817
779
" ping Vérifie si le serveur est down\n"
818
780
" shutdown Éteint le serveur\n"
820
#: libdrizzle/errmsg.c:27
821
msgid "Unknown Drizzle error"
822
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
824
#: libdrizzle/errmsg.c:28
826
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
827
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX (%d)"
829
#: libdrizzle/errmsg.c:29
831
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
833
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
836
#: libdrizzle/errmsg.c:30
838
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
839
msgstr "Connexion impossible au serveur Drizzle sur '%-.100s' (%d)"
841
#: libdrizzle/errmsg.c:31
843
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
844
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
846
#: libdrizzle/errmsg.c:32
848
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
849
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
851
#: libdrizzle/errmsg.c:33
852
msgid "Drizzle server has gone away"
853
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
855
#: libdrizzle/errmsg.c:34
857
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
859
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
862
#: libdrizzle/errmsg.c:35
863
msgid "Drizzle client ran out of memory"
864
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
866
#: libdrizzle/errmsg.c:36
867
msgid "Wrong host info"
868
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
870
#: libdrizzle/errmsg.c:37
871
msgid "Localhost via UNIX socket"
872
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
874
#: libdrizzle/errmsg.c:38
876
msgid "%-.100s via TCP/IP"
877
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
879
#: libdrizzle/errmsg.c:39
880
msgid "Error in server handshake"
782
#: client/drizzledump.cc:396
784
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
785
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
787
#: client/drizzledump.cc:469
789
msgid "Got errno %d on write"
790
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
792
#: client/drizzledump.cc:474
794
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
795
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
797
#: client/drizzledump.cc:481
799
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
800
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
802
#: client/drizzledump.cc:482
804
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
807
#: client/drizzledump.cc:484
809
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
810
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
812
#: client/drizzledump.cc:491
813
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
816
#: client/drizzledump.cc:493
817
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
820
#: client/drizzledump.cc:504
822
msgid "For more options, use %s --help\n"
825
#: client/drizzledump.cc:679
827
msgid "Input filename too long: %s"
830
#: client/drizzledump.cc:722
832
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
835
#: client/drizzledump.cc:747
837
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
840
#: client/drizzledump.cc:807
842
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
845
#: client/drizzledump.cc:824
848
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
852
#: client/drizzledump.cc:837
855
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
859
#: client/drizzledump.cc:843
861
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
864
#: client/drizzledump.cc:868
866
msgid "Got error: %d: %s %s"
867
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
869
#: client/drizzledump.cc:960
871
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
874
#: client/drizzledump.cc:1021
876
msgid "-- Connecting to %s...\n"
877
msgstr "Connexion à l'hôte."
879
#: client/drizzledump.cc:1042
881
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
884
#: client/drizzledump.cc:1052
886
msgid "Couldn't allocate memory"
887
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
889
#: client/drizzledump.cc:1393
892
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
896
#: client/drizzledump.cc:1407
898
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
901
#: client/drizzledump.cc:1516
903
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
906
#: client/drizzledump.cc:1625
908
msgid "%s: Can't get keys for table %s (%s)\n"
911
#: client/drizzledump.cc:1702 client/drizzledump.cc:3000
913
msgid "-- Warning: Couldn't get status information for table %s (%s)\n"
916
#: client/drizzledump.cc:1709 client/drizzledump.cc:3008
918
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s (%s)\n"
921
#: client/drizzledump.cc:1851
923
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
926
#: client/drizzledump.cc:1858
928
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
931
#: client/drizzledump.cc:1869
933
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
936
#: client/drizzledump.cc:1876
938
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
941
#: client/drizzledump.cc:1884
942
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
945
#: client/drizzledump.cc:1936
946
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
949
#: client/drizzledump.cc:1944
954
"-- Dumping data for table %s\n"
958
#: client/drizzledump.cc:1981 client/drizzledump.cc:1990
960
msgid "when retrieving data from server"
961
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
963
#: client/drizzledump.cc:1994
964
msgid "-- Retrieving rows...\n"
967
#: client/drizzledump.cc:1997
969
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
972
#: client/drizzledump.cc:2036
974
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
977
#: client/drizzledump.cc:2058
979
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
982
#: client/drizzledump.cc:2244
984
msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
985
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
987
#: client/drizzledump.cc:2402
989
msgid "when selecting the database"
990
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
992
#: client/drizzledump.cc:2470
993
msgid "when using LOCK TABLES"
996
#: client/drizzledump.cc:2477 client/drizzledump.cc:2609
997
msgid "when doing refresh"
1000
#: client/drizzledump.cc:2563
1001
msgid "alloc_root failure."
1004
#: client/drizzledump.cc:2584
1006
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
1007
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
1009
#: client/drizzledump.cc:2599
1010
msgid "when doing LOCK TABLES"
1013
#: client/drizzledump.cc:2662
1015
msgid "Error: Binlogging on server not active"
881
1016
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
883
#: libdrizzle/errmsg.c:40
884
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
885
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
887
#: libdrizzle/errmsg.c:41
888
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
890
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
891
"commande maintenant."
893
#: libdrizzle/errmsg.c:42
895
msgid "Named pipe: %-.32s"
896
msgstr "Named pipe: %-.32s"
898
#: libdrizzle/errmsg.c:43
900
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
902
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
904
#: libdrizzle/errmsg.c:44
906
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
908
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
910
#: libdrizzle/errmsg.c:45
912
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
914
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
917
#: libdrizzle/errmsg.c:46
919
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
920
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
922
#: libdrizzle/errmsg.c:47
923
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
924
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
926
#: libdrizzle/errmsg.c:48
927
msgid "Embedded server"
928
msgstr "Serveur embarqué"
930
#: libdrizzle/errmsg.c:49
931
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
932
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
934
#: libdrizzle/errmsg.c:50
935
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
936
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
938
#: libdrizzle/errmsg.c:51
939
msgid "Error connecting to slave:"
1018
#: client/drizzledump.cc:2730
1019
msgid "Error: Slave not set up"
1022
#: client/drizzledump.cc:2789
1024
msgid "Error: Unable to start slave"
940
1025
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
942
#: libdrizzle/errmsg.c:52
943
msgid "Error connecting to master:"
944
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
946
#: libdrizzle/errmsg.c:53
947
msgid "SSL connection error"
948
msgstr "Erreur de connexion SSL"
950
#: libdrizzle/errmsg.c:54
951
msgid "Malformed packet"
952
msgstr "Paquet malformé"
954
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
955
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
956
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
957
#: libdrizzle/errmsg.c:74
958
msgid "(unused error message)"
959
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
961
#: libdrizzle/errmsg.c:56
962
msgid "Invalid use of null pointer"
963
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
965
#: libdrizzle/errmsg.c:57
966
msgid "Statement not prepared"
967
msgstr "La commande n'est pas préparée"
969
#: libdrizzle/errmsg.c:58
970
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
972
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
974
#: libdrizzle/errmsg.c:59
975
msgid "Data truncated"
976
msgstr "Les données ont été tronquées"
978
#: libdrizzle/errmsg.c:60
979
msgid "No parameters exist in the statement"
980
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
982
#: libdrizzle/errmsg.c:61
983
msgid "Invalid parameter number"
984
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
986
#: libdrizzle/errmsg.c:62
989
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
991
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
992
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
994
#: libdrizzle/errmsg.c:64
996
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
997
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
999
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1001
msgid "Shared memory: %-.100s"
1002
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
1004
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1005
msgid "Wrong or unknown protocol"
1006
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
1008
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1009
msgid "Invalid connection handle"
1010
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
1012
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1014
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1015
"option 'secure_auth' enabled)"
1017
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
1018
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
1020
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1021
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1022
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
1024
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1025
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1026
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
1028
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1029
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1030
msgstr "La commande préparée ne contenait aucune méta-donnée"
1032
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1034
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1037
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
1040
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1041
msgid "This feature is not implemented yet"
1042
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
1044
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1047
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1048
"packet, system error: %d"
1050
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
1051
"communication, erreur système: %d"
1053
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1056
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1057
"packet, system error: %d"
1059
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
1060
"communication, erreur système: %d"
1062
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1065
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1068
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
1069
"(envoi), erreur système : %d"
1071
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1074
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1077
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
1078
"(lecture), erreur système : %d"
1080
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1083
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1086
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
1087
"la base, erreur système : %d"
1089
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1091
msgid "Statement closed indirectly because of a preceeding %s() call"
1093
"La commande a été terminée indirectement à cause d'un appel à la fonction %s"
1096
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1097
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1098
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
1100
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1101
msgid "Got an error reading communication packets"
1102
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
1104
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1105
msgid "Got timeout reading communication packets"
1107
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
1109
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1110
msgid "Got an error writing communication packets"
1111
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
1113
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1114
msgid "Got timeout writing communication packets"
1116
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
1118
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.c:52
1120
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1121
msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
1123
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.c:26
1125
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1126
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1128
#: mysys/errors.c:25
1130
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1131
msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1133
#: mysys/errors.c:27
1135
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1136
msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
1138
#: mysys/errors.c:28
1140
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1141
msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
1143
#: mysys/errors.c:29
1145
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1146
msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
1148
#: mysys/errors.c:30
1150
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1151
msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
1153
#: mysys/errors.c:31
1155
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1156
msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
1158
#: mysys/errors.c:32
1160
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1162
"Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%s' (Errcode: "
1165
#: mysys/errors.c:33
1167
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1168
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
1170
#: mysys/errors.c:34
1172
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1173
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
1175
#: mysys/errors.c:35
1177
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1178
msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
1180
#: mysys/errors.c:36
1182
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1183
msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
1185
#: mysys/errors.c:37
1187
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1188
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
1190
#: mysys/errors.c:38
1192
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1193
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
1195
#: mysys/errors.c:39
1197
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1198
msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
1200
#: mysys/errors.c:40
1202
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1203
msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
1205
#: mysys/errors.c:41
1207
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1208
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
1210
#: mysys/errors.c:42
1212
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1213
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
1215
#: mysys/errors.c:43
1217
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1219
"Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
1220
"libération d'espace..."
