~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 13:42+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Keruskerfuerst <armin_mohring@web.de>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 13:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sebastian Wallroth <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-28 18:17+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 8323)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
22
22
msgid "Synonym for `help'."
44
44
 
45
45
#: client/drizzle.cc:281
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
 
msgstr "Beendet drizzle genau so wie das quit Kommando."
 
47
msgstr "Drizzle beenden. Ist dasselbe wie quit."
48
48
 
49
49
#: client/drizzle.cc:282
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
 
msgstr "Sendet einen Befehl an den drizzle Server"
 
51
msgstr "Sende Befehl an den drizzle Server"
52
52
 
53
53
#: client/drizzle.cc:283
54
54
msgid "Display this help."
64
64
 
65
65
#: client/drizzle.cc:287
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
 
msgstr "PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER drucken."
 
67
msgstr ""
 
68
"PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER drucken."
68
69
 
69
70
#: client/drizzle.cc:288
70
71
msgid "Print current command."
99
100
 
100
101
#: client/drizzle.cc:298
101
102
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
 
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
 
103
msgstr ""
 
104
"Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
103
105
 
104
106
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
105
107
msgid "Show warnings after every statement."
109
111
msgid "Don't show warnings after every statement."
110
112
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
111
113
 
112
 
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
113
 
#, c-format
114
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
114
#: client/drizzle.cc:1270
118
115
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
119
116
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
179
176
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
180
177
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
181
178
 
182
 
#: client/drizzle.cc:1432
183
 
#, fuzzy
184
 
msgid ""
185
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
186
 
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
187
 
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
188
 
msgstr ""
189
 
"Kein automatischen neuhashen. Man muss 'rehash' benutzen um Tabellen und "
190
 
"Feld Vervollständigung zu bekommen. Es ermöglicht ein schnelleres starten "
191
 
"von DRIZZLE und deaktiviert rehashing beim aufbau einer neuen Verbindung. "
192
 
"ACHTUNG: optionen unterdrückt; benutze --disable-auto-rehash"
193
 
 
194
179
#: client/drizzle.cc:1435
195
180
msgid ""
196
181
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
278
263
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
279
264
msgstr ""
280
265
"Benannte Programme sind deaktiviert. Verwende nur die '\\*' Form, oder "
281
 
"verwende benannte Kommandos nur am Ende der Zeile mit einem Strichpunkt (;)"
282
 
"Seit Version 10.9 startet der Klient mit dieser Option EINGESCHALTET als "
 
266
"verwende benannte Kommandos nur am Ende der Zeile mit einem Strichpunkt "
 
267
"(;)Seit Version 10.9 startet der Klient mit dieser Option EINGESCHALTET als "
283
268
"Voreinstellung! Deaktiviere mit '-G'. Lange Kommandos arbeiten immer noch "
284
269
"von der ersten Zeile. WARNUNG: Option verworfen. Verwenden Sie --disable-"
285
270
"named-coomands anstattdessen."
417
402
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
418
403
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
419
404
 
420
 
#: client/drizzle.cc:1529
421
 
msgid "Shutdown the server."
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
405
#: client/drizzle.cc:1531
425
406
msgid ""
426
407
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
482
463
msgid "Number of seconds before connection timeout."
483
464
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
484
465
 
485
 
#: client/drizzle.cc:1565
486
 
msgid "Max length of input line"
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
466
#: client/drizzle.cc:1570
490
467
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
491
 
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
 
468
msgstr ""
 
469
"Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
492
470
 
493
471
#: client/drizzle.cc:1575
494
472
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
497
475
"updates benutzt wird"
498
476
 
499
477
#: client/drizzle.cc:1579
500
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
478
msgid ""
 
479
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
501
480
msgstr ""
502
481
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
503
482
"4.1.1) Protokolls"
504
483
 
505
 
#: client/drizzle.cc:1584
506
 
#, fuzzy
507
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
508
 
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
509
 
 
510
 
#: client/drizzle.cc:1587
511
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
484
#: client/drizzle.cc:1597
515
485
#, c-format
516
486
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
555
525
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
556
526
"unterstützt.\n"
557
527
 
558
 
#: client/drizzle.cc:1712
559
 
msgid ""
560
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
561
 
"please use --password instead."
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: client/drizzle.cc:1720
565
 
msgid "Value supplied for port is not valid."
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: client/drizzle.cc:1866
569
 
#, c-format
570
 
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
528
#: client/drizzle.cc:2083
574
529
#, c-format
575
530
msgid "Unknown command '\\%c'."
633
588
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
634
589
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
635
590
 
636
 
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
637
 
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
638
 
#: client/drizzletest.cc:4728
639
 
#, c-format
640
 
msgid ""
641
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
642
 
"please use --password instead.\n"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
646
 
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
647
 
#: client/drizzletest.cc:4736
648
 
#, c-format
649
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: client/drizzledump.cc:387
653
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#: client/drizzledump.cc:461
657
 
#, fuzzy, c-format
658
 
msgid "Got errno %d on write"
659
 
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
660
 
 
661
 
#: client/drizzledump.cc:466
662
 
#, fuzzy, c-format
663
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
664
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
665
 
 
666
 
#: client/drizzledump.cc:473
667
 
#, fuzzy, c-format
668
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
669
 
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
670
 
 
671
 
#: client/drizzledump.cc:474
672
 
#, c-format
673
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: client/drizzledump.cc:476
677
 
#, fuzzy, c-format
678
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
679
 
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
680
 
 
681
 
#: client/drizzledump.cc:483
682
 
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
591
#: client/drizzledump.cc:484
686
592
msgid ""
687
593
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
692
598
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
693
599
"zu verteilen.\n"
694
600
 
695
 
#: client/drizzledump.cc:485
696
 
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: client/drizzledump.cc:496
700
 
#, c-format
701
 
msgid "For more options, use %s --help\n"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: client/drizzledump.cc:630
705
 
#, c-format
706
 
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#: client/drizzledump.cc:669
710
 
#, c-format
711
 
msgid "Input filename too long: %s"
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: client/drizzledump.cc:712
715
 
#, c-format
716
 
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: client/drizzledump.cc:737
720
 
#, c-format
721
 
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: client/drizzledump.cc:791
725
 
#, c-format
726
 
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: client/drizzledump.cc:808
730
 
#, c-format
731
 
msgid ""
732
 
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
733
 
"time.\n"
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: client/drizzledump.cc:821
737
 
#, c-format
738
 
msgid ""
739
 
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
740
 
"time.\n"
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
#: client/drizzledump.cc:827
744
 
#, c-format
745
 
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: client/drizzledump.cc:853
749
 
#, fuzzy, c-format
750
 
msgid "Got error: %s (%d) %s"
751
 
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
752
 
 
753
 
#: client/drizzledump.cc:860
754
 
#, fuzzy, c-format
755
 
msgid "Got error: %d %s"
756
 
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
757
 
 
758
 
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
759
 
#: client/drizzledump.cc:978
760
 
#, c-format
761
 
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: client/drizzledump.cc:1042
765
 
#, fuzzy, c-format
766
 
msgid "-- Connecting to %s...\n"
767
 
msgstr "Mit Host verbinden."
768
 
 
769
 
#: client/drizzledump.cc:1063
770
 
#, c-format
771
 
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: client/drizzledump.cc:1074
775
 
#, fuzzy
776
 
msgid "Couldn't allocate memory"
777
 
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
778
 
 
779
 
#: client/drizzledump.cc:1418
780
 
#, c-format
781
 
msgid ""
782
 
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
783
 
"type %s\n"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: client/drizzledump.cc:1432
787
 
#, c-format
788
 
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: client/drizzledump.cc:1546
792
 
#, c-format
793
 
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: client/drizzledump.cc:1653
797
 
#, c-format
798
 
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
802
 
#, fuzzy, c-format
803
 
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
804
 
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
805
 
 
806
 
#: client/drizzledump.cc:1874
807
 
#, c-format
808
 
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#: client/drizzledump.cc:1881
812
 
#, c-format
813
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
814
 
msgstr ""
815
 
 
816
 
#: client/drizzledump.cc:1892
817
 
#, c-format
818
 
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#: client/drizzledump.cc:1899
822
 
#, c-format
823
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: client/drizzledump.cc:1907
827
 
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
831
 
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: client/drizzledump.cc:1971
835
 
#, c-format
836
 
msgid ""
837
 
"\n"
838
 
"--\n"
839
 
"-- Dumping data for table %s\n"
840
 
"--\n"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#: client/drizzledump.cc:2012
844
 
msgid "-- Retrieving rows...\n"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#: client/drizzledump.cc:2015
848
 
#, c-format
849
 
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#: client/drizzledump.cc:2064
853
 
#, c-format
854
 
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#: client/drizzledump.cc:2081
858
 
#, c-format
859
 
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: client/drizzledump.cc:2103
863
 
#, c-format
864
 
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: client/drizzledump.cc:2523
868
 
msgid "when using LOCK TABLES"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
872
 
msgid "when doing refresh"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: client/drizzledump.cc:2629
876
 
msgid "alloc_root failure."
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: client/drizzledump.cc:2650
880
 
#, fuzzy, c-format
881
 
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
882
 
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
883
 
 
884
 
#: client/drizzledump.cc:2666
885
 
msgid "when doing LOCK TABLES"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: client/drizzledump.cc:2737
889
 
#, fuzzy
890
 
msgid "Error: Binlogging on server not active"
891
 
msgstr "Fehler im server handschütteln"
892
 
 
893
 
#: client/drizzledump.cc:2806
894
 
msgid "Error: Slave not set up"
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#: client/drizzledump.cc:2865
898
 
#, fuzzy
899
 
msgid "Error: Unable to start slave"
900
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
901
 
 
902
 
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
903
 
#: client/drizzledump.cc:3173
904
 
#, c-format
905
 
msgid ""
906
 
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#: client/drizzledump.cc:3203
910
 
#, c-format
911
 
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
601
#: drizzled/db.cc:236
915
602
#, c-format
916
603
msgid "Error while loading database options: '%s':"
970
657
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
971
658
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
972
659
 
973
 
#: drizzled/drizzled.cc:917
974
 
#, fuzzy
975
 
msgid "Can't open abort pipet"
976
 
msgstr "Tabelle kann nicht geöffnet werden"
977
 
 
978
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
979
 
#, fuzzy, c-format
980
 
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
981
 
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
982
 
 
983
660
#: drizzled/drizzled.cc:1016
984
661
#, c-format
985
662
msgid "Fatal "
1006
683
#, c-format
1007
684
msgid ""
1008
685
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1009
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
1010
 
"<PRIu64> K\n"
 
686
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
687
"%<PRIu64> K\n"
1011
688
"bytes of memory\n"
1012
689
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1013
690
"\n"
1014
691
msgstr ""
1015
692
"Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
1016
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
1017
 
"<PRIu64> K\n"
 
693
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
694
"%<PRIu64> K\n"
1018
695
"Bytes vom Speicher belegt\n"
1019
696
"Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie einige "
1020
697
"Variablen in den Gleichungen.\n"
1043
720
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
1044
721
"bringen...\n"
1045
722
 
1046
 
#: drizzled/drizzled.cc:1109
1047
 
#, fuzzy, c-format
1048
 
msgid ""
1049
 
"\n"
1050
 
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
1051
 
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
1052
 
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
1053
 
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
1054
 
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1055
 
"drizzled that is not statically linked.\n"
1056
 
msgstr ""
1057
 
"\n"
1058
 
"Dieser Absturz ist aufgetreten, während der Server initgroups() aufrief. "
1059
 
"Dies liegt\n"
1060
 
"oftmals daran, daß Drizzle statisch gegen Glibc gelinkt ist\n"
1061
 
"und so konfiguriert ist, daß LDAP mit einer Konfiguration in etc/nsswitch."
1062
 
"conf verwendet wird. Sie müssen entweder\n"
1063
 
"auf eine neuere Version von Glibc aktualisieren (2.3.4 oder höher, wenn "
1064
 
"zusammen mit nscd verwendet), mit der dieses  Problem nicht besteht; LDAP in "
1065
 
"ihrer nsswitch.conf abschalten, oder eine Version von Drizzle verwenden, die "
1066
 
"nicht statisch gelinkt ist.\n"
1067
 
 
1068
 
#: drizzled/drizzled.cc:1124
1069
 
#, c-format
1070
 
msgid ""
1071
 
"\n"
1072
 
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
1073
 
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
1074
 
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
1075
 
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
1076
 
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
723
#: drizzled/drizzled.cc:1137
1080
724
#, c-format
1081
725
msgid ""
1093
737
"(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
1094
738
"arbeiten. \n"
1095
739
"Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe zurückzuführen \n"
1096
 
"sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
1097
 
"wirklich \n"
 
740
"sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter wirklich "
 
741
"\n"
1098
742
"benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft über \n"
1099
743
"'mlockall'-Bugs geben.\n"
1100
744
 
1140
784
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1141
785
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1142
786
 
1143
 
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1144
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
787
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1148
788
msgid "Can't init databases"
1149
789
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
1163
803
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1164
804
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
1165
805
 
1166
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1167
 
#, fuzzy, c-format
1168
 
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1169
 
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1170
 
 
1171
806
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1172
807
#, c-format
1173
808
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1179
814
 
1180
815
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1181
816
msgid ""
1182
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1183
 
"= 1"
 
817
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
 
818
"!= 1"
1184
819
msgstr ""
1185
820
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
1186
821
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
1332
967
msgid "Enable symbolic link support."
1333
968
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
1334
969
 
1335
 
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1336
 
msgid ""
1337
 
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1338
 
msgstr ""
1339
 
 
1340
 
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1341
 
msgid "Path for temporary files."
1342
 
msgstr ""
1343
 
 
1344
970
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1345
971
msgid "Default transaction isolation level."
1346
972
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
1359
985
"Wird benutzt wenn der Drizzle Hauptthread sehr viele Verbindungsanfragen in "
1360
986
"sehr kurzer Zeit erhält."
1361
987
 
1362
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1363
 
#, fuzzy
1364
 
msgid ""
1365
 
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1366
 
"limit per thread!"
1367
 
msgstr ""
1368
 
"Größe des Baum-Zwischenspeichers bei einer Optimierung der Importierung des "
1369
 
"Hauptteils. Hinweis: pro Programmprozess ist dies limitiert."
1370
 
 
1371
988
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1372
989
msgid ""
1373
990
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1391
1008
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
1392
1009
 
1393
1010
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1394
 
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
1011
msgid ""
 
1012
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1395
1013
msgstr ""
1396
1014
"Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann nicht, "
1397
1015
"wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
1406
1024
"wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der Indices zu "
1407
1025
"erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es erlaubt ist;"
1408
1026
 
1409
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1410
 
msgid ""
1411
 
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1412
 
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1413
 
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
1414
 
"blocks in key cache"
1415
 
msgstr ""
1416
 
 
1417
1027
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1418
1028
msgid "The default size of key cache blocks"
1419
1029
msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
1446
1056
"Die Erzeugung von Tabellen mit partiell geordneten Bäumen größer als diese "
1447
1057
"nicht erlauben."
1448
1058
 
1449
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1450
 
msgid ""
1451
 
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1452
 
"an error."
1453
 
msgstr ""
1454
 
 
1455
1059
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1456
1060
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1457
1061
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
1458
1062
 
1459
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1460
 
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1461
 
msgstr ""
1462
 
 
1463
1063
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1464
1064
msgid ""
1465
1065
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1475
1075
"Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig geöffnet "
1476
1076
"haben darf."
1477
1077
 
1478
 
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1479
 
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1483
 
msgid ""
1484
 
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1485
 
"file."
1486
 
msgstr ""
1487
 
 
1488
 
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1489
 
msgid ""
1490
 
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1491
 
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1492
 
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1493
 
msgstr ""
1494
 
 
1495
1078
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1496
1079
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1497
1080
msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
1504
1087
"Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
1505
1088
"werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
1506
1089
 
1507
 
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1508
 
msgid ""
1509
 
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1510
 
"before giving up."
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
1090
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1514
1091
msgid ""
1515
1092
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1518
1095
"Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
1519
1096
"Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
1520
1097
 
 
1098
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1099
msgid "Directory for plugins."
 
