~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

Merged Padraig.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# German translation for drizzle
2
 
# Copyright (C) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:29-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:48+0000\n"
12
 
"Last-Translator: bpola <Unknown>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 11:03-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 13:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Keruskerfuerst <armin_mohring@web.de>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: de\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:44+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
20
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
20
 
22
 
#: ../client/drizzle.cc:468
 
21
#: client/drizzle.cc:274
23
22
msgid "Synonym for `help'."
24
 
msgstr "Hilfe"
 
23
msgstr "Synonym für 'help'."
25
24
 
26
 
#: ../client/drizzle.cc:469
 
25
#: client/drizzle.cc:275
27
26
msgid "Clear command."
28
27
msgstr "Eingabe löschen."
29
28
 
30
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
29
#: client/drizzle.cc:277
31
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
32
31
msgstr ""
33
32
"Verbindung zum Server wiederherstellen. Optionale Argumente sind db und host."
34
33
 
35
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
34
#: client/drizzle.cc:279
36
35
msgid ""
37
36
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
38
37
msgstr ""
39
38
"Setze Anweisungstrennzeichen. Hinweis: Der Rest der Zeile wird als neues "
40
39
"Trennzeichen angesehen."
41
40
 
42
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
41
#: client/drizzle.cc:281
43
42
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
44
43
msgstr "Befehl zum Drizzle Server senden, zeige Resultat vertikal an."
45
44
 
46
 
#: ../client/drizzle.cc:476
 
45
#: client/drizzle.cc:282
47
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
48
47
msgstr "Beendet drizzle genau so wie das quit Kommando."
49
48
 
50
 
#: ../client/drizzle.cc:477
 
49
#: client/drizzle.cc:283
51
50
msgid "Send command to drizzle server."
52
 
msgstr "Sende Befehl an den drizzle Server."
 
51
msgstr "Sendet einen Befehl an den drizzle Server"
53
52
 
54
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
53
#: client/drizzle.cc:284
55
54
msgid "Display this help."
56
55
msgstr "Diese Hilfe anzeigen."
57
56
 
58
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
57
#: client/drizzle.cc:285
59
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
60
59
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
61
60
 
62
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
61
#: client/drizzle.cc:286
63
62
msgid "Don't write into outfile."
64
63
msgstr "Nicht in Ausgabedatei schreiben."
65
64
 
66
 
#: ../client/drizzle.cc:482
 
65
#: client/drizzle.cc:288
67
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
 
msgstr ""
69
 
"PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER ausgeben."
 
67
msgstr "PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER drucken."
70
68
 
71
 
#: ../client/drizzle.cc:483
 
69
#: client/drizzle.cc:289
72
70
msgid "Print current command."
73
71
msgstr "Aktuelles Kommando ausgeben."
74
72
 
75
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
73
#: client/drizzle.cc:290
76
74
msgid "Change your drizzle prompt."
77
75
msgstr "Ändert Ihre drizzle Eingabeaufforderung."
78
76
 
79
 
#: ../client/drizzle.cc:485
 
77
#: client/drizzle.cc:291
80
78
msgid "Quit drizzle."
81
79
msgstr "Drizzle beenden"
82
80
 
83
 
#: ../client/drizzle.cc:486
 
81
#: client/drizzle.cc:292
84
82
msgid "Rebuild completion hash."
85
 
msgstr "Vervollständigungshash neu erzeugen."
 
83
msgstr "komplettierte Prüfsumme neu erzeugen"
86
84
 
87
 
#: ../client/drizzle.cc:488
 
85
#: client/drizzle.cc:294
88
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
87
msgstr ""
90
88
"Führt eine SQL Skriptdatei aus und erwartet einen Dateinamen als Argument."
91
89
 
92
 
#: ../client/drizzle.cc:489
 
90
#: client/drizzle.cc:295
93
91
msgid "Get status information from the server."
94
92
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
95
93
 
96
 
#: ../client/drizzle.cc:491
 
94
#: client/drizzle.cc:297
97
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
96
msgstr ""
99
97
"Setzte Ausgangsdatei [to_outfile]. Alles zur vorgegebenen Ausgangsdatei "
100
98
"hinzufügen."
101
99
 
102
 
#: ../client/drizzle.cc:493
103
 
#, fuzzy
104
 
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
 
100
#: client/drizzle.cc:299
 
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
105
102
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
106
103
 
107
 
#: ../client/drizzle.cc:495
108
 
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: ../client/drizzle.cc:497 ../client/drizzle.cc:1321
 
104
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1440
112
105
msgid "Show warnings after every statement."
113
 
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
 
106
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
114
107
 
115
 
#: ../client/drizzle.cc:499
 
108
#: client/drizzle.cc:303
116
109
msgid "Don't show warnings after every statement."
117
110
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
118
111
 
119
 
#: ../client/drizzle.cc:1149 ../client/drizzle.cc:3895
120
 
#, c-format
121
 
msgid "shutting down drizzled"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ../client/drizzle.cc:1151 ../client/drizzle.cc:3897
125
 
#, c-format
126
 
msgid " on port %d"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../client/drizzle.cc:1160 ../client/drizzle.cc:1166
130
 
#: ../client/drizzle.cc:3906 ../client/drizzle.cc:3912
131
 
#, fuzzy, c-format
132
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
133
 
msgstr "getaddr() mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
134
 
 
135
 
#: ../client/drizzle.cc:1175 ../client/drizzle.cc:3921
136
 
#, c-format
137
 
msgid "done\n"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ../client/drizzle.cc:1196
141
 
#, c-format
142
 
msgid "drizzled is alive\n"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: ../client/drizzle.cc:1202
146
 
#, fuzzy, c-format
147
 
msgid "ping failed; error: '%s'"
148
 
msgstr "pipe() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
149
 
 
150
 
#: ../client/drizzle.cc:1208
151
 
#, c-format
152
 
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../client/drizzle.cc:1257
156
 
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
157
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
158
 
 
159
 
#: ../client/drizzle.cc:1268
160
 
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
161
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
162
 
 
163
 
#: ../client/drizzle.cc:1287 ../client/drizzledump.cc:482
164
 
msgid "Options used only in command line"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: ../client/drizzle.cc:1289
168
 
msgid "Displays this help and exit."
169
 
msgstr "Zeigt diese Hilfe an und beendet das Programm"
170
 
 
171
 
#: ../client/drizzle.cc:1290
 
112
#: client/drizzle.cc:1043 client/drizzle.cc:1050
 
113
#, c-format
 
114
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: client/drizzle.cc:1131
 
118
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
119
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
 
120
 
 
121
#: client/drizzle.cc:1141
 
122
#, c-format
 
123
msgid ""
 
124
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
125
"Server version: %s\n"
 
126
msgstr ""
 
127
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
 
128
"Serverversion: %s\n"
 
129
 
 
130
#: client/drizzle.cc:1169
 
131
#, c-format
 
132
msgid "Reading history-file %s\n"
 
133
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
 
134
 
 
135
#: client/drizzle.cc:1173
 
136
#, c-format
 
137
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
138
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
 
139
 
 
140
#: client/drizzle.cc:1180
 
141
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
142
msgstr ""
 
143
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
 
144
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
 
145
 
 
146
#: client/drizzle.cc:1199
 
147
#, c-format
 
148
msgid "Writing history-file %s\n"
 
149
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
 
150
 
 
151
#: client/drizzle.cc:1206
 
152
msgid "Aborted"
 
153
msgstr "Abgebrochen"
 
154
 
 
155
#: client/drizzle.cc:1206
 
156
msgid "Bye"
 
157
msgstr "Auf Wiedersehen!"
 
158
 
 
159
#: client/drizzle.cc:1261
 
160
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
161
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
 
162
 
 
163
#: client/drizzle.cc:1284 client/drizzleadmin.cc:77 drizzled/drizzled.cc:2068
 
164
msgid "Display this help and exit."
 
165
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
 
166
 
 
167
#: client/drizzle.cc:1286
 
168
msgid "Synonym for -?"
 
169
msgstr "Synonym für -?"
 
170
 
 
171
#: client/drizzle.cc:1289
 
172
msgid ""
 
173
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
174
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
175
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
176
msgstr ""
 
177
"Automatisches neuhashen aktivieren. Man muss nicht mehr 'rehash' benutzen um "
 
178
"Tabellen und Feld Vervollständigung zu bekommen. Jedoch könnte das "
 
179
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
 
180
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
 
181
 
 
182
#: client/drizzle.cc:1293
 
183
#, fuzzy
 
184
msgid ""
 
185
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
186
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
187
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
188
msgstr ""
 
189
"Kein automatischen neuhashen. Man muss 'rehash' benutzen um Tabellen und "
 
190
"Feld Vervollständigung zu bekommen. Es ermöglicht ein schnelleres starten "
 
191
"von DRIZZLE und deaktiviert rehashing beim aufbau einer neuen Verbindung. "
 
192
"ACHTUNG: optionen unterdrückt; benutze --disable-auto-rehash"
 
193
 
 
194
#: client/drizzle.cc:1296
 
195
msgid ""
 
196
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
197
"terminal width."
 
198
msgstr ""
 
199
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
 
200
"breiter als die Terminalbreite ist."
 
201
 
 
202
#: client/drizzle.cc:1299
172
203
msgid ""
173
204
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
174
205
msgstr ""
175
206
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
176
207
"(schaltet --still ein)"
177
208
 
178
 
#: ../client/drizzle.cc:1292
 
209
#: client/drizzle.cc:1300
179
210
msgid "Display column type information."
180
211
msgstr "Spaltentypinformationen anzeigen"
181
212
 
182
 
#: ../client/drizzle.cc:1294
 
213
#: client/drizzle.cc:1303
183
214
msgid ""
184
215
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
185
216
"comments (discard comments), enable with --comments"
187
218
"Erhalte Meldungen. Sendet Meldungen an den Server. Standard ist --skip-"
188
219
"comments (verwerfe Meldungen). Wird wieder mit --comments aktiviert."
189
220
 
190
 
#: ../client/drizzle.cc:1296
 
221
#: client/drizzle.cc:1306
 
222
msgid "Use compression in server/client protocol."
 
223
msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
 
224
 
 
225
#: client/drizzle.cc:1309
 
226
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
227
msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
 
228
 
 
229
#: client/drizzle.cc:1312
 
230
msgid "Print some debug info at exit."
 
231
msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
 
232
 
 
233
#: client/drizzle.cc:1314
 
234
msgid "Database to use."
 
235
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
 
236
 
 
237
#: client/drizzle.cc:1317
 
238
msgid "(not used)"
 
239
msgstr "(nicht verwendet)"
 
240
 
 
241
#: client/drizzle.cc:1319
 
242
msgid "Delimiter to be used."
 
243
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
 
244
 
 
245
#: client/drizzle.cc:1321
 
246
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
247
msgstr ""
 
248
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
 
249
"Verlaufsdatei)"
 
250
 
 
251
#: client/drizzle.cc:1323
191
252
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
192
253
msgstr "Gibt die Ergebnisse einer Abrfage (Zeilen) vertikal aus."
193
254
 
194
 
#: ../client/drizzle.cc:1298
 
255
#: client/drizzle.cc:1326
195
256
msgid "Continue even if we get an sql error."
196
257
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
197
258
 
198
 
#: ../client/drizzle.cc:1300
199
 
#, fuzzy
 
259
#: client/drizzle.cc:1330
200
260
msgid ""
201
261
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
202
262
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
203
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
204
 
msgstr ""
205
 
"Benannte Befehle aktivieren. Benannte Befehle stellen die internen Befehle "
206
 
"dieses Programms dar; siehe auch drizzle> Hilfe. Falls aktiviert, können die "
207
 
"benannten Befehle von jeder Zeile der Abfrage benutzt werden, anderweitig "
208
 
"nur von der ersten Zeile, vor einer Eingabe. Deaktivieren mit --disable-"
209
 
"named-commands. Diese Einstellung ist Standardmässig deaktiviert."
210
 
 
211
 
#: ../client/drizzle.cc:1302
 
263
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
 
264
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
 
265
msgstr ""
 
266
"Benamte befehle aktivieren. Benamte befehle sind die internen befehle dieses "
 
267
"Programms; siehe auch drizzle>help. Wenn aktiviert können die Benamten "
 
268
"befehle von jeder Zeile der abfrage aus benutzt werden. Sonst können sie nur "
 
269
"in der ersten Zeile benutzt werden. Deaktiviere mit --disable-named-"
 
270
"commands. Als Vorgabewert ist die Option deaktiviert."
 
271
 
 
272
#: client/drizzle.cc:1334
 
273
msgid ""
 
274
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
 
275
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
 
276
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
 
277
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
 
278
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
279
msgstr ""
 
280
"Benannte Programme sind deaktiviert. Verwende nur die '\\*' Form, oder "
 
281
"verwende benannte Kommandos nur am Ende der Zeile mit einem Strichpunkt (;)"
 
282
"Seit Version 10.9 startet der Klient mit dieser Option EINGESCHALTET als "
 
283
"Voreinstellung! Deaktiviere mit '-G'. Lange Kommandos arbeiten immer noch "
 
284
"von der ersten Zeile. WARNUNG: Option verworfen. Verwenden Sie --disable-"
 
285
"named-coomands anstattdessen."
 
286
 
 
287
#: client/drizzle.cc:1336
 
288
msgid "Ignore space after function names."
 
289
msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
 
290
 
 
291
#: client/drizzle.cc:1338
 
292
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
293
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
 
294
 
 
295
#: client/drizzle.cc:1341
212
296
msgid "Turn off beep on error."
213
297
msgstr "Akustisches Signal bei Fehlermeldungen ausschalten."
214
298
 
215
 
#: ../client/drizzle.cc:1303
216
 
#, fuzzy
217
 
msgid "Do not write line numbers for errors."
 
299
#: client/drizzle.cc:1343 client/drizzleadmin.cc:79
 
300
msgid "Connect to host."
 
301
msgstr "Mit Host verbinden."
 
302
 
 
303
#: client/drizzle.cc:1345
 
304
msgid "Write line numbers for errors."
218
305
msgstr "Zeilennummern für Fehler ausgeben."
219
306
 
220
 
#: ../client/drizzle.cc:1304
221
 
#, fuzzy
222
 
msgid "Do not write column names in results."
 
307
#: client/drizzle.cc:1348
 
308
msgid ""
 
309
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
310
"version of this option instead."
 
311
msgstr ""
 
312
"Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
 
313
"Sie statt dessen die Langform dieser Option."
 
314
 
 
315
#: client/drizzle.cc:1350
 
316
msgid "Flush buffer after each query."
 
317
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
 
318
 
 
319
#: client/drizzle.cc:1352
 
320
msgid "Write column names in results."
223
321
msgstr "Spaltennamen in Ergebnissen ausgeben."
224
322
 
225
 
#: ../client/drizzle.cc:1306
 
323
#: client/drizzle.cc:1356
226
324
msgid ""
227
325
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
228
326
"version of this options instead."
230
328
"Keine Spaltennamen im Ergebnis ausgeben. WARNUNG: -N ist veraltet, benutzten "
231
329
"Sie statt dessen die Langform der Option."
232
330
 
233
 
#: ../client/drizzle.cc:1308
 
331
#: client/drizzle.cc:1359
234
332
msgid ""
235
333
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
236
334
"you can set variables directly with --variable-name=value."
238
336
"Den Wert der Variable verändern. Diese Option is unterdrückt; Man kann den "
239
337
"Wert einer Variable dierekt mit --variablen-name=Wert setzen"
240
338
 
241
 
#: ../client/drizzle.cc:1310
242
 
msgid "Output in table format."
243
 
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
244
 
 
245
 
#: ../client/drizzle.cc:1312
246
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
247
 
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE, welche Schlüssel benutzen."
248
 
 
249
 
#: ../client/drizzle.cc:1314
250
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
251
 
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
252
 
 
253
 
#: ../client/drizzle.cc:1316
254
 
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
255
 
msgstr ""
256
 
"-v vvv impliziert verbose= 3, dies wird benutzt um die Verbosität zu "
257
 
"spezifizieren"
258
 
 
259
 
#: ../client/drizzle.cc:1317 ../client/drizzledump.cc:506
260
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
261
 
msgid "Output version information and exit."
262
 
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
263
 
 
264
 
#: ../client/drizzle.cc:1319
265
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
266
 
msgstr ""
267
 
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
268
 
"4.1.1) Protokolls"
269
 
 
270
 
#: ../client/drizzle.cc:1323
271
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
272
 
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem Importverlauf-Report."
273
 
 
274
 
#: ../client/drizzle.cc:1325
275
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
276
 
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
277
 
 
278
 
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../drizzled/drizzled.cc:1154
279
 
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
280
 
msgstr ""
281
 
"Standardwerte in den Konfigurationsdateien werden ignoriert, wenn no-"
282
 
"defaults gesetzt ist"
283
 
 
284
 
#: ../client/drizzle.cc:1330 ../client/drizzledump.cc:514
285
 
msgid "Options specific to the drizzle client"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: ../client/drizzle.cc:1333
289
 
#, fuzzy
290
 
msgid ""
291
 
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
292
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
293
 
msgstr ""
294
 
"Automatisches Rehashing aktivieren. Es muss kein 'rehash' verwendet werden, "
295
 
"um Tabellen und Felder zu vervollständigen. Jedoch könnten Systemstart und "
296
 
"Wiederverbinden mehr Zeit in Anspruch nehmen. Deaktivieren mit --disable-"
297
 
"auto-rehash."
298
 
 
299
 
#: ../client/drizzle.cc:1335
300
 
msgid ""
301
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
302
 
"terminal width."
303
 
msgstr ""
304
 
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
305
 
"breiter als die Terminalbreite ist."
306
 
 
307
 
#: ../client/drizzle.cc:1337
308
 
msgid "Database to use."
309
 
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
310
 
 
311
 
#: ../client/drizzle.cc:1339
312
 
msgid "(not used)"
313
 
msgstr "(nicht verwendet)"
314
 
 
315
 
#: ../client/drizzle.cc:1341
316
 
msgid "Delimiter to be used."
317
 
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
318
 
 
319
 
#: ../client/drizzle.cc:1343
320
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
321
 
msgstr ""
322
 
"Führe Anweisungen aus und beende. (Deaktiviert --forche und Verlaufsdatei)"
323
 
 
324
 
#: ../client/drizzle.cc:1345
325
 
#, fuzzy
326
 
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
327
 
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
328
 
 
329
 
#: ../client/drizzle.cc:1347
330
 
msgid "Flush buffer after each query."
331
 
msgstr "Den Puffer nach jeder Anweisung leeren"
332
 
 
333
 
#: ../client/drizzle.cc:1349
 
339
#: client/drizzle.cc:1361
334
340
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
335
341
msgstr "SIGINT Signal (Strg-C) ignorieren"
336
342
 
337
 
#: ../client/drizzle.cc:1351
 
343
#: client/drizzle.cc:1365
338
344
msgid ""
339
345
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
340
346
"other database in the update log."
341
347
msgstr ""
342
 
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Dies ist nützlich, um "
343
 
"Aktualisierungen anderer Datenbanken im Aktualisierungsverlauf zu "
344
 
"überspringen."
 
348
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Das kann nützlich sein um "
 
349
"Aktualisierungen auf andere Datenbanken zu überspringen im update log."
345
350
 
346
 
#: ../client/drizzle.cc:1353
 
351
#: client/drizzle.cc:1368
347
352
msgid ""
348
353
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
349
354
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
351
356
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
352
357
"default."
353
358
msgstr ""
354
 
"Pager der benutzt werden soll um die Ergebnisse an zu zeigen. Wenn Sie keine "
355
 
"Option angeben, dann wird der voreingestellte Pager aus Ihrer ENV Variable "
 
359
"Pager soll die angezeigten Ergebnisse verwenden. Wenn Sie keine Option "
 
360
"angeben, dann wird der voreingestellte Pager aus Ihrer ENV Variable "
356
361
"verwendet. Gültige Pager sind less, more, cat [>Dateiname], etc. Verwenden "
357
 
"Sie die interactive Hilfe (\\h). Diese Option funktioniert nicht im "
358
 
"Batchmodus. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist "
359
 
"als Voreinstellung deaktiviert."
360
 
 
361
 
#: ../client/drizzle.cc:1355
362
 
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
363
 
msgstr ""
364
 
"Pager deaktivieren und in stdout ausgeben. Siehe auch unter interaktive "
365
 
"Hilfe (\\h)"
366
 
 
367
 
#: ../client/drizzle.cc:1357
 
362
"Sie die interactive Hilfe (\\h). Diese Option funktioniert im Batchmodus "
 
363
"nicht. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist als "
 
364
"Voreinstellung abgeschaltet."
 
365
 
 
366
#: client/drizzle.cc:1371
 
367
msgid ""
 
368
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
 
369
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
370
msgstr ""
 
371
"Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
 
372
"interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-pager"
 
373
 
 
374
#: client/drizzle.cc:1374 client/drizzleadmin.cc:82
 
375
msgid ""
 
376
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
377
"asked from the tty."
 
378
msgstr ""
 
379
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
 
380
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
 
381
 
 
382
#: client/drizzle.cc:1376
 
383
msgid ""
 
384
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
385
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
386
msgstr ""
 
387
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
388
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
 
389
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
390
 
 
391
#: client/drizzle.cc:1377
 
392
msgid "built-in default"
 
393
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
 
394
 
 
395
#: client/drizzle.cc:1379
368
396
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
369
397
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
370
398
 
371
 
#: ../client/drizzle.cc:1359
 
399
#: client/drizzle.cc:1383
372
400
msgid ""
373
401
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
374
402
"the output is suspended. Doesn't use history file."
375
403
msgstr ""
376
 
"Das Ergebnis nicht zwischenspeichern, sondern Zeile für Zeile ausgeben. Ist "
377
 
"die Ausgabe verzögert, kann dies den Server verlangsamen. Die Verlaufsdatei "
378
 
"wird nicht verwendet."
 
404
"Das Ergebniss nicht zwischenspeichern. Ausgabe Zeile für Zeile. Dieses "
 
405
"könnte den Server verlangsamen wenn die Ausgabe ausgesetzt wird. Benutzt "
 
406
"nicht die Verlaufsdatei"
379
407
 
380
 
#: ../client/drizzle.cc:1361
 
408
#: client/drizzle.cc:1385
381
409
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
382
 
msgstr "Schreibe Felder ohne Konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
383
 
 
384
 
#: ../client/drizzle.cc:1362
385
 
#, fuzzy
386
 
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
387
 
msgstr "Warten und erneut versuchen, falls die Verbindung getrennt wurde."
388
 
 
389
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
390
 
msgid "Shutdown the server"
391
 
msgstr "Den Server herunterfahren"
392
 
 
393
 
#: ../client/drizzle.cc:1365
 
410
msgstr "Schreibe Felder ohne konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
 
411
 
 
412
#: client/drizzle.cc:1388
 
413
msgid ""
 
414
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
 
415
"option is enabled by default."
 
416
msgstr ""
 
417
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
 
418
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
 
419
 
 
420
#: client/drizzle.cc:1390
394
421
msgid ""
395
422
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
396
423
msgstr ""
397
 
"Reduzierung der Ausgabe. Ergebnisse mit einem Tab als Trennzeichen ausgeben, "
398
 
"jede Reihe mit einer neuen Zeile."
399
 
 
400
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
424
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
 
425
"mit einer neuen Zeile."
 
426
 
 
427
#: client/drizzle.cc:1392
 
428
msgid "Socket file to use for connection."
 
429
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
 
430
 
 
431
#: client/drizzle.cc:1395
 
432
msgid "Output in table format."
 
433
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
 
434
 
 
435
#: client/drizzle.cc:1398
401
436
msgid ""
402
437
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
403
438
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
404
439
"default."
405
440
msgstr ""
406
 
"Alles an die Ausgabedatei anhängen. Siehe auch interaktive Hilfe (\\h). Dies "
407
 
"funktioniert nicht im Batch-Modus. Deaktivieren mit --disable-tree. Diese "
408
 
"Option ist standardmässig deaktiviert."
409
 
 
410
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
411
 
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
412
 
msgstr "Ausgabedatei deaktivieren. Siehe auch interaktive Hilfe (\\h)."
413
 
 
414
 
#: ../client/drizzle.cc:1371
 
441
"Alles dem outfile anhängen. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). "
 
442
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
 
443
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
 
444
 
 
445
#: client/drizzle.cc:1400
 
446
msgid ""
 
447
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
448
"deprecated; use --disable-tee instead"
 
449
msgstr ""
 
450
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
 
451
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
 
452
 
 
453
#: client/drizzle.cc:1403 client/drizzleadmin.cc:91
 
454
msgid "User for login if not current user."
 
455
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
 
456
 
 
457
#: client/drizzle.cc:1406
 
458
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
459
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
 
460
 
 
461
#: client/drizzle.cc:1409
 
462
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
463
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
 
464
 
 
465
#: client/drizzle.cc:1412
 
466
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
467
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
 
468
 
 
469
#: client/drizzle.cc:1414 client/drizzleadmin.cc:96 drizzled/drizzled.cc:2258
 
470
msgid "Output version information and exit."
 
471
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
 
472
 
 
473
#: client/drizzle.cc:1416 client/drizzleadmin.cc:98
 
474
msgid "Wait and retry if connection is down."
 
475
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
 
476
 
 
477
#: client/drizzle.cc:1419
415
478
msgid "Number of seconds before connection timeout."
416
479
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
417
480
 
418
 
#: ../client/drizzle.cc:1373
 
481
#: client/drizzle.cc:1424
419
482
msgid "Max length of input line"
420
 
msgstr "Maximale Länge der Eingabezeile"
 
483
msgstr ""
421
484
 
422
 
#: ../client/drizzle.cc:1375
 
485
#: client/drizzle.cc:1429
423
486
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
424
 
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet wird."
 
487
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
425
488
 
426
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
 
489
#: client/drizzle.cc:1434
427
490
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
428
491
msgstr ""
429
492
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
430
493
"updates benutzt wird"
431
494
 
432
 
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
433
 
msgid "Options specific to the client"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
437
 
msgid "Connect to host"
438
 
msgstr "Zum Host verbinden"
439
 
 
440
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
441
 
msgid ""
442
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
443
 
"asked from the tty."
444
 
msgstr ""
445
 
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
446
 
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
447
 
 
448
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
449
 
msgid ""
450
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
451
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
452
 
msgstr ""
453
 
"Portnummer die benutzt werden soll oder 0 für die Benutzung des "
454
 
"Standardports. Priorität in Reihenfolge des Auftretens in drizzle.cnf, "
455
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, eingebauter Standardports"
456
 
 
457
 
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
458
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
459
 
msgid "User for login if not current user."
460
 
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
461
 
 
462
 
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
463
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
 
495
#: client/drizzle.cc:1438
 
496
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
497
msgstr ""
 
498
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
 
499
"4.1.1) Protokolls"
 
500
 
 
501
#: client/drizzle.cc:1443
464
502
#, fuzzy
465
 
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
466
 
msgstr "Verbindungsprotokoll (tcp,socket,pipe,memory)."
467
 
 
468
 
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
469
 
msgid "Allowed Options"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
473
 
#, c-format
474
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
475
 
msgstr ""
476
 
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
477
 
"ab.\n"
478
 
 
479
 
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
 
503
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
504
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
 
505
 
 
506
#: client/drizzle.cc:1454
 
507
#, c-format
 
508
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
509
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
 
510
 
 
511
#: client/drizzle.cc:1461
 
512
#, c-format
 
513
msgid ""
 
514
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
515
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
516
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
517
msgstr ""
 
518
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
519
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
 
520
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
 
521
 
 
522
#: client/drizzle.cc:1466
 
523
#, c-format
 
524
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
525
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
 
526
 
 
527
#: client/drizzle.cc:1497
480
528
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
481
529
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
482
530
 
483
 
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
484
 
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
485
 
#: ../client/drizzletest.cc:5659
486
 
#, fuzzy
487
 
msgid "Error: Unknown protocol"
488
 
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
489
 
 
490
 
#: ../client/drizzle.cc:1627
491
 
#, c-format
492
 
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
496
 
#, fuzzy, c-format
497
 
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
498
 
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
499
 
 
500
 
#: ../client/drizzle.cc:1679
501
 
#, c-format
502
 
msgid ""
503
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
504
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
505
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
506
 
msgstr ""
507
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
508
 
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
509
 
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
510
 
 
511
 
#: ../client/drizzle.cc:1684
512
 
#, fuzzy, c-format
513
 
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
514
 
msgstr "Benutzung: drizzle [OPTIONEN] [datenbank]\n"
515
 
 
516
 
#: ../client/drizzle.cc:1738
517
 
#, fuzzy, c-format
518
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
519
 
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
520
 
 
521
 
#: ../client/drizzle.cc:1747
522
 
#, fuzzy, c-format
523
 
msgid ""
524
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
525
 
"Connection protocol: %s\n"
526
 
"Server version: %s\n"
527
 
msgstr ""
528
 
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
529
 
"Serverversion: %s\n"
530
 
 
531
 
#: ../client/drizzle.cc:1781
532
 
#, c-format
533
 
msgid "Reading history-file %s\n"
534
 
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
535
 
 
536
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
537
 
#, c-format
538
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
539
 
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
540
 
 
541
 
#: ../client/drizzle.cc:1792
542
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
543
 
msgstr ""
544
 
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
545
 
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
546
 
 
547
 
#: ../client/drizzle.cc:1802
548
 
msgid "Error:"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: ../client/drizzle.cc:1815
552
 
#, c-format
553
 
msgid "Writing history-file %s\n"
554
 
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
555
 
 
556
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
557
 
msgid "Aborted"
558
 
msgstr "Abgebrochen"
559
 
 
560
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
561
 
msgid "Bye"
562
 
msgstr "Auf Wiedersehen!"
563
 
 
564
 
#: ../client/drizzle.cc:1873
565
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
566
 
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
567
 
 
568
 
#: ../client/drizzle.cc:1957
 
531
#: client/drizzle.cc:1515
 
532
#, c-format
 
533
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
534
msgstr ""
 
535
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
 
536
 
 
537
#: client/drizzle.cc:1538
 
538
#, c-format
 
539
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
540
msgstr ""
 
541
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
 
542
 
 
543
#: client/drizzle.cc:1542
 
544
#, c-format
 
545
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
546
msgstr ""
 
547
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
 
548
"unterstützt.\n"
 
549
 
 
550
#: client/drizzle.cc:1569
 
551
msgid ""
 
552
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
553
"please use --password instead."
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: client/drizzle.cc:1577
 
557
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: client/drizzle.cc:1723
569
561
#, c-format
570
562
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
571
 
msgstr "Bearbeite Zeile: %<PRIu32>\n"
572
 
 
573
 
#: ../client/drizzle.cc:2175
574
 
msgid "Unknown command: "
575
 
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
576
 
 
577
 
#: ../client/drizzle.cc:2346
578
 
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
579
563
msgstr ""
580
564
 
581
 
#: ../client/drizzle.cc:2592
 
565
#: client/drizzle.cc:1939
 
566
#, c-format
 
567
msgid "Unknown command '\\%c'."
 
568
msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
 
569
 
 
570
#: client/drizzle.cc:2348
582
571
msgid ""
583
572
"Reading table information for completion of table and column names\n"
584
 
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
573
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
585
574
"\n"
586
575
msgstr ""
587
 
"Tabelleninformationen für die Ergänzung von Tabellen- und Spaltennamen "
588
 
"werden gelesen.\n"
589
 
"Diese Funktion kann mit -A abgeschaltet werden um den Start zu "
590
 
"beschleunigen.\n"
 
576
"Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
 
577
"vervollständigen.\n"
 
578
"    Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
 
579
"Start zu erhalten.\n"
591
580
"\n"
592
581
 
593
 
#: ../client/drizzle.cc:2631
 
582
#: client/drizzle.cc:2438
594
583
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
595
584
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
596
585
 
597
 
#: ../client/drizzle.cc:2637
 
586
#: client/drizzle.cc:2444
598
587
msgid "Can't connect to the server\n"
599
588
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
600
589
 
601
 
#: ../client/drizzle.cc:2721
 
590
#: client/drizzle.cc:2523
602
591
msgid "List of all Drizzle commands:"
603
592
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
604
593
 
605
 
#: ../client/drizzle.cc:2725
606
 
#, fuzzy, c-format
607
 
msgid ""
608
 
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
 
594
#: client/drizzle.cc:2525
 
595
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
609
596
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
610
597
 
611
 
#: ../client/drizzle.cc:2783
 
598
#: client/drizzle.cc:2580
612
599
msgid "No query specified\n"
613
600
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
614
601
 
615
 
#: ../client/drizzle.cc:2798
 
602
#: client/drizzle.cc:2595
616
603
msgid "Ignoring query to other database"
617
604
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
618
605
 
619
 
#: ../client/drizzle.cc:2848
 
606
#: client/drizzle.cc:2645
620
607
msgid "Empty set"
621
608
msgstr "Leere Ergebnismenge"
622
609
 
623
 
#: ../client/drizzle.cc:2861
 
610
#: client/drizzle.cc:2658
624
611
#, c-format
625
612
msgid "%ld row in set"
626
613
msgid_plural "%ld rows in set"
627
614
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
628
615
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
629
616
 
630
 
#: ../client/drizzle.cc:2870
 
617
#: client/drizzle.cc:2667
631
618
msgid "Query OK"
632
619
msgstr "Abfrage in Ordnung"
633
620
 
634
 
#: ../client/drizzle.cc:2872
 
621
#: client/drizzle.cc:2669
635
622
#, c-format
636
623
msgid "Query OK, %ld row affected"
637
624
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
638
625
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
639
626
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
640
627
 
641
 
#: ../client/drizzle.cc:2944
642
 
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: ../client/drizzle.cc:2966
646
 
#, fuzzy, c-format
647
 
msgid "Error logging to file '%s'\n"
648
 
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
649
 
 
650
 
#: ../client/drizzle.cc:2971
651
 
#, fuzzy, c-format
652
 
msgid "Logging to file '%s'\n"
653
 
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
654
 
 
655
 
#: ../client/drizzle.cc:3055
656
 
#, c-format
657
 
msgid ""
658
 
"Field %3u:  `%s`\n"
659
 
"Catalog:    `%s`\n"
660
 
"Schema:     `%s`\n"
661
 
"Table:      `%s`\n"
662
 
"Org_table:  `%s`\n"
663
 
"Type:       UTF-8\n"
664
 
"Collation:  %s (%u)\n"
665
 
"Length:     %lu\n"
666
 
"Max_length: %lu\n"
667
 
"Decimals:   %u\n"
668
 
"Flags:      %s\n"
669
 
"\n"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: ../client/drizzle.cc:3522
673
 
#, c-format
674
 
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: ../client/drizzle.cc:3527
678
 
#, fuzzy, c-format
679
 
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
680
 
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
681
 
 
682
 
#: ../client/drizzle.cc:3547
683
 
#, fuzzy, c-format
684
 
msgid "No outfile specified!\n"
685
 
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
686
 
 
687
 
#: ../client/drizzle.cc:3560
688
 
msgid "Outfile disabled.\n"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: ../client/drizzle.cc:3587
692
 
#, fuzzy
693
 
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
694
 
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
695
 
 
696
 
#: ../client/drizzle.cc:3607
697
 
#, c-format
698
 
msgid "PAGER set to '%s'\n"
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#: ../client/drizzle.cc:3618
702
 
msgid "PAGER set to stdout\n"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#: ../client/drizzle.cc:3701
706
 
#, c-format
707
 
msgid "Connection id:    %u"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ../client/drizzle.cc:3703
711
 
#, fuzzy, c-format
712
 
msgid "Current schema: %.128s\n"
713
 
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
714
 
 
715
 
#: ../client/drizzle.cc:3704
716
 
msgid "*** NONE ***"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#. Skip command name
720
 
#: ../client/drizzle.cc:3724
721
 
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: ../client/drizzle.cc:3739
725
 
#, fuzzy, c-format
726
 
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
727
 
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
728
 
 
729
 
#: ../client/drizzle.cc:3747
730
 
msgid "Can't initialize LineBuffer"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: ../client/drizzle.cc:3783
734
 
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#: ../client/drizzle.cc:3816
738
 
msgid "USE must be followed by a schema name"
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#: ../client/drizzle.cc:3884
742
 
#, fuzzy
743
 
msgid "Schema changed"
744
 
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
745
 
 
746
 
#: ../client/drizzle.cc:3930
747
 
#, fuzzy
748
 
msgid "Show warnings enabled."
749
 
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
750
 
 
751
 
#: ../client/drizzle.cc:3938
752
 
#, fuzzy
753
 
msgid "Show warnings disabled."
754
 
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
755
 
 
756
 
#: ../client/drizzle.cc:4088
757
 
#, c-format
758
 
msgid ""
759
 
"\n"
760
 
"Connection id:\t\t%lu\n"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: ../client/drizzle.cc:4100
764
 
#, fuzzy, c-format
765
 
msgid "Current schema:\t%s\n"
766
 
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
767
 
 
768
 
#: ../client/drizzle.cc:4101
769
 
#, c-format
770
 
msgid "Current user:\t\t%s\n"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: ../client/drizzle.cc:4107
774
 
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#: ../client/drizzle.cc:4112
778
 
#, fuzzy
779
 
msgid ""
780
 
"\n"
781
 
"No connection\n"
782
 
msgstr "Zu viele Verbindungen"
783
 
 
784
 
#: ../client/drizzle.cc:4119
785
 
msgid ""
786
 
"\n"
787
 
"All updates ignored to this schema\n"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: ../client/drizzle.cc:4122
791
 
#, c-format
792
 
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: ../client/drizzle.cc:4123
796
 
#, c-format
797
 
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: ../client/drizzle.cc:4124
801
 
#, c-format
802
 
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: ../client/drizzle.cc:4125
806
 
#, c-format
807
 
msgid "Server version:\t\t%s\n"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: ../client/drizzle.cc:4126
811
 
#, c-format
812
 
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: ../client/drizzle.cc:4127
816
 
#, c-format
817
 
msgid "Protocol version:\t%d\n"
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#: ../client/drizzle.cc:4128
821
 
#, fuzzy, c-format
822
 
msgid "Connection:\t\t%s\n"
823
 
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
824
 
 
825
 
#: ../client/drizzle.cc:4135
826
 
#, c-format
827
 
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: ../client/drizzle.cc:4137
831
 
#, c-format
832
 
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
833
 
msgstr ""
834
 
 
835
 
#: ../client/drizzle.cc:4142
836
 
msgid ""
837
 
"\n"
838
 
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: ../client/drizzle.cc:4144
842
 
#, c-format
843
 
msgid ""
844
 
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
845
 
"allowed.\n"
846
 
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
847
 
"command.)\n"
848
 
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
849
 
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
850
 
"lu\n"
851
 
"\n"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
855
 
#, c-format
856
 
msgid "ERROR"
857
 
msgstr "FEHLER"
858
 
 
859
 
#: ../client/drizzle.cc:4249
860
 
#, c-format
861
 
msgid "ERROR %d (%s): "
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#: ../client/drizzle.cc:4251
865
 
#, fuzzy, c-format
866
 
msgid "ERROR %d: "
867
 
msgstr "FEHLER"
868
 
 
869
 
#: ../client/drizzle.cc:4254
870
 
#, fuzzy
871
 
msgid "ERROR: "
872
 
msgstr "FEHLER"
873
 
 
874
 
#: ../client/drizzle.cc:4387
875
 
msgid " hours "
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: ../client/drizzle.cc:4389
879
 
msgid " hour "
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#: ../client/drizzle.cc:4395
883
 
msgid " min "
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: ../client/drizzle.cc:4401
887
 
msgid " sec"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: ../client/drizzle.cc:4502
891
 
msgid "(unknown)"
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: ../client/drizzle.cc:4622
895
 
#, c-format
896
 
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: ../client/drizzle.cc:4627
900
 
#, fuzzy
901
 
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
902
 
msgstr ""
903
 
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
904
 
"ab.\n"
905
 
 
906
 
#: ../client/drizzle.cc:4632
907
 
#, c-format
908
 
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: ../client/drizzledump.cc:229
912
 
msgid "Error inserting into destination database"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: ../client/drizzledump.cc:253
916
 
#, c-format
917
 
msgid "Got errno %d on write"
918
 
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
919
 
 
920
 
#: ../client/drizzledump.cc:298
921
 
#, c-format
922
 
msgid ""
923
 
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
924
 
"time.\n"
925
 
msgstr ""
926
 
"%s: Sie können --single-transaction und --lock-all-tables nicht zur gleichen "
927
 
"Zeit benützen.\n"
928
 
 
929
 
#: ../client/drizzledump.cc:305
930
 
#, c-format
931
 
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
932
 
msgstr ""
933
 
"%s: --databases und --all-databases können nicht mit --tab benützt werden.\n"
934
 
 
935
 
#: ../client/drizzledump.cc:373
936
 
#, fuzzy
937
 
msgid "-- Retrieving database structures..."
938
 
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
939
 
 
940
 
#: ../client/drizzledump.cc:485
941
 
msgid ""
942
 
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
943
 
"selected."
944
 
msgstr ""
945
 
 
946
 
#: ../client/drizzledump.cc:487
947
 
msgid "Dump all the tablespaces."
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: ../client/drizzledump.cc:489
951
 
msgid "Use complete insert statements."
952
 
msgstr ""
953
 
 
954
 
#: ../client/drizzledump.cc:491
955
 
msgid ""
956
 
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
957
 
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
958
 
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
959
 
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
960
 
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
961
 
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
962
 
"all-tables or --flush-logs"
963
 
msgstr ""
964
 
 
965
 
#: ../client/drizzledump.cc:493
966
 
#, fuzzy
967
 
msgid "Continue even if we get an sql-error."
968
 
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
969
 
 
970
 
#: ../client/drizzledump.cc:494
971
 
#, fuzzy
972
 
msgid "Display this help message and exit."
973
 
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
974
 
 
975
 
#: ../client/drizzledump.cc:496
976
 
msgid ""
977
 
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
978
 
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
979
 
"transaction off."
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: ../client/drizzledump.cc:498
983
 
msgid ""
984
 
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
985
 
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
986
 
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
987
 
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
988
 
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
989
 
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
990
 
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
991
 
"from them."
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: ../client/drizzledump.cc:500
995
 
msgid ""
996
 
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
997
 
"extended-insert and --disable-keys."
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: ../client/drizzledump.cc:501
1001
 
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1002
 
msgstr ""
1003
 
 
1004
 
#: ../client/drizzledump.cc:503
1005
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1006
 
msgstr ""
1007
 
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
1008
 
"voraus)."
1009
 
 
1010
 
#: ../client/drizzledump.cc:505
1011
 
msgid "Print info about the various stages."
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#: ../client/drizzledump.cc:507
1015
 
msgid "Turn off Comments"
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: ../client/drizzledump.cc:508
1019
 
#, fuzzy
1020
 
msgid "Turn off create-options"
1021
 
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
1022
 
 
1023
 
#: ../client/drizzledump.cc:509
1024
 
msgid "Turn off extended-insert"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: ../client/drizzledump.cc:510
1028
 
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1029
 
msgstr ""
1030
 
 
1031
 
#: ../client/drizzledump.cc:511
1032
 
#, fuzzy
1033
 
msgid "Do not read from the configuration files"
1034
 
msgstr "Lesefehler von der Verbindungs-pipe erhalten"
1035
 
 
1036
 
#: ../client/drizzledump.cc:517
1037
 
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: ../client/drizzledump.cc:518
1041
 
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#: ../client/drizzledump.cc:520
1045
 
msgid ""
1046
 
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1047
 
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1048
 
"set-names --skip-disable-keys"
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#: ../client/drizzledump.cc:522
1052
 
msgid ""
1053
 
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1054
 
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1055
 
"db_name;' will be included in the output."
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#: ../client/drizzledump.cc:524
1059
 
msgid ""
1060
 
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1061
 
"will not be put in the output."
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: ../client/drizzledump.cc:526
1065
 
msgid ""
1066
 
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1067
 
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
1068
 
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1069
 
"table"
1070
 
msgstr ""
1071
 
 
1072
 
#: ../client/drizzledump.cc:528
1073
 
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: ../client/drizzledump.cc:530
1077
 
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#: ../client/drizzledump.cc:532
1081
 
msgid ""
1082
 
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1083
 
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1084
 
"was given."
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#: ../client/drizzledump.cc:534
1088
 
msgid "No row information."
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: ../client/drizzledump.cc:536
1092
 
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: ../client/drizzledump.cc:538
1096
 
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: ../client/drizzledump.cc:540
1100
 
msgid ""
1101
 
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: ../client/drizzledump.cc:542
1105
 
msgid ""
1106
 
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#: ../client/drizzledump.cc:544
1110
 
msgid ""
1111
 
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: ../client/drizzledump.cc:546
1115
 
msgid ""
1116
 
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: ../client/drizzledump.cc:548
1120
 
msgid ""
1121
 
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1122
 
"type=database, not for use with --all-databases)"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: ../client/drizzledump.cc:550
1126
 
msgid ""
1127
 
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1128
 
"UTF8 table"
1129
 
msgstr ""
1130
 
 
1131
 
#: ../client/drizzledump.cc:556
1132
 
msgid "Connect to host."
1133
 
msgstr "Mit Host verbinden."
1134
 
 
1135
 
#: ../client/drizzledump.cc:558
1136
 
#, fuzzy
1137
 
msgid ""
1138
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1139
 
"solicited on the tty."
1140
 
msgstr ""
1141
 
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
1142
 
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
1143
 
 
1144
 
#: ../client/drizzledump.cc:560
1145
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
1146
 
#, fuzzy
1147
 
msgid "Port number to use for connection."
1148
 
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
1149
 
 
1150
 
#: ../client/drizzledump.cc:567
1151
 
msgid "Hidden Options"
1152
 
msgstr ""
1153
 
 
1154
 
#: ../client/drizzledump.cc:569
1155
 
#, fuzzy
1156
 
msgid "Used to select the database"
1157
 
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1158
 
 
1159
 
#: ../client/drizzledump.cc:570
1160
 
msgid "Used to select the tables"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: ../client/drizzledump.cc:573
1164
 
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1165
 
msgstr ""
1166
 
 
1167
 
#: ../client/drizzledump.cc:637
1168
 
#, fuzzy, c-format
1169
 
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1170
 
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
1171
 
 
1172
 
#: ../client/drizzledump.cc:642
 
628
#: client/drizzleadmin.cc:84 drizzled/drizzled.cc:2202
 
629
msgid ""
 
630
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
631
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
632
msgstr ""
 
633
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
634
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
 
635
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
 
636
 
 
637
#: client/drizzleadmin.cc:88
 
638
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
 
639
msgstr ""
 
640
"Lautlos beenden falls keine Verbindung zum Server aufgebaut werden kann"
 
641
 
 
642
#: client/drizzleadmin.cc:94
 
643
msgid "Write more information."
 
