~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Eric Day
  • Date: 2009-08-27 18:06:03 UTC
  • mfrom: (1125 staging)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1131.
  • Revision ID: eday@oddments.org-20090827180603-hy264dq4s78dptdo
Merged trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 13:42+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Keruskerfuerst <armin_mohring@web.de>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 08:08-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 13:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sebastian Wallroth <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:41+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
44
44
 
45
45
#: client/drizzle.cc:281
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
 
msgstr "Beendet drizzle genau so wie das quit Kommando."
 
47
msgstr "Drizzle beenden. Ist dasselbe wie quit."
48
48
 
49
49
#: client/drizzle.cc:282
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
 
msgstr "Sendet einen Befehl an den drizzle Server"
 
51
msgstr "Sende Befehl an den drizzle Server"
52
52
 
53
53
#: client/drizzle.cc:283
54
54
msgid "Display this help."
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
102
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
103
103
 
104
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
 
104
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1582
105
105
msgid "Show warnings after every statement."
106
106
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
107
107
 
109
109
msgid "Don't show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
112
#: client/drizzle.cc:1165 client/drizzle.cc:1172
113
113
#, c-format
114
114
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
115
115
msgstr ""
 
116
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
 
117
"ab.\n"
116
118
 
117
 
#: client/drizzle.cc:1270
 
119
#: client/drizzle.cc:1268
118
120
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
119
121
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
120
122
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
123
#: client/drizzle.cc:1278
122
124
#, c-format
123
125
msgid ""
124
126
"Your Drizzle connection id is %u\n"
127
129
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
128
130
"Serverversion: %s\n"
129
131
 
130
 
#: client/drizzle.cc:1308
 
132
#: client/drizzle.cc:1310
131
133
#, c-format
132
134
msgid "Reading history-file %s\n"
133
135
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
134
136
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1312
 
137
#: client/drizzle.cc:1314
136
138
#, c-format
137
139
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
138
140
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
139
141
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1319
 
142
#: client/drizzle.cc:1321
141
143
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
142
144
msgstr ""
143
145
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
144
146
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
145
147
 
146
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
148
#: client/drizzle.cc:1340
147
149
#, c-format
148
150
msgid "Writing history-file %s\n"
149
151
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
150
152
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
153
#: client/drizzle.cc:1348
152
154
msgid "Aborted"
153
155
msgstr "Abgebrochen"
154
156
 
155
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
157
#: client/drizzle.cc:1348
156
158
msgid "Bye"
157
159
msgstr "Auf Wiedersehen!"
158
160
 
159
 
#: client/drizzle.cc:1400
 
161
#: client/drizzle.cc:1403
160
162
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
163
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
162
164
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
 
165
#: client/drizzle.cc:1426 drizzled/drizzled.cc:1679
164
166
msgid "Display this help and exit."
165
167
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
166
168
 
167
 
#: client/drizzle.cc:1425
 
169
#: client/drizzle.cc:1428
168
170
msgid "Synonym for -?"
169
171
msgstr "Synonym für -?"
170
172
 
171
 
#: client/drizzle.cc:1428
 
173
#: client/drizzle.cc:1431
172
174
msgid ""
173
175
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
174
176
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
179
181
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
180
182
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
181
183
 
182
 
#: client/drizzle.cc:1432
183
 
#, fuzzy
 
184
#: client/drizzle.cc:1435
184
185
msgid ""
185
186
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
186
187
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
187
188
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
188
189
msgstr ""
189
 
"Kein automatischen neuhashen. Man muss 'rehash' benutzen um Tabellen und "
190
 
"Feld Vervollständigung zu bekommen. Es ermöglicht ein schnelleres starten "
191
 
"von DRIZZLE und deaktiviert rehashing beim aufbau einer neuen Verbindung. "
192
 
"ACHTUNG: optionen unterdrückt; benutze --disable-auto-rehash"
 
190
"Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die Tabellen. "
 
191
"und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem schnelleren Start "
 
192
"von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer erneuten Verbindung. "
 
193
"WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende stattdessen  --disable-auto-rehash"
193
194
 
194
 
#: client/drizzle.cc:1435
 
195
#: client/drizzle.cc:1438
195
196
msgid ""
196
197
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
197
198
"terminal width."
199
200
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
200
201
"breiter als die Terminalbreite ist."
201
202
 
202
 
#: client/drizzle.cc:1438
 
203
#: client/drizzle.cc:1441
203
204
msgid ""
204
205
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
205
206
msgstr ""
206
207
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
207
208
"(schaltet --still ein)"
208
209
 
209
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
210
#: client/drizzle.cc:1442
210
211
msgid "Display column type information."
211
212
msgstr "Spaltentypinformationen anzeigen"
212
213
 
213
 
#: client/drizzle.cc:1442
 
214
#: client/drizzle.cc:1445
214
215
msgid ""
215
216
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
216
217
"comments (discard comments), enable with --comments"
218
219
"Erhalte Meldungen. Sendet Meldungen an den Server. Standard ist --skip-"
219
220
"comments (verwerfe Meldungen). Wird wieder mit --comments aktiviert."
220
221
 
221
 
#: client/drizzle.cc:1445
 
222
#: client/drizzle.cc:1448
222
223
msgid "Use compression in server/client protocol."
223
224
msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
224
225
 
225
 
#: client/drizzle.cc:1448
 
226
#: client/drizzle.cc:1451
226
227
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
227
228
msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
228
229
 
229
 
#: client/drizzle.cc:1451
 
230
#: client/drizzle.cc:1454
230
231
msgid "Print some debug info at exit."
231
232
msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
232
233
 
233
 
#: client/drizzle.cc:1453
 
234
#: client/drizzle.cc:1456
234
235
msgid "Database to use."
235
236
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
236
237
 
237
 
#: client/drizzle.cc:1456
 
238
#: client/drizzle.cc:1459
238
239
msgid "(not used)"
239
240
msgstr "(nicht verwendet)"
240
241
 
241
 
#: client/drizzle.cc:1458
 
242
#: client/drizzle.cc:1461
242
243
msgid "Delimiter to be used."
243
244
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
244
245
 
245
 
#: client/drizzle.cc:1460
 
246
#: client/drizzle.cc:1463
246
247
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
247
248
msgstr ""
248
249
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
249
250
"Verlaufsdatei)"
250
251
 
251
 
#: client/drizzle.cc:1462
 
252
#: client/drizzle.cc:1465
252
253
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
253
254
msgstr "Gibt die Ergebnisse einer Abrfage (Zeilen) vertikal aus."
254
255
 
255
 
#: client/drizzle.cc:1465
 
256
#: client/drizzle.cc:1468
256
257
msgid "Continue even if we get an sql error."
257
258
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
258
259
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1469
 
260
#: client/drizzle.cc:1472
260
261
msgid ""
261
262
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
262
263
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
269
270
"in der ersten Zeile benutzt werden. Deaktiviere mit --disable-named-"
270
271
"commands. Als Vorgabewert ist die Option deaktiviert."
271
272
 
272
 
#: client/drizzle.cc:1473
 
273
#: client/drizzle.cc:1476
273
274
msgid ""
274
275
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
275
276
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
284
285
"von der ersten Zeile. WARNUNG: Option verworfen. Verwenden Sie --disable-"
285
286
"named-coomands anstattdessen."
286
287
 
287
 
#: client/drizzle.cc:1475
 
288
#: client/drizzle.cc:1478
288
289
msgid "Ignore space after function names."
289
290
msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
290
291
 
291
 
#: client/drizzle.cc:1477
 
292
#: client/drizzle.cc:1480
292
293
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
293
294
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
294
295
 
295
 
#: client/drizzle.cc:1480
 
296
#: client/drizzle.cc:1483
296
297
msgid "Turn off beep on error."
297
298
msgstr "Akustisches Signal bei Fehlermeldungen ausschalten."
298
299
 
299
 
#: client/drizzle.cc:1482
 
300
#: client/drizzle.cc:1485
300
301
msgid "Connect to host."
301
302
msgstr "Mit Host verbinden."
302
303
 
303
 
#: client/drizzle.cc:1484
 
304
#: client/drizzle.cc:1487
304
305
msgid "Write line numbers for errors."
305
306
msgstr "Zeilennummern für Fehler ausgeben."
306
307
 
307
 
#: client/drizzle.cc:1487
 
308
#: client/drizzle.cc:1490
308
309
msgid ""
309
310
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
310
311
"version of this option instead."
312
313
"Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
313
314
"Sie statt dessen die Langform dieser Option."
314
315
 
315
 
#: client/drizzle.cc:1489
 
316
#: client/drizzle.cc:1492
316
317
msgid "Flush buffer after each query."
317
318
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
318
319
 
319
 
#: client/drizzle.cc:1491
 
320
#: client/drizzle.cc:1494
320
321
msgid "Write column names in results."
321
322
msgstr "Spaltennamen in Ergebnissen ausgeben."
322
323
 
323
 
#: client/drizzle.cc:1495
 
324
#: client/drizzle.cc:1498
324
325
msgid ""
325
326
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
326
327
"version of this options instead."
328
329
"Keine Spaltennamen im Ergebnis ausgeben. WARNUNG: -N ist veraltet, benutzten "
329
330
"Sie statt dessen die Langform der Option."
330
331
 
331
 
#: client/drizzle.cc:1498
 
332
#: client/drizzle.cc:1501
332
333
msgid ""
333
334
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
334
335
"you can set variables directly with --variable-name=value."
336
337
"Den Wert der Variable verändern. Diese Option is unterdrückt; Man kann den "
337
338
"Wert einer Variable dierekt mit --variablen-name=Wert setzen"
338
339
 
339
 
#: client/drizzle.cc:1500
 
340
#: client/drizzle.cc:1503
340
341
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
341
342
msgstr "SIGINT Signal (Strg-C) ignorieren"
342
343
 
343
 
#: client/drizzle.cc:1504
 
344
#: client/drizzle.cc:1507
344
345
msgid ""
345
346
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
346
347
"other database in the update log."
348
349
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Das kann nützlich sein um "
349
350
"Aktualisierungen auf andere Datenbanken zu überspringen im update log."
350
351
 
351
 
#: client/drizzle.cc:1507
 
352
#: client/drizzle.cc:1510
352
353
msgid ""
353
354
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
354
355
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
363
364
"nicht. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist als "
364
365
"Voreinstellung abgeschaltet."
365
366
 
366
 
#: client/drizzle.cc:1510
 
367
#: client/drizzle.cc:1513
367
368
msgid ""
368
369
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
369
370
"option deprecated; use --disable-pager instead."
371
372
"Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
372
373
"interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-pager"
373
374
 
374
 
#: client/drizzle.cc:1513
 
375
#: client/drizzle.cc:1516
375
376
msgid ""
376
377
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
377
378
"asked from the tty."
379
380
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
380
381
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
381
382
 
382
 
#: client/drizzle.cc:1515
 
383
#: client/drizzle.cc:1518
383
384
msgid ""
384
385
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
385
386
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
388
389
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
389
390
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
390
391
 
391
 
#: client/drizzle.cc:1516
 
392
#: client/drizzle.cc:1519
392
393
msgid "built-in default"
393
394
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
394
395
 
395
 
#: client/drizzle.cc:1518
 
396
#: client/drizzle.cc:1521
396
397
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
397
398
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
398
399
 
399
 
#: client/drizzle.cc:1522
 
400
#: client/drizzle.cc:1525
400
401
msgid ""
401
402
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
402
403
"the output is suspended. Doesn't use history file."
405
406
"könnte den Server verlangsamen wenn die Ausgabe ausgesetzt wird. Benutzt "
406
407
"nicht die Verlaufsdatei"
407
408
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1524
 
409
#: client/drizzle.cc:1527
409
410
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
410
411
msgstr "Schreibe Felder ohne konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
411
412
 
412
 
#: client/drizzle.cc:1527
 
413
#: client/drizzle.cc:1530
413
414
msgid ""
414
415
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
415
416
"option is enabled by default."
417
418
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
418
419
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
419
420
 
420
 
#: client/drizzle.cc:1529
 
421
#: client/drizzle.cc:1532
421
422
msgid "Shutdown the server."
422
 
msgstr ""
 
423
msgstr "Server herunterfahren"
423
424
 
424
 
#: client/drizzle.cc:1531
 
425
#: client/drizzle.cc:1534
425
426
msgid ""
426
427
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
427
428
msgstr ""
428
429
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
429
430
"mit einer neuen Zeile."
430
431
 
431
 
#: client/drizzle.cc:1533
 
432
#: client/drizzle.cc:1536
432
433
msgid "Socket file to use for connection."
433
434
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
434
435
 
435
 
#: client/drizzle.cc:1536
 
436
#: client/drizzle.cc:1539
436
437
msgid "Output in table format."
437
438
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
438
439
 
439
 
#: client/drizzle.cc:1539
 
440
#: client/drizzle.cc:1542
440
441
msgid ""
441
442
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
442
443
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
446
447
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
447
448
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
448
449
 
449
 
#: client/drizzle.cc:1541
 
450
#: client/drizzle.cc:1544
450
451
msgid ""
451
452
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
452
453
"deprecated; use --disable-tee instead"
454
455
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
455
456
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
456
457
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
458
#: client/drizzle.cc:1546
458
459
msgid "User for login if not current user."
459
460
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
460
461
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
462
#: client/drizzle.cc:1548
462
463
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
463
464
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
464
465
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1550
 
466
#: client/drizzle.cc:1551
466
467
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
467
468
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
468
469
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1553
 
470
#: client/drizzle.cc:1554
470
471
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
471
472
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
472
473
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
 
474
#: client/drizzle.cc:1556 drizzled/drizzled.cc:1824
474
475
msgid "Output version information and exit."
475
476
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
476
477
 
477
 
#: client/drizzle.cc:1557
 
478
#: client/drizzle.cc:1558
478
479
msgid "Wait and retry if connection is down."
479
480
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
480
481
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1560
 
482
#: client/drizzle.cc:1561
482
483
msgid "Number of seconds before connection timeout."
483
484
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
484
485
 
485
 
#: client/drizzle.cc:1565
 
486
#: client/drizzle.cc:1566
486
487
msgid "Max length of input line"
487
 
msgstr ""
 
488
msgstr "Maximale Länge der Eingabezeile"
488
489
 
489
 
#: client/drizzle.cc:1570
 
490
#: client/drizzle.cc:1571
490
491
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
491
492
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
492
493
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1575
 
