~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-05-06 04:37:59 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1008.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20090506043759-a7rk3vqddrh52on0
Updated po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 22:52-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 21:37-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 11:49+0000\n"
12
12
"Last-Translator: vivo <francesco@pnpitalia.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
158
158
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
159
159
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
160
160
 
161
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2104
 
161
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2100
162
162
msgid "Display this help and exit."
163
163
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
164
164
 
466
466
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
467
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
468
468
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2286
 
469
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2282
470
470
msgid "Output version information and exit."
471
471
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
472
472
 
910
910
msgid "Error while loading database options: '%s':"
911
911
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
912
912
 
913
 
#: drizzled/drizzled.cc:533
 
913
#: drizzled/drizzled.cc:529
914
914
#, c-format
915
915
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
916
916
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
917
917
 
918
 
#: drizzled/drizzled.cc:567
 
918
#: drizzled/drizzled.cc:563
919
919
msgid "Aborting\n"
920
920
msgstr "Abortisco\n"
921
921
 
922
 
#: drizzled/drizzled.cc:688
 
922
#: drizzled/drizzled.cc:684
923
923
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
924
924
msgstr ""
925
925
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
926
926
"root\n"
927
927
 
928
 
#: drizzled/drizzled.cc:696
 
928
#: drizzled/drizzled.cc:692
929
929
msgid ""
930
930
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
931
931
"to run drizzled as root!\n"
933
933
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
934
934
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
935
935
 
936
 
#: drizzled/drizzled.cc:718
 
936
#: drizzled/drizzled.cc:714
937
937
#, c-format
938
938
msgid ""
939
939
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
942
942
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
943
943
"di controllare che l'utente esista!\n"
944
944
 
945
 
#: drizzled/drizzled.cc:892
 
945
#: drizzled/drizzled.cc:888
946
946
#, c-format
947
947
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
948
948
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
949
949
 
950
 
#: drizzled/drizzled.cc:898
 
950
#: drizzled/drizzled.cc:894
951
951
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
952
952
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
953
953
 
954
 
#: drizzled/drizzled.cc:899
 
954
#: drizzled/drizzled.cc:895
955
955
#, c-format
956
956
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
957
957
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
958
958
 
959
 
#: drizzled/drizzled.cc:905
 
959
#: drizzled/drizzled.cc:901
960
960
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
961
961
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
962
962
 
963
 
#: drizzled/drizzled.cc:906
 
963
#: drizzled/drizzled.cc:902
964
964
#, c-format
965
965
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
966
966
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
967
967
 
968
 
#: drizzled/drizzled.cc:924
 
968
#: drizzled/drizzled.cc:920
969
969
#, fuzzy
970
970
msgid "Can't open abort pipet"
971
971
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
972
972
 
973
 
#: drizzled/drizzled.cc:926
 
973
#: drizzled/drizzled.cc:922
974
974
#, fuzzy, c-format
975
975
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
976
976
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
977
977
 
978
 
#: drizzled/drizzled.cc:1018
 
978
#: drizzled/drizzled.cc:1014
979
979
#, c-format
980
980
msgid "Fatal "
981
981
msgstr "Fatale "
982
982
 
983
 
#: drizzled/drizzled.cc:1043
 
983
#: drizzled/drizzled.cc:1039
984
984
#, c-format
985
985
msgid ""
986
986
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
996
996
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
997
997
"\n"
998
998
 
999
 
#: drizzled/drizzled.cc:1054
 
999
#: drizzled/drizzled.cc:1050
1000
1000
#, c-format
1001
1001
msgid ""
1002
1002
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1013
1013
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
1014
1014
"\n"
1015
1015
 
1016
 
#: drizzled/drizzled.cc:1071
 
1016
#: drizzled/drizzled.cc:1067
1017
1017
#, c-format
1018
1018
msgid ""
1019
1019
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1024
1024
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
1025
1025
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
1026
1026
 
1027
 
#: drizzled/drizzled.cc:1099
 
1027
#: drizzled/drizzled.cc:1095
1028
1028
#, c-format
1029
1029
msgid ""
1030
1030
"Trying to get some variables.\n"
1033
1033
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1034
1034
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1035
1035
 
1036
 
#: drizzled/drizzled.cc:1111
 
1036
#: drizzled/drizzled.cc:1107
1037
1037
#, fuzzy, c-format
1038
1038
msgid ""
1039
1039
"\n"
1057
1057
"tuo nsswitch.conf, o utilizza un\n"
1058
1058
"drizzled che non è collegato staticamente alle glibc.\n"
1059
1059
 
1060
 
#: drizzled/drizzled.cc:1126
 
1060
#: drizzled/drizzled.cc:1122
1061
1061
#, c-format
1062
1062
msgid ""
1063
1063
"\n"
1077
1077
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1078
1078
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1079
1079
 
1080
 
#: drizzled/drizzled.cc:1139
 
1080
#: drizzled/drizzled.cc:1135
1081
1081
#, c-format
1082
1082
msgid ""
1083
1083
"\n"
1101
1101
"sui difetti\n"
1102
1102
"di 'mlockall'.\n"
1103
1103
 
1104
 
#: drizzled/drizzled.cc:1154
 
1104
#: drizzled/drizzled.cc:1150
1105
1105
#, c-format
1106
1106
msgid "Writing a core file\n"
1107
1107
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1108
1108
 
1109
 
#: drizzled/drizzled.cc:1199
 
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1195
1110
1110
msgid ""
1111
1111
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1112
1112
"be able to generate a core file on signals"
1114
1114
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1115
1115
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1116
1116
 
1117
 
#: drizzled/drizzled.cc:1401
 
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1397
1118
1118
#, c-format
1119
1119
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1120
1120
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1121
1121
 
1122
 
#: drizzled/drizzled.cc:1498
 
1122
#: drizzled/drizzled.cc:1494
1123
1123
#, c-format
1124
1124
msgid "Unknown locale: '%s'"
1125
1125
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1126
1126
 
1127
 
#: drizzled/drizzled.cc:1529
 
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1525
1128
1128
msgid "Can't create thread-keys"
1129
1129
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1130
1130
 
