587
589
"Start zu erhalten.\n"
590
#: client/drizzle.cc:2583
592
#: client/drizzle.cc:2579
591
593
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
592
594
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
594
#: client/drizzle.cc:2589
596
#: client/drizzle.cc:2585
595
597
msgid "Can't connect to the server\n"
596
598
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
598
#: client/drizzle.cc:2668
600
#: client/drizzle.cc:2664
599
601
msgid "List of all Drizzle commands:"
600
602
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
602
#: client/drizzle.cc:2670
604
#: client/drizzle.cc:2666
603
605
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
604
606
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
606
#: client/drizzle.cc:2725
608
#: client/drizzle.cc:2721
607
609
msgid "No query specified\n"
608
610
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
610
#: client/drizzle.cc:2740
612
#: client/drizzle.cc:2736
611
613
msgid "Ignoring query to other database"
612
614
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
614
#: client/drizzle.cc:2790
616
#: client/drizzle.cc:2786
615
617
msgid "Empty set"
616
618
msgstr "Leere Ergebnismenge"
618
#: client/drizzle.cc:2803
620
#: client/drizzle.cc:2799
620
622
msgid "%ld row in set"
621
623
msgid_plural "%ld rows in set"
622
624
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
623
625
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
625
#: client/drizzle.cc:2812
627
#: client/drizzle.cc:2808
627
629
msgstr "Abfrage in Ordnung"
629
#: client/drizzle.cc:2814
631
#: client/drizzle.cc:2810
631
633
msgid "Query OK, %ld row affected"
632
634
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
633
635
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
634
636
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
636
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
637
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
638
#: client/drizzletest.cc:4728
641
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
642
"please use --password instead.\n"
645
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
646
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
647
#: client/drizzletest.cc:4736
649
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
652
#: client/drizzledump.cc:387
638
#: client/drizzledump.cc:345
653
639
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
641
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
656
#: client/drizzledump.cc:461
644
#: client/drizzledump.cc:415
658
646
msgid "Got errno %d on write"
659
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
661
#: client/drizzledump.cc:466
663
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
664
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
666
#: client/drizzledump.cc:473
647
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
649
#: client/drizzledump.cc:420
651
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
652
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s (%s)\n"
654
#: client/drizzledump.cc:427
668
656
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
669
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
657
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
671
#: client/drizzledump.cc:474
659
#: client/drizzledump.cc:428
673
661
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
662
msgstr "ODER %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
676
#: client/drizzledump.cc:476
664
#: client/drizzledump.cc:430
678
666
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
679
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
681
#: client/drizzledump.cc:483
682
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
685
#: client/drizzledump.cc:484
667
msgstr "ODER %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
669
#: client/drizzledump.cc:438
687
671
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
688
672
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
692
676
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
693
677
"zu verteilen.\n"
695
#: client/drizzledump.cc:485
696
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
679
#: client/drizzledump.cc:439
680
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
699
#: client/drizzledump.cc:496
683
#: client/drizzledump.cc:450
701
685
msgid "For more options, use %s --help\n"
686
msgstr "Für mehr optionen bitte %s --help benutzen\n"
688
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
689
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
692
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
693
"please use --password instead.\n"
704
#: client/drizzledump.cc:630
695
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
696
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen.\n"
698
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
699
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
701
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
702
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
704
#: client/drizzledump.cc:582
706
706
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
707
msgstr "Speicher allocationsfehler während des kopieren vom Passwort\n"
709
#: client/drizzledump.cc:669
709
#: client/drizzledump.cc:621
711
711
msgid "Input filename too long: %s"
712
msgstr "Dateiname zu lang: %s"
714
#: client/drizzledump.cc:712
714
#: client/drizzledump.cc:656
716
716
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
717
msgstr "Falsche Benutzung von option --ignore-table=<database>.<table>\n"
719
#: client/drizzledump.cc:737
719
#: client/drizzledump.cc:681
721
721
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
722
msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
724
#: client/drizzledump.cc:791
724
#: client/drizzledump.cc:726
726
726
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
727
msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
729
#: client/drizzledump.cc:808
729
#: client/drizzledump.cc:732
732
732
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
735
"%s: Sie können --single-transaction und --lock-all-tables nicht zur gleichen "
736
#: client/drizzledump.cc:821
738
#: client/drizzledump.cc:738
739
741
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
744
"%s: Du kannst ..enclosed.. und ..optionally-enclosed.. nicht gleichzeitig "
743
#: client/drizzledump.cc:827
747
#: client/drizzledump.cc:744
745
749
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
751
"%s: --databases und --all-databases können nicht mit --tab benützt werden.\n"
748
#: client/drizzledump.cc:853
753
#: client/drizzledump.cc:767
750
755
msgid "Got error: %s (%d) %s"
751
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
756
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s (%d) %s"
753
#: client/drizzledump.cc:860
758
#: client/drizzledump.cc:774
755
760
msgid "Got error: %d %s"
756
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
761
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %d %s"
758
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
759
#: client/drizzledump.cc:978
763
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
764
#: client/drizzledump.cc:892
761
766
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
767
msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden '%s': %s (%d)"
764
#: client/drizzledump.cc:1042
769
#: client/drizzledump.cc:956
766
771
msgid "-- Connecting to %s...\n"
767
msgstr "Mit Host verbinden."