494
#: client/drizzle.cc:1576
494
495
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
495
496
msgstr ""
496
497
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
497
498
"updates benutzt wird"
498
499
 
499
 
#: client/drizzle.cc:1579
 
500
#: client/drizzle.cc:1580
500
501
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
501
502
msgstr ""
502
503
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
503
504
"4.1.1) Protokolls"
504
505
 
505
 
#: client/drizzle.cc:1584
506
 
#, fuzzy
 
506
#: client/drizzle.cc:1585
507
507
msgid "Number of lines before each import progress report."
508
 
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
 
508
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem import verlaufsstand report"
509
509
 
510
 
#: client/drizzle.cc:1587
 
510
#: client/drizzle.cc:1588
511
511
msgid "Ping the server to check if it's alive."
512
 
msgstr ""
 
512
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
513
513
 
514
 
#: client/drizzle.cc:1597
515
 
#, c-format
516
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
514
#: client/drizzle.cc:1598
 
515
#, fuzzy, c-format
 
516
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
517
517
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
518
518
 
519
 
#: client/drizzle.cc:1604
 
519
#: client/drizzle.cc:1605
520
520
#, c-format
521
521
msgid ""
522
522
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
527
527
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
528
528
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
529
529
 
530
 
#: client/drizzle.cc:1609
 
530
#: client/drizzle.cc:1610
531
531
#, c-format
532
532
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
533
533
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
534
534
 
535
 
#: client/drizzle.cc:1640
 
535
#: client/drizzle.cc:1641
536
536
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
537
537
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
538
538
 
539
 
#: client/drizzle.cc:1658
 
539
#: client/drizzle.cc:1659
540
540
#, c-format
541
541
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
542
542
msgstr ""
543
543
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
544
544
 
545
 
#: client/drizzle.cc:1681
 
545
#: client/drizzle.cc:1682
546
546
#, c-format
547
547
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
548
548
msgstr ""
549
549
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
550
550
 
551
 
#: client/drizzle.cc:1685
 
551
#: client/drizzle.cc:1686
552
552
#, c-format
553
553
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
554
554
msgstr ""
555
555
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
556
556
"unterstützt.\n"
557
557
 
558
 
#: client/drizzle.cc:1712
 
558
#: client/drizzle.cc:1717
559
559
msgid ""
560
560
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
561
561
"please use --password instead."
562
562
msgstr ""
 
563
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
 
564
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen."
563
565
 
564
 
#: client/drizzle.cc:1720
 
566
#: client/drizzle.cc:1725
565
567
msgid "Value supplied for port is not valid."
566
 
msgstr ""
 
568
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."
567
569
 
568
 
#: client/drizzle.cc:1866
 
570
#: client/drizzle.cc:1864
569
571
#, c-format
570
572
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
571
 
msgstr ""
 
573
msgstr "Bearbeite Zeile: %<PRIu32>\n"
572
574
 
573
 
#: client/drizzle.cc:2083
 
575
#: client/drizzle.cc:2079
574
576
#, c-format
575
577
msgid "Unknown command '\\%c'."
576
578
msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
577
579
 
578
 
#: client/drizzle.cc:2493
 
580
#: client/drizzle.cc:2489
579
581
msgid ""
580
582
"Reading table information for completion of table and column names\n"
581
583
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
587
589
"Start zu erhalten.\n"
588
590
"\n"
589
591
 
590
 
#: client/drizzle.cc:2583
 
592
#: client/drizzle.cc:2579
591
593
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
592
594
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
593
595
 
594
 
#: client/drizzle.cc:2589
 
596
#: client/drizzle.cc:2585
595
597
msgid "Can't connect to the server\n"
596
598
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
597
599
 
598
 
#: client/drizzle.cc:2668
 
600
#: client/drizzle.cc:2664
599
601
msgid "List of all Drizzle commands:"
600
602
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
601
603
 
602
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
604
#: client/drizzle.cc:2666
603
605
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
604
606
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
605
607
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2725
 
608
#: client/drizzle.cc:2721
607
609
msgid "No query specified\n"
608
610
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
609
611
 
610
 
#: client/drizzle.cc:2740
 
612
#: client/drizzle.cc:2736
611
613
msgid "Ignoring query to other database"
612
614
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
613
615
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2790
 
616
#: client/drizzle.cc:2786
615
617
msgid "Empty set"
616
618
msgstr "Leere Ergebnismenge"
617
619
 
618
 
#: client/drizzle.cc:2803
 
620
#: client/drizzle.cc:2799
619
621
#, c-format
620
622
msgid "%ld row in set"
621
623
msgid_plural "%ld rows in set"
622
624
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
623
625
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
624
626
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2812
 
627
#: client/drizzle.cc:2808
626
628
msgid "Query OK"
627
629
msgstr "Abfrage in Ordnung"
628
630
 
629
 
#: client/drizzle.cc:2814
 
631
#: client/drizzle.cc:2810
630
632
#, c-format
631
633
msgid "Query OK, %ld row affected"
632
634
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
633
635
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
634
636
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
635
637
 
636
 
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
637
 
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
638
 
#: client/drizzletest.cc:4728
639
 
#, c-format
640
 
msgid ""
641
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
642
 
"please use --password instead.\n"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
646
 
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
647
 
#: client/drizzletest.cc:4736
648
 
#, c-format
649
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: client/drizzledump.cc:387
 
638
#: client/drizzledump.cc:345
653
639
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
654
640
msgstr ""
 
641
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
 
642
"voraus)."
655
643
 
656
 
#: client/drizzledump.cc:461
657
 
#, fuzzy, c-format
 
644
#: client/drizzledump.cc:415
 
645
#, c-format
658
646
msgid "Got errno %d on write"
659
 
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
660
 
 
661
 
#: client/drizzledump.cc:466
662
 
#, fuzzy, c-format
663
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
664
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
665
 
 
666
 
#: client/drizzledump.cc:473
667
 
#, fuzzy, c-format
 
647
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
 
648
 
 
649
#: client/drizzledump.cc:420
 
650
#, fuzzy, c-format
 
651
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
652
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, für %s (%s)\n"
 
653
 
 
654
#: client/drizzledump.cc:427
 
655
#, c-format
668
656
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
669
 
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
 
657
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
670
658
 
671
 
#: client/drizzledump.cc:474
 
659
#: client/drizzledump.cc:428
672
660
#, c-format
673
661
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
674
 
msgstr ""
 
662
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
675
663
 
676
 
#: client/drizzledump.cc:476
677
 
#, fuzzy, c-format
 
664
#: client/drizzledump.cc:430
 
665
#, c-format
678
666
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
679
 
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
680
 
 
681
 
#: client/drizzledump.cc:483
682
 
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: client/drizzledump.cc:484
 
667
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
 
668
 
 
669
#: client/drizzledump.cc:438
686
670
msgid ""
687
671
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
688
672
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
692
676
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
693
677
"zu verteilen.\n"
694
678
 
695
 
#: client/drizzledump.cc:485
696
 
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
679
#: client/drizzledump.cc:439
 
680
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
697
681
msgstr ""
698
682
 
699
 
#: client/drizzledump.cc:496
 
683
#: client/drizzledump.cc:450
700
684
#, c-format
701
685
msgid "For more options, use %s --help\n"
 
686
msgstr "Für mehr optionen bitte %s --help benutzen\n"
 
687
 
 
688
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
 
689
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
 
690
#, c-format
 
691
msgid ""
 
692
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
693
"please use --password instead.\n"
702
694
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: client/drizzledump.cc:630
 
695
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
 
696
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen.\n"
 
697
 
 
698
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
 
699
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
 
700
#, c-format
 
701
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
702
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
 
703
 
 
704
#: client/drizzledump.cc:582
705
705
#, c-format
706
706
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
707
 
msgstr ""
 
707
msgstr "Speicher allocationsfehler während des kopieren vom Passwort\n"
708
708
 
709
 
#: client/drizzledump.cc:669
 
709
#: client/drizzledump.cc:621
710
710
#, c-format
711
711
msgid "Input filename too long: %s"
712
 
msgstr ""
 
712
msgstr "Dateiname zu lang: %s"
713
713
 
714
 
#: client/drizzledump.cc:712
 
714
#: client/drizzledump.cc:656
715
715
#, c-format
716
716
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
717
 
msgstr ""
 
717
msgstr "Falsche Benutzung von option --ignore-table=<database>.<table>\n"
718
718
 
719
 
#: client/drizzledump.cc:737
 
719
#: client/drizzledump.cc:681
720
720
#, c-format
721
721
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
722
 
msgstr ""
 
722
msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
723
723
 
724
 
#: client/drizzledump.cc:791
 
724
#: client/drizzledump.cc:726
725
725
#, c-format
726
726
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
727
 
msgstr ""
 
727
msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
728
728
 
729
 
#: client/drizzledump.cc:808
 
729
#: client/drizzledump.cc:732
730
730
#, c-format
731
731
msgid ""
732
732
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
733
733
"time.\n"
734
734
msgstr ""
 
735
"%s: Sie können --single-transaction und --lock-all-tables nicht zur gleichen "
 
736
"Zeit benützen.\n"
735
737
 
736
 
#: client/drizzledump.cc:821
 
738
#: client/drizzledump.cc:738
737
739
#, c-format
738
740
msgid ""
739
741
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
740
742
"time.\n"
741
743
msgstr ""
 
744
"%s: Du kannst ..enclosed.. und ..optionally-enclosed.. nicht gleichzeitig "
 
745
"benutzen.\n"
742
746
 
743
 
#: client/drizzledump.cc:827
 
747
#: client/drizzledump.cc:744
744
748
#, c-format
745
749
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
746
750
msgstr ""
 
751
"%s: --databases und --all-databases können nicht mit --tab benützt werden.\n"
747
752
 
748
 
#: client/drizzledump.cc:853
749
 
#, fuzzy, c-format
 
753
#: client/drizzledump.cc:767
 
754
#, c-format
750
755
msgid "Got error: %s (%d) %s"
751
 
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
 
756
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s (%d) %s"
752
757
 
753
 
#: client/drizzledump.cc:860
754
 
#, fuzzy, c-format
 
758
#: client/drizzledump.cc:774
 
759
#, c-format
755
760
msgid "Got error: %d %s"
756
 
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
 
761
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %d %s"
757
762
 
758
 
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
759
 
#: client/drizzledump.cc:978
 
763
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
 
764
#: client/drizzledump.cc:892
760
765
#, c-format
761
766
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
762
 
msgstr ""
 
767
msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden '%s': %s (%d)"
763
768
 
764
 
#: client/drizzledump.cc:1042
765
 
#, fuzzy, c-format
 
769
#: client/drizzledump.cc:956
 
770
#, c-format
766
771
msgid "-- Connecting to %s...\n"
767
 
msgstr "Mit Host verbinden."
 
772
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
768
773
 
769
 
#: client/drizzledump.cc:1063
 
774
#: client/drizzledump.cc:977
770
775
#, c-format
771
776
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
772
 
msgstr ""
 
777
msgstr "-- Verbindung mit %s wird getrennt ...\n"
773
778
 
774
 
#: client/drizzledump.cc:1074
775
 
#, fuzzy
 
779
#: client/drizzledump.cc:988
776
780
msgid "Couldn't allocate memory"
777
 
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
 
781
msgstr "Konnte Speicher nicht reservieren"
778
782
 
779
 
#: client/drizzledump.cc:1418
 
783
#: client/drizzledump.cc:1332
780
784
#, c-format
781
785
msgid ""
782
786
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
783
787
"type %s\n"
784
788
msgstr ""
 
789
"-- Warnung: Verspätete Eingaben für die Tabelle '%s' können wegen ihres Typs "
 
790
"%s nicht verwendet werden\n"
785
791
 
786
 
#: client/drizzledump.cc:1432
 
792
#: client/drizzledump.cc:1346
787
793
#, c-format
788
794
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
789
 
msgstr ""
 
795
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
790
796
 
791
 
#: client/drizzledump.cc:1546
 
797
#: client/drizzledump.cc:1460
792
798
#, c-format
793
799
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
794
800
msgstr ""
795
801
 
796
 
#: client/drizzledump.cc:1653
 
802
#: client/drizzledump.cc:1567
797
803
#, c-format
798
804
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
799
805
msgstr ""
800
806
 
801
 
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
802
 
#, fuzzy, c-format
 
807
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
 
808
#, c-format
803
809
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
804
 
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
 
810
msgstr ""
805
811
 
806
 
#: client/drizzledump.cc:1874
 
812
#: client/drizzledump.cc:1788
807
813
#, c-format
808
814
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
809
815
msgstr ""
810
816
 
811
 
#: client/drizzledump.cc:1881
 
817
#: client/drizzledump.cc:1795
812
818
#, c-format
813
819
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
814
820
msgstr ""
815
821
 
816
 
#: client/drizzledump.cc:1892
 
822
#: client/drizzledump.cc:1806
817
823
#, c-format
818
824
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
819
825
msgstr ""
820
826
 
821
 
#: client/drizzledump.cc:1899
 
827
#: client/drizzledump.cc:1813
822
828
#, c-format
823
829
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
824
830
msgstr ""
825
831
 
826
 
#: client/drizzledump.cc:1907
 
832
#: client/drizzledump.cc:1821
827
833
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
828
834
msgstr ""
829
835
 
830
 
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
836
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
831
837
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
832
838
msgstr ""
833
839
 
834
 
#: client/drizzledump.cc:1971
 
840
#: client/drizzledump.cc:1885
835
841
#, c-format
836
842
msgid ""
837
843
"\n"
840
846
"--\n"
841
847
msgstr ""
842
848
 
843
 
#: client/drizzledump.cc:2012
 
849
#: client/drizzledump.cc:1926
844
850
msgid "-- Retrieving rows...\n"
845
851
msgstr ""
846
852
 
847
 
#: client/drizzledump.cc:2015
 
853
#: client/drizzledump.cc:1929
848
854
#, c-format
849
855
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
850
856
msgstr ""
851
857
 
852
 
#: client/drizzledump.cc:2064
 
858
#: client/drizzledump.cc:1973
853
859
#, c-format
854
860
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
855
861
msgstr ""
856
862
 
857
 
#: client/drizzledump.cc:2081
 
863
#: client/drizzledump.cc:1990
858
864
#, c-format
859
865
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
860
866
msgstr ""
861
867
 