1131
 
#: drizzled/drizzled.cc:1552
 
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1548
1132
1132
msgid "Out of memory"
1133
1133
msgstr "Memoria esaurita"
1134
1134
 
1135
 
#: drizzled/drizzled.cc:1567
 
1135
#: drizzled/drizzled.cc:1563
1136
1136
msgid "Failed to initialize plugins."
1137
1137
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1138
1138
 
1139
 
#: drizzled/drizzled.cc:1598
 
1139
#: drizzled/drizzled.cc:1594
1140
1140
#, c-format
1141
1141
msgid ""
1142
1142
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1145
1145
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1146
1146
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1147
1147
 
1148
 
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1148
#: drizzled/drizzled.cc:1614
1149
1149
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1150
1150
msgstr ""
1151
1151
 
1152
 
#: drizzled/drizzled.cc:1625
 
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1621
1153
1153
msgid "Can't init databases"
1154
1154
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1155
1155
 
1156
 
#: drizzled/drizzled.cc:1650
 
1156
#: drizzled/drizzled.cc:1646
1157
1157
#, c-format
1158
1158
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1159
1159
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1160
1160
 
1161
 
#: drizzled/drizzled.cc:1656
 
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1652
1162
1162
#, c-format
1163
1163
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1164
1164
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1165
1165
 
1166
 
#: drizzled/drizzled.cc:1687
 
1166
#: drizzled/drizzled.cc:1683
1167
1167
#, c-format
1168
1168
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1169
1169
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1170
1170
 
1171
 
#: drizzled/drizzled.cc:1749
 
1171
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1172
1172
#, fuzzy, c-format
1173
1173
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1174
1174
msgstr "Richiesto %u stack thread, ma ne ho ricevuto %<PRIu64>"
1175
1175
 
1176
 
#: drizzled/drizzled.cc:1910
 
1176
#: drizzled/drizzled.cc:1906
1177
1177
#, c-format
1178
1178
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1179
1179
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1180
1180
 
1181
 
#: drizzled/drizzled.cc:2108
 
1181
#: drizzled/drizzled.cc:2104
1182
1182
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1183
1183
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1184
1184
 
1185
 
#: drizzled/drizzled.cc:2113
 
1185
#: drizzled/drizzled.cc:2109
1186
1186
msgid ""
1187
1187
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1188
1188
"= 1"
1190
1190
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1191
1191
"quando auto-increment-increment != 1"
1192
1192
 
1193
 
#: drizzled/drizzled.cc:2119
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:2115
1194
1194
msgid ""
1195
1195
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1196
1196
"this."
1198
1198
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1199
1199
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1200
1200
 
1201
 
#: drizzled/drizzled.cc:2123
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:2119
1202
1202
msgid "IP address to bind to."
1203
1203
msgstr "IP address da utilizzare."
1204
1204
 
1205
 
#: drizzled/drizzled.cc:2127
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:2123
1206
1206
msgid "Set the filesystem character set."
1207
1207
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1208
1208
 
1209
 
#: drizzled/drizzled.cc:2132
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2128
1210
1210
msgid "Set the default character set."
1211
1211
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1212
1212
 
1213
 
#: drizzled/drizzled.cc:2136
 
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1214
1214
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1215
1215
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1216
1216
 
1217
 
#: drizzled/drizzled.cc:2140
 
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1218
1218
msgid "Set the default collation."
1219
1219
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1220
1220
 
1221
 
#: drizzled/drizzled.cc:2144
 
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1222
1222
msgid "Default completion type."
1223
1223
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1224
1224
 
1225
 
#: drizzled/drizzled.cc:2149
 
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2145
1226
1226
msgid "Write core on errors."
1227
1227
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1228
1228
 
1229
 
#: drizzled/drizzled.cc:2153
 
1229
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1230
1230
msgid "Path to the database root."
1231
1231
msgstr "Path della root del database"
1232
1232
 
1233
 
#: drizzled/drizzled.cc:2157
 
1233
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1234
1234
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1235
1235
msgstr ""
1236
1236
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1237
1237
 
1238
 
#: drizzled/drizzled.cc:2161
 
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1239
1239
msgid "Set the default time zone."
1240
1240
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1241
1241
 
1242
 
#: drizzled/drizzled.cc:2165
 
1242
#: drizzled/drizzled.cc:2161
1243
1243
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1244
1244
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1245
1245
 
1246
 
#: drizzled/drizzled.cc:2169
 
1246
#: drizzled/drizzled.cc:2165
1247
1247
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1248
1248
msgstr ""
1249
1249
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1250
1250
 
1251
 
#: drizzled/drizzled.cc:2175
 
1251
#: drizzled/drizzled.cc:2171
1252
1252
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1253
1253
msgstr ""
1254
1254
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1255
1255
"interrogazioni."
1256
1256
 
1257
 
#: drizzled/drizzled.cc:2181
 
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2177
1258
1258
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1259
1259
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1260
1260
 
1261
 
#: drizzled/drizzled.cc:2186
 
1261
#: drizzled/drizzled.cc:2182
1262
1262
msgid "Set up signals usable for debugging"
1263
1263
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1264
1264
 
1265
 
#: drizzled/drizzled.cc:2190
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2186
1266
1266
msgid "(IGNORED)"
1267
1267
msgstr "(IGNORATO)"
1268
1268
 
1269
 
#: drizzled/drizzled.cc:2194
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1270
1270
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1271
1271
msgstr ""
1272
1272
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1273
1273
 
1274
 
#: drizzled/drizzled.cc:2199
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2195
1275
1275
msgid "Log connections and queries to file."
1276
1276
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1277
1277
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:2203
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1279
1279
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1280
1280
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1281
1281
 
1282
 
#: drizzled/drizzled.cc:2207
 
1282
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1283
1283
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1284
1284
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1285
1285
 
1286
 
#: drizzled/drizzled.cc:2212
 
1286
#: drizzled/drizzled.cc:2208
1287
1287
msgid "Lock drizzled in memory."
1288
1288
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1289
1289
 
1290
 
#: drizzled/drizzled.cc:2216
 
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2212
1291
1291
msgid ""
1292
1292
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1293
1293
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1295
1295
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1296
1296
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1297
1297
 