772
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
769
#: client/drizzledump.cc:1063
774
#: client/drizzledump.cc:977
771
776
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
777
msgstr "-- Verbindung mit %s wird getrennt ...\n"
774
#: client/drizzledump.cc:1074
779
#: client/drizzledump.cc:988
776
780
msgid "Couldn't allocate memory"
777
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
781
msgstr "Konnte Speicher nicht reservieren"
779
#: client/drizzledump.cc:1418
783
#: client/drizzledump.cc:1332
782
786
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
789
"-- Warnung: Verspätete Eingaben für die Tabelle '%s' können wegen ihres Typs "
790
"%s nicht verwendet werden\n"
786
#: client/drizzledump.cc:1432
792
#: client/drizzledump.cc:1346
788
794
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
795
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
791
#: client/drizzledump.cc:1546
797
#: client/drizzledump.cc:1460
793
799
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
796
#: client/drizzledump.cc:1653
802
#: client/drizzledump.cc:1567
798
804
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
801
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
807
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
803
809
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
804
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
806
#: client/drizzledump.cc:1874
812
#: client/drizzledump.cc:1788
808
814
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
811
#: client/drizzledump.cc:1881
817
#: client/drizzledump.cc:1795
813
819
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
816
#: client/drizzledump.cc:1892
822
#: client/drizzledump.cc:1806
818
824
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
821
#: client/drizzledump.cc:1899
827
#: client/drizzledump.cc:1813
823
829
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
826
#: client/drizzledump.cc:1907
832
#: client/drizzledump.cc:1821
827
833
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
830
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
836
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
831
837
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
834
#: client/drizzledump.cc:1971
840
#: client/drizzledump.cc:1885
1193
1137
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
1194
1138
"relativ zu diesem."
1196
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1140
#: drizzled/drizzled.cc:1702
1197
1141
msgid "IP address to bind to."
1198
1142
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
1200
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1201
msgid "Set the filesystem character set."
1202
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
1204
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1205
msgid "Set the default character set."
1206
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
1208
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1706
1209
1145
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1211
1147
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
1214
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1150
#: drizzled/drizzled.cc:1710
1215
1151
msgid "Set the default collation."
1216
1152
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1218
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1154
#: drizzled/drizzled.cc:1714
1219
1155
msgid "Default completion type."
1220
1156
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1222
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1158
#: drizzled/drizzled.cc:1719
1223
1159
msgid "Write core on errors."
1224
1160
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1226
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1162
#: drizzled/drizzled.cc:1723
1227
1163
msgid "Path to the database root."
1228
1164
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1230
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1166
#: drizzled/drizzled.cc:1727
1231
1167
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1232
1168
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1234
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1170
#: drizzled/drizzled.cc:1731
1235
1171
msgid "Set the default time zone."
1236
1172
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1239
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1240
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
1242
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1174
#: drizzled/drizzled.cc:1736
1243
1175
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1244
1176
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
1246
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1247
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1248
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
1250
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1178
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1251
1179
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1252
1180
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1254
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1182
#: drizzled/drizzled.cc:1747
1255
1183
msgid "Set up signals usable for debugging"
1256
1184
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1258
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1751
1259
1187
msgid "(IGNORED)"
1260
1188
msgstr "(IGNORIERT)"
1262
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1190
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1263
1191
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1264
1192
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1266
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1267
msgid "Log connections and queries to file."