1222
#: mysys/errors.c:44
1224
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1225
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
1227
#: mysys/errors.c:45
1230
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1233
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
1234
"spécifié dans le fichier '%s'"
1236
#: mysys/errors.c:46
1238
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1239
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1241
#: mysys/errors.c:47
1243
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1244
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
1246
#: mysys/errors.c:48
1248
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1249
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
1251
#: mysys/errors.c:49
1253
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1254
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
1256
#: mysys/errors.c:50
1258
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1259
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
1261
#: mysys/errors.c:51
1264
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1267
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
1270
#: mysys/errors.c:53
1272
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1273
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
1275
#: mysys/my_error.c:86
1277
msgid "Unknown error %d"
1278
msgstr "Erreur inconnue %d"
1280
#: mysys/my_getopt.c:83
1282
msgstr "Attention : "
1284
#: mysys/my_getopt.c:85
1288
#: mysys/my_getopt.c:350
1290
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1291
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
1293
#: mysys/my_getopt.c:351
1295
msgstr "AVERTISSEMENT"
1297
#: mysys/my_getopt.c:351
1301
#: mysys/my_getopt.c:454
1303
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1305
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
1307
#: mysys/my_getopt.c:767
1309
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1311
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
1313
#: mysys/my_getopt.c:944
1315
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1316
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
1318
#: mysys/my_getopt.c:1166
1320
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1321
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
1323
#: mysys/my_getopt.c:1186
1327
"Variables (--variable-name=value)\n"
1328
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
1329
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1332
"Variables (--variables-name=value)\n"
1333
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
1334
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1336
#: mysys/my_getopt.c:1202 mysys/my_getopt.c:1218
1337
msgid "(No default value)"
1338
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
1340
#: mysys/my_getopt.c:1221
1344
#: mysys/my_getopt.c:1221
1348
#: mysys/my_getopt.c:1246
1350
msgid "(Disabled)\n"
1351
msgstr "(Desactivé)\n"
1353
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/handler.cc:350
1354
#: drizzled/sql_plugin.cc:821 drizzled/sql_show.cc:4663
1027
#: client/drizzledump.cc:3076
1030
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1033
#: client/drizzledump.cc:3107
1035
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1038
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
1039
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:799
1356
1041
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1357
1042
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1359
1044
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1360
1045
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1361
#: drizzled/configvar.cc:40
1046
#: drizzled/configvar.cc:41
1363
1048
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1049
msgstr "L'init() configvar du plugin '%s' a échoué"
1366
1051
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1367
1052
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1368
#: drizzled/configvar.cc:62
1053
#: drizzled/configvar.cc:65
1370
1055
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1056
msgstr "Le deinit() configvar du plugin '%s' a échoué"
1373
1058
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1374
1059
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1375
#: drizzled/configvar.cc:98
1060
#: drizzled/configvar.cc:101
1377
1062
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1063
msgstr "Le configvar_func1() configvar du plugin '%s' a échoué"
1380
1065
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1381
1066
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1382
#: drizzled/configvar.cc:152
1067
#: drizzled/configvar.cc:155
1384
1069
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1387
#: drizzled/drizzled.cc:549
1070
msgstr "La fonction configvar_func2() du plugin '%s' configvar a échoué"
1072
#: drizzled/db.cc:246
1074
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1075
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1077
#: drizzled/drizzled.cc:525
1389
1079
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1390
1080
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1392
#: drizzled/drizzled.cc:689 drizzled/drizzled.cc:1764
1393
msgid "Can't create thread to kill server"
1394
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1396
#: drizzled/drizzled.cc:756
1398
msgid "Got signal %d from thread %lud"
1399
msgstr "Reçu le signal %d du thread %ld"
1401
#: drizzled/drizzled.cc:790
1082
#: drizzled/drizzled.cc:698
1084
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1085
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1087
#: drizzled/drizzled.cc:751
1402
1088
msgid "Aborting\n"
1403
1089
msgstr "Annulation\n"
1405
#: drizzled/drizzled.cc:975
1091
#: drizzled/drizzled.cc:910
1406
1092
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1407
1093
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1409
#: drizzled/drizzled.cc:983
1095
#: drizzled/drizzled.cc:918
1411
1097
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1412
"to run mysqld as root!\n"
1098
"to run drizzled as root!\n"
1414
"Erreur fatale : relisez la section '\"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1415
"comment exécuter mysqld en tant que root\n"
1100
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1101
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1417
#: drizzled/drizzled.cc:1007
1103
#: drizzled/drizzled.cc:942
1420
1106
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
6657
5969
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
6658
5970
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5972
"Trouvé %d transactions préparées! Cela signifie que drizzled n'a pas été "
5973
"correctement éteint la dernière fois, et que des informations critiques de "
5974
"restauration (le dernier log binaire ou bien le fichier %s) a été "
5975
"manuellement effacé après le crash. Vous devez relancer drizzled avec "
5976
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
6661
#: drizzled/handler.cc:1326
5979
#: drizzled/handler.cc:1054
6662
5980
msgid "Crash recovery finished."
6665
#: drizzled/log.cc:723
6666
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6669
#: drizzled/log.cc:730
6671
"Binlog has bad magic number; It's not a binary log file that can be used by "
6672
"this version of Drizzle"
6675
#: drizzled/log.cc:745
6677
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6680
#: drizzled/log.cc:747 drizzled/log.cc:755
6682
msgid "Could not open log file"
6683
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
6685
#: drizzled/log.cc:753
6687
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6690
#: drizzled/log.cc:907 drizzled/log.cc:1271
6693
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6694
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6695
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6698
#: drizzled/log.cc:1539 drizzled/log.cc:1570 drizzled/log.cc:1819
6699
#: drizzled/log.cc:1941
6701
msgid "Failed to delete file '%s'"
6704
#: drizzled/log.cc:1548 drizzled/log.cc:1827 drizzled/log.cc:1949
6707
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6708
"index file to the actual binlog files"
6711
#: drizzled/log.cc:1675
6713
msgid "next log error: %d offset: %s log: %s included: %d"
6716
#: drizzled/log.cc:1785 drizzled/log.cc:1909
6718
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6721
#: drizzled/log.cc:1796 drizzled/log.cc:1920
6724
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6725
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6728
#: drizzled/log.cc:3358 drizzled/log.cc:3851
6730
msgid "Recovering after a crash using %s"
6733
#: drizzled/log.cc:3361
6735
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6738
#: drizzled/log.cc:3698
6739
msgid "Bad magic header in tc log"
6742
#: drizzled/log.cc:3708
6745
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6746
"phase commit protocol"
6749
#: drizzled/log.cc:3736
6751
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6752
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6753
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6756
#: drizzled/log.cc:3766
6757
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6760
#: drizzled/log.cc:3768
6761
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6764
#: drizzled/log.cc:3769
6765
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6768
#: drizzled/log.cc:3813 drizzled/log.cc:3837
6770
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6771
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
6773
#: drizzled/log.cc:3950
6775
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6776
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6777
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6780
#: drizzled/log_event.cc:126
6782
msgid " %s, Error_code: %d;"
6785
#: drizzled/log_event.cc:130
6788
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6789
"master log %s, end_log_pos %lu"
6792
#: drizzled/log_event.cc:136
6796
#: drizzled/log_event.cc:878
6799
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6802
#: drizzled/log_event.cc:1768
6805
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6806
"aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this point. "
6807
"If you are sure that your master is ok, run this query manually on the slave "
6808
"and then restart the slave with SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START "
6809
"SLAVE; . Query: '%s'"
6812
#: drizzled/log_event.cc:1794
6815
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6816
"Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
6817
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6820
#: drizzled/log_event.cc:1799
6823
msgstr "Erreur inconnue %d"
6825
#: drizzled/log_event.cc:1819
6827
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6830
#: drizzled/log_event.cc:1821 drizzled/log_event.cc:5002
6831
#: drizzled/log_event.cc:5047 drizzled/log_event.cc:5818
6832
msgid "unexpected success or fatal error"
6835
#: drizzled/log_event.cc:2337
6837
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6838
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6839
"binary log, thus rolled back too."
6842
#: drizzled/log_event.cc:3003
6845
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6846
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6849
#: drizzled/log_event.cc:3053
6852
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6855
#: drizzled/log_event.cc:3065
6857
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6860
#: drizzled/log_event.cc:3780
6862
msgid "Out of memory while recording slave event"
6863
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
6865
#: drizzled/log_event.cc:4029 drizzled/log_event.cc:4055
6867
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6870
#: drizzled/log_event.cc:4041
6872
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6875
#: drizzled/log_event.cc:4062
6877
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6880
#: drizzled/log_event.cc:4176
6882
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6885
#: drizzled/log_event.cc:4185
6887
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6890
#: drizzled/log_event.cc:4192
6892
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6895
#: drizzled/log_event.cc:4354
6897
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6900
#: drizzled/log_event.cc:4364
6902
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6905
#: drizzled/log_event.cc:4394
6907
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6910
#: drizzled/log_event.cc:4567
6912
msgid "Not enough memory"
6913
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
6915
#: drizzled/log_event.cc:4999
6917
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6920
#: drizzled/log_event.cc:5009
6922
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6925
#: drizzled/log_event.cc:5044
6927
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6928
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6930
#: drizzled/log_event.cc:5400
6932
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6935
#: drizzled/log_event.cc:5815
6937
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6938
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
5981
msgstr "Restauration après crash terminée."
5983
#: drizzled/handlerton.cc:268
5984
msgid "Too many storage engines!"
5985
msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
5987
#: drizzled/handlerton.cc:273
5989
msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
5991
"Le moteur de stockage '%s' a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
6940
5994
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6941
5995
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6942
#: drizzled/logging.cc:62
5996
#: drizzled/logging.cc:65
6944
5998
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
5999
msgstr "La fonction deinit() du plugin '%s' de logging a échoué"
6947
6001
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6948
6002
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6949
#: drizzled/logging.cc:85
6003
#: drizzled/logging.cc:87
6951
6005
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
6006
msgstr "La fonction logging_pre() du plugin '%s' de logging a échoué"
6954
6008
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6955
6009
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6956
#: drizzled/logging.cc:118
6010
#: drizzled/logging.cc:119
6958
6012
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
6013
msgstr "La fonction logging_post() du plugin de logging '%s' a échoué"
6961
6015
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6962
6016
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6963
#: drizzled/parser.cc:40
6017
#: drizzled/parser.cc:42
6965
6019
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6020
msgstr "La fonction init() du plugin de parser '%s' a échoué"
6968
6022
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6969
6023
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6970
#: drizzled/parser.cc:62
6024
#: drizzled/parser.cc:67
6972
6026
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6027
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6975
6029
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6976
6030
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6977
#: drizzled/parser.cc:98
6031
#: drizzled/parser.cc:104
6979
6033
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6034
msgstr "La fonction init() du plugin de parser_func1 '%s' a échoué"
6982
6036
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6983
6037
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6984
#: drizzled/parser.cc:152
6038
#: drizzled/parser.cc:158
6986
6040
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6041
msgstr "La fonction init() du plugin de parser_func2 '%s' a échoué"
6989
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6990
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6991
#: drizzled/qcache.cc:40
6043
#: drizzled/qcache.cc:38
6993
6045
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
6046
msgstr "La fonction init() du plugin de qcache '%s' a échoué"
6996
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6997
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6998
#: drizzled/qcache.cc:62
6048
#: drizzled/qcache.cc:60
7000
6050
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
7003
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
7004
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7005
#: drizzled/qcache.cc:98
7007
msgid "qcache plugin '%s' do1() failed"
7010
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
7011
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7012
#: drizzled/qcache.cc:152
7014
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
7017
#: drizzled/rpl_mi.cc:251 drizzled/slave.cc:1085 drizzled/slave.cc:2112
7018
msgid "Failed to flush master info file"
7021
#: drizzled/rpl_reporting.cc:44
7023
msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7026
#: drizzled/rpl_rli.cc:145
7029
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7030
"break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname changed!! "
7031
"Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7033
"Aucun argument n'a été passé à --log-gin, et log-gin-index n'est pas "
7034
"utilisé; la réplication risque de se bloquer quand ce serveur Drizzle sera "
7035
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
7036
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
7038
#: drizzled/rpl_rli.cc:162
7039
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
7042
#: drizzled/rpl_rli.cc:184
7043
msgid "Failed to flush relay log info file"
7046
#: drizzled/rpl_rli.cc:187
7048
msgid "Error counting relay log space"
7049
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
7051
#: drizzled/rpl_rli.cc:211
7053
msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
7056
#: drizzled/rpl_rli.cc:226
7057
msgid "Could not find first log while counting relay log space"
7060
#: drizzled/rpl_rli.cc:880
7062
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
7064
"Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
7067
#: drizzled/rpl_utility.cc:117
7069
msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
7072
#: drizzled/rpl_utility.cc:132
7075
"Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
7076
"Master's column size should be <= the slave's column size."