862
 
#: client/drizzledump.cc:2103
 
868
#: client/drizzledump.cc:2012
863
869
#, c-format
864
870
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
865
871
msgstr ""
866
872
 
867
 
#: client/drizzledump.cc:2523
868
 
msgid "when using LOCK TABLES"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
873
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
872
874
msgid "when doing refresh"
873
875
msgstr ""
874
876
 
875
 
#: client/drizzledump.cc:2629
 
877
#: client/drizzledump.cc:2497
876
878
msgid "alloc_root failure."
877
879
msgstr ""
878
880
 
879
 
#: client/drizzledump.cc:2650
880
 
#, fuzzy, c-format
 
881
#: client/drizzledump.cc:2512
 
882
#, c-format
881
883
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
882
 
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
883
 
 
884
 
#: client/drizzledump.cc:2666
885
 
msgid "when doing LOCK TABLES"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: client/drizzledump.cc:2737
889
 
#, fuzzy
890
 
msgid "Error: Binlogging on server not active"
891
 
msgstr "Fehler im server handschütteln"
892
 
 
893
 
#: client/drizzledump.cc:2806
894
 
msgid "Error: Slave not set up"
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#: client/drizzledump.cc:2865
898
 
#, fuzzy
899
 
msgid "Error: Unable to start slave"
900
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
901
 
 
902
 
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
903
 
#: client/drizzledump.cc:3173
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
 
887
#: client/drizzledump.cc:2807
904
888
#, c-format
905
889
msgid ""
906
890
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
907
891
msgstr ""
908
892
 
909
 
#: client/drizzledump.cc:3203
 
893
#: client/drizzledump.cc:2837
910
894
#, c-format
911
895
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
912
896
msgstr ""
913
897
 
914
 
#: drizzled/db.cc:236
 
898
#: drizzled/db.cc:82
915
899
#, c-format
916
900
msgid "Error while loading database options: '%s':"
917
901
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
918
902
 
919
 
#: drizzled/drizzled.cc:527
 
903
#: drizzled/drizzled.cc:500
920
904
#, c-format
921
905
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
922
906
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
923
907
 
924
 
#: drizzled/drizzled.cc:561
 
908
#: drizzled/drizzled.cc:534
925
909
msgid "Aborting\n"
926
910
msgstr "Abbruch\n"
927
911
 
928
 
#: drizzled/drizzled.cc:681
 
912
#: drizzled/drizzled.cc:656
929
913
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
930
914
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
931
915
 
932
 
#: drizzled/drizzled.cc:689
 
916
#: drizzled/drizzled.cc:664
933
917
msgid ""
934
918
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
935
919
"to run drizzled as root!\n"
938
922
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
939
923
"kann.\n"
940
924
 
941
 
#: drizzled/drizzled.cc:711
 
925
#: drizzled/drizzled.cc:686
942
926
#, c-format
943
927
msgid ""
944
928
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
947
931
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
948
932
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
949
933
 
950
 
#: drizzled/drizzled.cc:885
951
 
#, c-format
952
 
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
953
 
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
954
 
 
955
 
#: drizzled/drizzled.cc:891
956
 
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
957
 
msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
958
 
 
959
 
#: drizzled/drizzled.cc:892
960
 
#, c-format
961
 
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
962
 
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
963
 
 
964
 
#: drizzled/drizzled.cc:898
965
 
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
966
 
msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
967
 
 
968
 
#: drizzled/drizzled.cc:899
969
 
#, c-format
970
 
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
971
 
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
972
 
 
973
 
#: drizzled/drizzled.cc:917
974
 
#, fuzzy
975
 
msgid "Can't open abort pipet"
976
 
msgstr "Tabelle kann nicht geöffnet werden"
977
 
 
978
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
979
 
#, fuzzy, c-format
980
 
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
981
 
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
982
 
 
983
 
#: drizzled/drizzled.cc:1016
984
 
#, c-format
985
 
msgid "Fatal "
986
 
msgstr "Fatal "
987
 
 
988
 
#: drizzled/drizzled.cc:1041
 
934
#: drizzled/drizzled.cc:843
 
935
#, c-format
 
936
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: drizzled/drizzled.cc:866
989
940
#, c-format
990
941
msgid ""
991
942
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1002
953
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
1003
954
"\n"
1004
955
 
1005
 
#: drizzled/drizzled.cc:1052
1006
 
#, c-format
 
956
#: drizzled/drizzled.cc:875
 
957
#, fuzzy, c-format
1007
958
msgid ""
1008
959
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1009
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
1010
 
"<PRIu64> K\n"
 
960
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
1011
961
"bytes of memory\n"
1012
962
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1013
963
"\n"
1020
970
"Variablen in den Gleichungen.\n"
1021
971
"\n"
1022
972
 
1023
 
#: drizzled/drizzled.cc:1069
 
973
#: drizzled/drizzled.cc:888
1024
974
#, c-format
1025
975
msgid ""
1026
976
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1033
983
"wirklich \n"
1034
984
"etwas falsch gelaufen...\n"
1035
985
 
1036
 
#: drizzled/drizzled.cc:1097
 
986
#: drizzled/drizzled.cc:916
1037
987
#, c-format
1038
988
msgid ""
1039
989
"Trying to get some variables.\n"
1043
993
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
1044
994
"bringen...\n"
1045
995
 
1046
 
#: drizzled/drizzled.cc:1109
1047
 
#, fuzzy, c-format
 
996
#: drizzled/drizzled.cc:928
 
997
#, c-format
1048
998
msgid ""
1049
999
"\n"
1050
1000
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
1054
1004
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1055
1005
"drizzled that is not statically linked.\n"
1056
1006
msgstr ""
1057
 
"\n"
1058
 
"Dieser Absturz ist aufgetreten, während der Server initgroups() aufrief. "
1059
 
"Dies liegt\n"
1060
 
"oftmals daran, daß Drizzle statisch gegen Glibc gelinkt ist\n"
1061
 
"und so konfiguriert ist, daß LDAP mit einer Konfiguration in etc/nsswitch."
1062
 
"conf verwendet wird. Sie müssen entweder\n"
1063
 
"auf eine neuere Version von Glibc aktualisieren (2.3.4 oder höher, wenn "
1064
 
"zusammen mit nscd verwendet), mit der dieses  Problem nicht besteht; LDAP in "
1065
 
"ihrer nsswitch.conf abschalten, oder eine Version von Drizzle verwenden, die "
1066
 
"nicht statisch gelinkt ist.\n"
1067
1007
 
1068
 
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
1008
#: drizzled/drizzled.cc:943
1069
1009
#, c-format
1070
1010
msgid ""
1071
1011
"\n"
1075
1015
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
1076
1016
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1077
1017
msgstr ""
 
1018
"\n"
 
1019
"Sie verwenden eine statisch gelinkte LinuxThreads Binary auf einem NPTL "
 
1020
"System.\n"
 
1021
"Das kann zu Abstürtzen wegen LT/NPTL Konflikten führen.\n"
 
1022
"Sie sollten entweder die dynamisch gelinkte Binary benutzen oder mit der "
 
1023
"LD_ASSUME_KERNEL \n"
 
1024
"Umgebungsvariable die Benutztung von LinuxThreads erzwingen. Bitte lesen Sie "
 
1025
"das \n"
 
1026
"Handbuch ihrer Distribution für die Benutzung der Umgebungsvariable.\n"
1078
1027
 
1079
 
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
1028
#: drizzled/drizzled.cc:956
1080
1029
#, c-format
1081
1030
msgid ""
1082
1031
"\n"
1098
1047
"benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft über \n"
1099
1048
"'mlockall'-Bugs geben.\n"
1100
1049
 
1101
 
#: drizzled/drizzled.cc:1152
 
1050
#: drizzled/drizzled.cc:971
1102
1051
#, c-format
1103
1052
msgid "Writing a core file\n"
1104
1053
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
1105
1054
 
1106
 
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
1055
#: drizzled/drizzled.cc:1017
1107
1056
msgid ""
1108
1057
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1109
1058
"be able to generate a core file on signals"
1111
1060
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
1112
1061
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
1113
1062
 
1114
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1063
#: drizzled/drizzled.cc:1212
1115
1064
#, c-format
1116
1065
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1117
1066
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1118
1067
 
1119
 
#: drizzled/drizzled.cc:1491
 
1068
#: drizzled/drizzled.cc:1283
1120
1069
#, c-format
1121
1070
msgid "Unknown locale: '%s'"
1122
1071
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1123
1072
 
1124
 
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
1073
#: drizzled/drizzled.cc:1312
1125
1074
msgid "Can't create thread-keys"
1126
1075
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
1127
1076
 
1128
 
#: drizzled/drizzled.cc:1545
 
1077
#: drizzled/drizzled.cc:1337
1129
1078
msgid "Out of memory"
1130
1079
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1131
1080
 
1132
 
#: drizzled/drizzled.cc:1560
 
1081
#: drizzled/drizzled.cc:1348
1133
1082
msgid "Failed to initialize plugins."
1134
1083
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1135
1084
 
1136
 
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1085
#: drizzled/drizzled.cc:1379
1137
1086
#, c-format
1138
1087
msgid ""
1139
1088
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1140
1089
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1141
1090
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1142
1091
 
1143
 
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1092
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1144
1093
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1145
1094
msgstr ""
1146
1095
 
1147
 
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1096
#: drizzled/drizzled.cc:1406
1148
1097
msgid "Can't init databases"
1149
1098
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
1150
1099
 
1151
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1100
#: drizzled/drizzled.cc:1430
1152
1101
#, c-format
1153
1102
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1154
1103
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
1155
1104
 
1156
 
#: drizzled/drizzled.cc:1649
 
1105
#: drizzled/drizzled.cc:1436
1157
1106
#, c-format
1158
1107
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1159
1108
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
1160
1109
 
1161
 
#: drizzled/drizzled.cc:1680
 
1110
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1162
1111
#, c-format
1163
1112
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1164
1113
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
1165
1114
 
1166
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1167
 
#, fuzzy, c-format
1168
 
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1169
 
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1170
 
 
1171
 
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1172
 
#, c-format
1173
 
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1174
 
msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
1175
 
 
1176
 
#: drizzled/drizzled.cc:2101
 
1115
#: drizzled/drizzled.cc:1683
 
1116
#, fuzzy
 
1117
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
1118
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
 
1119
 
 
1120
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1177
1121
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1178
1122
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
1179
1123
 
1180
 
#: drizzled/drizzled.cc:2106
 
1124
#: drizzled/drizzled.cc:1692
1181
1125
msgid ""
1182
1126
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1183
1127
"= 1"
1185
1129
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
1186
1130
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
1187
1131
 
1188
 
#: drizzled/drizzled.cc:2112
 
1132
#: drizzled/drizzled.cc:1698
1189
1133
msgid ""
1190
1134
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1191
1135
"this."
1193
1137
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
1194
1138
"relativ zu diesem."
1195
1139
 
1196
 
#: drizzled/drizzled.cc:2116
 
1140
#: drizzled/drizzled.cc:1702
1197
1141
msgid "IP address to bind to."
1198
1142
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
1199
1143
 
1200
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1201
 
msgid "Set the filesystem character set."
1202
 
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
1203
 
 
1204
 
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1205
 
msgid "Set the default character set."
1206
 
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
1207
 
 
1208
 
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1706
1209
1145
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1210
1146
msgstr ""
1211
1147
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
1212
1148
"versetzen."
1213
1149
 
1214
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1150
#: drizzled/drizzled.cc:1710
1215
1151
msgid "Set the default collation."
1216
1152
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1217
1153
 
1218
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1154
#: drizzled/drizzled.cc:1714
1219
1155
msgid "Default completion type."
1220
1156
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1221
1157
 
1222
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1158
#: drizzled/drizzled.cc:1719
1223
1159
msgid "Write core on errors."
1224
1160
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1225
1161
 
1226
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1162
#: drizzled/drizzled.cc:1723
1227
1163
msgid "Path to the database root."
1228
1164
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1229
1165
 
1230
 
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1166
#: drizzled/drizzled.cc:1727
1231
1167
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1232
1168
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1233
1169
 
1234
 
#: drizzled/drizzled.cc:2154
 
1170
#: drizzled/drizzled.cc:1731
1235
1171
msgid "Set the default time zone."
1236
1172
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1237
1173
 
1238
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1239
 
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1240
 
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
1241
 
 
1242
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1174
#: drizzled/drizzled.cc:1736
1243
1175
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1244
1176
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
1245
1177
 
1246
 
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1247
 
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1248
 
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
1249
 
 
1250
 
#: drizzled/drizzled.cc:2174
 
1178
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1251
1179
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1252
1180
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1253
1181
 
1254
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1182
#: drizzled/drizzled.cc:1747
1255
1183
msgid "Set up signals usable for debugging"
1256
1184
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1257
1185
 
1258
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1751
1259
1187
msgid "(IGNORED)"
1260
1188
msgstr "(IGNORIERT)"
1261
1189
 
1262
 
#: drizzled/drizzled.cc:2187
 
1190
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1263
1191
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1264
1192
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1265
1193
 
1266
 
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1267
 
msgid "Log connections and queries to file."
1268
 
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
1269
 
 
1270
 
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1271
 
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1272
 
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
1273
 
 
1274
 
#: drizzled/drizzled.cc:2200
 
1194
#: drizzled/drizzled.cc:1760
1275
1195
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1276
1196
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1277
1197
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1198
#: drizzled/drizzled.cc:1765
1279
1199
msgid "Lock drizzled in memory."
1280
1200
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
1281
1201
 
1282
 
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1283
 
msgid ""
1284
 
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1285
 
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1286
 
msgstr ""
1287
 
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind DEFAULT, "
1288
 
"BACKUP, FORCE und QUICK."
1289
 
 
1290
 
#: drizzled/drizzled.cc:2214
 
1202
#: drizzled/drizzled.cc:1769
1291
1203
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1292
1204
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
1293
1205
 
1294
 
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1206
#: drizzled/drizzled.cc:1773
1295
1207
msgid ""
1296
1208
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1297
1209
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1300
1212
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
1301
1213
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
1302
1214
 
1303
 
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1215
#: drizzled/drizzled.cc:1779
1304
1216
msgid ""
1305
1217
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1306
1218
"wait)"
1308
1220
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
1309
1221
"frei wird."
1310
1222
 