1268
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
1270
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1271
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1272
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1194
#: drizzled/drizzled.cc:1760
1275
1195
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1276
1196
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1198
#: drizzled/drizzled.cc:1765
1279
1199
msgid "Lock drizzled in memory."
1280
1200
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
1282
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1284
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1285
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1287
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind DEFAULT, "
1288
"BACKUP, FORCE und QUICK."
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1202
#: drizzled/drizzled.cc:1769
1291
1203
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1292
1204
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
1294
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1206
#: drizzled/drizzled.cc:1773
1296
1208
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1297
1209
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5230
5028
#: drizzled/scheduling.cc:77
5232
5029
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5233
msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
5235
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5032
#: drizzled/session.cc:2160
5034
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5037
#: drizzled/slot/listen.cc:91
5039
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5040
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
5042
#: drizzled/slot/listen.cc:123
5044
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5045
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
5047
#: drizzled/slot/listen.cc:134
5049
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5052
#: drizzled/slot/listen.cc:143
5054
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5057
#: drizzled/slot/listen.cc:152
5059
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5062
#: drizzled/slot/listen.cc:161
5064
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5065
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
5067
#: drizzled/slot/listen.cc:182
5069
msgid "Retrying bind() on %u"
5070
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
5072
#: drizzled/slot/listen.cc:190
5074
msgid "bind() failed with errno: %d"
5075
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
5077
#: drizzled/slot/listen.cc:193
5079
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5080
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
5082
#: drizzled/slot/listen.cc:200
5084
msgid "listen() failed with errno %d"
5085
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
5087
#: drizzled/slot/listen.cc:208 drizzled/slot/listen.cc:247
5089
msgid "realloc() failed with errno %d"
5090
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
5092
#: drizzled/slot/listen.cc:219
5094
msgid "Listening on %s:%s\n"
5097
#: drizzled/slot/listen.cc:227
5098
msgid "No sockets could be bound for listening"
5101
#: drizzled/slot/listen.cc:239
5103
msgid "pipe() failed with errno %d"
5104
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
5106
#: drizzled/slot/listen.cc:275
5108
msgid "poll() failed with errno %d"
5109
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
5111
#: drizzled/slot/listen.cc:317
5113
msgid "accept() failed with errno %d"
5114
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
5116
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5237
5118
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5240
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5121
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5242
5123
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5245
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5126
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5248
5129
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5249
5130
"s`.`%s`' to replication"
5252
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5133
#: drizzled/sql_plugin.cc:552
5254
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5257
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5259
5135
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5260
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
5262
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5138
#: drizzled/sql_plugin.cc:712
5263
5139
msgid "plugin-load parameter too long"
5266
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5142
#: drizzled/sql_plugin.cc:774
5268
5144
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5271
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5147
#: drizzled/sql_plugin.cc:1114
5273
5148
msgid "Out of memory."
5274
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
5276
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5151
#: drizzled/sql_plugin.cc:1954 drizzled/sql_plugin.cc:2017
5278
5153
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5281
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5156
#: drizzled/sql_plugin.cc:1997
5284
5159
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5285
5160
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5288
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5163
#: drizzled/sql_plugin.cc:2028
5290
5165
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5291
5166
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
5293
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5168
#: drizzled/sql_plugin.cc:2045
5295
5170
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5298
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5173
#: drizzled/sql_plugin.cc:2173
5300
5175
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5303
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5178
#: drizzled/sql_plugin.cc:2180
5305
5180
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5308
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5183
#: drizzled/sql_plugin.cc:2189
5310
5185
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5313
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5188
#: drizzled/sql_plugin.cc:2238
5315
5190
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5318
#: drizzled/sql_table.cc:124
5320
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5321
msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
5323
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5193
#: drizzled/sql_table.cc:247
5195
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5199
#: drizzled/sql_table.cc:257
5201
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5205
#: drizzled/sql_table.cc:2495
5325
5207
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5326
5208
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
5328
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5210
#: drizzled/sql_table.cc:3970
5330
5212
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5331
5213
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5333
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5215
#: drizzled/sql_table.cc:4133
5336
5218
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5337
5219
"table '%-.192s'"
5340
#: drizzled/table.cc:354
5222
#: drizzled/table.cc:332
5343
5225
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5344
5226
"byte, so character column sizes may have changed"
5347
#: drizzled/table.cc:1782
5229
#: drizzled/table.cc:1591
5349
5231
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5352
#: drizzled/table.cc:1789
5234
#: drizzled/table.cc:1598
5355
5237
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5358
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen MySQL Version erstellt und kann "
5359
"nicht gelesen werden"
5361
#: drizzled/table.cc:2251
5364
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5368
#: drizzled/table.cc:2278
5371
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5372
"have type %s, found type %s."