7079
#: drizzled/scheduler.cc:129
7080
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7083
#: drizzled/scheduler.cc:206
7084
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7087
#: drizzled/scheduler.cc:212
7088
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7091
#: drizzled/scheduler.cc:224
7092
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7095
#: drizzled/scheduler.cc:240
7097
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7100
#: drizzled/scheduler.cc:353
7101
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7104
#: drizzled/scheduler.cc:379
7105
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7108
#: drizzled/scheduler.cc:460
7109
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7112
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7113
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7114
#: drizzled/scheduling.cc:40
6051
msgstr "La fonction deinit() du plugin de qcache '%s' a échoué"
6053
#: drizzled/qcache.cc:105
6055
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
6056
msgstr "La fonction deinit() du plugin de qcache '%s' a échoué"
6058
#: drizzled/qcache.cc:122
6060
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
6061
msgstr "La fonction deinit() du plugin de qcache '%s' a échoué"
6063
#: drizzled/qcache.cc:141
6065
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
6066
msgstr "La fonction init() du plugin de qcache '%s' a échoué"
6068
#: drizzled/qcache.cc:160
6070
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
6071
msgstr "La fonction init() du plugin de qcache '%s' a échoué"
6073
#: drizzled/qcache.cc:178
6075
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
6076
msgstr "La fonction do1() du plugin de qcache '%s' a échoué"
6078
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6079
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6080
#: drizzled/replicator.cc:41
6082
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6083
msgstr "La fonction init() du plugin de parser '%s' a échoué"
6085
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6086
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6087
#: drizzled/replicator.cc:65
6089
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6090
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6092
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6093
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6094
#: drizzled/replicator.cc:89
6096
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6097
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6099
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6100
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6101
#: drizzled/replicator.cc:159
6103
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6104
msgstr "La fonction init() du plugin de parser '%s' a échoué"
6106
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6107
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6108
#: drizzled/replicator.cc:173
6110
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6111
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6113
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6114
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6115
#: drizzled/replicator.cc:187
6117
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6118
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6120
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6121
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6122
#: drizzled/replicator.cc:272
6124
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6125
msgstr "La fonction deinit() du plugin de parser '%s' a échoué"
6127
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6128
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6129
#: drizzled/replicator.cc:329
6131
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6132
msgstr "La fonction deinit() du plugin de qcache '%s' a échoué"
6134
#: drizzled/scheduling.cc:55
7116
6136
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
6137
msgstr "La fonction init() du plugin de scheduling '%s' a échoué"
7119
6139
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7120
6140
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7121
#: drizzled/scheduling.cc:62
6141
#: drizzled/scheduling.cc:98
7123
6143
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
7126
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7127
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7128
#: drizzled/scheduling.cc:98
7130
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
7133
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7134
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7135
#: drizzled/scheduling.cc:152
7137
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7140
#: drizzled/set_var.cc:802
7141
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7144
#: drizzled/slave.cc:96
7145
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7147
"En attente de reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7149
#: drizzled/slave.cc:97
7151
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7152
"registration on master"
7155
#: drizzled/slave.cc:99
7156
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7157
msgstr "Reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7159
#: drizzled/slave.cc:100
7162
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7165
"Enregistrement sur le maître échoué, nouvelle tentative de connexion, log '%"
7168
#: drizzled/slave.cc:103 drizzled/slave.cc:112
7169
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7172
#: drizzled/slave.cc:106
7173
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7176
#: drizzled/slave.cc:107
7177
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7180
#: drizzled/slave.cc:108
7181
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7184
#: drizzled/slave.cc:109
7186
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7189
#: drizzled/slave.cc:115
7190
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7193
#: drizzled/slave.cc:116
7194
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7197
#: drizzled/slave.cc:118
7198
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7201
#: drizzled/slave.cc:119
7204
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7208
#: drizzled/slave.cc:122
7210
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7214
#: drizzled/slave.cc:236
7215
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7218
#: drizzled/slave.cc:242 drizzled/slave.cc:1784
7219
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7222
#: drizzled/slave.cc:257
7223
msgid "Failed to create slave threads"
7226
#: drizzled/slave.cc:454
7227
msgid "Server id not set, will not start slave"
7230
#: drizzled/slave.cc:622
7232
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7233
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7234
"risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
7235
"check your tables' contents after restart."
7238
#: drizzled/slave.cc:783 drizzled/slave.cc:798
7239
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7242
#: drizzled/slave.cc:839
7243
msgid "default Format_description_log_event"
7246
#: drizzled/slave.cc:861
7249
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7250
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
7253
#: drizzled/slave.cc:888
7255
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7256
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7257
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this doesnot "
7258
"always make sense; please check the manual before using it)."
7261
#: drizzled/slave.cc:933
7263
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7264
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7265
"replication to work"
7268
#: drizzled/slave.cc:969
7270
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7271
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7275
#: drizzled/slave.cc:1034
7276
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7279
#: drizzled/slave.cc:1080
7281
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7285
#: drizzled/slave.cc:1091
7286
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7289
#: drizzled/slave.cc:1440
7291
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d %s, will retry in %d secs"
7294
#: drizzled/slave.cc:1493
7296
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7299
#: drizzled/slave.cc:1501
7301
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7304
#: drizzled/slave.cc:1655
7307
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7308
"the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
7311
#: drizzled/slave.cc:1730 drizzled/slave.cc:2322
7313
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7316
#: drizzled/slave.cc:1789 drizzled/slave.cc:2271
7318
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7321
#: drizzled/slave.cc:1805
7324
"Slave SQL thread retried transaction %lu time(s) in vain, giving up. "
7325
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7328
#: drizzled/slave.cc:1828
7330
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7331
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7332
"'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
7333
"can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
7334
"problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
7335
"check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to know "
7336
"their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
7339
#: drizzled/slave.cc:1949
7340
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7343
#: drizzled/slave.cc:1963
7344
msgid "error in drizzle_create()"
7347
#: drizzled/slave.cc:1971
7350
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7351
"'%s' at position %s"
7354
#: drizzled/slave.cc:1985
7355
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7358
#: drizzled/slave.cc:2009
7359
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7362
#: drizzled/slave.cc:2021 drizzled/slave.cc:2045 drizzled/slave.cc:2069
7363
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7366
#: drizzled/slave.cc:2034
7367
msgid "Failed on request_dump()"
7368
msgstr "Echoué sur request_dump()"
7370
#: drizzled/slave.cc:2035
7371
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7374
#: drizzled/slave.cc:2061
7375
msgid "Waiting for master to send event"
7376
msgstr "En attente d'envoi d'évenements du maître"
7378
#: drizzled/slave.cc:2063
7379
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7382
#: drizzled/slave.cc:2081
7385
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%ld) on slave. If the "
7386
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7387
"max_allowed_packet"
7390
#: drizzled/slave.cc:2095
7391
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7394
#: drizzled/slave.cc:2105
7395
msgid "Queueing master event to the relay log"
7398
#: drizzled/slave.cc:2132
7399
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7402
#: drizzled/slave.cc:2142
7404
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7407
#: drizzled/slave.cc:2163
7408
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7411
#: drizzled/slave.cc:2227
7412
msgid "Failed during slave thread initialization"
7415
#: drizzled/slave.cc:2293
7418
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7419
"s, relay log '%s' position: %s"
7422
#: drizzled/slave.cc:2307
7423
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7426
#: drizzled/slave.cc:2333
7427
msgid "Reading event from the relay log"
7430
#: drizzled/slave.cc:2358
7432
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7435
#: drizzled/slave.cc:2375
7437
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7440
#: drizzled/slave.cc:2378
7443
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7444
"missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We "
7445
"stopped at log '%s' position %s"
7448
#: drizzled/slave.cc:2386
7451
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7452
"the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' position %s"
7455
#: drizzled/slave.cc:2398
7458
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7461
#: drizzled/slave.cc:2492
7463
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7466
#: drizzled/slave.cc:2509
7468
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7471
#: drizzled/slave.cc:2531
7472
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7475
#: drizzled/slave.cc:2545
7476
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7479
#: drizzled/slave.cc:2560
7480
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7483
#: drizzled/slave.cc:2656
7484
msgid "Memory allocation failed"
7487
#: drizzled/slave.cc:2681 drizzled/slave.cc:2767
7490
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7491
"likely cause of this is a bug"
7494
#: drizzled/slave.cc:3039
7495
msgid "could not queue event from master"
7498
#: drizzled/slave.cc:3129
7500
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d retries: %u"
7503
#: drizzled/slave.cc:3131
7504
msgid "reconnecting"
7505
msgstr "Reconnexion"
7507
#: drizzled/slave.cc:3131
7511
#: drizzled/slave.cc:3155
7514
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7517
"Esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', réplication continue dans le log '%s"
7518
"\" à la position %s"
7520
#: drizzled/slave.cc:3516
7522
msgid "next log '%s' is currently active"
7523
msgstr "Prochain log '%s' est actuellement actif"
7525
#: drizzled/slave.cc:3546
7527
msgid "next log '%s' is not active"
7528
msgstr "Prochain log '%s' n'est pas actif"
7530
#: drizzled/slave.cc:3562
7533
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d cur_log->error: %d)"
7536
#: drizzled/slave.cc:3568
7537
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7540
#: drizzled/slave.cc:3574 drizzled/slave.cc:3581
7542
msgid "Error reading relay log event: %s"
7545
#: drizzled/slave.cc:3575
7546
msgid "slave SQL thread was killed"
7549
#: drizzled/slave.cc:3673
7552
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7553
"check error log on slave for more info"
7555
"Le maître peut être affecté par http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u donc "
7556
"l'esclave s'est arrêté; Vérifiez le log d'erreur sur l'esclave pour plus "
7559
#: drizzled/slave.cc:3679
7562
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7563
"from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus replicating the "
7564
"current binary log event may make the slave's data become different from the "
7565
"master's data. To take no risk, slave refuses to replicate this event and "
7566
"stops. We recommend that all updates be stopped on the master and slave, "
7567
"that the data of both be manually synchronized, that master's binary logs be "
7568
"deleted, that master be upgraded to a version at least equal to '%d.%d.%d'. "
7569
"Then replication can be restarted."
7572
#: drizzled/sql_base.cc:2546
6144
msgstr "La fonction deinit() du plugin de scheduling '%s' a échoué"
6146
#: drizzled/sql_base.cc:2311
7574
6148
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
6149
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
7577
#: drizzled/sql_base.cc:3197
6151
#: drizzled/sql_base.cc:2960
7579
6153
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
6154
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
7582
#: drizzled/sql_base.cc:3240
6156
#: drizzled/sql_base.cc:3002
7585
6159
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7586
"s`.`%s`' to the binary log"
6160
"s`.`%s`' to replication"
6162
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
6163
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7589
#: drizzled/sql_base.cc:3953
6165
#: drizzled/sql_base.cc:3609
7591
6167
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7592
msgstr "Ne peux créer la table '%-.200s' (errno: %d)"
7594
#: drizzled/sql_db.cc:399 drizzled/sql_db.cc:407
7596
msgid "Error while loading database options: '%s':"
7599
#: drizzled/sql_plugin.cc:678
6168
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
6170
#: drizzled/sql_plugin.cc:687
7601
6172
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
6173
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7604
#: drizzled/sql_plugin.cc:692
6175
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
7606
6177
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
6178
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7609
#: drizzled/sql_plugin.cc:812
6180
#: drizzled/sql_plugin.cc:790
7611
6182
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
6183
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7614
#: drizzled/sql_plugin.cc:1066
6185
#: drizzled/sql_plugin.cc:1028
7615
6186
msgid "plugin-load parameter too long"
6187
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7618
#: drizzled/sql_plugin.cc:1126
6189
#: drizzled/sql_plugin.cc:1088
7620
6191
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7623
#: drizzled/sql_plugin.cc:1177
7625
msgid "Forcing shutdown of %d plugins"
7628
#: drizzled/sql_plugin.cc:1199
6192
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
6194
#: drizzled/sql_plugin.cc:1141
6196
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
6197
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
6199
#: drizzled/sql_plugin.cc:1164
7630
6201
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
6202
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7633
#: drizzled/sql_plugin.cc:1215
6204
#: drizzled/sql_plugin.cc:1180
7635
6206
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7638
#: drizzled/sql_plugin.cc:2464 drizzled/sql_plugin.cc:2527
6207
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
6209
#: drizzled/sql_plugin.cc:1570
6211
msgid "Out of memory."