1311
 
#: drizzled/drizzled.cc:2229
 
1223
#: drizzled/drizzled.cc:1784
1312
1224
msgid ""
1313
1225
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1314
1226
"specified directory"
1316
1228
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
1317
1229
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
1318
1230
 
1319
 
#: drizzled/drizzled.cc:2234
 
1231
#: drizzled/drizzled.cc:1789
1320
1232
msgid ""
1321
1233
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1322
1234
"partners."
1324
1236
"Einheitliche Identifikation der Serverinstanz im Bereich der "
1325
1237
"Replikationspartner."
1326
1238
 
1327
 
#: drizzled/drizzled.cc:2239
 
1239
#: drizzled/drizzled.cc:1794
1328
1240
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1329
1241
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
1330
1242
 
1331
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1243
#: drizzled/drizzled.cc:1798
1332
1244
msgid "Enable symbolic link support."
1333
1245
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
1334
1246
 
1335
 
#: drizzled/drizzled.cc:2252
 
1247
#: drizzled/drizzled.cc:1807
1336
1248
msgid ""
1337
1249
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1338
1250
msgstr ""
1339
1251
 
1340
 
#: drizzled/drizzled.cc:2257
 
1252
#: drizzled/drizzled.cc:1812
1341
1253
msgid "Path for temporary files."
1342
 
msgstr ""
 
1254
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
1343
1255
 
1344
 
#: drizzled/drizzled.cc:2261
 
1256
#: drizzled/drizzled.cc:1816
1345
1257
msgid "Default transaction isolation level."
1346
1258
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
1347
1259
 
1348
 
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1260
#: drizzled/drizzled.cc:1820
1349
1261
msgid "Run drizzled daemon as user."
1350
1262
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
1351
1263
 
1352
 
#: drizzled/drizzled.cc:2273
 
1264
#: drizzled/drizzled.cc:1828
1353
1265
msgid ""
1354
1266
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1355
1267
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1359
1271
"Wird benutzt wenn der Drizzle Hauptthread sehr viele Verbindungsanfragen in "
1360
1272
"sehr kurzer Zeit erhält."
1361
1273
 
1362
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1363
 
#, fuzzy
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:1834
1364
1275
msgid ""
1365
1276
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1366
1277
"limit per thread!"
1367
1278
msgstr ""
1368
 
"Größe des Baum-Zwischenspeichers bei einer Optimierung der Importierung des "
1369
 
"Hauptteils. Hinweis: pro Programmprozess ist dies limitiert."
1370
 
 
1371
 
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1372
 
msgid ""
1373
 
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1374
 
"before responding with 'Bad handshake'."
1375
 
msgstr ""
1376
 
"Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
1377
 
"wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
1378
 
 
1379
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1279
 
 
1280
#: drizzled/drizzled.cc:1840
1380
1281
msgid ""
1381
1282
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1382
1283
msgstr ""
1383
1284
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
1384
1285
 
1385
 
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1286
#: drizzled/drizzled.cc:1846
1386
1287
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1387
1288
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
1388
1289
 
1389
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1290
#: drizzled/drizzled.cc:1851
1390
1291
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1391
1292
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
1392
1293
 
1393
 
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1394
 
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1395
 
msgstr ""
1396
 
"Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann nicht, "
1397
 
"wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
1398
 
 
1399
 
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
1294
#: drizzled/drizzled.cc:1857
1400
1295
msgid ""
1401
1296
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1402
1297
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1406
1301
"wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der Indices zu "
1407
1302
"erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es erlaubt ist;"
1408
1303
 
1409
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1304
#: drizzled/drizzled.cc:1866
1410
1305
msgid ""
1411
1306
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1412
1307
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1414
1309
"blocks in key cache"
1415
1310
msgstr ""
1416
1311
 
1417
 
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1312
#: drizzled/drizzled.cc:1875
1418
1313
msgid "The default size of key cache blocks"
1419
1314
msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
1420
1315
 
1421
 
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1316
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1422
1317
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1423
1318
msgstr ""
1424
1319
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
1425
1320
 
1426
 
#: drizzled/drizzled.cc:2342
 
1321
#: drizzled/drizzled.cc:1887
1427
1322
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1428
1323
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
1429
1324
 
1430
 
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1325
#: drizzled/drizzled.cc:1892
1431
1326
msgid ""
1432
1327
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1433
1328
"this host will be blocked from further connections."
1435
1330
"Anzahl der maximal abgebrochenen Verbindungen von einem Host bevor dieser "
1436
1331
"für weitere Verbindungen gesperrt wird."
1437
1332
 
1438
 
#: drizzled/drizzled.cc:2352
 
1333
#: drizzled/drizzled.cc:1897
1439
1334
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1440
1335
msgstr ""
1441
1336
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
1442
1337
 
1443
 
#: drizzled/drizzled.cc:2357
 
1338
#: drizzled/drizzled.cc:1902
1444
1339
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1445
1340
msgstr ""
1446
1341
"Die Erzeugung von Tabellen mit partiell geordneten Bäumen größer als diese "
1447
1342
"nicht erlauben."
1448
1343
 
1449
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
1344
#: drizzled/drizzled.cc:1908
1450
1345
msgid ""
1451
1346
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1452
1347
"an error."
1453
1348
msgstr ""
1454
1349
 
1455
 
#: drizzled/drizzled.cc:2369
 
1350
#: drizzled/drizzled.cc:1914
1456
1351
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1457
1352
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
1458
1353
 
1459
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
1354
#: drizzled/drizzled.cc:1919
1460
1355
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1461
1356
msgstr ""
1462
1357
 
1463
 
#: drizzled/drizzled.cc:2379
 
1358
#: drizzled/drizzled.cc:1924
1464
1359
msgid ""
1465
1360
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1466
1361
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1469
1364
"(nur die ersten max_sort_length Bytes jeden Wertes werden verwendet; der "
1470
1365
"Rest wird ignoriert)."
1471
1366
 
1472
 
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1473
 
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1474
 
msgstr ""
1475
 
"Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig geöffnet "
1476
 
"haben darf."
1477
 
 
1478
 
#: drizzled/drizzled.cc:2391
 
1367
#: drizzled/drizzled.cc:1931
1479
1368
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1480
1369
msgstr ""
1481
1370
 
1482
 
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
1371
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1483
1372
msgid ""
1484
1373
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1485
1374
"file."
1486
1375
msgstr ""
1487
1376
 
1488
 
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1489
 
msgid ""
1490
 
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1491
 
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1492
 
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1493
 
msgstr ""
1494
 
 
1495
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1496
1378
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1497
1379
msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
1498
1380
 
1499
 
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1500
 
msgid ""
1501
 
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1502
 
"the read."
1503
 
msgstr ""
1504
 
"Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
1505
 
"werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
1506
 
 
1507
 
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1508
 
msgid ""
1509
 
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1510
 
"before giving up."
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1514
 
msgid ""
1515
 
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1516
 
"aborting the write."
1517
 
msgstr ""
1518
 
"Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
1519
 
"Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
1520
 
 
1521
 
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1381
#: drizzled/drizzled.cc:1946
1522
1382
msgid ""
1523
1383
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1524
1384
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1526
1386
"based on number of retrieved rows."
1527
1387
msgstr ""
1528
1388
 
1529
 
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
1389
#: drizzled/drizzled.cc:1954
1530
1390
msgid ""
1531
1391
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1532
1392
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1537
1397
"(used for testing/comparison)."
1538
1398
msgstr ""
1539
1399
 
1540
 
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1541
 
msgid ""
1542
 
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1543
 
msgstr ""
1544
 
 
1545
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1400
#: drizzled/drizzled.cc:1966
1546
1401
msgid "Directory for plugins."
1547
1402
msgstr "Pluginverzeichnis."
1548
1403
 
1549
 
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1404
#: drizzled/drizzled.cc:1970
1550
1405
msgid ""
1551
1406
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1552
1407
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1553
1408
msgstr ""
1554
1409
 
1555
 
#: drizzled/drizzled.cc:2465
 
1410
#: drizzled/drizzled.cc:1975
1556
1411
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1557
1412
msgstr ""
1558
1413
 
1559
 
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1560
 
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1414
#: drizzled/drizzled.cc:1980
1564
1415
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1565
1416
msgstr ""
1566
1417
 
1567
 
#: drizzled/drizzled.cc:2479
 
1418
#: drizzled/drizzled.cc:1985
1568
1419
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1569
1420
msgstr ""
1570
1421
 
1571
 
#: drizzled/drizzled.cc:2485
 
1422
#: drizzled/drizzled.cc:1991
1572
1423
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1573
1424
msgstr ""
1574
1425
 
1575
 
#: drizzled/drizzled.cc:2491
 
1426
#: drizzled/drizzled.cc:1997
1576
1427
msgid ""
1577
1428
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1578
1429
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1579
1430
"increase this value."
1580
1431
msgstr ""
1581
1432
 
1582
 
#: drizzled/drizzled.cc:2499
 
1433
#: drizzled/drizzled.cc:2005
1583
1434
msgid ""
1584
1435
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1585
1436
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1586
1437
"record_buffer."
1587
1438
msgstr ""
1588
1439
 
1589
 
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
1440
#: drizzled/drizzled.cc:2013
1590
1441
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1591
1442
msgstr ""
1592
1443
 
1593
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1444
#: drizzled/drizzled.cc:2018
1594
1445
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1595
1446
msgstr ""
1596
1447
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
1597
1448
"Größe."
1598
1449
 
1599
 
#: drizzled/drizzled.cc:2518
 
1450
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1600
1451
msgid "The number of cached table definitions."
1601
1452
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
1602
1453
 
1603
 
#: drizzled/drizzled.cc:2522
 
1454
#: drizzled/drizzled.cc:2028
1604
1455
msgid "The number of cached open tables."
1605
1456
msgstr ""
1606
1457
 
1607
 
#: drizzled/drizzled.cc:2526
 
1458
#: drizzled/drizzled.cc:2032
1608
1459
msgid ""
1609
1460
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1610
1461
"Used only if the connection has active cursors."
1611
1462
msgstr ""
1612
1463
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:2531
 
1464
#: drizzled/drizzled.cc:2037
1614
1465
msgid "The stack size for each thread."
1615
1466
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
1616
1467
 
1617
 
#: drizzled/drizzled.cc:2537
 
1468
#: drizzled/drizzled.cc:2043
1618
1469
msgid ""
1619
1470
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1620
1471
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1621
1472
msgstr ""
1622
1473
 
1623
 
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1474
#: drizzled/drizzled.cc:2049
1624
1475
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1625
1476
msgstr ""
1626
1477
 
1627
 
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1478
#: drizzled/drizzled.cc:2054
1628
1479
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1629
1480
msgstr ""
1630
1481
 
1631
 
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1632
 
msgid ""
1633
 
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1634
 
"closing it."
1635
 
msgstr ""
1636
 
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
1637
 
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
1638
 
 
1639
 
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1640
 
#, fuzzy
 
1482
#: drizzled/drizzled.cc:2185
1641
1483
msgid ""
1642
1484
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1643
1485
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1645
1487
"\n"
1646
1488
"Starts the Drizzle database server\n"
1647
1489
msgstr ""
1648
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1649
 
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
1650
 
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
1651
1490
 
1652
 
#: drizzled/drizzled.cc:2694
 
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1653
1492
#, c-format
1654
1493
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1655
1494
msgstr ""
1656
1495
 
1657
 
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1658
 
msgid ""
1659
 
"\n"
1660
 
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1661
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1662
 
msgstr ""
1663
 
 
1664
 
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
1496
#: drizzled/drizzled.cc:2324
1665
1497
#, c-format
1666
1498
msgid ""
1667
1499
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1668
1500
"command line\n"
1669
1501
msgstr ""
1670
1502
 
1671
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2368
1672
1504
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1673
1505
msgstr ""
1674
1506
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
1675
1507
 
1676
 
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1508
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1677
1509
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1678
1510
msgstr ""
1679
1511
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
1680
1512
"Schnittstellen!"
1681
1513
 
1682
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1683
 
#, c-format
1684
 
msgid "No option given to %s\n"
1685
 
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
1686
 
 
1687
 
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1688
 
#, c-format
1689
 
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1690
 
msgstr ""
1691
 
 
1692
 
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1693
 
#, c-format
1694
 
msgid "Alternatives are: '%s'"
1695
 
msgstr "Alternativen sind: '%s'"
1696
 
 
1697
1514
#: drizzled/errmsg.cc:73
1698
 
#, fuzzy, c-format
 
1515
#, c-format
1699
1516
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1700
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
1701
 
 
1702
 
#: drizzled/error.cc:34
1703
 
msgid "hashchk"
1704
 
msgstr "hashchk"
1705
 
 
1706
 
#: drizzled/error.cc:36
1707
 
msgid "isamchk"
1708
 
msgstr "isamchk"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1520
msgid "UNUSED"
 
1521
msgstr ""
1709
1522
 
1710
1523
#: drizzled/error.cc:38
1711
1524
msgid "NO"
1881
1694
msgstr ""
1882
1695
 
1883
1696
#: drizzled/error.cc:108
1884
 
#, fuzzy, c-format
 
1697
#, c-format
1885
1698
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1886
 
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
 
1699
msgstr ""
1887
1700
 
1888
1701
#: drizzled/error.cc:110
1889
1702
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1896
1709
 
1897
1710
#: drizzled/error.cc:114
1898
1711
msgid "Too many connections"
1899
 
msgstr ""
 
1712
msgstr "Zu viele Verbindungen"
1900
1713
 
1901
1714
#: drizzled/error.cc:116
1902
1715
msgid ""
1940
1753
#: drizzled/error.cc:132
1941
1754
#, c-format
1942
1755
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1943
 
msgstr ""
 
1756
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
1944
1757
 
1945
1758
#: drizzled/error.cc:134
1946
1759
#, c-format
1947
1760
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1948
 
msgstr ""
 
1761
msgstr "Tabelle '%-.192s' bereits vorhanden"
1949
1762
 
1950
1763
#: drizzled/error.cc:136
1951
1764
#, c-format
1964
1777
#: drizzled/error.cc:142
1965
1778
#, c-format
1966
1779
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1967
 
msgstr ""
 
1780
msgstr "Unbekannte Spalte '%-.192s' in '%-.192s'"
1968
1781
 
1969
1782
#: drizzled/error.cc:144
1970
1783
#, c-format
2075
1888
msgstr ""
2076
1889
 