5375
#: drizzled/table.cc:2289
5378
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5379
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5382
#: drizzled/table.cc:2301
5385
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5386
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5389
#: drizzled/table.cc:2314
5392
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5393
"have type %s but the column is not found."
5396
#: drizzled/table.cc:4400
5241
#: drizzled/table.cc:3493
5398
5243
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5399
5244
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
5680
5530
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
5681
5531
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
5683
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
5533
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
5684
5534
msgid "(No default value)"
5685
5535
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
5687
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5537
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5691
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5541
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5693
5543
msgstr "falsch"
5695
#: mysys/my_getopt.cc:1287
5545
#: mysys/my_getopt.cc:1288
5697
5547
msgid "(Disabled)\n"
5698
5548
msgstr "(Deaktiviert)\n"
5700
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
5550
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5701
5551
msgid "Enable HTTP Auth check"
5704
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5554
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
5705
5555
msgid "URL for HTTP Auth check"
5558
#: plugin/command_log/command_log.cc:94
5560
msgid "Failed to open command log file. Got error: %s"
5563
#: plugin/command_log/command_log.cc:172
5566
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5567
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5570
#: plugin/command_log/command_log.cc:212
5573
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5574
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5577
#: plugin/command_log/command_log.cc:290
5579
msgid "Enable command log"
5580
msgstr "Eingabe löschen."
5582
#: plugin/command_log/command_log.cc:298
5583
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
5586
#: plugin/command_log/command_log.cc:306
5588
msgid "Path to the file to use for command log."
5589
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
5591
#: plugin/command_log/command_log.cc:323
5592
msgid "Simple Command Message Log"
5595
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:90
5596
msgid "Enable default replicator"
5599
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:105
5600
msgid "Default Replicator"
5708
5603
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5709
5604
msgid "Error Messages to stderr"
5712
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
5607
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5714
5609
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5717
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
5612
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5719
5614
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5722
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5617
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
5724
5618
msgid "Enable logging to a gearman server"
5725
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
5727
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
5621
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:315
5728
5622
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5731
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
5625
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:324
5732
5626
msgid "Gearman Function to send logging to"
5735
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5629
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:341
5737
5630
msgid "Log queries to a Gearman server"
5738
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
5740
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
5633
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
5742
5635
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5745
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5638
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:340
5747
5639
msgid "Enable logging to CSV file"
5748
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
5750
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
5642
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:349
5751
5643
msgid "File to log to"
5754
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5755
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
5646
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:358
5647
msgid "PCRE to match the query against"
5650
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:367
5651
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
5756
5652
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5759
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5760
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
5655
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:379
5656
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
5761
5657
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5764
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5765
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
5660
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:391
5661
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
5766
5662
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5769
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
5665
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:414
5771
5666
msgid "Log queries to a CSV file"
5772
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
5774
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5669
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
5776
5671
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5779
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
5674
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
5781
5676
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5784
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5785
msgid "Enable logging"
5679
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
5680
msgid "Enable logging to syslog"
5788
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
5683
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
5789
5684
msgid "Syslog Ident"
5792
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
5687
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
5793
5688
msgid "Syslog Facility"
5796
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
5691
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
5797
5692
msgid "Syslog Priority"
5800
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
5695
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
5801
5696
msgid "Log to syslog"
5804
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
5699
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
5805
5700
msgid "Maximum number of user threads available."
5808
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
5703
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:488
5810
5705
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5813
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
5708
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:492
5815
5710
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5818
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
5713
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:498
5819
5714
msgid "Unknown thread accessing table"
5822
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
5717
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1781
5823
5718
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5824
5719
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
5826
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
5721
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1787
5828
5723
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5829
5724
"disables parallel repair."
5832
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
5727
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1793
5834
5729
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5835
5730
"would get bigger than this."
5838
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
5733
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1798
5840
5735
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5841
5736
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5844
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
5739
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1804
5845
5740
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5846
5741
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
6369
6259
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
6371
6261
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6373
6263
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6374
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
6376
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6266
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6268
msgid "Connect Timeout."