1298
 
#: drizzled/drizzled.cc:2221
 
1298
#: drizzled/drizzled.cc:2217
1299
1299
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1300
1300
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1301
1301
 
1302
 
#: drizzled/drizzled.cc:2226
 
1302
#: drizzled/drizzled.cc:2222
1303
1303
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1304
1304
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1305
1305
 
1306
 
#: drizzled/drizzled.cc:2230
 
1306
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1307
1307
msgid ""
1308
1308
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1309
1309
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1311
1311
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
1312
1312
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1313
1313
 
1314
 
#: drizzled/drizzled.cc:2236
 
1314
#: drizzled/drizzled.cc:2232
1315
1315
msgid ""
1316
1316
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1317
1317
"wait)"
1318
1318
msgstr ""
1319
1319
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1320
1320
 
1321
 
#: drizzled/drizzled.cc:2241
 
1321
#: drizzled/drizzled.cc:2237
1322
1322
msgid ""
1323
1323
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1324
1324
"specified directory"
1326
1326
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1327
1327
"percorso."
1328
1328
 
1329
 
#: drizzled/drizzled.cc:2246
 
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2242
1330
1330
msgid ""
1331
1331
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1332
1332
"partners."
1334
1334
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1335
1335
"replicazione."
1336
1336
 
1337
 
#: drizzled/drizzled.cc:2251
 
1337
#: drizzled/drizzled.cc:2247
1338
1338
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1339
1339
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1340
1340
 
1341
 
#: drizzled/drizzled.cc:2255
 
1341
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1342
1342
msgid "Enable symbolic link support."
1343
1343
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1344
1344
 
1345
 
#: drizzled/drizzled.cc:2264
 
1345
#: drizzled/drizzled.cc:2260
1346
1346
msgid ""
1347
1347
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1348
1348
"of names, rather than a unique name for each new file."
1351
1351
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
1352
1352
"ogni nuovo file."
1353
1353
 
1354
 
#: drizzled/drizzled.cc:2269
 
1354
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1355
1355
msgid ""
1356
1356
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1357
1357
msgstr ""
1358
1358
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1359
1359
"correntemente)"
1360
1360
 
 
1361
#: drizzled/drizzled.cc:2270
 
1362
msgid "Path for temporary files."
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
1361
1365
#: drizzled/drizzled.cc:2274
1362
 
msgid "Path for temporary files."
1363
 
msgstr ""
1364
 
 
1365
 
#: drizzled/drizzled.cc:2278
1366
1366
msgid "Default transaction isolation level."
1367
1367
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1368
1368
 
1369
 
#: drizzled/drizzled.cc:2282
 
1369
#: drizzled/drizzled.cc:2278
1370
1370
msgid "Run drizzled daemon as user."
1371
1371
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1372
1372
 
1373
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1373
#: drizzled/drizzled.cc:2286
1374
1374
msgid ""
1375
1375
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1376
1376
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1380
1380
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1381
1381
"connessione in un periodo molto breve."
1382
1382
 
1383
 
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1384
1384
#, fuzzy
1385
1385
msgid ""
1386
1386
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1390
1390
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
1391
1391
"thread."
1392
1392
 
1393
 
#: drizzled/drizzled.cc:2302
 
1393
#: drizzled/drizzled.cc:2298
1394
1394
msgid ""
1395
1395
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1396
1396
"before responding with 'Bad handshake'."
1398
1398
"Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
1399
1399
"'Bad handshake'."
1400
1400
 
1401
 
#: drizzled/drizzled.cc:2307
 
1401
#: drizzled/drizzled.cc:2303
1402
1402
msgid ""
1403
1403
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1404
1404
msgstr ""
1405
1405
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1406
1406
"valore."
1407
1407
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:2313
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2309
1409
1409
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1410
1410
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1411
1411
 
1412
 
#: drizzled/drizzled.cc:2318
 
1412
#: drizzled/drizzled.cc:2314
1413
1413
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1414
1414
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1415
1415
 
1416
 
#: drizzled/drizzled.cc:2324
 
1416
#: drizzled/drizzled.cc:2320
1417
1417
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1418
1418
msgstr ""
1419
1419
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
1420
1420
"viene specificato."
1421
1421
 
1422
 
#: drizzled/drizzled.cc:2329
 
1422
#: drizzled/drizzled.cc:2325
1423
1423
msgid ""
1424
1424
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1425
1425
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1430
1430
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
1431
1431
"possibile;"
1432
1432
 
1433
 
#: drizzled/drizzled.cc:2338
 
1433
#: drizzled/drizzled.cc:2334
1434
1434
msgid ""
1435
1435
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1436
1436
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1443
1443
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
1444
1444
"nella cache delle chiavi."
1445
1445
 
1446
 
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1446
#: drizzled/drizzled.cc:2343
1447
1447
msgid "The default size of key cache blocks"
1448
1448
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
1449
1449
 
1450
 
#: drizzled/drizzled.cc:2353
 
1450
#: drizzled/drizzled.cc:2349
1451
1451
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1452
1452
msgstr ""
1453
1453
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
1454
1454
 
1455
 
#: drizzled/drizzled.cc:2359
 
1455
#: drizzled/drizzled.cc:2355
1456
1456
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1457
1457
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1458
1458
 
1459
 
#: drizzled/drizzled.cc:2364
 
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2360
1460
1460
msgid ""
1461
1461
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1462
1462
"this host will be blocked from further connections."
1464
1464
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1465
1465
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1466
1466
 
1467
 
#: drizzled/drizzled.cc:2369
 
1467
#: drizzled/drizzled.cc:2365
1468
1468
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1469
1469
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1470
1470
 
1471
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
1471
#: drizzled/drizzled.cc:2370
1472
1472
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1473
1473
msgstr ""
1474
1474
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1475
1475
 
1476
 
#: drizzled/drizzled.cc:2380
 
1476
#: drizzled/drizzled.cc:2376
1477
1477
msgid ""
1478
1478
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1479
1479
"an error."
1481
1481
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1482
1482
"restituiranno un errore."
1483
1483
 
1484
 
#: drizzled/drizzled.cc:2386
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1485
1485
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1486
1486
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1487
1487
 