2077
1890
#: drizzled/error.cc:186
2078
 
#, c-format
 
1891
#, fuzzy, c-format
2079
1892
msgid ""
2080
1893
"%s: ready for connections.\n"
2081
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
1894
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
2082
1895
msgstr ""
2083
1896
"%s: bereit für Verbindungen.\n"
2084
1897
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d"
2140
1953
#: drizzled/error.cc:208
2141
1954
#, c-format
2142
1955
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2143
 
msgstr ""
 
1956
msgstr "Datensätze: %ld  Gelöscht: %ld  Übersprungen: %ld  Warnungen: %ld"
2144
1957
 
2145
1958
#: drizzled/error.cc:210
2146
1959
#, c-format
2147
1960
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
2148
 
msgstr ""
 
1961
msgstr "Dastensätze: %ld  Duplikate: %ld"
2149
1962
 
2150
1963
#: drizzled/error.cc:212
2151
1964
msgid ""
2166
1979
#: drizzled/error.cc:218
2167
1980
#, c-format
2168
1981
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2169
 
msgstr ""
 
1982
msgstr "Datensätze: %ld  Duplikate: %ld  Warnungen: %ld"
2170
1983
 
2171
1984
#: drizzled/error.cc:220
2172
1985
#, c-format
2262
2075
msgstr ""
2263
2076
 
2264
2077
#: drizzled/error.cc:258
2265
 
#, fuzzy, c-format
 
2078
#, c-format
2266
2079
msgid ""
2267
2080
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2268
2081
msgstr ""
2269
 
"Die Tabelle '%-.192s' benutzt eine Erweiterung die in dieser MySQL Version "
2270
 
"nicht existiert"
2271
2082
 
2272
2083
#: drizzled/error.cc:260
2273
2084
msgid "A table must have at least 1 column"
2284
2095
msgstr ""
2285
2096
 
2286
2097
#: drizzled/error.cc:266
2287
 
#, fuzzy, c-format
 
2098
#, c-format
2288
2099
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2289
2100
msgstr ""
2290
 
"Zu viele Tabellen, MySQL unterstützt nur bis zu %d Tabellen in einem JOIN"
 
2101
"Zu viele Tabellen; Drizzle kann maximal %d Tabellen in einem Join benutzen"
2291
2102
 
2292
2103
#: drizzled/error.cc:268
2293
2104
msgid "Too many columns"
2360
2171
msgstr ""
2361
2172
 
2362
2173
#: drizzled/error.cc:294
2363
 
#, fuzzy, c-format
 
2174
#, c-format
2364
2175
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2365
 
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
 
2176
msgstr ""
2366
2177
 
2367
2178
#: drizzled/error.cc:296
2368
2179
msgid ""
2459
2270
msgstr ""
2460
2271
 
2461
2272
#: drizzled/error.cc:330
2462
 
#, fuzzy
2463
2273
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2464
 
msgstr "Das genutzte Kommando ist in dieser MySQL Version nicht gestattet"
 
2274
msgstr ""
2465
2275
 
2466
2276
#: drizzled/error.cc:332
2467
 
#, fuzzy
2468
2277
msgid ""
2469
2278
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2470
2279
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2471
2280
msgstr ""
2472
 
"Es ist ein SQL Syntaxfehler aufgetreten; konsultieren Sie das Manual zur "
2473
 
"genutzten MySQL Serverversion für die korrekte Verwendung der Syntax."
2474
2281
 
2475
2282
#: drizzled/error.cc:334
2476
2283
#, c-format
2583
2390
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
2584
2391
 
2585
2392
#: drizzled/error.cc:382
2586
 
#, fuzzy
2587
2393
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2588
 
msgstr "Diese MySQL Version unterstützt '%s' noch nicht"
 
2394
msgstr ""
2589
2395
 
2590
2396
#: drizzled/error.cc:384
2591
2397
msgid ""
2877
2683
msgstr "Ungültige Verwendung/Positionierung von '%s'"
2878
2684
 
2879
2685
#: drizzled/error.cc:504
2880
 
#, fuzzy, c-format
 
2686
#, c-format
2881
2687
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2882
 
msgstr "Diese MySQL Version unterstützt '%s' noch nicht"
 
2688
msgstr ""
2883
2689
 
2884
2690
#: drizzled/error.cc:506
2885
2691
#, c-format
3157
2963
msgstr ""
3158
2964
 
3159
2965
#: drizzled/error.cc:614
3160
 
#, fuzzy, c-format
 
2966
#, c-format
3161
2967
msgid ""
3162
2968
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3163
2969
"statement"
3164
2970
msgstr ""
3165
 
"Der MySQL Server kann dieses Kommando nicht ausführen da er mit der Option %"
3166
 
"s gestartet wurde"
3167
2971
 
3168
2972
#: drizzled/error.cc:616
3169
2973
#, c-format
3596
3400
msgstr ""
3597
3401
 
3598
3402
#: drizzled/error.cc:798
3599
 
#, fuzzy, c-format
 
3403
#, c-format
3600
3404
msgid ""
3601
3405
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3602
 
msgstr "Die '%-.64s' Syntax ist für serverinternen Einsatz reserviert"
 
3406
msgstr ""
3603
3407
 
3604
3408
#: drizzled/error.cc:800
3605
3409
msgid "WSAStartup Failed"
3723
3527
msgstr ""
3724
3528
 
3725
3529
#: drizzled/error.cc:850
3726
 
#, c-format
 
3530
#, fuzzy, c-format
3727
3531
msgid ""
3728
3532
"%s: ready for connections.\n"
3729
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
3533
"Version: '%s' %s\n"
3730
3534
msgstr ""
3731
 
"%s: Bereit für Verbindungen.\n"
3732
 
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d %s"
 
3535
"%s: bereit für Verbindungen.\n"
 
3536
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d"
3733
3537
 
3734
3538
#: drizzled/error.cc:852
3735
3539
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
4449
4253
msgstr ""
4450
4254
 
4451
4255
#: drizzled/error.cc:1132
4452
 
#, fuzzy
4453
4256
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4454
 
msgstr "Das Ereigniss konnte nicht aus mysql.event gelöscht werden"
 
4257
msgstr ""
4455
4258
 
4456
4259
#: drizzled/error.cc:1134
4457
4260
msgid "Error during compilation of event's body"
4472
4275
msgstr ""
4473
4276
 
4474
4277
#: drizzled/error.cc:1142
4475
 
#, fuzzy, c-format
 
4278
#, c-format
4476
4279
msgid ""
4477
4280
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4478
4281
"s instead"
4479
4282
msgstr ""
4480
 
"Die Syntax '%s' ist veraltet und wird in MySQL %s entfernt. Bitte benutzen "
4481
 
"Sie statt dessen %s"
4482
4283
 
4483
4284
#: drizzled/error.cc:1144
4484
4285
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4496
4297
msgstr ""
4497
4298
 
4498
4299
#: drizzled/error.cc:1150
4499
 
#, fuzzy, c-format
 
4300
#, c-format
4500
4301
msgid ""
4501
4302
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4502
4303
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4503
4304
msgstr ""
4504
 
"Die Spaltenzahl der Tabelle mysql.%s ist falsch. Erwartet wurden %d statt "
4505
 
"der gefundenen %d. Die Tabelle wurde von MySQL %d erzeugt, jetzt läuft %d. "
4506
 
"Bitte benutzen sie mysql_upgrade um diesen Fehler zu beheben."
4507
4305
 
4508
4306
#: drizzled/error.cc:1152
4509
4307
msgid ""
5154
4952
msgstr ""
5155
4953
 
5156
4954
#: drizzled/logging.cc:59
5157
 
#, fuzzy, c-format
 
4955
#, c-format
5158
4956
msgid "logging '%s' pre() failed"
5159
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
4957
msgstr ""
5160
4958
 
5161
4959
#: drizzled/logging.cc:84
5162
 
#, fuzzy, c-format
 
4960
#, c-format
5163
4961
msgid "logging '%s' post() failed"
5164
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
4962
msgstr ""
5165
4963
 
5166
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
4964
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:314
5167
4965
#, c-format
5168
4966
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5169
4967
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
5170
4968
 
5171
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
 
4969
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:388
5172
4970
msgid "Starting crash recovery..."
5173
4971
msgstr ""
5174
4972
 
5175
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
4973
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:397
5176
4974
#, c-format
5177
4975
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5178
4976
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
5179
4977
 
5180
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
 
4978
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:402
5181
4979
#, c-format
5182
4980
msgid ""
5183
4981
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5186
4984
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5187
4985
msgstr ""
5188
4986
 
5189
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
 
4987
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:412
5190
4988
msgid "Crash recovery finished."
5191
4989
msgstr ""
5192
4990
 
5193
4991
#: drizzled/qcache.cc:63
5194
 
#, fuzzy, c-format
 
4992
#, c-format
5195
4993
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5196
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
4994
msgstr ""
5197
4995
 
5198
4996
#: drizzled/qcache.cc:86
5199
 
#, fuzzy, c-format
 
4997
#, c-format
5200
4998
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5201
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
4999
msgstr ""
5202
5000
 
5203
5001
#: drizzled/qcache.cc:110
5204
 
#, fuzzy, c-format
 
5002
#, c-format
5205
5003
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5206
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
5004
msgstr ""
5207
5005
 
5208
5006
#: drizzled/qcache.cc:137
5209
 
#, fuzzy, c-format
 
5007
#, c-format
5210
5008
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5211
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
5009
msgstr ""
5212
5010
 
5213
5011
#: drizzled/qcache.cc:157
5214
 
#, fuzzy, c-format
 
5012
#, c-format
5215
5013
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5216
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
5014
msgstr ""
5217
5015
 
5218
5016
#: drizzled/scheduling.cc:37
5219
5017
#, c-format
5228
5026
msgstr ""
5229
5027
 
5230
5028
#: drizzled/scheduling.cc:77
5231
 
#, fuzzy
5232
5029
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5233
 
msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
5234
 
 
5235
 
#: drizzled/sql_base.cc:2262
 
5030
msgstr ""
 
5031
 
 
5032
#: drizzled/session.cc:2160
 
5033
#, c-format
 
5034
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: drizzled/slot/listen.cc:91
 
5038
#, fuzzy, c-format
 
5039
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
5040
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
 
5041
 
 
5042
#: drizzled/slot/listen.cc:123
 
5043
#, fuzzy, c-format
 
5044
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
5045
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
 
5046
 
 
5047
#: drizzled/slot/listen.cc:134
 
5048
#, c-format
 
5049
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
5050
msgstr ""
 
5051
 
 
5052
#: drizzled/slot/listen.cc:143
 
5053
#, c-format
 
5054
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
5055
msgstr ""
 
5056
 
 
5057
#: drizzled/slot/listen.cc:152
 
5058
#, c-format
 
5059
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
5060
msgstr ""
 
5061
 
 
5062
#: drizzled/slot/listen.cc:161
 
5063
#, fuzzy, c-format
 
5064
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
5065
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
 
5066
 
 
5067
#: drizzled/slot/listen.cc:182
 
5068
#, fuzzy, c-format
 
5069
msgid "Retrying bind() on %u"
 
5070
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
 
5071
 
 
5072
#: drizzled/slot/listen.cc:190
 
5073
#, fuzzy, c-format
 
5074
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
5075
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
 
5076
 
 
5077
#: drizzled/slot/listen.cc:193
 
5078
#, fuzzy
 
5079
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
5080
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
 
5081
 
 
5082
#: drizzled/slot/listen.cc:200
 
5083
#, fuzzy, c-format
 
5084
msgid "listen() failed with errno %d"
 
5085
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
 
5086
 
 
5087
#: drizzled/slot/listen.cc:208 drizzled/slot/listen.cc:247
 
5088
#, fuzzy, c-format
 
5089
msgid "realloc() failed with errno %d"
 
5090
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
 
5091
 
 
5092
#: drizzled/slot/listen.cc:219
 
5093
#, c-format
 
5094
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
#: drizzled/slot/listen.cc:227
 
5098
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
5099
msgstr ""
 
5100
 
 
5101
#: drizzled/slot/listen.cc:239
 
5102
#, fuzzy, c-format
 
5103
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
5104
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
 
5105
 
 
5106
#: drizzled/slot/listen.cc:275
 
5107
#, fuzzy, c-format
 
5108
msgid "poll() failed with errno %d"
 
5109
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
 
5110
 
 
5111
#: drizzled/slot/listen.cc:317
 
5112
#, fuzzy, c-format
 
5113
msgid "accept() failed with errno %d"
 
5114
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
 
5115
 
 
5116
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5236
5117
#, c-format
5237
5118
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5238
5119
msgstr ""
5239
5120
 
5240
 
#: drizzled/sql_base.cc:2854
 
5121
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5241
5122
#, c-format
5242
5123
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5243
5124
msgstr ""
5244
5125
 
5245
 
#: drizzled/sql_base.cc:2896
 
5126
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5246
5127
#, c-format
5247
5128
msgid ""
5248
5129
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5249
5130
"s`.`%s`' to replication"
5250
5131
msgstr ""
5251
5132
 
5252
 
#: drizzled/sql_base.cc:3498
 
5133
#: drizzled/sql_plugin.cc:552
5253
5134
#, c-format
5254
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5255
 
msgstr ""
5256
 
 
5257
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5258
 
#, fuzzy, c-format
5259
5135
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5260
 
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
 
5136
msgstr ""
5261
5137
 
5262
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
 
5138
#: drizzled/sql_plugin.cc:712
5263
5139
msgid "plugin-load parameter too long"
5264
5140
msgstr ""
5265
5141
 
5266
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
 
5142
#: drizzled/sql_plugin.cc:774
5267
5143
#, c-format
5268
5144
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5269
5145
msgstr ""
5270
5146
 
5271
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5272
 
#, fuzzy
 
5147
#: drizzled/sql_plugin.cc:1114
5273
5148
msgid "Out of memory."
5274
 
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
5149
msgstr ""
5275
5150
 
5276
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
 
5151
#: drizzled/sql_plugin.cc:1954 drizzled/sql_plugin.cc:2017
5277
5152
#, c-format
5278
5153
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5279
5154
msgstr ""
5280
5155
 
5281
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
 
5156
#: drizzled/sql_plugin.cc:1997
5282
5157
#, c-format
5283
5158
msgid ""
5284
5159
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5285
5160
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5286
5161
msgstr ""
5287
5162
 
5288
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
5163
#: drizzled/sql_plugin.cc:2028
5289
5164
#, c-format
5290
5165
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5291
5166
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
5292
5167
 
5293
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
 
5168
#: drizzled/sql_plugin.cc:2045
5294
5169
#, c-format
5295
5170
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5296
5171
msgstr ""
5297
5172
 
5298
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
5173
#: drizzled/sql_plugin.cc:2173
5299
5174
#, c-format
5300
5175
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5301
5176
msgstr ""
5302
5177
 
5303
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
5178
#: drizzled/sql_plugin.cc:2180
5304
5179
#, c-format
5305
5180
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5306
5181
msgstr ""
5307
5182
 
5308
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
 
5183
#: drizzled/sql_plugin.cc:2189
5309
5184
#, c-format
5310
5185
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5311
5186
msgstr ""
5312
5187
 
5313
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
5188
#: drizzled/sql_plugin.cc:2238
5314
5189
#, c-format
5315
5190
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5316
5191
msgstr ""
5317
5192
 
5318
 
#: drizzled/sql_table.cc:124
5319
 
#, c-format
5320
 
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5321
 
msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
5322
 
 
5323
 
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
5193
#: drizzled/sql_table.cc:247
 
5194
msgid ""
 
5195
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5196
"restrictions."
 