644
msgstr "Mehr Informationen ausgeben."
 
645
 
 
646
#: client/drizzleadmin.cc:158 client/drizzlecheck.cc:262
 
647
#: client/drizzledump.cc:605 client/drizzleimport.cc:195
 
648
#: client/drizzleslap.cc:742 client/drizzletest.cc:4718
 
649
#, c-format
 
650
msgid ""
 
651
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
652
"please use --password instead.\n"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: client/drizzleadmin.cc:166 client/drizzlecheck.cc:270
 
656
#: client/drizzledump.cc:613 client/drizzleimport.cc:203
 
657
#: client/drizzleslap.cc:750 client/drizzletest.cc:4726
 
658
#, c-format
 
659
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: client/drizzleadmin.cc:184 client/drizzledump.cc:630
 
663
#, c-format
 
664
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: client/drizzleadmin.cc:330
 
668
#, c-format
 
669
msgid ""
 
670
"connect to server at '%s' failed\n"
 
671
"error: '%s'"
 
672
msgstr ""
 
673
"Verbindung zum Server unter '%s' fehlgeschlagen,\n"
 
674
"Fehler: '%s'"
 
675
 
 
676
#: client/drizzleadmin.cc:336
 
677
#, c-format
 
678
msgid "Check that drizzled is running on %s"
 
679
msgstr "Prüfen Sie ob drizzle auf '%s' läuft"
 
680
 
 
681
#: client/drizzleadmin.cc:337
 
682
#, c-format
 
683
msgid " and that the port is %d.\n"
 
684
msgstr " und der Port ist %d.\n"
 
685
 
 
686
#: client/drizzleadmin.cc:339
 
687
#, c-format
 
688
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
 
689
msgstr "Sie können dies mit Hilfe von 'telnet %s %d' prüfen\n"
 
690
 
 
691
#: client/drizzleadmin.cc:350
 
692
#, c-format
 
693
msgid "Got error: %s\n"
 
694
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
 
695
 
 
696
#: client/drizzleadmin.cc:357
 
697
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
 
698
msgstr "Warte auf Antwort vom drizzle Server"
 
699
 
 
700
#: client/drizzleadmin.cc:393
 
701
#, c-format
 
702
msgid "shutting down drizzled...\n"
 
703
msgstr "drizzled wird heruntergefahren ...\n"
 
704
 
 
705
#: client/drizzleadmin.cc:401 client/drizzleadmin.cc:407
 
706
#: client/drizzleadmin.cc:440
 
707
#, c-format
 
708
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
709
msgstr "Herunterfahren mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
 
710
 
 
711
#: client/drizzleadmin.cc:415
 
712
#, c-format
 
713
msgid "done\n"
 
714
msgstr "abgeschlossen\n"
 
715
 
 
716
#: client/drizzleadmin.cc:424
 
717
msgid "drizzled is alive"
 
718
msgstr "Drizzle ist lebendig"
 
719
 
 
720
#: client/drizzleadmin.cc:433
 
721
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
 
722
msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
 
723
 
 
724
#: client/drizzleadmin.cc:446
 
725
#, c-format
 
726
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
 
727
msgstr "drizzle reagiert auf Ping-Anfragen nicht, Fehler: '%s'"
 
728
 
 
729
#: client/drizzleadmin.cc:456
 
730
#, c-format
 
731
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
 
732
msgstr "Unbekanntes Kommando: '%-.60s'"
 
733
 
 
734
#: client/drizzleadmin.cc:465
 
735
#, c-format
 
736
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
 
737
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
 
738
 
 
739
#: client/drizzleadmin.cc:472
 
740
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
741
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
742
 
 
743
#: client/drizzleadmin.cc:473 client/drizzledump.cc:484
1173
744
msgid ""
1174
745
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1175
746
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1179
750
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
1180
751
"zu verteilen.\n"
1181
752
 
1182
 
#: ../client/drizzledump.cc:643
1183
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1184
 
msgstr "Sichert Definitionen und Daten von einem Drizzledatenbankserver"
 
753
#: client/drizzleadmin.cc:474
 
754
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
 
755
msgstr "Administrationsprogramm für den drizzle Serverprozess."
1185
756
 
1186
 
#: ../client/drizzledump.cc:644
 
757
#: client/drizzleadmin.cc:475
1187
758
#, c-format
 
759
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
 
760
msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] Befehl Befehl...\n"
 
761
 
 
762
#: client/drizzleadmin.cc:477
 
763
msgid ""
 
764
"  ping         Check if server is down\n"
 
765
"  shutdown     Take server down\n"
 
766
msgstr ""
 
767
"  Ping überprüfung falls Server nicht läuft\n"
 
768
"Take Server herunterfahren\n"
 
769
 
 
770
#: client/drizzledump.cc:387
 
771
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: client/drizzledump.cc:461
 
775
#, fuzzy, c-format
 
776
msgid "Got errno %d on write"
 
777
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
 
778
 
 
779
#: client/drizzledump.cc:466
 
780
#, fuzzy, c-format
 
781
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
782
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
 
783
 
 
784
#: client/drizzledump.cc:473
 
785
#, fuzzy, c-format
1188
786
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1189
 
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
 
787
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
1190
788
 
1191
 
#: ../client/drizzledump.cc:645
 
789
#: client/drizzledump.cc:474
1192
790
#, c-format
1193
791
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1194
 
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
792
msgstr ""
1195
793
 
1196
 
#: ../client/drizzledump.cc:647
1197
 
#, c-format
 
794
#: client/drizzledump.cc:476
 
795
#, fuzzy, c-format
1198
796
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1199
 
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
1200
 
 
1201
 
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1202
 
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
1203
 
#, c-format
1204
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1205
 
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
1206
 
 
1207
 
#: ../client/drizzledump.cc:743
 
797
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
 
798
 
 
799
#: client/drizzledump.cc:483
 
800
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: client/drizzledump.cc:485
 
804
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: client/drizzledump.cc:496
 
808
#, c-format
 
809
msgid "For more options, use %s --help\n"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: client/drizzledump.cc:669
 
813
#, c-format
 
814
msgid "Input filename too long: %s"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: client/drizzledump.cc:712
1208
818
#, c-format
1209
819
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1210
 
msgstr "Falsche Benutzung von option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1211
 
 
1212
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
1213
 
#, fuzzy
1214
 
msgid "-- Retrieving data for "
1215
 
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
1216
 
 
1217
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
1218
 
#, fuzzy
1219
 
msgid " rows dumped for table "
1220
 
msgstr "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> Reihen dupliziert für Tabelle %s\n"
1221
 
 
1222
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1223
 
#, fuzzy
1224
 
msgid "-- Connecting to "
1225
 
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
1226
 
 
1227
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1228
 
msgid " using protocol "
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
1232
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
1233
 
#, fuzzy
1234
 
msgid "Error executing query: "
1235
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
1236
 
 
1237
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
1238
 
msgid "Could not buffer result: "
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1242
 
msgid "Error: Could not set db '"
1243
 
msgstr ""
1244
 
 
1245
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1246
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1247
 
#, fuzzy
1248
 
msgid "Got error: "
1249
 
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %d %s"
1250
 
 
1251
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
1252
 
#, fuzzy
1253
 
msgid "-- Disconnecting from "
1254
 
msgstr "-- Verbindung mit %s wird getrennt ...\n"
1255
 
 
1256
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1257
 
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1258
 
#, fuzzy
1259
 
msgid "-- Retrieving table structures for "
1260
 
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
1261
 
 
1262
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1263
 
#, fuzzy
1264
 
msgid "-- Retrieving fields for "
1265
 
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
1266
 
 
1267
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1268
 
#, fuzzy
1269
 
msgid "-- Retrieving indexes for "
1270
 
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
1271
 
 
1272
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1273
 
#, fuzzy
1274
 
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1275
 
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
1276
 
 
1277
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
1278
 
#, c-format
1279
 
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: ../client/drizzletest.cc:5412
1283
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1284
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
1285
 
 
1286
 
#: ../client/drizzletest.cc:5422
1287
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1288
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1289
 
 
1290
 
#: ../client/drizzletest.cc:5432
1291
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1292
 
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
1293
 
 
1294
 
#: ../client/drizzletest.cc:5623
1295
 
#, c-format
1296
 
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1297
 
msgstr "'%s' konnte zum Lesen nicht geöffnet werden, Fehler: %d"
1298
 
 
1299
 
#: ../client/drizzletest.cc:5628
1300
 
#, c-format
1301
 
msgid "Out of memory"
1302
 
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1303
 
 
1304
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: client/drizzledump.cc:737
 
823
#, c-format
 
824
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: client/drizzledump.cc:791
 
828
#, c-format
 
829
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: client/drizzledump.cc:808
 
833
#, c-format
 
834
msgid ""
 
835
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
836
"time.\n"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: client/drizzledump.cc:821
 
840
#, c-format
 
841
msgid ""
 
842
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
843
"time.\n"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: client/drizzledump.cc:827
 
847
#, c-format
 
848
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: client/drizzledump.cc:853 client/drizzledump.cc:858
 
852
#, fuzzy, c-format
 
853
msgid "Got error: %s %s"
 
854
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
 
855
 
 
856
#: client/drizzledump.cc:956 client/drizzledump.cc:963
 
857
#: client/drizzledump.cc:976
 
858
#, c-format
 
859
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: client/drizzledump.cc:1040
 
863
#, fuzzy, c-format
 
864
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
865
msgstr "Mit Host verbinden."
 
866
 
 
867
#: client/drizzledump.cc:1061
 
868
#, c-format
 
869
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: client/drizzledump.cc:1072
 
873
#, fuzzy
 
874
msgid "Couldn't allocate memory"
 
875
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
 
876
 
 
877
#: client/drizzledump.cc:1416
 
878
#, c-format
 
879
msgid ""
 
880
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
881
"type %s\n"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: client/drizzledump.cc:1430
 
885
#, c-format
 
886
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: client/drizzledump.cc:1544
 
890
#, c-format
 
891
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: client/drizzledump.cc:1651
 
895
#, c-format
 
896
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: client/drizzledump.cc:1729 client/drizzledump.cc:3083
 
900
#, fuzzy, c-format
 
901
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
902
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
 
903
 
 
904
#: client/drizzledump.cc:1872
 
905
#, c-format
 
906
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: client/drizzledump.cc:1879
 
910
#, c-format
 
911
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: client/drizzledump.cc:1890
 
915
#, c-format
 
916
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: client/drizzledump.cc:1897
 
920
#, c-format
 
921
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: client/drizzledump.cc:1905
 
925
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: client/drizzledump.cc:1959 client/drizzledump.cc:2444
 
929
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: client/drizzledump.cc:1969
 
933
#, c-format
 
934
msgid ""
 
935
"\n"
 
936
"--\n"
 
937
"-- Dumping data for table %s\n"
 
938
"--\n"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: client/drizzledump.cc:2010
 
942
msgid "-- Retrieving rows...\n"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: client/drizzledump.cc:2013
 
946
#, c-format
 
947
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: client/drizzledump.cc:2062
 
951
#, c-format
 
952
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: client/drizzledump.cc:2079
 
956
#, c-format
 
957
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: client/drizzledump.cc:2101
 
961
#, c-format
 
962
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: client/drizzledump.cc:2521
 
966
msgid "when using LOCK TABLES"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: client/drizzledump.cc:2534 client/drizzledump.cc:2677
 
970
msgid "when doing refresh"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: client/drizzledump.cc:2627
 
974
msgid "alloc_root failure."
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: client/drizzledump.cc:2648
 
978
#, fuzzy, c-format
 
979
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
980
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
 
981
 
 
982
#: client/drizzledump.cc:2664
 
983
msgid "when doing LOCK TABLES"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: client/drizzledump.cc:2735
 
987
#, fuzzy
 
988
msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
989
msgstr "Fehler im server handschütteln"
 
990
 
 
991
#: client/drizzledump.cc:2804
 
992
msgid "Error: Slave not set up"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: client/drizzledump.cc:2863
 
996
#, fuzzy
 
997
msgid "Error: Unable to start slave"
 
998
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
 
999
 
 
1000
#: client/drizzledump.cc:3154 client/drizzledump.cc:3161
 
1001
#: client/drizzledump.cc:3171
 
1002
#, c-format
 
1003
msgid ""
 
1004
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: client/drizzledump.cc:3201
 
1008
#, c-format
 
1009
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: drizzled/authentication.cc:64 drizzled/plugin/storage_engine.cc:204
 
1013
#: drizzled/show.cc:4495 drizzled/sql_plugin.cc:697
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
1016
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
 
1017
 
 
1018
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
 
1019
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
1020
#: drizzled/configvar.cc:41
 
1021
#, c-format
 
1022
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
 
1023
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
1024
 
 
1025
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
 
1026
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
1027
#: drizzled/configvar.cc:64
 
1028
#, c-format
 
1029
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
 
1030
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
1031
 
 
1032
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
 
1033
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
1034
#: drizzled/configvar.cc:100
 
1035
#, c-format
 
1036
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
 
1037
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_func1() fehlgeschlagen"
 
1038
 
 
1039
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
 
1040
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
1041
#: drizzled/configvar.cc:154
 
1042
#, c-format
 
1043
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
 
1044
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
 
1045
 
 
1046
#: drizzled/db.cc:245
 
1047
#, c-format
 
1048
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
1049
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
 
1050
 
 
1051
#: drizzled/drizzled.cc:547
 
1052
#, c-format
 
1053
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
1054
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
 
1055
 
 
1056
#: drizzled/drizzled.cc:581
1305
1057
msgid "Aborting\n"
1306
1058
msgstr "Abbruch\n"
1307
1059
 
1308
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
 
1060
#: drizzled/drizzled.cc:704
1309
1061
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1310
1062
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
1311
1063
 
1312
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
 
1064
#: drizzled/drizzled.cc:712
1313
1065
msgid ""
1314
1066
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1315
1067
"to run drizzled as root!\n"
1318
1070
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
1319
1071
"kann.\n"
1320
1072
 
1321
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:577
 
1073
#: drizzled/drizzled.cc:734
1322
1074
#, c-format
1323
1075
msgid ""
1324
1076
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1327
1079
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
1328
1080
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
1329
1081
 
1330
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:602
1331
 
msgid "Set process group ID failed"
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:607
1335
 
msgid "Set process user ID failed"
1336
 
msgstr ""
1337
 
 
1338
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:619
1339
 
#, fuzzy
1340
 
msgid "Process chroot failed"
1341
 
msgstr "alloc_root Fehler."
1342
 
 
1343
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1344
 
#, fuzzy
1345
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1346
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1347
 
 
1348
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:750
1349
 
#, fuzzy
1350
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1351
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1352
 
 
1353
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:761
1354
 
#, fuzzy
1355
 
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1356
 
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
1357
 
 
1358
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
1359
 
#, fuzzy
1360
 
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1361
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
1362
 
 
1363
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:784
1364
 
#, fuzzy
1365
 
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1366
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1367
 
 
1368
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:795
1369
 
#, fuzzy
1370
 
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1371
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1372
 
 
1373
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:807
1374
 
#, fuzzy
1375
 
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1376
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1377
 
 
1378
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:819
1379
 
#, fuzzy
1380
 
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1381
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1382
 
 
1383
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:830
1384
 
#, fuzzy
1385
 
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1386
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1387
 
 
1388
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
1389
 
#, fuzzy
1390
 
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1391
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1392
 
 
1393
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
1394
 
#, fuzzy
1395
 
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1396
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1397
 
 
1398
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
1399
 
#, fuzzy
1400
 
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1401
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1402
 
 
1403
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
1404
 
#, fuzzy
1405
 
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1406
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1407
 
 
1408
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
1409
 
#, fuzzy
1410
 
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1411
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1412
 
 
1413
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
1414
 
#, fuzzy
1415
 
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1416
 
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
1417
 
 
1418
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
1419
 
#, fuzzy
1420
 
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1421
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1422
 
 
1423
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
1424
 
#, fuzzy
1425
 
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1426
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1427
 
 
1428
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:931
1429
 
#, fuzzy
1430
 
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1431
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1432
 
 
1433
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
1434
 
#, fuzzy
1435
 
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1436
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1437
 
 
1438
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:955
1439
 
#, fuzzy
1440
 
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1441
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1442
 
 
1443
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
1444
 
#, fuzzy
1445
 
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1446
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1447
 
 
1448
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
1449
 
#, fuzzy
1450
 
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1451
 
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
1452
 
 
1453
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:989
1454
 
#, fuzzy
1455
 
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1456
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1457
 
 
1458
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1000
1459
 
#, fuzzy
1460
 
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1461
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1462
 
 
1463
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1011 ../drizzled/drizzled.cc:1027
1464
 
#, fuzzy
1465
 
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1466
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
1467
 
 
1468
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1038
1469
 
msgid ""
1470
 
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1471
 
"between 131072 - 1048576 bytes"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1096
1475
 
#, c-format
1476
 
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
 
1082
#: drizzled/drizzled.cc:908
 
1083
#, c-format
 
1084
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
1085
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
 
1086
 
 
1087
#: drizzled/drizzled.cc:914
 
1088
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
1089
msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
 
1090
 
 
1091
#: drizzled/drizzled.cc:915
 
1092
#, c-format
 
1093
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
1094
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
 
1095
 
 
1096
#: drizzled/drizzled.cc:921
 
1097
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
1098
msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
 
1099
 
 
1100
#: drizzled/drizzled.cc:922
 
1101
#, c-format
 
1102
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
1103
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
 
1104
 
 
1105
#: drizzled/drizzled.cc:1013
 
1106
#, c-format
 
1107
msgid "Fatal "
 
1108
msgstr "Fatal "
 
1109
 
 
1110
#: drizzled/drizzled.cc:1038
 
1111
#, c-format
 
1112
msgid ""
 
1113
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
1114
"diagnose\n"
 
1115
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
1116
"wrong\n"
 
1117
"and this may fail.\n"
 
1118
"\n"
 
1119
msgstr ""
 
1120
"Wir tun unser Bestes, um einige Informationen zusammenzukratzen, die bei der "
 
1121
"Diagnose des Problems zu helfen,\n"
 
1122
"da wir aber bereist zusammengebrochen sind, irgendetwas läuft definitiv "
 
1123
"falsch\n"
 
1124
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
 
1125
"\n"
 
1126
 
 
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1049
 
1128
#, c-format
 
1129
msgid ""
 
1130
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
1131
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
1132
"<PRIu64> K\n"
 
1133
"bytes of memory\n"
 
1134
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
1135
"\n"
 
1136
msgstr ""
 
1137
"Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
 
1138
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
1139
"<PRIu64> K\n"
 
1140
"Bytes vom Speicher belegt\n"
 
1141
"Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie einige "
 
1142
"Variablen in den Gleichungen.\n"
 
1143
"\n"
 
1144
 
 
1145
#: drizzled/drizzled.cc:1066
 
1146
#, c-format
 
1147
msgid ""
 
1148
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
1149
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
1150
"terribly wrong...\n"
 
1151
msgstr ""
 
1152
"Versuche die Fehlerrückverfolgung. Sie können die folgende Information, um "
 
1153
"herauszufinden,\n"
 
1154
"wo Drizzle abgestürtzt ist. Wenn Sie danach keine Meldung sehen, dann ist "
 
1155
"wirklich \n"
 
1156
"etwas falsch gelaufen...\n"
 
1157
 
 
1158
#: drizzled/drizzled.cc:1094
 
1159
#, c-format
 
1160
msgid ""
 
1161
"Trying to get some variables.\n"
 
1162
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
1163
msgstr ""
 
1164
"Versuche einige Variablen zu erhalten.\n"
 
1165
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
 
1166
"bringen...\n"
 
1167
 
 
1168
#: drizzled/drizzled.cc:1106
 
1169
#, fuzzy, c-format
 
1170
msgid ""
 
1171
"\n"
 
1172
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
1173
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
1174
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
1175
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
1176
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
1177
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
1178
msgstr ""
 
1179
"\n"
 
1180
"Dieser Absturz ist aufgetreten, während der Server initgroups() aufrief. "
 
1181
"Dies liegt\n"
 
1182
"oftmals daran, daß Drizzle statisch gegen Glibc gelinkt ist\n"
 
1183
"und so konfiguriert ist, daß LDAP mit einer Konfiguration in etc/nsswitch."
 
1184
"conf verwendet wird. Sie müssen entweder\n"
 
1185
"auf eine neuere Version von Glibc aktualisieren (2.3.4 oder höher, wenn "
 
1186
"zusammen mit nscd verwendet), mit der dieses  Problem nicht besteht; LDAP in "
 
1187
"ihrer nsswitch.conf abschalten, oder eine Version von Drizzle verwenden, die "
 
1188
"nicht statisch gelinkt ist.\n"
 
1189
 
 
1190
#: drizzled/drizzled.cc:1121
 
1191
#, c-format
 
1192
msgid ""
 
1193
"\n"
 
1194
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
1195
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
1196
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
1197
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
1198
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:1134
 
1202
#, c-format
 
1203
msgid ""
 
1204
"\n"
 
1205
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
1206
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
1207
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
 
1208
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
1209
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
1210
" bugs.\n"
 
1211
msgstr ""
 
1212
"\n"
 
1213
"Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
 
1214
"einigen Betriebssystemen und -versionen  \n"
 
1215
"(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
 
1216
"arbeiten. \n"
 
1217
"Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe zurückzuführen \n"
 
1218
"sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
 
1219
"wirklich \n"
 
1220
"benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft über \n"
 
1221
"'mlockall'-Bugs geben.\n"
 
1222
 
 
1223
#: drizzled/drizzled.cc:1149
 
1224
#, c-format
 
1225
msgid "Writing a core file\n"
 
1226
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
 
1227
 
 
1228
#: drizzled/drizzled.cc:1194
 
1229
msgid ""
 
1230
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1231
"be able to generate a core file on signals"
 
1232
msgstr ""
 
1233
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
 
1234
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
 
1235
 
 
1236
#: drizzled/drizzled.cc:1396
1480
1237
#, c-format
1481
1238
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1482
1239
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1483
1240
 
1484
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1152 ../drizzled/drizzled.cc:1739
1485
 
msgid "Display this help and exit."
1486
 
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
1487
 
 
1488
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
1489
 
#, fuzzy
1490
 
msgid "Configuration file to use"
1491
 
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
1492
 
 
1493
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
1494
 
msgid "Base location for config files"
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1160 ../drizzled/drizzled.cc:1927
1498
 
msgid "Directory for plugins."
1499
 
msgstr "Pluginverzeichnis."
1500
 
 
1501
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165 ../drizzled/drizzled.cc:1931
1502
 
msgid ""
1503
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1504
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1505
 
msgstr ""
1506
 
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start geladen werden sollen "
1507
 
"(optional). [z.B. --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1508
 
 
1509
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1937
1510
 
msgid ""
1511
 
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1512
 
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1513
 
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1514
 
msgstr ""
1515
 
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start nicht geladen werden sollen "
1516
 
"(optional). [z.B. --plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1517
 
 
1518
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1943
1519
 
msgid ""
1520
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1521
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1522
 
msgstr ""
1523
 
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start anstatt der Standard "
1524
 
"Pluginliste geladen werden sollen (optional). [z.B. --plugin_load=crc32,"
1525
 
"logger_gearman]"
1526
 
 
1527
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1743
 
1241
#: drizzled/drizzled.cc:1493
 
1242
#, c-format
 
1243
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1244
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
 
1245
 
 
1246
#: drizzled/drizzled.cc:1535
 
1247
msgid "Can't create thread-keys"
 
1248
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
 
1249
 
 
1250
#: drizzled/drizzled.cc:1561
 
1251
msgid "Out of memory"
 
1252
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
1253
 
 
1254
#: drizzled/drizzled.cc:1576
 
1255
msgid "Failed to initialize plugins."
 
1256
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
 
1257
 
 
1258
#: drizzled/drizzled.cc:1607
 
1259
#, c-format
 
1260
msgid ""
 
1261
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
1262
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
 
1263
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
 
1264
 
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:1617
 
1266
msgid "Can't init databases"
 
1267
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
 
1268
 
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:1637
 
1270
#, c-format
 
1271
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
1272
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
 
1273
 
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1275
#, c-format
 
1276
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
1277
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
 
1278
 
 
1279
#: drizzled/drizzled.cc:1674
 
1280
#, c-format
 
1281
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
1282
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
1283
 
 
1284
#: drizzled/drizzled.cc:1736
 
1285
#, fuzzy, c-format
 
1286
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
1287
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
 
1288
 
 
1289
#: drizzled/drizzled.cc:1898
 
1290
#, c-format
 
1291
msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
1292
msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
 
1293
 
 
1294
#: drizzled/drizzled.cc:2072
1528
1295
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1529
1296
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
1530
1297
 
1531
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182 ../drizzled/drizzled.cc:1748
 
1298
#: drizzled/drizzled.cc:2077
1532
1299
msgid ""
1533
1300
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1534
1301
"= 1"
1536
1303
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
1537
1304
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
1538
1305
 
1539
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1754
 
1306
#: drizzled/drizzled.cc:2083
1540
1307
msgid ""
1541
1308
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1542
1309
"this."
1544
1311
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
1545
1312
"relativ zu diesem."
1546
1313
 
1547
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1187 ../drizzled/drizzled.cc:1759
 
1314
#: drizzled/drizzled.cc:2087
 
1315
msgid "IP address to bind to."
 
1316
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
 
1317
 
 
1318
#: drizzled/drizzled.cc:2091
 
1319
msgid "Set the filesystem character set."
 
1320
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
 
1321
 
 
1322
#: drizzled/drizzled.cc:2096
 
1323
msgid "Set the default character set."
 
1324
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
 
1325
 
 
1326
#: drizzled/drizzled.cc:2100
1548
1327
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1549
1328
msgstr ""
1550
1329
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
1551
1330
"versetzen."
1552
1331
 
1553
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1189 ../drizzled/drizzled.cc:1763
 
1332
#: drizzled/drizzled.cc:2104
1554
1333
msgid "Set the default collation."
1555
1334
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1556
1335
 
1557
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191 ../drizzled/drizzled.cc:1767
 
1336
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1558
1337
msgid "Default completion type."
1559
1338
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1560
1339
 
1561
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1772
 
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1562
1341
msgid "Write core on errors."
1563
1342
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1564
1343
 
1565
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194 ../drizzled/drizzled.cc:1776
 
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1566
1345
msgid "Path to the database root."
1567
1346
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1568
1347
 
1569
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1570
 
#, fuzzy
1571
 
msgid "Set the default storage engine for tables."
 
1348
#: drizzled/drizzled.cc:2121
 
1349
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1572
1350
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1573
1351
 
1574
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198
 
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1575
1353
msgid "Set the default time zone."
1576
1354
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1577
1355
 
1578
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200 ../drizzled/drizzled.cc:1780
 
1356
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1357
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
1358
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
 
1359
 
 
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1361
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
1362
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
 
1363
 
 
1364
#: drizzled/drizzled.cc:2139
 
1365
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
1366
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
 
1367
 
 
1368
#: drizzled/drizzled.cc:2145
1579
1369
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1580
1370
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1581
1371
 
1582
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1202 ../drizzled/drizzled.cc:1785
 
1372
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1583
1373
msgid "Set up signals usable for debugging"
1584
1374
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1585
1375
 
1586
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204
 
1376
#: drizzled/drizzled.cc:2154
 
1377
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
 
1378
msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
 
1379
 
 
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2158
 
1381
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
 
1382
msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
 
1383
 
 
1384
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1385
msgid "(IGNORED)"
 
1386
msgstr "(IGNORIERT)"
 
1387
 
 
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1587
1389
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1588
1390
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1589
1391
 
1590
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1789
 
1392
#: drizzled/drizzled.cc:2171
 
1393
msgid "Log connections and queries to file."
 
1394
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
 
1395
 
 
1396
#: drizzled/drizzled.cc:2175
 
1397
msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
1398
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
 
1399
 
 
1400
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1591
1401
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1592
1402
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1593
1403
 
1594
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1794
1595
 
#, fuzzy
1596
 
msgid "Pid file used by drizzled."
 
1404
#: drizzled/drizzled.cc:2184
 
1405
msgid "Lock drizzled in memory."
 
1406
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
 
1407
 
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2188
 
1409
msgid ""
 
1410
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
1411
"BACKUP, FORCE or QUICK."
 
1412
msgstr ""
 
1413
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind DEFAULT, "
 
1414
"BACKUP, FORCE und QUICK."
 
1415
 
 
1416
#: drizzled/drizzled.cc:2193
 
1417
msgid "Use old, non-optimized alter table."
 
1418
msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
 
1419
 
 
1420
#: drizzled/drizzled.cc:2198
 
1421
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1597
1422
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
1598
1423
 
1599
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1210
1600
 
#, fuzzy
1601
 
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
 
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2208
 
1425
msgid ""
 
1426
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1427
"wait)"
1602
1428
msgstr ""
1603
1429
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
1604
1430
"frei wird."
1605
1431
 
1606
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1607
 
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214 ../drizzled/drizzled.cc:1803
 
1432
#: drizzled/drizzled.cc:2213
1611
1433
msgid ""
1612
1434
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1613
1435
"specified directory"
1615
1437
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
1616
1438
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
1617
1439
 
1618
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1808
 
1440
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1619
1441
msgid ""
1620
1442
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1621
1443
"partners."
1623
1445
"Einheitliche Identifikation der Serverinstanz im Bereich der "
1624
1446
"Replikationspartner."
1625
1447
 
1626
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220 ../drizzled/drizzled.cc:1813
 
1448
#: drizzled/drizzled.cc:2223
1627
1449
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1628
1450
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
1629
1451
 
1630
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222 ../drizzled/drizzled.cc:1817
 
1452
#: drizzled/drizzled.cc:2227
1631
1453
msgid "Enable symbolic link support."
1632
1454
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
1633
1455
 
1634
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1224 ../drizzled/drizzled.cc:1826
 
1456
#: drizzled/drizzled.cc:2236
 
1457
msgid ""
 
1458
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
 
1459
"of names, rather than a unique name for each new file."
 
1460
msgstr ""
 
1461
"Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
 
1462
"kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
 
1463
"eindeutigen Namens für jede neue Datei."
 
1464
 
 
1465
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1635
1466
msgid ""
1636
1467
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1637
1468
msgstr ""
1638
 
"Angeben ob Mutexe getimt werden sollen (nur InnoDB Mutexe werden derzeit "
1639
 
"unterstützt)"
1640
1469
 
1641
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227
 
1470
#: drizzled/drizzled.cc:2246
1642
1471
msgid "Path for temporary files."
1643
 
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
 
1472
msgstr ""
1644
1473
 
1645
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1831
 
1474
#: drizzled/drizzled.cc:2250
1646
1475
msgid "Default transaction isolation level."
1647
1476
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
1648
1477
 
1649
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1231
1650
 
msgid ""
1651
 
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1652
 
"bytes."
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233 ../drizzled/drizzled.cc:1835
 
1478
#: drizzled/drizzled.cc:2254
1656
1479
msgid "Run drizzled daemon as user."
1657
1480
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
1658
1481
 
1659
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237 ../drizzled/drizzled.cc:1839
 
1482
#: drizzled/drizzled.cc:2262
1660
1483
msgid ""
1661
1484
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1662
1485
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1666
1489
"Wird benutzt wenn der Drizzle Hauptthread sehr viele Verbindungsanfragen in "
1667
1490
"sehr kurzer Zeit erhält."
1668
1491
 
1669
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1242 ../drizzled/drizzled.cc:1845
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:2268
 
1493
#, fuzzy
1670
1494
msgid ""
1671
1495
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1672
1496
"limit per thread!"
1673
 
msgstr "Größe des tree cache beim Massenimport. Diese Limit gilt pro Thread!"
1674
 
 
1675
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1851
 
1497
msgstr ""
 
1498
"Größe des Baum-Zwischenspeichers bei einer Optimierung der Importierung des "
 
1499
"Hauptteils. Hinweis: pro Programmprozess ist dies limitiert."
 
1500
 
 
1501
#: drizzled/drizzled.cc:2274
 
1502
msgid ""
 
1503
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
1504
"before responding with 'Bad handshake'."
 
1505
msgstr ""
 
1506
"Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
 
1507
"wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
 
1508
 
 
1509
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1676
1510
msgid ""
1677
1511
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1678
1512
msgstr ""
1679
1513
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
1680
1514
 
1681
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1682
1516
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1683
1517
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
1684
1518
 
1685
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1857
 
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1686
1520
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1687
1521
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
1688
1522
 
1689
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
1690
 
msgid ""
1691
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1692
 
"buffers (0 means unlimited)"
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255 ../drizzled/drizzled.cc:1863
 
1523
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1524
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
1525
msgstr ""
 
1526
"Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann nicht, "
 
1527
"wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
 
1528
 
 
1529
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1530
msgid ""
 
1531
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
1532
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
1533
"much as you can afford;"
 
1534
msgstr ""
 
1535
"Die Größe des Buffers, der für die Indexblocks der MylSAM Tabellen verwendet "
 
1536
"wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der Indices zu "
 
1537
"erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es erlaubt ist;"
 
1538
 
 
1539
#: drizzled/drizzled.cc:2310
 
1540
msgid ""
 
1541
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
1542
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
1543
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
1544
"blocks in key cache"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2319
 
1548
msgid "The default size of key cache blocks"
 
1549
msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
 
1550
 
 
1551
#: drizzled/drizzled.cc:2325
 
1552
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
1553
msgstr ""
 
1554
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
 
1555
 
 
1556
#: drizzled/drizzled.cc:2331
1696
1557
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1697
1558
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
1698
1559
 
1699
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1257
 
1560
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1561
msgid ""
 
1562
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
1563
"this host will be blocked from further connections."
 
1564
msgstr ""
 
1565
"Anzahl der maximal abgebrochenen Verbindungen von einem Host bevor dieser "
 
1566
"für weitere Verbindungen gesperrt wird."
 
1567
 
 
1568
#: drizzled/drizzled.cc:2341
1700
1569
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1701
1570
msgstr ""
1702
1571
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
1703
1572
 
1704
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259 ../drizzled/drizzled.cc:1868
 
1573
#: drizzled/drizzled.cc:2346
1705
1574
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1706
1575
msgstr ""
1707
1576
"Die Erzeugung von Tabellen mit partiell geordneten Bäumen größer als diese "
1708
1577
"nicht erlauben."
1709
1578
 
1710
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261 ../drizzled/drizzled.cc:1874
 
1579
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1711
1580
msgid ""
1712
1581
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1713
1582
"an error."
1714
1583
msgstr ""
1715
 
"Joins die mehr als max_join_size Datensätze lesen werden mit einem Fehler "
1716
 
"zurückgewiesen."
1717
1584
 
1718
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1880
 
1585
#: drizzled/drizzled.cc:2358
1719
1586
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1720
1587
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
1721
1588
 
1722
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1266 ../drizzled/drizzled.cc:1885
 
1589
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1723
1590
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1724
1591
msgstr ""
1725
 
"Limitierte die angenomme maximale Anzahl von Seeks wenn ein reihenbasierter "
1726
 
"Key gesucht wird."
1727
1592
 
1728
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1268 ../drizzled/drizzled.cc:1890
 
1593
#: drizzled/drizzled.cc:2368
1729
1594
msgid ""
1730
1595
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1731
1596
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1734
1599
"(nur die ersten max_sort_length Bytes jeden Wertes werden verwendet; der "
1735
1600
"Rest wird ignoriert)."
1736
1601
 
1737
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1897
 
1602
#: drizzled/drizzled.cc:2375
 
1603
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
1604
msgstr ""
 
1605
"Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig geöffnet "
 
1606
"haben darf."
 
1607
 
 
1608
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1738
1609
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1739
1610
msgstr ""
1740
 
"Nach dieser Anzahl Write-Locks, ermögliche einige Read-Locks auszuführen."
1741
1611
 
1742
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274 ../drizzled/drizzled.cc:1901
 
1612
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1743
1613
msgid ""
1744
1614
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1745
1615
"file."
1746
1616
msgstr ""
1747
 
"Anfragen nicht in eine Datei protokollieren mit weniger als "
1748
 
"min_examined_row_limit Reihen."
1749
 
 
1750
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1277
1751
 
msgid ""
1752
 
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1753
 
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
1754
 
msgstr ""
1755
 
 
1756
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1915
 
1617
 
 
1618
#: drizzled/drizzled.cc:2390
 
1619
msgid ""
 
1620
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
 
1621
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
1622
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: drizzled/drizzled.cc:2397
 
1626
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
1627
msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
 
1628
 
 
1629
#: drizzled/drizzled.cc:2402
 
1630
msgid ""
 
1631
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
1632
"the read."
 
1633
msgstr ""
 
1634
"Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
 
1635
"werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
 
1636
 
 
1637
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1638
msgid ""
 
1639
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
1640
"before giving up."
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: drizzled/drizzled.cc:2414
 
1644
msgid ""
 
1645
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
 
1646
"aborting the write."
 
1647
msgstr ""
 
1648
"Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
 
1649
"Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
 
1650
 
 
1651
#: drizzled/drizzled.cc:2420
 
1652
msgid ""
 
1653
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1654
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1655
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1656
"based on number of retrieved rows."
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: drizzled/drizzled.cc:2428
1757
1660
msgid ""
1758
1661
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1759
1662
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1763
1666
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1764
1667
"(used for testing/comparison)."
1765
1668
msgstr ""
1766
 
"Maximale Suchtiefe die vom Query Optimizer ausgeführt wird. Werte die größer "
1767
 
"als die Anzahl der Beziehungen sind führen zu besseren Anfrageplänen, aber "
1768
 
"die Erstellung der Anfragen dauert länger. Kleinere Werte als die Anzahl der "
1769
 
"Tabellen ergeben bessere Optimierung aber können sehr schlechte Anfragepläne "
1770
 
"ergeben. Das System wird einen sinnvollen Wert selbst auswählen wenn 0 "
1771
 
"angegeben wird; wenn MAX_TABLES+2 angegeben wird, verwendet der Optimierer "
1772
 
"zum Vergleich/Testen find_best."
1773
 
 
1774
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1289 ../drizzled/drizzled.cc:1949
 
1669
 
 
1670
#: drizzled/drizzled.cc:2440
 
1671
msgid "Directory for plugins."
 
1672
msgstr "Pluginverzeichnis."
 
1673
 
 
1674
#: drizzled/drizzled.cc:2444
 
1675
msgid ""
 
1676
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
 
1677
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
 
1678
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1775
1682
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1776
1683
msgstr ""
1777
 
"Die Größe des Buffers, die vorbelegt wird, wenn Indices im Voraus geladen "
1778
 
"werden."
1779
1684
 
1780
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292 ../drizzled/drizzled.cc:1954
 
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2455
1781
1686
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1782
 
msgstr "Reservierte Blockgröße für Abfragenuntersuchung und Ausführung"
 
1687
msgstr ""
1783
1688
 
1784
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1959
 
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1785
1690
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1786
 
msgstr "Bestehender Puffer für Abfrageuntersuchung und Ausführung"
 
1691
msgstr ""
1787
1692
 
1788
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298 ../drizzled/drizzled.cc:1965
 
1693
#: drizzled/drizzled.cc:2466
1789
1694
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1790
1695
msgstr ""
1791
 
"Reservierte Blockgröße um Auswahlbereich während der Optimierung zu speichern"
1792
1696
 
1793
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301 ../drizzled/drizzled.cc:1971
 
1697
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1794
1698
msgid ""
1795
1699
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1796
1700
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1797
1701
"increase this value."
1798
1702
msgstr ""
1799
 
"Jeder Thread der sequenzelle Abfrage macht reserviert einen Puffer dieser "
1800
 
"Größe für jede untersuchte Tabelle. Wenn viele sequentuelle Abfragen gemacht "
1801
 
"werden, sollte dieser Wert vergrößert werden."
1802
 
 
1803
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
1804
 
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1805
 
msgstr ""
1806
 
 
1807
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1979
 
1703
 
 
1704
#: drizzled/drizzled.cc:2480
1808
1705
msgid ""
1809
1706
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1810
1707
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1811
1708
"record_buffer."
1812
1709
msgstr ""
1813
 
"Beim lesen sortierter Listen werden die Zeilen aus diesem Puffer gelesen, um "
1814
 
"Festplattenzugriff zu vermeiden. Wenn kein Wert gesetzt ist, wird der Wert "
1815
 
"von record_buffer verwendet."
1816
 
 
1817
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1314
1818
 
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316
1822
 
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1823
 
msgstr ""
1824
 
"Wählt den zu benutzenden Scheduler aus (Vorgabewert ist 'multi-thread')"
1825
 
 
1826
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319 ../drizzled/drizzled.cc:1988
 
1710
 
 
1711
#: drizzled/drizzled.cc:2488
 
1712
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1827
1716
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1828
1717
msgstr ""
1829
1718
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
1830
1719
"Größe."
1831
1720
 
1832
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1322
1833
 
msgid ""
1834
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1835
 
"buffers (0 means unlimited)"
1836
 
msgstr ""
1837
 
 
1838
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1994
 
1721
#: drizzled/drizzled.cc:2498
1839
1722
msgid "The number of cached table definitions."
1840
1723
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
1841
1724
 
1842
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326 ../drizzled/drizzled.cc:1998
 
1725
#: drizzled/drizzled.cc:2502
1843
1726
msgid "The number of cached open tables."
1844
 
msgstr "Die Anzahl der zwischengespeicherten geöffneten Tabellen."
 
1727
msgstr ""
1845
1728
 
1846
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:2002
 
1729
#: drizzled/drizzled.cc:2506
1847
1730
msgid ""
1848
1731
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1849
1732
"Used only if the connection has active cursors."
1850
1733
msgstr ""
1851
 
"Zeitlimit in Sekunden die bei Anforderung einer Sperre auf Tabellenebene "
1852
 
"gewartet werden soll ein Fehler zurückgegeben wird, wird nur genutzt wenn "
1853
 
"die Verbindung aktive Cursor hält."
1854
1734
 
1855
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:2007
 
1735
#: drizzled/drizzled.cc:2511
1856
1736
msgid "The stack size for each thread."
1857
1737
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
1858
1738
 
1859
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334 ../drizzled/drizzled.cc:2013
 
1739
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1860
1740
msgid ""
1861
1741
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1862
1742
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1863
1743
msgstr ""
1864
 
"Überschreitet eine interne im Speicher gehaltene Tabelle diese Größe so wird "
1865
 
"sie automatisch in eine MyISAM Tabelle im Dateisystem umgewandelt."
1866
 
 
1867
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1357
1868
 
#, fuzzy
1869
 
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1870
 
msgstr "Doppelter Schlüsselwert beim Schreiben oder Aktualisieren"
1871
 
 
1872
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:1422
1873
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1456 ../drizzled/drizzled.cc:1464
1874
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1484
1875
 
#, fuzzy, c-format
1876
 
msgid ""
1877
 
"%s: %s.\n"
1878
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1879
 
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1880
 
 
1881
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1434
1882
 
#, fuzzy
1883
 
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1884
 
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1885
 
 
1886
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
1887
 
#, fuzzy, c-format
1888
 
msgid ""
1889
 
"%s\n"
1890
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1891
 
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1892
 
 
1893
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1521
1894
 
#, fuzzy
1895
 
msgid "Error getting default charset"
1896
 
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
1897
 
 
1898
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
1899
 
#, fuzzy
1900
 
msgid "Error setting collation"
1901
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
1902
 
 
1903
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1559
1904
 
#, c-format
1905
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
1906
 
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1907
 
 
1908
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1579
1909
 
#, fuzzy
1910
 
msgid "Could not initialize table cache\n"
1911
 
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
1912
 
 
1913
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1594
1914
 
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1915
 
msgstr ""
1916
 
 
1917
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1624
1918
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1919
 
msgstr "Kein Scheduler gefunden, Fortsetzung nicht möglich!\n"
1920
 
 
1921
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1648
1922
 
#, fuzzy, c-format
1923
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1924
 
msgstr "Unbekannte oder nicht unterstützte Storage Engine: %s"
1925
 
 
1926
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1798
1927
 
msgid ""
1928
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1929
 
"wait)"
1930
 
msgstr ""
1931
 
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
1932
 
"frei wird."
1933
 
 
1934
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1907
1935
 
msgid ""
1936
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1937
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1938
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1939
 
"based on number of retrieved rows."
1940
 
msgstr ""
1941
 
 
1942
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2039
 
1744
 
 
1745
#: drizzled/drizzled.cc:2523
 
1746
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: drizzled/drizzled.cc:2528
 
1750
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: drizzled/drizzled.cc:2533
 
1754
msgid ""
 
1755
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
 
1756
"closing it."
 