6212
msgstr "Mémoire insuffisante"
6214
#: drizzled/sql_plugin.cc:2419 drizzled/sql_plugin.cc:2482
7640
6216
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
6217
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7643
#: drizzled/sql_plugin.cc:2507
6219
#: drizzled/sql_plugin.cc:2462
7646
6222
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7647
6223
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
6225
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
6226
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7650
#: drizzled/sql_plugin.cc:2538
6228
#: drizzled/sql_plugin.cc:2493
7652
6230
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7653
6231
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7655
#: drizzled/sql_plugin.cc:2555
6233
#: drizzled/sql_plugin.cc:2510
7657
6235
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
6237
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7660
#: drizzled/sql_plugin.cc:2674
6239
#: drizzled/sql_plugin.cc:2629
7662
6241
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7663
6242
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7665
#: drizzled/sql_plugin.cc:2681
6244
#: drizzled/sql_plugin.cc:2636
7667
6246
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7668
6247
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7670
#: drizzled/sql_plugin.cc:2690
6249
#: drizzled/sql_plugin.cc:2645
7672
6251
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
6252
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7675
#: drizzled/sql_plugin.cc:2733
6254
#: drizzled/sql_plugin.cc:2688
7677
6256
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
6257
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7680
#: drizzled/sql_plugin.cc:2743
6259
#: drizzled/sql_plugin.cc:2698
7682
6261
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7685
#: drizzled/sql_repl.cc:101
7686
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
7687
msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
7689
#: drizzled/sql_repl.cc:114
7690
msgid "Failed in send_file() on open of file"
7691
msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
7693
#: drizzled/sql_repl.cc:122
7694
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7695
msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
7697
#: drizzled/sql_repl.cc:131
7698
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7699
msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
7701
#: drizzled/sql_table.cc:82
6262
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
6264
#: drizzled/sql_table.cc:130
7703
6266
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7704
6267
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7706
#: drizzled/sql_table.cc:2716
6269
#: drizzled/sql_table.cc:2726
7708
6271
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7709
msgstr "Erreur inconnue %d"
6272
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7711
#: drizzled/sql_table.cc:5011
6274
#: drizzled/sql_table.cc:5006
7713
6276
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7714
6277
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7716
#: drizzled/sql_table.cc:5178
6279
#: drizzled/sql_table.cc:5173
7719
6282
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7720
6283
"table '%-.192s'"
7722
"ORDER BY ignoré à cause de l'index clusterisé définit par l'utilisateur dans "
6285
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
7723
6286
"la table '%-.192s'"
7725
#: drizzled/sql_udf.cc:39
6288
#: drizzled/sql_udf.cc:41
7726
6289
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
7727
6290
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour les structures udf"
7729
#: drizzled/table.cc:507
6292
#: drizzled/table.cc:378
7732
6295
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7797
6360
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7798
6361
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
7800
#: drizzled/table.cc:5182
6363
#: drizzled/table.cc:4897
7802
6365
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7803
6366
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
7805
#: drizzled/tztime.cc:1054
6368
#: drizzled/tztime.cc:1061
7807
6370
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7808
6371
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
7810
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
6373
#: gnulib/getopt.c:528 gnulib/getopt.c:544
6375
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
6376
msgstr "Colonne '%-.192s' dans %-.192s est ambiguë"
6378
#: gnulib/getopt.c:577 gnulib/getopt.c:581
6380
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
6383
#: gnulib/getopt.c:590 gnulib/getopt.c:595
6385
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
6388
#: gnulib/getopt.c:638 gnulib/getopt.c:657 gnulib/getopt.c:973
6389
#: gnulib/getopt.c:992
6391
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
6394
#: gnulib/getopt.c:695 gnulib/getopt.c:698
6396
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
6399
#: gnulib/getopt.c:706 gnulib/getopt.c:709
6401
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
6404
#: gnulib/getopt.c:761 gnulib/getopt.c:764
6406
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6409
#: gnulib/getopt.c:770 gnulib/getopt.c:773
6411
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
6414
#: gnulib/getopt.c:825 gnulib/getopt.c:841 gnulib/getopt.c:1045
6415
#: gnulib/getopt.c:1063
6417
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6420
#: gnulib/getopt.c:894 gnulib/getopt.c:910
6422
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6425
#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:952
6427
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6430
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
6431
msgid "Unknown Drizzle error"
6432
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
6434
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
6436
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6437
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX (%d)"
6439
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
6441
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6443
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
6446
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
6448
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
6449
msgstr "Connexion impossible au serveur Drizzle sur '%-.100s' (%d)"
6451
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
6453
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6454
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
6456
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
6458
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6459
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
6461
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
6462
msgid "Drizzle server has gone away"
6463
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
6465
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
6467
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6469
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
6472
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
6473
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6474
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
6476
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
6477
msgid "Wrong host info"
6478
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
6480
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
6481
msgid "Localhost via UNIX socket"
6482
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
6484
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
6486
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6487
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6489
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
6490
msgid "Error in server handshake"
6491
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
6493
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
6494
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6495
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
6497
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
6498
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6500
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
6501
"commande maintenant."
6503
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
6505
msgid "Named pipe: %-.32s"
6506
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6508
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
6510
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6512
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6514
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
6516
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6518
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6520
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
6522
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6524
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
6527
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
6529
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6530
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
6532
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
6533
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6534
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
6536
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
6537
msgid "Embedded server"
6538
msgstr "Serveur embarqué"
6540
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
6541
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6542
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
6544
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
6545
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6546
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
6548
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
6549
msgid "Error connecting to slave:"
6550
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
6552
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
6553
msgid "Error connecting to master:"
6554
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
6556
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
6557
msgid "SSL connection error"
6558
msgstr "Erreur de connexion SSL"
6560
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
6561
msgid "Malformed packet"
6562
msgstr "Paquet malformé"
6564
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
6565
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
6566
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
6567
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
6568
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
6569
msgid "(unused error message)"
6570
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
6572
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
6573
msgid "Invalid use of null pointer"
6574
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
6576
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
6577
msgid "Statement not prepared"
6578
msgstr "La commande n'est pas préparée"
6580
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
6581
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6583
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
6585
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
6586
msgid "Data truncated"
6587
msgstr "Les données ont été tronquées"
6589
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
6590
msgid "No parameters exist in the statement"
6591
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
6593
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
6594
msgid "Invalid parameter number"
6595
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
6597
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
6600
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6602
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
6603
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
6605
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
6607
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6608
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
6610
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
6612
msgid "Shared memory: %-.100s"
6613
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
6615
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
6616
msgid "Wrong or unknown protocol"
6617
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
6619
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
6620
msgid "Invalid connection handle"
6621
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
6623
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
6625
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6626
"option 'secure_auth' enabled)"
6628
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
6629
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
6631
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
6632
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6633
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
6635
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
6636
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6637
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
6639
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
6640
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6641
msgstr "La commande préparée ne contenait aucune méta-donnée"
6643
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
6645
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6648
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
6651
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
6652
msgid "This feature is not implemented yet"
6653
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
6655
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
6658
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6659
"packet, system error: %d"
6661
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
6662
"communication, erreur système: %d"
6664
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
6667
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6668
"packet, system error: %d"
6670
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
6671
"communication, erreur système: %d"
6673
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
6676
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6679
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
6680
"(envoi), erreur système : %d"
6682
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
6685
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6688
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
6689
"(lecture), erreur système : %d"
6691
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
6694
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6697
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
6698
"la base, erreur système : %d"
6700
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
6702
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6704
"La commande a été terminée indirectement à cause d'un appel à la fonction %s"
6707
#: libdrizzleclient/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
6709
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6710
msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
6712
#: libdrizzleclient/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
6714
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
6715
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
6717
#: mysys/errors.cc:25
6719
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6720
msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
6722
#: mysys/errors.cc:27
6724
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
6725
msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
6727
#: mysys/errors.cc:28
6729
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
6730
msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
6732
#: mysys/errors.cc:29
6734
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
6735
msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
6737
#: mysys/errors.cc:30
6739
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6740
msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
6742
#: mysys/errors.cc:31
6744
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6745
msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
6747
#: mysys/errors.cc:32
6749
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
6751
"Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%s' (Errcode: "
6754
#: mysys/errors.cc:33
6756
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
6757
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
6759
#: mysys/errors.cc:34
6761
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
6762
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
6764
#: mysys/errors.cc:35
6766
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6767
msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
6769
#: mysys/errors.cc:36
6771
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
6772
msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
6774
#: mysys/errors.cc:37
6776
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
6777
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
6779
#: mysys/errors.cc:38
6781
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
6782
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
6784
#: mysys/errors.cc:39
6786
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6787
msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
6789
#: mysys/errors.cc:40
6791
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6792
msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
6794
#: mysys/errors.cc:41
6796
msgid "Warning: '%s' had %d links"
6797
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
6799
#: mysys/errors.cc:42
6801
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
6802
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
6804
#: mysys/errors.cc:43
6806
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
6808
"Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
6809
"libération d'espace..."
6811
#: mysys/errors.cc:44
6813
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
6814
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
6816
#: mysys/errors.cc:45
6819
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
6822
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
6823
"spécifié dans le fichier '%s'"
6825
#: mysys/errors.cc:46
6827
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
6828
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
6830
#: mysys/errors.cc:47
6832
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
6833
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
6835
#: mysys/errors.cc:48
6837
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
6838
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
6840
#: mysys/errors.cc:49
6842
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
6843
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
6845
#: mysys/errors.cc:50
6847
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
6848
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
6850
#: mysys/errors.cc:51
6853
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
6856
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
6859
#: mysys/errors.cc:53
6861
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
6862
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
6864
#: mysys/my_error.cc:87
6866
msgid "Unknown error %d"
6867
msgstr "Erreur inconnue %d"
6869
#: mysys/my_getopt.cc:89
6871
msgstr "Attention : "
6873
#: mysys/my_getopt.cc:91
6877
#: mysys/my_getopt.cc:355
6879
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6880
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
6882
#: mysys/my_getopt.cc:356
6884
msgstr "AVERTISSEMENT"
6886
#: mysys/my_getopt.cc:356
6890
#: mysys/my_getopt.cc:459
6892
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6894
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
6896
#: mysys/my_getopt.cc:772
6898
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6900
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
6902
#: mysys/my_getopt.cc:963
6904
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6905
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
6907
#: mysys/my_getopt.cc:1190
6909
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6910
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
6912
#: mysys/my_getopt.cc:1210
6916
"Variables (--variable-name=value)\n"
6917
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
6918
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6921
"Variables (--variables-name=value)\n"
6922
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
6923
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6925
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
6926
msgid "(No default value)"
6927
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
6929
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6933
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6937
#: mysys/my_getopt.cc:1273
6939
msgid "(Disabled)\n"
6940
msgstr "(Desactivé)\n"
6942
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
7812
6943
msgid "Error Messages to stderr"
7813
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
7815
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:120
7818
"thread_id=%ld query_id=%ld t_connect=%lld t_start=%lld t_lock=%lld command=%."