1488
 
#: drizzled/drizzled.cc:2391
 
1488
#: drizzled/drizzled.cc:2387
1489
1489
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1490
1490
msgstr ""
1491
1491
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1492
1492
"basate su una chiave"
1493
1493
 
1494
 
#: drizzled/drizzled.cc:2396
 
1494
#: drizzled/drizzled.cc:2392
1495
1495
msgid ""
1496
1496
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1497
1497
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1500
1500
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1501
1501
"ignorato)"
1502
1502
 
1503
 
#: drizzled/drizzled.cc:2403
 
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2399
1504
1504
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1505
1505
msgstr ""
1506
1506
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
1507
1507
"contemporaneamente."
1508
1508
 
1509
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1509
#: drizzled/drizzled.cc:2404
1510
1510
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1511
1511
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1512
1512
 
1513
 
#: drizzled/drizzled.cc:2412
 
1513
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1514
1514
msgid ""
1515
1515
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1516
1516
"file."
1517
1517
msgstr ""
1518
1518
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1519
1519
 
1520
 
#: drizzled/drizzled.cc:2418
 
1520
#: drizzled/drizzled.cc:2414
1521
1521
msgid ""
1522
1522
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1523
1523
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1528
1528
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
1529
1529
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
1530
1530
 
1531
 
#: drizzled/drizzled.cc:2425
 
1531
#: drizzled/drizzled.cc:2421
1532
1532
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1533
1533
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1534
1534
 
1535
 
#: drizzled/drizzled.cc:2430
 
1535
#: drizzled/drizzled.cc:2426
1536
1536
msgid ""
1537
1537
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1538
1538
"the read."
1540
1540
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
1541
1541
"di annullare la lettura."
1542
1542
 
1543
 
#: drizzled/drizzled.cc:2436
 
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2432
1544
1544
msgid ""
1545
1545
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1546
1546
"before giving up."
1548
1548
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
1549
1549
"questo numero di volte prima di rinunciare."
1550
1550
 
1551
 
#: drizzled/drizzled.cc:2442
 
1551
#: drizzled/drizzled.cc:2438
1552
1552
msgid ""
1553
1553
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1554
1554
"aborting the write."
1556
1556
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
1557
1557
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
1558
1558
 
1559
 
#: drizzled/drizzled.cc:2448
 
1559
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1560
1560
msgid ""
1561
1561
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1562
1562
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1569
1569
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1570
1570
"al numero di righe recuperate."
1571
1571
 
1572
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1572
#: drizzled/drizzled.cc:2452
1573
1573
msgid ""
1574
1574
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1575
1575
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1589
1589
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1590
1590
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1591
1591
 
1592
 
#: drizzled/drizzled.cc:2468
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2464
1593
1593
msgid ""
1594
1594
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1595
1595
msgstr ""
1596
1596
 
1597
 
#: drizzled/drizzled.cc:2473
 
1597
#: drizzled/drizzled.cc:2469
1598
1598
msgid "Directory for plugins."
1599
1599
msgstr "Percorso per i plugins."
1600
1600
 
1601
 
#: drizzled/drizzled.cc:2477
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:2473
1602
1602
msgid ""
1603
 
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1604
 
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1605
 
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
1603
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
 
1604
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1606
1605
msgstr ""
1607
 
"Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
1608
 
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
1609
 
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1610
1606
 
1611
 
#: drizzled/drizzled.cc:2483
 
1607
#: drizzled/drizzled.cc:2478
1612
1608
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1613
1609
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1614
1610
 
1615
 
#: drizzled/drizzled.cc:2488
 
1611
#: drizzled/drizzled.cc:2483
1616
1612
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1617
1613
msgstr ""
1618
1614
 
1619
 
#: drizzled/drizzled.cc:2492
 
1615
#: drizzled/drizzled.cc:2487
1620
1616
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1621
1617
msgstr ""
1622
1618
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1623
1619
"query"
1624
1620
 
1625
 
#: drizzled/drizzled.cc:2497
 
1621
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1626
1622
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1627
1623
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1628
1624
 
1629
 
#: drizzled/drizzled.cc:2503
 
1625
#: drizzled/drizzled.cc:2498
1630
1626
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1631
1627
msgstr ""
1632
1628
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1633
1629
"durante l'ottimizzazione"
1634
1630
 
1635
 
#: drizzled/drizzled.cc:2509
 
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2504
1636
1632
msgid ""
1637
1633
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1638
1634
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1642
1638
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1643
1639
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1644
1640
 
1645
 
#: drizzled/drizzled.cc:2517
 
1641
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1646
1642
msgid ""
1647
1643
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1648
1644
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1652
1648
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1653
1649
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1654
1650
 
1655
 
#: drizzled/drizzled.cc:2525
 
1651
#: drizzled/drizzled.cc:2520
1656
1652
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1657
1653
msgstr ""
1658
1654
 
1659
 
#: drizzled/drizzled.cc:2529
 
1655
#: drizzled/drizzled.cc:2524
1660
1656
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1661
1657
msgstr ""
1662
1658
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1663
1659
"queste dimensioni."
1664
1660
 
1665
 
#: drizzled/drizzled.cc:2535
 
1661
#: drizzled/drizzled.cc:2530
1666
1662
msgid "The number of cached table definitions."
1667
1663
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1668
1664
 
1669
 
#: drizzled/drizzled.cc:2539
 
1665
#: drizzled/drizzled.cc:2534
1670
1666
msgid "The number of cached open tables."
1671
1667
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1672
1668
 
1673
 
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1669
#: drizzled/drizzled.cc:2538
1674
1670
msgid ""
1675
1671
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1676
1672
"Used only if the connection has active cursors."
1678
1674
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1679
1675
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1680
1676
 
1681
 
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1677
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1682
1678
msgid "The stack size for each thread."
1683
1679
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1684
1680
 
1685
 
#: drizzled/drizzled.cc:2554
 
1681
#: drizzled/drizzled.cc:2549
1686
1682
#, fuzzy
1687
1683
msgid ""
1688
1684
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1691
1687
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
1692
1688
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
1693
1689
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:2560
 
1690
#: drizzled/drizzled.cc:2555
1695
1691
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1696
1692
msgstr ""
1697
1693
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
1698
1694
"registri binari"
1699
1695
 