1757
msgstr ""
 
1758
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
 
1759
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
 
1760
 
 
1761
#: drizzled/drizzled.cc:2682
1943
1762
#, fuzzy
1944
1763
msgid ""
1945
1764
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1946
1765
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1947
1766
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1948
1767
"\n"
 
1768
"Starts the Drizzle database server\n"
1949
1769
msgstr ""
1950
1770
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1951
1771
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
1952
1772
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
1953
1773
 
1954
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2046
 
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2689
1955
1775
#, c-format
1956
1776
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1957
 
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONS]\n"
1958
 
 
1959
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2167
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: drizzled/drizzled.cc:2700
 
1780
msgid ""
 
1781
"\n"
 
1782
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
1783
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: drizzled/drizzled.cc:2845
1960
1787
#, c-format
1961
1788
msgid ""
1962
1789
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1963
1790
"command line\n"
1964
1791
msgstr ""
1965
 
"Ignoriere geänderten Benutzer zu '%s' weil der Benutzer auf der "
1966
 
"Kommandozeile schon auf '%s' gesetzt wurde.\n"
1967
 
 
1968
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2184
1969
 
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2197
1973
 
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2210
1977
 
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2223
1981
 
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2338
1985
 
#, c-format
1986
 
msgid ""
1987
 
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'.  Please check "
1988
 
"the path exists and is writable.\n"
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2345
1992
 
#, c-format
1993
 
msgid ""
1994
 
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
1995
 
"is writable.\n"
1996
 
msgstr ""
1997
 
 
1998
 
#: ../drizzled/error.cc:133
1999
 
#, c-format
2000
 
msgid "Unknown error %d"
2001
 
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
2002
 
 
2003
 
#: ../drizzled/error.cc:207
2004
 
msgid "SUCCESS"
2005
 
msgstr ""
2006
 
 
2007
 
#: ../drizzled/error.cc:208
2008
 
msgid "Error on first"
2009
 
msgstr ""
2010
 
 
2011
 
#: ../drizzled/error.cc:209
 
1792
 
 
1793
#: drizzled/drizzled.cc:2886
 
1794
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
1795
msgstr ""
 
1796
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
 
1797
 
 
1798
#: drizzled/drizzled.cc:2892
 
1799
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
1800
msgstr ""
 
1801
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
 
1802
"Schnittstellen!"
 
1803
 
 
1804
#: drizzled/drizzled.cc:3204
 
1805
#, c-format
 
1806
msgid "No option given to %s\n"
 
1807
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
 
1808
 
 
1809
#: drizzled/drizzled.cc:3206
 
1810
#, c-format
 
1811
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: drizzled/drizzled.cc:3208
 
1815
#, c-format
 
1816
msgid "Alternatives are: '%s'"
 
1817
msgstr "Alternativen sind: '%s'"
 
1818
 
 
1819
#: drizzled/errmsg.cc:40
 
1820
#, c-format
 
1821
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: drizzled/errmsg.cc:67
 
1825
#, c-format
 
1826
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: drizzled/errmsg.cc:106
 
1830
#, fuzzy, c-format
 
1831
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
1832
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
1833
 
 
1834
#: drizzled/error.cc:34
 
1835
msgid "hashchk"
 
1836
msgstr "hashchk"
 
1837
 
 
1838
#: drizzled/error.cc:36
 
1839
msgid "isamchk"
 
1840
msgstr "isamchk"
 
1841
 
 
1842
#: drizzled/error.cc:38
2012
1843
msgid "NO"
2013
1844
msgstr "NEIN"
2014
1845
 
2015
 
#: ../drizzled/error.cc:210
 
1846
#: drizzled/error.cc:40
2016
1847
msgid "YES"
2017
1848
msgstr "JA"
2018
1849
 
2019
 
#: ../drizzled/error.cc:211
 
1850
#: drizzled/error.cc:42
2020
1851
#, c-format
2021
1852
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2022
1853
msgstr "Datei '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
2023
1854
 
2024
 
#: ../drizzled/error.cc:212
 
1855
#: drizzled/error.cc:44
2025
1856
#, c-format
2026
1857
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2027
1858
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
2028
1859
 
2029
 
#: ../drizzled/error.cc:213
2030
 
#, fuzzy, c-format
2031
 
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
 
1860
#: drizzled/error.cc:46
 
1861
#, c-format
 
1862
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2032
1863
msgstr "Datenbank '%-.192s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
2033
1864
 
2034
 
#: ../drizzled/error.cc:214
2035
 
#, fuzzy, c-format
2036
 
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
 
1865
#: drizzled/error.cc:48
 
1866
#, c-format
 
1867
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2037
1868
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht anlegen da sie bereits existiert"
2038
1869
 
2039
 
#: ../drizzled/error.cc:215
2040
 
#, fuzzy, c-format
2041
 
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
 
1870
#: drizzled/error.cc:50
 
1871
#, c-format
 
1872
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
2042
1873
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht entfernen da sie nicht existiert"
2043
1874
 
2044
 
#: ../drizzled/error.cc:216
 
1875
#: drizzled/error.cc:52
 
1876
#, c-format
 
1877
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: drizzled/error.cc:54
 
1881
#, c-format
 
1882
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1883
msgstr ""
 
1884
"Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
 
1885
"abgebrochen)"
 
1886
 
 
1887
#: drizzled/error.cc:56
2045
1888
#, c-format
2046
1889
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2047
 
msgstr "Fehler beim Löschen von '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
2048
 
 
2049
 
#: ../drizzled/error.cc:217
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: drizzled/error.cc:58
 
1893
msgid "Can't read record in system table"
 
1894
msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
 
1895
 
 
1896
#: drizzled/error.cc:60
2050
1897
#, c-format
2051
1898
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2052
 
msgstr "Status von '%-.200s' kann nicht ermittelt werden (Fehlercode: %d)"
2053
 
 
2054
 
#: ../drizzled/error.cc:218
 
1899
msgstr ""
 
1900
 
 
1901
#: drizzled/error.cc:62
 
1902
#, c-format
 
1903
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: drizzled/error.cc:64
2055
1907
#, c-format
2056
1908
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2057
 
msgstr "Kann Datei nicht sperren (Fehlernummer: %d)"
 
1909
msgstr ""
2058
1910
 
2059
 
#: ../drizzled/error.cc:219
 
1911
#: drizzled/error.cc:66
2060
1912
#, c-format
2061
1913
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2062
 
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
 
1914
msgstr ""
2063
1915
 
2064
 
#: ../drizzled/error.cc:220
 
1916
#: drizzled/error.cc:68
2065
1917
#, c-format
2066
1918
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2067
 
msgstr "Kann Datei '%-.200s' nicht finden (Fehlernummer: %d)"
 
1919
msgstr ""
2068
1920
 
2069
 
#: ../drizzled/error.cc:221
 
1921
#: drizzled/error.cc:70
2070
1922
#, c-format
2071
1923
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2072
 
msgstr "Kann Verzeichnis nicht von '%-.192s' lesen (Fehler: %d)"
2073
 
 
2074
 
#: ../drizzled/error.cc:222
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: drizzled/error.cc:72
 
1927
#, c-format
 
1928
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: drizzled/error.cc:74
2075
1932
#, c-format
2076
1933
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2077
1934
msgstr ""
2078
 
"Datensatz wurde geändert seit letztem Lesezugriff auf die Tabelle '%-.192s'"
2079
1935
 
2080
 
#: ../drizzled/error.cc:223
 
1936
#: drizzled/error.cc:76
2081
1937
#, c-format
2082
1938
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2083
1939
msgstr ""
2084
 
"Dateisystem voll (%s), warte darauf das Speicherplatz freigegeben wird ..."
2085
1940
 
2086
 
#: ../drizzled/error.cc:224
 
1941
#: drizzled/error.cc:78
2087
1942
#, c-format
2088
1943
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2089
 
msgstr "Kann nicht geschrieben werden; Doppelter Eintrag in Tabelle '%-.192s'"
 
1944
msgstr ""
2090
1945
 
2091
 
#: ../drizzled/error.cc:225
 
1946
#: drizzled/error.cc:80
2092
1947
#, c-format
2093
1948
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2094
 
msgstr "Fehler beim Schließen von '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
 
1949
msgstr ""
2095
1950
 
2096
 
#: ../drizzled/error.cc:226
 
1951
#: drizzled/error.cc:82
2097
1952
#, c-format
2098
1953
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2099
 
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
 
1954
msgstr ""
2100
1955
 
2101
 
#: ../drizzled/error.cc:227
 
1956
#: drizzled/error.cc:84
2102
1957
#, c-format
2103
1958
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2104
 
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%-.150s' in '%-.150s' (Fehlernummer: %d)"
 
1959
msgstr ""
2105
1960
 
2106
 
#: ../drizzled/error.cc:228
 
1961
#: drizzled/error.cc:86
2107
1962
#, c-format
2108
1963
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2109
 
msgstr "Kann nicht in Datei '%-.200s' schreiben (Fehlernummer: %d)"
 
1964
msgstr ""
2110
1965
 
2111
 
#: ../drizzled/error.cc:229
 
1966
#: drizzled/error.cc:88
2112
1967
#, c-format
2113
1968
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2114
1969
msgstr "'%-.192s' ist gegen Veränderungen gesperrt."
2115
1970
 
2116
 
#: ../drizzled/error.cc:230
 
1971
#: drizzled/error.cc:90
2117
1972
msgid "Sort aborted"
2118
 
msgstr "Sortierung abgebrochen"
2119
 
 
2120
 
#: ../drizzled/error.cc:231
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: drizzled/error.cc:92
 
1976
#, c-format
 
1977
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
1978
msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
 
1979
 
 
1980
#: drizzled/error.cc:94
2121
1981
#, c-format
2122
1982
msgid "Got error %d from storage engine"
2123
 
msgstr "Fehler %d von Storage Engine erhalten"
 
1983
msgstr ""
2124
1984
 
2125
 
#: ../drizzled/error.cc:232
 
1985
#: drizzled/error.cc:96
2126
1986
#, c-format
2127
1987
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2128
 
msgstr "Die Storage Engine für die Tabelle '%-.192s' kennt diese Option nicht"
 
1988
msgstr ""
2129
1989
 
2130
 
#: ../drizzled/error.cc:233
 
1990
#: drizzled/error.cc:98
2131
1991
#, c-format
2132
1992
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2133
 
msgstr "Kann keinen Datensatz in '%-.192s' finden"
 
1993
msgstr ""
2134
1994
 
2135
 
#: ../drizzled/error.cc:234
 
1995
#: drizzled/error.cc:100
2136
1996
#, c-format
2137
1997
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2138
1998
msgstr "Ungültige Information in Datei: '%-.200s'"
2139
1999
 
2140
 
#: ../drizzled/error.cc:235
 
2000
#: drizzled/error.cc:102
2141
2001
#, c-format
2142
2002
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2143
2003
msgstr ""
2144
 
"Falsche Key Datei für Tabelle '%-.200s'; versuchen Sie es zu reparieren"
2145
2004
 
2146
 
#: ../drizzled/error.cc:236
 
2005
#: drizzled/error.cc:104
2147
2006
#, c-format
2148
2007
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2149
 
msgstr "Alte Key Datei für Tabelle '%-.192s'; reparieren Sie die Datei!"
 
2008
msgstr ""
2150
2009
 
2151
 
#: ../drizzled/error.cc:237
 
2010
#: drizzled/error.cc:106
2152
2011
#, c-format
2153
2012
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2154
 
msgstr "Die Tabelle '%-.192s' ist schreibgeschützt"
 
2013
msgstr ""
2155
2014
 
2156
 
#: ../drizzled/error.cc:238
2157
 
#, c-format
 
2015
#: drizzled/error.cc:108
 
2016
#, fuzzy, c-format
2158
2017
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2159
 
msgstr ""
2160
 
"Zuwenig Speicher; starten Sie den Server neu (es wurden %lu Bytes benötigt)"
 
2018
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
2161
2019
 
2162
 
#: ../drizzled/error.cc:239
 
2020
#: drizzled/error.cc:110
2163
2021
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2164
 
msgstr "Zuwenig Sortierspeicher; vergrößern Sie den Server Sortierspeicher"
2165
 
 
2166
 
#: ../drizzled/error.cc:240
2167
 
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2168
 
msgstr ""
2169
 
 
2170
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2171
 
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2172
 
msgstr ""
2173
 
 
2174
 
#: ../drizzled/error.cc:242
2175
 
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2176
 
msgstr ""
2177
 
 
2178
 
#: ../drizzled/error.cc:243
2179
 
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2180
 
msgstr ""
2181
 
 
2182
 
#: ../drizzled/error.cc:244
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: drizzled/error.cc:112
2183
2025
#, c-format
2184
2026
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2185
2027
msgstr ""
2186
 
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
2187
2028
 
2188
 
#: ../drizzled/error.cc:245
 
2029
#: drizzled/error.cc:114
2189
2030
msgid "Too many connections"
2190
 
msgstr "Zu viele Verbindungen"
 
2031
msgstr ""
2191
2032
 
2192
 
#: ../drizzled/error.cc:246
 
2033
#: drizzled/error.cc:116
2193
2034
msgid ""
2194
2035
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2195
2036
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2196
2037
"memory or you can add more swap space"
2197
2038
msgstr ""
2198
 
"Zuwenig Speicher; prüfen Sie ob drizzled oder ein anderer Prozess den "
2199
 
"gesamten Speicher nutzt; Wenn nicht, nutzen Sie 'ulimit' um drizzled mehr "
2200
 
"Speicher zu erlauben oder vergrößern Sie den Swap Speicher."
2201
2039
 
2202
 
#: ../drizzled/error.cc:247
 
2040
#: drizzled/error.cc:118
2203
2041
msgid "Can't get hostname for your address"
2204
 
msgstr "Der Hostname für Ihre Adresse konnte nicht ermittelt werden"
 
2042
msgstr ""
2205
2043
 
2206
 
#: ../drizzled/error.cc:248
 
2044
#: drizzled/error.cc:120
2207
2045
msgid "Bad handshake"
2208
 
msgstr "Falsches Protokoll Handshake"
 
2046
msgstr ""
2209
2047
 
2210
 
#: ../drizzled/error.cc:249
2211
 
#, fuzzy, c-format
2212
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
 
2048
#: drizzled/error.cc:122
 
2049
#, c-format
 
2050
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2213
2051
msgstr ""
2214
2052
"Zugriff für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Datenbank '%-.192s' verweigert"
2215
2053
 
2216
 
#: ../drizzled/error.cc:250
 
2054
#: drizzled/error.cc:124
2217
2055
#, c-format
2218
2056
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2219
2057
msgstr "Zugriff verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' (mit Kennwort: %s)"
2220
2058
 
2221
 
#: ../drizzled/error.cc:251
2222
 
#, fuzzy
2223
 
msgid "No schema selected"
 
2059
#: drizzled/error.cc:126
 
2060
msgid "No database selected"
2224
2061
msgstr "Keine Datenbank ausgewählt"
2225
2062
 
2226
 
#: ../drizzled/error.cc:252
 
2063
#: drizzled/error.cc:128
2227
2064
msgid "Unknown command"
2228
 
msgstr "Unbekanntes Kommando"
 
2065
msgstr ""
2229
2066
 
2230
 
#: ../drizzled/error.cc:253
 
2067
#: drizzled/error.cc:130
2231
2068
#, c-format
2232
2069
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2233
2070
msgstr "Spalte '%-.192s' kann nicht Null sein."
2234
2071
 
2235
 
#: ../drizzled/error.cc:254
2236
 
#, fuzzy, c-format
2237
 
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
2238
 
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
 
2072
#: drizzled/error.cc:132
 
2073
#, c-format
 
2074
msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
2075
msgstr ""
2239
2076
 
2240
 
#: ../drizzled/error.cc:255
 
2077
#: drizzled/error.cc:134
2241
2078
#, c-format
2242
2079
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2243
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' bereits vorhanden"
 
2080
msgstr ""
2244
2081
 
2245
 
#: ../drizzled/error.cc:256
 
2082
#: drizzled/error.cc:136
2246
2083
#, c-format
2247
2084
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2248
2085
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
2249
2086
 
2250
 
#: ../drizzled/error.cc:257
 
2087
#: drizzled/error.cc:138
2251
2088
#, c-format
2252
2089
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2253
2090
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
2254
2091
 
2255
 
#: ../drizzled/error.cc:258
 
2092
#: drizzled/error.cc:140
2256
2093
msgid "Server shutdown in progress"
2257
2094
msgstr "Server wird heruntergefahren"
2258
2095
 
2259
 
#: ../drizzled/error.cc:259
 
2096
#: drizzled/error.cc:142
2260
2097
#, c-format
2261
2098
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2262
 
msgstr "Unbekannte Spalte '%-.192s' in '%-.192s'"
 
2099
msgstr ""
2263
2100
 
2264
 
#: ../drizzled/error.cc:260
 
2101
#: drizzled/error.cc:144
2265
2102
#, c-format
2266
2103
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2267
2104
msgstr "'%-.192s' fehlt in GROUP BY"
2268
2105
 
2269
 
#: ../drizzled/error.cc:261
 
2106
#: drizzled/error.cc:146
2270
2107
#, c-format
2271
2108
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2272
2109
msgstr "Kann nicht auf '%-.192s' gruppieren"
2273
2110
 
2274
 
#: ../drizzled/error.cc:262
 
2111
#: drizzled/error.cc:148
2275
2112
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2276
 
msgstr "Abfrage hat Summen Funktionen und Reihen in der gleichen Abfrage"
 
2113
msgstr ""
2277
2114
 
2278
 
#: ../drizzled/error.cc:263
 
2115
#: drizzled/error.cc:150
2279
2116
msgid "Column count doesn't match value count"
2280
2117
msgstr "Spaltenanzahl stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
2281
2118
 
2282
 
#: ../drizzled/error.cc:264
 
2119
#: drizzled/error.cc:152
2283
2120
#, c-format
2284
2121
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2285
2122
msgstr "Der Bezeichnername '%-.100s' ist zu lang"
2286
2123
 
2287
 
#: ../drizzled/error.cc:265
 
2124
#: drizzled/error.cc:154
2288
2125
#, c-format
2289
2126
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2290
2127
msgstr "Doppelter Spaltenname '%-.192s'"
2291
2128
 
2292
 
#: ../drizzled/error.cc:266
 
2129
#: drizzled/error.cc:156
2293
2130
#, c-format
2294
2131
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2295
2132
msgstr "Doppelter Schlüsselname '%-.192s'"
2296
2133
 
2297
 
#: ../drizzled/error.cc:267
 
2134
#: drizzled/error.cc:158
2298
2135
#, c-format
2299
2136
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2300
2137
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.192s' für Schlüssel %d"
2301
2138
 
2302
 
#: ../drizzled/error.cc:268
 
2139
#: drizzled/error.cc:160
2303
2140
#, c-format
2304
2141
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2305
 
msgstr "Ungültiger Spaltenbezeichner für Spalte '%-.192s'"
 
2142
msgstr ""
2306
2143
 
2307
 
#: ../drizzled/error.cc:269
 
2144
#: drizzled/error.cc:162
2308
2145
#, c-format
2309
2146
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2310
2147
msgstr "%s nahe '%-.80s' auf Zeile %d"
2311
2148
 
2312
 
#: ../drizzled/error.cc:270
2313
 
#, c-format
2314
 
msgid "Parsing error near '%s'"
2315
 
msgstr ""
2316
 
 
2317
 
#: ../drizzled/error.cc:271
 
2149
#: drizzled/error.cc:164
2318
2150
msgid "Query was empty"
2319
2151
msgstr "Abfrage war leer"
2320
2152
 
2321
 
#: ../drizzled/error.cc:272
 
2153
#: drizzled/error.cc:166
2322
2154
#, c-format
2323
2155
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2324
 
msgstr "Nicht einmalige Tabelle/Alia: '%-.192s'"
 
2156
msgstr ""
2325
2157
 
2326
 
#: ../drizzled/error.cc:273
 
2158
#: drizzled/error.cc:168
2327
2159
#, c-format
2328
2160
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2329
 
msgstr "Ungültiger Vorgabewert für '%-.192s'"
 
2161
msgstr ""
2330
2162
 
2331
 
#: ../drizzled/error.cc:274
 
2163
#: drizzled/error.cc:170
2332
2164
msgid "Multiple primary key defined"
2333
2165
msgstr "Mehrere Primärschlüssel definiert"
2334
2166
 
2335
 
#: ../drizzled/error.cc:275
 
2167
#: drizzled/error.cc:172
2336
2168
#, c-format
2337
2169
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2338
 
msgstr "Zu viele Schlüssel angegeben, es sind nur maximal %d Schlüssel möglich"
 
2170
msgstr ""
2339
2171
 
2340
 
#: ../drizzled/error.cc:276
 
2172
#: drizzled/error.cc:174
2341
2173
#, c-format
2342
2174
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2343
2175
msgstr ""
2344
 
"Zu viele Schlüsselteile angegeben, es sind nur maximal %d Teile möglich"
2345
2176
 
2346
 
#: ../drizzled/error.cc:277
 
2177
#: drizzled/error.cc:176
2347
2178
#, c-format
2348
2179
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2349
2180
msgstr ""
2350
 
"Der angegebene Schlüssel war zu lang, die maximale Schlüssellänge beträgt %d "
2351
 
"Bytes"
2352
2181
 
2353
 
#: ../drizzled/error.cc:278
 
2182
#: drizzled/error.cc:178
2354
2183
#, c-format
2355
2184
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2356
2185
msgstr "Schlüsselspalte '%-.192s' existiert nicht in der Tabelle"
2357
2186
 
2358
 
#: ../drizzled/error.cc:279
 
2187
#: drizzled/error.cc:180
2359
2188
#, c-format
2360
2189
msgid ""
2361
2190
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2362
2191
"type"
2363
2192
msgstr ""
2364
 
"BLOB Feld '%-.192s' kann nicht als Key definiert werden bei diesem Tabellen "
2365
 
"Typ"
2366
2193
 
2367
 
#: ../drizzled/error.cc:280
 
2194
#: drizzled/error.cc:182
2368
2195
#, c-format
2369
2196
msgid ""
2370
2197
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2373
2200
"Spaltenlänge zu groß für Spalte '%-.192s' (Maximum = %d), nutzen Sie statt "
2374
2201
"dessen BLOB oder TEXT"
2375
2202
 
2376
 
#: ../drizzled/error.cc:281
 
2203
#: drizzled/error.cc:184
2377
2204
msgid ""
2378
2205
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2379
2206
"defined as a key"
2380
2207
msgstr ""
2381
 
"Falsche Tabellen Definition; es darf nur eine Auto-Feld verwendet werden und "
2382
 
"es muss ein Key sein."
2383
 
 
2384
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
2208
 
 
2209
#: drizzled/error.cc:186
 
2210
#, c-format
 
2211
msgid ""
 
2212
"%s: ready for connections.\n"
 
2213
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
2214
msgstr ""
 
2215
"%s: bereit für Verbindungen.\n"
 
2216
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d"
 
2217
 
 
2218
#: drizzled/error.cc:188
2385
2219
#, c-format
2386
2220
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2387
 
msgstr "%s: Normal beenden\n"
 
2221
msgstr ""
2388
2222
 
2389
 
#: ../drizzled/error.cc:283
 
2223
#: drizzled/error.cc:190
2390
2224
#, c-format
2391
2225
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2392
 
msgstr "%s: Signal %d erhalten. Breche ab!\n"
 
2226
msgstr ""
2393
2227
 
2394
 
#: ../drizzled/error.cc:284
 
2228
#: drizzled/error.cc:192
2395
2229
#, c-format
2396
2230
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2397
 
msgstr "%s: vollständig heruntergefahren\n"
 
2231
msgstr ""
2398
2232
 
2399
 
#: ../drizzled/error.cc:285
 
2233
#: drizzled/error.cc:194
2400
2234
#, c-format
2401
 
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2402
 
msgstr "%s: Erzwinge Beendigung des Thread %<PRIu64> Benutzer: '%-.48s'\n"
 
2235
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
2236
msgstr ""
2403
2237
 
2404
 
#: ../drizzled/error.cc:286
 
2238
#: drizzled/error.cc:196
2405
2239
msgid "Can't create IP socket"
2406
 
msgstr "IP Socket kann nicht angelegt werden"
 
2240
msgstr ""
2407
2241
 
2408
 
#: ../drizzled/error.cc:287
 
2242
#: drizzled/error.cc:198
2409
2243
#, c-format
2410
2244
msgid ""
2411
2245
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2412
2246
"table"
2413
2247
msgstr ""
2414
 
"Tabelle '%-.192s'  hat keinen Index wie in CREATE INDEX angegeben; erstellen "
2415
 
"Sie die Tabelle neu"
2416
2248
 
2417
 
#: ../drizzled/error.cc:288
 
2249
#: drizzled/error.cc:200
2418
2250
#, c-format
2419
2251
msgid ""
2420
2252
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2421
2253
"check the manual"
2422
2254
msgstr ""
2423
 
"Feld Trennung Argument '%-.32s' mit der Länte '%d' ist unerwartet wurde; "
2424
 
"Prüfen Sie die Anleitung"
2425
2255
 
2426
 
#: ../drizzled/error.cc:289
 
2256
#: drizzled/error.cc:202
2427
2257
msgid ""
2428
2258
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2429
2259
msgstr ""
2430
 
"Feste Zeilenlängen sind in Zusammenhang mit BLOBs nicht möglich, bitte "
2431
 
"nutzen Sie statt dessen 'fields terminated by'"
2432
2260
 
2433
 
#: ../drizzled/error.cc:290
2434
 
#, fuzzy, c-format
 
2261
#: drizzled/error.cc:204
 
2262
#, c-format
2435
2263
msgid ""
2436
 
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
 
2264
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2437
2265
msgstr ""
2438
 
"Die Datei '%-.128s' muss sich im Datenbankverzeichnis befinden oder für "
2439
 
"jeden lesbar sein"
2440
2266
 
2441
 
#: ../drizzled/error.cc:291
 
2267
#: drizzled/error.cc:206
2442
2268
#, c-format
2443
2269
msgid "File '%-.200s' already exists"
2444
2270
msgstr "Datei '%-.200s' existiert bereits"
2445
2271
 
2446
 
#: ../drizzled/error.cc:292
 
2272
#: drizzled/error.cc:208
2447
2273
#, c-format
2448
2274
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2449
 
msgstr "Datensätze: %ld  Gelöscht: %ld  Übersprungen: %ld  Warnungen: %ld"
2450
 
 
2451
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: drizzled/error.cc:210
 
2278
#, c-format
 
2279
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: drizzled/error.cc:212
2452
2283
msgid ""
2453
2284
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2454
2285
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2455
2286
"prefix keys"
2456
2287
msgstr ""
2457
2288
 
2458
 
#: ../drizzled/error.cc:294
 
2289
#: drizzled/error.cc:214
2459
2290
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2460
2291
msgstr ""
2461
 
"Es ist nicht möglich alle Spalten mit ALTER TABLE zu entfernen, benutzen Sie "
2462
 
"statt dessen DROP TABLE"
2463
2292
 
2464
 
#: ../drizzled/error.cc:295
 
2293
#: drizzled/error.cc:216
2465
2294
#, c-format
2466
2295
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2467
2296
msgstr ""
2468
 
"'%-.192s' kann nicht geDROPt werden, prüfen Sie ob die Spalte oder der "
2469
 
"Schlüssel tatsächlich existieren"
2470
2297
 
2471
 
#: ../drizzled/error.cc:296
 
2298
#: drizzled/error.cc:218
2472
2299
#, c-format
2473
2300
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2474
 
msgstr "Datensätze: %ld  Duplikate: %ld  Warnungen: %ld"
 
2301
msgstr ""
2475
2302
 
2476
 
#: ../drizzled/error.cc:297
 
2303
#: drizzled/error.cc:220
2477
2304
#, c-format
2478
2305
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2479
2306
msgstr ""
2480
2307
 
2481
 
#. KILL session errors
2482
 
#: ../drizzled/error.cc:300
2483
 
#, fuzzy, c-format
2484
 
msgid "Unknown session id: %lu"
2485
 
msgstr "Unbekannte Threadnummer: %lu"
2486
 
 
2487
 
#: ../drizzled/error.cc:301
2488
 
#, fuzzy, c-format
2489
 
msgid "You are not the owner of session %lu"
2490
 
msgstr "Sie sind nicht der Besitzer des Threads %lu"
2491
 
 
2492
 
#: ../drizzled/error.cc:302
2493
 
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2494
 
msgstr ""
2495
 
 
2496
 
#: ../drizzled/error.cc:305
 
2308
#: drizzled/error.cc:222
 
2309
#, c-format
 
2310
msgid "Unknown thread id: %lu"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: drizzled/error.cc:224
 
2314
#, c-format
 
2315
msgid "You are not owner of thread %lu"
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: drizzled/error.cc:226
2497
2319
msgid "No tables used"
2498
 
msgstr "Keine Tabellen genutzt"
2499
 
 
2500
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#: drizzled/error.cc:228
 
2323
#, c-format
 
2324
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: drizzled/error.cc:230
 
2328
#, c-format
 
2329
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: drizzled/error.cc:232
 
2333
#, c-format
 
2334
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: drizzled/error.cc:234
 
2338
#, c-format
 
2339
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
2340
msgstr "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
 
2341
 
 
2342
#: drizzled/error.cc:236
2501
2343
#, c-format
2502
2344
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2503
2345
msgstr "BLOB/TEXT Spalte '%-.192s' kann keinen Vorgabewert haben"
2504
2346
 
2505
 
#: ../drizzled/error.cc:307
2506
 
#, fuzzy, c-format
2507
 
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2508
 
msgstr "Ungültiger Spaltenname '%-.100s'"
 
2347
#: drizzled/error.cc:238
 
2348
#, c-format
 
2349
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
2350
msgstr "Ungültiger Datenbankname '%-.100s'"
2509
2351
 
2510
 
#: ../drizzled/error.cc:308
 
2352
#: drizzled/error.cc:240
2511
2353
#, c-format
2512
2354
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2513
2355
msgstr "Ungültiger Tabellenname '%-.100s'"
2514
2356
 
2515
 
#: ../drizzled/error.cc:309
 
2357
#: drizzled/error.cc:242
2516
2358
msgid ""
2517
2359
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2518
2360
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2519
2361
msgstr ""
2520
 
"Die SELECT Abfrage würde mehr als MAX_JOIN_SIZE Zeilen untersuchen; prüfen "
2521
 
"Sie Ihre WHERE Bedingung und nutzen Sie SET SQL_BIG_SELECTS=1 oder SET "
2522
 
"MAX_JOIN_SIZE=# wenn die Abfrage tatsächlich in Ordnung ist"
2523
2362
 
2524
 
#: ../drizzled/error.cc:310
 
2363
#: drizzled/error.cc:244
2525
2364
msgid "Unknown error"
2526
 
msgstr "Unbekannter Fehler"
 
2365
msgstr ""
2527
2366
 
2528
 
#: ../drizzled/error.cc:311
 
2367
#: drizzled/error.cc:246
2529
2368
#, c-format
2530
2369
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2531
 
msgstr "Unbekannte Prozedur '%-.192s'"
 
2370
msgstr ""
2532
2371
 
2533
 
#: ../drizzled/error.cc:312
 
2372
#: drizzled/error.cc:248
2534
2373
#, c-format
2535
2374
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2536
 
msgstr "Ungültige Parameteranzahl für Prozedur '%-.192s'"
2537
 
 
2538
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: drizzled/error.cc:250
 
2378
#, c-format
 
2379
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: drizzled/error.cc:252
2539
2383
#, c-format
2540
2384
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2541
2385
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.192s' in %-.32s"
2542
2386
 
2543
 
#: ../drizzled/error.cc:314
 
2387
#: drizzled/error.cc:254
2544
2388
#, c-format
2545
2389
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2546
2390
msgstr "Die Spalte '%-.192s' wurde zweimal angegeben"
2547
2391
 
2548
 
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2392
#: drizzled/error.cc:256
2549
2393
msgid "Invalid use of group function"
2550
 
msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
 
2394
msgstr ""
2551
2395
 
2552
 
#: ../drizzled/error.cc:316
2553
 
#, c-format
 
2396
#: drizzled/error.cc:258
 
2397
#, fuzzy, c-format
2554
2398
msgid ""
2555
2399
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2556
2400
msgstr ""
2557
 
"Tabelle '%-.192s' benutzt eine Erweiterung die in dieser Drizzle-Version "
 
2401
"Die Tabelle '%-.192s' benutzt eine Erweiterung die in dieser MySQL Version "
2558
2402
"nicht existiert"
2559
2403
 
2560
 
#: ../drizzled/error.cc:317
 
2404
#: drizzled/error.cc:260
2561
2405
msgid "A table must have at least 1 column"
2562
2406
msgstr "Eine Tabelle muß mindestens eine Spalte haben"
2563
2407
 
2564
 
#: ../drizzled/error.cc:318
 
2408
#: drizzled/error.cc:262
2565
2409
#, c-format
2566
2410
msgid "The table '%-.192s' is full"
2567
2411
msgstr "Die Tabelle '%-.192s' ist voll"
2568
2412
 
2569
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2413
#: drizzled/error.cc:264
2570
2414
#, c-format
 
2415
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
2416
msgstr ""
 
2417
 
 
2418
#: drizzled/error.cc:266
 
2419
#, fuzzy, c-format
2571
2420
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2572
2421
msgstr ""
2573
 
"Zu viele Tabellen; Drizzle kann maximal %d Tabellen in einem Join benutzen"
 
2422
"Zu viele Tabellen, MySQL unterstützt nur bis zu %d Tabellen in einem JOIN"
2574
2423
 
2575
 
#: ../drizzled/error.cc:320
 
2424
#: drizzled/error.cc:268
2576
2425
msgid "Too many columns"
2577
2426
msgstr "Zu viele Spalten"
2578
2427
 
2579
 
#: ../drizzled/error.cc:321
 
2428
#: drizzled/error.cc:270
2580
2429
#, c-format
2581
2430
msgid ""
2582
2431
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2583
2432
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2584
2433
msgstr ""
2585
 
"Zeilenlänge ist zu groß. Die maximale Zeilenlänge für den genutzten "
2586
 
"Tabellentyp beträgt %ld (ohne BLOBs). Sie müssen eine oder mehrere Spalten "
2587
 
"in TEXT oder BLOB ändern"
2588
 
 
2589
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2434
 
 
2435
#: drizzled/error.cc:272
 
2436
#, c-format
 
2437
msgid ""
 
2438
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
2439
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: drizzled/error.cc:274
2590
2443
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2591
2444
msgstr ""
2592
 
"Kreuzweise Abhängigkeit in OUTER JOIN gefunden; überprüfen Sie Ihre ON "
2593
 
"Bedingungen"
2594
2445
 
2595
 
#: ../drizzled/error.cc:323
 
2446
#: drizzled/error.cc:276
2596
2447
#, c-format
2597
2448
msgid ""
2598
2449
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2599
2450
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2600
2451
msgstr ""
2601
 
"Tabellen Handler unterstützt kein NULL im angegebenen Index. Bitte ändern "
2602
 
"sie die Spalte '%-.192s' in NOT NULL oder verwenden Sie einen anderen "
2603
 
"Handler."
2604
 
 
2605
 
#: ../drizzled/error.cc:324
2606
 
msgid "No paths allowed for plugin library"
2607
 
msgstr "Es dürfen keine Pfadangaben in der Plug-In Library verwendet werden"
2608
 
 
2609
 
#: ../drizzled/error.cc:325
2610
 
#, c-format
2611
 
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2612
 
msgstr "Plugin '%-.192s' existiert bereits"
2613
 
 
2614
 
#: ../drizzled/error.cc:326
2615
 
#, fuzzy, c-format
2616
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
2617
 
msgstr ""
2618
 
"Mitbenutzte Bibliothek '%-.192s' konnte nicht geöffnet werden (Fehlernr. %d "
2619
 
"%-.128s)"
2620
 
 
2621
 
#: ../drizzled/error.cc:327
2622
 
#, fuzzy, c-format
2623
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
2624
 
msgstr "Konnte das Symbol '%-.128s' in Bibliothek '%-.128s' nicht finden"
2625
 
 
2626
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2452
 
 
2453
#: drizzled/error.cc:278
 
2454
#, c-format
 
2455
msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
2456
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht geladen werden"
 
2457
 
 
2458
#: drizzled/error.cc:280
 
2459
#, c-format
 
2460
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
2461
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht initialisiert werden: %-.80s"
 
2462
 
 
2463
#: drizzled/error.cc:282
 
2464
msgid "No paths allowed for shared library"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: drizzled/error.cc:284
 
2468
#, c-format
 
2469
msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
2470
msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
2471
 
 
2472
#: drizzled/error.cc:286
 
2473
#, c-format
 
2474
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: drizzled/error.cc:288
 
2478
#, c-format
 
2479
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
2480
msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
 
2481
 
 
2482
#: drizzled/error.cc:290
 
2483
#, c-format
 
2484
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
2485
msgstr "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
 
2486
 
 
2487
#: drizzled/error.cc:292
 
2488
#, c-format
 
2489
msgid ""
 
2490
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
2491
"'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#: drizzled/error.cc:294
 
2495
#, fuzzy, c-format
 
2496
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
2497
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
 
2498
 
 
2499
#: drizzled/error.cc:296
 
2500
msgid ""
 
2501
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
2502
"allowed to change passwords"
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: drizzled/error.cc:298
 
2506
msgid ""
 
2507
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
 
2508
"to change passwords for others"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#: drizzled/error.cc:300
 
2512
msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
2513
msgstr ""
 
2514
 
 
2515
#: drizzled/error.cc:302
2627
2516
#, c-format
2628
2517
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2629
 
msgstr "Entsprechende Zeilen: %ld geändert: %ld Warnungen: %ld"
 
2518
msgstr ""
2630
2519
 
2631
 
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2520
#: drizzled/error.cc:304
2632
2521
#, c-format
2633
2522
msgid ""
2634
2523
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2635
2524
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2636
2525
msgstr ""
2637
 
"Kann keinen neuen Thread erzeugen (Fehlernr. %d); Wenn der Speicher nicht "
2638
 
"voll ist, sehen Sie ins Handbuch für evtl. vorhandene Betriebssystem Fehler"
2639
2526
 
2640
 
#: ../drizzled/error.cc:330
 
2527
#: drizzled/error.cc:306
2641
2528
#, c-format
2642
2529
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2643
2530
msgstr ""
2644
 
"Die Anzahl der Spalten entspricht nicht der Anzahl der Werte in Zeile %ld"
2645
2531
 
2646
 
#: ../drizzled/error.cc:331
 
2532
#: drizzled/error.cc:308
2647
2533
#, c-format
2648
2534
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2649
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
2650
 
 
2651
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: drizzled/error.cc:310
 
2538
msgid "Invalid use of NULL value"
 
2539
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Wertes."
 
2540
 
 
2541
#: drizzled/error.cc:312
 
2542
#, c-format
 
2543
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
2544
msgstr "Fehler '%-.64s' von regexp erhalten"
 
2545
 
 
2546
#: drizzled/error.cc:314
2652
2547
msgid ""
2653
2548
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2654
2549
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2655
2550
msgstr ""
2656
 
"Mischen von GROUP Spalten (MIN(),MAX(),COUNT(),...) mit nicht GROUP Spalten "
2657
 
"ist nicht möglich wenn nicht GROUP BY verwendet wird"
2658
 
 
2659
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
2551
 
 
2552
#: drizzled/error.cc:316
 
2553
#, c-format
 
2554
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
2555
msgstr ""
 
2556
 
 
2557
#: drizzled/error.cc:318
 
2558
#, c-format
 
2559
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#: drizzled/error.cc:320
 
2563
#, c-format
 
2564
msgid ""
 
2565
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
2566
"table '%-.192s'"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: drizzled/error.cc:322
 
2570
msgid ""
 
2571
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
2572
"privileges can be used"
 
2573
msgstr ""
 
2574
"Ungültiges GRANT/REVOKE Kommando, bitte konsultieren Sie das Handbuch um zu "
 
2575
"sehen welche Privilegien genutzt werden können"
 
2576
 
 
2577
#: drizzled/error.cc:324
 
2578
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
2579
msgstr "Der Benuzter- oder Hostname ist zu lang für GRANT"
 
2580
 
 
2581
#: drizzled/error.cc:326
2660
2582
#, c-format
2661
2583
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2662
2584
msgstr "Tabelle '%-.192s.%-.192s' existiert nicht"
2663
2585
 
2664
 
#: ../drizzled/error.cc:334
 
2586
#: drizzled/error.cc:328
 
2587
#, c-format
 
2588
msgid ""
 
2589
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
 
2590
"'%-.192s'"
 
2591
msgstr ""
 
2592
 
 
2593
#: drizzled/error.cc:330
 
2594
#, fuzzy
 
2595
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
2596
msgstr "Das genutzte Kommando ist in dieser MySQL Version nicht gestattet"
 
2597
 
 
2598
#: drizzled/error.cc:332
 
2599
#, fuzzy
2665
2600
msgid ""
2666
2601
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2667
2602
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2668
2603
msgstr ""
2669
 
"Ihre SQL Syntax enthält einen Fehler; konsultieren Sie das zur Version Ihres "
2670
 
"Drizzle Servers passende Handbuch für die richtige Syntax"
2671
 
 
2672
 
#: ../drizzled/error.cc:335
 
2604
"Es ist ein SQL Syntaxfehler aufgetreten; konsultieren Sie das Manual zur "
 
2605
"genutzten MySQL Serverversion für die korrekte Verwendung der Syntax."
 