1100
msgstr "Pluginverzeichnis."
 
1101
 
 
1102
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1103
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
 
1104
msgstr ""
 
1105
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
 
1106
"Größe."
 
1107
 
 
1108
#: drizzled/drizzled.cc:2518
 
1109
msgid "The number of cached table definitions."
 
1110
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
 
1111
 
 
1112
#: drizzled/drizzled.cc:2531
 
1113
msgid "The stack size for each thread."
 
1114
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
 
1115
 
 
1116
#: drizzled/drizzled.cc:2553
 
1117
msgid ""
 
1118
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
 
1119
"closing it."
 
1120
msgstr ""
 
1121
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
 
1122
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
 
1123
 
 
1124
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1125
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
1126
msgstr ""
 
1127
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
 
1128
 
 
1129
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1130
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
1131
msgstr ""
 
1132
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
 
1133
"Schnittstellen!"
 
1134
 
 
1135
#: drizzled/drizzled.cc:3214
 
1136
#, c-format
 
1137
msgid "No option given to %s\n"
 
1138
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
 
1139
 
 
1140
#: drizzled/drizzled.cc:3218
 
1141
#, c-format
 
1142
msgid "Alternatives are: '%s'"
 
1143
msgstr "Alternativen sind: '%s'"
 
1144
 
 
1145
#: drizzled/error.cc:34
 
1146
msgid "hashchk"
 
1147
msgstr "hashchk"
 
1148
 
 
1149
#: drizzled/error.cc:36
 
1150
msgid "isamchk"
 
1151
msgstr "isamchk"
 
1152
 
 
1153
#: drizzled/error.cc:38
 
1154
msgid "NO"
 
1155
msgstr "NEIN"
 
1156
 
 
1157
#: drizzled/error.cc:40
 
1158
msgid "YES"
 
1159
msgstr "JA"
 
1160
 
 
1161
#: drizzled/error.cc:42
 
1162
#, c-format
 
1163
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
 
1164
msgstr "Datei '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
 
1165
 
 
1166
#: drizzled/error.cc:44
 
1167
#, c-format
 
1168
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
 
1169
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
 
1170
 
 
1171
#: drizzled/error.cc:46
 
1172
#, c-format
 
1173
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
 
1174
msgstr "Datenbank '%-.192s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
 
1175
 
 
1176
#: drizzled/error.cc:48
 
1177
#, c-format
 
1178
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
 
1179
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht anlegen da sie bereits existiert"
 
1180
 
 
1181
#: drizzled/error.cc:50
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
 
1184
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht entfernen da sie nicht existiert"
 
1185
 
 
1186
#: drizzled/error.cc:54
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1189
msgstr ""
 
1190
"Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
 
1191
"abgebrochen)"
 
1192
 
 
1193
#: drizzled/error.cc:58
 
1194
msgid "Can't read record in system table"
 
1195
msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
 
1196
 
 
1197
#: drizzled/error.cc:88
 
1198
#, c-format
 
1199
msgid "'%-.192s' is locked against change"
 
1200
msgstr "'%-.192s' ist gegen Veränderungen gesperrt."
 
1201
 
 
1202
#: drizzled/error.cc:92
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
1205
msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
 
1206
 
 
1207
#: drizzled/error.cc:100
 
1208
#, c-format
 
1209
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
 
1210
msgstr "Ungültige Information in Datei: '%-.200s'"
 
1211
 
 
1212
#: drizzled/error.cc:122
 
1213
#, c-format
 
1214
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
 
1215
msgstr ""
 
1216
"Zugriff für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Datenbank '%-.192s' verweigert"
 
1217
 
 
1218
#: drizzled/error.cc:124
 
1219
#, c-format
 
1220
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
 
1221
msgstr "Zugriff verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' (mit Kennwort: %s)"
 
1222
 
 
1223
#: drizzled/error.cc:126
 
1224
msgid "No database selected"
 
1225
msgstr "Keine Datenbank ausgewählt"
 
1226
 
 
1227
#: drizzled/error.cc:130
 
1228
#, c-format
 
1229
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
 
1230
msgstr "Spalte '%-.192s' kann nicht Null sein."
 
1231
 
 
1232
#: drizzled/error.cc:136
 
1233
#, c-format
 
1234
msgid "Unknown table '%-.100s'"
 
1235
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
 
1236
 
 
1237
#: drizzled/error.cc:138
 
1238
#, c-format
 
1239
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
 
1240
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
 
1241
 
 
1242
#: drizzled/error.cc:140
 
1243
msgid "Server shutdown in progress"
 
1244
msgstr "Server wird heruntergefahren"
 
1245
 
 
1246
#: drizzled/error.cc:144
 
1247
#, c-format
 
1248
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
 
1249
msgstr "'%-.192s' fehlt in GROUP BY"
 
1250
 
 
1251
#: drizzled/error.cc:146
 
1252
#, c-format
 
1253
msgid "Can't group on '%-.192s'"
 
1254
msgstr "Kann nicht auf '%-.192s' gruppieren"
 
1255
 
 
1256
#: drizzled/error.cc:150
 
1257
msgid "Column count doesn't match value count"
 
1258
msgstr "Spaltenanzahl stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
1259
 
 
1260
#: drizzled/error.cc:152
 
1261
#, c-format
 
1262
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
 
1263
msgstr "Der Bezeichnername '%-.100s' ist zu lang"
 
1264
 
 
1265
#: drizzled/error.cc:154
 
1266
#, c-format
 
1267
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
 
1268
msgstr "Doppelter Spaltenname '%-.192s'"
 
1269
 
 
1270
#: drizzled/error.cc:156
 
1271
#, c-format
 
1272
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
 
1273
msgstr "Doppelter Schlüsselname '%-.192s'"
 
1274
 
 
1275
#: drizzled/error.cc:158
 
1276
#, c-format
 
1277
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
 
1278
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.192s' für Schlüssel %d"
 
1279
 
 
1280
#: drizzled/error.cc:162
 
1281
#, c-format
 
1282
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
 
1283
msgstr "%s nahe '%-.80s' auf Zeile %d"
 
1284
 
 
1285
#: drizzled/error.cc:164
 
1286
msgid "Query was empty"
 
1287
msgstr "Abfrage war leer"
 
1288
 
 
1289
#: drizzled/error.cc:170
 
1290
msgid "Multiple primary key defined"
 
1291
msgstr "Mehrere Primärschlüssel definiert"
 
1292
 
 
1293
#: drizzled/error.cc:178
 
1294
#, c-format
 
1295
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
 
1296
msgstr "Schlüsselspalte '%-.192s' existiert nicht in der Tabelle"
 
1297
 
 
1298
#: drizzled/error.cc:182
 
1299
#, c-format
 
1300
msgid ""
 
1301
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
 
1302
"instead"
 
1303
msgstr ""
 
1304
"Spaltenlänge zu groß für Spalte '%-.192s' (Maximum = %d), nutzen Sie statt "
 
1305
"dessen BLOB oder TEXT"
 
1306
 
 
1307
#: drizzled/error.cc:186
 
1308
#, c-format
 
1309
msgid ""
 
1310
"%s: ready for connections.\n"
 
1311
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
1312
msgstr ""
 
1313
"%s: bereit für Verbindungen.\n"
 
1314
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d"
 
1315
 
 
1316
#: drizzled/error.cc:206
 
1317
#, c-format
 
1318
msgid "File '%-.200s' already exists"
 
1319
msgstr "Datei '%-.200s' existiert bereits"
 
1320
 
 
1321
#: drizzled/error.cc:234
 
1322
#, c-format
 
1323
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
1324
msgstr "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
 
1325
 
 
1326
#: drizzled/error.cc:236
 
1327
#, c-format
 
1328
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
 
1329
msgstr "BLOB/TEXT Spalte '%-.192s' kann keinen Vorgabewert haben"
 
1330
 
 
1331
#: drizzled/error.cc:238
 
1332
#, c-format
 
1333
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
1334
msgstr "Ungültiger Datenbankname '%-.100s'"
 
1335
 
 
1336
#: drizzled/error.cc:240
 
1337
#, c-format
 
1338
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
 
1339
msgstr "Ungültiger Tabellenname '%-.100s'"
 
1340
 
 
1341
#: drizzled/error.cc:252
 
1342
#, c-format
 
1343
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
 
1344
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.192s' in %-.32s"
 
1345
 
 
1346
#: drizzled/error.cc:254
 
1347
#, c-format
 
1348
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
 
1349
msgstr "Die Spalte '%-.192s' wurde zweimal angegeben"
 
1350
 
 
1351
#: drizzled/error.cc:260
 
1352
msgid "A table must have at least 1 column"
 
1353
msgstr "Eine Tabelle muß mindestens eine Spalte haben"
 
1354
 
 
1355
#: drizzled/error.cc:262
 
1356
#, c-format
 
1357
msgid "The table '%-.192s' is full"
 
1358
msgstr "Die Tabelle '%-.192s' ist voll"
 
1359
 
 
1360
#: drizzled/error.cc:268
 
1361
msgid "Too many columns"
 
1362
msgstr "Zu viele Spalten"
 
1363
 
 
1364
#: drizzled/error.cc:278
 
1365
#, c-format
 
1366
msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
1367
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht geladen werden"
 
1368
 
 
1369
#: drizzled/error.cc:280
 
1370
#, c-format
 
1371
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
1372
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht initialisiert werden: %-.80s"
 
1373
 
 
1374
#: drizzled/error.cc:284
 
1375
#, c-format
 
1376
msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
1377
msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
1378
 
 
1379
#: drizzled/error.cc:288
 
1380
#, c-format
 
1381
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
1382
msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
 
1383
 
 
1384
#: drizzled/error.cc:290
 
1385
#, c-format
 
1386
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
1387
msgstr "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
 
1388
 
 
1389
#: drizzled/error.cc:310
 
1390
msgid "Invalid use of NULL value"
 
1391
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Wertes."
 
1392
 
 
1393
#: drizzled/error.cc:312
 
1394
#, c-format
 
1395
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
1396
msgstr "Fehler '%-.64s' von regexp erhalten"
 
1397
 
 
1398
#: drizzled/error.cc:322
 
1399
msgid ""
 
1400
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
1401
"privileges can be used"
 
1402
msgstr ""
 
1403
"Ungültiges GRANT/REVOKE Kommando, bitte konsultieren Sie das Handbuch um zu "
 
1404
"sehen welche Privilegien genutzt werden können"
 
1405
 
 
1406
#: drizzled/error.cc:324
 
1407
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
1408
msgstr "Der Benuzter- oder Hostname ist zu lang für GRANT"
 
1409
 
 
1410
#: drizzled/error.cc:326
 
1411
#, c-format
 
1412
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
 
1413
msgstr "Tabelle '%-.192s.%-.192s' existiert nicht"
 
1414
 
 
1415
#: drizzled/error.cc:340
 
1416
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
1417
msgstr "Datenpacket größer als 'max_allowed_packet' erhalten"
 
1418
 
 
1419
#: drizzled/error.cc:344
 
1420
msgid "Got an error from fcntl()"
 
1421
msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
 
1422
 
 
1423
#: drizzled/error.cc:346
 
1424
msgid "Got packets out of order"
 
1425
msgstr "Packete in ungültiger Reihenfolge empfangen"
 
1426
 
 
1427
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
 
1428
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
1429
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
 
1430
 
 
1431
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
 
1432
msgid "Got an error reading communication packets"
 
1433
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
1434
 
 
1435
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
 
1436
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
1437
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
1438
 
 
1439
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
 
1440
msgid "Got an error writing communication packets"
 
1441
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
1442
 
 
1443
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
 
1444
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
1445
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
1446
 
 
1447
#: drizzled/error.cc:366
 
1448
#, c-format
 
1449
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
 
1450
msgstr "Ungültiger Spaltenname '%-.100s'"
 
1451
 
 
1452
#: drizzled/error.cc:378
 
1453
msgid "Result consisted of more than one row"
 
1454
msgstr "Das Ergebnis enthielt mehr als eine Zeile"
 
1455
 
 
1456
#: drizzled/error.cc:380
 
1457
msgid "This table type requires a primary key"
 
1458
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
 
1459
 
 
1460
#: drizzled/error.cc:388
 
1461
msgid "Can't open table"
 
1462
msgstr "Tabelle kann nicht geöffnet werden"
 
1463
 
 
1464
#: drizzled/error.cc:440
 
1465
#, c-format
 
1466
msgid ""
 
1467
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
 
1468
msgstr ""
 
1469
"Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
 
1470
"Verbindungen"
 
1471
 
 
1472
#: drizzled/error.cc:454
 
1473
#, c-format
 
1474
msgid "Incorrect arguments to %s"
 
1475
msgstr "Ungültgiges Argument für %s"
 
1476
 
 
1477
#: drizzled/error.cc:456
 
1478
#, c-format
 
1479
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
1480
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
 
1481
 
 
1482
#: drizzled/error.cc:462
 
1483
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
 
1484
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine FULLTEXT Indices"
 
1485
 
 
1486
#: drizzled/error.cc:474
 
1487
#, c-format
 
1488
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
1489
msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
 
1490
 
 
1491
#: drizzled/error.cc:484
 
1492
#, c-format
 
1493
msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
1494
msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
 
1495
 
 
1496
#: drizzled/error.cc:488
 
1497
#, c-format
 
1498
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
1499
msgstr ""
 
1500
"Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
 
1501
 
 
1502
#: drizzled/error.cc:494
 
1503
#, c-format
 
1504
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
 
1505
msgstr "Die Variable '%-.64s' hat keinen Vorgabewert"
 
1506
 
 
1507
#: drizzled/error.cc:496
 
1508
#, c-format
 
1509
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
 
1510
msgstr ""
 
1511
"Die Variable '%-.64s' kann nicht auf den Wert '%-.200s' gesetzt werden"
 
1512
 
 
1513
#: drizzled/error.cc:500
 
1514
#, c-format
 
1515
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
 
1516
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nur gesetzt, aber nicht gelesen werden"
 
1517
 
 
1518
#: drizzled/error.cc:502
 
1519
#, c-format
 
1520
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
 
1521
msgstr "Ungültige Verwendung/Positionierung von '%s'"
 
1522
 
 
1523
#: drizzled/error.cc:510
 
1524
#, c-format
 
1525
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
 
1526
msgstr "Die Variable '%-.192s' ist eine %s Variable"
 
1527
 
 
1528
#: drizzled/error.cc:512
 
1529
#, c-format
 
1530
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
 
1531
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
 
1532
 
 
1533
#: drizzled/error.cc:594
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
 
1536
msgstr "Ungültiger Indexname '%-.100s'"
 
1537
 
 
1538
#: drizzled/error.cc:596
 
1539
#, c-format
 
1540
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
 
1541
msgstr "Ungültiger Katalogname '%-.100s'"
 