5197
msgstr ""
 
5198
 
 
5199
#: drizzled/sql_table.cc:257
 
5200
msgid ""
 
5201
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5202
"restrictions."
 
5203
msgstr ""
 
5204
 
 
5205
#: drizzled/sql_table.cc:2495
5324
5206
#, c-format
5325
5207
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5326
5208
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
5327
5209
 
5328
 
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
5210
#: drizzled/sql_table.cc:3970
5329
5211
#, c-format
5330
5212
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5331
5213
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5332
5214
 
5333
 
#: drizzled/sql_table.cc:4407
 
5215
#: drizzled/sql_table.cc:4133
5334
5216
#, c-format
5335
5217
msgid ""
5336
5218
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5337
5219
"table '%-.192s'"
5338
5220
msgstr ""
5339
5221
 
5340
 
#: drizzled/table.cc:354
 
5222
#: drizzled/table.cc:332
5341
5223
#, c-format
5342
5224
msgid ""
5343
5225
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5344
5226
"byte, so character column sizes may have changed"
5345
5227
msgstr ""
5346
5228
 
5347
 
#: drizzled/table.cc:1782
 
5229
#: drizzled/table.cc:1591
5348
5230
#, c-format
5349
5231
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5350
5232
msgstr ""
5351
5233
 
5352
 
#: drizzled/table.cc:1789
5353
 
#, fuzzy, c-format
 
5234
#: drizzled/table.cc:1598
 
5235
#, c-format
5354
5236
msgid ""
5355
5237
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5356
5238
"read"
5357
5239
msgstr ""
5358
 
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen MySQL Version erstellt und kann "
5359
 
"nicht gelesen werden"
5360
 
 
5361
 
#: drizzled/table.cc:2251
5362
 
#, c-format
5363
 
msgid ""
5364
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5365
 
"found '%s'."
5366
 
msgstr ""
5367
 
 
5368
 
#: drizzled/table.cc:2278
5369
 
#, c-format
5370
 
msgid ""
5371
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5372
 
"have type %s, found type %s."
5373
 
msgstr ""
5374
 
 
5375
 
#: drizzled/table.cc:2289
5376
 
#, c-format
5377
 
msgid ""
5378
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5379
 
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5380
 
msgstr ""
5381
 
 
5382
 
#: drizzled/table.cc:2301
5383
 
#, c-format
5384
 
msgid ""
5385
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5386
 
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5387
 
msgstr ""
5388
 
 
5389
 
#: drizzled/table.cc:2314
5390
 
#, c-format
5391
 
msgid ""
5392
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5393
 
"have type %s  but the column is not found."
5394
 
msgstr ""
5395
 
 
5396
 
#: drizzled/table.cc:4400
 
5240
 
 
5241
#: drizzled/table.cc:3493
5397
5242
#, c-format
5398
5243
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5399
5244
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
5404
5249
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
5405
5250
 
5406
5251
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5407
 
#, fuzzy, c-format
 
5252
#, c-format
5408
5253
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5409
 
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
 
5254
msgstr ""
5410
5255
 
5411
5256
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5412
5257
#, c-format
5460
5305
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5461
5306
msgstr ""
5462
5307
 
 
5308
#: mysys/default.cc:684
 
5309
#, c-format
 
5310
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
5463
5313
#: mysys/errors.cc:25
5464
5314
#, c-format
5465
5315
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5624
5474
msgid "Unknown error %d"
5625
5475
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
5626
5476
 
5627
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
5477
#: mysys/my_getopt.cc:90
5628
5478
msgid "Warning: "
5629
5479
msgstr "Warnung: "
5630
5480
 
5631
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
5481
#: mysys/my_getopt.cc:92
5632
5482
msgid "Info: "
5633
5483
msgstr "Information: "
5634
5484
 
5635
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
5485
#: mysys/my_getopt.cc:356
5636
5486
#, c-format
5637
5487
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5638
5488
msgstr "%s: %s: Option '%s' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
5639
5489
 
5640
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5490
#: mysys/my_getopt.cc:357
5641
5491
msgid "WARNING"
5642
5492
msgstr "WARNUNG"
5643
5493
 
5644
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5494
#: mysys/my_getopt.cc:357
5645
5495
msgid "ERROR"
5646
5496
msgstr "FEHLER"
5647
5497
 
5648
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
5498
#: mysys/my_getopt.cc:460
5649
5499
#, c-format
5650
5500
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5651
5501
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
5652
5502
 
5653
 
#: mysys/my_getopt.cc:774
 
5503
#: mysys/my_getopt.cc:775
5654
5504
#, c-format
5655
5505
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5656
5506
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
5657
5507
 
5658
 
#: mysys/my_getopt.cc:967
 
5508
#: mysys/my_getopt.cc:968
5659
5509
#, c-format
5660
5510
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5661
5511
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
5662
5512
 
5663
 
#: mysys/my_getopt.cc:1199
 
5513
#: mysys/my_getopt.cc:1200
5664
5514
#, c-format
5665
5515
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5666
5516
msgstr ""
5667
5517
"%*s (Voreinstellungen auf ein; Verwendung --überspringe--%s um "
5668
5518
"abzuschalten.)\n"
5669
5519
 
5670
 
#: mysys/my_getopt.cc:1219
 
5520
#: mysys/my_getopt.cc:1220
5671
5521
#, c-format
5672
5522
msgid ""
5673
5523
"\n"
5680
5530
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
5681
5531
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
5682
5532
 
5683
 
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
 
5533
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
5684
5534
msgid "(No default value)"
5685
5535
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
5686
5536
 
5687
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
5537
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5688
5538
msgid "true"
5689
5539
msgstr "wahr"
5690
5540
 
5691
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
5541
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5692
5542
msgid "false"
5693
5543
msgstr "falsch"
5694
5544
 
5695
 
#: mysys/my_getopt.cc:1287
 
5545
#: mysys/my_getopt.cc:1288
5696
5546
#, c-format
5697
5547
msgid "(Disabled)\n"
5698
5548
msgstr "(Deaktiviert)\n"
5699
5549
 
5700
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
5550
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5701
5551
msgid "Enable HTTP Auth check"
5702
5552
msgstr ""
5703
5553
 
5704
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
5554
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
5705
5555
msgid "URL for HTTP Auth check"
5706
5556
msgstr ""
5707
5557
 
 
5558
#: plugin/command_log/command_log.cc:94
 
5559
#, c-format
 
5560
msgid "Failed to open command log file.  Got error: %s"
 
5561
msgstr ""
 
5562
 
 
5563
#: plugin/command_log/command_log.cc:172
 
5564
#, c-format
 
5565
msgid ""
 
5566
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5567
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5568
msgstr ""
 
5569
 
 
5570
#: plugin/command_log/command_log.cc:212
 
5571
#, c-format
 
5572
msgid ""
 
5573
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5574
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5575
msgstr ""
 
5576
 
 
5577
#: plugin/command_log/command_log.cc:290
 
5578
#, fuzzy
 
5579
msgid "Enable command log"
 
5580
msgstr "Eingabe löschen."
 
5581
 
 
5582
#: plugin/command_log/command_log.cc:298
 
5583
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
 
5584
msgstr ""
 
5585
 
 
5586
#: plugin/command_log/command_log.cc:306
 
5587
#, fuzzy
 
5588
msgid "Path to the file to use for command log."
 
5589
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
 
5590
 
 
5591
#: plugin/command_log/command_log.cc:323
 
5592
msgid "Simple Command Message Log"
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:90
 
5596
msgid "Enable default replicator"
 
5597
msgstr ""
 
5598
 
 
5599
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:105
 
5600
msgid "Default Replicator"
 
5601
msgstr ""
 
5602
 
5708
5603
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5709
5604
msgid "Error Messages to stderr"
5710
5605
msgstr ""
5711
5606
 
5712
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
 
5607
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5713
5608
#, c-format
5714
5609
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5715
5610
msgstr ""
5716
5611
 
5717
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
 
5612
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5718
5613
#, c-format
5719
5614
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5720
5615
msgstr ""
5721
5616
 
5722
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5723
 
#, fuzzy
 
5617
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
5724
5618
msgid "Enable logging to a gearman server"
5725
 
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
 
5619
msgstr ""
5726
5620
 
5727
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
 
5621
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:315
5728
5622
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5729
5623
msgstr ""
5730
5624
 
5731
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
 
5625
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:324
5732
5626
msgid "Gearman Function to send logging to"
5733
5627
msgstr ""
5734
5628
 
5735
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5736
 
#, fuzzy
 
5629
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:341
5737
5630
msgid "Log queries to a Gearman server"
5738
 
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
 
5631
msgstr ""
5739
5632
 
5740
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
 
5633
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
5741
5634
#, c-format
5742
5635
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5743
5636
msgstr ""
5744
5637
 
5745
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5746
 
#, fuzzy
 
5638
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:340
5747
5639
msgid "Enable logging to CSV file"
5748
 
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
 
5640
msgstr ""
5749
5641
 
5750
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
 
5642
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:349
5751
5643
msgid "File to log to"
5752
5644
msgstr ""
5753
5645
 
5754
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5755
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
 
5646
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:358
 
5647
msgid "PCRE to match the query against"
 
5648
msgstr ""
 
5649
 
 
5650
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:367
 
5651
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
5756
5652
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5757
5653
msgstr ""
5758
5654
 
5759
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5760
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
 
5655
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:379
 
5656
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
5761
5657
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5762
5658
msgstr ""
5763
5659
 
5764
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5765
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
 
5660
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:391
 
5661
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
5766
5662
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5767
5663
msgstr ""
5768
5664
 
5769
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
5770
 
#, fuzzy
 
5665
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:414
5771
5666
msgid "Log queries to a CSV file"
5772
 
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
 
5667
msgstr ""
5773
5668
 
5774
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
 
5669
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
5775
5670
#, c-format
5776
5671
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5777
5672
msgstr ""
5778
5673
 
5779
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
 
5674
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
5780
5675
#, c-format
5781
5676
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5782
5677
msgstr ""
5783
5678
 
5784
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5785
 
msgid "Enable logging"
 
5679
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
 
5680
msgid "Enable logging to syslog"
5786
5681
msgstr ""
5787
5682
 
5788
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
 
5683
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
5789
5684
msgid "Syslog Ident"
5790
5685
msgstr ""
5791
5686
 
5792
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
 
5687
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
5793
5688
msgid "Syslog Facility"
5794
5689
msgstr ""
5795
5690
 
5796
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
 
5691
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
5797
5692
msgid "Syslog Priority"
5798
5693
msgstr ""
5799
5694
 
5800
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
5695
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
5801
5696
msgid "Log to syslog"
5802
5697
msgstr ""
5803
5698
 
5804
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
 
5699
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
5805
5700
msgid "Maximum number of user threads available."
5806
5701
msgstr ""
5807
5702
 
5808
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
 
5703
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:488
5809
5704
#, c-format
5810
5705
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5811
5706
msgstr ""
5812
5707
 
5813
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
 
5708
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:492
5814
5709
#, c-format
5815
5710
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5816
5711
msgstr ""
5817
5712
 
5818
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
 
5713
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:498
5819
5714
msgid "Unknown thread accessing table"
5820
5715
msgstr ""
5821
5716
 
5822
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
5717
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1781
5823
5718
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5824
5719
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
5825
5720
 
5826
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
 
5721
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1787
5827
5722
msgid ""
5828
5723
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5829
5724
"disables parallel repair."
5830
5725
msgstr ""
5831
5726
 
5832
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
 
5727
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1793
5833
5728
msgid ""
5834
5729
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5835
5730
"would get bigger than this."
5836
5731
msgstr ""
5837
5732
 
5838
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
 
5733
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1798
5839
5734
msgid ""
5840
5735
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5841
5736
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5842
5737
msgstr ""
5843
5738
 
5844
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
5739
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1804
5845
5740
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5846
5741
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
5847
5742
 
6072
5967
"Das Tabellenformat ist zu neu und wird von dieser Version nicht unterstützt"
6073
5968
 
6074
5969
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
6075
 
#, fuzzy
6076
5970
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6077
5971
msgstr ""
6078
 
"Das Ereigniss konnte nicht verarbeitet werden. Kein weiterer handler fehler "
6079
 
"ist aufgetreten"
6080
5972
 
6081
5973
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6082
 
#, fuzzy
6083
5974
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6084
5975
msgstr ""
6085
 
"Ein fataler Fehler ist während der Initialisierung des handlers aufgetreten"
6086
5976
 
6087
5977
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6088
5978
msgid "File to short; Expected more data in file"
6104
5994
msgid "Tablespace not empty"
6105
5995
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
6106
5996
 
 
5997
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
5998
#, c-format
 
5999
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6000
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6001
 
6107
6002
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6108
6003
msgid "Unknown Drizzle error"
6109
6004
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
6120
6015
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
6121
6016
 
6122
6017
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6123
 
#, fuzzy, c-format
 
6018
#, c-format
6124
6019
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6125
 
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
 
6020
msgstr ""
6126
6021
 
6127
6022
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6128
6023
#, c-format
6156
6051
msgid "Localhost via UNIX socket"
6157
6052
msgstr "Localhost via UNIX socket"
6158
6053
 
6159
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6160
 
#, c-format
6161
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6162
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6163
 
 
6164
6054
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6165
6055
msgid "Error in server handshake"
6166
6056
msgstr "Fehler im server handschütteln"
6369
6259
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
6370
6260
 
6371
6261
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6372
 
#, fuzzy, c-format
 
6262
#, c-format
6373
6263
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6374
 
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
6375
 
 
6376
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
 
6264
msgstr ""
 
6265
 
 
6266
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
 
6267
#, fuzzy
 
6268
msgid "Connect Timeout."
 