2606
 
 
2607
#: drizzled/error.cc:334
 
2608
#, c-format
 
2609
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
#: drizzled/error.cc:336
 
2613
msgid "Too many delayed threads in use"
 
2614
msgstr ""
 
2615
 
 
2616
#: drizzled/error.cc:338
 
2617
#, c-format
 
2618
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: drizzled/error.cc:340
2673
2622
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2674
2623
msgstr "Datenpacket größer als 'max_allowed_packet' erhalten"
2675
2624
 
2676
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2625
#: drizzled/error.cc:342
 
2626
msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: drizzled/error.cc:344
 
2630
msgid "Got an error from fcntl()"
 
2631
msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
 
2632
 
 
2633
#: drizzled/error.cc:346
2677
2634
msgid "Got packets out of order"
2678
2635
msgstr "Packete in ungültiger Reihenfolge empfangen"
2679
2636
 
2680
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2637
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.cc:98
 
2638
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2639
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
 
2640
 
 
2641
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.cc:100
 
2642
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2643
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
2644
 
 
2645
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.cc:102
 
2646
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2647
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
2648
 
 
2649
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.cc:104
 
2650
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2651
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
2652
 
 
2653
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.cc:106
 
2654
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2655
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
2656
 
 
2657
#: drizzled/error.cc:358
 
2658
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: drizzled/error.cc:360
2681
2662
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2682
 
msgstr "Der gewählte Tabellentyp unterstützt keine BLOB- oder TEXT-Spalten"
 
2663
msgstr ""
2683
2664
 
2684
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2665
#: drizzled/error.cc:362
2685
2666
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2686
 
msgstr "Der gewählte Tabellentyp unterstützt keine AUTO_INCREMENT-Spalten"
2687
 
 
2688
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#: drizzled/error.cc:364
 
2670
#, c-format
 
2671
msgid ""
 
2672
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
 
2673
"LOCK TABLES"
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: drizzled/error.cc:366
2689
2677
#, c-format
2690
2678
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2691
2679
msgstr "Ungültiger Spaltenname '%-.100s'"
2692
2680
 
2693
 
#: ../drizzled/error.cc:340
 
2681
#: drizzled/error.cc:368
2694
2682
#, c-format
2695
2683
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2696
2684
msgstr ""
2697
 
"Die verwendete Storage Engine kann die Spalte '%-.192s' nicht indizieren"
2698
2685
 
2699
 
#: ../drizzled/error.cc:341
 
2686
#: drizzled/error.cc:370
2700
2687
msgid ""
2701
2688
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2702
2689
"MyISAM type or doesn't exist"
2703
2690
msgstr ""
2704
2691
 
2705
 
#: ../drizzled/error.cc:342
 
2692
#: drizzled/error.cc:372
2706
2693
#, c-format
2707
2694
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2708
2695
msgstr ""
2709
2696
 
2710
 
#: ../drizzled/error.cc:343
 
2697
#: drizzled/error.cc:374
2711
2698
#, c-format
2712
2699
msgid ""
2713
2700
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2714
2701
msgstr ""
2715
2702
 
2716
 
#: ../drizzled/error.cc:344
 
2703
#: drizzled/error.cc:376
2717
2704
msgid ""
2718
2705
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2719
2706
"UNIQUE instead"
2720
2707
msgstr ""
2721
 
"Die Bestandteile eines Primary Key können keine NULL-Werte enthalten, wenn "
2722
 
"Sie tatsächlich NULL-Werte benötigen sollten Sie statt dessen UNIQUE benutzen"
2723
2708
 
2724
 
#: ../drizzled/error.cc:345
 
2709
#: drizzled/error.cc:378
2725
2710
msgid "Result consisted of more than one row"
2726
2711
msgstr "Das Ergebnis enthielt mehr als eine Zeile"
2727
2712
 
2728
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2713
#: drizzled/error.cc:380
2729
2714
msgid "This table type requires a primary key"
2730
2715
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
2731
2716
 
2732
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2717
#: drizzled/error.cc:382
 
2718
#, fuzzy
 
2719
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
2720
msgstr "Diese MySQL Version unterstützt '%s' noch nicht"
 
2721
 
 
2722
#: drizzled/error.cc:384
 
2723
msgid ""
 
2724
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
2725
"WHERE that uses a KEY column"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: drizzled/error.cc:386
2733
2729
#, c-format
2734
2730
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2735
 
msgstr "Schlüssel '%-.192s' existiert nicht in Tabelle '%-.192s'"
 
2731
msgstr ""
2736
2732
 
2737
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2733
#: drizzled/error.cc:388
2738
2734
msgid "Can't open table"
2739
2735
msgstr "Tabelle kann nicht geöffnet werden"
2740
2736
 
2741
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2737
#: drizzled/error.cc:390
2742
2738
#, c-format
2743
2739
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2744
 
msgstr "Die Storage Engine für diese Tabelle unterstützt %s nicht"
2745
 
 
2746
 
#: ../drizzled/error.cc:350
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#: drizzled/error.cc:392
 
2743
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#: drizzled/error.cc:394
2747
2747
#, c-format
2748
2748
msgid "Got error %d during COMMIT"
2749
 
msgstr "Fehlernummer %d ist beim COMMIT aufgetreten"
 
2749
msgstr ""
2750
2750
 
2751
 
#: ../drizzled/error.cc:351
 
2751
#: drizzled/error.cc:396
2752
2752
#, c-format
2753
2753
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2754
 
msgstr "Fehlernummer %d ist beim ROLLBACK aufgetreten"
2755
 
 
2756
 
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2757
 
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2758
 
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2759
 
#. what it is trying to output for every language except english.
2760
 
#: ../drizzled/error.cc:356
 
2754
msgstr ""
 
2755
 
 
2756
#: drizzled/error.cc:398
 
2757
#, c-format
 
2758
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: drizzled/error.cc:400
 
2762
#, c-format
 
2763
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: drizzled/error.cc:402
2761
2767
#, c-format
2762
2768
msgid ""
2763
2769
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2764
2770
"'%-.64s' (%-.64s)"
2765
2771
msgstr ""
2766
2772
 
2767
 
#: ../drizzled/error.cc:357
 
2773
#: drizzled/error.cc:404
 
2774
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
2775
msgstr ""
 
2776
 
 
2777
#: drizzled/error.cc:406
 
2778
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#: drizzled/error.cc:408
 
2782
#, c-format
 
2783
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: drizzled/error.cc:410
 
2787
#, c-format
 
2788
msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: drizzled/error.cc:412
 
2792
msgid "Net error reading from master"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: drizzled/error.cc:414
 
2796
msgid "Net error writing to master"
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: drizzled/error.cc:416
 
2800
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: drizzled/error.cc:418
2768
2804
msgid ""
2769
2805
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2770
2806
"active transaction"
2771
2807
msgstr ""
2772
2808
 
2773
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2809
#: drizzled/error.cc:420
2774
2810
#, c-format
2775
2811
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2776
 
msgstr "Unbekannte Systemvariable '%-.64s'"
 
2812
msgstr ""
2777
2813
 
2778
 
#: ../drizzled/error.cc:359
 
2814
#: drizzled/error.cc:422
2779
2815
#, c-format
2780
2816
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2781
2817
msgstr ""
2782
2818
 
2783
 
#: ../drizzled/error.cc:360
 
2819
#: drizzled/error.cc:424
2784
2820
#, c-format
2785
2821
msgid ""
2786
2822
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2787
2823
msgstr ""
2788
2824
 
2789
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2825
#: drizzled/error.cc:426
2790
2826
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2791
2827
msgstr ""
2792
2828
 
2793
 
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2829
#: drizzled/error.cc:428
 
2830
msgid ""
 
2831
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
 
2832
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
2833
msgstr ""
 
2834
 
 
2835
#: drizzled/error.cc:430
 
2836
msgid ""
 
2837
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: drizzled/error.cc:432
 
2841
msgid ""
 
2842
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#: drizzled/error.cc:434
 
2846
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: drizzled/error.cc:436
 
2850
msgid ""
 
2851
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
 
2852
"in the Drizzle error log"
 
2853
msgstr ""
 
2854
 
 
2855
#: drizzled/error.cc:438
 
2856
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
2857
msgstr ""
 
2858
 
 
2859
#: drizzled/error.cc:440
 
2860
#, c-format
 
2861
msgid ""
 
2862
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
 
2863
msgstr ""
 
2864
"Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
 
2865
"Verbindungen"
 
2866
 
 
2867
#: drizzled/error.cc:442
2794
2868
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2795
 
msgstr "Es können nur konstante Ausdrücke mit SET benutzt werden"
 
2869
msgstr ""
2796
2870
 
2797
 
#: ../drizzled/error.cc:363
 
2871
#: drizzled/error.cc:444
2798
2872
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2799
2873
msgstr ""
2800
2874
 
2801
 
#: ../drizzled/error.cc:364
 
2875
#: drizzled/error.cc:446
2802
2876
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2803
2877
msgstr ""
2804
2878
 
2805
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2879
#: drizzled/error.cc:448
2806
2880
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2807
2881
msgstr ""
2808
2882
 
2809
 
#: ../drizzled/error.cc:366
 
2883
#: drizzled/error.cc:450
2810
2884
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2811
2885
msgstr ""
2812
2886
 
2813
 
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2887
#: drizzled/error.cc:452
 
2888
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: drizzled/error.cc:454
2814
2892
#, c-format
2815
2893
msgid "Incorrect arguments to %s"
2816
2894
msgstr "Ungültgiges Argument für %s"
2817
2895
 
2818
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2896
#: drizzled/error.cc:456
 
2897
#, c-format
 
2898
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
2899
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
 
2900
 
 
2901
#: drizzled/error.cc:458
 
2902
msgid ""
 
2903
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: drizzled/error.cc:460
2819
2907
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2820
2908
msgstr ""
2821
2909
 
2822
 
#: ../drizzled/error.cc:369
 
2910
#: drizzled/error.cc:462
2823
2911
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2824
2912
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine FULLTEXT Indices"
2825
2913
 
2826
 
#: ../drizzled/error.cc:370
 
2914
#: drizzled/error.cc:464
2827
2915
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2828
 
msgstr "Foreign Key Constraint kann nicht hinzugefügt werden"
 
2916
msgstr ""
2829
2917
 
2830
 
#: ../drizzled/error.cc:371
 
2918
#: drizzled/error.cc:466
2831
2919
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2832
2920
msgstr ""
2833
2921
 
2834
 
#: ../drizzled/error.cc:372
 
2922
#: drizzled/error.cc:468
2835
2923
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2836
2924
msgstr ""
2837
2925
 
2838
 
#: ../drizzled/error.cc:373
 
2926
#: drizzled/error.cc:470
 
2927
#, c-format
 
2928
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: drizzled/error.cc:472
 
2932
#, c-format
 
2933
msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#: drizzled/error.cc:474
 
2937
#, c-format
 
2938
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
2939
msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
 
2940
 
 
2941
#: drizzled/error.cc:476
2839
2942
#, c-format
2840
2943
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2841
 
msgstr "Ungültige Verwendung von %s und %s"
 
2944
msgstr ""
2842
2945
 
2843
 
#: ../drizzled/error.cc:374
 
2946
#: drizzled/error.cc:478
2844
2947
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2845
2948
msgstr ""
2846
 
"Die verwendeten SELECT-Anweisungen haben eine unterschiedliche Anzahl "
2847
 
"Ergebnisspalten"
2848
2949
 
2849
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2950
#: drizzled/error.cc:480
2850
2951
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2851
2952
msgstr ""
2852
2953
 
2853
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2954
#: drizzled/error.cc:482
 
2955
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: drizzled/error.cc:484
 
2959
#, c-format
 
2960
msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
2961
msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
 
2962
 
 
2963
#: drizzled/error.cc:486
 
2964
#, c-format
 
2965
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#: drizzled/error.cc:488
 
2969
#, c-format
 
2970
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
2971
msgstr ""
 
2972
"Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
 
2973
 
 
2974
#: drizzled/error.cc:490
2854
2975
#, c-format
2855
2976
msgid ""
2856
2977
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2857
2978
msgstr ""
2858
 
"Die Variable '%-.64s' ist eine SESSION Variable und kann deshalb nicht mit "
2859
 
"SET GLOBAL verwendet werden"
2860
2979
 
2861
 
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2980
#: drizzled/error.cc:492
2862
2981
#, c-format
2863
2982
msgid ""
2864
2983
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2865
2984
msgstr ""
2866
 
"Die Variable '%-.64s' ist GLOBAL und sollte mit SET GLOBAL gesetzt werden"
2867
2985
 
2868
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2986
#: drizzled/error.cc:494
2869
2987
#, c-format
2870
2988
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2871
2989
msgstr "Die Variable '%-.64s' hat keinen Vorgabewert"
2872
2990
 
2873
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2991
#: drizzled/error.cc:496
2874
2992
#, c-format
2875
2993
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2876
2994
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nicht auf den Wert '%-.200s' gesetzt werden"
2877
2995
 
2878
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2996
#: drizzled/error.cc:498
2879
2997
#, c-format
2880
2998
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2881
 
msgstr "Ungültiger Wertetyp für Variabel '%-.64s'"
 
2999
msgstr ""
2882
3000
 
2883
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
3001
#: drizzled/error.cc:500
2884
3002
#, c-format
2885
3003
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2886
3004
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nur gesetzt, aber nicht gelesen werden"
2887
3005
 
2888
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
3006
#: drizzled/error.cc:502
2889
3007
#, c-format
2890
3008
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2891
3009
msgstr "Ungültige Verwendung/Positionierung von '%s'"
2892
3010
 
2893
 
#: ../drizzled/error.cc:383
2894
 
#, c-format
 
3011
#: drizzled/error.cc:504
 
3012
#, fuzzy, c-format
2895
3013
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2896
 
msgstr "Diese Drizzle Version unterstützt '%s' noch nicht"
2897
 
 
2898
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
3014
msgstr "Diese MySQL Version unterstützt '%s' noch nicht"
 
3015
 
 
3016
#: drizzled/error.cc:506
 
3017
#, c-format
 
3018
msgid ""
 
3019
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: drizzled/error.cc:508
 
3023
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#: drizzled/error.cc:510
2899
3027
#, c-format
2900
3028
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2901
3029
msgstr "Die Variable '%-.192s' ist eine %s Variable"
2902
3030
 
2903
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
3031
#: drizzled/error.cc:512
2904
3032
#, c-format
2905
3033
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2906
3034
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
2907
3035
 
2908
 
#: ../drizzled/error.cc:386
 
3036
#: drizzled/error.cc:514
2909
3037
msgid "Key reference and table reference don't match"
2910
 
msgstr "Schlüssel Refferenzen und Tabellen Refferenzen stimmen nicht überein"
 
3038
msgstr ""
2911
3039
 
2912
 
#: ../drizzled/error.cc:387
 
3040
#: drizzled/error.cc:516
2913
3041
#, c-format
2914
3042
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2915
3043
msgstr ""
2916
3044
 
2917
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
3045
#: drizzled/error.cc:518
2918
3046
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2919
 
msgstr "Unterabfrage gibt mehr als eine Zeile zurück"
2920
 
 
2921
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: drizzled/error.cc:520
 
3050
#, c-format
 
3051
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#: drizzled/error.cc:522
 
3055
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
3056
msgstr ""
 
3057
 
 
3058
#: drizzled/error.cc:524
 
3059
msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
3060
msgstr ""
 
3061
 
 
3062
#: drizzled/error.cc:526
2922
3063
#, c-format
2923
3064
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2924
 
msgstr "Konvertiere Spalte '%s' von '%s' nach '%s'"
 
3065
msgstr ""
2925
3066
 
2926
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
3067
#: drizzled/error.cc:528
2927
3068
#, c-format
2928
3069
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2929
 
msgstr "Referrenz '%-.64s' nicht unterstützt (%s)"
 
3070
msgstr ""
2930
3071
 
2931
 
#: ../drizzled/error.cc:391
 
3072
#: drizzled/error.cc:530
2932
3073
msgid "Every derived table must have its own alias"
2933
 
msgstr "Jede abgeleitete Tabelle muss ihren eigenen Alias haben"
 
3074
msgstr ""
2934
3075
 
2935
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
3076
#: drizzled/error.cc:532
2936
3077
#, c-format
2937
3078
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2938
3079
msgstr ""
2939
3080
 
2940
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
3081
#: drizzled/error.cc:534
2941
3082
#, c-format
2942
3083
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2943
3084
msgstr ""
2944
3085
 
2945
 
#: ../drizzled/error.cc:394
 
3086
#: drizzled/error.cc:536
 
3087
msgid ""
 
3088
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
3089
"consider upgrading Drizzle client"
 
3090
msgstr ""
 
3091
 
 
3092
#: drizzled/error.cc:538
2946
3093
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2947
 
msgstr "Alle Teile eines SPATIAL Index müssen als NOT NULL definiert sein"
 
3094
msgstr ""
2948
3095
 
2949
 
#: ../drizzled/error.cc:395
 
3096
#: drizzled/error.cc:540
2950
3097
#, c-format
2951
3098
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2952
3099
msgstr ""
2953
3100
 
2954
 
#: ../drizzled/error.cc:396
 
3101
#: drizzled/error.cc:542
 
3102
msgid "Slave is already running"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#: drizzled/error.cc:544
 
3106
msgid "Slave already has been stopped"
 
3107
msgstr ""
 
3108
 
 
3109
#: drizzled/error.cc:546
2955
3110
#, c-format
2956
3111
msgid ""
2957
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2958
 
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
 
3112
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
 
3113
"of uncompressed data was corrupted)"
2959
3114
msgstr ""
2960
3115
 
2961
 
#: ../drizzled/error.cc:397
 
3116
#: drizzled/error.cc:548
2962
3117
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2963
 
msgstr "ZLIB: Nicht genügend Speicher"
 
3118
msgstr ""
2964
3119
 
2965
 
#: ../drizzled/error.cc:398
 
3120
#: drizzled/error.cc:550
2966
3121
msgid ""
2967
3122
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2968
3123
"data was corrupted)"
2969
3124
msgstr ""
2970
3125
 
2971
 
#: ../drizzled/error.cc:399
 
3126
#: drizzled/error.cc:552
2972
3127
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2973
3128
msgstr ""
2974
3129
 
2975
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
3130
#: drizzled/error.cc:554
2976
3131
#, c-format
2977
3132
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2978
3133
msgstr ""
2979
3134
 
2980
 
#: ../drizzled/error.cc:401
 
3135
#: drizzled/error.cc:556
2981
3136
#, c-format
2982
3137
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2983
3138
msgstr ""
2984
3139
 
2985
 
#: ../drizzled/error.cc:402
 
3140
#: drizzled/error.cc:558
2986
3141
#, c-format
2987
3142
msgid ""
2988
3143
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2989
3144
msgstr ""
2990
3145
 
2991
 
#: ../drizzled/error.cc:403
 
3146
#: drizzled/error.cc:560
2992
3147
#, c-format
2993
3148
msgid ""
2994
3149
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2995
3150
msgstr ""
2996
3151
 
2997
 
#: ../drizzled/error.cc:404
 
3152
#: drizzled/error.cc:562
2998
3153
#, c-format
2999
3154
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3000
 
msgstr "Wert außerhalb des Wertebereichs für Spalte '%s' in Zeile %ld"
 
3155
msgstr ""
3001
3156
 
3002
 
#: ../drizzled/error.cc:405
 
3157
#: drizzled/error.cc:564
3003
3158
#, c-format
3004
3159
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3005
3160
msgstr ""
3006
3161
 
3007
 
#: ../drizzled/error.cc:406
 
3162
#: drizzled/error.cc:566
 
3163
#, c-format
 
3164
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#: drizzled/error.cc:568
3008
3168
#, c-format
3009
3169
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3010
3170
msgstr ""
3011
3171
 
3012
 
#: ../drizzled/error.cc:407
 
3172
#: drizzled/error.cc:570
 
3173
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
3174
msgstr ""
 
3175
 
 
3176
#: drizzled/error.cc:572
 
3177
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#: drizzled/error.cc:574
3013
3181
#, c-format
3014
3182
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3015
3183
msgstr ""
3016
3184
 
3017
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
3185
#: drizzled/error.cc:576
3018
3186
#, c-format
3019
3187
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3020
3188
msgstr ""
3021
3189
 
3022
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
3190
#: drizzled/error.cc:578
3023
3191
#, c-format
3024
3192
msgid ""
3025
3193
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3026
3194
"variable_name)"
3027
3195
msgstr ""
3028
3196
 
3029
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
3197
#: drizzled/error.cc:580
3030
3198
#, c-format
3031
3199
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3032
3200
msgstr ""
3033
3201
 
3034
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
3202
#: drizzled/error.cc:582
 
3203
msgid ""
 
3204
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
 
3205
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
 
3206
"SSL is started"
 
3207
msgstr ""
 
3208
 
 
3209
#: drizzled/error.cc:584
 
3210
#, c-format
 
3211
msgid ""
 
3212
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
 
3213
"old format; please change the password to the new format"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#: drizzled/error.cc:586
3035
3217
#, c-format
3036
3218
msgid ""
3037
3219
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3038
3220
"SELECT #%d"
3039
3221
msgstr ""
3040
3222
 
3041
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
3223
#: drizzled/error.cc:588
 
3224
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: drizzled/error.cc:590
 
3228
msgid ""
 
3229
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
3230
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
 
3231
"get an unexpected slave's drizzled restart"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: drizzled/error.cc:592
 
3235
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: drizzled/error.cc:594
3042
3239
#, c-format
3043
3240
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3044
3241
msgstr "Ungültiger Indexname '%-.100s'"
3045
3242
 
3046
 
#: ../drizzled/error.cc:413
 
3243
#: drizzled/error.cc:596
3047
3244
#, c-format
3048
3245
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3049
3246
msgstr "Ungültiger Katalogname '%-.100s'"
3050
3247
 
3051
 
#: ../drizzled/error.cc:414
 
3248
#: drizzled/error.cc:598
 
3249
#, c-format
 
3250
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: drizzled/error.cc:600
3052
3254
#, c-format
3053
3255
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3054
3256
msgstr "Die Spalte '%-.192s' kann nicht Teil eines FULLTEXT Index sein"
3055
3257
 
3056
 
#: ../drizzled/error.cc:415
 
3258
#: drizzled/error.cc:602
 
3259
#, c-format
 
3260
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#: drizzled/error.cc:604
 
3264
msgid ""
 
3265
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
3266
"this switch for this grant to work"
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#: drizzled/error.cc:606
3057
3270
#, c-format
3058
3271
msgid "Unknown table engine '%s'"
3059
3272
msgstr ""
3060
3273
 
3061
 
#: ../drizzled/error.cc:416
 
3274
#: drizzled/error.cc:608
 
3275
#, c-format
 
3276
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
3277
msgstr ""
 
3278
 
 
3279
#: drizzled/error.cc:610
3062
3280
#, c-format
3063
3281
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3064
3282
msgstr ""
3065
3283
 
3066
 
#: ../drizzled/error.cc:417
 
3284
#: drizzled/error.cc:612
3067
3285
#, c-format
3068
3286
msgid ""
3069
3287
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3070
3288
"working"
3071
3289
msgstr ""
3072
3290
 
3073
 
#: ../drizzled/error.cc:418
3074
 
#, c-format
 
3291
#: drizzled/error.cc:614
 
3292
#, fuzzy, c-format
3075
3293
msgid ""
3076
3294
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3077
3295
"statement"
3078
3296
msgstr ""
 
3297
"Der MySQL Server kann dieses Kommando nicht ausführen da er mit der Option %"
 
3298
"s gestartet wurde"
3079
3299
 
3080
 
#: ../drizzled/error.cc:419
 
3300
#: drizzled/error.cc:616
3081
3301
#, c-format
3082
3302
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3083
3303
msgstr ""
3084
3304
 
3085
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
3305
#: drizzled/error.cc:618
3086
3306
#, c-format
3087
3307
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3088
3308
msgstr ""
3089
3309
 
3090
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
3310
#: drizzled/error.cc:620
3091
3311
msgid ""
3092
3312
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3093
3313
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3094
3314
msgstr ""
3095
3315
 
3096
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
3316
#: drizzled/error.cc:622
3097
3317
#, c-format
3098
3318
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3099
3319
msgstr ""
3100
3320
 
3101
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
3321
#: drizzled/error.cc:624
 
3322
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#: drizzled/error.cc:626
3102
3326
#, c-format
3103
3327
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3104
3328
msgstr ""
3105
3329
 
3106
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
3330
#: drizzled/error.cc:628
3107
3331
#, c-format
3108
3332
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3109
3333
msgstr "Vorübergehender Fehler %d '%-.100s' von %s erhalten"
3110
3334
 
3111
 
#: ../drizzled/error.cc:425
 
3335
#: drizzled/error.cc:630
3112
3336
#, c-format
3113
3337
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3114
 
msgstr "Unbekannte oder ungültige Zeitzone: '%-.64s'"
3115
 
 
3116
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
3338
msgstr ""
 
3339
 
 
3340
#: drizzled/error.cc:632
 
3341
#, c-format
 
3342
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
3343
msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
 
3344
 
 
3345
#: drizzled/error.cc:634
3117
3346
#, c-format
3118
3347
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3119
3348
msgstr "Ungültige %s Zeichenkette: '%.64s'"
3120
3349
 
3121
 
#: ../drizzled/error.cc:427
 
3350
#: drizzled/error.cc:636
3122
3351
#, c-format
3123
3352
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3124
3353
msgstr ""
3125
3354
 
3126
 
#: ../drizzled/error.cc:428
 
3355
#: drizzled/error.cc:638
 
3356
#, c-format
 
3357
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
3358
msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
 
3359
 
 
3360
#: drizzled/error.cc:640
 
3361
#, c-format
 
3362
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
#: drizzled/error.cc:642
 
3366
#, c-format
 
3367
msgid "%s %s already exists"
 
3368
msgstr "%s %s existiert bereits"
 
3369
 
 
3370
#: drizzled/error.cc:644
3127
3371
#, c-format
3128
3372
msgid "%s %s does not exist"
3129
3373
msgstr "%s %s existiert nicht"
3130
3374
 
3131
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
3375
#: drizzled/error.cc:646
 
3376
#, c-format
 
3377
msgid "Failed to DROP %s %s"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#: drizzled/error.cc:648
 
3381
#, c-format
 
3382
msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
 
3385
#: drizzled/error.cc:650
 
3386
#, c-format
 
3387
msgid "%s with no matching label: %s"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: drizzled/error.cc:652
 
3391
#, c-format
 
3392
msgid "Redefining label %s"
 
3393
msgstr ""
 
3394
 
 
3395
#: drizzled/error.cc:654
 
3396
#, c-format
 
3397
msgid "End-label %s without match"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: drizzled/error.cc:656
 
3401
#, c-format
 
3402
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: drizzled/error.cc:658
 
3406
#, c-format
 
3407
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
3408
msgstr ""
 
3409
 
 
3410
#: drizzled/error.cc:660
 
3411
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#: drizzled/error.cc:662
 
3415
#, c-format
 
3416
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
3417
msgstr ""
 
3418
 
 
3419
#: drizzled/error.cc:664
 
3420
msgid ""
 
3421
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3422
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: drizzled/error.cc:666
 
3426
msgid ""
 
3427
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3428
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: drizzled/error.cc:668
3132
3432
msgid "Query execution was interrupted"
3133
3433
msgstr "Ausführung der Abfrage wurde unterbrochen"
3134
3434
 
3135
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
3435
#: drizzled/error.cc:670
 
3436
#, c-format
 
3437
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#: drizzled/error.cc:672
 
3441
#, c-format
 
3442
msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
3443
msgstr ""
 
3444
 
 
3445
#: drizzled/error.cc:674
 
3446
#, c-format
 
3447
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
3448
msgstr ""
 
3449
 
 
3450
#: drizzled/error.cc:676
 
3451
#, c-format
 
3452
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#: drizzled/error.cc:678
 
3456
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
3457
msgstr ""
 
3458
 
 
3459
#: drizzled/error.cc:680
 
3460
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: drizzled/error.cc:682
 
3464
#, c-format
 
3465
msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
 
3468
#: drizzled/error.cc:684
 
3469
msgid "Cursor is already open"
 
3470
msgstr ""
 
3471
 
 
3472
#: drizzled/error.cc:686
 
3473
msgid "Cursor is not open"
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
#: drizzled/error.cc:688
 
3477
#, c-format
 
3478
msgid "Undeclared variable: %s"
 
3479
msgstr ""
 
3480
 
 
3481
#: drizzled/error.cc:690
 
3482
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
#: drizzled/error.cc:692
 
3486
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3487
msgstr ""
 
3488
 
 
3489
#: drizzled/error.cc:694
 
3490
#, c-format
 
3491
msgid "Duplicate parameter: %s"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: drizzled/error.cc:696
 
3495
#, c-format
 
3496
msgid "Duplicate variable: %s"
 
3497
msgstr ""
 
3498
 
 
3499
#: drizzled/error.cc:698
 
3500
#, c-format
 
3501
msgid "Duplicate condition: %s"
 
3502
msgstr ""
 
3503
 
 
3504
#: drizzled/error.cc:700
 
3505
#, c-format
 
3506
msgid "Duplicate cursor: %s"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: drizzled/error.cc:702
 
3510
#, c-format
 
3511
msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: drizzled/error.cc:704
 
3515
msgid "Subquery value not supported"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: drizzled/error.cc:706
 
3519
#, c-format
 
3520
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: drizzled/error.cc:708
 
3524
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: drizzled/error.cc:710
 
3528
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: drizzled/error.cc:712
 
3532
msgid "Case not found for CASE statement"
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: drizzled/error.cc:714
 
3536
#, c-format
 
3537
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
3538
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
 
3539
 
 
3540
#: drizzled/error.cc:716
 
3541
#, c-format
 
3542
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#: drizzled/error.cc:718
 
3546
#, c-format
 
3547
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: drizzled/error.cc:720
 
3551
#, c-format
 
3552
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
3553
msgstr ""
 
3554
 
 
3555
#: drizzled/error.cc:722
 
3556
#, c-format
 
3557
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: drizzled/error.cc:724
 
3561
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: drizzled/error.cc:726
 
3565
#, c-format
 
3566
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: drizzled/error.cc:728
 
3570
#, c-format
 
3571
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: drizzled/error.cc:730
 
3575
#, c-format
 
3576
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: drizzled/error.cc:732
 
3580
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#: drizzled/error.cc:734
 
3584
#, c-format
 
3585
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
#: drizzled/error.cc:736
 
3589
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: drizzled/error.cc:738
 
3593
#, c-format
 
3594
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#: drizzled/error.cc:740
 
3598
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
#: drizzled/error.cc:742
 
3602
msgid ""
 
3603
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
 
3604
msgstr ""
 
3605
 
 
3606
#: drizzled/error.cc:744
 
3607
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3608
msgstr ""
 
3609
 
 
3610
#: drizzled/error.cc:746
3136
3611
#, c-format
3137
3612
msgid ""
3138
3613
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3139
3614
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3140
3615
msgstr ""
3141
3616
 
3142
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
3617
#: drizzled/error.cc:748
 
3618
#, c-format
 
3619
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
3620
msgstr ""
 
3621
 
 
3622
#: drizzled/error.cc:750
 
3623
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#: drizzled/error.cc:752
 
3627
msgid "Trigger already exists"
 
3628
msgstr ""
 
3629
 
 
3630
#: drizzled/error.cc:754
 
3631
msgid "Trigger does not exist"
 
3632
msgstr "Trigger existiert nicht"
 
3633
 
 
3634
#: drizzled/error.cc:756
 
3635
#, c-format
 
3636
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: drizzled/error.cc:758
 
3640
#, c-format
 
3641
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
3642
msgstr ""
 
3643
 
 
3644
#: drizzled/error.cc:760
 
3645
#, c-format
 
3646
msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#: drizzled/error.cc:762
3143
3650
#, c-format
3144
3651
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3145
3652
msgstr ""
3146
3653
 
3147
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
3654
#: drizzled/error.cc:764
3148
3655
msgid "Division by 0"
3149
3656
msgstr "Division durch Null"
3150
3657
 
3151
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
3658
#: drizzled/error.cc:766
3152
3659
#, c-format
3153
3660
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3154
3661
msgstr ""
3155
3662
 
3156
 
#: ../drizzled/error.cc:434
 
3663
#: drizzled/error.cc:768
3157
3664
#, c-format
3158
3665
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3159
3666
msgstr ""
3160
3667
 
3161
 
#: ../drizzled/error.cc:435
 
3668
#: drizzled/error.cc:770
 
3669
#, c-format
 
3670
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#: drizzled/error.cc:772
 
3674
#, c-format
 
3675
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
3676
msgstr ""
 
3677
 
 
3678
#: drizzled/error.cc:774
 
3679
#, c-format
 
3680
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: drizzled/error.cc:776
 
3684
#, c-format
 
3685
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
#: drizzled/error.cc:778
 
3689
#, c-format
 
3690
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
3691
msgstr ""
 
3692
 
 
3693
#: drizzled/error.cc:780
 
3694
msgid "Target log not found in binlog index"
 
3695
msgstr ""
 
3696
 
 
3697
#: drizzled/error.cc:782
 
3698
msgid "I/O error reading log index file"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: drizzled/error.cc:784
 
3702
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
3703
msgstr ""
 
3704
 
 
3705
#: drizzled/error.cc:786
 
3706
msgid "Failed on fseek()"
 
3707
msgstr ""
 
3708
 
 
3709
#: drizzled/error.cc:788
 
3710
msgid "Fatal error during log purge"
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
#: drizzled/error.cc:790
 
3714
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: drizzled/error.cc:792
 
3718
msgid "Unknown error during log purge"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: drizzled/error.cc:794
 
3722
#, c-format
 
3723
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: drizzled/error.cc:796
 
3727
msgid "You are not using binary logging"
 
3728
msgstr ""
 
3729
 
 
3730
#: drizzled/error.cc:798
 
3731
#, fuzzy, c-format
 
3732
msgid ""
 
3733
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
 
3734
msgstr "Die '%-.64s' Syntax ist für serverinternen Einsatz reserviert"
 
3735
 
 
3736
#: drizzled/error.cc:800
 
3737
msgid "WSAStartup Failed"
 
3738
msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
 
3739
 
 
3740
#: drizzled/error.cc:802
 
3741
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: drizzled/error.cc:804
 
3745
msgid "Select must have a group with this procedure"
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#: drizzled/error.cc:806
 
3749
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
3750
msgstr ""
 
3751
 
 
3752
#: drizzled/error.cc:808
 
3753
#, c-format
 
3754
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
3755
msgstr ""
 
3756
 
 
3757
#: drizzled/error.cc:810
 
3758
#, c-format
 
3759
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
3760
msgstr ""
 
3761
 
 
3762
#: drizzled/error.cc:812
 
3763
#, c-format
 
3764
msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#: drizzled/error.cc:814
 
3768
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
3769
msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
 
3770
 
 
3771
#: drizzled/error.cc:816
3162
3772
#, c-format
3163
3773
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3164
3774
msgstr "Die Länge des Schlüsselteils '%-.192s' kann nicht 0 sein"
3165
3775
 
3166
 
#: ../drizzled/error.cc:436
 
3776
#: drizzled/error.cc:818
 
3777
msgid "View text checksum failed"
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: drizzled/error.cc:820
 
3781
#, c-format
 
3782
msgid ""
 
3783
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3784
msgstr ""
 
3785
 
 
3786
#: drizzled/error.cc:822
 
3787
#, c-format
 
3788
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#: drizzled/error.cc:824
 
3792
#, c-format
 
3793
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: drizzled/error.cc:826
 
3797
#, c-format
 
3798
msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
3799
msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
 
3800
 
 
3801
#: drizzled/error.cc:828
 
3802
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
3803
msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
 
3804
 
 
3805
#: drizzled/error.cc:830
 
3806
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
3807
msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
 
3808
 
 
3809
#: drizzled/error.cc:832
3167
3810
#, c-format
3168
3811
msgid ""
3169
3812
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3172
3815
"XAER_RMFAIL: Das Kommando kann nicht ausgeführt werden wenn die globale "
3173
3816
"Transaktion sich im %.64s Status befindet"
3174
3817
 
3175
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
3818
#: drizzled/error.cc:834
 
3819
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: drizzled/error.cc:836
 
3823
msgid ""
 
3824
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
 
3825
"for consistency"
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: drizzled/error.cc:838
 
3829
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
3830
msgstr "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurückgerollt"
 
3831
 
 
3832
#: drizzled/error.cc:840
 
3833
#, c-format
 
3834
msgid ""
 
3835
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
 
3836
"'%-.192s'"
 
3837
msgstr ""
 
3838
 
 
3839
#: drizzled/error.cc:842
 
3840
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
3841
msgstr "Gewährung der EXECUTE und ALTER ROUTINE Privilegien fehlgeschlagen"
 
3842
 
 
3843
#: drizzled/error.cc:844
 
3844
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
3845
msgstr ""
 
3846
 
 
3847
#: drizzled/error.cc:846
3176
3848
#, c-format
3177
3849
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3178
3850
msgstr "Daten zu lang für Spalte '%s' in Zeile %ld"
3179
3851
 
3180
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
3852
#: drizzled/error.cc:848
 
3853
#, c-format
 
3854
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#: drizzled/error.cc:850
3181
3858
#, c-format
3182
3859
msgid ""
3183
3860
"%s: ready for connections.\n"
3184
 
"Version: '%s' %s\n"
 
3861
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
3185
3862
msgstr ""
 
3863
"%s: Bereit für Verbindungen.\n"
 
3864
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d %s"
3186
3865
 
3187
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
3866
#: drizzled/error.cc:852
3188
3867
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3189
3868
msgstr ""
3190
3869
 
3191
 
#: ../drizzled/error.cc:440
 
3870
#: drizzled/error.cc:854
 
3871
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
3872
msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet mit GRANT neue Benutzer anzulegen"
 
3873
 
 
3874
#: drizzled/error.cc:856
3192
3875
#, c-format
3193
3876
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3194
3877
msgstr "Ungültiger %-.23s Wert '%-.128s' für Funktion %-.32s"
3195
3878
 
3196
 
#: ../drizzled/error.cc:441
 
3879
#: drizzled/error.cc:858
3197
3880
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3198
3881
msgstr ""
3199
3882
"Die Tabellendefinition hat sich geändert, bitte führen Sie die Transaktion "
3200
3883
"erneut aus"
3201
3884
 
3202
 
#: ../drizzled/error.cc:442
 
3885
#: drizzled/error.cc:860
 
3886
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#: drizzled/error.cc:862
 
3890
#, c-format
 
3891
msgid ""
 
3892
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
3893
"variable in BEFORE trigger"
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#: drizzled/error.cc:864
3203
3897
#, c-format
3204
3898
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3205
3899
msgstr ""
3206
3900
 
3207
 
#: ../drizzled/error.cc:443
 
3901
#: drizzled/error.cc:866
3208
3902
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3209
3903
msgstr ""
3210
3904
 
3211
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
3905
#: drizzled/error.cc:868
 
3906
msgid ""
 
3907
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
3908
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
 
3909
"updated, the binary log will miss their changes"
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#: drizzled/error.cc:870
 
3913
msgid ""
 
3914
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
3915
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
 
3916
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3917
msgstr ""
 
3918
 
 
3919
#: drizzled/error.cc:872
 
3920
msgid ""
 
3921
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
3922
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3923
msgstr ""
 
3924
 
 
3925
#: drizzled/error.cc:874
 
3926
msgid ""
 
3927
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
 
3928
"with it. Reset the statement to re-execute it."
 
3929
msgstr ""
 
3930
 
 
3931
#: drizzled/error.cc:876
 
3932
#, c-format
 
3933
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
3934
msgstr ""
 
3935
 
 
3936
#: drizzled/error.cc:878
3212
3937
msgid ""
3213
3938
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3214
3939
msgstr ""
3215
3940
 
3216
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
3941
#: drizzled/error.cc:880
 
3942
#, c-format
 
3943
msgid ""
 
3944
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
 
3945
msgstr ""
 
3946
 
 
3947
#: drizzled/error.cc:882
 
3948
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
3949
msgstr "Rekursive gespeicherte Funktionen und Trigger sind nicht gestattet"
 
3950
 
 
3951
#: drizzled/error.cc:884
3217
3952
#, c-format
3218
3953
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3219
3954
msgstr ""
3220
3955
 
3221
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
3956
#: drizzled/error.cc:886
3222
3957
#, c-format
3223
3958
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3224
3959
msgstr ""
3225
3960
 
3226
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
3961
#: drizzled/error.cc:888
3227
3962
#, c-format
3228
3963
msgid ""
3229
3964
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3232
3967
"Bei float(M,D), double(M,D) und decimal(M,D) muß M >= D sein (Spalte "
3233
3968
"'%-.192s')."
3234
3969
 
3235
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
3970
#: drizzled/error.cc:890
 
3971
msgid ""
 
3972
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
 
3973
"types"
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: drizzled/error.cc:892
 
3977
#, c-format
 
3978
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
3979
msgstr ""
 
3980
"Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
 
3981
 
 
3982
#: drizzled/error.cc:894
 
3983
#, c-format
 
3984
msgid ""
 
3985
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
3986
"source error: %-.64s"
 
3987
msgstr ""
 
3988
 
 
3989
#: drizzled/error.cc:896
 
3990
#, c-format
 
3991
msgid ""
 
3992
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
3993
"source error:  %-.64s"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#: drizzled/error.cc:898
 
3997
#, c-format
 
3998
msgid ""
 
3999
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
 
4000
"not in the correct format"
 
4001
msgstr ""
 
4002
 
 
4003
#: drizzled/error.cc:900
 
4004
#, c-format
 
4005
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: drizzled/error.cc:902
 
4009
#, c-format
 
4010
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
4011
msgstr ""
 
4012
"Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der Datenquelle: "
 
4013
"%-.64s"
 
4014
 
 
4015
#: drizzled/error.cc:904
3236
4016
msgid "Trigger in wrong schema"
3237
4017
msgstr "Trigger im falschen Schema"
3238
4018
 
3239
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
4019
#: drizzled/error.cc:906
3240
4020
#, c-format
3241
4021
msgid ""
3242
4022
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3243
4023
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3244
4024
msgstr ""
3245
4025
 
3246
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
4026
#: drizzled/error.cc:908
 
4027
#, c-format
 
4028
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
4029
msgstr ""
 
4030
 
 
4031
#: drizzled/error.cc:910
 
4032
msgid "Cannot drop default keycache"
 
4033
msgstr ""
 
4034
 
 
4035
#: drizzled/error.cc:912
3247
4036
#, c-format
3248
4037
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3249
4038
msgstr ""
3250
 
"Anzeigebreite für Spalte '%-.192s' außerhalb des gültigen Bereichs (max. = %"
3251
 
"d)"
3252
 
 
3253
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
4039
 
 
4040
#: drizzled/error.cc:914
 
4041
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
4042
msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
 
4043
 
 
4044
#: drizzled/error.cc:916
3254
4045
#, c-format
3255
4046
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3256
4047
msgstr ""
3257
4048
 
3258
 
#: ../drizzled/error.cc:452
 
4049
#: drizzled/error.cc:918
 
4050
#, c-format
 
4051
msgid ""
 
4052
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
4053
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: drizzled/error.cc:920
 
4057
#, c-format
 
4058
msgid ""
 
4059
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
4060
"'%-.192s'."
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#: drizzled/error.cc:922
 
4064
msgid ""
 
4065
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
4066
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
 
4067
"recursive manner"
 
4068
msgstr ""
 
4069
 
 
4070
#: drizzled/error.cc:924
 
4071
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
4072
msgstr ""
 
4073
"Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
 
4074
"heraus gesetzt werden"
 
4075
 
 
4076
#: drizzled/error.cc:926
 
4077
msgid "Definer is not fully qualified"
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
#: drizzled/error.cc:928
 
4081
#, c-format
 
4082
msgid ""
 
4083
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
4084
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
4085
msgstr ""
 
4086
 
 
4087
#: drizzled/error.cc:930
 
4088
#, c-format
 
4089
msgid ""
 
4090
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
4091
"definer"
 
4092
msgstr ""
 
4093
 
 
4094
#: drizzled/error.cc:932
 
4095
#, c-format
 
4096
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
4097
msgstr ""
 
4098
 
 
4099
#: drizzled/error.cc:934
 
4100
#, c-format
 
4101
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
4102
msgstr "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
 
4103
 
 
4104
#: drizzled/error.cc:936
3259
4105
#, c-format
3260
4106
msgid ""
3261
4107
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3262
4108
msgstr ""
3263
4109
 
3264
 
#: ../drizzled/error.cc:453
 
4110
#: drizzled/error.cc:938
3265
4111
#, c-format
3266
4112
msgid ""
3267
4113
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3268
4114
msgstr ""
3269
4115
 
3270
 
#: ../drizzled/error.cc:454
3271
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3272
 
msgstr ""
3273
 
 
3274
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
4116
#: drizzled/error.cc:940
 
4117
#, c-format
 
4118
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
4119
msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
 
4120
 
 
4121
#: drizzled/error.cc:942
 
4122
#, c-format
 
4123
msgid ""
 
4124
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
4125
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
4126
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
4127
msgstr ""
 
4128
 
 
4129
#: drizzled/error.cc:944
 
4130
#, c-format
 
4131
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
4132
msgstr ""
 
4133
"'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
 
4134
"erzeugen"
 
4135
 
 
4136
#: drizzled/error.cc:946
 
4137
#, c-format
 
4138
msgid ""
 
4139
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
4140
"exceeded for routine %.192s"
 
4141
msgstr ""
 
4142
 
 
4143
#: drizzled/error.cc:948
 
4144
#, c-format
 
4145
msgid ""
 
4146
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
 
4147
"or contains bad data (internal code %d)"
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: drizzled/error.cc:950
 
4151
#, c-format
 
4152
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
4153
msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
 
4154
 
 
4155
#: drizzled/error.cc:952
3275
4156
#, c-format
3276
4157
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3277
4158
msgstr ""
3278
4159
 
3279
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
4160
#: drizzled/error.cc:954
 
4161
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
4162
msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
 
4163
 
 
4164
#: drizzled/error.cc:956
 
4165
#, c-format
 
4166
msgid ""
 
4167
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
4168
"lu)"
 
4169
msgstr ""
 
4170
"Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt werden "
 
4171
"(aktueller Wert: %lu)"
 
4172
 
 
4173
#: drizzled/error.cc:958
 
4174
#, c-format
 
4175
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
#: drizzled/error.cc:960
3280
4179
#, c-format
3281
4180
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3282
4181
msgstr ""
3283
4182
 