7819
"*s rows_sent=%ld rows_examined=%u\n"
7820
" db=\"%.*s\" query=\"%.*s\"\n"
7823
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:161
6944
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
6946
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
7825
6948
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
7828
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:201
6949
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
6951
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
6953
msgid "Enable logging to CSV file"
6954
msgstr "Active les logs"
6956
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
7829
6957
msgid "File to log to"
7832
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:210
7833
msgid "Enable logging"
7836
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:219
7837
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7840
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:232
6958
msgstr "Fichiers de log vers"
6960
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
6961
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
7841
6962
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6963
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
7844
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:245
6965
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6966
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
7845
6967
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6968
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
7848
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:258
6970
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
6971
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
7849
6972
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
7852
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:281
7854
msgid "Log queries to a file"
7855
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
7857
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:448
7859
msgid "Got an error from thread_id=%lu, %s:%d"
7860
msgstr "Reçu le signal %d du thread %ld"
7862
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:451
6973
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
6975
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
6977
msgid "Log queries to a CSV file"
6978
msgstr "Enregistre les requêtes dans un fichier"
6980
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
6982
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6985
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
6987
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6990
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
6992
msgid "Enable logging"
6993
msgstr "Active les logs"
6995
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
6996
msgid "Syslog Ident"
6999
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
7000
msgid "Syslog Facility"
7003
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
7004
msgid "Syslog Priority"
7007
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
7008
msgid "Log to syslog"
7011
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
7012
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7013
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
7015
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
7016
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7017
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7019
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
7020
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7021
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
7023
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
7025
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7026
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7028
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
7029
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7030
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
7032
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
7033
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7034
msgstr "Erreur du programmateur dans libevent_add_new_connection\n"
7036
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
7037
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7038
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7040
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
7041
msgid "Size of Pool."
7044
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
7045
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
7048
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
7049
msgid "Enable Replicator"
7052
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
7054
msgid "Directory to place replication logs."
7055
msgstr "Répertoire des greffons."
7057
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
7058
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
7061
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
7063
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7064
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7066
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:461
7864
7068
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7865
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
7069
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
7867
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:456
7071
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:466
7869
7072
msgid "Unknown thread accessing table"
7870
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
7872
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:32
7073
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
7075
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1872
7076
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7077
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
7079
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1878
7081
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7082
"disables parallel repair."
7084
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
7085
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
7087
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1884
7089
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
7090
"would get bigger than this."
7092
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
7093
"risque d'être plus grand que cette taille."
7095
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1889
7097
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
7098
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7100
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
7101
"INDEX ou ALTER TABLE."
7103
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1895
7104
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7105
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
7107
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
7873
7108
msgid "Didn't find key on read or update"
7874
7109
msgstr "N'a pas trouvé de clé en lecture(read) ou en mise à jour(update)"
7876
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
7111
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:36
7877
7112
msgid "Duplicate key on write or update"
7878
7113
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification"
7880
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:36
7115
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:38
7881
7116
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
7882
7117
msgstr "Erreur interne (non précisée) dans le gestionnaire"
7884
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:38
7119
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:40
7886
7121
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
7889
7124
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
7890
7125
"devait l'empêcher)"
7892
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:41
7127
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:43
7893
7128
msgid "Wrong index given to function"
7894
7129
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
7896
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:43
7131
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:45
7897
7132
msgid "Undefined handler error 125"
7898
7133
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
7900
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:45
7135
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:47
7901
7136
msgid "Index file is crashed"
7902
7137
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
7904
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:47
7139
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:49
7905
7140
msgid "Record file is crashed"
7906
7141
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
7908
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:49
7143
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:51
7909
7144
msgid "Out of memory in engine"
7910
7145
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
7912
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:51
7147
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:53
7913
7148
msgid "Undefined handler error 129"
7914
7149
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
7916
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:53
7151
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:55
7917
7152
msgid "Incorrect file format"
7918
7153
msgstr "Format de fichier incorrect"
7920
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:55
7155
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:57
7921
7156
msgid "Command not supported by database"
7922
7157
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
7924
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:57
7159
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:59
7925
7160
msgid "Old database file"
7926
7161
msgstr "Fichier de base de données ancien"
7928
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:59
7163
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:61
7929
7164
msgid "No record read before update"
7930
7165
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
7932
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:61
7167
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:63
7933
7168
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
7934
7169
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
7936
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:63
7171
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:65
7937
7172
msgid "No more room in record file"
7938
7173
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
7940
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:65
7175
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:67
7941
7176
msgid "No more room in index file"
7942
7177
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
7944
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:67
7179
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:69
7945
7180
msgid "No more records (read after end of file)"
7946
7181
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
7948
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:69
7183
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:71
7949
7184
msgid "Unsupported extension used for table"
7950
7185
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
7952
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:71
7187
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:73
7953
7188
msgid "Too big row"
7954
7189
msgstr "La ligne est trop grosse"
7956
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:73
7191
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:75
7957
7192
msgid "Wrong create options"
7958
7193
msgstr "Fausse option de creation"
7960
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:75
7195
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:77
7961
7196
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
7963
7198
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
7966
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:77
7201
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:79
7967
7202
msgid "Unknown character set used in table"
7968
7203
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
7970
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:79
7205
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:81
7971
7206
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
7972
7207
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
7974
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:81
7209
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:83
7975
7210
msgid "Table is crashed and last repair failed"
7976
7211
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
7978
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:83
7213
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:85
7979
7214
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
7980
7215
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
7982
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:85
7217
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:87
7983
7218
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
7984
7219
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
7986
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:87
7221
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:89
7987
7222
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
7989
7224
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
7990
7225
"verrous plus grande"
7992
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:89
7227
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:91
7993
7228
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
7995
7230
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
7996
7231
"lecture seule."
7998
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:91
7233
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:93
7999
7234
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
8000
7235
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
8002
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:93
7237
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:95
8003
7238
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
8004
7239
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
8006
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:95
7241
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:97
8007
7242
msgid "Cannot add a child row"
8008
7243
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
8010
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:97
7245
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:99
8011
7246
msgid "Cannot delete a parent row"
8012
7247
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
8014
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:99
7249
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:101
8015
7250
msgid "No savepoint with that name"
8016
7251
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
8018
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:101
7253
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:103
8019
7254
msgid "Non unique key block size"
8020
msgstr "taille de bloc de clé non-unique"
7255
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
8022
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:103
7257
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:105
8023
7258
msgid "The table does not exist in engine"
8024
7259
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
8026
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:105
7261
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:107
8027
7262
msgid "The table already existed in storage engine"
8028
7263
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
8030
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:107
7265
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:109
8031
7266
msgid "Could not connect to storage engine"
8032
7267
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
8034
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:109
7269
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:111
8035
7270
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
8036
7271
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
8038
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:111
7273
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:113
8039
7274
msgid "The table changed in storage engine"
8040
7275
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
8042
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:113
7277
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:115
8043
7278
msgid "There's no partition in table for the given value"
8044
7279
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
8046
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:115
7281
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:117
8047
7282
msgid "Row-based binlogging of row failed"
8049
7284
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
8051
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:117
7286
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:119
8052
7287
msgid "Index needed in foreign key constraint"
8053
7288
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
8055
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:119
7290
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:121
8056
7291
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
8058
7293
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
8061
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:121
7296
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:123
8062
7297
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
8063
7298
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
8065
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:123
7300
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:125
8066
7301
msgid "Table is read only"
8067
7302
msgstr "La table est en lecture seule"
8069
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:125
7304
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:127
8070
7305
msgid "Failed to get next auto increment value"
8071
7306
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
8073
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:127
7308
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:129
8074
7309
msgid "Failed to set row auto increment value"
8075
7310
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
8077
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:129
7312
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:131
8078
7313
msgid "Unknown (generic) error from engine"
8079
7314
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
8081
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:131
7316
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:133
8082
7317
msgid "Record is the same"
8083
7318
msgstr "L'enregistrement est le même"
8085
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:133
7320
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:135
8086
7321
msgid "It is not possible to log this statement"
8087
7322
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
8089
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:135
7324
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:137
8090
7325
msgid "Tablespace exists"
8091
7326
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
8093
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:137
7328
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:139
8094
7329
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
8095
7330
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
8097
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:139
7332
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:141
8098
7333
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
8099
7334
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
8101
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:141
8102
msgid "The event could not be processed no other hanlder error happened"
7336
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
7338
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
8104
7340
"Cet événement ne peut pas être traité, mais aucune erreur n'est survenue."
8106
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
8107
msgid "Got a fatal error during initialzaction of handler"
7342
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
7344
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
8108
7345
msgstr "Réception d'une erreur fatal à l'initialisation du gestionnaire"
8110
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
7347
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
8111
7348
msgid "File to short; Expected more data in file"
8112
7349
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
8114
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
7351
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:149
8115
7352
msgid "Read page with wrong checksum"
8116
7353
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
8118
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:149
7355
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:151
8119
7356
msgid "Lock or active transaction"
8120
7357
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
8122
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:151
7359
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:153
8123
7360
msgid "No such table space"
8124
7361
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
8126
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:153
7363
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:155
8127
7364
msgid "Tablespace not empty"
8128
7365
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
7367
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
7368
#~ msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
7370
#~ msgid "categories:"
7371
#~ msgstr "catégories:"
7376
#~ msgid "Name: '%s'\n"
7377
#~ msgstr "Nom: '%s'\n"
7393
#~ msgid "Many help items for your request exist."
7394
#~ msgstr "Plusieurs entrées dans l'aide existent pour votre requête."
7397
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
7398
#~ "where <item> is one of the following"
7400
#~ "Pour effectuer une demande plus spécifique, tapez 'help <item>',\n"
7401
#~ "où <item> est l'un de ceux qui suivent"
7403
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
7404
#~ msgstr "Vous avez demandé de l'aide à propos de la catégorie: '%s'\n"
7407
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
7410
#~ "Pour plus d'information, tapez 'help <item>', où <item> est l'un de ceux "
7421
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
7423
#~ "Essayez d'exécuter 'help contents' pour une liste de tous les sujets "
7428
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
7431
#~ "Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
7434
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
7435
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
7437
#~ "Utiliser --replicate-same-server-id en conjonction avec --log-slave-"
7438
#~ "updates est impossible, cela amènerait des boucle infinies dans ce "
7442
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
7443
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
7444
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
7447
#~ "Aucun argument n'a été passé à --log-gin, et log-gin-index n'est pas "
7448
#~ "utilisé; la réplication risque de se bloquer quand ce serveur Drizzle "
7449
#~ "sera utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est "
7450
#~ "recommandé d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
7453
#~ msgid "Out of memory in init_server_components."
7454
#~ msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
7456
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
7457
#~ msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
7460
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
7461
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
7462
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
7464
#~ "Vous avez activé le log binaire, mais vous n'avez pas donné à server-id "
7465
#~ "une valeur non-null. Nous allons forcer cette valeur à 1; les "
7466
#~ "modifications seront donc stockées dans le log binaire, mais les "
7467
#~ "connexions des esclaves ne seront pas acceptées."
7469
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
7471
#~ "Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
7474
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
7475
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
7476
#~ "be a multiple of 256."
7478
#~ "La taille maximal d'un événement consigné dans le log binaire de lignes. "
7479
#~ "Les lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est "
7480
#~ "inférieure à cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
7482
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
7483
#~ msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
7486
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
7487
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
7488
#~ "problems if server's hostname changes)"
7490
#~ "Enregistre les requêtes de modifications dans un format binaire. "
7491
#~ "L'argument optionnel est la localisation du log binaire. (Il est vivement "
7492
#~ "recommandé d'utiliser cette option pour éviter des problèmes de "
7493
#~ "réplication si le nom d'hôte change)."
7495
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
7496
#~ msgstr "Nom du fichier qui contient les noms des derniers fichiers de log."