1542
 
 
1543
#: drizzled/error.cc:600
 
1544
#, c-format
 
1545
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
 
1546
msgstr "Die Spalte '%-.192s' kann nicht Teil eines FULLTEXT Index sein"
 
1547
 
 
1548
#: drizzled/error.cc:628
 
1549
#, c-format
 
1550
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
 
1551
msgstr "Vorübergehender Fehler %d '%-.100s' von %s erhalten"
 
1552
 
 
1553
#: drizzled/error.cc:632
 
1554
#, c-format
 
1555
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
1556
msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
 
1557
 
 
1558
#: drizzled/error.cc:634
 
1559
#, c-format
 
1560
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
 
1561
msgstr "Ungültige %s Zeichenkette: '%.64s'"
 
1562
 
 
1563
#: drizzled/error.cc:638
 
1564
#, c-format
 
1565
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
1566
msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
 
1567
 
 
1568
#: drizzled/error.cc:642
 
1569
#, c-format
 
1570
msgid "%s %s already exists"
 
1571
msgstr "%s %s existiert bereits"
 
1572
 
 
1573
#: drizzled/error.cc:644
 
1574
#, c-format
 
1575
msgid "%s %s does not exist"
 
1576
msgstr "%s %s existiert nicht"
 
1577
 
 
1578
#: drizzled/error.cc:668
 
1579
msgid "Query execution was interrupted"
 
1580
msgstr "Ausführung der Abfrage wurde unterbrochen"
 
1581
 
 
1582
#: drizzled/error.cc:714
 
1583
#, c-format
 
1584
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
1585
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
 
1586
 
 
1587
#: drizzled/error.cc:754
 
1588
msgid "Trigger does not exist"
 
1589
msgstr "Trigger existiert nicht"
 
1590
 
 
1591
#: drizzled/error.cc:764
 
1592
msgid "Division by 0"
 
1593
msgstr "Division durch Null"
 
1594
 
 
1595
#: drizzled/error.cc:800
 
1596
msgid "WSAStartup Failed"
 
1597
msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
 
1598
 
 
1599
#: drizzled/error.cc:814
 
1600
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
1601
msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
 
1602
 
 
1603
#: drizzled/error.cc:816
 
1604
#, c-format
 
1605
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
 
1606
msgstr "Die Länge des Schlüsselteils '%-.192s' kann nicht 0 sein"
 
1607
 
 
1608
#: drizzled/error.cc:826
 
1609
#, c-format
 
1610
msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
1611
msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
 
1612
 
 
1613
#: drizzled/error.cc:828
 
1614
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
1615
msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
 
1616
 
 
1617
#: drizzled/error.cc:830
 
1618
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
1619
msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
 
1620
 
 
1621
#: drizzled/error.cc:832
 
1622
#, c-format
 
1623
msgid ""
 
1624
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
 
1625
"the  %.64s state"
 
1626
msgstr ""
 
1627
"XAER_RMFAIL: Das Kommando kann nicht ausgeführt werden wenn die globale "
 
1628
"Transaktion sich im %.64s Status befindet"
 
1629
 
 
1630
#: drizzled/error.cc:838
 
1631
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
1632
msgstr "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurückgerollt"
 
1633
 
 
1634
#: drizzled/error.cc:842
 
1635
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
1636
msgstr "Gewährung der EXECUTE und ALTER ROUTINE Privilegien fehlgeschlagen"
 
1637
 
 
1638
#: drizzled/error.cc:846
 
1639
#, c-format
 
1640
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
 
1641
msgstr "Daten zu lang für Spalte '%s' in Zeile %ld"
 
1642
 
 
1643
#: drizzled/error.cc:850
 
1644
#, c-format
 
1645
msgid ""
 
1646
"%s: ready for connections.\n"
 
1647
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
1648
msgstr ""
 
1649
"%s: Bereit für Verbindungen.\n"
 
1650
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d %s"
 
1651
 
 
1652
#: drizzled/error.cc:854
 
1653
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
1654
msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet mit GRANT neue Benutzer anzulegen"
 
1655
 
 
1656
#: drizzled/error.cc:856
 
1657
#, c-format
 
1658
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
 
1659
msgstr "Ungültiger %-.23s Wert '%-.128s' für Funktion %-.32s"
 
1660
 
 
1661
#: drizzled/error.cc:858
 
1662
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
 
1663
msgstr ""
 
1664
"Die Tabellendefinition hat sich geändert, bitte führen Sie die Transaktion "
 
1665
"erneut aus"
 
1666
 
 
1667
#: drizzled/error.cc:882
 
1668
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
1669
msgstr "Rekursive gespeicherte Funktionen und Trigger sind nicht gestattet"
 
1670
 
 
1671
#: drizzled/error.cc:888
 
1672
#, c-format
 
1673
msgid ""
 
1674
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
 
1675
".192s')."
 
1676
msgstr ""
 
1677
"Bei float(M,D), double(M,D) und decimal(M,D) muß M >= D sein (Spalte '%-"
 
1678
".192s')."
 
1679
 
 
1680
#: drizzled/error.cc:892
 
1681
#, c-format
 
1682
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
1683
msgstr ""
 
1684
"Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
 
1685
 
 
1686
#: drizzled/error.cc:902
 
1687
#, c-format
 
1688
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
1689
msgstr ""
 
1690
"Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der Datenquelle: "
 
1691
"%-.64s"
 
1692
 
 
1693
#: drizzled/error.cc:904
 
1694
msgid "Trigger in wrong schema"
 
1695
msgstr "Trigger im falschen Schema"
 
1696
 
 
1697
#: drizzled/error.cc:914
 
1698
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
1699
msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
 
1700
 
 
1701
#: drizzled/error.cc:924
 
1702
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
1703
msgstr ""
 
1704
"Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
 
1705
"heraus gesetzt werden"
 
1706
 
 
1707
#: drizzled/error.cc:934
 
1708
#, c-format
 
1709
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
1710
msgstr "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
 
1711
 
 
1712
#: drizzled/error.cc:940
 
1713
#, c-format
 
1714
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
1715
msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
 
1716
 
 
1717
#: drizzled/error.cc:944
 
1718
#, c-format
 
1719
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
1720
msgstr ""
 
1721
"'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
 
1722
"erzeugen"
 
1723
 
 
1724
#: drizzled/error.cc:950
 
1725
#, c-format
 
1726
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
1727
msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
 
1728
 
 
1729
#: drizzled/error.cc:954
 
1730
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
1731
msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
 
1732
 
 
1733
#: drizzled/error.cc:956
 
1734
#, c-format
 
1735
msgid ""
 
1736
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
1737
"%lu)"
 
1738
msgstr ""
 
1739
"Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt werden "
 
1740
"(aktueller Wert: %lu)"
 
1741
 
 
1742
#: drizzled/error.cc:962
 
1743
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
 
1744
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine SPATIAL Indices."
 
1745
 
 
1746
#: drizzled/error.cc:964
 
1747
msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
1748
msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
 
1749
 
 
1750
#: drizzled/error.cc:966
 
1751
#, c-format
 
1752
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
 
1753
msgstr "Führende Leerzeichen im Namen '%s' werden entfernt"
 
1754
 
 
1755
#: drizzled/error.cc:970
 
1756
msgid "user name"
 
1757
msgstr "Benutzername"
 
1758
 
 
1759
#: drizzled/error.cc:972
 
1760
msgid "host name"
 
1761
msgstr "Hostname"
 
1762
 
 
1763
#: drizzled/error.cc:974
 
1764
#, c-format
 
1765
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
 
1766
msgstr ""
 
1767
"Zeichenkette '%-.70s' ist zu Lang für %s (sollte nicht länger als %d sein)"
 
1768
 
 
1769
#: drizzled/error.cc:980
 
1770
msgid "Too high level of nesting for select"
 
1771
msgstr "Zu viele verschachtelte Selects"
 
1772
 
 
1773
#: drizzled/error.cc:996
 
1774
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
1775
msgstr "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
 
1776
 
 
1777
#: drizzled/error.cc:1016
 
1778
#, c-format
 
1779
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
1780
msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
 
1781
 
 
1782
#: drizzled/error.cc:1038
 
1783
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
1784
msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
 
1785
 
 
1786
#: drizzled/error.cc:1062
 
1787
msgid "At least one partition must be added"
 
1788
msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
 
1789
 
 
1790
#: drizzled/error.cc:1068
 
1791
#, c-format
 
1792
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
1793
msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
 
1794
 
 
1795
#: drizzled/error.cc:1082
 
1796
#, c-format
 
1797
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
1798
msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
 
1799
 
 
1800
#: drizzled/error.cc:1084
 
1801
#, c-format
 
1802
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
 
1803
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
 
1804
 
 
1805
#: drizzled/error.cc:1086
 
1806
#, c-format
 
1807
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
 
1808
msgstr "Die Tabelle hat keine Partition für den Wert %-.64s"
 
1809
 
 
1810
#: drizzled/error.cc:1088
 
1811
#, c-format
 
1812
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
1813
msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
 
1814
 
 
1815
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
 
1816
#, c-format
 
1817
msgid "Failed to drop %s"
 
1818
msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
 
1819
 
 
1820
#: drizzled/error.cc:1104
 
1821
#, c-format
 
1822
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
1823
msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
 
1824
 
 
1825
#: drizzled/error.cc:1108
 
1826
#, c-format
 
1827
msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
1828
msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
 
1829
 
 
1830
#: drizzled/error.cc:1114
 
1831
#, c-format
 
1832
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
1833
msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
 
1834
 
 
1835
#: drizzled/error.cc:1118
 
1836
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
1837
msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
 
1838
 
 
1839
#: drizzled/error.cc:1122
 
1840
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
1841
msgstr ""
 
1842
"Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
 
1843
"wurde deaktiviert"
 
1844
 
 
1845
#: drizzled/error.cc:1126
 
1846
msgid "No datetime expression provided"
 
1847
msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
 
1848
 
 
1849
#: drizzled/error.cc:1136
 
1850
msgid "Same old and new event name"
 
1851
msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
 
1852
 
 
1853
#: drizzled/error.cc:1138
 
1854
#, c-format
 
1855
msgid "Data for column '%s' too long"
 
1856
msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
 
1857
 
 
1858
#: drizzled/error.cc:1158
 
1859
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
1860
msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
 
1861
 
 
1862
#: drizzled/error.cc:1162
 
1863
msgid "This partition function is not allowed"
 
1864
msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
 
1865
 
 
1866
#: drizzled/error.cc:1166
 
1867
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
1868
msgstr ""
 
1869
"In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
 
1870
 
 
1871
#: drizzled/error.cc:1184
 
1872
msgid "Decoding of base64 string failed"
 
1873
msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
 
1874
 
 
1875
#: drizzled/error.cc:1190
 
1876
msgid "Only integers allowed as number here"
 
1877
msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
 
1878
 
 
1879
#: drizzled/error.cc:1198
 
1880
#, c-format
 
1881
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
 
1882
msgstr "Falsche Parameteranzahl im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
 
1883
 
 
1884
#: drizzled/error.cc:1200
 
1885
#, c-format
 
1886
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
 
1887
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
 
1888
 
 
1889
#: drizzled/error.cc:1202
 
1890
#, c-format
 
1891
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
1892
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
 
1893
 
 
1894
#: drizzled/error.cc:1204
 
1895
#, c-format
 
1896
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
1897
msgstr ""
 
1898
"Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
 
1899
 
 
1900
#: drizzled/error.cc:1206
 
1901
#, c-format
 
1902
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
 
1903
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.64s' für Schlüssel '%-.192s'"
 
1904
 
 
1905
#: drizzled/error.cc:1208
 
1906
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
1907
msgstr ""
 
1908
"Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
 
1909
 
 
1910
#: drizzled/error.cc:1228
 
1911
#, c-format
 
1912
msgid "Master command %s failed: %s"
 
1913
msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
 
1914
 
 
1915
#: drizzled/error.cc:1238
 
1916
#, c-format
 
1917
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
1918
msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
 
1919
 
 
1920
#: drizzled/error.cc:1248
 
1921
#, c-format
 
1922
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
1923
msgstr ""
 
1924
"Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte prüfen "
 
1925
"Sie die Warnungen"
 
1926
 
 
1927
#: drizzled/error.cc:1254
 
1928
msgid "Corrupted replication event was detected"
 
1929
msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
 
1930
 
 
1931
#: drizzled/error.cc:1256
 
1932
#, c-format
 
1933
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
 
1934
msgstr "Ungültige Spaltenreferenz (%-.64s) in LOAD DATA"
 
1935
 
 
1936
#: drizzled/error.cc:1266
 
1937
#, c-format
 
1938
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
1939
msgstr ""
 
1940
"Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
 
1941
 
 
1942
#: drizzled/error.cc:1268
 
1943
msgid "Starting backup process"
 
1944
msgstr "Starte Backup-Prozess"
 
1945
 
 
1946
#: drizzled/error.cc:1270
 
1947
msgid "Backup completed"
 
1948
msgstr "Backup abgeschlossen"
 
1949
 
 
1950
#: drizzled/error.cc:1272
 
1951
msgid "Starting restore process"
 
1952
msgstr "Starte Restore-Prozess"
 
1953
 
 
1954
#: drizzled/error.cc:1274
 
1955
msgid "Restore completed"
 
1956
msgstr "Restore abgeschlossen"
 
1957
 
 
1958
#: drizzled/error.cc:1278
 
1959
#, c-format
 
1960
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
1961
msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
 
1962
 
 
1963
#: drizzled/error.cc:1280
 
1964
msgid ""
 
1965
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
 
1966
"about the error"
 
1967
msgstr ""
 
1968
"Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler finden "
 
1969
"Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
 
1970
 
 
1971
#: drizzled/error.cc:1286
 
1972
msgid "Error when preparing for backup operation"
 
1973
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
 
1974
 
 
1975
#: drizzled/error.cc:1288
 
1976
msgid "Error when preparing for restore operation"
 
1977
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
 
1978
 
 
1979
#: drizzled/error.cc:1306
 
1980
#, c-format
 
1981
msgid "Can't open table %-.64s"
 
1982
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
 
1983
 
 
1984
#: drizzled/error.cc:1308
 
1985
msgid "Can't read backup archive preamble"
 
1986
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
 
1987
 
 
1988
#: drizzled/error.cc:1310
 
1989
msgid "Can't write backup archive preamble"
 
1990
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
 
1991
 
 
1992
#: drizzled/error.cc:1324
 
1993
msgid "Error when reading meta-data list"
 
1994
msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
 
1995
 
 
1996
#: drizzled/error.cc:1326
 
1997
#, c-format
 
1998
msgid "Can't create %-.64s"
 
1999
msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
 
2000
 
 
2001
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
2002
#, c-format
 
2003
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
2004
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
 
2005
 
 
2006
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
2007
#, c-format
 
2008
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
2009
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
 
2010
 
 
2011
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
2012
#, c-format
 
2013
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
2014
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
 
2015
 
 
2016
#: drizzled/sql_table.cc:124
 
2017
#, c-format
 
2018
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
2019
msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
 
2020
 
 
2021
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
2022
#, c-format
 
2023
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
2024
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
 
2025
 
 
2026
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
2027
#, c-format
 
2028
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
2029
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
 
2030
 
 
2031
#: drizzled/table.cc:4400
 
2032
#, c-format
 
2033
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
2034
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
 