6269
msgstr "Mit Host verbinden."
6271
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6272
msgid "Read Timeout."
6275
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6276
msgid "Write Timeout."
6279
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6280
msgid "Retry Count."
6283
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:233
6377
6284
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6380
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6287
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:399
6381
6288
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6384
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6291
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:406
6385
6292
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6388
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6295
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:418
6389
6296
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6392
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6299
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:431
6394
6301
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6397
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6304
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:523
6398
6305
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6399
6306
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
6401
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6308
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:721
6402
6309
msgid "Size of Pool."
6405
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6312
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6407
6314
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6408
6315
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
6317
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
6318
#~ msgstr "Von Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
6320
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6321
#~ msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
6323
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6324
#~ msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
6329
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6330
#~ msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
6332
#~ msgid "Set the filesystem character set."
6333
#~ msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
6335
#~ msgid "Set the default character set."
6336
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
6338
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6339
#~ msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
6341
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
6342
#~ msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
6344
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6345
#~ msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
6347
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6348
#~ msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
6351
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6352
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6354
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind "
6355
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE und QUICK."
6358
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6359
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6361
#~ "Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
6362
#~ "wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
6365
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
6367
#~ "Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann "
6368
#~ "nicht, wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
6370
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
6372
#~ "Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig "
6373
#~ "geöffnet haben darf."
6376
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
6379
#~ "Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
6380
#~ "werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
6383
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
6384
#~ "before aborting the write."
6386
#~ "Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
6387
#~ "Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
6390
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
6391
#~ "before closing it."
6393
#~ "Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
6394
#~ "Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
6396
#~ msgid "No option given to %s\n"
6397
#~ msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
6399
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6400
#~ msgstr "Alternativen sind: '%s'"
6409
#~ "%s: ready for connections.\n"
6410
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
6412
#~ "%s: Bereit für Verbindungen.\n"
6413
#~ "Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d %s"
6415
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6416
#~ msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
6418
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6420
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
6422
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6423
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
6411
6426
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
6412
6427
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
6414
6429
#~ "Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
6415
6430
#~ "kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
6416
6431
#~ "eindeutigen Namens für jede neue Datei."
6418
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6419
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
6421
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6423
#~ "Lautlos beenden falls keine Verbindung zum Server aufgebaut werden kann"
6425
#~ msgid "Write more information."
6426
#~ msgstr "Mehr Informationen ausgeben."
6429
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6432
#~ "Verbindung zum Server unter '%s' fehlgeschlagen,\n"
6435
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6436
#~ msgstr "Prüfen Sie ob drizzle auf '%s' läuft"
6438
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6439
#~ msgstr " und der Port ist %d.\n"
6441
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6442
#~ msgstr "Sie können dies mit Hilfe von 'telnet %s %d' prüfen\n"
6444
#~ msgid "Got error: %s\n"
6445
#~ msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
6447
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6448
#~ msgstr "Warte auf Antwort vom drizzle Server"
6450
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6451
#~ msgstr "drizzled wird heruntergefahren ...\n"
6453
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6454
#~ msgstr "Herunterfahren mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
6457
#~ msgstr "abgeschlossen\n"
6459
#~ msgid "drizzled is alive"
6460
#~ msgstr "Drizzle ist lebendig"
6462
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6463
#~ msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
6465
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6466
#~ msgstr "drizzle reagiert auf Ping-Anfragen nicht, Fehler: '%s'"
6468
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6469
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando: '%-.60s'"
6471
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6472
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
6474
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6475
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6477
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6478
#~ msgstr "Administrationsprogramm für den drizzle Serverprozess."
6480
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6481
#~ msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] Befehl Befehl...\n"
6484
#~ " ping Check if server is down\n"
6485
#~ " shutdown Take server down\n"
6487
#~ " Ping überprüfung falls Server nicht läuft\n"
6488
#~ "Take Server herunterfahren\n"
6490
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6491
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6493
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6494
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6496
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6497
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_func1() fehlgeschlagen"
6499
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6500
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
6502
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6503
#~ msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
6505
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6506
#~ msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
6509
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6510
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6513
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6514
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6517
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6518
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6521
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6522
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6525
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6526
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6529
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6530
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6533
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6534
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6537
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6538
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6541
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6543
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
6546
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6547
#~ msgstr "Pluginverzeichnis."