3284
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
4183
#: drizzled/error.cc:962
3285
4184
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3286
4185
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine SPATIAL Indices."
3287
4186
 
3288
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
4187
#: drizzled/error.cc:964
 
4188
msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
4189
msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
 
4190
 
 
4191
#: drizzled/error.cc:966
3289
4192
#, c-format
3290
4193
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3291
4194
msgstr "Führende Leerzeichen im Namen '%s' werden entfernt"
3292
4195
 
3293
 
#: ../drizzled/error.cc:459
 
4196
#: drizzled/error.cc:968
3294
4197
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3295
4198
msgstr ""
3296
4199
 
3297
 
#: ../drizzled/error.cc:460
 
4200
#: drizzled/error.cc:970
 
4201
msgid "user name"
 
4202
msgstr "Benutzername"
 
4203
 
 
4204
#: drizzled/error.cc:972
 
4205
msgid "host name"
 
4206
msgstr "Hostname"
 
4207
 
 
4208
#: drizzled/error.cc:974
3298
4209
#, c-format
3299
4210
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3300
4211
msgstr ""
3301
4212
"Zeichenkette '%-.70s' ist zu Lang für %s (sollte nicht länger als %d sein)"
3302
4213
 
3303
 
#: ../drizzled/error.cc:461
 
4214
#: drizzled/error.cc:976
 
4215
#, c-format
 
4216
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
4217
msgstr ""
 
4218
 
 
4219
#: drizzled/error.cc:978
 
4220
#, c-format
 
4221
msgid ""
 
4222
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#: drizzled/error.cc:980
3304
4226
msgid "Too high level of nesting for select"
3305
4227
msgstr "Zu viele verschachtelte Selects"
3306
4228
 
3307
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
4229
#: drizzled/error.cc:982
3308
4230
#, c-format
3309
4231
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3310
4232
msgstr ""
3311
4233
 
3312
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
4234
#: drizzled/error.cc:984
3313
4235
msgid ""
3314
4236
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3315
4237
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3316
4238
msgstr ""
3317
4239
 
3318
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
4240
#: drizzled/error.cc:986
 
4241
#, c-format
 
4242
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
4243
msgstr ""
 
4244
 
 
4245
#: drizzled/error.cc:988
 
4246
#, c-format
 
4247
msgid ""
 
4248
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
4249
"source error:  %-.64s"
 
4250
msgstr ""
 
4251
 
 
4252
#: drizzled/error.cc:990
3319
4253
#, c-format
3320
4254
msgid ""
3321
4255
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3322
4256
msgstr ""
3323
4257
 
3324
 
#: ../drizzled/error.cc:465
3325
 
#, fuzzy, c-format
3326
 
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3327
 
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
3328
 
 
3329
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
4258
#: drizzled/error.cc:992
 
4259
#, c-format
 
4260
msgid ""
 
4261
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
 
4262
"each partition"
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: drizzled/error.cc:994
 
4266
#, c-format
 
4267
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4268
msgstr ""
 
4269
 
 
4270
#: drizzled/error.cc:996
 
4271
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
4272
msgstr "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
 
4273
 
 
4274
#: drizzled/error.cc:998
 
4275
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
4276
msgstr ""
 
4277
 
 
4278
#: drizzled/error.cc:1000
 
4279
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
4280
msgstr ""
 
4281
 
 
4282
#: drizzled/error.cc:1002
 
4283
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: drizzled/error.cc:1004
 
4287
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: drizzled/error.cc:1006
 
4291
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4292
msgstr ""
 
4293
 
 
4294
#: drizzled/error.cc:1008
 
4295
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
#: drizzled/error.cc:1010
 
4299
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#: drizzled/error.cc:1012
 
4303
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: drizzled/error.cc:1014
 
4307
msgid ""
 
4308
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
4309
"written into the frm file"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: drizzled/error.cc:1016
 
4313
#, c-format
 
4314
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
4315
msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
 
4316
 
 
4317
#: drizzled/error.cc:1018
 
4318
#, c-format
 
4319
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#: drizzled/error.cc:1020
 
4323
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: drizzled/error.cc:1022
 
4327
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
4328
msgstr ""
 
4329
 
 
4330
#: drizzled/error.cc:1024
 
4331
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#: drizzled/error.cc:1026
 
4335
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
4336
msgstr ""
 
4337
 
 
4338
#: drizzled/error.cc:1028
 
4339
msgid ""
 
4340
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
4341
"Drizzle"
 
4342
msgstr ""
 
4343
 
 
4344
#: drizzled/error.cc:1030
 
4345
#, c-format
 
4346
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
4347
msgstr ""
 
4348
 
 
4349
#: drizzled/error.cc:1032
 
4350
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
4351
msgstr ""
 
4352
 
 
4353
#: drizzled/error.cc:1034
 
4354
msgid ""
 
4355
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
4356
"partitioning for subpartitioning"
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
#: drizzled/error.cc:1036
 
4360
msgid "Failed to create specific handler file"
 
4361
msgstr ""
 
4362
 
 
4363
#: drizzled/error.cc:1038
 
4364
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
4365
msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
 
4366
 
 
4367
#: drizzled/error.cc:1040
 
4368
#, c-format
 
4369
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#: drizzled/error.cc:1042
 
4373
#, c-format
 
4374
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#: drizzled/error.cc:1044
 
4378
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
4379
msgstr ""
 
4380
 
 
4381
#: drizzled/error.cc:1046
 
4382
msgid ""
 
4383
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#: drizzled/error.cc:1048
 
4387
#, c-format
 
4388
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
4389
msgstr ""
 
4390
 
 
4391
#: drizzled/error.cc:1050
 
4392
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
4393
msgstr ""
 
4394
 
 
4395
#: drizzled/error.cc:1052
 
4396
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
4397
msgstr ""
 
4398
 
 
4399
#: drizzled/error.cc:1054
 
4400
msgid ""
 
4401
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
 
4402
"their numbers"
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
#: drizzled/error.cc:1056
 
4406
msgid ""
 
4407
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
4408
"tables using HASH PARTITIONs"
 
4409
msgstr ""
 
4410
 
 
4411
#: drizzled/error.cc:1058
 
4412
#, c-format
 
4413
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
4414
msgstr ""
 
4415
 
 
4416
#: drizzled/error.cc:1060
 
4417
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
#: drizzled/error.cc:1062
 
4421
msgid "At least one partition must be added"
 
4422
msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
 
4423
 
 
4424
#: drizzled/error.cc:1064
 
4425
msgid "At least one partition must be coalesced"
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#: drizzled/error.cc:1066
 
4429
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#: drizzled/error.cc:1068
 
4433
#, c-format
 
4434
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
4435
msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
 
4436
 
 
4437
#: drizzled/error.cc:1070
 
4438
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
4439
msgstr ""
 
4440
 
 
4441
#: drizzled/error.cc:1072
 
4442
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#: drizzled/error.cc:1074
 
4446
msgid ""
 
4447
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
4448
"partition where it can extend the range"
 
4449
msgstr ""
 
4450
 
 
4451
#: drizzled/error.cc:1076
 
4452
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#: drizzled/error.cc:1078
 
4456
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#: drizzled/error.cc:1080
 
4460
#, c-format
 
4461
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
4462
msgstr ""
 
4463
 
 
4464
#: drizzled/error.cc:1082
 
4465
#, c-format
 
4466
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
4467
msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
 
4468
 
 
4469
#: drizzled/error.cc:1084
3330
4470
#, c-format
3331
4471
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3332
4472
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
3333
4473
 
3334
 
#: ../drizzled/error.cc:467
 
4474
#: drizzled/error.cc:1086
3335
4475
#, c-format
3336
4476
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3337
4477
msgstr "Die Tabelle hat keine Partition für den Wert %-.64s"
3338
4478
 
3339
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
4479
#: drizzled/error.cc:1088
 
4480
#, c-format
 
4481
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
4482
msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
 
4483
 
 
4484
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
 
4485
#, c-format
 
4486
msgid "Failed to create %s"
 
4487
msgstr ""
 
4488
 
 
4489
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
 
4490
#, c-format
 
4491
msgid "Failed to drop %s"
 
4492
msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
 
4493
 
 
4494
#: drizzled/error.cc:1094
 
4495
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
4496
msgstr ""
 
4497
 
 
4498
#: drizzled/error.cc:1096
 
4499
msgid ""
 
4500
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
#: drizzled/error.cc:1098
 
4504
msgid ""
 
4505
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
4506
"than 2 billion"
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
#: drizzled/error.cc:1100
 
4510
#, c-format
 
4511
msgid "Failed to alter: %s"
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#: drizzled/error.cc:1102
3340
4515
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3341
4516
msgstr ""
3342
4517
 
3343
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
4518
#: drizzled/error.cc:1104
 
4519
#, c-format
 
4520
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
4521
msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
 
4522
 
 
4523
#: drizzled/error.cc:1106
 
4524
msgid ""
 
4525
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
 
4526
"be able to replicate row-based binary log events"
 
4527
msgstr ""
 
4528
 
 
4529
#: drizzled/error.cc:1108
 
4530
#, c-format
 
4531
msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
4532
msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
 
4533
 
 
4534
#: drizzled/error.cc:1110
 
4535
#, c-format
 
4536
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#: drizzled/error.cc:1112
 
4540
#, c-format
 
4541
msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#: drizzled/error.cc:1114
 
4545
#, c-format
 
4546
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
4547
msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
 
4548
 
 
4549
#: drizzled/error.cc:1118
 
4550
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
4551
msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
 
4552
 
 
4553
#: drizzled/error.cc:1120
 
4554
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
4555
msgstr ""
 
4556
 
 
4557
#: drizzled/error.cc:1122
 
4558
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
4559
msgstr ""
 
4560
"Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
 
4561
"wurde deaktiviert"
 
4562
 
 
4563
#: drizzled/error.cc:1124
 
4564
msgid "Failed to open drizzle.event"
 
4565
msgstr ""
 
4566
 
 
4567
#: drizzled/error.cc:1126
 
4568
msgid "No datetime expression provided"
 
4569
msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
 
4570
 
 
4571
#: drizzled/error.cc:1128
 
4572
#, c-format
 
4573
msgid ""
 
4574
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
4575
"probably corrupted"
 
4576
msgstr ""
 
4577
 
 
4578
#: drizzled/error.cc:1130
 
4579
#, c-format
 
4580
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: drizzled/error.cc:1132
 
4584
#, fuzzy
 
4585
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
4586
msgstr "Das Ereigniss konnte nicht aus mysql.event gelöscht werden"
 
4587
 
 
4588
#: drizzled/error.cc:1134
 
4589
msgid "Error during compilation of event's body"
 
4590
msgstr ""
 
4591
 
 
4592
#: drizzled/error.cc:1136
 
4593
msgid "Same old and new event name"
 
4594
msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
 
4595
 
 
4596
#: drizzled/error.cc:1138
 
4597
#, c-format
 
4598
msgid "Data for column '%s' too long"
 
4599
msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
 
4600
 
 
4601
#: drizzled/error.cc:1140
3344
4602
#, c-format
3345
4603
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3346
4604
msgstr ""
3347
4605
 
3348
 
#: ../drizzled/error.cc:470
 
4606
#: drizzled/error.cc:1142
 
4607
#, fuzzy, c-format
 
4608
msgid ""
 
4609
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4610
"s instead"
 
4611
msgstr ""
 
4612
"Die Syntax '%s' ist veraltet und wird in MySQL %s entfernt. Bitte benutzen "
 
4613
"Sie statt dessen %s"
 
4614
 
 
4615
#: drizzled/error.cc:1144
 
4616
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
4617
msgstr ""
 
4618
 
 
4619
#: drizzled/error.cc:1146
 
4620
msgid "You can't use locks with log tables."
 
4621
msgstr ""
 
4622
 
 
4623
#: drizzled/error.cc:1148
3349
4624
#, c-format
3350
4625
msgid ""
3351
4626
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3352
4627
"d would lead to a duplicate entry"
3353
4628
msgstr ""
3354
4629
 
3355
 
#: ../drizzled/error.cc:471
 
4630
#: drizzled/error.cc:1150
 
4631
#, fuzzy, c-format
 
4632
msgid ""
 
4633
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
4634
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
4635
msgstr ""
 
4636
"Die Spaltenzahl der Tabelle mysql.%s ist falsch. Erwartet wurden %d statt "
 
4637
"der gefundenen %d. Die Tabelle wurde von MySQL %d erzeugt, jetzt läuft %d. "
 
4638
"Bitte benutzen sie mysql_upgrade um diesen Fehler zu beheben."
 
4639
 
 
4640
#: drizzled/error.cc:1152
 
4641
msgid ""
 
4642
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
4643
"open temporary tables"
 
4644
msgstr ""
 
4645
 
 
4646
#: drizzled/error.cc:1154
 
4647
msgid ""
 
4648
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
 
4649
msgstr ""
 
4650
 
 
4651
#: drizzled/error.cc:1156
 
4652
msgid ""
 
4653
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
4654
"fly yet"
 
4655
msgstr ""
 
4656
 
 
4657
#: drizzled/error.cc:1158
 
4658
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
4659
msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
 
4660
 
 
4661
#: drizzled/error.cc:1160
 
4662
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
4663
msgstr ""
 
4664
 
 
4665
#: drizzled/error.cc:1162
 
4666
msgid "This partition function is not allowed"
 
4667
msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
 
4668
 
 
4669
#: drizzled/error.cc:1164
 
4670
msgid "Error in DDL log"
 
4671
msgstr ""
 
4672
 
 
4673
#: drizzled/error.cc:1166
 
4674
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
4675
msgstr "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
 
4676
 
 
4677
#: drizzled/error.cc:1168
 
4678
msgid "Incorrect partition name"
 
4679
msgstr ""
 
4680
 
 
4681
#: drizzled/error.cc:1170
3356
4682
msgid ""
3357
4683
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3358
4684
"progress"
3359
4685
msgstr ""
3360
 
"Das ISOLATION LEVEL für Transaktionen kann nicht geändert werden während "
3361
 
"eine Transaktion in Bearbeitung ist"
3362
 
 
3363
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
4686
 
 
4687
#: drizzled/error.cc:1172
 
4688
#, c-format
 
4689
msgid ""
 
4690
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
 
4691
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
 
4692
msgstr ""
 
4693
 
 
4694
#: drizzled/error.cc:1174
 
4695
#, c-format
 
4696
msgid "Internal scheduler error %d"
 
4697
msgstr ""
 
4698
 
 
4699
#: drizzled/error.cc:1176
 
4700
#, c-format
 
4701
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
4702
msgstr ""
 
4703
 
 
4704
#: drizzled/error.cc:1178
 
4705
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
4706
msgstr ""
 
4707
 
 
4708
#: drizzled/error.cc:1180
 
4709
#, c-format
 
4710
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
4711
msgstr ""
 
4712
 
 
4713
#: drizzled/error.cc:1182
 
4714
msgid "The server was not built with row-based replication"
 
4715
msgstr ""
 
4716
 
 
4717
#: drizzled/error.cc:1184
 
4718
msgid "Decoding of base64 string failed"
 
4719
msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
 
4720
 
 
4721
#: drizzled/error.cc:1186
 
4722
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
4723
msgstr ""
 
4724
 
 
4725
#: drizzled/error.cc:1188
 
4726
msgid ""
 
4727
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
4728
"damaged at server start"
 
4729
msgstr ""
 
4730
 
 
4731
#: drizzled/error.cc:1190
 
4732
msgid "Only integers allowed as number here"
 
4733
msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
 
4734
 
 
4735
#: drizzled/error.cc:1192
 
4736
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
4737
msgstr ""
 
4738
 
 
4739
#: drizzled/error.cc:1194
 
4740
#, c-format
 
4741
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
4742
msgstr ""
 
4743
 
 
4744
#: drizzled/error.cc:1196
 
4745
#, c-format
 
4746
msgid ""
 
4747
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
4748
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
 
4749
"to '%s'"
 
4750
msgstr ""
 
4751
 
 
4752
#: drizzled/error.cc:1198
3364
4753
#, c-format
3365
4754
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3366
4755
msgstr "Falsche Parameteranzahl im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
3367
4756
 
3368
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
4757
#: drizzled/error.cc:1200
3369
4758
#, c-format
3370
4759
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3371
4760
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
3372
4761
 
3373
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
4762
#: drizzled/error.cc:1202
 
4763
#, c-format
 
4764
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
4765
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
 
4766
 
 
4767
#: drizzled/error.cc:1204
 
4768
#, c-format
 
4769
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
4770
msgstr ""
 
4771
"Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
 
4772
 
 
4773
#: drizzled/error.cc:1206
3374
4774
#, c-format
3375
4775
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3376
4776
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.64s' für Schlüssel '%-.192s'"
3377
4777
 
3378
 
#: ../drizzled/error.cc:475
 
4778
#: drizzled/error.cc:1208
 
4779
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
4780
msgstr "Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
 
4781
 
 
4782
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
 
4783
msgid ""
 
4784
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
 
4785
"The event was dropped immediately after creation."
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: drizzled/error.cc:1214
 
4789
#, c-format
 
4790
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
4791
msgstr ""
 
4792
 
 
4793
#: drizzled/error.cc:1216
 
4794
msgid "Table has no partition for some existing values"
 
4795
msgstr ""
 
4796
 
 
4797
#: drizzled/error.cc:1218
 
4798
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
4799
msgstr ""
 
4800
 
 
4801
#: drizzled/error.cc:1220
 
4802
#, c-format
 
4803
msgid "Fatal error: %s"
 
4804
msgstr ""
 
4805
 
 
4806
#: drizzled/error.cc:1222
 
4807
#, c-format
 
4808
msgid "Relay log read failure: %s"
 
4809
msgstr ""
 
4810
 
 
4811
#: drizzled/error.cc:1224
 
4812
#, c-format
 
4813
msgid "Relay log write failure: %s"
 
4814
msgstr ""
 
4815
 
 
4816
#: drizzled/error.cc:1228
 
4817
#, c-format
 
4818
msgid "Master command %s failed: %s"
 
4819
msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
 
4820
 
 
4821
#: drizzled/error.cc:1230
 
4822
#, c-format
 
4823
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
4824
msgstr ""
 
4825
 
 
4826
#: drizzled/error.cc:1232
 
4827
#, c-format
 
4828
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
4829
msgstr ""
 
4830
 
 
4831
#: drizzled/error.cc:1234
 
4832
#, c-format
 
4833
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: drizzled/error.cc:1236
 
4837
#, c-format
 
4838
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4839
msgstr ""
 
4840
 
 
4841
#: drizzled/error.cc:1238
 
4842
#, c-format
 
4843
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4844
msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
 
4845
 
 
4846
#: drizzled/error.cc:1240
 
4847
#, c-format
 
4848
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
4849
msgstr ""
 
4850
 
 
4851
#: drizzled/error.cc:1242
 
4852
#, c-format
 
4853
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4854
msgstr ""
 
4855
 
 
4856
#: drizzled/error.cc:1244
 
4857
#, c-format
 
4858
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4859
msgstr ""
 
4860
 
 
4861
#: drizzled/error.cc:1246
 
4862
#, c-format
 
4863
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4864
msgstr ""
 
4865
 
 
4866
#: drizzled/error.cc:1248
 
4867
#, c-format
 
4868
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
4869
msgstr ""
 
4870
"Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte prüfen "
 
4871
"Sie die Warnungen"
 
4872
 
 
4873
#: drizzled/error.cc:1250
 
4874
#, c-format
 
4875
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
4876
msgstr ""
 
4877
 
 
4878
#: drizzled/error.cc:1252
 
4879
#, c-format
 
4880
msgid ""
 
4881
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
 
4882
"BINLOG statement."
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
#: drizzled/error.cc:1254
 
4886
msgid "Corrupted replication event was detected"
 
4887
msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
 
4888
 
 
4889
#: drizzled/error.cc:1256
3379
4890
#, c-format
3380
4891
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3381
4892
msgstr "Ungültige Spaltenreferenz (%-.64s) in LOAD DATA"
3382
4893
 
3383
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
4894
#: drizzled/error.cc:1258
 
4895
#, c-format
 
4896
msgid "Being purged log %s was not found"
 
4897
msgstr ""
 
4898
 
 
4899
#: drizzled/error.cc:1260
 
4900
#, c-format
 
4901
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
4902
msgstr ""
 
4903
 
 
4904
#: drizzled/error.cc:1262
 
4905
#, c-format
 
4906
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
4907
msgstr ""
 
4908
 
 
4909
#: drizzled/error.cc:1264
 
4910
#, c-format
 
4911
msgid ""
 
4912
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
 
4913
msgstr ""
 
4914
 
 
4915
#: drizzled/error.cc:1266
 
4916
#, c-format
 
4917
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
4918
msgstr ""
 
4919
"Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
 
4920
 
 
4921
#: drizzled/error.cc:1268
 
4922
msgid "Starting backup process"
 
4923
msgstr "Starte Backup-Prozess"
 
4924
 
 
4925
#: drizzled/error.cc:1270
 
4926
msgid "Backup completed"
 
4927
msgstr "Backup abgeschlossen"
 
4928
 
 
4929
#: drizzled/error.cc:1272
 
4930
msgid "Starting restore process"
 
4931
msgstr "Starte Restore-Prozess"
 
4932
 
 
4933
#: drizzled/error.cc:1274
 
4934
msgid "Restore completed"
 
4935
msgstr "Restore abgeschlossen"
 
4936
 
 
4937
#: drizzled/error.cc:1276
 
4938
msgid "Nothing to backup"
 
4939
msgstr ""
 
4940
 
 
4941
#: drizzled/error.cc:1278
 
4942
#, c-format
 
4943
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
4944
msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
 
4945
 
 
4946
#: drizzled/error.cc:1280
 
4947
msgid ""
 
4948
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
 
4949
"about the error"
 
4950
msgstr ""
 
4951
"Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler finden "
 
4952
"Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
 
4953
 
 
4954
#: drizzled/error.cc:1282
 
4955
msgid ""
 
4956
"Error during restore operation - server's error log contains more "
 
4957
"information about the error"
 
4958
msgstr ""
 
4959
 
 
4960
#: drizzled/error.cc:1284
 
4961
msgid ""
 
4962
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
4963
"progress"
 
4964
msgstr ""
 
4965
 
 
4966
#: drizzled/error.cc:1286
 
4967
msgid "Error when preparing for backup operation"
 
4968
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
 
4969
 
 
4970
#: drizzled/error.cc:1288
 
4971
msgid "Error when preparing for restore operation"
 
4972
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
 
4973
 
 
4974
#: drizzled/error.cc:1290
 
4975
#, c-format
 
4976
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#: drizzled/error.cc:1292
 
4980
#, c-format
 
4981
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
4982
msgstr ""
 
4983
 
 
4984
#: drizzled/error.cc:1294
 
4985
#, c-format
 
4986
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
4987
msgstr ""
 
4988
 
 
4989
#: drizzled/error.cc:1296
 
4990
msgid "Can't enumerate server databases"
 
4991
msgstr ""
 
4992
 
 
4993
#: drizzled/error.cc:1298
 
4994
msgid "Can't enumerate server tables"
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#: drizzled/error.cc:1300
 
4998
#, c-format
 
4999
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
5000
msgstr ""
 
5001
 
 
5002
#: drizzled/error.cc:1302
 
5003
#, c-format
 
5004
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
5005
msgstr ""
 
5006
 
 
5007
#: drizzled/error.cc:1304
 
5008
#, c-format
 
5009
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
5010
msgstr ""
 
5011
 
 
5012
#: drizzled/error.cc:1306
 
5013
#, c-format
 
5014
msgid "Can't open table %-.64s"
 
5015
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
 
5016
 
 
5017
#: drizzled/error.cc:1308
 
5018
msgid "Can't read backup archive preamble"
 
5019
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
 
5020
 
 
5021
#: drizzled/error.cc:1310
 
5022
msgid "Can't write backup archive preamble"
 
5023
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
 
5024
 
 
5025
#: drizzled/error.cc:1312
 
5026
#, c-format
 
5027
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
5028
msgstr ""
 
5029
 
 
5030
#: drizzled/error.cc:1314
 
5031
#, c-format
 
5032
msgid ""
 
5033
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
 
5034
"this table"
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: drizzled/error.cc:1316
 
5038
#, c-format
 
5039
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
5040
msgstr ""
 
5041
 
 
5042
#: drizzled/error.cc:1318
 
5043
#, c-format
 
5044
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
5045
msgstr ""
 
5046
 
 
5047
#: drizzled/error.cc:1320
 
5048
#, c-format
 
5049
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
5050
msgstr ""
 
5051
 
 
5052
#: drizzled/error.cc:1322
 
5053
#, c-format
 
5054
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
5055
msgstr ""
 
5056
 
 
5057
#: drizzled/error.cc:1324
 
5058
msgid "Error when reading meta-data list"
 
5059
msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
 
5060
 
 
5061
#: drizzled/error.cc:1326
 
5062
#, c-format
 
5063
msgid "Can't create %-.64s"
 
5064
msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
 
5065
 
 
5066
#: drizzled/error.cc:1328
 
5067
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
5068
msgstr ""
 
5069
 
 
5070
#: drizzled/error.cc:1330
 
5071
#, c-format
 
5072
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
5073
msgstr ""
 
5074
 
 
5075
#: drizzled/error.cc:1332
 
5076
msgid "Error when reading data from backup stream"
 
5077
msgstr ""
 
5078
 
 
5079
#: drizzled/error.cc:1334
 
5080
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
5081
msgstr ""
 
5082
 
 
5083
#: drizzled/error.cc:1336
 
5084
#, c-format
 
5085
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
5086
msgstr ""
 
5087
 
 
5088
#: drizzled/error.cc:1338
 
5089
#, c-format
 
5090
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: drizzled/error.cc:1340
 
5094
#, c-format
 
5095
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
5096
msgstr ""
 
5097
 
 
5098
#: drizzled/error.cc:1342
 
5099
#, c-format
 
5100
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: drizzled/error.cc:1344
 
5104
#, c-format
 
5105
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
5106
msgstr ""
 
5107
 
 
5108
#: drizzled/error.cc:1346
 
5109
#, c-format
 
5110
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: drizzled/error.cc:1348
 
5114
#, c-format
 
5115
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: drizzled/error.cc:1350
 
5119
#, c-format
 
5120
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: drizzled/error.cc:1352
 
5124
#, c-format
 
5125
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
5126
msgstr ""
 
5127
 
 
5128
#: drizzled/error.cc:1354
 
5129
#, c-format
 
5130
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
5131
msgstr ""
 
5132
 
 
5133
#: drizzled/error.cc:1356
 
5134
#, c-format
 
5135
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5136
msgstr ""
 
5137
 
 
5138
#: drizzled/error.cc:1358
 
5139
#, c-format
 
5140
msgid ""
 
5141
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#: drizzled/error.cc:1360
 
5145
#, c-format
 
5146
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
5147
msgstr ""
 
5148
 
 
5149
#: drizzled/error.cc:1362
 
5150
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: drizzled/error.cc:1364
 
5154
msgid ""
 
5155
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
 
5156
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
5157
msgstr ""
 
5158
 
 
5159
#: drizzled/error.cc:1366
 
5160
#, c-format
 
5161
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
5162
msgstr ""
 
5163
 
 
5164
#: drizzled/error.cc:1368
 
5165
#, c-format
 
5166
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
5167
msgstr ""
 
5168
 
 
5169
#: drizzled/error.cc:1370
 
5170
#, c-format
 
5171
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
5172
msgstr ""
 
5173
 
 
5174
#: drizzled/error.cc:1372
 
5175
#, c-format
 
5176
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: drizzled/error.cc:1374
 
5180
#, c-format
 
5181
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
5182
msgstr ""
 
5183
 
 
5184
#: drizzled/error.cc:1376
 
5185
#, c-format
 
5186
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#: drizzled/error.cc:1378
 
5190
#, c-format
 
5191
msgid ""
 
5192
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
5193
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
5194
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
5195
msgstr ""
 
5196
 
 
5197
#: drizzled/error.cc:1380
 
5198
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
5199
msgstr ""
 
5200
 
 
5201
#: drizzled/error.cc:1382
 
5202
#, c-format
 
5203
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#: drizzled/error.cc:1384
 
5207
#, c-format
 
5208
msgid ""
 
5209
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
5210
msgstr ""
 
5211
 
 
5212
#: drizzled/error.cc:1386
 
5213
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
5214
msgstr ""
 
5215
 
 
5216
#: drizzled/error.cc:1388
 
5217
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
5218
msgstr ""
 
5219
 
 
5220
#: drizzled/error.cc:1390
 
5221
#, c-format
 
5222
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
5223
msgstr ""
 
5224
 
 
5225
#: drizzled/error.cc:1392
 
5226
#, c-format
 
5227
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
5228
msgstr ""
 
5229
 
 
5230
#: drizzled/error.cc:1394
 
5231
#, c-format
 
5232
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
5233
msgstr ""
 
5234
 
 
5235
#: drizzled/error.cc:1396
 
5236
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
5237
msgstr ""
 
5238
 
 
5239
#: drizzled/error.cc:1398
 
5240
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
5241
msgstr ""
 
5242
 
 
5243
#: drizzled/error.cc:1400
 
5244
#, c-format
 
5245
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
5246
msgstr ""
 
5247
 
 
5248
#: drizzled/error.cc:1402
 
5249
#, c-format
 
5250
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#: drizzled/error.cc:1404
 
5254
#, c-format
 
5255
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
5256
msgstr ""
 
5257
 
 
5258
#: drizzled/error.cc:1406
3384
5259
#, c-format
3385
5260
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3386
5261
msgstr ""
3387
5262
 
3388
 
#: ../drizzled/error.cc:478
3389
 
#, fuzzy, c-format
3390
 
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3391
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3392
 
 
3393
 
#: ../drizzled/error.cc:479
 
5263
#: drizzled/error.cc:1408
3394
5264
#, c-format
3395
5265
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3396
5266
msgstr ""
3397
5267
 
3398
 
#: ../drizzled/error.cc:480
3399
 
#, fuzzy, c-format
3400
 
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3401
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3402
 
 
3403
 
#: ../drizzled/error.cc:481
3404
 
#, fuzzy, c-format
3405
 
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3406
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3407
 
 
3408
 
#: ../drizzled/error.cc:482
 
5268
#: drizzled/error.cc:1410
3409
5269
#, c-format
3410
 
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3411
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
 
5270
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
5271
msgstr ""
3412
5272
 
3413
 
#: ../drizzled/error.cc:484
 
5273
#: drizzled/error.cc:1412
3414
5274
#, c-format
3415
5275
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3416
5276
msgstr ""
3417
5277
 
3418
 
#: ../drizzled/error.cc:485
 
5278
#: drizzled/error.cc:1414
 
5279
#, c-format
 
5280
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
5281
msgstr ""
 
5282
 
 
5283
#: drizzled/error.cc:1416
3419
5284
#, c-format
3420
5285
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3421
5286
msgstr ""
3422
5287
 
3423
 
#: ../drizzled/error.cc:486
3424
 
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3425
 
msgstr ""
3426
 
 
3427
 
#: ../drizzled/error.cc:488
3428
 
#, fuzzy, c-format
3429
 
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3430
 
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
3431
 
 
3432
 
#: ../drizzled/error.cc:489
3433
 
#, fuzzy, c-format
3434
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3435
 
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
3436
 
 
3437
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3438
 
#, c-format
3439
 
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3440
 
msgstr ""
3441
 
 
3442
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3443
 
#, fuzzy, c-format
3444
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3445
 
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
3446
 
 
3447
 
#: ../drizzled/error.cc:492
3448
 
#, c-format
3449
 
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3450
 
msgstr ""
3451
 
 
3452
 
#: ../drizzled/error.cc:494
3453
 
#, fuzzy, c-format
3454
 
msgid "Cannot drop table '%s'"
3455
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
3456
 
 
3457
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3458
 
#, fuzzy, c-format
3459
 
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
 
5288
#: drizzled/handler.cc:948
 
5289
#, c-format
 
5290
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
5291
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
 
5292
 
 
5293
#: drizzled/handler.cc:1000
 
5294
msgid "Starting crash recovery..."
 
5295
msgstr ""
 
5296
 
 
5297
#: drizzled/handler.cc:1032
 
5298
#, c-format
 
5299
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
5300
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
 
5301
 
 
5302
#: drizzled/handler.cc:1037
 
5303
#, c-format
 
5304
msgid ""
 
5305
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
5306
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
5307
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
5308
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
#: drizzled/handler.cc:1047
 
5312
msgid "Crash recovery finished."
 
5313
msgstr ""
 
5314
 
 
5315
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
 
5316
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5317
#: drizzled/logging.cc:56
 
5318
#, c-format
 
5319
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
 
5320
msgstr ""
 
5321
 
 
5322
#: drizzled/logging.cc:77
 
5323
#, fuzzy, c-format
 
5324
msgid "logging plugin '%s' pre() failed"
 
5325
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5326
 
 
5327
#: drizzled/logging.cc:108
 
5328
#, fuzzy, c-format
 
5329
msgid "logging plugin '%s' post() failed"
 
5330
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
5331
 
 
5332
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
 
5333
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5334
#: drizzled/parser.cc:42
 
5335
#, c-format
 
5336
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
 
5340
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5341
#: drizzled/parser.cc:66
 
5342
#, c-format
 
5343
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
 
5344
msgstr ""
 
5345
 
 
5346
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
 
5347
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5348
#: drizzled/parser.cc:103
 
5349
#, c-format
 
5350
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
 
5354
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5355
#: drizzled/parser.cc:157
 
5356
#, c-format
 
5357
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
 
5358
msgstr ""
 
5359
 
 
5360
#: drizzled/qcache.cc:38
 
5361
#, c-format
 
5362
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
 
5363
msgstr ""
 
5364
 
 
5365
#: drizzled/qcache.cc:59
 
5366
#, c-format
 
5367
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
 
5368
msgstr ""
 
5369
 
 
5370
#: drizzled/qcache.cc:104
 
5371
#, fuzzy, c-format
 
5372
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
5373
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5374
 
 
5375
#: drizzled/qcache.cc:121
 
5376
#, fuzzy, c-format
 
5377
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
5378
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5379
 
 
5380
#: drizzled/qcache.cc:140
 
5381
#, fuzzy, c-format
 
5382
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
 
5383
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
5384
 
 
5385
#: drizzled/qcache.cc:159
 
5386
#, fuzzy, c-format
 
5387
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
 
5388
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
5389
 
 
5390
#: drizzled/qcache.cc:177
 
5391
#, fuzzy, c-format
 
5392
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
5393
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
5394
 
 
5395
#: drizzled/replicator.cc:36
 
5396
#, fuzzy, c-format
 
5397
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
 
5398
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
5399
 
 
5400
#: drizzled/replicator.cc:58
 
5401
#, fuzzy, c-format
 
5402
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
 
5403
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5404
 
 
5405
#: drizzled/replicator.cc:81
 
5406
#, fuzzy, c-format
 
5407
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
 
5408
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5409
 
 
5410
#: drizzled/replicator.cc:152
 
5411
#, fuzzy, c-format
 
5412
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
 
5413
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
5414
 
 
5415
#: drizzled/replicator.cc:168
 
5416
#, fuzzy, c-format
 
5417
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
 
5418
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5419
 
 
5420
#: drizzled/replicator.cc:183
 
5421
#, fuzzy, c-format
 
5422
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
 
5423
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5424
 
 
5425
#: drizzled/replicator.cc:270
 
5426
#, fuzzy, c-format
 
5427
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
 
5428
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5429
 
 
5430
#: drizzled/replicator.cc:328
 
5431
#, fuzzy, c-format
 
5432
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
 
5433
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5434
 
 
5435
#: drizzled/scheduling.cc:57
 
5436
#, c-format
 
5437
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
 
5438
msgstr ""
 
5439
 
 
5440
#: drizzled/scheduling.cc:80
 
5441
#, c-format
 
5442
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
 
5443
msgstr ""
 
5444
 
 
5445
#: drizzled/sql_base.cc:2295
 
5446
#, c-format
 
5447
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
 
5448
msgstr ""
 
5449
 
 
5450
#: drizzled/sql_base.cc:2943
 
5451
#, c-format
 
5452
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
5453
msgstr ""
 
5454
 
 
5455
#: drizzled/sql_base.cc:2985
 
5456
#, c-format
 
5457
msgid ""
 
5458
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
5459
"s`.`%s`' to replication"
 
5460
msgstr ""
 
5461
 
 
5462
#: drizzled/sql_base.cc:3588
 
5463
#, c-format
 
5464
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5465
msgstr ""
 
5466
 
 
5467
#: drizzled/sql_plugin.cc:645
 
5468
#, c-format
 
5469
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
#: drizzled/sql_plugin.cc:688
 
5473
#, c-format
 
5474
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
 
5475
msgstr ""
 
5476
 
 
5477
#: drizzled/sql_plugin.cc:889
 
5478
msgid "plugin-load parameter too long"
 
5479
msgstr ""
 
5480
 
 
5481
#: drizzled/sql_plugin.cc:949
 
5482
#, c-format
 
5483
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
 
5484
msgstr ""
 
5485
 
 
5486
#: drizzled/sql_plugin.cc:1347
 
5487
#, fuzzy
 
5488
msgid "Out of memory."
 
5489
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
5490
 
 
5491
#: drizzled/sql_plugin.cc:2188 drizzled/sql_plugin.cc:2251
 
5492
#, c-format
 
5493
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#: drizzled/sql_plugin.cc:2231
 
5497
#, c-format
 
5498
msgid ""
 
5499
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
5500
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
5501
msgstr ""
 
5502
 
 
5503
#: drizzled/sql_plugin.cc:2262
 
5504
#, c-format
 
5505
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5506
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
 
5507
 
 
5508
#: drizzled/sql_plugin.cc:2279
 
5509
#, c-format
 
5510
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: drizzled/sql_plugin.cc:2397
 
5514
#, c-format
 
5515
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
5516
msgstr ""
 
5517
 
 
5518
#: drizzled/sql_plugin.cc:2404
 
5519
#, c-format
 
5520
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5521
msgstr ""
 
5522
 
 
5523
#: drizzled/sql_plugin.cc:2413
 
5524
#, c-format
 
5525
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
5526
msgstr ""
 
5527
 
 
5528
#: drizzled/sql_plugin.cc:2456
 
5529
#, c-format
 
5530
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
5531
msgstr ""
 
5532
 
 
5533
#: drizzled/sql_table.cc:130
 
5534
#, c-format
 
5535
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
5536
msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
 
5537
 
 
5538
#: drizzled/sql_table.cc:2687
 
5539
#, c-format
 
5540
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
5541
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
 
5542
 
 
5543
#: drizzled/sql_table.cc:4955
 
5544
#, c-format
 
5545
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5546
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
 
5547
 
 
5548
#: drizzled/sql_table.cc:5135
 
5549
#, c-format
 
5550
msgid ""
 
5551
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
 
5552
"table '%-.192s'"
 
5553
msgstr ""
 
5554
 
 
5555
#: drizzled/sql_udf.cc:82
 
5556
#, fuzzy, c-format
 
5557
msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
 
5558
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
 
5559
 
 
5560
#: drizzled/table.cc:482
 
5561
#, c-format
 
5562
msgid ""
 
5563
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
5564
"byte, so character column sizes may have changed"
 
5565
msgstr ""
 
5566
 
 
5567
#: drizzled/table.cc:2297
 
5568
#, c-format
 
5569
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
5570
msgstr ""
 
5571
 
 
5572
#: drizzled/table.cc:2304
 
5573
#, fuzzy, c-format
 
5574
msgid ""
 
5575
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
 
5576
"read"
 
5577
msgstr ""
 
5578
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen MySQL Version erstellt und kann "
 
5579
"nicht gelesen werden"
 
5580
 
 
5581
#: drizzled/table.cc:2768
 
5582
#, c-format
 
5583
msgid ""
 
5584
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
5585
"found '%s'."
 
5586
msgstr ""
 
5587
 
 
5588
#: drizzled/table.cc:2795
 
5589
#, c-format
 
5590
msgid ""
 
5591
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5592
"have type %s, found type %s."
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#: drizzled/table.cc:2806
 
5596
#, c-format
 
5597
msgid ""
 
5598
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5599
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
5600
msgstr ""
 
5601
 
 
5602
#: drizzled/table.cc:2818
 
5603
#, c-format
 
5604
msgid ""
 
5605
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5606
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
5607
msgstr ""
 
5608
 
 
5609
#: drizzled/table.cc:2831
 
5610
#, c-format
 
5611
msgid ""
 
5612
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5613
"have type %s  but the column is not found."
 