2035
 
 
2036
#: drizzled/tztime.cc:1061
 
2037
#, c-format
 
2038
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
2039
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
 
2040
 
 
2041
#: mysys/errors.cc:25
 
2042
#, c-format
 
2043
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
2044
msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
 
2045
 
 
2046
#: mysys/errors.cc:26
 
2047
#, c-format
 
2048
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
2049
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
2050
 
 
2051
#: mysys/errors.cc:27
 
2052
#, c-format
 
2053
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
2054
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
2055
 
 
2056
#: mysys/errors.cc:28
 
2057
#, c-format
 
2058
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
2059
msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
2060
 
 
2061
#: mysys/errors.cc:29
 
2062
#, c-format
 
2063
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
2064
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
 
2065
 
 
2066
#: mysys/errors.cc:30
 
2067
#, c-format
 
2068
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
2069
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
2070
 
 
2071
#: mysys/errors.cc:31
 
2072
#, c-format
 
2073
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
2074
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
 
2075
 
 
2076
#: mysys/errors.cc:32
 
2077
#, c-format
 
2078
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
2079
msgstr ""
 
2080
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
 
2081
 
 
2082
#: mysys/errors.cc:33
 
2083
#, c-format
 
2084
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
2085
msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
 
2086
 
 
2087
#: mysys/errors.cc:34
 
2088
#, c-format
 
2089
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
2090
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
 
2091
 
 
2092
#: mysys/errors.cc:35
 
2093
#, c-format
 
2094
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
2095
msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
 
2096
 
 
2097
#: mysys/errors.cc:36
 
2098
#, c-format
 
2099
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
2100
msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
 
2101
 
 
2102
#: mysys/errors.cc:37
 
2103
#, c-format
 
2104
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
2105
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
 
2106
 
 
2107
#: mysys/errors.cc:38
 
2108
#, c-format
 
2109
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
2110
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
 
2111
 
 
2112
#: mysys/errors.cc:39
 
2113
#, c-format
 
2114
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
2115
msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
 
2116
 
 
2117
#: mysys/errors.cc:40
 
2118
#, c-format
 
2119
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
2120
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
 
2121
 
 
2122
#: mysys/errors.cc:41
 
2123
#, c-format
 
2124
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
2125
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
 
2126
 
 
2127
#: mysys/errors.cc:42
 
2128
#, c-format
 
2129
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
2130
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
 
2131
 
 
2132
#: mysys/errors.cc:43
 
2133
#, c-format
 
2134
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
2135
msgstr ""
 
2136
"Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz freigibt "
 
2137
"..."
 
2138
 
 
2139
#: mysys/errors.cc:44
 
2140
#, c-format
 
2141
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
2142
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
 
2143
 
 
2144
#: mysys/errors.cc:45
 
2145
#, c-format
 
2146
msgid ""
 
2147
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
2148
"the %s file"
 
2149
msgstr ""
 
2150
"Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
 
2151
"Datei"
 
2152
 
 
2153
#: mysys/errors.cc:46
 
2154
#, c-format
 
2155
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
2156
msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
2157
 
 
2158
#: mysys/errors.cc:47
 
2159
#, c-format
 
2160
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
2161
msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
 
2162
 
 
2163
#: mysys/errors.cc:48
 
2164
#, c-format
 
2165
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
2166
msgstr ""
 
2167
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
 
2168
 
 
2169
#: mysys/errors.cc:49
 
2170
#, c-format
 
2171
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
2172
msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
 
2173
 
 
2174
#: mysys/errors.cc:50
 
2175
#, c-format
 
2176
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
2177
msgstr ""
 
2178
"Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden (Fehlercode: "
 
2179
"%d)"
 
2180
 
 
2181
#: mysys/errors.cc:51
 
2182
#, c-format
 
2183
msgid ""
 
2184
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
2185
"file"
 
2186
msgstr ""
 
2187
"Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
 
2188
"spezifiziert"
 
2189
 
 
2190
#: mysys/errors.cc:52
 
2191
#, c-format
 
2192
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
2193
msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
 
2194
 
 
2195
#: mysys/errors.cc:53
 
2196
#, c-format
 
2197
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
2198
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
 
2199
 
 
2200
#: mysys/my_error.cc:85
 
2201
#, c-format
 
2202
msgid "Unknown error %d"
 
2203
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
 
2204
 
 
2205
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
2206
msgid "Warning: "
 
2207
msgstr "Warnung: "
 
2208
 
 
2209
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
2210
msgid "Info: "
 
2211
msgstr "Information: "
 
2212
 
 
2213
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
2214
#, c-format
 
2215
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
 
2216
msgstr "%s: %s: Option '%s' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
 
2217
 
 
2218
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
2219
msgid "WARNING"
 
2220
msgstr "WARNUNG"
 
2221
 
 
2222
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
2223
msgid "ERROR"
 
2224
msgstr "FEHLER"
 
2225
 
 
2226
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
2227
#, c-format
 
2228
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
 
2229
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
 
2230
 
 
2231
#: mysys/my_getopt.cc:774
 
2232
#, c-format
 
2233
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
 
2234
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
 
2235
 
 
2236
#: mysys/my_getopt.cc:967
 
2237
#, c-format
 
2238
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
 
2239
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
 
2240
 
 
2241
#: mysys/my_getopt.cc:1199
 
2242
#, c-format
 
2243
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
 
2244
msgstr ""
 
2245
"%*s (Voreinstellungen auf ein; Verwendung --überspringe--%s um "
 
2246
"abzuschalten.)\n"
 
2247
 
 
2248
#: mysys/my_getopt.cc:1219
 
2249
#, c-format
 
2250
msgid ""
 
2251
"\n"
 
2252
"Variables (--variable-name=value)\n"
 
2253
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
 
2254
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
2255
msgstr ""
 
2256
"\n"
 
2257
"Variablen (--Variablen-Name=Wert)\n"
 
2258
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
 
2259
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
2260
"--------------------------\n"
 
2261
 
 
2262
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
 
2263
msgid "(No default value)"
 
2264
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
 
2265
 
 
2266
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
2267
msgid "true"
 
2268
msgstr "wahr"
 
2269
 
 
2270
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
2271
msgid "false"
 
2272
msgstr "falsch"
 
2273
 
 
2274
#: mysys/my_getopt.cc:1287
 
2275
#, c-format
 
2276
msgid "(Disabled)\n"
 
2277
msgstr "(Deaktiviert)\n"
 
2278
 
 
2279
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
2280
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
2281
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
 
2282
 
 
2283
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
2284
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
2285
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
 
2286
 
 
2287
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
 
2288
msgid "Didn't find key on read or update"
 
2289
msgstr "Kein Schlüssel beim Schreiben oder Aktualisieren gefunden"
 
2290
 
 
2291
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
 
2292
msgid "Duplicate key on write or update"
 
2293
msgstr "Doppelter Schlüsselwert beim Schreiben oder Aktualisieren"
 
2294
 
 
2295
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
 
2296
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
 
2297
msgstr "Interner (nicht spezifizierter) Fehler im Handler"
 
2298
 
 
2299
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
 
2300
msgid ""
 
2301
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
 
2302
"prevent it)"
 
2303
msgstr ""
 
2304
"Die Zeile wurde verändert seitdem sie gelesen wurde (während die Tabelle "
 
2305
"gesperrt war um es zu verhindern)"
 
2306
 
 
2307
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
2308
msgid "Wrong index given to function"
 
2309
msgstr "Falscher Index an Funktion übergeben"
 
2310
 
 
2311
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
2312
msgid "Undefined handler error 125"
 
2313
msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
 
2314
 
 
2315
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
 
2316
msgid "Index file is crashed"
 
2317
msgstr "Indexdatei ist abgestürzt"
 
2318
 
 
2319
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
2320
msgid "Record file is crashed"
 
2321
msgstr "Datensatzdatei ist abgestürzt"
 
2322
 
 
2323
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
2324
msgid "Out of memory in engine"
 
2325
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
 
2326
 
 
2327
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
2328
msgid "Undefined handler error 129"
 
2329
msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
 
2330
 
 
2331
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
2332
msgid "Incorrect file format"
 
2333
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
 
2334
 
 
2335
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
2336
msgid "Command not supported by database"
 
2337
msgstr "Kommando wird von der Datenbank nicht unterstützt"
 
2338
 
 
2339
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
2340
msgid "Old database file"
 
2341
msgstr "Alte Datenbankdatei"
 
2342
 
 
2343
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
2344
msgid "No record read before update"
 
2345
msgstr "Vor dem Aktualisieren wurde kein Datensatz gelesen"
 
2346
 
 
2347
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
2348
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
 
2349
msgstr "Aufnahme wurde bereits gelöscht (oder aufgenommene Datei zerstört)"
 
2350
 
 
2351
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
2352
msgid "No more room in record file"
 
2353
msgstr "Kein Platz mehr in der Datendatei verfügbar"
 
2354
 
 
2355
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
2356
msgid "No more room in index file"
 
2357
msgstr "In der Indexdatei ist kein Platz mehr verfügbar"
 
2358
 
 
2359
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
2360
msgid "No more records (read after end of file)"
 
2361
msgstr "Keine weitere Datensätze (Lesevorgang hinter dem Dateiende)"
 
2362
 
 
2363
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
2364
msgid "Unsupported extension used for table"
 
2365
msgstr "Nicht unterstützte endung für Tabelle benutzt"
 
2366
 
 
2367
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
2368
msgid "Too big row"
 
2369
msgstr "Zu große Zeile"
 
2370
 
 
2371
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
2372
msgid "Wrong create options"
 
2373
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
 
2374
 
 
2375
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
2376
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
 
2377
msgstr ""
 
2378
"Duplikater eindeutiger Schlüssel oder constraint während des Schreibens oder "
 
2379
"update"
 
2380
 
 
2381
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
2382
msgid "Unknown character set used in table"
 
2383
msgstr "Die Tabelle nutzt einen unbekannten Zeichensatz"
 
2384
 
 
2385
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
 
2386
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
 
2387
msgstr ""
 
2388
"Wiedersprüchliche Tabellendfinitionen in subtabellen der MERGE Tabelen"
 
2389
 
 
2390
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
2391
msgid "Table is crashed and last repair failed"
 
2392
msgstr ""
 
2393
"Tabelle ist abgestützt und letzer Reparaturversuch ist fehlgeschlagen"
 
2394
 
 
2395
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
2396
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
 
2397
msgstr "Tabelle wurde als abgestützt markiert und sollte repariert werden"
 
2398
 
 
2399
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
2400
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
 
2401
msgstr "Zeitüberschreitung; Wiederhole Transaktion"
 
2402
 
 
2403
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
 
2404
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
 
2405
msgstr ""
 
2406
"Sperrentabelle ist voll. Starte programm neu mit einer größeren Locktabelle"
 
2407
 
 
2408
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
2409
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
 
2410
msgstr "Aktualisierungen sind in einer nur-lese Transaktion nicht gestattet"
 
2411
 
 
2412
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
 
2413
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
 
2414
msgstr "Lock deadlock; Wiederhole Transaktion"
 
2415
 
 
2416
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
2417
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
 
2418
msgstr "Fremdschlüßelbeziehung ist falsch formatiert"
 
2419
 
 
2420
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
2421
msgid "Cannot add a child row"
 
2422
msgstr "Kann keine Kindzeile hinzufügen"
 
2423
 
 
2424
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
2425
msgid "Cannot delete a parent row"
 
2426
msgstr "Kann Elternzeile nicht löschen"
 
2427
 
 
2428
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
2429
msgid "No savepoint with that name"
 
2430
msgstr "Kein Savepoint mit diesem Namen"
 
2431
 
 
2432
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
 
2433
msgid "Non unique key block size"
 
2434
msgstr "Nicht eineindeutiger schlüßel block größe"
 
2435
 
 
2436
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
 
2437
msgid "The table does not exist in engine"
 
2438
msgstr "Tabelle existiert nicht in dieser engine"
 
2439
 
 
2440
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
 
2441
msgid "The table already existed in storage engine"
 
2442
msgstr "Die Tabelle existiert bereits in der Storage Engine"
 
2443
 
 
2444
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
 
2445
msgid "Could not connect to storage engine"
 
2446
msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
 
2447
 
 
2448
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
 
2449
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
 
2450
msgstr "Unerwarteter null Zeiger während der benutzung von räumlichen indexe"
 
2451
 
 
2452
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
 
2453
msgid "The table changed in storage engine"
 
2454
msgstr "Die Tabelle wurde innerhalb der Storage Engine verändert"
 
2455
 
 
2456
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
 
2457
msgid "There's no partition in table for the given value"
 
2458
msgstr "Es gibt keine Partition in der Tabelle für den gegebenen Wert"
 
2459
 
 
2460
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
 
2461
msgid "Row-based binlogging of row failed"
 
2462
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
 
2463
 
 
2464
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
 
2465
msgid "Index needed in foreign key constraint"
 
2466
msgstr "Index für Fremdschlüsselbedingung benötigt"
 
2467
 
 
2468
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
 
2469
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
 
2470
msgstr ""
 
2471
"Das Aufrechterhalten der ausländischen Schlüsselbedingungen würde zu einem "
 
2472
"doppelten Schlüsselfehler führen"
 
2473
 
 
2474
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
 
2475
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
 
2476
msgstr "Tabelle muß aktualisiert werden before sie genutzt werden kann"
 
2477
 
 
2478
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
 
2479
msgid "Table is read only"
 
2480
msgstr "Tabelle kann nur gelesen werden"
 
2481
 
 
2482
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
 
2483
msgid "Failed to get next auto increment value"
 
2484
msgstr "Der nächste Autoincrement-Wert konnte nicht ermittelt werden"
 
2485
 
 
2486
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
 
2487
msgid "Failed to set row auto increment value"
 
2488
msgstr "Setzen des Autoincrementwert fehlgeschlagen"
 
2489
 
 
2490
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
 
2491
msgid "Unknown (generic) error from engine"
 
2492
msgstr "Unbekannter (generischer) Fehler der Engine."
 