7499
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
7500
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
7502
#~ "Indique à l'esclave de loger les modifications du thread esclave dans un "
7503
#~ "log binaire. Vous devez activer cette option si vous souhaitez configurer "
7504
#~ "les esclaves en cascade."
7507
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
7508
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
7510
#~ "Chemin jusqu'au log de coordination des transactions (utilisé pour les "
7511
#~ "transactions qui travaillent sur des tables avec différentes moteurs de "
7512
#~ "stockage, lorsque le log binaire est désactivé)."
7514
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
7515
#~ msgstr "Taille du log de coordination des transactions."
7518
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
7519
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
7521
#~ "La localisation et le nom du fichier qui notent le nom du maître et la "
7522
#~ "position du thread d'entrée/sortie dans les log binaires du maître."
7525
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
7528
#~ "Le nombre de tentatives de l'esclave pour se connecter au maître avant "
7531
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
7532
#~ msgstr "La localisation et le nom des fichiers pour les logs de relais."
7535
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
7538
#~ "La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position des "
7539
#~ "derniers logs de relais."
7542
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
7543
#~ "replication thread is in the relay logs."
7545
#~ "La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position du thread "
7546
#~ "SQL dans les logs de relais."
7549
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
7550
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
7551
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
7553
#~ "En réplication, si cette option est activée, les événements qui portent "
7554
#~ "le même numéro de serveur que celui configuré pour ce serveur sont "
7555
#~ "appliqués. Par défaut, cette option est désactivée (pour éviter des "
7556
#~ "boucles infinies, dans les réplications circulaires). Cette option ne "
7557
#~ "peut être activée si --log-slave-updates est activé."
7560
#~ "Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
7561
#~ "registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset "
7562
#~ "if you do not want the slave to register itself with the master. Note "
7563
#~ "that it is not sufficient for the master to simply read the IP of the "
7564
#~ "slave off the socket once the slave connects. Due to NAT and other "
7565
#~ "routing issues, that IP may not be valid for connecting to the slave from "
7566
#~ "the master or other hosts."
7568
#~ "Nom d'hôte ou adresse IP de l'esclave qui doit être annoncé au maître "
7569
#~ "lors de l'enregistrement. Ce nom apparaîtra dans le résultat de la "
7570
#~ "commande SHOW SLAVE HOSTS. Laissez-le vide si vous ne voulez pas que "
7571
#~ "l'esclave s'enregistre auprès du maître. Notez qu'il ne suffit pas à "
7572
#~ "l'hôte de lire l'adresse de l'esclave lors de la connexion. À cause du "
7573
#~ "NAT et de la configuration du routage, cette IP ne sera peut-être pas "
7574
#~ "valide pour que le maître se connecte à l'esclave."
7577
#~ msgid "If set, slave is not started automatically."
7578
#~ msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
7581
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
7582
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
7584
#~ "L'endroit où l'esclave doit stocker ses fichiers temporaires, lors de la "
7585
#~ "réplication de la commande LOAD DATA INFILE."
7588
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
7589
#~ "an error from the provided list."
7591
#~ "Indique au thread esclave de continuer la réplication lorsqu'une requête "
7592
#~ "retourne une erreur dans la liste fournie."
7595
#~ "Modes for how replication events should be executed. Legal values are "
7596
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
7597
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
7598
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
7600
#~ "Le mode de fonctionnement de la réplication pour le traitement des "
7601
#~ "événements. Les valeurs possibles sont STRICT (par défaut), et "
7602
#~ "IDEMPOTENT. En mode IDEMPOTENT, la réplication ne s'arrête pas si les "
7603
#~ "opérations sont idempotents. En mode strict, la réplication va s'arrêter "
7604
#~ "dès qu'elle trouve une différence inattendue entre l'esclave et le maître."
7606
#~ msgid "(INGORED)"
7607
#~ msgstr "(IGNORÉ)"
7610
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
7613
#~ "Méthode de restauration heuristique. Les valeurs possibles sont COMMIT et "
7617
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
7618
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
7619
#~ "you can increase this to get more performance."
7621
#~ "La taille du cache qui stocke les requêtes MySQL pour le log binaire "
7622
#~ "durant une transaction. Si vous utilisez souvent de grosses transactions "
7623
#~ "à multiples requêtes, vous pouvez gagner en performances en augmentant "
7627
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
7628
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
7630
#~ "Si cette option est non-nulle, les logs binaires seront supprimés après "
7631
#~ "expire_logs_days jours; les suppressions sont exécutées au démarrage du "
7632
#~ "serveur, ou bien lors de la rotation des logs."
7635
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
7638
#~ "Sert à limiter la taille totale du cache utilisé pour mettre en cache les "
7639
#~ "requêtes multi-transactions."
7642
#~ "Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this "
7643
#~ "value. Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The "
7644
#~ "minimum value for this variable is 4096."
7646
#~ "Le log binaire sera permuté automatiquement lorsque sa taille aura "
7647
#~ "atteint cette valeur. Cela s'appliquera aussi aux logs de relais, si "
7648
#~ "max_relay_log_size vaut 0. La taille minimum pour cette variable est 4096."
7651
#~ "If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size "
7652
#~ "exceeds this value; if zero (the default): when the size exceeds "
7653
#~ "max_binlog_size. 0 excepted, the minimum value for this variable is 4096."
7655
#~ "Si non-nul : le log de relais sera automatiquement permuté lorsque sa "
7656
#~ "taille excède cette valeur; si nul, (qui est la valeur par défaut), le "
7657
#~ "log de relais sera permuté lorsque sa taille excède max_binlog_size. À "
7658
#~ "l'exception de 0, la taille minimale pour cette variable vaut par défaut "
7662
#~ "0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
7665
#~ "0 = ne purge pas les logs des relais. 1 = purge les dès qu'ils ne sont "
7666
#~ "plus nécessaires."
7668
#~ msgid "Maximum space to use for all relay logs."
7669
#~ msgstr "Espace maximum à utiliser tous les logs de relais."
7671
#~ msgid "Use compression on master/slave protocol."
7672
#~ msgstr "Utilise le protocole de compression entre le maître et l'esclave."
7675
#~ "Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
7676
#~ "before aborting the read."
7678
#~ "Le nombre de secondes d'attente des données sur une connexion maître / "
7679
#~ "esclave, avant d'abandonner la lecture."
7682
#~ "Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
7683
#~ "failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
7686
#~ "Le nombre de fois qu'un esclave MySQL va tenter une transaction dans le "
7687
#~ "cas où elle échoue à cause d'un verrou ou d'un dépassement de délai "
7688
#~ "d'attente, avant d'abandonner et de stopper."
7690
#~ msgid "Allow slave to batch requests."
7691
#~ msgstr "Autorise les esclaves à envoyer des batchs de requêtes."
7694
#~ "If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
7695
#~ "Slow_launch_threads counter will be incremented."
7697
#~ "Si la création d'un thread prend plus longtemps que cette durée (exprimée "
7698
#~ "en seconde), le compteur Slow_launch_threads sera augmenté. d'une unité."
7701
#~ "Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
7702
#~ "(default) to disable synchronous flushing."
7704
#~ "Ecrit de manière synchrone les logs binaires sur le disque après chaque n-"
7705
#~ "ième événement. Utilisez 0 (par défaut) pour désactiver l'écriture "
7709
#~ "How many threads we should create to handle query requests in case of "
7710
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
7712
#~ "Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
7713
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
7715
#~ msgid "I/O error reading the header from the binary log"
7716
#~ msgstr "Erreur de lecture de l'entête dans le log binaire"
7719
#~ "Binlog has bad magic number; It's not a binary log file that can be used "
7720
#~ "by this version of Drizzle"
7722
#~ "Le fichier binaire a un mauvais nombre magique : ce n'est pas un fichier "
7723
#~ "de log qui peut être utilisé dans cette version de Drizzle"
7725
#~ msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
7727
#~ "L'ouverture du fichier de log (fichier '%s', numéro d'erreur %d) a échoué"
7729
#~ msgid "Could not open log file"
7730
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log"
7732
#~ msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
7733
#~ msgstr "La création d'un cache pour le log (fichier '%s') a échoué"
7736
#~ "Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the "
7737
#~ "whole duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix "
7738
#~ "the cause, shutdown the Drizzle server and restart it."
7740
#~ "Impossible d'utiliser %s pour le log (erreur %d). Le log sera désactivé "
7741
#~ "durant toute l'exécution du processus de serveur Drizzle. Pour l'activer "
7742
#~ "à nouveau : corrigez le problème, éteignez le serveur Drizzle, et "
7745
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
7746
#~ msgstr "La suppression du fichier '%s' a échoué"
7749
#~ "a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your "
7750
#~ "binlog index file to the actual binlog files"
7752
#~ "Un problème a été rencontré lors de l'effacement %s; essayez de vérifier "
7753
#~ "la correspondance entre votre index de log binaire et les véritables "
7754
#~ "fichiers de log binaire"
7756
#~ msgid "next log error: %d offset: %s log: %s included: %d"
7757
#~ msgstr "Prochaine erreur de log : %d; position %s; log : %s, inclus : %d"
7759
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
7760
#~ msgstr "L'exécution de la fonction stat() sur le fichier '%s' a échoué"
7763
#~ "a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
7764
#~ "correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
7766
#~ "un problème a été rencontré lors de la lecture d'informations lors de la "
7767
#~ "purge %s : essayez de vérifier la correspondance entre votre index de log "
7768
#~ "binaire et les véritables fichiers de log binaire"
7770
#~ msgid "Recovering after a crash using %s"
7771
#~ msgstr "Restauration après crash en utilisant %s"
7774
#~ "Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is "
7777
#~ "Impossible d'exécuter une restauration automatique lorsque l'option --tc-"
7778
#~ "heuristic-recover est utilisée"
7780
#~ msgid "Bad magic header in tc log"
7781
#~ msgstr "Nombre magique erroné dans le log tc"
7784
#~ "Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support "
7785
#~ "two-phase commit protocol"
7787
#~ "La restauration a échoué! Vous devez activer exactement %d moteurs de "
7788
#~ "stockage qui supportent le protocole de validation en deux phases"
7791
#~ "Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, "
7792
#~ "out of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled "
7793
#~ "with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7795
#~ "La restauration après crash a échoué! Soit vous corrigez le problème (si, "
7796
#~ "par exemple, c'est un simple manque de mémoire), et vous relancez le "
7797
#~ "serveur; ou bien vous effacez le log tc et lancez drizzled avec l'option "
7798
#~ "--tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7800
#~ msgid "Heuristic crash recovery mode"
7801
#~ msgstr "Mode de restauration heuristique après crash"
7803
#~ msgid "Heuristic crash recovery failed"
7804
#~ msgstr "Le mode de restauration heuristique après crash a échoué"
7806
#~ msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
7807
#~ msgstr "Relancez mysqld sans l'option --tc-heuristic-recover"
7809
#~ msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
7810
#~ msgstr "find_log_pos() a échoué (erreur : %d)"
7813
#~ "Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, "
7814
#~ "out of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and "
7815
#~ "start mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7817
#~ "La restauration après crash a échoué! Soit vous corrigez le problème (si, "
7818
#~ "par exemple, c'est un simple manque de mémoire), et vous relancez le "
7819
#~ "serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
7820
#~ "avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7822
#~ msgid " %s, Error_code: %d;"
7823
#~ msgstr " %s, Error_code: %d;"
7826
#~ "Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the "
7827
#~ "event's master log %s, end_log_pos %lu"
7829
#~ "Impossible d'exécuter l'événement %s sur la table %s.%s;%s gestionnaire "
7830
#~ "d'erreurs %s; fichier de log maître %s et position dans le log %lu."