1700
 
#: drizzled/drizzled.cc:2565
 
1696
#: drizzled/drizzled.cc:2560
1701
1697
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1702
1698
msgstr ""
1703
1699
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
1704
1700
 
1705
 
#: drizzled/drizzled.cc:2570
 
1701
#: drizzled/drizzled.cc:2565
1706
1702
msgid ""
1707
1703
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1708
1704
"closing it."
1710
1706
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
1711
1707
"prima di chiuderla."
1712
1708
 
1713
 
#: drizzled/drizzled.cc:2718
 
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2713
1714
1710
#, fuzzy
1715
1711
msgid ""
1716
1712
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1730
1726
"\n"
1731
1727
"Avvia il server database Drizzle\n"
1732
1728
 
1733
 
#: drizzled/drizzled.cc:2725
 
1729
#: drizzled/drizzled.cc:2720
1734
1730
#, c-format
1735
1731
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1736
1732
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1737
1733
 
1738
 
#: drizzled/drizzled.cc:2736
 
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2731
1739
1735
msgid ""
1740
1736
"\n"
1741
1737
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1745
1741
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
1746
1742
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
1747
1743
 
1748
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1749
1745
#, c-format
1750
1746
msgid ""
1751
1747
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1754
1750
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1755
1751
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1756
1752
 
1757
 
#: drizzled/drizzled.cc:2921
 
1753
#: drizzled/drizzled.cc:2916
1758
1754
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1759
1755
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1760
1756
 
1761
 
#: drizzled/drizzled.cc:2927
 
1757
#: drizzled/drizzled.cc:2922
1762
1758
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1763
1759
msgstr ""
1764
1760
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1765
1761
"multiple!"
1766
1762
 
1767
 
#: drizzled/drizzled.cc:3246
 
1763
#: drizzled/drizzled.cc:3241
1768
1764
#, c-format
1769
1765
msgid "No option given to %s\n"
1770
1766
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
1771
1767
 
1772
 
#: drizzled/drizzled.cc:3248
 
1768
#: drizzled/drizzled.cc:3243
1773
1769
#, c-format
1774
1770
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1775
1771
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
1776
1772
 
1777
 
#: drizzled/drizzled.cc:3250
 
1773
#: drizzled/drizzled.cc:3245
1778
1774
#, c-format
1779
1775
msgid "Alternatives are: '%s'"
1780
1776
msgstr "Alternative sono: '%s'"
5718
5714
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5719
5715
msgstr "Allocazione memoria fallita"
5720
5716
 
5721
 
#: drizzled/sql_base.cc:2300
 
5717
#: drizzled/sql_base.cc:2282
5722
5718
#, c-format
5723
5719
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5724
5720
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5725
5721
 
5726
 
#: drizzled/sql_base.cc:2948
 
5722
#: drizzled/sql_base.cc:2875
5727
5723
#, c-format
5728
5724
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5729
5725
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5730
5726
 
5731
 
#: drizzled/sql_base.cc:2990
 
5727
#: drizzled/sql_base.cc:2917
5732
5728
#, fuzzy, c-format
5733
5729
msgid ""
5734
5730
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5737
5733
"Nell'apertura di tabella HEAP, non posso allocare memoria per scrivere "
5738
5734
"'DELETE FROM `%s`.`%s`' nel binary log"
5739
5735
 
5740
 
#: drizzled/sql_base.cc:3593
 
5736
#: drizzled/sql_base.cc:3519
5741
5737
#, c-format
5742
5738
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5743
5739
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5744
5740
 
5745
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:522
 
5741
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5746
5742
#, c-format
5747
5743
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5748
5744
msgstr ""
5749
5745
"La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
5750
5746
 
5751
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
 
5747
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5752
5748
msgid "plugin-load parameter too long"
5753
5749
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5754
5750
 
5755
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:761
 
5751
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5756
5752
#, c-format
5757
5753
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5758
5754
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5759
5755
 
5760
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1101
 
5756
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5761
5757
#, fuzzy
5762
5758
msgid "Out of memory."
5763
5759
msgstr "Memoria esaurita"
5764
5760
 
5765
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1940 drizzled/sql_plugin.cc:2003
 
5761
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5766
5762
#, c-format
5767
5763
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5768
5764
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5769
5765
 
5770
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1983
 
5766
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5771
5767
#, c-format
5772
5768
msgid ""
5773
5769
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5776
5772
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5777
5773
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5778
5774
 
5779
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2014
 
5775
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5780
5776
#, c-format
5781
5777
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5782
5778
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5783
5779
 
5784
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2031
 
5780
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5785
5781
#, c-format
5786
5782
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5787
5783
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5788
5784
 
5789
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2149
 
5785
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5790
5786
#, c-format
5791
5787
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5792
5788
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5793
5789
 
5794
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2156
 
5790
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5795
5791
#, c-format
5796
5792
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5797
5793
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5798
5794
 
5799
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2165
 
5795
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5800
5796
#, c-format
5801
5797
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5802
5798
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5803
5799
 
5804
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2208
 
5800
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5805
5801
#, c-format
5806
5802
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5807
5803
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5811
5807
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5812
5808
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
5813
5809
 
5814
 
#: drizzled/sql_table.cc:2688
 
5810
#: drizzled/sql_table.cc:2657
5815
5811
#, c-format
5816
5812
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5817
5813
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
5818
5814
 
5819
 
#: drizzled/sql_table.cc:4956
 
5815
#: drizzled/sql_table.cc:4910
5820
5816
#, c-format
5821
5817
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5822
5818
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5823
5819
 
5824
 
#: drizzled/sql_table.cc:5136
 
5820
#: drizzled/sql_table.cc:5090
5825
5821
#, c-format
5826
5822
msgid ""
5827
5823
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5830
5826
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
5831
5827
"nella tabella '%-.192s'"
5832
5828
 
5833
 
#: drizzled/table.cc:483
 
5829
#: drizzled/table.cc:358
5834
5830
#, c-format
5835
5831
msgid ""
5836
5832
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5840
5836
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
5841
5837
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
5842
5838
 
5843
 
#: drizzled/table.cc:2287
 
5839
#: drizzled/table.cc:1795
5844
5840
#, c-format
5845
5841
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5846
5842
msgstr ""
5847
5843
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
5848
5844
"'%-.64s'"
5849
5845
 