2493
 
 
2494
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
 
2495
msgid "Record is the same"
 
2496
msgstr "Datensatz ist der gleiche"
 
2497
 
 
2498
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
 
2499
msgid "It is not possible to log this statement"
 
2500
msgstr "Es ist nicht möglich diese Anweisung zu protokollieren"
 
2501
 
 
2502
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
 
2503
msgid "Tablespace exists"
 
2504
msgstr "Tablespace existiert bereits"
 
2505
 
 
2506
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
 
2507
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
 
2508
msgstr "Das Ereigniss ist corrupt was zum lesen illigaler Daten führt"
 
2509
 
 
2510
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
 
2511
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
 
2512
msgstr ""
 
2513
"Das Tabellenformat ist zu neu und wird von dieser Version nicht unterstützt"
 
2514
 
 
2515
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
 
2516
msgid "File to short; Expected more data in file"
 
2517
msgstr "Datei zu kurz, es wurden mehr Daten in der Datei erwartet"
 
2518
 
 
2519
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
 
2520
msgid "Read page with wrong checksum"
 
2521
msgstr "Seite mit falscher Prüfsumme gelesen"
 
2522
 
 
2523
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
 
2524
msgid "Lock or active transaction"
 
2525
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
 
2526
 
 
2527
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
 
2528
msgid "No such table space"
 
2529
msgstr "Tablespace unbekannt"
 
2530
 
 
2531
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
 
2532
msgid "Tablespace not empty"
 
2533
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
 
2534
 
 
2535
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
2536
msgid "Unknown Drizzle error"
 
2537
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
 
2538
 
 
2539
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
2540
#, c-format
 
2541
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
2542
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
 
2543
 
 
2544
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
2545
#, c-format
 
2546
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
2547
msgstr ""
 
2548
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
 
2549
 
 
2550
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
2551
#, c-format
 
2552
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
2553
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
 
2554
 
 
2555
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
2556
#, c-format
 
2557
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
2558
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
 
2559
 
 
2560
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
2561
msgid "Drizzle server has gone away"
 
2562
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
 
2563
 
 
2564
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
2565
#, c-format
 
2566
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
2567
msgstr ""
 
2568
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
 
2569
 
 
2570
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
2571
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
2572
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
 
2573
 
 
2574
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
2575
msgid "Wrong host info"
 
2576
msgstr "Ungültige Hostinformation"
 
2577
 
 
2578
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
2579
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
2580
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
2581
 
 
2582
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
2583
#, c-format
 
2584
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
2585
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
2586
 
 
2587
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
2588
msgid "Error in server handshake"
 
2589
msgstr "Fehler im server handschütteln"
 
2590
 
 
2591
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
2592
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
2593
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
 
2594
 
 
2595
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
2596
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
2597
msgstr ""
 
2598
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
 
2599
"ausführen"
 
2600
 
 
2601
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
2602
#, c-format
 
2603
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
2604
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
2605
 
 
2606
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
2607
#, c-format
 
2608
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
2609
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
2610
 
 
2611
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
2612
#, c-format
 
2613
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
2614
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
 
2615
 
 
2616
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
2617
#, c-format
 
2618
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
2619
msgstr ""
 
2620
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
 
2621
 
 
2622
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
2623
#, c-format
 
2624
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
2625
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
 
2626
 
 
2627
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
2628
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2629
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
 
2630
 
 
2631
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
2632
msgid "Embedded server"
 
2633
msgstr "eingebetteter Server"
 
2634
 
 
2635
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
2636
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
2637
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
 
2638
 
 
2639
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
2640
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
2641
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
 
2642
 
 
2643
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
2644
msgid "Error connecting to slave:"
 
2645
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
 
2646
 
 
2647
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
2648
msgid "Error connecting to master:"
 
2649
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
 
2650
 
 
2651
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
2652
msgid "SSL connection error"
 
2653
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
 
2654
 
 
2655
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
2656
msgid "Malformed packet"
 
2657
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
 
2658
 
 
2659
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
2660
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
2661
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
2662
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
2663
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
2664
msgid "(unused error message)"
 
2665
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
 
2666
 
 
2667
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
2668
msgid "Invalid use of null pointer"
 
2669
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
2670
 
 
2671
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
2672
msgid "Statement not prepared"
 
2673
msgstr "Bericht nicht bereit"
 
2674
 
 
2675
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
2676
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
2677
msgstr ""
 
2678
"Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
 
2679
 
 
2680
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
2681
msgid "Data truncated"
 
2682
msgstr "Daten abgeschnitten"
 
2683
 
 
2684
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
2685
msgid "No parameters exist in the statement"
 
2686
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
 
2687
 
 
2688
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
2689
msgid "Invalid parameter number"
 
2690
msgstr "Ungültige Parameternummer"
 
2691
 
 
2692
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
2693
#, c-format
 
2694
msgid ""
 
2695
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
2696
msgstr ""
 
2697
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
 
2698
"(Parameter: %d)"
 
2699
 
 
2700
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
2701
#, c-format
 
2702
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
2703
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
 
2704
 
 
2705
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
2706
#, c-format
 
2707
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
2708
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
 
2709
 
 
2710
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
2711
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
2712
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
 
2713
 
 
2714
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
2715
msgid "Invalid connection handle"
 
2716
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
 
2717
 
 
2718
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
2719
msgid ""
 
2720
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
2721
"option 'secure_auth' enabled)"
 
2722
msgstr ""
 
2723
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
 
2724
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
 
2725
 
 
2726
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
2727
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
2728
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
 
2729
 
 
2730
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
2731
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
2732
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
 
2733
 
 
2734
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
2735
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
2736
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
 
2737
 
 
2738
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
2739
msgid ""
 
2740
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
2741
"statement"
 
2742
msgstr ""
 
2743
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
 
2744
"ist"
 
2745
 
 
2746
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
2747
msgid "This feature is not implemented yet"
 
2748
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
 
2749
 
 
2750
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
2751
#, c-format
 
2752
msgid ""
 
2753
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
2754
"packet, system error: %d"
 
2755
msgstr ""
 
2756
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
 
2757
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
 
2758
 
 
2759
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
2760
#, c-format
 
2761
msgid ""
 
2762
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
2763
"packet, system error: %d"
 
2764
msgstr ""
 
2765
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
 
2766
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
2767
 
 
2768
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
2769
#, c-format
 
2770
msgid ""
 
2771
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
2772
"system error: %d"
 
2773
msgstr ""
 
2774
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
2775
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
 
2776
 
 
2777
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
2778
#, c-format
 
2779
msgid ""
 
2780
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
2781
"system error: %d"
 
2782
msgstr ""
 
2783
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
2784
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
2785
 
 
2786
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
2787
#, c-format
 
2788
msgid ""
 
2789
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
2790
"error: %d"
 
2791
msgstr ""
 
2792
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
 
2793
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
 
2794
 
 
2795
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
2796
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
2797
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
 
2798
 
 
2799
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
2800
#, c-format
 
2801
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
2802
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
 
2803
 
 
2804
#, c-format
 
2805
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
2806
#~ msgstr ""
 
2807
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
 
2808
 
 
2809
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
 
2810
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
 
2811
 
 
2812
#~ msgid ""
 
2813
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
 
2814
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
 
2815
#~ msgstr ""
 
2816
#~ "Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
 
2817
#~ "kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
 
2818
#~ "eindeutigen Namens für jede neue Datei."
 
2819
 
 
2820
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
2821
#, c-format
 
2822
msgid ""
 
2823
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
2824
msgstr ""
 
2825
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
 
2826
"ab.\n"
 
2827
 
 
2828
#: client/drizzle.cc:1432
 
2829
msgid ""
 
2830
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
2831
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
2832
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
2833
msgstr ""
 
2834
"Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die Tabellen. "
 
2835
"und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem schnelleren Start "
 
2836
"von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer erneuten Verbindung. "
 
2837
"WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende stattdessen  --disable-auto-rehash"
 
2838
 
 
2839
#: client/drizzle.cc:1529
 
2840
msgid "Shutdown the server."
 
2841
msgstr "Server herunterfahren"
 
2842
 
 
2843
#: client/drizzle.cc:1565
 
2844
msgid "Max length of input line"
 
2845
msgstr "Maximale Länge der Eingabezeile"
 
2846
 
 
2847
#: client/drizzle.cc:1584
 
2848
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
2849
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem import verlaufsstand report"
 
2850
 
 
2851
#: client/drizzle.cc:1587
 
2852
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
2853
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
 
2854
 
 
2855
#: client/drizzle.cc:1712
 
2856
msgid ""
 
2857
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
2858
"please use --password instead."
 
2859
msgstr ""
 
2860
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
 
2861
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen."
 
2862
 
 
2863
#: client/drizzle.cc:1720
 
2864
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
2865
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."
 
2866
 
 
2867
#: client/drizzle.cc:1866
 
2868
#, c-format
 
2869
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
 
2870
msgstr "Bearbeite Zeile: %<PRIu32>\n"
 
2871
 
 
2872
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
 
2873
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
 
2874
#: client/drizzletest.cc:4728
 
2875
#, c-format
 
2876
msgid ""
 
2877
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
2878
"please use --password instead.\n"
 
2879
msgstr ""
 
2880
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
 
2881
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen.\n"
 
2882
 
 
2883
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
 
2884
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
 
2885
#: client/drizzletest.cc:4736
 
2886
#, c-format
 
2887
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
2888
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
 
2889
 
 
2890
#: client/drizzledump.cc:387
 
2891
msgid ""
 
2892
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
2893
msgstr ""
 
2894
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
 
2895
"voraus)."
 
2896
 
 
2897
#: client/drizzledump.cc:461
 
2898
#, c-format
 
2899
msgid "Got errno %d on write"
 
2900
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
 
2901
 
 
2902
#: client/drizzledump.cc:466
 
2903
#, c-format
 
2904
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
2905
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, für %s (%s)\n"
 
2906
 
 
2907
#: client/drizzledump.cc:473
 
2908
#, c-format
 
2909
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
2910
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
 
2911
 
 
2912
#: client/drizzledump.cc:474
 
2913
#, c-format
 
2914
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
2915
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
2916
 
 
2917
#: client/drizzledump.cc:476
 
2918
#, c-format
 
2919
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
2920
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
 
2921
 
 
2922
#: client/drizzledump.cc:483
 
2923
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
2924
msgstr "Von Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
2925
 
 
2926
#: client/drizzledump.cc:485
 
2927
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#: client/drizzledump.cc:496
 
2931
#, c-format
 
2932
msgid "For more options, use %s --help\n"
 
2933
msgstr "Für mehr optionen bitte %s --help benutzen\n"
 
2934
 
 
2935
#: client/drizzledump.cc:630
 
2936
#, c-format
 
2937
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
2938
msgstr "Speicher allocationsfehler während des kopieren vom Passwort\n"
 
2939
 
 
2940
#: client/drizzledump.cc:669
 
2941
#, c-format
 
2942
msgid "Input filename too long: %s"
 
2943
msgstr "Dateiname zu lang: %s"
 
2944
 
 
2945
#: client/drizzledump.cc:712
 
2946
#, c-format
 
2947
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
2948
msgstr "Falsche Benutzung von option --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
2949
 
 
2950
#: client/drizzledump.cc:737
 
2951
#, c-format
 
2952
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
2953
msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
 
2954
 
 
2955
#: client/drizzledump.cc:791
 
2956
#, c-format
 
2957
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
2958
msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
 
2959
 
 
2960
#: client/drizzledump.cc:808
 
2961
#, c-format
 
2962
msgid ""
 
2963
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
2964
"time.\n"
 
2965
msgstr ""
 
2966
"%s: Sie können --single-transaction und --lock-all-tables nicht zur gleichen "
 
2967
"Zeit benützen.\n"
 
2968
 
 
2969
#: client/drizzledump.cc:821
 
2970
#, c-format
 
2971
msgid ""
 
2972
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
2973
"time.\n"
 
2974
msgstr ""
 
2975
"%s: Du kannst ..enclosed.. und ..optionally-enclosed.. nicht gleichzeitig "
 
2976
"benutzen.\n"
 
2977
 
 
2978
#: client/drizzledump.cc:827
 
2979
#, c-format
 
2980
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
2981
msgstr ""
 
2982
"%s: --databases und --all-databases können nicht mit --tab benützt werden.\n"
 
2983
 
 
2984
#: client/drizzledump.cc:853
 
2985
#, c-format
 
2986
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
2987
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s (%d) %s"
 
2988
 
 
2989
#: client/drizzledump.cc:860
 
2990
#, c-format
 
2991
msgid "Got error: %d %s"
 
2992
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %d %s"
 
2993
 
 
2994
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
 
2995
#: client/drizzledump.cc:978
 
2996
#, c-format
 
2997
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
2998
msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden '%s': %s (%d)"
 
2999
 
 
3000
#: client/drizzledump.cc:1042
 
3001
#, c-format
 
3002
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
3003
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
 
3004
 
 
3005
#: client/drizzledump.cc:1063
 
3006
#, c-format
 
3007
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
 
3008
msgstr "-- Verbindung mit %s wird getrennt ...\n"
 
3009
 
 
3010
#: client/drizzledump.cc:1074
 
3011
msgid "Couldn't allocate memory"
 
3012
msgstr "Konnte Speicher nicht reservieren"
 
3013
 
 
3014
#: client/drizzledump.cc:1418
 
3015
#, c-format
 
3016
msgid ""
 
3017
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
3018
"type %s\n"
 
3019
msgstr ""
 
3020
"-- Warnung: Verspätete Eingaben für die Tabelle '%s' können wegen ihres Typs "
 
3021
"%s nicht verwendet werden\n"
 
3022
 
 
3023
#: client/drizzledump.cc:1432
 
3024
#, c-format
 
3025
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
 
3026
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
 
3027
 
 
3028
#: client/drizzledump.cc:1546
 
3029
#, c-format
 
3030
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: client/drizzledump.cc:1653
 
3034
#, c-format
 
3035
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
 
3039
#, c-format
 
3040
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: client/drizzledump.cc:1874
 
3044
#, c-format
 
3045
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#: client/drizzledump.cc:1881
 
3049
#, c-format
 
3050
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: client/drizzledump.cc:1892
 
3054
#, c-format
 
3055
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
3056
msgstr ""
 
3057
 
 
3058
#: client/drizzledump.cc:1899
 
3059
#, c-format
 
3060
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: client/drizzledump.cc:1907
 
3064
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
3068
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: client/drizzledump.cc:1971
 
3072
#, c-format
 
3073
msgid ""
 
3074
"\n"
 
3075
"--\n"
 
3076
"-- Dumping data for table %s\n"
 
3077
"--\n"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: client/drizzledump.cc:2012
 
3081
msgid "-- Retrieving rows...\n"
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: client/drizzledump.cc:2015
 
3085
#, c-format
 
3086
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: client/drizzledump.cc:2064
 
3090
#, c-format
 
3091
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
3092
msgstr ""
 
3093
 
 
3094
#: client/drizzledump.cc:2081
 
3095
#, c-format
 
3096
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#: client/drizzledump.cc:2103
 
3100
#, c-format
 
3101
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
3102
msgstr ""
 
3103
 
 
3104
#: client/drizzledump.cc:2523
 
3105
msgid "when using LOCK TABLES"
 
3106
msgstr ""
 
3107
 
 
3108
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
3109
msgid "when doing refresh"
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
#: client/drizzledump.cc:2629
 
3113
msgid "alloc_root failure."
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#: client/drizzledump.cc:2650
 
3117
#, c-format
 
3118
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: client/drizzledump.cc:2666
 
3122
msgid "when doing LOCK TABLES"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: client/drizzledump.cc:2737
 
3126
msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: client/drizzledump.cc:2806
 
3130
msgid "Error: Slave not set up"
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#: client/drizzledump.cc:2865
 
3134
msgid "Error: Unable to start slave"
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
 
3138
#: client/drizzledump.cc:3173
 
3139
#, c-format
 
3140
msgid ""
 
3141
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
3142
msgstr ""
 
3143
 
 
3144
#: client/drizzledump.cc:3203
 
3145
#, c-format
 
3146
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: drizzled/drizzled.cc:917
 
3150
msgid "Can't open abort pipet"
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#: drizzled/drizzled.cc:919
 
3154
#, c-format
 
3155
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
3159
#, c-format
 
3160
msgid ""
 
3161
"\n"
 
3162
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
3163
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
3164
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
3165
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
3166
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
3167
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
3168
msgstr ""
 
3169
 
 
3170
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
3171
#, c-format
 
3172
msgid ""
 
3173
"\n"
 
3174
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
3175
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
3176
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
3177
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
3178
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
3179
msgstr ""
 
3180
"\n"
 
3181
"Sie verwenden eine statisch gelinkte LinuxThreads Binary auf einem NPTL "
 
3182
"System.\n"
 
3183
"Das kann zu Abstürtzen wegen LT/NPTL Konflikten führen.\n"
 
3184
"Sie sollten entweder die dynamisch gelinkte Binary benutzen oder mit der "
 
3185
"LD_ASSUME_KERNEL \n"
 
3186
"Umgebungsvariable die Benutztung von LinuxThreads erzwingen. Bitte lesen Sie "
 
3187
"das \n"
 
3188
"Handbuch ihrer Distribution für die Benutzung der Umgebungsvariable.\n"
 
3189
 
 
3190
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
3191
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
3192
msgstr ""
 
3193
 
 
3194
#: drizzled/drizzled.cc:1742
 
3195
#, c-format
 
3196
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: drizzled/drizzled.cc:2252
 
3200
msgid ""
 
3201
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: drizzled/drizzled.cc:2257
 
3205
msgid "Path for temporary files."
 