7832
#~ msgid "<unknown>"
7833
#~ msgstr "<inconnu>"
7836
#~ "Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
7838
#~ "Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, "
7842
#~ "Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
7843
#~ "aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this "
7844
#~ "point. If you are sure that your master is ok, run this query manually on "
7845
#~ "the slave and then restart the slave with SET GLOBAL "
7846
#~ "SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START SLAVE; . Query: '%s'"
7848
#~ "Requête partiellement terminée sur le maître (erreur sur le maître : %d), "
7849
#~ "et annulée. Il y a des chances que les données de votre maître soit dans "
7850
#~ "un état incohérent. Si vous êtes sûrs que votre maître est cohérent, "
7851
#~ "exécutez cette requête manuellement sur l'esclave, et relancez l'esclave "
7852
#~ "avec SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START SLAVE; . Requête : '%s'"
7855
#~ "Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
7856
#~ "Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
7857
#~ "Default database: '%s'. Query: '%s'"
7859
#~ "La requête a causé des erreurs différentes sur le maître et sur "
7861
#~ "Erreur sur le maître : '%s' (%d), erreur sur l'esclave : '%s' (%d).\n"
7862
#~ "Base de données par défaut : '%s'. Requête : '%s'"
7865
#~ msgstr "pas d'erreur"
7867
#~ msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
7869
#~ "Erreur '%s' dans la requête. Base de données par défaut : '%s'. Reqête : "
7872
#~ msgid "unexpected success or fatal error"
7873
#~ msgstr "Exécution inattendu ou erreur fatale"
7876
#~ "Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). "
7877
#~ "A probable cause is that the master died while writing the transaction to "
7878
#~ "its binary log, thus rolled back too."
7880
#~ "Annulation d'une transaction non terminée (pas de COMMIT ni de ROLLBACK "
7881
#~ "dans le log de relais). Il est probable que le maître a été interrompu "
7882
#~ "lors de l'écriture de la transaction dans le log binaire, et l'a annulé "
7886
#~ "Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
7887
#~ "produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
7889
#~ "Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
7890
#~ "fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut : '%s'"
7893
#~ "Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
7895
#~ "Erreur '%s' durant la commande LOAD DATA INFILE sur la table '%s'. Base "
7896
#~ "de données par défaut : '%s'"
7899
#~ "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
7901
#~ "Exécution de LOAD DATA INFILE sur la table '%-.64s'. Base de de données "
7902
#~ "par défaut : '%-.64s'"
7904
#~ msgid "Out of memory while recording slave event"
7905
#~ msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
7907
#~ msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
7909
#~ "Erreur dans l'événement Create_file : impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
7911
#~ msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
7913
#~ "Erreur dans l'événement Create_file : impossible d'écrire dans le fichier "
7916
#~ msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
7918
#~ "Erreur dans l'événement Create_file : l'écriture dans le fichier '%s' a "
7921
#~ msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
7922
#~ msgstr "Erreur durant l'événement %s : impossible de créer le fichier '%s'"
7924
#~ msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
7925
#~ msgstr "Erreur durant l'événement %s : impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
7927
#~ msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
7928
#~ msgstr "Erreur durant l'événement %s : l'écriture dans '%s' a échoué"
7930
#~ msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
7932
#~ "Erreur dans l'événement Exec_load : impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
7934
#~ msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
7936
#~ "Erreur dans l'événement Exec_load : le fichier '%s' semble être corrompu"
7938
#~ msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
7939
#~ msgstr "%s. L'exécution de la commande '%s' a échoué"
7941
#~ msgid "Not enough memory"
7942
#~ msgstr "Pas assez de mémoire"
7944
#~ msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
7946
#~ "Erreur '%s' durant l'événement '%s' : durant le verrouillage des tables"
7948
#~ msgid "Error in %s event: when locking tables"
7949
#~ msgstr "Erreur durant l'événement '%s' : durant le verrouillage des tables"
7951
#~ msgid "Error '%s' on reopening tables"
7952
#~ msgstr "Erreur '%s' durant la réouverture des tables"
7954
#~ msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
7956
#~ "Erreur durant l'événement '%s' : le commit des lignes a échoué, pour la "
7957
#~ "table `%s`.`%s`"
7959
#~ msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
7960
#~ msgstr "Erreur '%s' durant l'ouverture de la table `%s`.`%s`"
7962
#~ msgid "Failed to flush master info file"
7964
#~ "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
7966
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
7967
#~ msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
7969
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
7970
#~ msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
7972
#~ msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7973
#~ msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
7975
#~ msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7976
#~ msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
7978
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7979
#~ msgstr "Esclave %s: %s%s Code d'erreur: %d"
7983
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7984
#~ "break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
7985
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7987
#~ "Ni --relay-log ni --relay-log-index ne sont utilisés : la réplication "
7988
#~ "peut se bloquer lorsque le serveur MySQL joue le rôle d'esclave et que "
7989
#~ "son nom d'hôte change! Utilisez de préférence '--relay-log=%s' pour "
7990
#~ "éviter ce problème."
7992
#~ msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
7993
#~ msgstr "L'appel à open_log() à échoué depuis init_relay_log_info()"
7995
#~ msgid "Failed to flush relay log info file"
7996
#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'information de log de relais"
7998
#~ msgid "Error counting relay log space"
7999
#~ msgstr "Erreur de mesure de l'espace libre dans le log de relais"
8001
#~ msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
8003
#~ "Le log %s est listé dans l'index, mais il n'est pas possible d'obtenir "
8004
#~ "des informations dessus"
8006
#~ msgid "Could not find first log while counting relay log space"
8008
#~ "Impossible de trouver le premier log lors de la mesure de l'espace du log "
8011
#~ msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
8013
#~ "Le thread esclave SQSL a été arrêté car la condition UNTIL est erronée"
8015
#~ msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
8017
#~ "Incohérence de type pour la colonne %d : reçu le type %d, %s.%s a le type "
8021
#~ "Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
8022
#~ "Master's column size should be <= the slave's column size."
8024
#~ "Incohérence de taille pour la colonne %d : le maître a la taille %d, %s.%"
8025
#~ "s a la taille %d. La taille de la colonne sur le maître doit être "
8026
#~ "inférieure ou égale à la taille de la même colonne, sur l'esclave."
8028
#~ msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
8029
#~ msgstr "Erreur d'allocation de mémoire dans session_scheduler::init\n"
8031
#~ msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
8033
#~ "La fonction scheduling_func1() du plugin de scheduling '%s' a échoué"
8035
#~ msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
8037
#~ "La fonction scheduling_func2() du plugin de scheduling '%s' a échoué"
8039
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
8040
#~ msgstr "Combinaison ambiguë de mode d'esclaves. Le mode STRICT sera utilisé"
8042
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
8044
#~ "En attente de reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
8048
#~ "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
8049
#~ "registration on master"
8051
#~ "Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant la phase de "
8052
#~ "reconnexion, après une connexion échoué sur le maître"
8054
#~ msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
8055
#~ msgstr "Reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
8059
#~ "failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
8062
#~ "Enregistrement sur le maître échoué, nouvelle tentative de connexion, log "
8063
#~ "'%s' at position %s"
8065
#~ msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
8067
#~ "Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant ou après la reconnexion"
8069
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
8071
#~ "Attente de reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log "
8074
#~ msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
8076
#~ "Le thread d'entrée/sortie esclave a été terminé durant la lecture du log "
8077
#~ "binaire sur le maître"
8079
#~ msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
8080
#~ msgstr "Reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
8084
#~ "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
8086
#~ "Tentative de lecture du log binaire maître échoué, nouvelle tentative de "
8087
#~ "connexion, log '%s', à la position %s"
8089
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
8090
#~ msgstr "Tentative de reconnexion après un erreur de lecture sur le maître"
8093
#~ "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
8095
#~ "Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
8096
#~ "reconnecter après une erreur de lecture"
8098
#~ msgid "Reconnecting after a failed master event read"
8099
#~ msgstr "Reconnexion après une tentative échouée de lecture sur le maître"
8103
#~ "Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%"
8104
#~ "s' at position %s"
8106
#~ "Thread esclave d'entrée/sortie : erreur durant la lecture du log "
8107
#~ "d'événements, tentative de reconnexion, log '%s' à la position %s"
8110
#~ "Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
8113
#~ "Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
8114
#~ "reconnecter ou venait de se reconnecter, après une erreur de lecture"
8116
#~ msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
8118
#~ "Impossible d'allouer la mémoire nécessaire pour la structure "
8119
#~ "d'information du maître"
8121
#~ msgid "Failed to initialize the master info structure"
8122
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître"
8124
#~ msgid "Failed to create slave threads"
8125
#~ msgstr "Impossible de créer les threads esclave"
8127
#~ msgid "Server id not set, will not start slave"
8129
#~ "L'identifiant du serveur n'est pas configurée : le serveur ne démarrera "
8133
#~ "SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
8134
#~ "updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
8135
#~ "risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
8136
#~ "check your tables' contents after restart."
8138
#~ "Le thread SQL a dû s'arrêter dans une situation incohérente, au milieu "
8139
#~ "d'une modification de tables non-transactionnelles, sans clé primaires. "
8140
#~ "Il y a un risque de modifications en double lorsque le thread SQL sera "
8141
#~ "redémarré. Vérifiez le contenu de vos tables après le redémarrage."
8143
#~ msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
8144
#~ msgstr "Le maître indique une version de DRIZZLE non reconnue"
8146
#~ msgid "default Format_description_log_event"
8147
#~ msgstr "Format_description_log_event par défaut"
8150
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
8151
#~ "Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
8153
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" a échoué sur le maître : la colonne "
8154
#~ "Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS est corrompue. Erreur: %s (%d)"
8158
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
8159
#~ "server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
8160
#~ "replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
8161
#~ "always make sense; please check the manual before using it)."
8163
#~ "Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
8164
#~ "ont le même identifiant DRIZZLE; pour que la réplication fonctionne, il "
8165
#~ "faut que les deux identifiants soient différents (ou que l'option --"
8166
#~ "replicate-same-server-id soit utilisé sur l'esclave, mais cela ne fait "
8167
#~ "pas souvent de sens; vérifiez le manuel avant de l'utiliser)."
8170
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
8171
#~ "for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
8172
#~ "replication to work"
8174
#~ "Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
8175
#~ "ont des valeurs différentes pour la variable globale COLLATION_SERVER. "
8176
#~ "Ces valeurs doivent être égales pour que la réplication puisse "
8180
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
8181
#~ "for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for "
8182
#~ "replication to work"
8184
#~ "Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
8185
#~ "ont des valeurs différentes pour la variable globale TIME_ZONE. Ces "
8186
#~ "valeurs doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
8188
#~ msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
8190
#~ "Attente du thread esclave SQL : il faut qu'il libère assez d'espace dans "
8191
#~ "le log de relais"
8194
#~ "failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
8197
#~ "Erreur lors de l'enregistrement d'un événement de rotation dans le log de "
8198
#~ "relais; SHOW SLAVE STATUS peut être corrompu"
8200
#~ msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
8202
#~ "Événement Rotate_event (plus de mémoire?) ; SHOW SLAVE STATUS peut être "
8205
#~ msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d %s, will retry in %d secs"
8207
#~ "Erreur sur COM_BINLOG_DUMP : %d %s, nouvelle tentative dans %d secondes"
8209
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
8211
#~ "Erreur de lecture d'un paquet depuis le serveur : %s (server_errno = %d)"
8213
#~ msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
8215
#~ "Esclave : réception d'un paquet de fin du serveur, il semble que le "
8216
#~ "serveur s'éteigne : %s"
8219
#~ "It was not possible to update the positions of the relay log information: "
8220
#~ "the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
8222
#~ "Il n'a pas été possible de modifier les informations de positions de log "
8223
#~ "de relais : l'esclave peut se retrouver dans un état incohérent. Arrêt "
8224
#~ "dans le fichier %s, à la position %s"
8226
#~ msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
8228
#~ "Le thread esclave SQL est arrêté, car il a atteint sa position UNTIL %s"
8230
#~ msgid "Error initializing relay log position: %s"
8231
#~ msgstr "Erreur d'initialisation de la position de log de relais : %s"
8234
#~ "Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving "
8235
#~ "up. Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
8237
#~ "Le thread SQL esclave a tenté %<PRIu64> fois d'exécuter la transaction, "
8238
#~ "en vain. Essayez d'augmenter la valeur de la variable "
8239
#~ "slave_transaction_retries."