6549
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6551
#~ "Maximale Packetgröße die zum Server gesendet oder empfangen werden soll"
6553
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6554
#~ msgstr "Puffer für TCP/IP- und Socket-Kommunikation"
6557
#~ msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
6558
#~ msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
6561
#~ msgid "when selecting the database"
6562
#~ msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
6564
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
6565
#~ msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
6567
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6569
#~ "Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und "
6572
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
6573
#~ msgstr "Benutze serh neue und eventuell 'unsichere' Funktionalitäten."
6575
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
6576
#~ msgstr "Überspringt einige Optimierungsschritte (für Testzwecke)."
6578
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
6579
#~ msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
6581
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
6582
#~ msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
6585
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
6587
#~ "Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies "
6588
#~ "selbst-replizierend zu machen."
6591
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
6592
#~ "connection before closing it."
6594
#~ "Die Anzahl der Sekunden, welche der Server auf eine Aktivität in einer "
6595
#~ "inaktiven Verbindung wartet, bevor diese geschlossen wird."
6598
#~ msgid "Too many storage engines!"
6599
#~ msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
6601
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6602
#~ msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
6604
#~ msgid "Directory where character sets are."
6605
#~ msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
6607
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6608
#~ msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
6610
#~ msgid "categories:"
6611
#~ msgstr "Kategorien:"
6616
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6617
#~ msgstr "Name: '%s'\n"
6623
#~ "Beschreibung:\n"
6633
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6634
#~ msgstr "Für Ihre Anfrage gibt es viele Hilfeeinträge."
6637
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6638
#~ "where <item> is one of the following"
6640
#~ "Um eine genauere Abfrage zu stellen bitte 'help <element>' eingeben wobei "
6641
#~ "<element> einer der folgenden ist:"
6643
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6644
#~ msgstr "Sie verlangten nach Hilfe zur Hilfekategorie: '%s'\n"
6647
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6650
#~ "Für weiterführende Informationen geben Sie bitte 'help <item>' ein. "
6651
#~ "Mögliche Werte für <item> sind:"
6658
#~ "Nichts gefunden"
6661
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6663
#~ "Versuchen Sie 'help contents', um die Liste aller verfügbaren Themen zu "
6668
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6671
#~ "Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
6673
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6674
#~ msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
6676
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6677
#~ msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
6679
#~ msgid "Got signal: %d error: %d"
6680
#~ msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
6682
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6683
#~ msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
6686
#~ "Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6687
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6689
#~ "Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6690
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6693
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6695
#~ "Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
6696
#~ "(angefordert: %u)"
6698
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6699
#~ msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
6701
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6702
#~ msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
6705
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6706
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6708
#~ "Die Verwendung von using --replicate-same-server-id in Verbindung mit --"
6709
#~ "log-slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf "
6710
#~ "diesem Server führen."
6713
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6714
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6715
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6718
#~ "Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
6719
#~ "nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
6720
#~ "Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
6721
#~ "geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu "
6724
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6725
#~ msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
6728
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
6729
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
6730
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
6732
#~ "Sie haben die Binärprotokollierung aktiviert, die Server-ID ist aber auf "
6733
#~ "einen nicht Nullwert gesetzt: die Server-ID wird auf 1 festgesetzt; "
6734
#~ "Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen "
6735
#~ "von Klienten werden nicht akzeptiert."
6737
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6738
#~ msgstr "Vor Lock_thread_count"
6740
#~ msgid "After lock_thread_count"
6741
#~ msgstr "Nach Lock_thread_count"
6743
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6745
#~ "Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
6748
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
6749
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
6750
#~ "be a multiple of 256."
6752
#~ "Die maximale Größe der Reihenbasierten binären Protokolleinträge in "
6753
#~ "Bytes. Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die "
6754
#~ "aktuelle, wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
6756
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
6758
#~ "Den Zeichensatz von der Seite der Klienten nicht ignorieren, der während "
6759
#~ "der initialen Datenverbindung gesetzt wird."
6761
#~ msgid "Write error output on screen."
6762
#~ msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
6764
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6766
#~ "Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum "
6767
#~ "Hauptrechner verbindet."