3206
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
 
3207
 
 
3208
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
3209
msgid ""
 
3210
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
 
3211
"limit per thread!"
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
3215
msgid ""
 
3216
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
3217
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
3218
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
3219
"blocks in key cache"
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
3223
msgid ""
 
3224
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
 
3225
"an error."
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
3229
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
 
3230
msgstr ""
 
3231
 
 
3232
#: drizzled/drizzled.cc:2391
 
3233
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
3237
msgid ""
 
3238
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
 
3239
"file."
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: drizzled/drizzled.cc:2401
 
3243
msgid ""
 
3244
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
 
3245
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
3246
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: drizzled/drizzled.cc:2419
 
3250
msgid ""
 
3251
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
3252
"before giving up."
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
1521
3255
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1522
3256
msgid ""
1523
3257
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1542
3276
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1543
3277
msgstr ""
1544
3278
 
1545
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1546
 
msgid "Directory for plugins."
1547
 
msgstr "Pluginverzeichnis."
1548
 
 
1549
3279
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1550
3280
msgid ""
1551
3281
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1590
3320
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1591
3321
msgstr ""
1592
3322
 
1593
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1594
 
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1595
 
msgstr ""
1596
 
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
1597
 
"Größe."
1598
 
 
1599
 
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1600
 
msgid "The number of cached table definitions."
1601
 
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
1602
 
 
1603
3323
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1604
3324
msgid "The number of cached open tables."
1605
3325
msgstr ""
1610
3330
"Used only if the connection has active cursors."
1611
3331
msgstr ""
1612
3332
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1614
 
msgid "The stack size for each thread."
1615
 
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
1616
 
 
1617
3333
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1618
3334
msgid ""
1619
3335
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1628
3344
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1629
3345
msgstr ""
1630
3346
 
1631
 
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1632
 
msgid ""
1633
 
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1634
 
"closing it."
1635
 
msgstr ""
1636
 
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
1637
 
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
1638
 
 
1639
3347
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1640
 
#, fuzzy
1641
3348
msgid ""
1642
3349
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1643
3350
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1645
3352
"\n"
1646
3353
"Starts the Drizzle database server\n"
1647
3354
msgstr ""
1648
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1649
 
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
1650
 
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
1651
3355
 
1652
3356
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1653
3357
#, c-format
1668
3372
"command line\n"
1669
3373
msgstr ""
1670
3374
 
1671
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1672
 
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1673
 
msgstr ""
1674
 
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
1675
 
 
1676
 
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1677
 
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1678
 
msgstr ""
1679
 
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
1680
 
"Schnittstellen!"
1681
 
 
1682
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1683
 
#, c-format
1684
 
msgid "No option given to %s\n"
1685
 
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
1686
 
 
1687
3375
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1688
3376
#, c-format
1689
3377
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1690
3378
msgstr ""
1691
3379
 
1692
 
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1693
 
#, c-format
1694
 
msgid "Alternatives are: '%s'"
1695
 
msgstr "Alternativen sind: '%s'"
1696
 
 
1697
3380
#: drizzled/errmsg.cc:73
1698
 
#, fuzzy, c-format
 
3381
#, c-format
1699
3382
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1700
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
1701
 
 
1702
 
#: drizzled/error.cc:34
1703
 
msgid "hashchk"
1704
 
msgstr "hashchk"
1705
 
 
1706
 
#: drizzled/error.cc:36
1707
 
msgid "isamchk"
1708
 
msgstr "isamchk"
1709
 
 
1710
 
#: drizzled/error.cc:38
1711
 
msgid "NO"
1712
 
msgstr "NEIN"
1713
 
 
1714
 
#: drizzled/error.cc:40
1715
 
msgid "YES"
1716
 
msgstr "JA"
1717
 
 
1718
 
#: drizzled/error.cc:42
1719
 
#, c-format
1720
 
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1721
 
msgstr "Datei '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1722
 
 
1723
 
#: drizzled/error.cc:44
1724
 
#, c-format
1725
 
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1726
 
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1727
 
 
1728
 
#: drizzled/error.cc:46
1729
 
#, c-format
1730
 
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1731
 
msgstr "Datenbank '%-.192s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1732
 
 
1733
 
#: drizzled/error.cc:48
1734
 
#, c-format
1735
 
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1736
 
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht anlegen da sie bereits existiert"
1737
 
 
1738
 
#: drizzled/error.cc:50
1739
 
#, c-format
1740
 
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1741
 
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht entfernen da sie nicht existiert"
 
3383
msgstr ""
1742
3384
 
1743
3385
#: drizzled/error.cc:52
1744
3386
#, c-format
1745
3387
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1746
3388
msgstr ""
1747
3389
 
1748
 
#: drizzled/error.cc:54
1749
 
#, c-format
1750
 
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1751
 
msgstr ""
1752
 
"Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
1753
 
"abgebrochen)"
1754
 
 
1755
3390
#: drizzled/error.cc:56
1756
3391
#, c-format
1757
3392
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1758
3393
msgstr ""
1759
3394
 
1760
 
#: drizzled/error.cc:58
1761
 
msgid "Can't read record in system table"
1762
 
msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
1763
 
 
1764
3395
#: drizzled/error.cc:60
1765
3396
#, c-format
1766
3397
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1831
3462
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1832
3463
msgstr ""
1833
3464
 
1834
 
#: drizzled/error.cc:88
1835
 
#, c-format
1836
 
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1837
 
msgstr "'%-.192s' ist gegen Veränderungen gesperrt."
1838
 
 
1839
3465
#: drizzled/error.cc:90
1840
3466
msgid "Sort aborted"
1841
3467
msgstr ""
1842
3468
 
1843
 
#: drizzled/error.cc:92
1844
 
#, c-format
1845
 
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1846
 
msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
1847
 
 
1848
3469
#: drizzled/error.cc:94
1849
3470
#, c-format
1850
3471
msgid "Got error %d from storage engine"
1860
3481
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1861
3482
msgstr ""
1862
3483
 
1863
 
#: drizzled/error.cc:100
1864
 
#, c-format
1865
 
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1866
 
msgstr "Ungültige Information in Datei: '%-.200s'"
1867
 
 
1868
3484
#: drizzled/error.cc:102
1869
3485
#, c-format
1870
3486
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1881
3497
msgstr ""
1882
3498
 
1883
3499
#: drizzled/error.cc:108
1884
 
#, fuzzy, c-format
 
3500
#, c-format
1885
3501
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1886
 
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
 
3502
msgstr ""
1887
3503
 
1888
3504
#: drizzled/error.cc:110
1889
3505
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1896
3512
 
1897
3513
#: drizzled/error.cc:114
1898
3514
msgid "Too many connections"
1899
 
msgstr ""
 
3515
msgstr "Zu viele Verbindungen"
1900
3516
 
1901
3517
#: drizzled/error.cc:116
1902
3518
msgid ""
1913
3529
msgid "Bad handshake"
1914
3530
msgstr ""
1915
3531
 
1916
 
#: drizzled/error.cc:122
1917
 
#, c-format
1918
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1919
 
msgstr ""
1920
 
"Zugriff für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Datenbank '%-.192s' verweigert"
1921
 
 
1922
 
#: drizzled/error.cc:124
1923
 
#, c-format
1924
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1925
 
msgstr "Zugriff verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' (mit Kennwort: %s)"
1926
 
 
1927
 
#: drizzled/error.cc:126
1928
 
msgid "No database selected"
1929
 
msgstr "Keine Datenbank ausgewählt"
1930
 
 
1931
3532
#: drizzled/error.cc:128
1932
3533
msgid "Unknown command"
1933
3534
msgstr ""
1934
3535
 
1935
 
#: drizzled/error.cc:130
1936
 
#, c-format
1937
 
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1938
 
msgstr "Spalte '%-.192s' kann nicht Null sein."
1939
 
 
1940
3536
#: drizzled/error.cc:132
1941
3537
#, c-format
1942
3538
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1943
 
msgstr ""
 
3539
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
1944
3540
 
1945
3541
#: drizzled/error.cc:134
1946
3542
#, c-format
1947
3543
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1948
 
msgstr ""
1949
 
 
1950
 
#: drizzled/error.cc:136
1951
 
#, c-format
1952
 
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1953
 
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
1954
 
 
1955
 
#: drizzled/error.cc:138
1956
 
#, c-format
1957
 
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1958
 
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
1959
 
 
1960
 
#: drizzled/error.cc:140
1961
 
msgid "Server shutdown in progress"
1962
 
msgstr "Server wird heruntergefahren"
 
3544
msgstr "Tabelle '%-.192s' bereits vorhanden"
1963
3545
 
1964
3546
#: drizzled/error.cc:142
1965
3547
#, c-format
1966
3548
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
#: drizzled/error.cc:144
1970
 
#, c-format
1971
 
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1972
 
msgstr "'%-.192s' fehlt in GROUP BY"
1973
 
 
1974
 
#: drizzled/error.cc:146
1975
 
#, c-format
1976
 
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1977
 
msgstr "Kann nicht auf '%-.192s' gruppieren"
 
3549
msgstr "Unbekannte Spalte '%-.192s' in '%-.192s'"
1978
3550
 
1979
3551
#: drizzled/error.cc:148
1980
3552
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1981
3553
msgstr ""
1982
3554
 
1983
 
#: drizzled/error.cc:150
1984
 
msgid "Column count doesn't match value count"
1985
 
msgstr "Spaltenanzahl stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
1986
 
 
1987
 
#: drizzled/error.cc:152
1988
 
#, c-format
1989
 
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1990
 
msgstr "Der Bezeichnername '%-.100s' ist zu lang"
1991
 
 
1992
 
#: drizzled/error.cc:154
1993
 
#, c-format
1994
 
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1995
 
msgstr "Doppelter Spaltenname '%-.192s'"
1996
 
 
1997
 
#: drizzled/error.cc:156
1998
 
#, c-format
1999
 
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2000
 
msgstr "Doppelter Schlüsselname '%-.192s'"
2001
 
 
2002
 
#: drizzled/error.cc:158
2003
 
#, c-format
2004
 
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2005
 
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.192s' für Schlüssel %d"
2006
 
 
2007
3555
#: drizzled/error.cc:160
2008
3556
#, c-format
2009
3557
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2010
3558
msgstr ""
2011
3559
 
2012
 
#: drizzled/error.cc:162
2013
 
#, c-format
2014
 
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2015
 
msgstr "%s nahe '%-.80s' auf Zeile %d"
2016
 
 
2017
 
#: drizzled/error.cc:164
2018
 
msgid "Query was empty"
2019
 
msgstr "Abfrage war leer"
2020
 
 
2021
3560
#: drizzled/error.cc:166
2022
3561
#, c-format
2023
3562
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2028
3567
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2029
3568
msgstr ""
2030
3569
 
2031
 
#: drizzled/error.cc:170
2032
 
msgid "Multiple primary key defined"
2033
 
msgstr "Mehrere Primärschlüssel definiert"
2034
 
 
2035
3570
#: drizzled/error.cc:172
2036
3571
#, c-format
2037
3572
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2047
3582
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2048
3583
msgstr ""
2049
3584
 
2050
 
#: drizzled/error.cc:178
2051
 
#, c-format
2052
 
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2053
 
msgstr "Schlüsselspalte '%-.192s' existiert nicht in der Tabelle"
2054
 
 
2055
3585
#: drizzled/error.cc:180
2056
3586
#, c-format
2057
3587
msgid ""
2059
3589
"type"
2060
3590
msgstr ""
2061
3591
 
2062
 
#: drizzled/error.cc:182
2063
 
#, c-format
2064
 
msgid ""
2065
 
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2066
 
"instead"
2067
 
msgstr ""
2068
 
"Spaltenlänge zu groß für Spalte '%-.192s' (Maximum = %d), nutzen Sie statt "
2069
 
"dessen BLOB oder TEXT"
2070
 
 
2071
3592
#: drizzled/error.cc:184
2072
3593
msgid ""
2073
3594
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2074
3595
"defined as a key"
2075
3596
msgstr ""
2076
3597
 
2077
 
#: drizzled/error.cc:186
2078
 
#, c-format
2079
 
msgid ""
2080
 
"%s: ready for connections.\n"
2081
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
2082
 
msgstr ""
2083
 
"%s: bereit für Verbindungen.\n"
2084
 
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d"
2085
 
 
2086
3598
#: drizzled/error.cc:188
2087
3599
#, c-format
2088
3600
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2132
3644
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2133
3645
msgstr ""
2134
3646
 
2135
 
#: drizzled/error.cc:206
2136
 
#, c-format
2137
 
msgid "File '%-.200s' already exists"
2138
 
msgstr "Datei '%-.200s' existiert bereits"
2139
 
 
2140
3647
#: drizzled/error.cc:208
2141
3648
#, c-format
2142
3649
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2143
 
msgstr ""
 
3650
msgstr "Datensätze: %ld  Gelöscht: %ld  Übersprungen: %ld  Warnungen: %ld"
2144
3651
 
2145
3652
#: drizzled/error.cc:210
2146
3653
#, c-format
2147
3654
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
2148
 
msgstr ""
 
3655
msgstr "Dastensätze: %ld  Duplikate: %ld"
2149
3656
 
2150
3657
#: drizzled/error.cc:212
2151
3658
msgid ""
2166
3673
#: drizzled/error.cc:218
2167
3674
#, c-format
2168
3675
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2169
 
msgstr ""
 
3676
msgstr "Datensätze: %ld  Duplikate: %ld  Warnungen: %ld"
2170
3677
 
2171
3678
#: drizzled/error.cc:220
2172
3679
#, c-format
2202
3709
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2203
3710
msgstr ""
2204
3711
 
2205
 
#: drizzled/error.cc:234
2206
 
#, c-format
2207
 
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2208
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
2209
 
 
2210
 
#: drizzled/error.cc:236
2211
 
#, c-format
2212
 
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2213
 
msgstr "BLOB/TEXT Spalte '%-.192s' kann keinen Vorgabewert haben"
2214
 
 
2215
 
#: drizzled/error.cc:238
2216
 
#, c-format
2217
 
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2218
 
msgstr "Ungültiger Datenbankname '%-.100s'"
2219
 
 
2220
 
#: drizzled/error.cc:240
2221
 
#, c-format
2222
 
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2223
 
msgstr "Ungültiger Tabellenname '%-.100s'"
2224
 
 
2225
3712
#: drizzled/error.cc:242
2226
3713
msgid ""
2227
3714
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2247
3734
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2248
3735
msgstr ""
2249
3736
 