8242
#~ "Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
8243
#~ "master's binary log is corrupted (you can check this by running "
8244
#~ "'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
8245
#~ "can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
8246
#~ "problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
8247
#~ "check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to "
8248
#~ "know their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
8250
#~ "Impossible d'analyser un des événements du log. Les raisons possibles "
8251
#~ "sont : le log binaire du maître est corrompu (vous pouvez vérifier cela "
8252
#~ "en exécutant 'mysqlbinlog' sur le log binaire), le log de relais de "
8253
#~ "l'esclave est corrompu (vous pouvez vérifier cela en exécutant "
8254
#~ "'mysqlbinlog' sur le log de relais), le réseau a des problèmes, ou "
8255
#~ "encore un bug a été trouvé dans le maître ou l'esclave DRIZZLE. Si vous "
8256
#~ "voulez vérifier le log binaire ou le log de relais, vous pourrez "
8257
#~ "connaître leur nom avec la commande 'SHOW SLAVE STATUS', sur cet esclave."
8259
#~ msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
8260
#~ msgstr "Erreur durant l'initialisation du thread esclave d'entrée / sortie"
8262
#~ msgid "error in drizzle_create()"
8263
#~ msgstr "erreur dans drizzle_create()"
8266
#~ "Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in "
8267
#~ "log '%s' at position %s"
8269
#~ "Thread E/S de l'esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', la réplication a "
8270
#~ "débuté dans le log '%s' à la position %s"
8272
#~ msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
8274
#~ "Le thread esclave d'entrée sortie a été terminé durant la connexion au "
8277
#~ msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
8279
#~ "Le thread esclave d'entrée/sortie n'a pas pu s'enregistrer sur le maître"
8281
#~ msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
8282
#~ msgstr "Reconnexion forcée de l'esclave d'entrée/sortie sur le maître"
8284
#~ msgid "Failed on request_dump()"
8285
#~ msgstr "Echoué sur request_dump()"
8289
#~ "Slave I/O thread killed "
8290
#~ "while requesting master "
8293
#~ "Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la demande de dump au "
8296
#~ msgid "Waiting for master to send event"
8297
#~ msgstr "En attente d'envoi d'évenements du maître"
8299
#~ msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
8301
#~ "Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la lecture d'un événement"
8304
#~ "Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If "
8305
#~ "the entry is correct, restart the server with a higher value of "
8306
#~ "max_allowed_packet"
8308
#~ "La ligne de log sur le maître est plus longue que max_allowed_packet (%u) "
8309
#~ "sur l'esclave. Si cette ligne est correcte, relancez le serveur avec une "
8310
#~ "valeur de max_allowed_packet plus grande."
8312
#~ msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
8314
#~ "Arrêt du thread d'entrée/sortie esclave à cause d'un problème de mémoire "
8318
#~ msgid "Queuing master event to the relay log"
8319
#~ msgstr "Ajout de l'événement maître au log de relais"
8321
#~ msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
8323
#~ "Le thread esclave d'entrée/sortie a abandonné à force d'attendre de "
8324
#~ "l'espace dans le log de relais"
8326
#~ msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
8328
#~ "Le thread d'entrée/sortie esclave s'arrête, après avoir lu jusqu'au log '%"
8329
#~ "s', position %s"
8331
#~ msgid "Waiting for slave mutex on exit"
8332
#~ msgstr "Attente de mutex esclave pour l'arrêt"
8334
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
8335
#~ msgstr "Echéc lors de l'initialisation du thread esclave"
8338
#~ "Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at "
8339
#~ "position %s, relay log '%s' position: %s"
8341
#~ "Thread SQL esclave initialisé, commence la réplication dans le log '%s' "
8342
#~ "à la position %s, log relai '%s' position: %s"
8344
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
8345
#~ msgstr "Thread esclave SQL annulé. Ne peux exécuter la requête init_slave"
8347
#~ msgid "Reading event from the relay log"
8348
#~ msgstr "Lecture de l'évenement dans le log relai"
8350
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
8351
#~ msgstr "Esclave (info additionnelle): %s Code d'erreur: %d"
8353
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
8354
#~ msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
8357
#~ "Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
8358
#~ "missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". "
8359
#~ "We stopped at log '%s' position %s"
8361
#~ "Erreur de chargement de la bibliothèque utilisateur, le thread esclave "
8362
#~ "SQL s'est arrêté. Installez la bibliothèque manquante, et relancez "
8363
#~ "l'esclave SQL avec la commande 'START SLAVE'. Il s'est arrêté dans le log "
8364
#~ "'%s' à la position %s."
8367
#~ "Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and "
8368
#~ "restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' "
8371
#~ "Erreur d'exécution de la requête, le thread esclave SQL s'est arrêté. "
8372
#~ "Résolvez le problème, puis relancez le thread esclave SQL avec 'SLAVE "
8373
#~ "START'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la position %s"
8376
#~ "Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
8378
#~ "Arrêt du thread esclave SQL, la réplication s'est arrêté dans le log '%s' "
8379
#~ "à la position %s"
8381
#~ msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
8383
#~ "Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de "
8384
#~ "téléchargement de '%s' a échoué"
8386
#~ msgid "Network read error downloading '%s' from master"
8388
#~ "Erreur de lecture sur le réseau durant le téléchargement de '%s' sur le "
8391
#~ msgid "error writing Exec_load event to relay log"
8393
#~ "Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
8395
#~ msgid "error writing Create_file event to relay log"
8397
#~ "Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
8399
#~ msgid "error writing Append_block event to relay log"
8401
#~ "Erreur lors de l'écriture de l'événement Append_block dans le log de "
8404
#~ msgid "Memory allocation failed"
8405
#~ msgstr "L'allocation de mémoire a échoué."
8408
#~ "Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
8409
#~ "likely cause of this is a bug"
8411
#~ "Lecture d'un événement invalide sur le maître : '%s', le maître peut être "
8412
#~ "corrompu, mais c'est probablement un bug."
8414
#~ msgid "could not queue event from master"
8415
#~ msgstr "Impossible de mettre l'événement du maître dans la file d'attente"
8417
#~ msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d retries: %u"
8419
#~ "Erreur %s vers le maître '%s@%s:%d' : horaire de nouvelle tentative : %"
8420
#~ "d, tentative numéro : %u"
8422
#~ msgid "reconnecting"
8423
#~ msgstr "Reconnexion"
8425
#~ msgid "connecting"
8426
#~ msgstr "connexion"
8429
#~ "Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
8432
#~ "Esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', réplication continue dans le log "
8433
#~ "'%s\" à la position %s"
8435
#~ msgid "next log '%s' is currently active"
8436
#~ msgstr "Prochain log '%s' est actuellement actif"
8438
#~ msgid "next log '%s' is not active"
8439
#~ msgstr "Prochain log '%s' n'est pas actif"
8442
#~ "Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d cur_log->error: %d)"
8444
#~ "Thread SQL esclave : erreur de lecture de l'événement (numéro d'erreur : %"
8445
#~ "d, cur_log->error : %d)"
8447
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
8448
#~ msgstr "Arrêt du thread SQL, à cause d'un événement partiellement lu"
8450
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
8451
#~ msgstr "Erreur de lecture d'un événement dans le log de relais : %s"
8453
#~ msgid "slave SQL thread was killed"
8454
#~ msgstr "Le thread SQL a été terminé"
8457
#~ "master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave "
8458
#~ "stops; check error log on slave for more info"
8460
#~ "Le maître peut être affecté par http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u donc "
8461
#~ "l'esclave s'est arrêté; Vérifiez le log d'erreur sur l'esclave pour plus "
8462
#~ "d'informations."
8465
#~ "According to the master's version ('%s'), it is probable that master "
8466
#~ "suffers from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus "
8467
#~ "replicating the current binary log event may make the slave's data become "
8468
#~ "different from the master's data. To take no risk, slave refuses to "
8469
#~ "replicate this event and stops. We recommend that all updates be stopped "
8470
#~ "on the master and slave, that the data of both be manually synchronized, "
8471
#~ "that master's binary logs be deleted, that master be upgraded to a "
8472
#~ "version at least equal to '%d.%d.%d'. Then replication can be restarted."
8474
#~ "Selon la version du maître ('%s'), il est probable que le maître souffre "
8475
#~ "du bug suivant : http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u, et par conséquent, "
8476
#~ "la réplication de l'actuel log binaire peut conduire à des décalages "
8477
#~ "entre les données du maître et de l'esclave. Pour ne prendre aucun "
8478
#~ "risque, l'esclave refuse de répliquer cet événement, et s'arrête. Nous "
8479
#~ "vous recommandons d'arrêter toute les modifications entre le maître et "
8480
#~ "l'esclave, de synchroniser manuellement les données entre le maître et "
8481
#~ "l'esclave, d'effacer le log binaire du maître, de passer le maître à la "
8482
#~ "version '%d.%d.%d', au minimum. Après cela, la réplication peut être "
8485
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
8486
#~ msgstr "Se désactive après ce nombre de secondes. Zéro pour jamais."
8488
#~ msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
8489
#~ msgstr "La fonction qcache_func2() du plugin de qcache '%s' a échoué"
8491
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
8492
#~ msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
8494
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
8495
#~ msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
8497
#~ msgid "Write error output on screen."
8498
#~ msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
8500
#~ msgid "Error log file."
8501
#~ msgstr "Fichier du log d'erreur."
8503
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
8504
#~ msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
8506
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
8508
#~ "Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est "
8509
#~ "envoyée lors de la connexion."
8511
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
8513
#~ "Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/"
8517
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
8518
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
8520
#~ "Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
8521
#~ "indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
8522
#~ "utilisés en rotation."
8525
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
8526
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
8528
#~ "Force toutes les tables non-temporaires à être en lecture seule, à "
8529
#~ "l'exception des threads de réplication (esclave), et des utilisateurs à "
8530
#~ "ayant les droits de SUPER."
8532
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
8534
#~ "Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."
8537
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8538
#~ "multi-byte charsets."
8540
#~ "Change l'encodage des caractères. Peut-être requis pour lire les logs "
8541
#~ "binaires avec des caractères multi-byte."
8544
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
8545
#~ " This software comes with ABSOLUTELY "
8546
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
8547
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
8549
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
8550
#~ " Ce logiciel est distribué sans "
8551
#~ "AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre, et vous êtes libres de le "
8552
#~ "modifier et de le redistribuer sous licence GPL.\n"
8554
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8555
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
8557
#~ msgid "Charset changed"
8558
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
8560
#~ msgid "Charset is not found"
8561
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
8563
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8565
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
8566
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
8568
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8570
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
8573
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8575
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
8579
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8580
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8582
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
8583
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
8585
#~ msgid "Error reading master configuration"
8586
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
8588
#~ msgid "Invalid error code"
8589
#~ msgstr "Code d'erreur invalide"
8131
8592
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8132
8593
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."