6770
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
6771
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
6772
#~ "problems if server's hostname changes)"
6774
#~ "Aktualisierungen der Protokolldateien im Binärformat. Optionales Argument "
6775
#~ "ist der Ort für die Dateien im Binärformat. (Überaus empfehlenswert, um "
6776
#~ "Replikationseffekte zu vermeiden, wenn der Rechnername des Servers sich "
6779
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6780
#~ msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
6782
#~ msgid "Error log file."
6783
#~ msgstr "Fehlerprotokolldate"
6786
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6787
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6789
#~ "Pfad zum Transfer Koordinationsprotokoll (verwendet für Übertragungen, "
6790
#~ "die mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das "
6791
#~ "Binärprotokoll abgeschaltet ist.)"
6793
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6794
#~ msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
6796
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
6797
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE bekommen geringere Priorität als Selects."
6800
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6803
#~ "Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
6804
#~ "verbinden, bevor dieser aufgibt."
6806
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
6807
#~ msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
6810
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
6813
#~ "Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
6814
#~ "letzten Ablöseprotokolle enthält."
6817
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
6818
#~ "replication thread is in the relay logs."
6820
#~ "Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
6821
#~ "Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
6823
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
6824
#~ msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
6827
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
6828
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
6830
#~ "Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn "
6831
#~ "ein Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
6834
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
6835
#~ "an error from the provided list."
6837
#~ "Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren "
6838
#~ "fortzufahren, wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen "
6839
#~ "Liste zurückgibt."
6841
#~ msgid "(INGORED)"
6842
#~ msgstr "(IGNORIERT)"
6845
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
6848
#~ "Entscheidung, einen heuristischen Wiederherstellungsprozess zu verwenden. "
6849
#~ "Mögliche Werte sind 'Commit' oder 'Rollback'."
6852
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
6853
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
6855
#~ "Pfad für temporäre Dateien. Mehrere Pfade können angegeben werden, "
6856
#~ "getrennt durch ein Doppelpunkt (:), in diesem Fall werden sie im "
6857
#~ "Uhrzeigersinn verwendet."
6860
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
6861
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
6862
#~ "you can increase this to get more performance."
6864
#~ "Die Grösse des Caches zum Aufnehmen der SQL-Anweisungen für das Binary "
6865
#~ "Log während einer Transaktion. Wenn Sie oft grosse Transaktionen mit "
6866
#~ "mehrfachen SQL-Anweisungen benutzen, können Sie diesen Wert zur "
6867
#~ "Performancesteigerung erhöhen."
6869
#~ msgid "The DATE format (For future)."
6870
#~ msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
6872
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
6873
#~ msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
6875
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
6877
#~ "Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion "
6878
#~ "verwendet wird."
6881
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
6882
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
6884
#~ "Wenn nicht Null, dann werden die Binärprotokolle nach expire_logs_days "
6885
#~ "Tagen gereinigt; die mögliche Reinigung findet beim Start und beim "
6886
#~ "Rotieren der Binärprotokolle statt."
6889
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
6892
#~ "Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet "
6893
#~ "wird, um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
6896
#~ "Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this "
6897
#~ "value. Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The "
6898
#~ "minimum value for this variable is 4096."
6900
#~ "Das Binary Log wird automatisch rotiert wenn die Grösse diesen Wert "
6901
#~ "überschreitet. Wird auch für Relay Logs verwendet wenn der Wert von "
6902
#~ "max_relay_log_size 0 ist. Der Mindestwert für diese Variable ist 4096."
6904
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6905
#~ msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
6907
#~ msgid "Use compatible behavior."
6908
#~ msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
6910
#~ msgid "The TIME format (for future)."
