizzled/sql_table.cc:112
7669
7665
#, c-format
7670
7666
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7671
7667
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
7672
7668
 
7673
 
#: drizzled/sql_table.cc:2762
 
7669
#: drizzled/sql_table.cc:2764
7674
7670
#, c-format
7675
7671
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7676
7672
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
7677
7673
 
7678
 
#: drizzled/sql_table.cc:5030
 
7674
#: drizzled/sql_table.cc:5032
7679
7675
#, c-format
7680
7676
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7681
7677
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
7682
7678
 
7683
 
#: drizzled/sql_table.cc:5197
 
7679
#: drizzled/sql_table.cc:5199
7684
7680
#, c-format
7685
7681
msgid ""
7686
7682
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7719
7715
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
7720
7716
"non può essere letta"
7721
7717
 
7722
 
#: drizzled/table.cc:2693
 
7718
#: drizzled/table.cc:2695
7723
7719
#, c-format
7724
7720
msgid ""
7725
7721
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7728
7724
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
7729
7725
"%d, trovata '%s'."
7730
7726
 
7731
 
#: drizzled/table.cc:2719
 
7727
#: drizzled/table.cc:2721
7732
7728
#, c-format
7733
7729
msgid ""
7734
7730
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7737
7733
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7738
7734
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
7739
7735
 
7740
 
#: drizzled/table.cc:2728
 
7736
#: drizzled/table.cc:2730
7741
7737
#, c-format
7742
7738
msgid ""
7743
7739
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7747
7743
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
7748
7744
"caratteri."
7749
7745
 
7750
 
#: drizzled/table.cc:2738
 
7746
#: drizzled/table.cc:2740
7751
7747
#, c-format
7752
7748
msgid ""
7753
7749
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7757
7753
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
7758
7754
"caratteri '%s'."
7759
7755
 
7760
 
#: drizzled/table.cc:2749
 
7756
#: drizzled/table.cc:2751
7761
7757
#, c-format
7762
7758
msgid ""
7763
7759
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7766
7762
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7767
7763
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
7768
7764
 
7769
 
#: drizzled/table.cc:4869
 
7765
#: drizzled/table.cc:4871
7770
7766
#, c-format
7771
7767
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7772
7768
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
8082
8078
msgid "Tablespace not empty"
8083
8079
msgstr "Tablespace non vuoto"
8084
8080
 
 
8081
#~ msgid ""
 
8082
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
 
8083
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
8084
#~ msgstr ""
 
8085
#~ "Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere "
 
8086
#~ "specificati separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono "
 
8087
#~ "utilizzati in modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
 
8088
 
8085
8089
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
8086
8090
#~ msgstr "Quanti thread si devono mantenere in cache per il riutilizzo."
8087
8091