6269
msgstr "Mit Host verbinden."
 
6270
 
 
6271
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
 
6272
msgid "Read Timeout."
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
 
6276
msgid "Write Timeout."
 
6277
msgstr ""
 
6278
 
 
6279
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
 
6280
msgid "Retry Count."
 
6281
msgstr ""
 
6282
 
 
6283
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:233
6377
6284
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6378
6285
msgstr ""
6379
6286
 
6380
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
 
6287
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:399
6381
6288
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6382
6289
msgstr ""
6383
6290
 
6384
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
 
6291
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:406
6385
6292
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6386
6293
msgstr ""
6387
6294
 
6388
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
 
6295
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:418
6389
6296
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6390
6297
msgstr ""
6391
6298
 
6392
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
 
6299
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:431
6393
6300
#, c-format
6394
6301
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6395
6302
msgstr ""
6396
6303
 
6397
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
6304
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:523
6398
6305
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6399
6306
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
6400
6307
 
6401
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
 
6308
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:721
6402
6309
msgid "Size of Pool."
6403
6310
msgstr ""
6404
6311
 
6405
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
6312
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6406
6313
#, c-format
6407
6314
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6408
6315
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
6409
6316
 
 
6317
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
6318
#~ msgstr "Von Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
6319
 
 
6320
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
6321
#~ msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
 
6322
 
 
6323
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
6324
#~ msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
 
6325
 
 
6326
#~ msgid "Fatal "
 
6327
#~ msgstr "Fatal "
 
6328
 
 
6329
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
6330
#~ msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
 
6331
 
 
6332
#~ msgid "Set the filesystem character set."
 
6333
#~ msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
 
6334
 
 
6335
#~ msgid "Set the default character set."
 
6336
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
 
6337
 
 
6338
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
6339
#~ msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
 
6340
 
 
6341
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
6342
#~ msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
 
6343
 
 
6344
#~ msgid "Log connections and queries to file."
 
6345
#~ msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
 
6346
 
 
6347
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
6348
#~ msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
 
6349
 
 
6350
#~ msgid ""
 
6351
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
6352
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
 
6353
#~ msgstr ""
 
6354
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind "
 
6355
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE und QUICK."
 
6356
 
 
6357
#~ msgid ""
 
6358
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
6359
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
 
6360
#~ msgstr ""
 
6361
#~ "Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
 
6362
#~ "wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
 
6363
 
 
6364
#~ msgid ""
 
6365
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
6366
#~ msgstr ""
 
6367
#~ "Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann "
 
6368
#~ "nicht, wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
 
6369
 
 
6370
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
6371
#~ msgstr ""
 
6372
#~ "Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig "
 
6373
#~ "geöffnet haben darf."
 
6374
 
 
6375
#~ msgid ""
 
6376
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
6377
#~ "the read."
 
6378
#~ msgstr ""
 
6379
#~ "Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
 
6380
#~ "werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
 
6381
 
 
6382
#~ msgid ""
 
6383
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
6384
#~ "before aborting the write."
 
6385
#~ msgstr ""
 
6386
#~ "Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
 
6387
#~ "Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
 
6388
 
 
6389
#~ msgid ""
 
6390
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
6391
#~ "before closing it."
 
6392
#~ msgstr ""
 
6393
#~ "Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
 
6394
#~ "Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
 
6395
 
 
6396
#~ msgid "No option given to %s\n"
 
6397
#~ msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
 
6398
 
 
6399
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
 
6400
#~ msgstr "Alternativen sind: '%s'"
 
6401
 
 
6402
#~ msgid "hashchk"
 
6403
#~ msgstr "hashchk"
 
6404
 
 
6405
#~ msgid "isamchk"
 
6406
#~ msgstr "isamchk"
 
6407
 
 
6408
#~ msgid ""
 
6409
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
6410
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
6411
#~ msgstr ""
 
6412
#~ "%s: Bereit für Verbindungen.\n"
 
6413
#~ "Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d %s"
 
6414
 
 
6415
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
6416
#~ msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
 
6417
 
 
6418
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
6419
#~ msgstr ""
 
6420
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
 
6421
 
 
6422
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
 
6423
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
 
6424
 
6410
6425
#~ msgid ""
6411
6426
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
6412
6427
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
6414
6429
#~ "Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
6415
6430
#~ "kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
6416
6431
#~ "eindeutigen Namens für jede neue Datei."
6417
 
 
6418
 
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6419
 
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
6420
 
 
6421
 
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6422
 
#~ msgstr ""
6423
 
#~ "Lautlos beenden falls keine Verbindung zum Server aufgebaut werden kann"
6424
 
 
6425
 
#~ msgid "Write more information."
6426
 
#~ msgstr "Mehr Informationen ausgeben."
6427
 
 
6428
 
#~ msgid ""
6429
 
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6430
 
#~ "error: '%s'"
6431
 
#~ msgstr ""
6432
 
#~ "Verbindung zum Server unter '%s' fehlgeschlagen,\n"
6433
 
#~ "Fehler: '%s'"
6434
 
 
6435
 
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6436
 
#~ msgstr "Prüfen Sie ob drizzle auf '%s' läuft"
6437
 
 
6438
 
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6439
 
#~ msgstr " und der Port ist %d.\n"
6440
 
 
6441
 
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6442
 
#~ msgstr "Sie können dies mit Hilfe von 'telnet %s %d' prüfen\n"
6443
 
 
6444
 
#~ msgid "Got error: %s\n"
6445
 
#~ msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
6446
 
 
6447
 
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6448
 
#~ msgstr "Warte auf Antwort vom drizzle Server"
6449
 
 
6450
 
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6451
 
#~ msgstr "drizzled wird heruntergefahren ...\n"
6452
 
 
6453
 
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6454
 
#~ msgstr "Herunterfahren mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
6455
 
 
6456
 
#~ msgid "done\n"
6457
 
#~ msgstr "abgeschlossen\n"
6458
 
 
6459
 
#~ msgid "drizzled is alive"
6460
 
#~ msgstr "Drizzle ist lebendig"
6461
 
 
6462
 
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6463
 
#~ msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
6464
 
 
6465
 
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6466
 
#~ msgstr "drizzle reagiert auf Ping-Anfragen nicht, Fehler: '%s'"
6467
 
 
6468
 
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6469
 
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando: '%-.60s'"
6470
 
 
6471
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6472
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
6473
 
 
6474
 
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6475
 
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6476
 
 
6477
 
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6478
 
#~ msgstr "Administrationsprogramm für den drizzle Serverprozess."
6479
 
 
6480
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6481
 
#~ msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] Befehl Befehl...\n"
6482
 
 
6483
 
#~ msgid ""
6484
 
#~ "  ping         Check if server is down\n"
6485
 
#~ "  shutdown     Take server down\n"
6486
 
#~ msgstr ""
6487
 
#~ "  Ping überprüfung falls Server nicht läuft\n"
6488
 
#~ "Take Server herunterfahren\n"
6489
 
 
6490
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6491
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6492
 
 
6493
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6494
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6495
 
 
6496
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6497
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_func1() fehlgeschlagen"
6498
 
 
6499
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6500
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
6501
 
 
6502
 
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6503
 
#~ msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
6504
 
 
6505
 
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6506
 
#~ msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
6507
 
 
6508
 
#, fuzzy
6509
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6510
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6511
 
 
6512
 
#, fuzzy
6513
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6514
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6515
 
 
6516
 
#, fuzzy
6517
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6518
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6519
 
 
6520
 
#, fuzzy
6521
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6522
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6523
 
 
6524
 
#, fuzzy
6525
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6526
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6527
 
 
6528
 
#, fuzzy
6529
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6530
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6531
 
 
6532
 
#, fuzzy
6533
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6534
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6535
 
 
6536
 
#, fuzzy
6537
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6538
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6539
 
 
6540
 
#, fuzzy
6541
 
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6542
 
#~ msgstr ""
6543
 
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
6544
 
 
6545
 
#, fuzzy
6546
 
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6547
 
#~ msgstr "Pluginverzeichnis."
6548
 
 
6549
 
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6550
 
#~ msgstr ""
6551
 
#~ "Maximale Packetgröße die zum Server gesendet oder empfangen werden soll"
6552
 
 
6553
 
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6554
 
#~ msgstr "Puffer für TCP/IP- und Socket-Kommunikation"
6555
 
 
6556
 
#, fuzzy
6557
 
#~ msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
6558
 
#~ msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
6559
 
 
6560
 
#, fuzzy
6561
 
#~ msgid "when selecting the database"
6562
 
#~ msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
6563
 
 
6564
 
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
6565
 
#~ msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
6566
 
 
6567
 
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6568
 
#~ msgstr ""
6569
 
#~ "Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und "
6570
 
#~ "0)."
6571
 
 
6572
 
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
6573
 
#~ msgstr "Benutze serh neue und eventuell 'unsichere' Funktionalitäten."
6574
 
 
6575
 
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
6576
 
#~ msgstr "Überspringt einige Optimierungsschritte (für Testzwecke)."
6577
 
 
6578
 
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
6579
 
#~ msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
6580
 
 
6581
 
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
6582
 
#~ msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
6583
 
 
6584
 
#~ msgid ""
6585
 
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
6586
 
#~ msgstr ""
6587
 
#~ "Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies "
6588
 
#~ "selbst-replizierend zu machen."
6589
 
 
6590
 
#~ msgid ""
6591
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
6592
 
#~ "connection before closing it."
6593
 
#~ msgstr ""
6594
 
#~ "Die Anzahl der Sekunden, welche der Server auf eine Aktivität in einer "
6595
 
#~ "inaktiven Verbindung wartet, bevor diese geschlossen wird."
6596
 
 
6597
 
#, fuzzy
6598
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
6599
 
#~ msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
6600
 
 
6601
 
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6602
 
#~ msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
6603
 
 
6604
 
#~ msgid "Directory where character sets are."
6605
 
#~ msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
6606
 
 
6607
 
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6608
 
#~ msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
6609
 
 
6610
 
#~ msgid "categories:"
6611
 
#~ msgstr "Kategorien:"
6612
 
 
6613
 
#~ msgid "topics:"
6614
 
#~ msgstr "Themen:"
6615
 
 
6616
 
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6617
 
#~ msgstr "Name: '%s'\n"
6618
 
 
6619
 
#~ msgid ""
6620
 
#~ "Description:\n"
6621
 
#~ "%s"
6622
 
#~ msgstr ""
6623
 
#~ "Beschreibung:\n"
6624
 
#~ "%s"
6625
 
 
6626
 
#~ msgid ""
6627
 
#~ "Examples:\n"
6628
 
#~ "%s"
6629
 
#~ msgstr ""
6630
 
#~ "Beispiele:\n"
6631
 
#~ "%s"
6632
 
 
6633
 
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6634
 
#~ msgstr "Für Ihre Anfrage gibt es viele Hilfeeinträge."
6635
 
 
6636
 
#~ msgid ""
6637
 
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6638
 
#~ "where <item> is one of the following"
6639
 
#~ msgstr ""
6640
 
#~ "Um eine genauere Abfrage zu stellen bitte 'help <element>' eingeben wobei "
6641
 
#~ "<element> einer der folgenden ist:"
6642
 
 
6643
 
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6644
 
#~ msgstr "Sie verlangten nach Hilfe zur Hilfekategorie: '%s'\n"
6645
 
 
6646
 
#~ msgid ""
6647
 
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6648
 
#~ "following"
6649
 
#~ msgstr ""
6650
 
#~ "Für weiterführende Informationen geben Sie bitte 'help <item>' ein. "
6651
 
#~ "Mögliche Werte für <item> sind:"
6652
 
 
6653
 
#~ msgid ""
6654
 
#~ "\n"
6655
 
#~ "Nothing found"
6656
 
#~ msgstr ""
6657
 
#~ "\n"
6658
 
#~ "Nichts gefunden"
6659
 
 
6660
 
#~ msgid ""
6661
 
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6662
 
#~ msgstr ""
6663
 
#~ "Versuchen Sie 'help contents', um die Liste aller verfügbaren Themen zu "
6664
 
#~ "erhalten.\n"
6665
 
 
6666
 
#~ msgid ""
6667
 
#~ "\n"
6668
 
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6669
 
#~ msgstr ""
6670
 
#~ "\n"
6671
 
#~ "Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
6672
 
 
6673
 
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6674
 
#~ msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
6675
 
 
6676
 
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6677
 
#~ msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
6678
 
 
6679
 
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
6680
 
#~ msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
6681
 
 
6682
 
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6683
 
#~ msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
6684
 
 
6685
 
#~ msgid ""
6686
 
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
6687
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6688
 
#~ msgstr ""
6689
 
#~ "Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6690
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6691
 
 
6692
 
#~ msgid ""
6693
 
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6694
 
#~ msgstr ""
6695
 
#~ "Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
6696
 
#~ "(angefordert: %u)"
6697
 
 
6698
 
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6699
 
#~ msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
6700
 
 
6701
 
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6702
 
#~ msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
6703
 
 
6704
 
#~ msgid ""
6705
 
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6706
 
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6707
 
#~ msgstr ""
6708
 
#~ "Die Verwendung von using --replicate-same-server-id in Verbindung mit --"
6709
 
#~ "log-slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf "
6710
 
#~ "diesem Server führen."
6711
 
 
6712
 
#~ msgid ""
6713
 
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6714
 
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6715
 
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6716
 
#~ "problem."
6717
 
#~ msgstr ""
6718
 
#~ "Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
6719
 
#~ "nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
6720
 
#~ "Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
6721
 
#~ "geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu "
6722
 
#~ "verhindern"
6723
 
 
6724
 
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6725
 
#~ msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
6726
 
 
6727
 
#~ msgid ""
6728
 
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
6729
 
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
6730
 
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
6731
 
#~ msgstr ""
6732
 
#~ "Sie haben die Binärprotokollierung aktiviert, die Server-ID ist aber auf "
6733
 