5614
msgstr ""
 
5615
 
 
5616
#: drizzled/table.cc:4948
 
5617
#, c-format
 
5618
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
3460
5619
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
3461
5620
 
3462
 
#: ../drizzled/error.cc:496
3463
 
#, fuzzy, c-format
3464
 
msgid "Permission denied to create '%s'"
3465
 
msgstr "%s konnte nicht angelegt werden"
3466
 
 
3467
 
#: ../drizzled/error.cc:497
3468
 
#, fuzzy, c-format
3469
 
msgid "Unknown table '%s'"
3470
 
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
3471
 
 
3472
 
#: ../drizzled/error.cc:499
3473
 
#, fuzzy, c-format
3474
 
msgid "Cannot create schema '%s'"
3475
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
3476
 
 
3477
 
#: ../drizzled/error.cc:500
3478
 
#, c-format
3479
 
msgid "Schema does not exist: %s"
3480
 
msgstr "Das Schema '%s' existiert nicht"
3481
 
 
3482
 
#: ../drizzled/error.cc:501
3483
 
#, c-format
3484
 
msgid "Error altering schema: %s"
3485
 
msgstr ""
3486
 
 
3487
 
#: ../drizzled/error.cc:502
3488
 
#, c-format
3489
 
msgid "Error droppping Schema : %s"
3490
 
msgstr ""
3491
 
 
3492
 
#: ../drizzled/error.cc:504
3493
 
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3494
 
msgstr ""
3495
 
 
3496
 
#: ../drizzled/error.cc:505
3497
 
#, c-format
3498
 
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3499
 
msgstr ""
3500
 
 
3501
 
#: ../drizzled/error.cc:506
3502
 
#, c-format
3503
 
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3504
 
msgstr ""
3505
 
 
3506
 
#: ../drizzled/error.cc:508
3507
 
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3508
 
msgstr ""
3509
 
 
3510
 
#. User lock/barrier error messages
3511
 
#: ../drizzled/error.cc:511
3512
 
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#: ../drizzled/error.cc:512
3516
 
#, fuzzy
3517
 
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3518
 
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
3519
 
 
3520
 
#: ../drizzled/error.cc:513
3521
 
msgid "Session does not own user defined barrier."
3522
 
msgstr ""
3523
 
 
3524
 
#: ../drizzled/error.cc:514
3525
 
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3526
 
msgstr ""
3527
 
 
3528
 
#: ../drizzled/error.cc:515
3529
 
msgid "Session does not own user defined lock."
3530
 
msgstr ""
3531
 
 
3532
 
#: ../drizzled/error.cc:517
3533
 
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
#: ../drizzled/error.cc:518
3537
 
msgid "Invalid name for user defined lock."
3538
 
msgstr ""
3539
 
 
3540
 
#: ../drizzled/error.cc:520
3541
 
msgid ""
3542
 
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3543
 
"if table is not empty"
3544
 
msgstr ""
3545
 
 
3546
 
#. Cast errors
3547
 
#: ../drizzled/error.cc:523
3548
 
#, c-format
3549
 
msgid ""
3550
 
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3551
 
msgstr ""
3552
 
 
3553
 
#: ../drizzled/error.cc:524
3554
 
#, c-format
3555
 
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3556
 
msgstr ""
3557
 
 
3558
 
#: ../drizzled/error.cc:526
3559
 
#, fuzzy, c-format
3560
 
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3561
 
msgstr "Der Bezeichnername '%-.100s' ist zu lang"
3562
 
 
3563
 
#: ../drizzled/error.cc:529
 
5621
#: drizzled/tztime.cc:1061
 
5622
#, c-format
 
5623
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
5624
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
 
5625
 
 
5626
#: gnulib/getopt.c:531 gnulib/getopt.c:547
 
5627
#, fuzzy, c-format
 
5628
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
5629
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
 
5630
 
 
5631
#: gnulib/getopt.c:580 gnulib/getopt.c:584
 
5632
#, c-format
 
5633
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
5634
msgstr ""
 
5635
 
 
5636
#: gnulib/getopt.c:593 gnulib/getopt.c:598
 
5637
#, c-format
 
5638
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
5639
msgstr ""
 
5640
 
 
5641
#: gnulib/getopt.c:641 gnulib/getopt.c:660 gnulib/getopt.c:976
 
5642
#: gnulib/getopt.c:995
 
5643
#, c-format
 
5644
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: gnulib/getopt.c:698 gnulib/getopt.c:701
 
5648
#, c-format
 
5649
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
5650
msgstr ""
 
5651
 
 
5652
#: gnulib/getopt.c:709 gnulib/getopt.c:712
 
5653
#, c-format
 
5654
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
#: gnulib/getopt.c:764 gnulib/getopt.c:767
 
5658
#, c-format
 
5659
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
5660
msgstr ""
 
5661
 
 
5662
#: gnulib/getopt.c:773 gnulib/getopt.c:776
 
5663
#, c-format
 
5664
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#: gnulib/getopt.c:828 gnulib/getopt.c:844 gnulib/getopt.c:1048
 
5668
#: gnulib/getopt.c:1066
 
5669
#, c-format
 
5670
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
5671
msgstr ""
 
5672
 
 
5673
#: gnulib/getopt.c:897 gnulib/getopt.c:913
 
5674
#, c-format
 
5675
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
5676
msgstr ""
 
5677
 
 
5678
#: gnulib/getopt.c:937 gnulib/getopt.c:955
 
5679
#, c-format
 
5680
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
5681
msgstr ""
 
5682
 
 
5683
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:28
 
5684
msgid "Unknown Drizzle error"
 
5685
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
 
5686
 
 
5687
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:29
 
5688
#, c-format
 
5689
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
5690
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
 
5691
 
 
5692
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:30
 
5693
#, c-format
 
5694
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
5695
msgstr ""
 
5696
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
 
5697
 
 
5698
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:31
 
5699
#, fuzzy, c-format
 
5700
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
5701
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
 
5702
 
 
5703
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:32
 
5704
#, c-format
 
5705
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
5706
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
 
5707
 
 
5708
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:33
 
5709
#, c-format
 
5710
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
5711
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
 
5712
 
 
5713
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:34
 
5714
msgid "Drizzle server has gone away"
 
5715
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
 
5716
 
 
5717
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:35
 
5718
#, c-format
 
5719
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
5720
msgstr ""
 
5721
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
 
5722
 
 
5723
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:36
 
5724
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
5725
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
 
5726
 
 
5727
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:37
 
5728
msgid "Wrong host info"
 
5729
msgstr "Ungültige Hostinformation"
 
5730
 
 
5731
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:38
 
5732
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
5733
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
5734
 
 
5735
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:39
 
5736
#, c-format
 
5737
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
5738
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
5739
 
 
5740
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:40
 
5741
msgid "Error in server handshake"
 
5742
msgstr "Fehler im server handschütteln"
 
5743
 
 
5744
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:41
 
5745
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
5746
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
 
5747
 
 
5748
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:42
 
5749
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
5750
msgstr ""
 
5751
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
 
5752
"ausführen"
 
5753
 
 
5754
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:43
 
5755
#, c-format
 
5756
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
5757
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
5758
 
 
5759
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:44
 
5760
#, c-format
 
5761
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5762
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
5763
 
 
5764
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:45
 
5765
#, c-format
 
5766
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5767
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
 
5768
 
 
5769
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:46
 
5770
#, c-format
 
5771
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5772
msgstr ""
 
5773
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
 
5774
 
 
5775
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:47
 
5776
#, c-format
 
5777
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
5778
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
 
5779
 
 
5780
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:48
 
5781
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
5782
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
 
5783
 
 
5784
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:49
 
5785
msgid "Embedded server"
 
5786
msgstr "eingebetteter Server"
 
5787
 
 
5788
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:50
 
5789
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
5790
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
 
5791
 
 
5792
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:51
 
5793
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5794
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5795
 
 
5796
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:52
 
5797
msgid "Error connecting to slave:"
 
5798
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
 
5799
 
 
5800
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:53
 
5801
msgid "Error connecting to master:"
 
5802
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
 
5803
 
 
5804
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:54
 
5805
msgid "SSL connection error"
 
5806
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
 
5807
 
 
5808
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:55
 
5809
msgid "Malformed packet"
 
5810
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
 
5811
 
 
5812
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:56 libdrizzleclient/errmsg.cc:67
 
5813
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:68 libdrizzleclient/errmsg.cc:69
 
5814
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:70 libdrizzleclient/errmsg.cc:71
 
5815
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:72 libdrizzleclient/errmsg.cc:73
 
5816
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:74 libdrizzleclient/errmsg.cc:75
 
5817
msgid "(unused error message)"
 
5818
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
 
5819
 
 
5820
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:57
 
5821
msgid "Invalid use of null pointer"
 
5822
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
5823
 
 
5824
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:58
 
5825
msgid "Statement not prepared"
 
5826
msgstr "Bericht nicht bereit"
 
5827
 
 
5828
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:59
 
5829
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
5830
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
 
5831
 
 
5832
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:60
 
5833
msgid "Data truncated"
 
5834
msgstr "Daten abgeschnitten"
 
5835
 
 
5836
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:61
 
5837
msgid "No parameters exist in the statement"
 
5838
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
 
5839
 
 
5840
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:62
 
5841
msgid "Invalid parameter number"
 
5842
msgstr "Ungültige Parameternummer"
 
5843
 
 
5844
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:63
 
5845
#, c-format
 
5846
msgid ""
 
5847
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
5848
msgstr ""
 
5849
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
 
5850
"(Parameter: %d)"
 
5851
 
 
5852
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:65
 
5853
#, c-format
 
5854
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
5855
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
 
5856
 
 
5857
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:66
 
5858
#, c-format
 
5859
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
5860
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
 
5861
 
 
5862
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:76
 
5863
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
5864
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
 
5865
 
 
5866
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:77
 
5867
msgid "Invalid connection handle"
 
5868
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
 
5869
 
 
5870
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:78
 
5871
msgid ""
 
5872
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
5873
"option 'secure_auth' enabled)"
 
5874
msgstr ""
 
5875
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
 
5876
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
 
5877
 
 
5878
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:80
 
5879
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
5880
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
 
5881
 
 
5882
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:81
 
5883
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
5884
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
 
5885
 
 
5886
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:82
 
5887
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
5888
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
 
5889
 
 
5890
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:83
 
5891
msgid ""
 
5892
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
5893
"statement"
 
5894
msgstr ""
 
5895
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
 
5896
"ist"
 
5897
 
 
5898
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:85
 
5899
msgid "This feature is not implemented yet"
 
5900
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
 
5901
 
 
5902
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:86
 
5903
#, c-format
 
5904
msgid ""
 
5905
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
5906
"packet, system error: %d"
 
5907
msgstr ""
 
5908
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
 
5909
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
 
5910
 
 
5911
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:88
 
5912
#, c-format
 
5913
msgid ""
 
5914
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
5915
"packet, system error: %d"
 
5916
msgstr ""
 
5917
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
 
5918
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
5919
 
 
5920
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:90
 
5921
#, c-format
 
5922
msgid ""
 
5923
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
5924
"system error: %d"
 
5925
msgstr ""
 
5926
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
5927
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
 
5928
 
 
5929
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:92
 
5930
#, c-format
 
5931
msgid ""
 
5932
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
5933
"system error: %d"
 
5934
msgstr ""
 
5935
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
5936
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
5937
 
 
5938
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:94
 
5939
#, c-format
 
5940
msgid ""
 
5941
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
5942
"error: %d"
 
5943
msgstr ""
 
5944
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
 
5945
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
 
5946
 
 
5947
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:96
 
5948
#, fuzzy, c-format
 
5949
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
5950
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
 
5951
 
 
5952
#: mysys/errors.cc:25
 
5953
#, c-format
 
5954
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5955
msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
 
5956
 
 
5957
#: mysys/errors.cc:26
 
5958
#, c-format
 
5959
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5960
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
5961
 
 
5962
#: mysys/errors.cc:27
 
5963
#, c-format
 
5964
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5965
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
5966
 
 
5967
#: mysys/errors.cc:28
 
5968
#, c-format
 
5969
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5970
msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
5971
 
 
5972
#: mysys/errors.cc:29
 
5973
#, c-format
 
5974
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5975
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
 
5976
 
 
5977
#: mysys/errors.cc:30
 
5978
#, c-format
 
5979
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5980
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
5981
 
 
5982
#: mysys/errors.cc:31
 
5983
#, c-format
 
5984
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5985
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
 
5986
 
 
5987
#: mysys/errors.cc:32
 
5988
#, c-format
 
5989
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5990
msgstr ""
 
5991
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
 
5992
 
 
5993
#: mysys/errors.cc:33
 
5994
#, c-format
 
5995
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5996
msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
 
5997
 
 
5998
#: mysys/errors.cc:34
3564
5999
#, c-format
3565
6000
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3566
6001
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
3567
6002
 
3568
 
#: ../drizzled/error.cc:530
 
6003
#: mysys/errors.cc:35
 
6004
#, c-format
 
6005
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
6006
msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
 
6007
 
 
6008
#: mysys/errors.cc:36
 
6009
#, c-format
 
6010
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
6011
msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
 
6012
 
 
6013
#: mysys/errors.cc:37
3569
6014
#, c-format
3570
6015
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3571
6016
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
3572
6017
 
3573
 
#: ../drizzled/error.cc:531
 
6018
#: mysys/errors.cc:38
3574
6019
#, c-format
3575
6020
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3576
6021
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
3577
6022
 
3578
 
#: ../drizzled/error.cc:532
 
6023
#: mysys/errors.cc:39
 
6024
#, c-format
 
6025
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
6026
msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
 
6027
 
 
6028
#: mysys/errors.cc:40
 
6029
#, c-format
 
6030
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
6031
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
 
6032
 
 
6033
#: mysys/errors.cc:41
3579
6034
#, c-format
3580
6035
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3581
6036
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
3582
6037
 
3583
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
6038
#: mysys/errors.cc:42
3584
6039
#, c-format
3585
6040
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3586
6041
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
3587
6042
 
3588
 
#: ../drizzled/error.cc:534
 
6043
#: mysys/errors.cc:43
 
6044
#, c-format
 
6045
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
6046
msgstr ""
 
6047
"Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
 
6048
"freigibt ..."
 
6049
 
 
6050
#: mysys/errors.cc:44
3589
6051
#, c-format
3590
6052
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3591
6053
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
3592
6054
 
3593
 
#: ../drizzled/error.cc:535
 
6055
#: mysys/errors.cc:45
3594
6056
#, c-format
3595
6057
msgid ""
3596
6058
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3599
6061
"Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
3600
6062
"Datei"
3601
6063
 
3602
 
#: ../drizzled/error.cc:536
 
6064
#: mysys/errors.cc:46
3603
6065
#, c-format
3604
6066
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3605
6067
msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
3606
6068
 
3607
 
#: ../drizzled/error.cc:537
 
6069
#: mysys/errors.cc:47
3608
6070
#, c-format
3609
6071
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3610
6072
msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
3611
6073
 
3612
 
#: ../drizzled/error.cc:538
 
6074
#: mysys/errors.cc:48
3613
6075
#, c-format
3614
6076
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3615
6077
msgstr ""
3616
6078
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
3617
6079
 
3618
 
#: ../drizzled/error.cc:539
 
6080
#: mysys/errors.cc:49
3619
6081
#, c-format
3620
6082
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3621
6083
msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
3622
6084
 
3623
 
#: ../drizzled/error.cc:540
 
6085
#: mysys/errors.cc:50
3624
6086
#, c-format
3625
6087
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3626
6088
msgstr ""
3627
6089
"Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden (Fehlercode: %"
3628
6090
"d)"
3629
6091
 
3630
 
#: ../drizzled/error.cc:541
 
6092
#: mysys/errors.cc:51
3631
6093
#, c-format
3632
6094
msgid ""
3633
6095
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3636
6098
"Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
3637
6099
"spezifiziert"
3638
6100
 
3639
 
#: ../drizzled/error.cc:542
 
6101
#: mysys/errors.cc:52
 
6102
#, c-format
 
6103
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
6104
msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
 
6105
 
 
6106
#: mysys/errors.cc:53
3640
6107
#, c-format
3641
6108
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3642
6109
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
3643
6110
 
3644
 
#. For UUID type
3645
 
#: ../drizzled/error.cc:545
3646
 
#, fuzzy
3647
 
msgid "Received an invalid UUID value"
3648
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3649
 
 
3650
 
#: ../drizzled/error.cc:546
3651
 
msgid "The UUID was not created with a valid time"
3652
 
msgstr ""
3653
 
 
3654
 
#. For BOOL type
3655
 
#: ../drizzled/error.cc:549
3656
 
#, fuzzy, c-format
3657
 
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
3658
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3659
 
 
3660
 
#: ../drizzled/error.cc:550
3661
 
#, c-format
3662
 
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
3663
 
msgstr ""
3664
 
 
3665
 
#. Transactional DDL
3666
 
#: ../drizzled/error.cc:553
3667
 
msgid "Transactional DDL not supported"
3668
 
msgstr ""
3669
 
 
3670
 
#. ASSERT Message
3671
 
#: ../drizzled/error.cc:555
3672
 
#, fuzzy, c-format
3673
 
msgid "Assertion '%s' failed."
3674
 
msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
3675
 
 
3676
 
#: ../drizzled/error.cc:556
3677
 
#, c-format
3678
 
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
3679
 
msgstr ""
3680
 
 
3681
 
#. Catalog related errors
3682
 
#: ../drizzled/error.cc:574
3683
 
#, fuzzy, c-format
3684
 
msgid "Cannot create catalog '%s'."
3685
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
3686
 
 
3687
 
#: ../drizzled/error.cc:575
3688
 
#, c-format
3689
 
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
3690
 
msgstr ""
3691
 
 
3692
 
#: ../drizzled/error.cc:576
3693
 
#, fuzzy, c-format
3694
 
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3695
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
3696
 
 
3697
 
#: ../drizzled/error.cc:577
3698
 
#, c-format
3699
 
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
3700
 
msgstr ""
3701
 
 
3702
 
#: ../drizzled/error.cc:578
3703
 
#, fuzzy, c-format
3704
 
msgid "Catalog '%s' does not exist."
3705
 
msgstr "%s %s existiert nicht"
3706
 
 
3707
 
#: ../drizzled/error.cc:579
3708
 
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
3709
 
msgstr ""
3710
 
 
3711
 
#: ../drizzled/error.cc:580
3712
 
#, c-format
3713
 
msgid "Could not gain lock on '%s'."
3714
 
msgstr ""
3715
 
 
3716
 
#: ../drizzled/error.cc:581
3717
 
#, fuzzy, c-format
3718
 
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
3719
 
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
3720
 
 
3721
 
#: ../drizzled/error.cc:582
3722
 
#, fuzzy
3723
 
msgid "Invalid catalog name."
3724
 
msgstr "Ungültige Parameternummer"
3725
 
 
3726
 
#: ../drizzled/error.cc:583
3727
 
msgid ""
3728
 
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
3729
 
"instead."
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:56
3733
 
msgid ""
3734
 
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3735
 
"restrictions."
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:221
3739
 
msgid ""
3740
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3741
 
"restrictions."
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:238
3745
 
msgid ""
3746
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3747
 
"restrictions."
3748
 
msgstr ""
3749
 
 
3750
 
#. *
3751
 
#. * @todo
3752
 
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3753
 
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3754
 
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3755
 
#. * and can use the pluggable error message system.
3756
 
#.
3757
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3758
 
#, c-format
3759
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3760
 
msgstr ""
3761
 
 
3762
 
#: ../drizzled/main.cc:169
3763
 
msgid ""
3764
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3765
 
"be able to generate a core file on signals"
3766
 
msgstr ""
3767
 
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
3768
 
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
3769
 
 
3770
 
#: ../drizzled/main.cc:269
3771
 
#, c-format
3772
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3773
 
msgstr "Das Datenverzeichnis %s existiert nicht\n"
3774
 
 
3775
 
#: ../drizzled/main.cc:280
3776
 
#, fuzzy, c-format
3777
 
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3778
 
msgstr "Das Datenverzeichnis %s existiert nicht\n"
3779
 
 
3780
 
#: ../drizzled/main.cc:303 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
3781
 
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
3782
 
msgstr ""
3783
 
 
3784
 
#: ../drizzled/main.cc:304 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
3785
 
msgid "In Function: "
3786
 
msgstr ""
3787
 
 
3788
 
#: ../drizzled/main.cc:305 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
3789
 
msgid "In File: "
3790
 
msgstr ""
3791
 
 
3792
 
#: ../drizzled/main.cc:306 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
3793
 
msgid "On Line: "
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3797
 
#, c-format
3798
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3799
 
msgstr ""
3800
 
 
3801
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3802
 
#, c-format
3803
 
msgid "Cannot open file: %s\n"
3804
 
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
3805
 
 
3806
 
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3807
 
#, c-format
3808
 
msgid ""
3809
 
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3810
 
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3811
 
msgstr ""
3812
 
 
3813
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:177
3814
 
#, c-format
3815
 
msgid ""
3816
 
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3817
 
"registered.\n"
3818
 
msgstr ""
3819
 
 
3820
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:224
3821
 
#, c-format
3822
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:463
3826
 
#, c-format
3827
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3828
 
msgstr ""
3829
 
 
3830
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:473
3831
 
#, c-format
3832
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3833
 
msgstr ""
3834
 
 
3835
 
#: ../drizzled/module/registry.cc:176
3836
 
#, c-format
3837
 
msgid ""
3838
 
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
3839
 
"to be loaded.\n"
3840
 
msgstr ""
3841
 
 
3842
 
#: ../drizzled/module/registry.h:117
3843
 
#, fuzzy, c-format
3844
 
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
3845
 
msgstr ""
3846
 
"Laden des Plug-Ins %s fehlgeschlagen: ein Plug-In mit diesem Namen existiert "
3847
 
"bereits\n"
3848
 
 
3849
 
#: ../drizzled/module/registry.h:131
3850
 
#, fuzzy, c-format
3851
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
3852
 
msgstr "Fataler Fehler: Plug-In %s konnte nicht initialisiert werden.\n"
3853
 
 
3854
 
#: ../drizzled/option.cc:84
 
6111
#: mysys/my_error.cc:87
 
6112
#, c-format
 
6113
msgid "Unknown error %d"
 
6114
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
 
6115
 
 
6116
#: mysys/my_getopt.cc:89
3855
6117
msgid "Warning: "
3856
6118
msgstr "Warnung: "
3857
6119
 
3858
 
#: ../drizzled/option.cc:86
 
6120
#: mysys/my_getopt.cc:91
3859
6121
msgid "Info: "
3860
6122
msgstr "Information: "
3861
6123
 
3862
 
#: ../drizzled/option.cc:337
 
6124
#: mysys/my_getopt.cc:355
3863
6125
#, c-format
3864
6126
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3865
6127
msgstr "%s: %s: Option '%s' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
3866
6128
 
3867
 
#: ../drizzled/option.cc:339
 
6129
#: mysys/my_getopt.cc:356
3868
6130
msgid "WARNING"
3869
6131
msgstr "WARNUNG"
3870
6132
 
3871
 
#: ../drizzled/option.cc:441
 
6133
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6134
msgid "ERROR"
 
6135
msgstr "FEHLER"
 
6136
 
 
6137
#: mysys/my_getopt.cc:459
3872
6138
#, c-format
3873
6139
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3874
6140
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
3875
6141
 
3876
 
#: ../drizzled/option.cc:769
 
6142
#: mysys/my_getopt.cc:774
3877
6143
#, c-format
3878
6144
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3879
6145
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
3880
6146
 
3881
 
#: ../drizzled/option.cc:962
 
6147
#: mysys/my_getopt.cc:967
3882
6148
#, c-format
3883
6149
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3884
6150
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
3885
6151
 
3886
 
#: ../drizzled/option.cc:1194
 
6152
#: mysys/my_getopt.cc:1199
3887
6153
#, c-format
3888
6154
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3889
6155
msgstr ""
3890
 
"%*s (In der Voreinstellung aktiviert ; Verwende --skip-%s zum "
3891
 
"deaktivieren.)\n"
 
6156
"%*s (Voreinstellungen auf ein; Verwendung --überspringe--%s um "
 
6157
"abzuschalten.)\n"
3892
6158
 
3893
 
#: ../drizzled/option.cc:1214
 
6159
#: mysys/my_getopt.cc:1219
3894
6160
#, c-format
3895
6161
msgid ""
3896
6162
"\n"
3903
6169
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
3904
6170
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
3905
6171
 
3906
 
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
 
6172
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
3907
6173
msgid "(No default value)"
3908
6174
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
3909
6175
 
3910
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
6176
#: mysys/my_getopt.cc:1254
3911
6177
msgid "true"
3912
6178
msgstr "wahr"
3913
6179
 
3914
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
6180
#: mysys/my_getopt.cc:1254
3915
6181
msgid "false"
3916
6182
msgstr "falsch"
3917
6183
 
3918
 
#: ../drizzled/option.cc:1282
 
6184
#: mysys/my_getopt.cc:1286
3919
6185
#, c-format
3920
6186
msgid "(Disabled)\n"
3921
6187
msgstr "(Deaktiviert)\n"
3922
6188
 
3923
 
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3924
 
#, c-format
3925
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3926
 
msgstr ""
3927
 
 
3928
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
3929
 
#, c-format
3930
 
msgid ""
3931
 
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3932
 
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3933
 
msgstr ""
3934
 
 
3935
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
3936
 
msgid ""
3937
 
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
3938
 
"it: probable programming error."
3939
 
msgstr ""
3940
 
 
3941
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
3942
 
msgid ""
3943
 
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
3944
 
"registered on it: probable programming error."
3945
 
msgstr ""
3946
 
 
3947
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
3948
 
#, c-format
3949
 
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3950
 
msgstr ""
3951
 
 
3952
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
3953
 
#, c-format
3954
 
msgid "A function named %s already exists!\n"
3955
 
msgstr ""
3956
 
 
3957
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
3958
 
msgid "Could not add Function!\n"
3959
 
msgstr "Funktion konnte nicht hinzugefügt werden!\n"
3960
 
 
3961
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
3962
 
msgid "Error getting file descriptors"
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
3966
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
3967
 
msgstr ""
3968
 
 
3969
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
3970
 
#, c-format
3971
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
3972
 
msgstr "pipe() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
3973
 
 
3974
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
3975
 
#, c-format
3976
 
msgid "poll() failed with errno %d"
3977
 
msgstr "poll() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
3978
 
 
3979
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
3980
 
#, c-format
3981
 
msgid "accept() failed with errno %d"
3982
 
msgstr "accept() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
3983
 
 
3984
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
3985
 
#, c-format
3986
 
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
3987
 
msgstr "getaddr() mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
3988
 
 
3989
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
3990
 
#, c-format
3991
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
3992
 
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen mit Fehlercode %d"
3993
 
 
3994
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
3995
 
#, c-format
3996
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
3997
 
msgstr ""
3998
 
 
3999
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
4000
 
#, c-format
4001
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4002
 
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4003
 
 
4004
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
4005
 
#, c-format
4006
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4007
 
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4008
 
 
4009
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
4010
 
#, c-format
4011
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4012
 
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4013
 
 
4014
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
4015
 
#, c-format
4016
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4017
 
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4018
 
 
4019
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
4020
 
#, c-format
4021
 
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4022
 
msgstr ""
4023
 
 
4024
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
4025
 
#, c-format
4026
 
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4027
 
msgstr ""
4028
 
 
4029
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
4030
 
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4031
 
msgstr ""
4032
 
 
4033
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
4034
 
#, c-format
4035
 
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4036
 
msgstr ""
4037
 
 
4038
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
4039
 
#, c-format
4040
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
4041
 
msgstr ""
4042
 
 
4043
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4044
 
#, c-format
4045
 
msgid "logging '%s' pre() failed"
4046
 
msgstr ""
4047
 
 
4048
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4049
 
#, c-format
4050
 
msgid "logging '%s' post() failed"
4051
 
msgstr ""
4052
 
 
4053
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
4054
 
#, c-format
4055
 
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4056
 
msgstr ""
4057
 
 
4058
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4059
 
#, c-format
4060
 
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4061
 
msgstr ""
4062
 
 
4063
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4064
 
#, c-format
4065
 
msgid ""
4066
 
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4067
 
"registered with that name.\n"
4068
 
msgstr ""
4069
 
"Versuch einen Scheduler mit Namen %s einzurichten fehlgeschlagen, es "
4070
 
"existiert bereits ein Scheduler mit diesem Namen.\n"
4071
 
 
4072
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4073
 
#, c-format
4074
 
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4075
 
msgstr ""
4076
 
"Versuch den Scheduler '%s' zu konfigurieren fehlgeschlagen, da er nicht "
4077
 
"existiert.\n"
4078
 
 
4079
 
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4080
 
#, c-format
4081
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4082
 
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
4083
 
 
4084
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
4085
 
#, c-format
4086
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4087
 
msgstr "%d vorbereitete Transaktion(en) im Resource Manager gefunden."
4088
 
 
4089
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4090
 
msgid "Starting crash recovery..."
4091
 
msgstr "Starte Absturz Wiederherstellung..."
4092
 
 
4093
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4094
 
#, c-format
4095
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4096
 
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
4097
 
 
4098
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4099
 
#, c-format
4100
 
msgid ""
4101
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4102
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4103
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4104
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4105
 
msgstr ""
4106
 
"%d vorbereitete Transaktion(en) gefunden! Dies bedeutet, dass drizzled "
4107
 
"zuletzt nicht richtig beendet wurde und wichtige Wiederherstellungs "
4108
 
"Informationen (letztes Binlog oder die Datei %s) wurden nach dem Absturz "
4109
 
"gelöscht. Starten Sie drizzled mit dem Paramiter --tc-heuristic-recover oder "
4110
 
"führen Sie ein Rollback für die anstehenden Transaktionen durch."
4111
 
 
4112
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4113
 
msgid "Crash recovery finished."
4114
 
msgstr "Absturz Wiederherstellung fertig"
4115
 
 
4116
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4117
 
msgid ""
4118
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4119
 
"plugins were registered.\n"
4120
 
msgstr ""
4121
 
 
4122
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4123
 
#, c-format
4124
 
msgid ""
4125
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4126
 
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4127
 
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4128
 
msgstr ""
4129
 
 
4130
 
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4131
 
#, c-format
4132
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4133
 
msgstr ""
4134
 
"Die temporäre Tabelle '%s' konnte nicht entfernt werden, Fehlercode: %d"
4135
 
 
4136
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4137
 
#, fuzzy, c-format
4138
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4139
 
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
4140
 
 
4141
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4142
 
#, c-format
4143
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4144
 
msgstr ""
4145
 
 
4146
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4147
 
#, c-format
4148
 
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4149
 
msgstr ""
4150
 
 
4151
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4152
 
#, c-format
4153
 
msgid ""
4154
 
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4155
 
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4156
 
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4157
 
"built,\n"
4158
 
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4159
 
"hardware.\n"
4160
 
msgstr ""
4161
 
 
4162
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4163
 
#, c-format
4164
 
msgid ""
4165
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4166
 
"diagnose\n"
4167
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4168
 
"wrong\n"
4169
 
"and this may fail.\n"
4170
 
"\n"
4171
 
msgstr ""
4172
 
"Wir tun unser Bestes, um einige Informationen zusammenzukratzen, die bei der "
4173
 
"Diagnose des Problems zu helfen,\n"
4174
 
"da wir aber bereist zusammengebrochen sind, irgendetwas läuft definitiv "
4175
 
"falsch\n"
4176
 
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
4177
 
"\n"
4178
 
 
4179
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4180
 
#, fuzzy, c-format
4181
 
msgid ""
4182
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4183
 
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4184
 
"bytes of memory\n"
4185
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4186
 
"\n"
4187
 
msgstr ""
4188
 
"Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
4189
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
4190
 
"<PRIu64> K\n"
4191
 
"Bytes vom Speicher belegt\n"
4192
 
"Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie einige "
4193
 
"Variablen in den Gleichungen.\n"
4194
 
"\n"
4195
 
 
4196
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4197
 
#, c-format
4198
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4199
 
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
4200
 
 
4201
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4202
 
#, c-format
4203
 
msgid ""
4204
 
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4205
 
"table '%-.192s'"
4206
 
msgstr ""
4207
 
"order_st BY wurde ignoriert da ein benutzerdefinierter, verteilter Index in "
4208
 
"der Tabelle '%-.192s' vorliegt"
4209
 
 
4210
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
4211
 
#, c-format
4212
 
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4213
 
msgstr "Variable mit Namen %s existiert bereits!\n"
4214
 
 
4215
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
4216
 
#, c-format
4217
 
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4218
 
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
4219
 
 
4220
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
4221
 
#, fuzzy
4222
 
msgid "Failed to initialize system variables"
4223
 
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
4224
 
 
4225
 
#: ../drizzled/table.cc:1690
4226
 
#, c-format
4227
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4228
 
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
4229
 
 
4230
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
4231
 
#, c-format
4232
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4233
 
msgstr "Unbekannte Collation in '%s' in Tabelle Definition von '%-.64s'"
4234
 
 
4235
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4236
 
#, c-format
4237
 
msgid ""
4238
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4239
 
"read"
4240
 
msgstr ""
4241
 
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen Drizzle Version angelegt und kann "
4242
 
"nicht gelesen werden"
4243
 
 
4244
 
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4245
 
#, c-format
4246
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4247
 
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
4248
 
 
4249
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4250
 
#, fuzzy, c-format
4251
 
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4252
 
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
4253
 
 
4254
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4255
 
msgid "File to load for usernames and passwords"
4256
 
msgstr ""
4257
 
 
4258
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4259
 
msgid ""
4260
 
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4261
 
"URL are you intending on authenticating?\n"
4262
 
msgstr ""
4263
 
 
4264
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
4265
 
msgid "URL for HTTP Auth check"
4266
 
msgstr "URL für HTTP Authentifikation"
4267
 
 
4268
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4269
 
#, fuzzy, c-format
4270
 
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4271
 
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
4272
 
 
4273
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4274
 
#, c-format
4275
 
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4276
 
msgstr ""
4277
 
 
4278
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4279
 
#, fuzzy, c-format
4280
 
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4281
 
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
4282
 
 
4283
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4284
 
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4285
 
msgstr ""
4286
 
 
4287
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4288
 
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4289
 
msgstr ""
4290
 
 
4291
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4292
 
#, fuzzy
4293
 
msgid "Password to use when binding the DN"
4294
 
msgstr "Password für die Authentifikation"
4295
 
 
4296
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4297
 
msgid "DN to use when searching"
4298
 
msgstr ""
4299
 
 
4300
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4301
 
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4302
 
msgstr ""
4303
 
 
4304
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4305
 
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4306
 
msgstr ""
4307
 
 
4308
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4309
 
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4310
 
msgstr ""
4311
 
 
4312
 
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4313
 
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4314
 
msgstr ""
4315
 
 
4316
 
#: ../plugin/console/console.cc:379
4317
 
msgid "Enable the console."
4318
 
msgstr "Konsole aktivieren."
4319
 
 
4320
 
#: ../plugin/console/console.cc:382
4321
 
msgid "Turn on extra debugging."
4322
 
msgstr "Extra debugging aktivieren."
4323
 
 
4324
 
#: ../plugin/console/console.cc:385
4325
 
msgid "User to use for auth."
4326
 
msgstr "Bentuzername für die Authentifikation"
4327
 
 
4328
 
#: ../plugin/console/console.cc:388
4329
 
msgid "Password to use for auth."
4330
 
msgstr "Password für die Authentifikation"
4331
 
 
4332
 
#: ../plugin/console/console.cc:391
4333
 
#, fuzzy
4334
 
msgid "Default catalog to use."
4335
 
msgstr "Standard Datenbank"
4336
 
 
4337
 
#: ../plugin/console/console.cc:394
4338
 
#, fuzzy
4339
 
msgid "Default schema to use."
4340
 
msgstr "Standard Datenbank"
4341
 
 
4342
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4343
 
#, fuzzy
4344
 
msgid ""
4345
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4346
 
"protocol."
4347
 
msgstr ""
4348
 
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
4349
 
 
4350
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4351
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4352
 
msgid "Connect Timeout."
4353
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau"
4354
 
 
4355
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4356
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4357
 
msgid "Read Timeout."
4358
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen"
4359
 
 
4360
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4361
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4362
 
msgid "Write Timeout."
4363
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben"
4364
 
 
4365
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4366
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4367
 
msgid "Retry Count."
4368
 
msgstr "Wiederholungsanzahl"
4369
 
 
4370
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4371
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4372
 
msgid "Buffer length."
4373
 
msgstr "Puffer Länge."
4374
 
 
4375
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4376
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4377
 
msgid "Address to bind to."
4378
 
msgstr "Bind-Adresse/Hostname"
4379
 
 
4380
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4381
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4382
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4383
 
#, fuzzy
4384
 
msgid "Maximum simultaneous connections."
4385
 
msgstr "Zu viele Verbindungen"
4386
 
 
4387
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4388
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4389
 
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4390
 
msgstr ""
4391
 
 
4392
 
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4393
 
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4394
 
msgstr "Fehlermeldung konnte nicht an libnotify gesendet werden\n"
4395
 
 
4396
 
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
 
6189
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:77
4397
6190
msgid "Error Messages to stderr"
4398
 
msgstr "Fehlermeldungen an stderr leiten"
4399
 
 
4400
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4401
 
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4402
 
msgstr ""
4403
 
 
4404
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4405
 
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4406
 
msgstr ""
4407
 
 
4408
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4409
 
#, fuzzy
4410
 
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4411
 
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Schemafilter angewendet werden soll"
4412
 
 
4413
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4414
 
#, fuzzy
4415
 
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4416
 
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Tabellenfilter angewendet werden soll"
4417
 
 
4418
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4419
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4420
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4421
 
#, fuzzy, c-format
4422
 
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4423
 
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
4424
 
 
4425
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4426
 
#, fuzzy, c-format
4427
 
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4428
 
msgstr ""
4429
 
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
4430
 
 
4431
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4432
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4433
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4434
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4435
 
#, c-format
4436
 
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4437
 
msgstr ""
4438
 
 
4439
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4440
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4441
 
#, c-format
4442
 
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4443
 
msgstr ""
4444
 
 
4445
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4446
 
#, c-format
4447
 
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4448
 
msgstr ""
4449
 
 
4450
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4451
 
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4452
 
msgstr ""
4453
 
 
4454
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4455
 
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4456
 
msgstr ""
4457
 
 
4458
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4459
 
msgid ""
4460
 
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4461
 
"other internal data structures."
4462
 
msgstr ""
4463
 
 
4464
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4465
 
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4466
 
msgstr ""
4467
 
 
4468
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4469
 
msgid ""
4470
 
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4471
 
"tables."
4472
 
msgstr ""
4473
 
 
4474
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4475
 
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4476
 
msgstr ""
4477
 
 
4478
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4479
 
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4480
 
msgstr ""
4481
 
 
4482
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4483
 
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4484
 
msgstr ""
4485
 
 
4486
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4487
 
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4488
 
msgstr ""
4489
 
 
4490
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4491
 
msgid ""
4492
 
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4493
 
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4494
 
msgstr ""
4495
 
 
4496
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4497
 
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4498
 
msgstr ""
4499
 
 
4500
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4501
 
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4502
 
msgstr ""
4503
 
 
4504
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4505
 
msgid ""
4506
 
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4507
 
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4511
 
msgid "With which method to flush data."
4512
 
msgstr ""
4513
 
 
4514
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4515
 
msgid ""
4516
 
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4517
 
"corrupt."
4518
 
msgstr ""
4519
 
 
4520
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4521
 
msgid "Path to individual files and their sizes."
4522
 
msgstr ""
4523
 
 
4524
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4525
 
#, fuzzy
4526
 
msgid "Path to HailDB log files."
4527
 
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
4528
 
 
4529
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4530
 
msgid "Size of each log file in a log group."
4531
 
msgstr ""
4532
 
 
4533
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4534
 
msgid ""
4535
 
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4536
 
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4537
 
msgstr ""
4538
 
 
4539
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4540
 
msgid ""
4541
 
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4542
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4543
 
msgstr ""
4544
 
 
4545
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4546
 
#, fuzzy
4547
 
msgid ""
4548
 
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4549
 
"disk."
4550
 
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
4551
 
 
4552
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4553
 
msgid ""
4554
 
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4555
 
"(Advanced users)"
4556
 
msgstr ""
4557
 
 
4558
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4559
 
msgid ""
4560
 
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4561
 
"0=disabled (Advanced users)"
4562
 
msgstr ""
4563
 
 
4564
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4565
 
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4566
 
msgstr ""
4567
 
 
4568
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4569
 
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4570
 
msgstr ""
4571
 
 
4572
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4573
 
msgid ""
4574
 
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4575
 
"compatibility (disabled by default)"
4576
 
msgstr ""
4577
 
 
4578
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4579
 
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4580
 
msgstr ""
4581
 
 
4582
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4583
 
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4584
 
msgstr ""
4585
 
 
4586
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4587
 
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4588
 
msgstr ""
4589
 
 
4590
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4591
 
msgid ""
4592
 
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4593
 
"(default: enabled)."
4594
 
msgstr ""
4595
 
 
4596
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4597
 
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4598
 
msgstr ""
4599
 
 
4600
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4601
 
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4602
 
msgstr ""
4603
 
 
4604
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4605
 
msgid ""
4606
 
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4607
 
msgstr ""
4608
 
 
4609
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4610
 
msgid "Enable Example Events Plugin"
4611
 
msgstr ""
4612
 
 
4613
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4614
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4615
 
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4616
 
msgstr ""
4617
 
 
4618
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4619
 
msgid "Before write row event observer call position"
4620
 
msgstr ""
4621
 
 
4622
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4623
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4624
 
msgid "Before update row event observer call position"
4625
 
msgstr ""
4626
 
 
4627
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4628
 
msgid "After drop database event observer call position"
4629
 
msgstr ""
4630
 
 
4631
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4632
 
msgid "An example events Plugin"
4633
 
msgstr ""
4634
 
 
4635
 
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4636
 
#, c-format
4637
 
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4638
 
msgstr ""
4639
 
 
4640
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4641
 
msgid ""
4642
 
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4643
 
"zero and nonzero."
4644
 
msgstr ""
4645
 
 
4646
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4647
 
msgid ""
4648
 
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4649
 
"groups"
4650
 
msgstr ""
4651
 
 
4652
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4653
 
#, c-format
4654
 
msgid ""
4655
 
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4656
 
"or its equivalent numeric id"
4657
 
msgstr ""
4658
 
 
4659
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4660
 
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4661
 
msgstr ""
4662
 
 
4663
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4664
 
#, fuzzy
4665
 
msgid "Enable internal replication log."
4666
 
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
4667
 
 
4668
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4669
 
msgid ""
4670
 
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4671
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4672
 
msgstr ""
4673
 
 
4674
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4675
 
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4676
 
msgstr ""
4677
 
 
4678
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4679
 
msgid ""
4680
 
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4681
 
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4682
 
msgstr ""
4683
 
 
4684
 
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4685
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4686
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4687
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4688
 
#, c-format
4689
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4690
 
msgstr "Transaktion kann verarbeitet werden. Fehler: %s.\n"
4691
 
 
4692
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4693
 
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4694
 
msgstr ""
4695
 
 
4696
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4697
 
msgid ""
4698
 
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4699
 
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4700
 
msgstr ""
4701
 
 
4702
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4703
 
#, c-format
4704
 
msgid ""
4705
 
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4706
 
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4707
 
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4708
 
msgstr ""
4709
 
 
4710
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4711
 
#, c-format
4712
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4713
 
msgstr ""
4714
 
 
4715
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4716
 
#, c-format
4717
 
msgid ""
4718
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4719
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4720
 
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4721
 
msgstr ""
4722
 
 
4723
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4724
 
#, c-format
4725
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4726
 
msgstr ""
4727
 
 
4728
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4729
 
#, c-format
4730
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4731
 
msgstr ""
4732
 
 
4733
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4734
 
#, c-format
4735
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4736
 
msgstr ""
4737
 
 
4738
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4739
 
#, c-format
4740
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4741
 
msgstr ""
4742
 
 
4743
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4744
 
#, c-format
4745
 
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4746
 
msgstr ""
4747
 
 
4748
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4749
 
#, c-format
4750
 
msgid "  InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4751
 
msgstr ""
4752
 
 
4753
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:262
4754
6194
#, c-format
4755
6195
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4756
 
msgstr "gearman_client_create() fehlgeschlagen: %s"
 
6196
msgstr ""
4757
6197
 
4758
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
 
6198
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:272
4759
6199
#, c-format
4760
6200
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4761
 
msgstr "gearman_client_add_server() fehlgeschlagen: %s"
4762
 
 
4763
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
 
6201
msgstr ""
 
6202
 
 
6203
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:297
 
6204
#, fuzzy
 
6205
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
6206
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
 
6207
 
 
6208
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
4764
6209
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4765
 
msgstr "Hostname für protokollieren an einen gearman Server"
4766
 
 
4767
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
4768
 
msgid "Gearman Function to send logging to"
4769
 
msgstr "Gearman Funktion an die protokolliert wird"
4770
 
 
4771
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
 
6210
msgstr ""
 
6211
 
 
6212
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:323
 
6213
#, fuzzy
4772
6214
msgid "Log queries to a Gearman server"
4773
 
msgstr "Anfragen an einen gearman Server protokollieren"
 
6215
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
4774
6216
 
4775
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
 
6217
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
4776
6218
#, c-format
4777
6219
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4778
 
msgstr "Fehler in Funktion open() fn=%s er=%s\n"
 
6220
msgstr ""
4779
6221
 
4780
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
 
6222
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:313
 
6223
#, fuzzy
4781
6224
msgid "Enable logging to CSV file"
4782
 
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
 
6225
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
4783
6226
 
4784
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
 
6227
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4785
6228
msgid "File to log to"
4786
 
msgstr "Protokolldatei"
4787
 
 
4788
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4789
 
msgid "PCRE to match the query against"
4790
 
msgstr "PCRE Ausdruck auf die Anfragen passen müssen"
4791
 
 
4792
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
 
6229
msgstr ""
 
6230
 
 
6231
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:331
 
6232
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:246
4793
6233
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4794
 
msgstr "Grenzwert um langsame Anfragen zu protokollieren (in Mikrosekunden)"
 
6234
msgstr ""
4795
6235
 
4796
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
 
6236
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:343
 
6237
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:258
4797
6238
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4798
 
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (zurückgegebene Zeilen)"
 
6239
msgstr ""
4799
6240
 
4800
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
 
6241
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:355
 
6242
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:270
4801
6243
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4802
 
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (untersuchte Zeilen)"
 
6244
msgstr ""
4803
6245
 
4804
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6246
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:378
 
6247
#, fuzzy
4805
6248
msgid "Log queries to a CSV file"
4806
 
msgstr "Protokolliere Abfragen in einer CSV-Datei"
4807
 
 
4808
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4809
 
msgid "Max number of users that will be logged"
4810
 
msgstr ""
4811
 
 
4812
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4813
 
#, fuzzy
4814
 
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4815
 
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
4816
 
 
4817
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4818
 
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4819
 
msgstr ""
4820
 
 
4821
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4822
 
#, fuzzy
4823
 
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4824
 
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
4825
 
 
4826
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4827
 
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4828
 
msgstr ""
4829
 
 
4830
 
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4831
 
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4832
 
msgstr ""
4833
 
 
4834
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4835
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4836
 
msgid "List of memcached servers."
4837
 
msgstr "Liste der mamcached server."
4838
 
 
4839
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4840
 
#, fuzzy
4841
 
msgid "Expiry time of memcached entries"
4842
 
msgstr "Liste der mamcached server."
4843
 
 
4844
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4845
 
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4846
 
msgstr ""
4847
 
 
4848
 
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4849
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4850
 
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4851
 
msgstr ""
4852
 
 
4853
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4854
 
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4855
 
msgstr "Memcached Stats als I_S Tabellen"
4856
 
 
4857
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4858
 
#, c-format
4859
 
msgid ""
4860
 
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
4861
 
"memcached_stat_servername()."
4862
 
msgstr ""
4863
 
 
4864
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4865
 
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
4866
 
msgstr ""
4867
 
 
4868
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4869
 
#, c-format
4870
 
msgid ""
4871
 
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
4872
 
"memcached_servers_parse(%s)."
4873
 
msgstr ""
4874
 
 
4875
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4876
 
msgid "Session killed before thread could execute"
4877
 
msgstr ""
4878
 
 
4879
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4880
 
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4881
 
msgstr ""
4882
 
 
4883
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
 
6249
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
 
6250
 
 
6251
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:167
 
6252
#, c-format
 
6253
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
6254
msgstr ""
 
6255
 
 
6256
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:184
 
6257
#, c-format
 
6258
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
6259
msgstr ""
 
6260
 
 
6261
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:210
 
6262
msgid "Enable logging"
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:219
 
6266
msgid "Syslog Ident"
 
6267
msgstr ""
 
6268
 
 
6269
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:228
 
6270
msgid "Syslog Facility"
 
6271
msgstr ""
 
6272
 
 
6273
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:237
 
6274
msgid "Syslog Priority"
 
6275
msgstr ""
 
6276
 
 
6277
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:295
 
6278
msgid "Log to syslog"
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:120
4884
6282
msgid "Maximum number of user threads available."
4885
6283
msgstr ""
4886
6284
 
4887
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
 
6285
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:205
 
6286
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:347
 
6290
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6291
msgstr ""
 
6292
 
 
6293
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:354
 
6294
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6295
msgstr ""
 
6296
 
 
6297
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:366
 
6298
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6299
msgstr ""
 
6300
 
 
6301
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:380
 
6302
#, c-format
 
6303
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6304
msgstr ""
 
6305
 
 
6306
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:443
 
6307
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6308
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
 
6309
 
 
6310
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:629
 
6311
msgid "Size of Pool."
 