5850
 
#: drizzled/table.cc:2294
 
5846
#: drizzled/table.cc:1802
5851
5847
#, fuzzy, c-format
5852
5848
msgid ""
5853
5849
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5856
5852
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5857
5853
"non può essere letta"
5858
5854
 
5859
 
#: drizzled/table.cc:2754
 
5855
#: drizzled/table.cc:2262
5860
5856
#, c-format
5861
5857
msgid ""
5862
5858
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5865
5861
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
5866
5862
"%d, trovata '%s'."
5867
5863
 
5868
 
#: drizzled/table.cc:2781
 
5864
#: drizzled/table.cc:2289
5869
5865
#, c-format
5870
5866
msgid ""
5871
5867
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5874
5870
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5875
5871
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
5876
5872
 
5877
 
#: drizzled/table.cc:2792
 
5873
#: drizzled/table.cc:2300
5878
5874
#, c-format
5879
5875
msgid ""
5880
5876
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5884
5880
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
5885
5881
"caratteri."
5886
5882
 
5887
 
#: drizzled/table.cc:2804
 
5883
#: drizzled/table.cc:2312
5888
5884
#, c-format
5889
5885
msgid ""
5890
5886
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5894
5890
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
5895
5891
"caratteri '%s'."
5896
5892
 
5897
 
#: drizzled/table.cc:2817
 
5893
#: drizzled/table.cc:2325
5898
5894
#, c-format
5899
5895
msgid ""
5900
5896
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5903
5899
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5904
5900
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
5905
5901
 
5906
 
#: drizzled/table.cc:4932
 
5902
#: drizzled/table.cc:4431
5907
5903
#, c-format
5908
5904
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5909
5905
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
6130
6126
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
6131
6127
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
6132
6128
 
6133
 
#: mysys/my_error.cc:87
 
6129
#: mysys/my_error.cc:85
6134
6130
#, c-format
6135
6131
msgid "Unknown error %d"
6136
6132
msgstr "Errore sconosciuto %d"
6219
6215
msgid "Error Messages to stderr"
6220
6216
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6221
6217
 
6222
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:262
 
6218
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
6223
6219
#, c-format
6224
6220
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6225
6221
msgstr ""
6226
6222
 
6227
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:272
 
6223
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
6228
6224
#, c-format
6229
6225
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6230
6226
msgstr ""
6231
6227
 
6232
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:298
 
6228
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
6233
6229
#, fuzzy
6234
6230
msgid "Enable logging to a gearman server"
6235
6231
msgstr "Abilita il registro"
6236
6232
 
6237
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:307
 
6233
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
6238
6234
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6239
6235
msgstr ""
6240
6236
 
6241
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:323
 
6237
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
 
6238
msgid "Gearman Function to send logging to"
 
6239
msgstr ""
 
6240
 
 
6241
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
6242
6242
#, fuzzy
6243
6243
msgid "Log queries to a Gearman server"
6244
6244
msgstr "Memorizza le query in un file"
6311
6311
msgid "Maximum number of user threads available."
6312
6312
msgstr ""
6313
6313
 
 
6314
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
 
6315
#, c-format
 
6316
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
 
6317
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
 
6318
 
 
6319
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
 
6320
#, c-format
 
6321
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
 
6322
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
 
6323
 
 
6324
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
 
6325
msgid "Unknown thread accessing table"
 
6326
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
 
6327
 
 
6328
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1885
 
6329
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
6330
msgstr ""
 
6331
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
 
6332
 
 
6333
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1891
 
6334
msgid ""
 
6335
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
6336
"disables parallel repair."
 
6337
msgstr ""
 
6338
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
 
6339
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
 
6340
 
 
6341
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1897
 
6342
msgid ""
 
6343
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
 
6344
"would get bigger than this."
 
6345
msgstr ""
 
6346
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
 
6347
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
 
6348
 
 
6349
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1902
 
6350
msgid ""
 
6351
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
 
6352
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
 
6353
msgstr ""
 
6354
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
 
6355
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
 
6356
 
 
6357
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1908
 
6358
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
6359
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
 
6360
 
 
6361
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
 
6362
msgid "Didn't find key on read or update"
 
6363
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
 
6364
 
 
6365
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
 
6366
msgid "Duplicate key on write or update"
 
6367
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
 
6368
 
 
6369
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
 
6370
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
 
6371
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler"
 
6372
 
 
6373
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
 
6374
msgid ""
 
6375
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
 
6376
"prevent it)"
 
6377
msgstr ""
 
6378
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
 
6379
"tabella era in lock per prevenirlo)"
 
6380
 
 
6381
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
6382
msgid "Wrong index given to function"
 
6383
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
 
6384
 
 
6385
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
6386
msgid "Undefined handler error 125"
 
6387
msgstr "Errore handler indefinito 125"
 
6388
 
 
6389
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
 
6390
msgid "Index file is crashed"
 
6391
msgstr "File degli indici corrotto"
 
6392
 
 
6393
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
6394
msgid "Record file is crashed"
 
6395
msgstr "File dei record corrotto"
 
6396
 
 
6397
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
6398
msgid "Out of memory in engine"
 
6399
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
 
6400
 
 
6401
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
6402
msgid "Undefined handler error 129"
 
6403
msgstr "Errore handler indefinito 129"
 
6404
 
 
6405
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
6406
msgid "Incorrect file format"
 
6407
msgstr "Il file ha un formato errato"
 
6408
 
 
6409
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
6410
msgid "Command not supported by database"
 
6411
msgstr "Comando non supportato dal database"
 
6412
 
 
6413
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
6414
msgid "Old database file"
 
6415
msgstr "File database obsoleto"
 
6416
 
 
6417
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
6418
msgid "No record read before update"
 
6419
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
 
6420
 
 
6421
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
6422
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
 
6423
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
 
6424
 
 
6425
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
6426
msgid "No more room in record file"
 
6427
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
 
6428
 
 
6429
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
6430
msgid "No more room in index file"
 
6431
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
 
6432
 
 
6433
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
6434
msgid "No more records (read after end of file)"
 