2250
 
#: drizzled/error.cc:252
2251
 
#, c-format
2252
 
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2253
 
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.192s' in %-.32s"
2254
 
 
2255
 
#: drizzled/error.cc:254
2256
 
#, c-format
2257
 
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2258
 
msgstr "Die Spalte '%-.192s' wurde zweimal angegeben"
2259
 
 
2260
3737
#: drizzled/error.cc:256
2261
3738
msgid "Invalid use of group function"
2262
3739
msgstr ""
2263
3740
 
2264
3741
#: drizzled/error.cc:258
2265
 
#, fuzzy, c-format
 
3742
#, c-format
2266
3743
msgid ""
2267
3744
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2268
3745
msgstr ""
2269
 
"Die Tabelle '%-.192s' benutzt eine Erweiterung die in dieser MySQL Version "
2270
 
"nicht existiert"
2271
 
 
2272
 
#: drizzled/error.cc:260
2273
 
msgid "A table must have at least 1 column"
2274
 
msgstr "Eine Tabelle muß mindestens eine Spalte haben"
2275
 
 
2276
 
#: drizzled/error.cc:262
2277
 
#, c-format
2278
 
msgid "The table '%-.192s' is full"
2279
 
msgstr "Die Tabelle '%-.192s' ist voll"
2280
3746
 
2281
3747
#: drizzled/error.cc:264
2282
3748
#, c-format
2284
3750
msgstr ""
2285
3751
 
2286
3752
#: drizzled/error.cc:266
2287
 
#, fuzzy, c-format
 
3753
#, c-format
2288
3754
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2289
3755
msgstr ""
2290
 
"Zu viele Tabellen, MySQL unterstützt nur bis zu %d Tabellen in einem JOIN"
2291
 
 
2292
 
#: drizzled/error.cc:268
2293
 
msgid "Too many columns"
2294
 
msgstr "Zu viele Spalten"
 
3756
"Zu viele Tabellen; Drizzle kann maximal %d Tabellen in einem Join benutzen"
2295
3757
 
2296
3758
#: drizzled/error.cc:270
2297
3759
#, c-format
2314
3776
#: drizzled/error.cc:276
2315
3777
#, c-format
2316
3778
msgid ""
2317
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2318
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
3779
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
 
3780
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
2319
3781
msgstr ""
2320
3782
 
2321
 
#: drizzled/error.cc:278
2322
 
#, c-format
2323
 
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2324
 
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht geladen werden"
2325
 
 
2326
 
#: drizzled/error.cc:280
2327
 
#, c-format
2328
 
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2329
 
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht initialisiert werden: %-.80s"
2330
 
 
2331
3783
#: drizzled/error.cc:282
2332
3784
msgid "No paths allowed for shared library"
2333
3785
msgstr ""
2334
3786
 
2335
 
#: drizzled/error.cc:284
2336
 
#, c-format
2337
 
msgid "Function '%-.192s' already exists"
2338
 
msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
2339
 
 
2340
3787
#: drizzled/error.cc:286
2341
3788
#, c-format
2342
3789
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2343
3790
msgstr ""
2344
3791
 
2345
 
#: drizzled/error.cc:288
2346
 
#, c-format
2347
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
2348
 
msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
2349
 
 
2350
 
#: drizzled/error.cc:290
2351
 
#, c-format
2352
 
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2353
 
msgstr "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
2354
 
 
2355
3792
#: drizzled/error.cc:292
2356
3793
#, c-format
2357
3794
msgid ""
2360
3797
msgstr ""
2361
3798
 
2362
3799
#: drizzled/error.cc:294
2363
 
#, fuzzy, c-format
 
3800
#, c-format
2364
3801
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2365
 
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
 
3802
msgstr ""
2366
3803
 
2367
3804
#: drizzled/error.cc:296
2368
3805
msgid ""
2402
3839
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2403
3840
msgstr ""
2404
3841
 
2405
 
#: drizzled/error.cc:310
2406
 
msgid "Invalid use of NULL value"
2407
 
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Wertes."
2408
 
 
2409
 
#: drizzled/error.cc:312
2410
 
#, c-format
2411
 
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2412
 
msgstr "Fehler '%-.64s' von regexp erhalten"
2413
 
 
2414
3842
#: drizzled/error.cc:314
2415
3843
msgid ""
2416
3844
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2434
3862
"table '%-.192s'"
2435
3863
msgstr ""
2436
3864
 
2437
 
#: drizzled/error.cc:322
2438
 
msgid ""
2439
 
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2440
 
"privileges can be used"
2441
 
msgstr ""
2442
 
"Ungültiges GRANT/REVOKE Kommando, bitte konsultieren Sie das Handbuch um zu "
2443
 
"sehen welche Privilegien genutzt werden können"
2444
 
 
2445
 
#: drizzled/error.cc:324
2446
 
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2447
 
msgstr "Der Benuzter- oder Hostname ist zu lang für GRANT"
2448
 
 
2449
 
#: drizzled/error.cc:326
2450
 
#, c-format
2451
 
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2452
 
msgstr "Tabelle '%-.192s.%-.192s' existiert nicht"
2453
 
 
2454
3865
#: drizzled/error.cc:328
2455
3866
#, c-format
2456
3867
msgid ""
2459
3870
msgstr ""
2460
3871
 
2461
3872
#: drizzled/error.cc:330
2462
 
#, fuzzy
2463
3873
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2464
 
msgstr "Das genutzte Kommando ist in dieser MySQL Version nicht gestattet"
 
3874
msgstr ""
2465
3875
 
2466
3876
#: drizzled/error.cc:332
2467
 
#, fuzzy
2468
3877
msgid ""
2469
3878
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2470
3879
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2471
3880
msgstr ""
2472
 
"Es ist ein SQL Syntaxfehler aufgetreten; konsultieren Sie das Manual zur "
2473
 
"genutzten MySQL Serverversion für die korrekte Verwendung der Syntax."
2474
3881
 
2475
3882
#: drizzled/error.cc:334
2476
3883
#, c-format
2486
3893
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2487
3894
msgstr ""
2488
3895
 
2489
 
#: drizzled/error.cc:340
2490
 
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2491
 
msgstr "Datenpacket größer als 'max_allowed_packet' erhalten"
2492
 
 
2493
3896
#: drizzled/error.cc:342
2494
3897
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2495
3898
msgstr ""
2496
3899
 
2497
 
#: drizzled/error.cc:344
2498
 
msgid "Got an error from fcntl()"
2499
 
msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
2500
 
 
2501
 
#: drizzled/error.cc:346
2502
 
msgid "Got packets out of order"
2503
 
msgstr "Packete in ungültiger Reihenfolge empfangen"
2504
 
 
2505
 
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2506
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2507
 
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
2508
 
 
2509
 
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2510
 
msgid "Got an error reading communication packets"
2511
 
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
2512
 
 
2513
 
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2514
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
2515
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
2516
 
 
2517
 
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2518
 
msgid "Got an error writing communication packets"
2519
 
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
2520
 
 
2521
 
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2522
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
2523
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
2524
 
 
2525
3900
#: drizzled/error.cc:358
2526
3901
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2527
3902
msgstr ""
2541
3916
"LOCK TABLES"
2542
3917
msgstr ""
2543
3918
 
2544
 
#: drizzled/error.cc:366
2545
 
#, c-format
2546
 
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2547
 
msgstr "Ungültiger Spaltenname '%-.100s'"
2548
 
 
2549
3919
#: drizzled/error.cc:368
2550
3920
#, c-format
2551
3921
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2574
3944
"UNIQUE instead"
2575
3945
msgstr ""
2576
3946
 
2577
 
#: drizzled/error.cc:378
2578
 
msgid "Result consisted of more than one row"
2579
 
msgstr "Das Ergebnis enthielt mehr als eine Zeile"
2580
 
 
2581
 
#: drizzled/error.cc:380
2582
 
msgid "This table type requires a primary key"
2583
 
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
2584
 
 
2585
3947
#: drizzled/error.cc:382
2586
 
#, fuzzy
2587
3948
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2588
 
msgstr "Diese MySQL Version unterstützt '%s' noch nicht"
 
3949
msgstr ""
2589
3950
 
2590
3951
#: drizzled/error.cc:384
2591
3952
msgid ""
2598
3959
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2599
3960
msgstr ""
2600
3961
 
2601
 
#: drizzled/error.cc:388
2602
 
msgid "Can't open table"
2603
 
msgstr "Tabelle kann nicht geöffnet werden"
2604
 
 
2605
3962
#: drizzled/error.cc:390
2606
3963
#, c-format
2607
3964
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2634
3991
#: drizzled/error.cc:402
2635
3992
#, c-format
2636
3993
msgid ""
2637
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2638
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
 
3994
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
 
3995
"(%-.64s)"
2639
3996
msgstr ""
2640
3997
 
2641
3998
#: drizzled/error.cc:404
2724
4081
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2725
4082
msgstr ""
2726
4083
 
2727
 
#: drizzled/error.cc:440
2728
 
#, c-format
2729
 
msgid ""
2730
 
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2731
 
msgstr ""
2732
 
"Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
2733
 
"Verbindungen"
2734
 
 
2735
4084
#: drizzled/error.cc:442
2736
4085
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2737
4086
msgstr ""
2756
4105
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2757
4106
msgstr ""
2758
4107
 
2759
 
#: drizzled/error.cc:454
2760
 
#, c-format
2761
 
msgid "Incorrect arguments to %s"
2762
 
msgstr "Ungültgiges Argument für %s"
2763
 
 
2764
 
#: drizzled/error.cc:456
2765
 
#, c-format
2766
 
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2767
 
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
2768
 
 
2769
4108
#: drizzled/error.cc:458
2770
4109
msgid ""
2771
4110
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2775
4114
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2776
4115
msgstr ""
2777
4116
 
2778
 
#: drizzled/error.cc:462
2779
 
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2780
 
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine FULLTEXT Indices"
2781
 
 
2782
4117
#: drizzled/error.cc:464
2783
4118
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2784
4119
msgstr ""
2801
4136
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2802
4137
msgstr ""
2803
4138
 
2804
 
#: drizzled/error.cc:474
2805
 
#, c-format
2806
 
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2807
 
msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
2808
 
 
2809
4139
#: drizzled/error.cc:476
2810
4140
#, c-format
2811
4141
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2823
4153
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2824
4154
msgstr ""
2825
4155
 
2826
 
#: drizzled/error.cc:484
2827
 
#, c-format
2828
 
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2829
 
msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
2830
 
 
2831
4156
#: drizzled/error.cc:486
2832
4157
#, c-format
2833
4158
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2834
4159
msgstr ""
2835
4160
 
2836
 
#: drizzled/error.cc:488
2837
 
#, c-format
2838
 
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2839
 
msgstr ""
2840
 
"Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
2841
 
 
2842
4161
#: drizzled/error.cc:490
2843
4162
#, c-format
2844
4163
msgid ""
2851
4170
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2852
4171
msgstr ""
2853
4172
 
2854
 
#: drizzled/error.cc:494
2855
 
#, c-format
2856
 
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2857
 
msgstr "Die Variable '%-.64s' hat keinen Vorgabewert"
2858
 
 
2859
 
#: drizzled/error.cc:496
2860
 
#, c-format
2861
 
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2862
 
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nicht auf den Wert '%-.200s' gesetzt werden"
2863
 
 
2864
4173
#: drizzled/error.cc:498
2865
4174
#, c-format
2866
4175
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2867
4176
msgstr ""
2868
4177
 
2869
 
#: drizzled/error.cc:500
2870
 
#, c-format
2871
 
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2872
 
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nur gesetzt, aber nicht gelesen werden"
2873
 
 
2874
 
#: drizzled/error.cc:502
2875
 
#, c-format
2876
 
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2877
 
msgstr "Ungültige Verwendung/Positionierung von '%s'"
2878
 
 
2879
4178
#: drizzled/error.cc:504
2880
 
#, fuzzy, c-format
 
4179
#, c-format
2881
4180
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2882
 
msgstr "Diese MySQL Version unterstützt '%s' noch nicht"
 
4181
msgstr ""
2883
4182
 
2884
4183
#: drizzled/error.cc:506
2885
4184
#, c-format
2891
4190
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2892
4191
msgstr ""
2893
4192
 
2894
 
#: drizzled/error.cc:510
2895
 
#, c-format
2896
 
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2897
 
msgstr "Die Variable '%-.192s' ist eine %s Variable"
2898
 
 
2899
 
#: drizzled/error.cc:512
2900
 
#, c-format
2901
 
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2902
 
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
2903
 
 
2904
4193
#: drizzled/error.cc:514
2905
4194
msgid "Key reference and table reference don't match"
2906
4195
msgstr ""
3047
4336
 
3048
4337
#: drizzled/error.cc:574
3049
4338
#, c-format
3050
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
4339
msgid ""
 
4340
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3051
4341
msgstr ""
3052
4342
 
3053
4343
#: drizzled/error.cc:576
3058
4348
#: drizzled/error.cc:578
3059
4349
#, c-format
3060
4350
msgid ""
3061
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3062
 
"variable_name)"
 
4351
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
 
4352
"XXXX.variable_name)"
3063
4353
msgstr ""
3064
4354
 
3065
4355
#: drizzled/error.cc:580
3089
4379
msgstr ""
3090
4380
 
3091
4381
#: drizzled/error.cc:588
3092
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
4382
msgid ""
 
4383
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3093
4384
msgstr ""
3094
4385
 
3095
4386
#: drizzled/error.cc:590
3103
4394
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3104
4395
msgstr ""
3105
4396
 
3106
 
#: drizzled/error.cc:594
3107
 
#, c-format
3108
 
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3109
 
msgstr "Ungültiger Indexname '%-.100s'"
3110
 
 
3111
 
#: drizzled/error.cc:596
3112
 
#, c-format
3113
 
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3114
 
msgstr "Ungültiger Katalogname '%-.100s'"
3115
 
 
3116
4397
#: drizzled/error.cc:598
3117
4398
#, c-format
3118
4399
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3119
4400
msgstr ""
3120
4401
 
3121
 
#: drizzled/error.cc:600
3122
 
#, c-format
3123
 
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3124
 
msgstr "Die Spalte '%-.192s' kann nicht Teil eines FULLTEXT Index sein"
3125
 
 
3126
4402
#: drizzled/error.cc:602
3127
4403
#, c-format
3128
4404
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3157
4433
msgstr ""
3158
4434
 
3159
4435
#: drizzled/error.cc:614
3160
 
#, fuzzy, c-format
 
4436
#, c-format
3161
4437
msgid ""
3162
4438
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3163
4439
"statement"
3164
4440
msgstr ""
3165
 
"Der MySQL Server kann dieses Kommando nicht ausführen da er mit der Option %"
3166
 
"s gestartet wurde"
3167
4441
 
3168
4442
#: drizzled/error.cc:616
3169
4443
#, c-format
3195
4469
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3196
4470
msgstr ""
3197
4471
 
3198
 
#: drizzled/error.cc:628
3199
 
#, c-format
3200
 
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3201
 
msgstr "Vorübergehender Fehler %d '%-.100s' von %s erhalten"
3202
 
 
3203
4472
#: drizzled/error.cc:630
3204
4473
#, c-format
3205
4474
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3206
4475
msgstr ""
3207
4476
 
3208
 
#: drizzled/error.cc:632
3209
 
#, c-format
3210
 
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3211
 
msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
3212
 
 
3213
 
#: drizzled/error.cc:634
3214
 
#, c-format
3215
 
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3216
 
msgstr "Ungültige %s Zeichenkette: '%.64s'"
3217
 
 
3218
4477
#: drizzled/error.cc:636
3219
4478
#, c-format
3220
4479
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3221
4480
msgstr ""
3222
4481
 