6312
msgstr ""
 
6313
 
 
6314
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:259
 
6315
msgid "Enable Replicator"
 
6316
msgstr ""
 
6317
 
 
6318
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:268
 
6319
#, fuzzy
 
6320
msgid "Directory to place replication logs."
 
6321
msgstr "Pluginverzeichnis."
 
6322
 
 
6323
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:225
 
6324
#, c-format
 
6325
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6326
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
 
6327
 
 
6328
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:468
4888
6329
#, c-format
4889
6330
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4890
 
msgstr "Fehler von thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
 
6331
msgstr ""
4891
6332
 
4892
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
 
6333
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:472
4893
6334
#, c-format
4894
6335
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4895
 
msgstr "Fehler von unbekannten Thread, %s:%d"
 
6336
msgstr ""
4896
6337
 
4897
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
 
6338
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:478
4898
6339
msgid "Unknown thread accessing table"
4899
 
msgstr "Unbekannter Thread greift aud die Tabelle zu"
4900
 
 
4901
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
 
6340
msgstr ""
 
6341
 
 
6342
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1889
 
6343
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
6344
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
 
6345
 
 
6346
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1895
 
6347
msgid ""
 
6348
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
6349
"disables parallel repair."
 
6350
msgstr ""
 
6351
 
 
6352
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1901
4902
6353
msgid ""
4903
6354
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4904
6355
"would get bigger than this."
4905
6356
msgstr ""
4906
 
"Nicht die \"fast sort index\" Methode verwenden wenn die temporäre Datei "
4907
 
"größer als dieser Wert werden würde."
4908
6357
 
4909
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
 
6358
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1906
4910
6359
msgid ""
4911
6360
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4912
6361
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4913
6362
msgstr ""
4914
 
"Dieser Puffer wird reserviert wenn der Index bei REPAIR , CREATE INDEX oder "
4915
 
"ALTER TABLE angelegt wird."
4916
 
 
4917
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
 
6363
 
 
6364
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1912
 
6365
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
6366
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
 
6367
 
 
6368
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:34
4918
6369
msgid "Didn't find key on read or update"
4919
6370
msgstr "Kein Schlüssel beim Schreiben oder Aktualisieren gefunden"
4920
6371
 
4921
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
6372
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:36
4922
6373
msgid "Duplicate key on write or update"
4923
6374
msgstr "Doppelter Schlüsselwert beim Schreiben oder Aktualisieren"
4924
6375
 
4925
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
 
6376
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:38
4926
6377
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4927
6378
msgstr "Interner (nicht spezifizierter) Fehler im Handler"
4928
6379
 
4929
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
 
6380
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:40
4930
6381
msgid ""
4931
6382
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4932
6383
"prevent it)"
4934
6385
"Die Zeile wurde verändert seitdem sie gelesen wurde (während die Tabelle "
4935
6386
"gesperrt war um es zu verhindern)"
4936
6387
 
4937
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
 
6388
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:43
4938
6389
msgid "Wrong index given to function"
4939
6390
msgstr "Falscher Index an Funktion übergeben"
4940
6391
 
4941
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
6392
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
6393
msgid "Undefined handler error 125"
 
6394
msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
 
6395
 
 
6396
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:47
4942
6397
msgid "Index file is crashed"
4943
6398
msgstr "Indexdatei ist abgestürzt"
4944
6399
 
4945
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
 
6400
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:49
4946
6401
msgid "Record file is crashed"
4947
6402
msgstr "Datensatzdatei ist abgestürzt"
4948
6403
 
4949
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
6404
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:51
4950
6405
msgid "Out of memory in engine"
4951
6406
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
4952
6407
 
4953
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
 
6408
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
6409
msgid "Undefined handler error 129"
 
6410
msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
 
6411
 
 
6412
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:55
4954
6413
msgid "Incorrect file format"
4955
6414
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
4956
6415
 
4957
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
6416
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:57
4958
6417
msgid "Command not supported by database"
4959
6418
msgstr "Kommando wird von der Datenbank nicht unterstützt"
4960
6419
 
4961
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
 
6420
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:59
4962
6421
msgid "Old database file"
4963
6422
msgstr "Alte Datenbankdatei"
4964
6423
 
4965
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
6424
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:61
4966
6425
msgid "No record read before update"
4967
6426
msgstr "Vor dem Aktualisieren wurde kein Datensatz gelesen"
4968
6427
 
4969
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
 
6428
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:63
4970
6429
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4971
6430
msgstr "Aufnahme wurde bereits gelöscht (oder aufgenommene Datei zerstört)"
4972
6431
 
4973
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
6432
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:65
4974
6433
msgid "No more room in record file"
4975
6434
msgstr "Kein Platz mehr in der Datendatei verfügbar"
4976
6435
 
4977
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
 
6436
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:67
4978
6437
msgid "No more room in index file"
4979
6438
msgstr "In der Indexdatei ist kein Platz mehr verfügbar"
4980
6439
 
4981
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
6440
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:69
4982
6441
msgid "No more records (read after end of file)"
4983
6442
msgstr "Keine weitere Datensätze (Lesevorgang hinter dem Dateiende)"
4984
6443
 
4985
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
 
6444
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:71
4986
6445
msgid "Unsupported extension used for table"
4987
6446
msgstr "Nicht unterstützte endung für Tabelle benutzt"
4988
6447
 
4989
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
6448
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:73
4990
6449
msgid "Too big row"
4991
6450
msgstr "Zu große Zeile"
4992
6451
 
4993
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
 
6452
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:75
4994
6453
msgid "Wrong create options"
4995
6454
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
4996
6455
 
4997
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
6456
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:77
4998
6457
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
4999
6458
msgstr ""
5000
6459
"Duplikater eindeutiger Schlüssel oder constraint während des Schreibens oder "
5001
6460
"update"
5002
6461
 
5003
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
 
6462
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:79
5004
6463
msgid "Unknown character set used in table"
5005
6464
msgstr "Die Tabelle nutzt einen unbekannten Zeichensatz"
5006
6465
 
5007
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
6466
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:81
5008
6467
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5009
6468
msgstr "Wiedersprüchliche Tabellendfinitionen in subtabellen der MERGE Tabelen"
5010
6469
 
5011
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
 
6470
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:83
5012
6471
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5013
6472
msgstr "Tabelle ist abgestützt und letzer Reparaturversuch ist fehlgeschlagen"
5014
6473
 
5015
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
6474
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:85
5016
6475
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5017
6476
msgstr "Tabelle wurde als abgestützt markiert und sollte repariert werden"
5018
6477
 
5019
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
 
6478
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:87
5020
6479
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5021
6480
msgstr "Zeitüberschreitung; Wiederhole Transaktion"
5022
6481
 
5023
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
6482
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:89
5024
6483
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5025
6484
msgstr ""
5026
6485
"Sperrentabelle ist voll. Starte programm neu mit einer größeren Locktabelle"
5027
6486
 
5028
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
 
6487
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:91
5029
6488
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5030
6489
msgstr "Aktualisierungen sind in einer nur-lese Transaktion nicht gestattet"
5031
6490
 
5032
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
6491
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:93
5033
6492
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5034
6493
msgstr "Lock deadlock; Wiederhole Transaktion"
5035
6494
 
5036
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
 
6495
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:95
5037
6496
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5038
6497
msgstr "Fremdschlüßelbeziehung ist falsch formatiert"
5039
6498
 
5040
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
6499
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:97
5041
6500
msgid "Cannot add a child row"
5042
6501
msgstr "Kann keine Kindzeile hinzufügen"
5043
6502
 
5044
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
 
6503
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:99
5045
6504
msgid "Cannot delete a parent row"
5046
6505
msgstr "Kann Elternzeile nicht löschen"
5047
6506
 
5048
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
6507
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:101
5049
6508
msgid "No savepoint with that name"
5050
6509
msgstr "Kein Savepoint mit diesem Namen"
5051
6510
 
5052
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
 
6511
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:103
5053
6512
msgid "Non unique key block size"
5054
6513
msgstr "Nicht eineindeutiger schlüßel block größe"
5055
6514
 
5056
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
6515
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:105
5057
6516
msgid "The table does not exist in engine"
5058
6517
msgstr "Tabelle existiert nicht in dieser engine"
5059
6518
 
5060
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
 
6519
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:107
5061
6520
msgid "The table already existed in storage engine"
5062
6521
msgstr "Die Tabelle existiert bereits in der Storage Engine"
5063
6522
 
5064
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
6523
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:109
5065
6524
msgid "Could not connect to storage engine"
5066
6525
msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
5067
6526
 
5068
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
 
6527
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:111
5069
6528
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5070
6529
msgstr "Unerwarteter null Zeiger während der benutzung von räumlichen indexe"
5071
6530
 
5072
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
 
6531
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:113
5073
6532
msgid "The table changed in storage engine"
5074
6533
msgstr "Die Tabelle wurde innerhalb der Storage Engine verändert"
5075
6534
 
5076
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
 
6535
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:115
5077
6536
msgid "There's no partition in table for the given value"
5078
6537
msgstr "Es gibt keine Partition in der Tabelle für den gegebenen Wert"
5079
6538
 
5080
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
6539
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:117
5081
6540
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5082
6541
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
5083
6542
 
5084
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
 
6543
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:119
5085
6544
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5086
6545
msgstr "Index für Fremdschlüsselbedingung benötigt"
5087
6546
 
5088
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
6547
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:121
5089
6548
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5090
6549
msgstr ""
5091
6550
"Das Aufrechterhalten der ausländischen Schlüsselbedingungen würde zu einem "
5092
6551
"doppelten Schlüsselfehler führen"
5093
6552
 
5094
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
 
6553
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:123
5095
6554
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5096
6555
msgstr "Tabelle muß aktualisiert werden before sie genutzt werden kann"
5097
6556
 
5098
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
6557
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:125
5099
6558
msgid "Table is read only"
5100
6559
msgstr "Tabelle kann nur gelesen werden"
5101
6560
 
5102
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
 
6561
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:127
5103
6562
msgid "Failed to get next auto increment value"
5104
6563
msgstr "Der nächste Autoincrement-Wert konnte nicht ermittelt werden"
5105
6564
 
5106
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
 
6565
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:129
5107
6566
msgid "Failed to set row auto increment value"
5108
6567
msgstr "Setzen des Autoincrementwert fehlgeschlagen"
5109
6568
 
5110
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
 
6569
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:131
5111
6570
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5112
6571
msgstr "Unbekannter (generischer) Fehler der Engine."
5113
6572
 
5114
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
6573
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:133
5115
6574
msgid "Record is the same"
5116
6575
msgstr "Datensatz ist der gleiche"
5117
6576
 
5118
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
 
6577
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:135
5119
6578
msgid "It is not possible to log this statement"
5120
6579
msgstr "Es ist nicht möglich diese Anweisung zu protokollieren"
5121
6580
 
5122
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
 
6581
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:137
5123
6582
msgid "Tablespace exists"
5124
6583
msgstr "Tablespace existiert bereits"
5125
6584
 
5126
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
 
6585
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:139
5127
6586
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5128
6587
msgstr "Das Ereigniss ist corrupt was zum lesen illigaler Daten führt"
5129
6588
 
5130
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
6589
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:141
5131
6590
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5132
6591
msgstr ""
5133
6592
"Das Tabellenformat ist zu neu und wird von dieser Version nicht unterstützt"
5134
6593
 
5135
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
 
6594
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:143
 
6595
#, fuzzy
5136
6596
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5137
6597
msgstr ""
5138
 
"Der Vorgang konnte nicht verarbeitet werden. Fehler: \"no other handler\"."
 
6598
"Das Ereigniss konnte nicht verarbeitet werden. Kein weiterer handler fehler "
 
6599
"ist aufgetreten"
5139
6600
 
5140
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
6601
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:145
 
6602
#, fuzzy
5141
6603
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5142
 
msgstr "Fataler Fehler bein initalisieren des Steuerungsprogramm"
 
6604
msgstr ""
 
6605
"Ein fataler Fehler ist während der Initialisierung des handlers aufgetreten"
5143
6606
 
5144
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
 
6607
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:147
5145
6608
msgid "File to short; Expected more data in file"
5146
6609
msgstr "Datei zu kurz, es wurden mehr Daten in der Datei erwartet"
5147
6610
 
5148
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
6611
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:149
5149
6612
msgid "Read page with wrong checksum"
5150
6613
msgstr "Seite mit falscher Prüfsumme gelesen"
5151
6614
 
5152
 
#. TODO: get a better message for these
5153
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
6615
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:151
5154
6616
msgid "Lock or active transaction"
5155
6617
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
5156
6618
 
5157
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
 
6619
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:153
5158
6620
msgid "No such table space"
5159
6621
msgstr "Tablespace unbekannt"
5160
6622
 
5161
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
 
6623
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:155
5162
6624
msgid "Tablespace not empty"
5163
6625
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
5164
6626
 
5165
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5166
 
msgid ""
5167
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5168
 
msgstr ""
5169
 
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
5170
 
 
5171
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5172
 
msgid ""
5173
 
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5174
 
"the file is stale and should be removed?"
5175
 
msgstr ""
5176
 
 
5177
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5178
 
#, fuzzy
5179
 
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5180
 
msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
5181
 
 
5182
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5183
 
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5184
 
msgstr ""
5185
 
 
5186
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5187
 
#, fuzzy
5188
 
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5189
 
msgstr ""
5190
 
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
5191
 
 
5192
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5193
 
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5194
 
msgstr ""
5195
 
 
5196
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5197
 
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5198
 
msgstr ""
5199
 
 
5200
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5201
 
msgid ""
5202
 
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5203
 
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5204
 
msgstr ""
5205
 
 
5206
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5207
 
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5208
 
msgstr ""
5209
 
 
5210
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5211
 
msgid ""
5212
 
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5213
 
"after this time, unless committed to the database."
5214
 
msgstr ""
5215
 
 
5216
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5217
 
msgid ""
5218
 
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5219
 
"HTTP connection."
5220
 
msgstr ""
5221
 
 
5222
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5223
 
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5224
 
msgstr ""
5225
 
 
5226
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5227
 
msgid ""
5228
 
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5229
 
"<table>, ..."
5230
 
msgstr ""
5231
 
 
5232
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5233
 
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5234
 
msgstr ""
5235
 
 
5236
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5237
 
msgid "Before insert row event observer call position"
5238
 
msgstr ""
5239
 
 
5240
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5241
 
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5242
 
msgstr ""
5243
 
 
5244
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5245
 
#, fuzzy
5246
 
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5247
 
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5248
 
 
5249
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5250
 
#, fuzzy, c-format
5251
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
5252
 
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5253
 
 
5254
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5255
 
#, fuzzy, c-format
5256
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
5257
 
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5258
 
 
5259
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5260
 
msgid "Host name to connect to"
5261
 
msgstr ""
5262
 
 
5263
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5264
 
#, fuzzy
5265
 
msgid "Port to connect to"
5266
 
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
5267
 
 
5268
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5269
 
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5270
 
msgstr ""
5271
 
 
5272
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5273
 
#, fuzzy
5274
 
msgid "RabbitMQ username"
5275
 
msgstr "Benutzername"
5276
 
 
5277
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5278
 
msgid "RabbitMQ password"
5279
 
msgstr ""
5280
 
 
5281
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5282
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5283
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5284
 
msgstr ""
5285
 
 
5286
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5287
 
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5288
 
msgstr ""
5289
 
 
5290
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5291
 
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5292
 
msgstr ""
5293
 
 
5294
 
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5295
 
#, fuzzy
5296
 
msgid "no user"
5297
 
msgstr "(nicht verwendet)"
5298
 
 
5299
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5300
 
#, c-format
5301
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5302
 
msgstr "syslog facility \"%s\" nicht bekannt, verwende \"local0\""
5303
 
 
5304
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5305
 
#, c-format
5306
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5307
 
msgstr ""
5308
 
 
5309
 
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5310
 
#, c-format
5311
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5312
 
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
5313
 
 
5314
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5315
 
msgid "Syslog Ident"
5316
 
msgstr ""
5317
 
 
5318
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5319
 
msgid "Syslog Facility"
5320
 
msgstr ""
5321
 
 
5322
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5323
 
#, fuzzy
5324
 
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5325
 
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
5326
 
 
5327
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5328
 
msgid "Syslog Priority of query logging"
5329
 
msgstr ""
5330
 
 
5331
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5332
 
#, fuzzy
5333
 
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5334
 
msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
5335
 
 
5336
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5337
 
msgid "Syslog Priority of error messages"
5338
 
msgstr ""
5339
 
 
5340
 
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5341
 
#, c-format
5342
 
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5343
 
msgstr "Konnte den \"background worker thread\" nicht anlegen. Fehler: %s.\n"
5344
 
 
5345
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5346
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5347
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5348
 
#, c-format
5349
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5350
 
msgstr "Transaktionslogdatei %s konnte nicht geöffnet werden. Fehler: %s\n"
5351
 
 
5352
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5353
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5354
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5355
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5356
 
#, c-format
5357
 
msgid "Could not read transaction message.\n"
5358
 
msgstr ""
5359
 
 
5360
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5361
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5362
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5363
 
#, c-format
5364
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5365
 
msgstr ""
5366
 
 
5367
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5368
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5369
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5370
 
#, c-format
5371
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5372
 
msgstr "Unformartierter Puffer Inhalt: %s.\n"
5373
 
 
5374
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5375
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5376
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5377
 
#, c-format
5378
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5379
 
msgstr "PUFFER: %s\n"
5380
 
 
5381
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5382
 
#, c-format
5383
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5384
 
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5385
 
 
5386
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5387
 
#, c-format
5388
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5389
 
msgstr "Konnte Transaktionslogdatei nicht initalisieren. Fehler: %s\n"
5390
 
 
5391
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5392
 
#, c-format
5393
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5394
 
msgstr "Konnte die TransactionLogIndex Instanz nicht zuordnen. Fehler: %s\n"
5395
 
 
5396
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5397
 
#, c-format
5398
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5399
 
msgstr "Konnte den Transaction Log Index nicht einrichten. Fehler: %s\n"
5400
 
 
5401
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5402
 
#, c-format
5403
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5404
 
msgstr "Konnte die TransactionLogApplier Instanz nicht zuordnen. Fehler: %s\n"
5405
 
 
5406
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5407
 
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5408
 
msgstr "DEBUGGING - Transaktionsdatei kürzen"
5409
 
 
5410
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5411
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5412
 
msgstr "CRC32 Prüfsummen für jeden Transaktionslog Eintrag aktivieren"
5413
 
 
5414
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5415
 
msgid "Enable transaction log"
5416
 
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
5417
 
 
5418
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5419
 
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5420
 
msgstr "Verzeichnispfad für die Transaktionslog Datei"
5421
 
 
5422
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5423
 
msgid ""
5424
 
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5425
 
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5426
 
msgstr ""
5427
 
"0 == Betriebssystem synchronisiert Logdatei (standard), 1 == synchronisiert "
5428
 
"bei jeder Schreibtransaktion, 2 == synchronisiert Logdatei einmal pro "
5429
 
"Sekunde."
5430
 
 
5431
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5432
 
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5433
 
msgstr ""
5434
 
 
5435
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5436
 
#, c-format
5437
 
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5441
 
#, c-format
5442
 
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5443
 
msgstr ""
5444
 
 
5445
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5446
 
msgid "Failed to open transaction log file "
5447
 
msgstr "Transaktions Logdatei konnte nicht geöffnet werden "
5448
 
 
5449
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5450
 
#, c-format
5451
 
msgid ""
5452
 
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5453
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5454
 
msgstr ""
5455
 
"Konnte nicht den gesamten Logeintrag schreiben. Versuchte %<PRId64>  bytes "
5456
 
"beim Abschnitt %<PRId64> zu schreiben, konnte aber nur %<PRId32> bytes "
5457
 
"schreiben. Fehler: %s\n"
5458
 
 
5459
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5460
 
#, c-format
5461
 
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5462
 
msgstr "Konnte Logdatei nicht synchronisieren. Fehler: %s\n"
5463
 
 
5464
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5465
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5466
 
#, c-format
5467
 
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5468
 
msgstr ""
5469
 
 
5470
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5471
 
#, c-format
5472
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5473
 
msgstr ""
5474
 
 
5475
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5476
 
#, c-format
5477
 
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5478
 
msgstr ""
5479
 
 
5480
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5481
 
#, fuzzy
5482
 
msgid "Cannot open file: "
5483
 
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
5484
 
 
5485
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5486
 
msgid "Could not skip to position "
5487
 
msgstr ""
5488
 
 
5489
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5490
 
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5491
 
msgstr ""
5492
 
 
5493
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5494
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5495
 
msgstr ""
5496
 
 
5497
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5498
 
msgid " bytes\n"
5499
 
msgstr ""
5500
 
 
5501
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5502
 
#, fuzzy
5503
 
msgid "GPB ERROR: "
5504
 
msgstr "FEHLER"
5505
 
 
5506
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5507
 
msgid ""
5508
 
"HEXDUMP:\n"
5509
 
"\n"
5510
 
msgstr ""
5511
 
 
5512
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5513
 
#, fuzzy
5514
 
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5515
 
msgstr "Transaktion kann verarbeitet werden. Fehler: %s.\n"
5516
 
 
5517
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5518
 
msgid ""
5519
 
"\n"
5520
 
"HEXDUMP:\n"
5521
 
"\n"
5522
 
msgstr ""
5523
 
 
5524
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5525
 
#, fuzzy
5526
 
msgid "Display help and exit"
5527
 
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
5528
 
 
5529
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5530
 
#, fuzzy
5531
 
msgid "Read from the innodb transaction log"
5532
 
msgstr "Verzeichnispfad für die Transaktionslog Datei"
5533
 
 
5534
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5535
 
#, fuzzy
5536
 
msgid "Password to use when connecting to server"
5537
 
msgstr "Password für die Authentifikation"
5538
 
 
5539
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5540
 
msgid "Perform checksum"
5541
 
msgstr ""
5542
 
 
5543
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5544
 
msgid "Ignore event messages"
5545
 
msgstr ""
5546
 
 
5547
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5548
 
#, fuzzy
5549
 
msgid "Transaction log file"
5550
 
msgstr "Transaktions Logdatei konnte nicht geöffnet werden "
5551
 
 
5552
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5553
 
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5554
 
msgstr ""
5555
 
 
5556
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5557
 
msgid "Start reading from the given file position"
5558
 
msgstr ""
5559
 
 
5560
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5561
 
#, fuzzy
5562
 
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5563
 
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
5564
 
 
5565
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5566
 
#, fuzzy
5567
 
msgid "Only output for the given transaction ID"
5568
 
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
5569
 
 
5570
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5571
 
msgid "Summarize message contents"
5572
 
msgstr ""
5573
 
 
5574
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5575
 
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5576
 
msgstr ""
5577
 
 
5578
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5579
 
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5580
 
msgstr ""
5581
 
 
5582
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5583
 
msgid "Checksum failed. Wanted "
5584
 
msgstr ""
5585
 
 
5586
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5587
 
msgid " got "
5588
 
msgstr ""
5589
 
 
5590
 
#, fuzzy
5591
 
#~ msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
5592
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
5593
 
 
5594
 
#~ msgid ""
5595
 
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5596
 
#~ "this host will be blocked from further connections."
5597
 
#~ msgstr ""
5598
 
#~ "Anzahl der maximal abgebrochenen Verbindungen von einem Host bevor dieser "
5599
 
#~ "für weitere Verbindungen gesperrt wird."
5600
 
 
5601
 
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5602
 
#~ msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
5603
 
 
5604
 
#~ msgid "List of schemas to filter"
5605
 
#~ msgstr "Schemata die gefiltert werden sollen"
5606
 
 
5607
 
#~ msgid "List of tables to filter"
5608
 
#~ msgstr "Tabellen die gefiltert werden sollen"
5609
 
 
5610
 
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5611
 
#~ msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
5612
 
 
5613
 
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
5614
 
#~ msgstr "Ungültige Option für Plugin '%s'"
5615
 
 
5616
 
#, fuzzy
5617
 
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5618
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
5619
 
 
5620
 
#, fuzzy
5621
 
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5622
 
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
5623
 
 
5624
 
#, fuzzy
5625
 
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5626
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
5627
 
 
5628
 
#, fuzzy
5629
 
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5630
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5631
 
 
5632
 
#, fuzzy
5633
 
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5634
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5635
 
 
5636
 
#, fuzzy
5637
 
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5638
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
5639
 
 
5640
 
#, fuzzy
5641
 
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5642
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5643
 
 
5644
 
#, fuzzy
5645
 
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5646
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
5647
 
 
5648
 
#, fuzzy
5649
 
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5650
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
5651
 
 
5652
 
#, fuzzy
5653
 
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5654
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
5655
 
 
5656
 
#, fuzzy
5657
 
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
5658
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5659
 
 
5660
 
#, fuzzy
5661
 
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
5662
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5663
 
 
5664
 
#, fuzzy
5665
 
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
5666
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5667
 
 
5668
 
#, fuzzy
5669
 
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
5670
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5671
 
 
5672
 
#, fuzzy
5673
 
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
5674
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5675
 
 
5676
 
#, fuzzy
5677
 
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
5678
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Wertes."
5679
 
 
5680
 
#, fuzzy
5681
 
#~ msgid "Invalid value of open-files"
5682
 
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
5683
 
 
5684
 
#, fuzzy
5685
 
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
5686
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5687
 
 
5688
 
#, fuzzy
5689
 
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
5690
 
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
5691
 
 
5692
 
#, fuzzy
5693
 
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5694
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5695
 
 
5696
 
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
5697
 
#~ msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
5698
 
 
5699
 
#, fuzzy
5700
 
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5701
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
5702
 
 
5703
 
#, fuzzy
5704
 
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
5705
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5706
 
 
5707
 
#, fuzzy
5708
 
#~ msgid "Enable rabbitmq log"
5709
 
#~ msgstr "Transaktionslog aktivieren"
5710
 
 
5711
 
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5712
 
#~ msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
5713
 
 
5714
 
#~ msgid ""
5715
 
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5716
 
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5717
 
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5718
 
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5719
 
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5720
 
#~ msgstr ""
5721
 
#~ "Benannte Befehle sind deaktiviert. Verwende nur die '\\*' Form, oder "
5722
 
#~ "verwende benannte Befehle nur am Anfang der Zeile die mit einem Semikolon "
5723
 
#~ "(;) beendet wird. Seit Version 10.9 ist diese Option beim start des "
5724
 
#~ "Clients AKTIVIERT! Die Option kann mit '-G' deaktiviert werden. Lange "
5725
 
#~ "Befehle arbeiten immer noch von der ersten Zeile. WARNUNG: Option "
5726
 
#~ "verworfen. Verwenden Sie --disable-named-command statt dessen."
5727
 
 
5728
 
#~ msgid "Ignore space after function names."
5729
 
#~ msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
5730
 
 
5731
 
#~ msgid ""
5732
 
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5733
 
#~ "version of this option instead."
5734
 
#~ msgstr ""
5735
 
#~ "Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
5736
 
#~ "Sie statt dessen die Langform dieser Option."
5737
 
 
5738
 
#~ msgid ""
5739
 
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5740
 
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5741
 
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5742
 
#~ "rehash instead."
5743
 
#~ msgstr ""
5744
 
#~ "Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die "
5745
 
#~ "Tabellen. und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem "
5746
 
#~ "schnelleren Start von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer "
5747
 
#~ "erneuten Verbindung. WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende "
5748
 
#~ "stattdessen  --disable-auto-rehash"
5749
 
 
5750
 
#~ msgid ""
5751
 
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5752
 
#~ "This option is enabled by default."
5753
 
#~ msgstr ""
5754
 
#~ "Wiederverbinden, falls die Verbindung getrennt wurde. Deaktivieren mit --"
5755
 
#~ "disable-reconnect. Diese Option ist standardmässig aktiviert."
5756
 
 
5757
 
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5758
 
#~ msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
5759
 
 
5760
 
#~ msgid ""
5761
 
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5762
 
#~ "time.\n"
5763
 
#~ msgstr ""
5764
 
#~ "%s: Du kannst ..enclosed.. und ..optionally-enclosed.. nicht gleichzeitig "
5765
 
#~ "benutzen.\n"
5766
 
 
5767
 
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5768
 
#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s (%d) %s"
5769
 
 
5770
 
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5771
 
#~ msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden '%s': %s (%d)"
5772
 
 
5773
 
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5774
 
#~ msgstr "Konnte Speicher nicht reservieren"
5775
 
 
5776
 
#~ msgid ""
5777
 
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5778
 
#~ "type %s\n"
5779
 
#~ msgstr ""
5780
 
#~ "-- Warnung: Verspätete Eingaben für die Tabelle '%s' können wegen ihres "
5781
 
#~ "Typs %s nicht verwendet werden\n"
5782
 
 
5783
 
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5784
 
#~ msgstr ""
5785
 
#~ "%s: Warnung: Die Option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE konnte nicht gesetzt werden "
5786
 
#~ "(%s)\n"
5787
 
 
5788
 
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5789
 
#~ msgstr "%s Kann keine Schlüssel für Tabelle %s bekommen\n"
5790
 
 
5791
 
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5792
 
#~ msgstr "Fehler: Konnte Status-Informationen für Tabelle %s nicht lesen.\n"
5793
 
 
5794
 
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5795
 
#~ msgstr "Fehler beim Auslesen der Tabellen-Struktur der Tabelle: \"%s\""
5796
 
 
5797
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5798
 
#~ msgstr ""
5799
 
#~ "-- Breche Sicherung der Daten von Tabelle '%s' ab, --keine Daten wurden "
5800
 
#~ "benutzt\n"
5801
 
 
5802
 
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5803
 
#~ msgstr "-- Achtung: Brechen Daten für Tabelle '%s' ab wegen Typ %s\n"
5804
 
 
5805
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5806
 
#~ msgstr ""
5807
 
#~ "-- Breche Sicherung der Daten für Tabelle '%s' ab, hat keine Felder\n"
5808
 
 
5809
 
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5810
 
#~ msgstr "-- Sende SELECT Abfrage ...\n"
5811
 
 
5812
 
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5813
 
#~ msgstr "bei der Ausführung von 'SELECT INTO OUTFILE'"
5814
 
 
5815
 
#~ msgid ""
5816
 
#~ "\n"
5817
 
#~ "--\n"
5818
 
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5819
 
#~ "--\n"
5820
 
#~ msgstr ""
5821
 
#~ "\n"
5822
 
#~ "-- \n"
5823
 
#~ "-- Schreibe Daten für Tabelle %s\n"
5824
 
#~ "--\n"
5825
 
 
5826
 
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
5827
 
#~ msgstr "%s: Fehler im Feldzähler für Tabelle: %s! Abbruch.\n"
5828
 
 
5829
 
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5830
 
#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Reihen für Tabelle: %s (%d%s)! Abbruch.\n"
5831
 
 
5832
 
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5833
 
#~ msgstr "Nicht genug Felder von Tabelle '%s'! Abruch.\n"
5834
 
 
5835
 
#~ msgid "when doing refresh"
5836
 
#~ msgstr "bei Aktualisierung"
5837
 
 
5838
 
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5839
 
#~ msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
5840
 
 
5841
 
#~ msgid ""
5842
 
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5843
 
#~ msgstr ""
5844
 
#~ "Achtung: Konnte Schlüssel von Tabelle %s nicht lesen; Einträge sind NICHT "
5845
 
#~ "sortiert (%s)\n"
5846
 
 
5847
 
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
5848
 
#~ msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
5849
 
 
5850
 
#~ msgid "Input filename too long: %s"
5851
 
#~ msgstr "Dateiname zu lang: %s"
5852
 
 
5853
 
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
5854
 
#~ msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
5855
 
 
5856
 
#~ msgid "Can't create thread-keys"
5857
 
#~ msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
5858
 
 
5859
 
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5860
 
#~ msgstr "Zeige diese Hilfe und beende nach der Initialisierung der Plugins"
5861
 
 
5862
 
#~ msgid "(IGNORED)"
 
6627
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
 
6628
#~ msgstr ""
 
6629
#~ "Maximale Packetgröße die zum Server gesendet oder empfangen werden soll"
 
6630
 
 
6631
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
 
6632
#~ msgstr "Puffer für TCP/IP- und Socket-Kommunikation"
 
6633
 
 
6634
#, fuzzy
 
6635
#~ msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
 
6636
#~ msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
 
6637
 
 
6638
#, fuzzy
 
6639
#~ msgid "when selecting the database"
 
6640
#~ msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
 
6641
 
 
6642
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
 
6643
#~ msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
 
6644
 
 
6645
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
 
6646
#~ msgstr ""
 
6647
#~ "Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und "
 
6648
#~ "0)."
 
6649
 
 
6650
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
 
6651
#~ msgstr "Benutze serh neue und eventuell 'unsichere' Funktionalitäten."
 
6652
 
 
6653
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
 
6654
#~ msgstr "Überspringt einige Optimierungsschritte (für Testzwecke)."
 
6655
 
 
6656
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
 
6657
#~ msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
 
6658
 
 
6659
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
 
6660
#~ msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
 
6661
 
 
6662
#~ msgid ""
 
6663
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
 
6664
#~ msgstr ""
 
6665
#~ "Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies "
 
6666
#~ "selbst-replizierend zu machen."
 
6667
 
 
6668
#~ msgid ""
 
6669
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
 
6670
#~ "connection before closing it."
 
6671
#~ msgstr ""
 
6672
#~ "Die Anzahl der Sekunden, welche der Server auf eine Aktivität in einer "
 
6673
#~ "inaktiven Verbindung wartet, bevor diese geschlossen wird."
 
6674
 
 
6675
#, fuzzy
 
6676
#~ msgid "Too many storage engines!"
 
6677
#~ msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
 
6678
 
 
6679
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
 
6680
#~ msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
 
6681
 
 
6682
#~ msgid "Directory where character sets are."
 
6683
#~ msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
 
6684
 
 
6685
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
6686
#~ msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
 
6687
 
 
6688
#~ msgid "categories:"
 
6689
#~ msgstr "Kategorien:"
 
6690
 
 
6691
#~ msgid "topics:"
 
6692
#~ msgstr "Themen:"
 
6693
 
 
6694
#~ msgid "Name: '%s'\n"
 
6695
#~ msgstr "Name: '%s'\n"
 
6696
 
 
6697
#~ msgid ""
 
6698
#~ "Description:\n"
 
6699
#~ "%s"
 
6700
#~ msgstr ""
 
6701
#~ "Beschreibung:\n"
 
6702
#~ "%s"
 
6703
 
 
6704
#~ msgid ""
 
6705
#~ "Examples:\n"
 
6706
#~ "%s"
 
6707
#~ msgstr ""
 
6708
#~ "Beispiele:\n"
 
6709
#~ "%s"
 
6710
 
 
6711
#~ msgid "Many help items for your request exist."
 
6712
#~ msgstr "Für Ihre Anfrage gibt es viele Hilfeeinträge."
 
6713
 
 
6714
#~ msgid ""
 
6715
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
 
6716
#~ "where <item> is one of the following"
 
6717
#~ msgstr ""
 
6718
#~ "Um eine genauere Abfrage zu stellen bitte 'help <element>' eingeben wobei "
 
6719
#~ "<element> einer der folgenden ist:"
 
6720
 
 
6721
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
 
6722
#~ msgstr "Sie verlangten nach Hilfe zur Hilfekategorie: '%s'\n"
 
6723
 
 
6724
#~ msgid ""
 
6725
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
 
6726
#~ "following"
 
6727
#~ msgstr ""
 
6728
#~ "Für weiterführende Informationen geben Sie bitte 'help <item>' ein. "
 
6729
#~ "Mögliche Werte für <item> sind:"
 
6730
 
 
6731
#~ msgid ""
 
6732
#~ "\n"
 
6733
#~ "Nothing found"
 
6734
#~ msgstr ""
 
6735
#~ "\n"
 
6736
#~ "Nichts gefunden"
 
6737
 
 
6738
#~ msgid ""
 
6739
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
 
6740
#~ msgstr ""
 
6741
#~ "Versuchen Sie 'help contents', um die Liste aller verfügbaren Themen zu "
 
6742
#~ "erhalten.\n"
 
6743
 
 
6744
#~ msgid ""
 
6745
#~ "\n"
 
6746
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
 
6747
#~ msgstr ""
 
6748
#~ "\n"
 
6749
#~ "Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
 
6750
 
 
6751
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
 
6752
#~ msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
 
6753
 
 
6754
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
 
6755
#~ msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
 
6756
 
 
6757
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
 
6758
#~ msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
 
6759
 
 
6760
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
 
6761
#~ msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
 
6762
 
 
6763
#~ msgid ""
 
6764
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
 
6765
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
6766
#~ msgstr ""
 
6767
#~ "Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
 
6768
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
6769
 
 
6770
#~ msgid ""
 
6771
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
 
6772
#~ msgstr ""
 
6773
#~ "Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
 
6774
#~ "(angefordert: %u)"
 
6775
 
 
6776
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
 
6777
#~ msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
 
6778
 
 
6779
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
 
6780
#~ msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
 
6781
 
 
6782
#~ msgid ""
 
6783
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
 
6784
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
 
6785
#~ msgstr ""
 
6786
#~ "Die Verwendung von using --replicate-same-server-id in Verbindung mit --"
 
6787
#~ "log-slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf "
 
6788
#~ "diesem Server führen."
 
6789
 
 
6790
#~ msgid ""
 
6791
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
 
6792
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
 
6793
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
 
6794
#~ "problem."
 
6795
#~ msgstr ""
 
6796
#~ "Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
 
6797
#~ "nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
 
6798
#~ "Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
 
6799
#~ "geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu "
 
6800
#~ "verhindern"
 
6801
 
 
6802
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
 
6803
#~ msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
 
6804
 
 
6805
#~ msgid ""
 
6806
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
 
6807
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
 
6808
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
 
6809
#~ msgstr ""
 
6810
#~ "Sie haben die Binärprotokollierung aktiviert, die Server-ID ist aber auf "
 
6811
#~ "einen nicht Nullwert gesetzt: die Server-ID wird auf 1 festgesetzt; "
 
6812
#~ "Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen "
 
6813
#~ "von Klienten werden nicht akzeptiert."
 
6814
 
 
6815
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
 
6816
#~ msgstr "Vor Lock_thread_count"
 
6817
 
 
6818
#~ msgid "After lock_thread_count"
 
6819
#~ msgstr "Nach Lock_thread_count"
 
6820
 
 
6821
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
 
6822
#~ msgstr ""
 
6823
#~ "Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
 
6824
 
 
6825
#~ msgid ""
 
6826
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
 
6827
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
 
6828
#~ "be a multiple of 256."
 
6829
#~ msgstr ""
 
6830
#~ "Die maximale Größe der Reihenbasierten binären Protokolleinträge in "
 
6831
#~ "Bytes. Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die "
 
6832
#~ "aktuelle, wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
 
6833
 
 
6834
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
 
6835
#~ msgstr ""
 
6836
#~ "Den Zeichensatz von der Seite der Klienten nicht ignorieren, der während "
 
6837
#~ "der initialen Datenverbindung gesetzt wird."
 
6838
 
 
6839
#~ msgid "Write error output on screen."
 
6840
#~ msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
 
6841
 
 
6842
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
 
6843
#~ msgstr ""
 
6844
#~ "Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum "
 
6845
#~ "Hauptrechner verbindet."
 
6846
 
 
6847
#~ msgid ""
 
6848
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
 
6849
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
 
6850
#~ "problems if server's hostname changes)"
 
6851
#~ msgstr ""
 
6852
#~ "Aktualisierungen der Protokolldateien im Binärformat. Optionales Argument "
 
6853
#~ "ist der Ort für die Dateien im Binärformat. (Überaus empfehlenswert, um "
 
6854
#~ "Replikationseffekte zu vermeiden, wenn der Rechnername des Servers sich "
 
6855
#~ "ändert)"
 
6856
 
 
6857
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
 
6858
#~ msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
 
6859
 
 
6860
#~ msgid "Error log file."
 
6861
#~ msgstr "Fehlerprotokolldate"
 
6862
 
 
6863
#~ msgid ""
 
6864
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
 
6865
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
 
6866
#~ msgstr ""
 
6867
#~ "Pfad zum Transfer Koordinationsprotokoll (verwendet für Übertragungen, "
 
6868
#~ "die mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das "
 
6869
#~ "Binärprotokoll abgeschaltet ist.)"
 
6870
 
 
6871
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
 
6872
#~ msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
 
6873
 
 
6874
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
 
6875
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE bekommen geringere Priorität als Selects."
 
6876
 
 
6877
#~ msgid ""
 
6878
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
 
6879
#~ "giving up."
 
6880
#~ msgstr ""
 
6881
#~ "Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
 
6882
#~ "verbinden, bevor dieser aufgibt."
 
6883
 
 
6884
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
 
6885
#~ msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
 
6886
 
 
6887
#~ msgid ""
 
6888
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
 
6889
#~ "relay logs."
 
6890
#~ msgstr ""
 
6891
#~ "Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
 
6892
#~ "letzten Ablöseprotokolle enthält."
 
6893
 
 
6894
#~ msgid ""
 
6895
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
 
6896
#~ "replication thread is in the relay logs."
 
6897
#~ msgstr ""
 
6898
#~ "Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
 
6899
#~ "Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
 
6900
 
 
6901
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
 
6902
#~ msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
 
6903
 
 
6904
#~ msgid ""
 
6905
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
 
6906
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
 
6907
#~ msgstr ""
 
6908
#~ "Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn "
 
6909
#~ "ein Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
 
6910
 
 
6911
#~ msgid ""
 
6912
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
 
6913
#~ "an error from the provided list."
 
6914
#~ msgstr ""
 
6915
#~ "Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren "
 
6916
#~ "fortzufahren, wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen "
 
6917
#~ "Liste zurückgibt."
 