6435
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
 
6436
 
 
6437
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
6438
msgid "Unsupported extension used for table"
 
6439
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
 
6440
 
 
6441
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
6442
msgid "Too big row"
 
6443
msgstr "Riga troppo grande"
 
6444
 
 
6445
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
6446
msgid "Wrong create options"
 
6447
msgstr "Opzioni di creazione errate"
 
6448
 
 
6449
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
6450
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
 
6451
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
 
6452
 
 
6453
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
6454
msgid "Unknown character set used in table"
 
6455
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
 
6456
 
 
6457
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
 
6458
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
 
6459
msgstr ""
 
6460
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
 
6461
 
 
6462
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
6463
msgid "Table is crashed and last repair failed"
 
6464
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
 
6465
 
 
6466
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
6467
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
 
6468
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
 
6469
 
 
6470
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
6471
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
 
6472
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
 
6473
 
 
6474
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
 
6475
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
 
6476
msgstr ""
 
6477
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
 
6478
"lock più grande"
 
6479
 
 
6480
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
6481
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
 
6482
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
 
6483
 
 
6484
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
 
6485
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
 
6486
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
 
6487
 
 
6488
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
6489
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
 
6490
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
 
6491
 
 
6492
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
6493
msgid "Cannot add a child row"
 
6494
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
 
6495
 
 
6496
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
6497
msgid "Cannot delete a parent row"
 
6498
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
 
6499
 
 
6500
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
6501
msgid "No savepoint with that name"
 
6502
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
 
6503
 
 
6504
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
 
6505
msgid "Non unique key block size"
 
6506
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
 
6507
 
 
6508
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
 
6509
msgid "The table does not exist in engine"
 
6510
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
 
6511
 
 
6512
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
 
6513
msgid "The table already existed in storage engine"
 
6514
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
 
6515
 
 
6516
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
 
6517
msgid "Could not connect to storage engine"
 
6518
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
 
6519
 
 
6520
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
 
6521
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
 
6522
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
 
6523
 
 
6524
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
 
6525
msgid "The table changed in storage engine"
 
6526
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
 
6527
 
 
6528
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
 
6529
msgid "There's no partition in table for the given value"
 
6530
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
 
6531
 
 
6532
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
 
6533
msgid "Row-based binlogging of row failed"
 
6534
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
 
6535
 
 
6536
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
 
6537
msgid "Index needed in foreign key constraint"
 
6538
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
 
6539
 
 
6540
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
 
6541
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
 
6542
msgstr ""
 
6543
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
 
6544
"di chiave duplicata"
 
6545
 
 
6546
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
 
6547
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
 
6548
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
 
6549
 
 
6550
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
 
6551
msgid "Table is read only"
 
6552
msgstr "La tabella è in sola lettura"
 
6553
 
 
6554
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
 
6555
msgid "Failed to get next auto increment value"
 
6556
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
 
6557
 
 
6558
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
 
6559
msgid "Failed to set row auto increment value"
 
6560
msgstr ""
 
6561
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
 
6562
 
 
6563
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
 
6564
msgid "Unknown (generic) error from engine"
 
6565
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
 
6566
 
 
6567
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
 
6568
msgid "Record is the same"
 
6569
msgstr "Il record è identico"
 
6570
 
 
6571
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
 
6572
msgid "It is not possible to log this statement"
 
6573
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
 
6574
 
 
6575
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
 
6576
msgid "Tablespace exists"
 
6577
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
 
6578
 
 
6579
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
 
6580
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
 
6581
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
 
6582
 
 
6583
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
 
6584
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
 
6585
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
 
6586
 
 
6587
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
 
6588
#, fuzzy
 
6589
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
 
6590
msgstr ""
 
6591
"L'evento non può essere processato nessun altro errore handler rilevato"
 
6592
 
 
6593
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
 
6594
#, fuzzy
 
6595
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
 
6596
msgstr "Ricevuto un errore fatale durante l'inizializzazione del descrittore"
 
6597
 
 
6598
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
 
6599
msgid "File to short; Expected more data in file"
 
6600
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
 
6601
 
 
6602
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
 
6603
msgid "Read page with wrong checksum"
 
6604
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
 
6605
 
 
6606
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
 
6607
msgid "Lock or active transaction"
 
6608
msgstr "Lock o transazione attiva"
 
6609
 
 
6610
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
 
6611
msgid "No such table space"
 
6612
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
 
6613
 
 
6614
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
 
6615
msgid "Tablespace not empty"
 
6616
msgstr "Tablespace non vuoto"
 
6617
 
6314
6618
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6315
6619
msgid "Unknown Drizzle error"
6316
6620
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6616
6920
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6617
6921
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6618
6922
 