#~ "einen nicht Nullwert gesetzt: die Server-ID wird auf 1 festgesetzt; "
6734
 
#~ "Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen "
6735
 
#~ "von Klienten werden nicht akzeptiert."
6736
 
 
6737
 
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6738
 
#~ msgstr "Vor Lock_thread_count"
6739
 
 
6740
 
#~ msgid "After lock_thread_count"
6741
 
#~ msgstr "Nach Lock_thread_count"
6742
 
 
6743
 
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6744
 
#~ msgstr ""
6745
 
#~ "Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
6746
 
 
6747
 
#~ msgid ""
6748
 
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
6749
 
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
6750
 
#~ "be a multiple of 256."
6751
 
#~ msgstr ""
6752
 
#~ "Die maximale Größe der Reihenbasierten binären Protokolleinträge in "
6753
 
#~ "Bytes. Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die "
6754
 
#~ "aktuelle, wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
6755
 
 
6756
 
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
6757
 
#~ msgstr ""
6758
 
#~ "Den Zeichensatz von der Seite der Klienten nicht ignorieren, der während "
6759
 
#~ "der initialen Datenverbindung gesetzt wird."
6760
 
 
6761
 
#~ msgid "Write error output on screen."
6762
 
#~ msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
6763
 
 
6764
 
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6765
 
#~ msgstr ""
6766
 
#~ "Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum "
6767
 
#~ "Hauptrechner verbindet."
6768
 
 
6769
 
#~ msgid ""
6770
 
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
6771
 
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
6772
 
#~ "problems if server's hostname changes)"
6773
 
#~ msgstr ""
6774
 
#~ "Aktualisierungen der Protokolldateien im Binärformat. Optionales Argument "
6775
 
#~ "ist der Ort für die Dateien im Binärformat. (Überaus empfehlenswert, um "
6776
 
#~ "Replikationseffekte zu vermeiden, wenn der Rechnername des Servers sich "
6777
 
#~ "ändert)"
6778
 
 
6779
 
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6780
 
#~ msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
6781
 
 
6782
 
#~ msgid "Error log file."
6783
 
#~ msgstr "Fehlerprotokolldate"
6784
 
 
6785
 
#~ msgid ""
6786
 
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6787
 
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6788
 
#~ msgstr ""
6789
 
#~ "Pfad zum Transfer Koordinationsprotokoll (verwendet für Übertragungen, "
6790
 
#~ "die mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das "
6791
 
#~ "Binärprotokoll abgeschaltet ist.)"
6792
 
 
6793
 
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6794
 
#~ msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
6795
 
 
6796
 
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
6797
 
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE bekommen geringere Priorität als Selects."
6798
 
 
6799
 
#~ msgid ""
6800
 
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6801
 
#~ "giving up."
6802
 
#~ msgstr ""
6803
 
#~ "Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
6804
 
#~ "verbinden, bevor dieser aufgibt."
6805
 
 
6806
 
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
6807
 
#~ msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
6808
 
 
6809
 
#~ msgid ""
6810
 
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
6811
 
#~ "relay logs."
6812
 
#~ msgstr ""
6813
 
#~ "Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
6814
 
#~ "letzten Ablöseprotokolle enthält."
6815
 
 
6816
 
#~ msgid ""
6817
 
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
6818
 
#~ "replication thread is in the relay logs."
6819
 
#~ msgstr ""
6820
 
#~ "Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
6821
 
#~ "Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
6822
 
 
6823
 
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
6824
 
#~ msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
6825
 
 
6826
 
#~ msgid ""
6827
 
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
6828
 
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
6829
 
#~ msgstr ""
6830
 
#~ "Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn "
6831
 
#~ "ein Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
6832
 
 
6833
 
#~ msgid ""
6834
 
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
6835
 
#~ "an error from the provided list."
6836
 
#~ msgstr ""
6837
 
#~ "Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren "
6838
 
#~ "fortzufahren, wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen "
6839
 
#~ "Liste zurückgibt."
6840
 
 
6841
 
#~ msgid "(INGORED)"
6842
 
#~ msgstr "(IGNORIERT)"
6843
 
 
6844
 
#~ msgid ""
6845
 
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
6846
 
#~ "or ROLLBACK."
6847
 
#~ msgstr ""
6848
 
#~ "Entscheidung, einen heuristischen Wiederherstellungsprozess zu verwenden. "
6849
 
#~ "Mögliche Werte sind 'Commit' oder 'Rollback'."
6850
 
 
6851
 
#~ msgid ""
6852
 
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
6853
 
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
6854
 
#~ msgstr ""
6855
 
#~ "Pfad für temporäre Dateien. Mehrere Pfade können angegeben werden, "
6856
 
#~ "getrennt durch ein Doppelpunkt (:), in diesem Fall werden sie im "
6857
 
#~ "Uhrzeigersinn verwendet."
6858
 
 
6859
 
#~ msgid ""
6860
 
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
6861
 
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
6862
 
#~ "you can increase this to get more performance."
6863
 
#~ msgstr ""
6864
 
#~ "Die Grösse des Caches zum Aufnehmen der SQL-Anweisungen für das Binary "
6865
 
#~ "Log während einer Transaktion. Wenn Sie oft grosse Transaktionen mit "
6866
 
#~ "mehrfachen SQL-Anweisungen benutzen, können Sie diesen Wert zur "
6867
 
#~ "Performancesteigerung erhöhen."
6868
 
 
6869
 
#~ msgid "The DATE format (For future)."
6870
 
#~ msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
6871
 
 
6872
 
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
6873
 
#~ msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
6874
 
 
6875
 
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
6876
 
#~ msgstr ""
6877
 
#~ "Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion "
6878
 
#~ "verwendet wird."
6879
 
 
6880
 
#~ msgid ""
6881
 
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
6882
 
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
6883
 
#~ msgstr ""
6884
 
#~ "Wenn nicht Null, dann werden die Binärprotokolle nach expire_logs_days "
6885
 
#~ "Tagen gereinigt; die mögliche Reinigung findet beim Start und beim "
6886
 
#~ "Rotieren der Binärprotokolle statt."
6887
 
 
6888
 
#~ msgid ""
6889
 
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
6890
 
#~ "query."
6891
 
#~ msgstr ""
6892
 
#~ "Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet "
6893
 
#~ "wird, um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
6894
 
 
6895
 
#~ msgid ""
6896
 
#~ "Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this "
6897
 
#~ "value. Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The "
6898
 
#~ "minimum value for this variable is 4096."
6899
 
#~ msgstr ""
6900
 
#~ "Das Binary Log wird automatisch rotiert wenn die Grösse diesen Wert "
6901
 
#~ "überschreitet. Wird auch für Relay Logs verwendet wenn der Wert von "
6902
 
#~ "max_relay_log_size 0 ist. Der Mindestwert für diese Variable ist 4096."
6903
 
 
6904
 
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6905
 
#~ msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
6906
 
 
6907
 
#~ msgid "Use compatible behavior."
6908
 
#~ msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
6909
 
 
6910
 
#~ msgid "The TIME format (for future)."
6911
 
#~ msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
6912
 
 
6913
 
#~ msgid "Could not open log file"
6914
 
#~ msgstr "Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden"
6915
 
 
6916
 
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
6917
 
#~ msgstr "Löschen der Datei '%s' fehlgeschlagen"
6918
 
 
6919
 
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6920
 
#~ msgstr "Ausführung von stat() auf Datei '%s' fehlgeschlagen"
6921
 
 
6922
 
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6923
 
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Lesen des Dateinamens"
6924
 
 
6925
 
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
6926
 
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Öffnen der Datei"
6927
 
 
6928
 
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6929
 
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Fehlercode: %d"
6930
 
 
6931
 
#~ msgid "Failed to create slave threads"
6932
 
#~ msgstr "Erzeugen der Slave Threads fehlgeschlagen"
6933
 
 
6934
 
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
6935
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Packets vom Server: %s (Server-Fehler=%d)"
6936
 
 
6937
 
#~ msgid "error in drizzle_create()"
6938
 
#~ msgstr "Fehler in drizzle_create()"
6939
 
 
6940
 
#~ msgid "Failed on request_dump()"
6941
 
#~ msgstr "request_dump() fehlgeschlagen"
6942
 
 
6943
 
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
6944
 
#~ msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Slave Threads"
6945
 
 
6946
 
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
6947
 
#~ msgstr ""
6948
 
#~ "Slave SQL Thread abgebrochen, die init_slave Abfrage konnte nicht "
6949
 
#~ "ausgeführt werden"
6950
 
 
6951
 
#~ msgid "Reading event from the relay log"
6952
 
#~ msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
6953
 
 
6954
 
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
6955
 
#~ msgstr "Slave (zusätzliche Information): %s Fehlercode: %d"
6956
 
 
6957
 
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
6958
 
#~ msgstr "Slave: %s Fehlercode: %d"
6959
 
 
6960
 
#~ msgid "reconnecting"
6961
 
#~ msgstr "Stelle Verbindung wieder her"
6962
 
 
6963
 
#~ msgid "connecting"
6964
 
#~ msgstr "Stelle Verbindung her"
6965
 
 
6966
 
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
6967
 
#~ msgstr ""
6968
 
#~ "Breche SQL Thread auf Grund eines unvollständig eingelesenen Ereignisses "
6969
 
#~ "ab"
6970
 
 
6971
 
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
6972
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Relaylog Ereignisses: %s"
6973
 
 
6974
 
#~ msgid "Can't allocate memory for udf structures"
6975
 
#~ msgstr "Speicher für udf-Struktur kannt nicht allokiert werden"
6976
 
 
6977
 
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
6978
 
#~ msgstr ""
6979
 
#~ "Nach dieser langen Zeitspanne deaktivieren. Wert Null deaktiviert für "
6980
 
#~ "immer."
6981
 
 
6982
 
#~ msgid ""
6983
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
6984
 
#~ "multi-byte charsets."
6985
 
#~ msgstr ""
6986
 
#~ "Wechsle zu einem neuen Zeichensatz. Könnte notwendig sein um binlogs mit "
6987
 
#~ "multy-byte Zeichensatz zu verarbeiten"
6988
 
 
6989
 
#~ msgid ""
6990
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6991
 
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
6992
 
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
6993
 
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6994
 
#~ msgstr ""
6995
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6996
 
#~ "\n"
6997
 
#~ "Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist frei verfügbare "
6998
 
#~ "Sofware.\n"
6999
 
#~ "Sie könne diese Software unter GPL Lizenz verändern und neu "
7000
 
#~ "veröffentlichen.\n"
7001
 
 
7002
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
7003
 
#~ msgstr "Benutze: \\C Zeichensatzname | charset Zeichensatzname"
7004
 
 
7005
 
#~ msgid "Charset changed"
7006
 
#~ msgstr "Zeichensatz geändert"
7007
 
 
7008
 
#~ msgid "Charset is not found"
7009
 
#~ msgstr "Zeichensatz nicht gefunden"
7010
 
 
7011
 
#~ msgid "Error reading master configuration"
7012
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Masterkonfiguration"
7013
 
 
7014
 
#~ msgid ""
7015
 
#~ "Found incompatible DECIMAL field '%s' in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' "
7016
 
#~ "FORCE\" to fix it!"
7017
 
#~ msgstr ""
7018
 
#~ "Inkompatibles DECIMAL Feld '%s' in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%s' "
7019
 
#~ "FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
7020
 
 
7021
 
#~ msgid ""
7022
 
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
7023
 
#~ "to fix it!"
7024
 
#~ msgstr ""
7025
 
#~ "Falsche Definition eines Schlüssels in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%"
7026
 
#~ "s' FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
7027
 
 
7028
 
#~ msgid "Invalid error code"
7029
 
#~ msgstr "Ungültige Fehlernummer"
7030
 
 
7031
 
#~ msgid ""
7032
 
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
7033
 
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
7034
 
#~ msgstr ""
7035
 
#~ "Obwohl ein pfad für die --log Option spezifiziert wurde werden log "
7036
 
#~ "Tabellen benutzt. Um die Protokollierungen in Dateien zu aktivieren "
7037
 
#~ "benutze die --log-output Option"
7038
 
 
7039
 
#~ msgid ""
7040
 
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
7041
 
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
7042
 
#~ "option."
7043
 
#~ msgstr ""
7044
 
#~ "Obwohl ein pfad für die --log-slow-queries spezifiziert wurde werden log "
7045
 
#~ "Tabellen benutzt. Um die Protokollierungen in Dateien zu aktivieren "
7046
 
#~ "benutze die --log-output=dateiOption"
7047
 
 
7048
 
#~ msgid ""
7049
 
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
7050
 
#~ "server instead)."
7051
 
#~ msgstr ""
7052
 
#~ "Setzt den Standardzeichensatz (veraltete Option, benutzen Sie statt "
7053
 
#~ "dessen --character-set-server)"
7054
 
 
7055
 
#~ msgid "Enable general query log"
7056
 
#~ msgstr "Generelles Query Log aktivieren"
7057
 
 
7058
 
#~ msgid ""
7059
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
7060
 
#~ "FILE or NONE."
7061
 
#~ msgstr ""
7062
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], mögliche Werte für \"value\" sind "
7063
 
#~ "TABLE, FILE und NONE."
7064
 
 
7065
 
#~ msgid ""
7066
 
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
7067
 
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
7068
 
#~ msgstr ""
7069
 
#~ "Ändert den Wert einer Variablen. Bitte beachten Sie das diese Option "
7070
 
#~ "veraltet ist, Variablen können direkt mit --variable-name=value gesetzt "
7071
 
#~ "werden."
7072
 
 
7073
 
#~ msgid "Enable|disable slow query log"
7074
 
#~ msgstr "Aktiviert/deaktiviert das Protokoll langsamer Abfragen"
7075
 
 
7076
 
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
7077
 
#~ msgstr "Veraltet, nutzen Sie statt dessen --log-warnings."
7078
 
 
7079
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
7080
 
#~ msgstr "Unbekannte Option für das %s Protokoll\n"
7081
 
 
7082
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
7083
 
#~ msgstr "COLLATION %s ist nicht gültig für CHARACTER SET %s"