6918
 
 
6919
#~ msgid "(INGORED)"
5863
6920
#~ msgstr "(IGNORIERT)"
5864
6921
 
5865
6922
#~ msgid ""
5866
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5867
 
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5868
 
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5869
 
#~ "\n"
5870
 
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5871
 
#~ msgstr ""
5872
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5873
 
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5874
 
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5875
 
#~ "\n"
5876
 
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5877
 
 
5878
 
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
5879
 
#~ msgstr ""
5880
 
#~ "Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
5881
 
 
5882
 
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
5883
 
#~ msgstr ""
5884
 
#~ "Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
5885
 
#~ "Schnittstellen!"
5886
 
 
5887
 
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5888
 
#~ msgstr ""
5889
 
#~ "Fehler beim Löschen der Datenbank (konnte '%-.192s' nicht löschen, "
5890
 
#~ "Fehlernummer: %d)"
5891
 
 
5892
 
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5893
 
#~ msgstr ""
5894
 
#~ "Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
5895
 
#~ "abgebrochen)"
5896
 
 
5897
 
#~ msgid "Can't read record in system table"
5898
 
#~ msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
5899
 
 
5900
 
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
5901
 
#~ msgstr ""
5902
 
#~ "Aktuelles Verzeichnis konnte nicht ermittelt werden (Fehlernummer: %d)"
5903
 
 
5904
 
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
5905
 
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehlernummer: %d)"
5906
 
 
5907
 
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5908
 
#~ msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
5909
 
 
5910
 
#~ msgid ""
5911
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
5912
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
5913
 
#~ msgstr ""
5914
 
#~ "%s: Bereit für Verbindungen.\n"
5915
 
#~ "Version: '%s' Socket: '%s' Port: %u\n"
5916
 
 
5917
 
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
5918
 
#~ msgstr "Dastensätze: %ld  Duplikate: %ld"
5919
 
 
5920
 
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
5921
 
#~ msgstr "Zuviele Zeichensketten in der Zeile Sparte %-.192s  und SET"
5922
 
 
5923
 
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5924
 
#~ msgstr "Kann keinen eindeutigen Logdateinamen %-.200s.(1-999) erzeugen\n"
5925
 
 
5926
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
5927
 
#~ msgstr ""
5928
 
#~ "Tabelle '%-.192s' wurde mit einem READ Lock gesperrt und kann nicht "
5929
 
#~ "aktualisiert werden"
5930
 
 
5931
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
5932
 
#~ msgstr "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
5933
 
 
5934
 
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5935
 
#~ msgstr "Ungültiger Datenbankname '%-.100s'"
5936
 
 
5937
 
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
5938
 
#~ msgstr "Ungültige Parameter für Prozedur '%-.192s'"
5939
 
 
5940
 
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
5941
 
#~ msgstr "Unbekannter Zeichensatz: '%-.64s'"
5942
 
 
5943
 
#~ msgid ""
5944
 
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
5945
 
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
5946
 
#~ msgstr ""
5947
 
#~ "Thread Stack übergelaufen: Verwendet: %ld von %ld Stack. Verwenden Sie "
5948
 
#~ "'drizzled -O thread_stack=#' um einen größeren Stack zu verwenden, falls "
5949
 
#~ "benötigt"
5950
 
 
5951
 
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
5952
 
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht geladen werden"
5953
 
 
5954
 
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
5955
 
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht initialisiert werden: %-.80s"
5956
 
 
5957
 
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
5958
 
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
5959
 
 
5960
 
#~ msgid ""
5961
 
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
5962
 
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
5963
 
#~ msgstr ""
5964
 
#~ "Host '%-.64s' wurde wegen zu häufiger Verbindungsfehler gesperrt, die "
5965
 
#~ "Sperre kann mit 'drizzleadmin flush-hosts' aufgehoben werden"
5966
 
 
5967
 
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
5968
 
#~ msgstr ""
5969
 
#~ "Host '%-.64s' hat keine Erlaubnis auf den Drizzle Server zuzugreifen"
5970
 
 
5971
 
#~ msgid ""
5972
 
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
5973
 
#~ "allowed to change passwords"
5974
 
#~ msgstr ""
5975
 
#~ "Sie nutzen Drizzle als anonymer Benutzer, als solcher ist es Ihnen nicht "
5976
 
#~ "gestattet Kennwörter zu ändern"
5977
 
 
5978
 
#~ msgid ""
5979
 
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
5980
 
#~ "able to change passwords for others"
5981
 
#~ msgstr ""
5982
 
#~ "Um Kennwörter anderer Benutzer ändern zu können brauchen sie "
5983
 
#~ "Updateprivilegien auf Tabellen in der drizzle Datenbank"
5984
 
 
5985
 
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
5986
 
#~ msgstr "Kein passender Eintrag in der Benutzertabelle gefunden"
5987
 
 
5988
 
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
5989
 
#~ msgstr "Fehler '%-.64s' von regexp erhalten"
5990
 
 
5991
 
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
5992
 
#~ msgstr ""
5993
 
#~ "Es ist kein GRANT definiert für den Benutzer '%-.48s' auf dem '%-.64s' "
5994
 
#~ "System"
5995
 
 
5996
 
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
5997
 
#~ msgstr ""
5998
 
#~ "%-.16s Befehl verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Tabelle "
5999
 
#~ "'%-.192s'"
6000
 
 
6001
 
#~ msgid ""
6002
 
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6003
 
#~ "privileges can be used"
6004
 
#~ msgstr ""
6005
 
#~ "Ungültiges GRANT/REVOKE Kommando, bitte konsultieren Sie das Handbuch um "
6006
 
#~ "zu sehen welche Privilegien genutzt werden können"
6007
 
 
6008
 
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6009
 
#~ msgstr "Der Benuzter- oder Hostname ist zu lang für GRANT"
6010
 
 
6011
 
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6012
 
#~ msgstr "Das benutzte Kommando ist in dieser Drizzle Version nicht gestattet"
6013
 
 
6014
 
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6015
 
#~ msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
6016
 
 
6017
 
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6018
 
#~ msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
6019
 
 
6020
 
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6021
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
6022
 
 
6023
 
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6024
 
#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
6025
 
 
6026
 
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6027
 
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
6028
 
 
6029
 
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6030
 
#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
6031
 
 
6032
 
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6033
 
#~ msgstr "Diese Drizzle Version wurde nicht mit RAID-Unterstützung übersetzt"
6034
 
 
6035
 
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6036
 
#~ msgstr "Sie dürfen dieses Kommando nicht in einer Transaktion ausführen"
6037
 
 
6038
 
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6039
 
#~ msgstr "Fehlernummer %d ist beim FLUSH_LOGS aufgetreten"
6040
 
 
6041
 
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6042
 
#~ msgstr "Fehlernummer %d ist beim CHECKPOINT aufgetreten"
6043
 
 
6044
 
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6045
 
#~ msgstr "Das Einlagern von Tabellen unterstützt keinen binären Tabellen Dump"
6046
 
 
6047
 
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6048
 
#~ msgstr "Fehler vom Master: '%-.64s'"
6049
 
 
6050
 
#~ msgid "Net error reading from master"
6051
 
#~ msgstr "Netzwerkfehler beim Lesen vom Master"
6052
 
 
6053
 
#~ msgid "Net error writing to master"
6054
 
#~ msgstr "Netzwerkfehler beim Schreiben zum Master"
6055
 
 
6056
 
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6057
 
#~ msgstr "Kein zur Spaltenliste passender FULLTEXT Index gefunden"
6058
 
 
6059
 
#~ msgid ""
6060
 
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6061
 
#~ "first"
6062
 
#~ msgstr ""
6063
 
#~ "Dies Operation kann nicht mit einen laufenden slave ausgeführt werden; "
6064
 
#~ "starte zu Erst STOP SLAVE"
6065
 
 
6066
 
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6067
 
#~ msgstr ""
6068
 
#~ "Der Server ist nicht als slave konfiguriert; ändern mit CHANGE MASTER TO"
6069
 
 
6070
 
#~ msgid ""
6071
 
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6072
 
#~ "found in the Drizzle error log"
6073
 
#~ msgstr ""
6074
 
#~ "Maste Info Struktur konnte nicht initialisiert werden; mehr "
6075
 
#~ "Fehlermeldungen können in Drizzle error log gefunden werden"
6076
 
 
6077
 
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6078
 
#~ msgstr ""
6079
 
#~ "Slave Thread konnte nicht erstellt werden; überprüfe Systemresourcen"
6080
 
 
6081
 
#~ msgid ""
6082
 
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6083
 
#~ "connections"
6084
 
#~ msgstr ""
6085
 
#~ "Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
6086
 
#~ "Verbindungen"
6087
 
 
6088
 
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6089
 
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
6090
 
 
6091
 
#~ msgid ""
6092
 
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6093
 
#~ msgstr ""
6094
 
#~ "Ungültige Tabellendefinition, alle MERGE Tabellen müssen sich in der "
6095
 
#~ "gleichen Datenbank befinden"
6096
 
 
6097
 
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6098
 
#~ msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master: %-.128s"
6099
 
 
6100
 
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6101
 
#~ msgstr "Fehler bei der Ausführung der Abfrage auf dem Master: %-.128s"
6102
 
 
6103
 
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6104
 
#~ msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
6105
 
 
6106
 
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6107
 
#~ msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
6108
 
 
6109
 
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6110
 
#~ msgstr ""
6111
 
#~ "Benutzer '%-.64s' hat die den verfügbaren Wert für die '%s' Resource "
6112
 
#~ "überschritten (aktueller Wert: %ld)"
6113
 
 
6114
 
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6115
 
#~ msgstr ""
6116
 
#~ "Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
6117
 
 
6118
 
#~ msgid ""
6119
 
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6120
 
#~ "log"
6121
 
#~ msgstr ""
6122
 
#~ "Fataler Fehler %d: '%-.128s' auf dem Master beim Lesen von Daten aus dem "
6123
 
#~ "Binärlog"
6124
 
 
6125
 
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6126
 
#~ msgstr "Die Hilfe-Datenbank ist defekt oder existiert nicht"
6127
 
 
6128
 
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6129
 
#~ msgstr "Zyklische Referenz auf Unterabfragen"
6130
 
 
6131
 
#~ msgid "Slave is already running"
6132
 
#~ msgstr "Slave wurde bereits gestartet"
6133
 
 
6134
 
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6135
 
#~ msgstr "Slave wurde bereits angehalten"
6136
 
 
6137
 
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6138
 
#~ msgstr "Benutze Storage Engine %s für Tabelle '%s'"
6139
 
 
6140
 
#~ msgid ""
6141
 
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6142
 
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6143
 
#~ msgstr ""
6144
 
#~ "Server läuft im --secure-auth Modus, aber '%s'@'%s' hat ein Passwort im "
6145
 
#~ "alten Format; bitte ändern Sie das Passwort in das neue Format"
6146
 
 
6147
 
#~ msgid ""
6148
 
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6149
 
#~ msgstr ""
6150
 
#~ "Ungültige Parameter oder Parameter Kombinationen für START SLAVE UNTIL"
6151
 
 
6152
 
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6153
 
#~ msgstr ""
6154
 
#~ "UNTIL Optionen wurden ignoriert, da das SQL Thread noch nicht gestartet "
6155
 
#~ "wurde"
6156
 
 
6157
 
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6158
 
#~ msgstr "Unbekannter Schlüssel Cache '%-.100s'"
6159
 
 
6160
 
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6161
 
#~ msgstr "'%s' ist veraltet, nutzen Sie statt dessen '%s'"
6162
 
 
6163
 
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6164
 
#~ msgstr ""
6165
 
#~ "Dieses Kommando wird vom Prepared Statement Protokoll bisher nicht "
6166
 
#~ "unterstützt"
6167
 
 
6168
 
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6169
 
#~ msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
6170
 
 
6171
 
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6172
 
#~ msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
6173
 
 
6174
 
#~ msgid "%s %s already exists"
6175
 
#~ msgstr "%s %s existiert bereits"
6176
 
 
6177
 
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6178
 
#~ msgstr "RETURN ist nur in einer FUNCTION möglich"
6179
 
 
6180
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6181
 
#~ msgstr "%s ist in Stored Procedures nicht gestattet"
6182
 
 
6183
 
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6184
 
#~ msgstr "Nicht definierte CONDITION: %s"
6185
 
 
6186
 
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6187
 
#~ msgstr "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden"
6188
 
 
6189
 
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6190
 
#~ msgstr "FUNCTION %s endet ohne RETURN"
6191
 
 
6192
 
#~ msgid "Cursor is already open"
6193
 
#~ msgstr "Cursor ist bereits geöffnet"
6194
 
 
6195
 
#~ msgid "Cursor is not open"
6196
 
#~ msgstr "Cursor ist nicht geöffnet"
6197
 
 
6198
 
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6199
 
#~ msgstr "Nicht deklarierte Variable: %s"
6200
 
 
6201
 
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6202
 
#~ msgstr "Doppelter Parameter: %s"
6203
 
 
6204
 
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6205
 
#~ msgstr "Doppelte Variable: %s"
6206
 
 
6207
 
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6208
 
#~ msgstr "Doppelte Bedingung: %s"
6209
 
 
6210
 
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6211
 
#~ msgstr "Doppelter Cursor: %s"
6212
 
 
6213
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6214
 
#~ msgstr "%s ist in Stored Functions oder Triggern nicht gestattet"
6215
 
 
6216
 
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6217
 
#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende innerhalb eines Kommentars '%-.200s'"
6218
 
 
6219
 
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6220
 
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' ist nicht %s"
6221
 
 
6222
 
#~ msgid "Trigger already exists"
6223
 
#~ msgstr "Trigger existiert bereits"
6224
 
 
6225
 
#~ msgid "Trigger does not exist"
6226
 
#~ msgstr "Trigger existiert nicht"
6227
 
 
6228
 
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6229
 
#~ msgstr "CHECK OPTION fehlgeschlagen '%-.192s.%-.192s'"
6230
 
 
6231
 
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6232
 
#~ msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
6233
 
 
6234
 
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6235
 
#~ msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
6236
 
 
6237
 
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6238
 
#~ msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
6239
 
 
6240
 
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6241
 
#~ msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
6242
 
 
6243
 
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6244
 
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurückgerollt"
6245
 
 
6246
 
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6247
 
#~ msgstr "Gewährung der EXECUTE und ALTER ROUTINE Privilegien fehlgeschlagen"
6248
 
 
6249
 
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6250
 
#~ msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet mit GRANT neue Benutzer anzulegen"
6251
 
 
6252
 
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6253
 
#~ msgstr "Rekursive gespeicherte Funktionen und Trigger sind nicht gestattet"
6254
 
 
6255
 
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6256
 
#~ msgstr ""
6257
 
#~ "Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
6258
 
 
6259
 
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
6260
 
#~ msgstr ""
6261
 
#~ "Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der "
6262
 
#~ "Datenquelle: %-.64s"
6263
 
 
6264
 
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6265
 
#~ msgstr "Der Routinenkörper für '%-.100s' ist zu lang"
6266
 
 
6267
 
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6268
 
#~ msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
6269
 
 
6270
 
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6271
 
#~ msgstr ""
6272
 
#~ "Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
6273
 
#~ "heraus gesetzt werden"
6274
 
 
6275
 
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6276
 
#~ msgstr ""
6277
 
#~ "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
6278
 
 
6279
 
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6280
 
#~ msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
6281
 
 
6282
 
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6283
 
#~ msgstr ""
6284
 
#~ "'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
6285
 
#~ "erzeugen"
6286
 
 
6287
 
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6288
 
#~ msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
6289
 
 
6290
 
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6291
 
#~ msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
6292
 
 
6293
 
#~ msgid ""
6294
 
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6295
 
#~ "%lu)"
6296
 
#~ msgstr ""
6297
 
#~ "Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt "
6298
 
#~ "werden (aktueller Wert: %lu)"
6299
 
 
6300
 
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6301
 
#~ msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
6302
 
 
6303
 
#~ msgid "host name"
6304
 
#~ msgstr "Hostname"
6305
 
 
6306
 
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6307
 
#~ msgstr ""
6308
 
#~ "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
6309
 
 
6310
 
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
6311
 
#~ msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
6312
 
 
6313
 
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
6314
 
#~ msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
6315
 
 
6316
 
#~ msgid "At least one partition must be added"
6317
 
#~ msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
6318
 
 
6319
 
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
6320
 
#~ msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
6321
 
 
6322
 
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
6323
 
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
6324
 
 
6325
 
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
6326
 
#~ msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
6327
 
 
6328
 
#~ msgid "Failed to drop %s"
6329
 
#~ msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
6330
 
 
6331
 
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
6332
 
#~ msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
6333
 
 
6334
 
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
6335
 
#~ msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
6336
 
 
6337
 
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
6338
 
#~ msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
6339
 
 
6340
 
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
6341
 
#~ msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
6342
 
 
6343
 
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
6344
 
#~ msgstr ""
6345
 
#~ "Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
6346
 
#~ "wurde deaktiviert"
6347
 
 
6348
 
#~ msgid "No datetime expression provided"
6349
 
#~ msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
6350
 
 
6351
 
#~ msgid "Same old and new event name"
6352
 
#~ msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
6353
 
 
6354
 
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
6355
 
#~ msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
6356
 
 
6357
 
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
6358
 
#~ msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
6359
 
 
6360
 
#~ msgid "This partition function is not allowed"
6361
 
#~ msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
6362
 
 
6363
 
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
6364
 
#~ msgstr ""
6365
 
#~ "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
6366
 
 
6367
 
#~ msgid "Incorrect partition name"
6368
 
#~ msgstr "Ungültiger Partitionsname"
6369
 
 
6370
 
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
6371
 
#~ msgstr ""
6372
 
#~ "Der Server wurde ohne Unterstützung für zeilenbasierte Replikation gebaut"
6373
 
 
6374
 
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
6375
 
#~ msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
6376
 
 
6377
 
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
6378
 
#~ msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
6379
 
 
6380
 
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6381
 
#~ msgstr ""
6382
 
#~ "Diese Storage Engine kann nicht für Protokolltabellen genutzt werden"
6383
 
 
6384
 
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
6385
 
#~ msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
6386
 
 
6387
 
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
6388
 
#~ msgstr ""
6389
 
#~ "Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
6390
 
 
6391
 
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
6392
 
#~ msgstr ""
6393
 
#~ "Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
6394
 
 
6395
 
#~ msgid "Fatal error: %s"
6396
 
#~ msgstr "Fataler Fehler: %s"
6397
 
 
6398
 
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
6399
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Relay Log: %s"
6400
 
 
6401
 
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
6402
 
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Relay Log: %s"
6403
 
 
6404
 
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
6405
 
#~ msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
6406
 
 
6407
 
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
6408
 
#~ msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
6409
 
 
6410
 
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
6411
 
#~ msgstr ""
6412
 
#~ "Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte "
6413
 
#~ "prüfen Sie die Warnungen"
6414
 
 
6415
 
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
6416
 
#~ msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
6417
 
 
6418
 
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6419
 
#~ msgstr ""
6420
 
#~ "Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
6421
 
 
6422
 
#~ msgid "Starting backup process"
6423
 
#~ msgstr "Starte Backup-Prozess"
6424
 
 
6425
 
#~ msgid "Backup completed"
6426
 
#~ msgstr "Backup abgeschlossen"
6427
 
 
6428
 
#~ msgid "Starting restore process"
6429
 
#~ msgstr "Starte Restore-Prozess"
6430
 
 
6431
 
#~ msgid "Restore completed"
6432
 
#~ msgstr "Restore abgeschlossen"
6433
 
 
6434
 
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
6435
 
#~ msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
6436
 
 
6437
 
#~ msgid ""
6438
 
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
6439
 
#~ "information about the error"
6440
 
#~ msgstr ""
6441
 
#~ "Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler "
6442
 
#~ "finden Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
6443
 
 
6444
 
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
6445
 
#~ msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
6446
 
 
6447
 
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
6448
 
#~ msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
6449
 
 
6450
 
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
6451
 
#~ msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
6452
 
 
6453
 
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
6454
 
#~ msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
6455
 
 
6456
 
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
6457
 
#~ msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
6458
 
 
6459
 
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
6460
 
#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten von %-.64s"
6461
 
 
6462
 
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
6463
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
6464
 
 
6465
 
#~ msgid "Can't create %-.64s"
6466
 
#~ msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
6467
 
 
6468
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
6469
 
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
6470
 
 
6471
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
6472
 
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert nicht"
6473
 
 
6474
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
6475
 
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' ist nicht leer"
6476
 
 
6477
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
6478
 
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateTable() fehlgeschlagen"
6479
 
 
6480
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
6481
 
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateDb() fehlgeschlagen"
6482
 
 
6483
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
6484
 
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' flush() fehlgeschlagen"
6485
 
 
6486
 
#~ msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
6487
 
#~ msgstr "Tabelle %s hatten einen offenen Daten-Cursor in reopen_table"
6488
 
 
6489
 
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
6490
 
#~ msgstr "%s: Option `%s'ist nicht definiert\n"
6491
 
 
6492
 
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
6493
 
#~ msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
6494
 
 
6495
 
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
6496
 
#~ msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n"
6497
 
 
6498
 
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
6499
 
#~ msgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n"
6500
 
 
6501
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
6502
 
#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n"
6503
 
 
6504
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
6505
 
#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n"
6506
 
 
6507
 
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6508
 
#~ msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
6509
 
 
6510
 
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
6511
 
#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
6512
 
 
6513
 
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6514
 
#~ msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
6515
 
 
6516
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6517
 
#~ msgstr "%s: Option „-W %s“ ist nicht eindeutig\n"
6518
 
 
6519
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6520
 
#~ msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
6521
 
 
6522
 
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
6523
 
#~ msgstr "HTTP Authentifikation aktivieren"
6524
 
 
6525
 
#~ msgid ""
6526
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6527
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
6528
 
#~ msgstr ""
6529
 
#~ "Port Number für die Verbindung oder 0 für Standard (drizzle.cnf, "
6530
 
#~ "$DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
6531
 
 
6532
 
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
6533
 
#~ msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
6534
 
 
6535
 
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6536
 
#~ msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
6537
 
 
6538
 
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6539
 
#~ msgstr ""
6540
 
#~ "Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) "
6541
 
#~ "verbinden."
6542
 
 
6543
 
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6544
 
#~ msgstr ""
6545
 
#~ "Kann keine Verbindung zum Drizzle-Server auf '%-.100s:%lu' herstellen (%d)"
6546
 
 
6547
 
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6548
 
#~ msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
6549
 
 
6550
 
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6551
 
#~ msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
6552
 
 
6553
 
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
6554
 
#~ msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
6555
 
 
6556
 
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6557
 
#~ msgstr ""
6558
 
#~ "Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
6559
 
 
6560
 
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
6561
 
#~ msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
6562
 
 
6563
 
#~ msgid "Wrong host info"
6564
 
#~ msgstr "Ungültige Hostinformation"
6565
 
 
6566
 
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
6567
 
#~ msgstr "Localhost via UNIX socket"
6568
 
 
6569
 
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
6570
 
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6571
 
 
6572
 
#~ msgid "Error in server handshake"
6573
 
#~ msgstr "Fehler im server handschütteln"
6574
 
 
6575
 
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6576
 
#~ msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
6577
 
 
6578
 
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6579
 
#~ msgstr ""
6580
 
#~ "Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
6581
 
#~ "ausführen"
6582
 
 
6583
 
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
6584
 
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
6585
 
 
6586
 
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6587
 
#~ msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6588
 
 
6589
 
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6590
 
#~ msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
6591
 
 
6592
 
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6593
 
#~ msgstr ""
6594
 
#~ "Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
6595
 
 
6596
 
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6597
 
#~ msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
6598
 
 
6599
 
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6600
 
#~ msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
6601
 
 
6602
 
#~ msgid "Embedded server"
6603
 
#~ msgstr "eingebetteter Server"
6604
 
 
6605
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6606
 
#~ msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
6607
 
 
6608
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6609
 
#~ msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
6610
 
 
6611
 
#~ msgid "SSL connection error"
6612
 
#~ msgstr "SSL Verbindungsfehler"
6613
 
 
6614
 
#~ msgid "Malformed packet"
6615
 
#~ msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
6616
 
 
6617
 
#~ msgid "(unused error message)"
6618
 
#~ msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
6619
 
 
6620
 
#~ msgid "Statement not prepared"
6621
 
#~ msgstr "Bericht nicht bereit"
6622
 
 
6623
 
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6624
 
#~ msgstr ""
6625
 
#~ "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
6626
 
 
6627
 
#~ msgid "Data truncated"
6628
 
#~ msgstr "Daten abgeschnitten"
6629
 
 
6630
 
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
6631
 
#~ msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
6632
 
 
6633
 
#~ msgid ""
6634
 
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6635
 
#~ msgstr ""
6636
 
#~ "Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen "
6637
 
#~ "senden (Parameter: %d)"
6638
 
 
6639
 
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6640
 
#~ msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
6641
 
 
6642
 
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
6643
 
#~ msgstr "Shared Memory: %-.100s"
6644
 
 
6645
 
#~ msgid "Invalid connection handle"
6646
 
#~ msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
6647
 
 
6648
 
#~ msgid ""
6649
 
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6650
 
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
6651
 
#~ msgstr ""
6652
 
#~ "Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
6653
 
#~ "versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' "
6654
 
#~ "activiert)."
6655
 
 
6656
 
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6657
 
#~ msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
6658
 
 
6659
 
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6660
 
#~ msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
6661
 
 
6662
 
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
6663
 
#~ msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
6664
 
 
6665
 
#~ msgid ""
6666
 
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6667
 
#~ "statement"
6668
 
#~ msgstr ""
6669
 
#~ "Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl "
6670
 
#~ "assoziiert ist"
6671
 
 
6672
 
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
6673
 
#~ msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
6674
 
 
6675
 
#~ msgid ""
6676
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6677
 
#~ "packet, system error: %d"
6678
 
#~ msgstr ""
6679
 
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
6680
 
#~ "Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
6681
 
 
6682
 
#~ msgid ""
6683
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6684
 
#~ "packet, system error: %d"
6685
 
#~ msgstr ""
6686
 
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
6687
 
#~ "Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6688
 
 
6689
 
#~ msgid ""
6690
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
6691
 
#~ "information, system error: %d"
6692
 
#~ msgstr ""
6693
 
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6694
 
#~ "Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
6695
 
 
6696
 
#~ msgid ""
6697
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
6698
 
#~ "information, system error: %d"
6699
 
#~ msgstr ""
6700
 
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6701
 
#~ "Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6702
 
 
6703
 
#~ msgid ""
6704
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6705
 
#~ "error: %d"
6706
 
#~ msgstr ""
6707
 
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche "
6708
 
#~ "Datenbank initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
6709
 
 
6710
 
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6711
 
#~ msgstr "Statement indirekt geschlossen wegen vorherigen Aufruf von %s()"
6712
 
 
6713
 
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6714
 
#~ msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
6715
 
 
6716
 
#~ msgid ""
6717
 
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
6718
 
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
6719
 
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
6720
 
#~ "of blocks in key cache"
6721
 
#~ msgstr ""
6722
 
#~ "Anzahl der Zugriffe auf einen sehr oft benutzten Datenblock bis er zu "
6723
 
#~ "einem gelegentlich benutzten Datenblock runtergestuft wird. Prozentwert-"
6724
 
#~ "Verhältnis in Bezug auf alle Datenblöcke im Cache."
6725
 
 
6726
 
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
6727
 
#~ msgstr ""
6728
 
#~ "Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
6729
 
 
6730
 
#~ msgid ""
6731
 
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
6732
 
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
6733
 
#~ "as much as you can afford;"
6734
 
#~ msgstr ""
6735
 
#~ "Die Größe des Buffers, der für die Indexblocks der MylSAM Tabellen "
6736
 
#~ "verwendet wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der "
6737
 
#~ "Indices zu erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es "
6738
 
#~ "erlaubt ist;"
6739
 
 
6740
 
#~ msgid ""
6741
 
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6742
 
#~ "disables parallel repair."
6743
 
#~ msgstr ""
6744
 
#~ "Anzahl der Threads bei der Reperatur von MyISAM Tabellen. Der Wert 1 "
6745
 
#~ "deaktiviert parallel Reperatur."
6746
 
 
6747
 
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6748
 
#~ msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
6749
 
 
6750
 
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6751
 
#~ msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
6752
 
 
6753
 
#~ msgid "Synonym for -?"
6754
 
#~ msgstr "Synonym für -?"
6755
 
 
6756
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6757
 
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
6758
 
 
6759
 
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
6760
 
#~ msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
6761
 
 
6762
 
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
6763
 
#~ msgstr ""
6764
 
#~ "Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
6765
 
 
6766
 
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6767
 
#~ msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
6768
 
 
6769
 
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
6770
 
#~ msgstr ""
6771
 
#~ "WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
6772
 
#~ "unterstützt.\n"
6773
 
 
6774
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
6775
 
#~ msgstr ""
6776
 
#~ "WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
6777
 
 
6778
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
6779
 
#~ msgstr ""
6780
 
#~ "WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
6781
 
 
6782
 
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6783
 
#~ msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
6784
 
 
6785
 
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6786
 
#~ msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
6787
 
 
6788
 
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
6789
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
6790
 
 
6791
 
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
6792
 
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
6793
 
 
6794
 
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
6795
 
#~ msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
6796
 
 
6797
 
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6798
 
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
6799
 
 
6800
 
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6801
 
#~ msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
6802
 
 
6803
 
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
6804
 
#~ msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
6805
 
 
6806
 
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
6807
 
#~ msgstr ""
6808
 
#~ "Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
6809
 
#~ "freigibt ..."
6810
 
 
6811
 
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6812
 
#~ msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
6813
 
 
6814
 
#~ msgid ""
6815
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
6816
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
6817
 
#~ msgstr ""
6818
 
#~ "%s: Bereit für Verbindungen.\n"
6819
 
#~ "Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d %s"
6820
 
 
6821
 
#~ msgid "hashchk"
6822
 
#~ msgstr "hashchk"
6823
 
 
6824
 
#~ msgid "isamchk"
6825
 
#~ msgstr "isamchk"
6826
 
 
6827
 
#~ msgid ""
6828
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
6829
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
6830
 
#~ msgstr ""
6831
 
#~ "%s: bereit für Verbindungen.\n"
6832
 
#~ "Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d"
6833
 
 
6834
 
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6835
 
#~ msgstr ""
6836
 
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
6837
 
 
6838
 
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
6839
 
#~ msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
6840
 
 
6841
 
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6842
 
#~ msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
6843
 
 
6844
 
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6845
 
#~ msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
6846
 
 
6847
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
6848
 
#~ msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
6849
 
 
6850
 
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
6851
 
#~ msgstr ""
6852
 
#~ "Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig "
6853
 
#~ "geöffnet haben darf."
6854
 
 
6855
 
#~ msgid "No option given to %s\n"
6856
 
#~ msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
6857
 
 
6858
 
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6859
 
#~ msgstr "Alternativen sind: '%s'"
6860
 
 
6861
 
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
6862
 
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
6863
 
 
6864
 
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
6865
 
#~ msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
6866
 
 
6867
 
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6868
 
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
6869
 
 
6870
 
#~ msgid "Fatal "
6871
 
#~ msgstr "Fatal "
6872
 
 
6873
 
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
6874
 
#~ msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
6875
 
 
6876
 
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
6877
 
#~ msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
6878
 
 
6879
 
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
6880
 
#~ msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
6881
 
 
6882
 
#~ msgid ""
6883
 
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6884
 
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6885
 
#~ msgstr ""
6886
 
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind "
6887
 
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE und QUICK."
6888
 
 
6889
 
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6890
 
#~ msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
6891
 
 
6892
 
#~ msgid "Set the filesystem character set."
6893
 
#~ msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
6894
 
 
6895
 
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
6896
 
#~ msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
6897
 
 
6898
 
#~ msgid ""
6899
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
6900
 
#~ "before aborting the write."
6901
 
#~ msgstr ""
6902
 
#~ "Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
6903
 
#~ "Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
6904
 
 
6905
 
#~ msgid ""
6906
 
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
6907
 
#~ "the read."
6908
 
#~ msgstr ""
6909
 
#~ "Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
6910
 
#~ "werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
6911
 
 
6912
 
#~ msgid ""
6913
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
6914
 
#~ "before closing it."
6915
 
#~ msgstr ""
6916
 
#~ "Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
6917
 
#~ "Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
6918
 
 
6919
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6920
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
6921
 
 
6922
 
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6923
 
#~ msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
6924
 
 
6925
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
6926
 
#~ msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
6927
 
 
6928
 
#~ msgid ""
6929
 
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
6930
 
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
6931
 
#~ msgstr ""
6932
 
#~ "Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
6933
 
#~ "interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-"
6934
 
#~ "pager"
6935
 
 
6936
 
#~ msgid ""
6937
 
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
6938
 
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
6939
 
#~ msgstr ""
6940
 
#~ "Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: "
6941
 
#~ "option unterdrückt; Benutze --disable-tree."
6942
 
 
6943
 
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
6944
 
#~ msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
6945
 
 
6946
 
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6947
 
#~ msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
6948
 
 
6949
 
#~ msgid "Undefined handler error 125"
6950
 
#~ msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
6951
 
 
6952
 
#~ msgid "Undefined handler error 129"
6953
 
#~ msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
6954
 
 
6955
 
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
6956
 
#~ msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
6957
 
 
6958
 
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6959
 
#~ msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
6960
 
 
6961
 
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
6962
 
#~ msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
6963
 
 
6964
 
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6965
 
#~ msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
6966
 
 
6967
 
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
6968
 
#~ msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
6969
 
 
6970
 
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6971
 
#~ msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
6972
 
 
6973
 
#~ msgid "built-in default"
6974
 
#~ msgstr "eingebaute Voreinstellung"
6975
 
 
6976
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6977
 
#~ msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
6978
 
 
6979
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
6980
 
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
6981
 
 
6982
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
6983
 
#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
6984
 
 
6985
 
#~ msgid ""
6986
 
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
6987
 
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
6988
 
#~ "\n"
6989
 
#~ msgstr ""
6990
 
#~ "Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
6991
 
#~ "vervollständigen.\n"
6992
 
#~ "    Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
6993
 
#~ "Start zu erhalten.\n"
6994
 
#~ "\n"
6995
 
 
6996
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
6997
 
#~ msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
6998
 
 
6999
 
#~ msgid ""
7000
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
7001
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
7002
 
#~ msgstr ""
7003
 
#~ "Versuche einige Variablen zu erhalten.\n"
7004
 
#~ "Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
7005
 
#~ "bringen...\n"
7006
 
 
7007
 
#~ msgid ""
7008
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
7009
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
7010
 
#~ msgstr ""
7011
 
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
7012
 
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
7013
 
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
7014
 
 
7015
 
#~ msgid ""
7016
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
7017
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
7018
 
#~ msgstr ""
7019
 
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
7020
 
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
7021
 
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
7022
 
 
7023
 
#~ msgid ""
7024
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
7025
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
7026
 
#~ "terribly wrong...\n"
7027
 
#~ msgstr ""
7028
 
#~ "Versuche die Fehlerrückverfolgung. Sie können die folgende Information, "
7029
 
#~ "um herauszufinden,\n"
7030
 
#~ "wo Drizzle abgestürtzt ist. Wenn Sie danach keine Meldung sehen, dann ist "
7031
 
#~ "wirklich \n"
7032
 
#~ "etwas falsch gelaufen...\n"
7033
 
 
7034
 
#~ msgid "IP address to bind to."
7035
 
#~ msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
7036
 
 
7037
 
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
7038
 
#~ msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
7039
 
 
7040
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
7041
 
#~ msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
7042
 
 
7043
 
#~ msgid ""
7044
 
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
7045
 
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
7046
 
#~ msgstr ""
7047
 
#~ "Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
7048
 
#~ "wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
7049
 
 
7050
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
7051
 
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
7052
 
 
7053
 
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
7054
 
#~ msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
7055
 
 
7056
 
#~ msgid ""
7057
 
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
7058
 
#~ msgstr ""
7059
 
#~ "Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann "
7060
 
#~ "nicht, wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
7061
 
 
7062
 
#~ msgid ""
7063
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
7064
 
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
7065
 
#~ msgstr ""
7066
 
#~ "Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
7067
 
#~ "kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
7068
 
#~ "eindeutigen Namens für jede neue Datei."
7069
 
 
7070
 
#~ msgid ""
7071
 
#~ "\n"
7072
 
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
7073
 
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
7074
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
7075
 
#~ "use\n"
7076
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
7077
 
#~ "the\n"
7078
 
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
7079
 
#~ " bugs.\n"
7080
 
#~ msgstr ""
7081
 
#~ "\n"
7082
 
#~ "Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
7083
 
#~ "einigen Betriebssystemen und -versionen  \n"
7084
 
#~ "(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
7085
 
#~ "arbeiten. \n"
7086
 
#~ "Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe "
7087
 
#~ "zurückzuführen \n"
7088
 
#~ "sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
7089
 
#~ "wirklich \n"
7090
 
#~ "benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft "
7091
 
#~ "über \n"
7092
 
#~ "'mlockall'-Bugs geben.\n"
 
6923
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
 
6924
#~ "or ROLLBACK."
 
6925
#~ msgstr ""
 
6926
#~ "Entscheidung, einen heuristischen Wiederherstellungsprozess zu verwenden. "
 
6927
#~ "Mögliche Werte sind 'Commit' oder 'Rollback'."
 
6928
 
 
6929
#~ msgid ""
 
6930
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
 
6931
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
6932
#~ msgstr ""
 
6933
#~ "Pfad für temporäre Dateien. Mehrere Pfade können angegeben werden, "
 
6934
#~ "getrennt durch ein Doppelpunkt (:), in diesem Fall werden sie im "
 
6935
#~ "Uhrzeigersinn verwendet."
 
6936
 
 
6937
#~ msgid ""
 
6938
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
 
6939
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
 
6940
#~ "you can increase this to get more performance."
 
6941
#~ msgstr ""
 
6942
#~ "Die Grösse des Caches zum Aufnehmen der SQL-Anweisungen für das Binary "
 
6943
#~ "Log während einer Transaktion. Wenn Sie oft grosse Transaktionen mit "
 
6944
#~ "mehrfachen SQL-Anweisungen benutzen, können Sie diesen Wert zur "
 
6945
#~ "Performancesteigerung erhöhen."
 
6946
 
 
6947
#~ msgid "The DATE format (For future)."
 
6948
#~ msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
 
6949
 
 
6950
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
 
6951
#~ msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
 
6952
 
 
6953
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
 
6954
#~ msgstr ""
 
6955
#~ "Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion "
 
6956
#~ "verwendet wird."
 
6957
 
 
6958
#~ msgid ""
 
6959
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
 
6960
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
 
6961
#~ msgstr ""
 
6962
#~ "Wenn nicht Null, dann werden die Binärprotokolle nach expire_logs_days "
 
6963
#~ "Tagen gereinigt; die mögliche Reinigung findet beim Start und beim "
 
6964
#~ "Rotieren der Binärprotokolle statt."
 
6965
 
 
6966
#~ msgid ""
 
6967
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
 
6968
#~ "query."
 
6969
#~ msgstr ""
 
6970
#~ "Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet "
 
6971
#~ "wird, um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
 
6972
 
 
6973
#~ msgid ""
 
6974
#~ "Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this "
 
6975
#~ "value. Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The "
 
6976
#~ "minimum value for this variable is 4096."
 
6977
#~ msgstr ""
 
6978
#~ "Das Binary Log wird automatisch rotiert wenn die Grösse diesen Wert "
 
6979
#~ "überschreitet. Wird auch für Relay Logs verwendet wenn der Wert von "
 
6980
#~ "max_relay_log_size 0 ist. Der Mindestwert für diese Variable ist 4096."
 
6981
 
 
6982
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
 
6983
#~ msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
 
6984
 
 
6985
#~ msgid "Use compatible behavior."
 
6986
#~ msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
 
6987
 
 
6988
#~ msgid "The TIME format (for future)."
 
6989
#~ msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
 
6990
 
 
6991
#~ msgid "Could not open log file"
 
6992
#~ msgstr "Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden"
 
6993
 
 
6994
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
 
6995
#~ msgstr "Löschen der Datei '%s' fehlgeschlagen"
 
6996
 
 
6997
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
 
6998
#~ msgstr "Ausführung von stat() auf Datei '%s' fehlgeschlagen"
 
6999
 
 
7000
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
 
7001
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Lesen des Dateinamens"
 
7002
 
 
7003
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
 
7004
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Öffnen der Datei"
 
7005
 
 
7006
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
 
7007
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Fehlercode: %d"
 
7008
 
 
7009
#~ msgid "Failed to create slave threads"
 
7010
#~ msgstr "Erzeugen der Slave Threads fehlgeschlagen"
 
7011
 
 
7012
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
 
7013
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Packets vom Server: %s (Server-Fehler=%d)"
 
7014
 
 
7015
#~ msgid "error in drizzle_create()"
 
7016
#~ msgstr "Fehler in drizzle_create()"
 
7017
 
 
7018
#~ msgid "Failed on request_dump()"
 
7019
#~ msgstr "request_dump() fehlgeschlagen"
 
7020
 
 
7021
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
 
7022
#~ msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Slave Threads"
 
7023
 
 
7024
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
 
7025
#~ msgstr ""
 
7026
#~ "Slave SQL Thread abgebrochen, die init_slave Abfrage konnte nicht "
 
7027
#~ "ausgeführt werden"
 
7028
 
 
7029
#~ msgid "Reading event from the relay log"
 
7030
#~ msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
 
7031
 
 
7032
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
 
7033
#~ msgstr "Slave (zusätzliche Information): %s Fehlercode: %d"
 
7034
 
 
7035
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
 
7036
#~ msgstr "Slave: %s Fehlercode: %d"
 
7037
 
 
7038
#~ msgid "Memory allocation failed"
 
7039
#~ msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
 
7040
 
 
7041
#~ msgid "reconnecting"
 
7042
#~ msgstr "Stelle Verbindung wieder her"
 
7043
 
 
7044
#~ msgid "connecting"
 
7045
#~ msgstr "Stelle Verbindung her"
 
7046
 
 
7047
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
 
7048
#~ msgstr ""
 
7049
#~ "Breche SQL Thread auf Grund eines unvollständig eingelesenen Ereignisses "
 
7050
#~ "ab"
 
7051
 
 
7052
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
 
7053
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Relaylog Ereignisses: %s"
 
7054
 
 
7055
#~ msgid "Can't allocate memory for udf structures"
 
7056
#~ msgstr "Speicher für udf-Struktur kannt nicht allokiert werden"
 
7057
 
 
7058
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
 
7059
#~ msgstr ""
 
7060
#~ "Nach dieser langen Zeitspanne deaktivieren. Wert Null deaktiviert für "
 
7061
#~ "immer."
 
7062
 
 
7063
#~ msgid ""
 
7064
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
 
7065
#~ "multi-byte charsets."
 
7066
#~ msgstr ""
 
7067
#~ "Wechsle zu einem neuen Zeichensatz. Könnte notwendig sein um binlogs mit "
 
7068
#~ "multy-byte Zeichensatz zu verarbeiten"
 
7069
 
 
7070
#~ msgid ""
 
7071
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
 
7072
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
 
7073
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
7074
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
7075
#~ msgstr ""
 
7076
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
 
7077
#~ "\n"
 
7078
#~ "Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist frei verfügbare "
 
7079
#~ "Sofware.\n"
 
7080
#~ "Sie könne diese Software unter GPL Lizenz verändern und neu "
 
7081
#~ "veröffentlichen.\n"
 
7082
 
 
7083
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
 
7084
#~ msgstr "Benutze: \\C Zeichensatzname | charset Zeichensatzname"
 
7085
 
 
7086
#~ msgid "Charset changed"
 
7087
#~ msgstr "Zeichensatz geändert"
 
7088
 
 
7089
#~ msgid "Charset is not found"
 
7090
#~ msgstr "Zeichensatz nicht gefunden"
 
7091
 
 
7092
#~ msgid "Error reading master configuration"
 
7093
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Masterkonfiguration"
 
7094
 
 
7095
#~ msgid ""
 
7096
#~ "Found incompatible DECIMAL field '%s' in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' "
 
7097
#~ "FORCE\" to fix it!"
 
7098
#~ msgstr ""
 
7099
#~ "Inkompatibles DECIMAL Feld '%s' in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%s' "
 
7100
#~ "FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
 
7101
 
 
7102
#~ msgid ""
 
7103
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
 
7104
#~ "to fix it!"
 
7105
#~ msgstr ""
 
7106
#~ "Falsche Definition eines Schlüssels in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%"
 
7107
#~ "s' FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
 
7108
 
 
7109
#~ msgid "Invalid error code"
 
7110
#~ msgstr "Ungültige Fehlernummer"
 
7111
 
 
7112
#~ msgid ""
 
7113
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
 
7114
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
 
7115
#~ msgstr ""
 
7116
#~ "Obwohl ein pfad für die --log Option spezifiziert wurde werden log "
 
7117
#~ "Tabellen benutzt. Um die Protokollierungen in Dateien zu aktivieren "
 
7118
#~ "benutze die --log-output Option"
 
7119
 
 
7120
#~ msgid ""
 
7121
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
 
7122
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
 
7123
#~ "option."
 
7124
#~ msgstr ""
 
7125
#~ "Obwohl ein pfad für die --log-slow-queries spezifiziert wurde werden log "
 
7126
#~ "Tabellen benutzt. Um die Protokollierungen in Dateien zu aktivieren "
 
7127
#~ "benutze die --log-output=dateiOption"
 
7128
 
 
7129
#~ msgid ""
 
7130
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
 
7131
#~ "server instead)."
 
7132
#~ msgstr ""
 
7133
#~ "Setzt den Standardzeichensatz (veraltete Option, benutzen Sie statt "
 
7134
#~ "dessen --character-set-server)"
 
7135
 
 
7136
#~ msgid "Enable general query log"
 
7137
#~ msgstr "Generelles Query Log aktivieren"
 
7138
 
 
7139
#~ msgid ""
 
7140
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
 
7141
#~ "FILE or NONE."
 
7142
#~ msgstr ""
 
7143
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], mögliche Werte für \"value\" sind "
 
7144
#~ "TABLE, FILE und NONE."
 
7145
 
 
7146
#~ msgid ""
 
7147
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
 
7148
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
 
7149
#~ msgstr ""
 
7150
#~ "Ändert den Wert einer Variablen. Bitte beachten Sie das diese Option "
 
7151
#~ "veraltet ist, Variablen können direkt mit --variable-name=value gesetzt "
 
7152
#~ "werden."
 
7153
 
 
7154
#~ msgid "Enable|disable slow query log"
 
7155
#~ msgstr "Aktiviert/deaktiviert das Protokoll langsamer Abfragen"
 
7156
 
 
7157
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
 
7158
#~ msgstr "Veraltet, nutzen Sie statt dessen --log-warnings."
 
7159
 
 
7160
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
 
7161
#~ msgstr "Unbekannte Option für das %s Protokoll\n"
 
7162
 
 
7163
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
 
7164
#~ msgstr "COLLATION %s ist nicht gültig für CHARACTER SET %s"