6619
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:468
6620
 
#, c-format
6621
 
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6622
 
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6623
 
 
6624
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:472
6625
 
#, c-format
6626
 
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6627
 
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6628
 
 
6629
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:478
6630
 
msgid "Unknown thread accessing table"
6631
 
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6632
 
 
6633
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1890
6634
 
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6635
 
msgstr ""
6636
 
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6637
 
 
6638
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1896
6639
 
msgid ""
6640
 
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6641
 
"disables parallel repair."
6642
 
msgstr ""
6643
 
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
6644
 
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
6645
 
 
6646
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1902
6647
 
msgid ""
6648
 
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6649
 
"would get bigger than this."
6650
 
msgstr ""
6651
 
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
6652
 
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
6653
 
 
6654
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1907
6655
 
msgid ""
6656
 
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6657
 
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6658
 
msgstr ""
6659
 
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
6660
 
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6661
 
 
6662
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1913
6663
 
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6664
 
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
6665
 
 
6666
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:34
6667
 
msgid "Didn't find key on read or update"
6668
 
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
6669
 
 
6670
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:36
6671
 
msgid "Duplicate key on write or update"
6672
 
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
6673
 
 
6674
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:38
6675
 
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
6676
 
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler"
6677
 
 
6678
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:40
6679
 
msgid ""
6680
 
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
6681
 
"prevent it)"
6682
 
msgstr ""
6683
 
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
6684
 
"tabella era in lock per prevenirlo)"
6685
 
 
6686
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:43
6687
 
msgid "Wrong index given to function"
6688
 
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
6689
 
 
6690
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:45
6691
 
msgid "Undefined handler error 125"
6692
 
msgstr "Errore handler indefinito 125"
6693
 
 
6694
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:47
6695
 
msgid "Index file is crashed"
6696
 
msgstr "File degli indici corrotto"
6697
 
 
6698
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:49
6699
 
msgid "Record file is crashed"
6700
 
msgstr "File dei record corrotto"
6701
 
 
6702
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:51
6703
 
msgid "Out of memory in engine"
6704
 
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
6705
 
 
6706
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:53
6707
 
msgid "Undefined handler error 129"
6708
 
msgstr "Errore handler indefinito 129"
6709
 
 
6710
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:55
6711
 
msgid "Incorrect file format"
6712
 
msgstr "Il file ha un formato errato"
6713
 
 
6714
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:57
6715
 
msgid "Command not supported by database"
6716
 
msgstr "Comando non supportato dal database"
6717
 
 
6718
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:59
6719
 
msgid "Old database file"
6720
 
msgstr "File database obsoleto"
6721
 
 
6722
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:61
6723
 
msgid "No record read before update"
6724
 
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
6725
 
 
6726
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:63
6727
 
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6728
 
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
6729
 
 
6730
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:65
6731
 
msgid "No more room in record file"
6732
 
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
6733
 
 
6734
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:67
6735
 
msgid "No more room in index file"
6736
 
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
6737
 
 
6738
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:69
6739
 
msgid "No more records (read after end of file)"
6740
 
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
6741
 
 
6742
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:71
6743
 
msgid "Unsupported extension used for table"
6744
 
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
6745
 
 
6746
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:73
6747
 
msgid "Too big row"
6748
 
msgstr "Riga troppo grande"
6749
 
 
6750
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:75
6751
 
msgid "Wrong create options"
6752
 
msgstr "Opzioni di creazione errate"
6753
 
 
6754
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:77
6755
 
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6756
 
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
6757
 
 
6758
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:79
6759
 
msgid "Unknown character set used in table"
6760
 
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
6761
 
 
6762
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:81
6763
 
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6764
 
msgstr ""
6765
 
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
6766
 
 
6767
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:83
6768
 
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6769
 
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
6770
 
 
6771
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:85
6772
 
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6773
 
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
6774
 
 
6775
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:87
6776
 
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6777
 
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
6778
 
 
6779
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:89
6780
 
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
6781
 
msgstr ""
6782
 
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
6783
 
"lock più grande"
6784
 
 
6785
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:91
6786
 
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6787
 
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
6788
 
 
6789
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:93
6790
 
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
6791
 
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
6792
 
 
6793
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:95
6794
 
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
6795
 
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
6796
 
 
6797
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:97
6798
 
msgid "Cannot add a child row"
6799
 
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
6800
 
 
6801
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:99
6802
 
msgid "Cannot delete a parent row"
6803
 
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
6804
 
 
6805
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:101
6806
 
msgid "No savepoint with that name"
6807
 
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
6808
 
 
6809
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:103
6810
 
msgid "Non unique key block size"
6811
 
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
6812
 
 
6813
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:105
6814
 
msgid "The table does not exist in engine"
6815
 
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
6816
 
 
6817
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:107
6818
 
msgid "The table already existed in storage engine"
6819
 
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
6820
 
 
6821
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:109
6822
 
msgid "Could not connect to storage engine"
6823
 
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
6824
 
 
6825
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:111
6826
 
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6827
 
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
6828
 
 
6829
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:113
6830
 
msgid "The table changed in storage engine"
6831
 
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
6832
 
 
6833
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:115
6834
 
msgid "There's no partition in table for the given value"
6835
 
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
6836
 
 
6837
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:117
6838
 
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6839
 
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
6840
 
 
6841
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:119
6842
 
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6843
 
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
6844
 
 
6845
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:121
6846
 
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6847
 
msgstr ""
6848
 
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
6849
 
"di chiave duplicata"
6850
 
 
6851
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:123
6852
 
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6853
 
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
6854
 
 
6855
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:125
6856
 
msgid "Table is read only"
6857
 
msgstr "La tabella è in sola lettura"
6858
 
 
6859
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:127
6860
 
msgid "Failed to get next auto increment value"
6861
 
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
6862
 
 
6863
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:129
6864
 
msgid "Failed to set row auto increment value"
6865
 
msgstr ""
6866
 
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
6867
 
 
6868
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:131
6869
 
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6870
 
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
6871
 
 
6872
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:133
6873
 
msgid "Record is the same"
6874
 
msgstr "Il record è identico"
6875
 
 
6876
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:135
6877
 
msgid "It is not possible to log this statement"
6878
 
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
6879
 
 
6880
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:137
6881
 
msgid "Tablespace exists"
6882
 
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
6883
 
 
6884
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:139
6885
 
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6886
 
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
6887
 
 
6888
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:141
6889
 
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6890
 
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
6891
 
 
6892
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:143
6893
 
#, fuzzy
6894
 
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6895
 
msgstr ""
6896
 
"L'evento non può essere processato nessun altro errore handler rilevato"
6897
 
 
6898
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:145
6899
 
#, fuzzy
6900
 
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6901
 
msgstr "Ricevuto un errore fatale durante l'inizializzazione del descrittore"
6902
 
 
6903
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:147
6904
 
msgid "File to short; Expected more data in file"
6905
 
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
6906
 
 
6907
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:149
6908
 
msgid "Read page with wrong checksum"
6909
 
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
6910
 
 
6911
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:151
6912
 
msgid "Lock or active transaction"
6913
 
msgstr "Lock o transazione attiva"
6914
 
 
6915
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:153
6916
 
msgid "No such table space"
6917
 
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
6918
 
 
6919
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:155
6920
 
msgid "Tablespace not empty"
6921
 
msgstr "Tablespace non vuoto"
 
6923
#~ msgid ""
 
6924
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
 
6925
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
 
6926
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
6927
#~ msgstr ""
 
6928
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o "
 
6929
#~ "virgola), dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria "
 
6930
#~ "condivisa. [per esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6922
6931
 
6923
6932
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6924
6933
#~ msgstr "Uscire silenziosamente se la connessione al server non è possibile."