6911
#~ msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
6913
#~ msgid "Could not open log file"
6914
#~ msgstr "Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden"
6916
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
6917
#~ msgstr "Löschen der Datei '%s' fehlgeschlagen"
6919
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6920
#~ msgstr "Ausführung von stat() auf Datei '%s' fehlgeschlagen"
6922
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6923
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Lesen des Dateinamens"
6925
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
6926
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Öffnen der Datei"
6928
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6929
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Fehlercode: %d"
6931
#~ msgid "Failed to create slave threads"
6932
#~ msgstr "Erzeugen der Slave Threads fehlgeschlagen"
6934
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
6935
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Packets vom Server: %s (Server-Fehler=%d)"
6937
#~ msgid "error in drizzle_create()"
6938
#~ msgstr "Fehler in drizzle_create()"
6940
#~ msgid "Failed on request_dump()"
6941
#~ msgstr "request_dump() fehlgeschlagen"
6943
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
6944
#~ msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Slave Threads"
6946
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
6948
#~ "Slave SQL Thread abgebrochen, die init_slave Abfrage konnte nicht "
6949
#~ "ausgeführt werden"
6951
#~ msgid "Reading event from the relay log"
6952
#~ msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
6954
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
6955
#~ msgstr "Slave (zusätzliche Information): %s Fehlercode: %d"
6957
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
6958
#~ msgstr "Slave: %s Fehlercode: %d"
6960
#~ msgid "reconnecting"
6961
#~ msgstr "Stelle Verbindung wieder her"
6963
#~ msgid "connecting"
6964
#~ msgstr "Stelle Verbindung her"
6966
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
6968
#~ "Breche SQL Thread auf Grund eines unvollständig eingelesenen Ereignisses "
6971
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
6972
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Relaylog Ereignisses: %s"
6974
#~ msgid "Can't allocate memory for udf structures"
6975
#~ msgstr "Speicher für udf-Struktur kannt nicht allokiert werden"
6977
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
6979
#~ "Nach dieser langen Zeitspanne deaktivieren. Wert Null deaktiviert für "
6983
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
6984
#~ "multi-byte charsets."
6986
#~ "Wechsle zu einem neuen Zeichensatz. Könnte notwendig sein um binlogs mit "
6987
#~ "multy-byte Zeichensatz zu verarbeiten"
6990
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6991
#~ " This software comes with ABSOLUTELY "
6992
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
6993
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6995
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6997
#~ "Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist frei verfügbare "
6999
#~ "Sie könne diese Software unter GPL Lizenz verändern und neu "
7000
#~ "veröffentlichen.\n"
7002
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
7003
#~ msgstr "Benutze: \\C Zeichensatzname | charset Zeichensatzname"
7005
#~ msgid "Charset changed"
7006
#~ msgstr "Zeichensatz geändert"
7008
#~ msgid "Charset is not found"
7009
#~ msgstr "Zeichensatz nicht gefunden"
7011
#~ msgid "Error reading master configuration"
7012
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Masterkonfiguration"
7015
#~ "Found incompatible DECIMAL field '%s' in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' "
7016
#~ "FORCE\" to fix it!"
7018
#~ "Inkompatibles DECIMAL Feld '%s' in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%s' "
7019
#~ "FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
7022
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
7025
#~ "Falsche Definition eines Schlüssels in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%"
7026
#~ "s' FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
7028
#~ msgid "Invalid error code"
7029
#~ msgstr "Ungültige Fehlernummer"
7032
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
7033
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
7035
#~ "Obwohl ein pfad für die --log Option spezifiziert wurde werden log "
7036
#~ "Tabellen benutzt. Um die Protokollierungen in Dateien zu aktivieren "
7037
#~ "benutze die --log-output Option"
7040
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
7041
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
7044
#~ "Obwohl ein pfad für die --log-slow-queries spezifiziert wurde werden log "
7045
#~ "Tabellen benutzt. Um die Protokollierungen in Dateien zu aktivieren "
7046
#~ "benutze die --log-output=dateiOption"
7049
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
7050
#~ "server instead)."
7052
#~ "Setzt den Standardzeichensatz (veraltete Option, benutzen Sie statt "
7053
#~ "dessen --character-set-server)"
7055
#~ msgid "Enable general query log"
7056
#~ msgstr "Generelles Query Log aktivieren"
7059
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
7062
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], mögliche Werte für \"value\" sind "
7063
#~ "TABLE, FILE und NONE."
7066
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
7067
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
7069
#~ "Ändert den Wert einer Variablen. Bitte beachten Sie das diese Option "
7070
#~ "veraltet ist, Variablen können direkt mit --variable-name=value gesetzt "
7073
#~ msgid "Enable|disable slow query log"
7074
#~ msgstr "Aktiviert/deaktiviert das Protokoll langsamer Abfragen"
7076
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
7077
#~ msgstr "Veraltet, nutzen Sie statt dessen --log-warnings."
7079
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
7080
#~ msgstr "Unbekannte Option für das %s Protokoll\n"
7082
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
7083
#~ msgstr "COLLATION %s ist nicht gültig für CHARACTER SET %s"