3223
 
#: drizzled/error.cc:638
3224
 
#, c-format
3225
 
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3226
 
msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
3227
 
 
3228
4482
#: drizzled/error.cc:640
3229
4483
#, c-format
3230
4484
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3231
4485
msgstr ""
3232
4486
 
3233
 
#: drizzled/error.cc:642
3234
 
#, c-format
3235
 
msgid "%s %s already exists"
3236
 
msgstr "%s %s existiert bereits"
3237
 
 
3238
 
#: drizzled/error.cc:644
3239
 
#, c-format
3240
 
msgid "%s %s does not exist"
3241
 
msgstr "%s %s existiert nicht"
3242
 
 
3243
4487
#: drizzled/error.cc:646
3244
4488
#, c-format
3245
4489
msgid "Failed to DROP %s %s"
3296
4540
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3297
4541
msgstr ""
3298
4542
 
3299
 
#: drizzled/error.cc:668
3300
 
msgid "Query execution was interrupted"
3301
 
msgstr "Ausführung der Abfrage wurde unterbrochen"
3302
 
 
3303
4543
#: drizzled/error.cc:670
3304
4544
#, c-format
3305
4545
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3400
4640
msgid "Case not found for CASE statement"
3401
4641
msgstr ""
3402
4642
 
3403
 
#: drizzled/error.cc:714
3404
 
#, c-format
3405
 
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3406
 
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
3407
 
 
3408
4643
#: drizzled/error.cc:716
3409
4644
#, c-format
3410
4645
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3426
4661
msgstr ""
3427
4662
 
3428
4663
#: drizzled/error.cc:724
3429
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
4664
msgid ""
 
4665
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3430
4666
msgstr ""
3431
4667
 
3432
4668
#: drizzled/error.cc:726
3472
4708
msgstr ""
3473
4709
 
3474
4710
#: drizzled/error.cc:744
3475
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
4711
msgid ""
 
4712
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3476
4713
msgstr ""
3477
4714
 
3478
4715
#: drizzled/error.cc:746
3479
4716
#, c-format
3480
4717
msgid ""
3481
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3482
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
4718
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
 
4719
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3483
4720
msgstr ""
3484
4721
 
3485
4722
#: drizzled/error.cc:748
3495
4732
msgid "Trigger already exists"
3496
4733
msgstr ""
3497
4734
 
3498
 
#: drizzled/error.cc:754
3499
 
msgid "Trigger does not exist"
3500
 
msgstr "Trigger existiert nicht"
3501
 
 
3502
4735
#: drizzled/error.cc:756
3503
4736
#, c-format
3504
4737
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3519
4752
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3520
4753
msgstr ""
3521
4754
 
3522
 
#: drizzled/error.cc:764
3523
 
msgid "Division by 0"
3524
 
msgstr "Division durch Null"
3525
 
 
3526
4755
#: drizzled/error.cc:766
3527
4756
#, c-format
3528
4757
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3596
4825
msgstr ""
3597
4826
 
3598
4827
#: drizzled/error.cc:798
3599
 
#, fuzzy, c-format
 
4828
#, c-format
3600
4829
msgid ""
3601
4830
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3602
 
msgstr "Die '%-.64s' Syntax ist für serverinternen Einsatz reserviert"
3603
 
 
3604
 
#: drizzled/error.cc:800
3605
 
msgid "WSAStartup Failed"
3606
 
msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
 
4831
msgstr ""
3607
4832
 
3608
4833
#: drizzled/error.cc:802
3609
4834
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3632
4857
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3633
4858
msgstr ""
3634
4859
 
3635
 
#: drizzled/error.cc:814
3636
 
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3637
 
msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
3638
 
 
3639
 
#: drizzled/error.cc:816
3640
 
#, c-format
3641
 
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3642
 
msgstr "Die Länge des Schlüsselteils '%-.192s' kann nicht 0 sein"
3643
 
 
3644
4860
#: drizzled/error.cc:818
3645
4861
msgid "View text checksum failed"
3646
4862
msgstr ""
3661
4877
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3662
4878
msgstr ""
3663
4879
 
3664
 
#: drizzled/error.cc:826
3665
 
#, c-format
3666
 
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3667
 
msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
3668
 
 
3669
 
#: drizzled/error.cc:828
3670
 
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3671
 
msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
3672
 
 
3673
 
#: drizzled/error.cc:830
3674
 
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3675
 
msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
3676
 
 
3677
 
#: drizzled/error.cc:832
3678
 
#, c-format
3679
 
msgid ""
3680
 
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3681
 
"the  %.64s state"
3682
 
msgstr ""
3683
 
"XAER_RMFAIL: Das Kommando kann nicht ausgeführt werden wenn die globale "
3684
 
"Transaktion sich im %.64s Status befindet"
3685
 
 
3686
4880
#: drizzled/error.cc:834
3687
4881
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
3688
4882
msgstr ""
3693
4887
"for consistency"
3694
4888
msgstr ""
3695
4889
 
3696
 
#: drizzled/error.cc:838
3697
 
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
3698
 
msgstr "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurückgerollt"
3699
 
 
3700
4890
#: drizzled/error.cc:840
3701
4891
#, c-format
3702
4892
msgid ""
3704
4894
"'%-.192s'"
3705
4895
msgstr ""
3706
4896
 
3707
 
#: drizzled/error.cc:842
3708
 
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
3709
 
msgstr "Gewährung der EXECUTE und ALTER ROUTINE Privilegien fehlgeschlagen"
3710
 
 
3711
4897
#: drizzled/error.cc:844
3712
4898
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
3713
4899
msgstr ""
3714
4900
 
3715
 
#: drizzled/error.cc:846
3716
 
#, c-format
3717
 
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3718
 
msgstr "Daten zu lang für Spalte '%s' in Zeile %ld"
3719
 
 
3720
4901
#: drizzled/error.cc:848
3721
4902
#, c-format
3722
4903
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
3723
4904
msgstr ""
3724
4905
 
3725
 
#: drizzled/error.cc:850
3726
 
#, c-format
3727
 
msgid ""
3728
 
"%s: ready for connections.\n"
3729
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
3730
 
msgstr ""
3731
 
"%s: Bereit für Verbindungen.\n"
3732
 
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d %s"
3733
 
 
3734
4906
#: drizzled/error.cc:852
3735
4907
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3736
4908
msgstr ""
3737
4909
 
3738
 
#: drizzled/error.cc:854
3739
 
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
3740
 
msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet mit GRANT neue Benutzer anzulegen"
3741
 
 
3742
 
#: drizzled/error.cc:856
3743
 
#, c-format
3744
 
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3745
 
msgstr "Ungültiger %-.23s Wert '%-.128s' für Funktion %-.32s"
3746
 
 
3747
 
#: drizzled/error.cc:858
3748
 
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3749
 
msgstr ""
3750
 
"Die Tabellendefinition hat sich geändert, bitte führen Sie die Transaktion "
3751
 
"erneut aus"
3752
 
 
3753
4910
#: drizzled/error.cc:860
3754
4911
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
3755
4912
msgstr ""
3812
4969
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3813
4970
msgstr ""
3814
4971
 
3815
 
#: drizzled/error.cc:882
3816
 
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3817
 
msgstr "Rekursive gespeicherte Funktionen und Trigger sind nicht gestattet"
3818
 
 
3819
4972
#: drizzled/error.cc:884
3820
4973
#, c-format
3821
4974
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3826
4979
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3827
4980
msgstr ""
3828
4981
 
3829
 
#: drizzled/error.cc:888
3830
 
#, c-format
3831
 
msgid ""
3832
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3833
 
"'%-.192s')."
3834
 
msgstr ""
3835
 
"Bei float(M,D), double(M,D) und decimal(M,D) muß M >= D sein (Spalte "
3836
 
"'%-.192s')."
3837
 
 
3838
4982
#: drizzled/error.cc:890
3839
4983
msgid ""
3840
4984
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3841
4985
"types"
3842
4986
msgstr ""
3843
4987
 
3844
 
#: drizzled/error.cc:892
3845
 
#, c-format
3846
 
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3847
 
msgstr ""
3848
 
"Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
3849
 
 
3850
4988
#: drizzled/error.cc:894
3851
4989
#, c-format
3852
4990
msgid ""
3870
5008
 
3871
5009
#: drizzled/error.cc:900
3872
5010
#, c-format
3873
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3874
 
msgstr ""
3875
 
 
3876
 
#: drizzled/error.cc:902
3877
 
#, c-format
3878
 
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3879
 
msgstr ""
3880
 
"Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der Datenquelle: "
3881
 
"%-.64s"
3882
 
 
3883
 
#: drizzled/error.cc:904
3884
 
msgid "Trigger in wrong schema"
3885
 
msgstr "Trigger im falschen Schema"
 
5011
msgid ""
 
5012
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
5013
msgstr ""
3886
5014
 
3887
5015
#: drizzled/error.cc:906
3888
5016
#, c-format
3905
5033
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3906
5034
msgstr ""
3907
5035
 
3908
 
#: drizzled/error.cc:914
3909
 
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3910
 
msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
3911
 
 
3912
5036
#: drizzled/error.cc:916
3913
5037
#, c-format
3914
5038
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3924
5048
#: drizzled/error.cc:920
3925
5049
#, c-format
3926
5050
msgid ""
3927
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3928
 
"'%-.192s'."
 
5051
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
 
5052
".192s'."
3929
5053
msgstr ""
3930
5054
 
3931
5055
#: drizzled/error.cc:922
3935
5059
"recursive manner"
3936
5060
msgstr ""
3937
5061
 
3938
 
#: drizzled/error.cc:924
3939
 
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3940
 
msgstr ""
3941
 
"Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
3942
 
"heraus gesetzt werden"
3943
 
 
3944
5062
#: drizzled/error.cc:926
3945
5063
msgid "Definer is not fully qualified"
3946
5064
msgstr ""
3964
5082
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3965
5083
msgstr ""
3966
5084
 
3967
 
#: drizzled/error.cc:934
3968
 
#, c-format
3969
 
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3970
 
msgstr "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
3971
 
 
3972
5085
#: drizzled/error.cc:936
3973
5086
#, c-format
3974
5087
msgid ""
3981
5094
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3982
5095
msgstr ""
3983
5096
 
3984
 
#: drizzled/error.cc:940
3985
 
#, c-format
3986
 
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3987
 
msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
3988
 
 
3989
5097
#: drizzled/error.cc:942
3990
5098
#, c-format
3991
5099
msgid ""
3994
5102
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3995
5103
msgstr ""
3996
5104
 
3997
 
#: drizzled/error.cc:944
3998
 
#, c-format
3999
 
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
4000
 
msgstr ""
4001
 
"'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
4002
 
"erzeugen"
4003
 
 
4004
5105
#: drizzled/error.cc:946
4005
5106
#, c-format
4006
5107
msgid ""
4015
5116
"or contains bad data (internal code %d)"
4016
5117
msgstr ""
4017
5118
 
4018
 
#: drizzled/error.cc:950
4019
 
#, c-format
4020
 
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
4021
 
msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
4022
 
 
4023
5119
#: drizzled/error.cc:952
4024
5120
#, c-format
4025
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4026
 
msgstr ""
4027
 
 
4028
 
#: drizzled/error.cc:954
4029
 
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
4030
 
msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
4031
 
 
4032
 
#: drizzled/error.cc:956
4033
 
#, c-format
4034
5121
msgid ""
4035
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
4036
 
"lu)"
 
5122
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4037
5123
msgstr ""
4038
 
"Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt werden "
4039
 
"(aktueller Wert: %lu)"
4040
5124
 
4041
5125
#: drizzled/error.cc:958
4042
5126
#, c-format
4048
5132
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
4049
5133
msgstr ""
4050
5134
 
4051
 
#: drizzled/error.cc:962
4052
 
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
4053
 
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine SPATIAL Indices."
4054
 
 
4055
 
#: drizzled/error.cc:964
4056
 
msgid "Triggers can not be created on system tables"
4057
 
msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
4058
 
 
4059
 
#: drizzled/error.cc:966
4060
 
#, c-format
4061
 
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
4062
 
msgstr "Führende Leerzeichen im Namen '%s' werden entfernt"
4063
 
 
4064
5135
#: drizzled/error.cc:968
4065
5136
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
4066
5137
msgstr ""
4067
5138
 
4068
 
#: drizzled/error.cc:970
4069
 
msgid "user name"
4070
 
msgstr "Benutzername"
4071
 
 
4072
 
#: drizzled/error.cc:972
4073
 
msgid "host name"
4074
 
msgstr "Hostname"
4075
 
 
4076
 
#: drizzled/error.cc:974
4077
 
#, c-format
4078
 
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
4079
 
msgstr ""
4080
 
"Zeichenkette '%-.70s' ist zu Lang für %s (sollte nicht länger als %d sein)"
4081
 
 
4082
5139
#: drizzled/error.cc:976
4083
5140
#, c-format
4084
5141
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4090
5147
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4091
5148
msgstr ""
4092
5149
 
4093
 
#: drizzled/error.cc:980
4094
 
msgid "Too high level of nesting for select"
4095
 
msgstr "Zu viele verschachtelte Selects"
4096
 
 
4097
5150
#: drizzled/error.cc:982
4098
5151
#, c-format
4099
5152
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
4132
5185
 
4133
5186
#: drizzled/error.cc:994
4134
5187
#, c-format
4135
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
5188
msgid ""
 
5189
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4136
5190
msgstr ""
4137
5191
 
4138
 
#: drizzled/error.cc:996
4139
 
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4140
 
msgstr "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
4141
 
 
4142
5192
#: drizzled/error.cc:998
4143
5193
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4144
5194
msgstr ""
4156
5206
msgstr ""
4157
5207
 
4158
5208
#: drizzled/error.cc:1006
4159
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
5209
msgid ""
 
5210
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4160
5211
msgstr ""
4161
5212
 
4162
5213
#: drizzled/error.cc:1008
4177
5228
"written into the frm file"
4178
5229
msgstr ""
4179
5230
 
4180
 
#: drizzled/error.cc:1016
4181
 
#, c-format
4182
 
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4183
 
msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
4184
 
 
4185
5231
#: drizzled/error.cc:1018
4186
5232
#, c-format
4187
5233
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4228
5274
msgid "Failed to create specific handler file"
4229
5275
msgstr ""
4230
5276
 
4231
 
#: drizzled/error.cc:1038
4232
 
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4233
 
msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
4234
 
 
4235
5277
#: drizzled/error.cc:1040
4236
5278
#, c-format
4237
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
5279
msgid ""
 
5280
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4238
5281
msgstr ""
4239
5282
 
4240
5283
#: drizzled/error.cc:1042
4285
5328
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4286
5329
msgstr ""
4287
5330
 
4288
 
#: drizzled/error.cc:1062
4289
 
msgid "At least one partition must be added"
4290
 
msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
4291
 
 
4292
5331
#: drizzled/error.cc:1064
4293
5332
msgid "At least one partition must be coalesced"
4294
5333
msgstr ""
4297
5336
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4298
5337
msgstr ""
4299
5338
 
4300
 
#: drizzled/error.cc:1068
4301
 
#, c-format
4302
 
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4303
 
msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
4304
 
 
4305
5339
#: drizzled/error.cc:1070
4306
5340
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4307
5341
msgstr ""
4308
5342
 
4309
5343
#: drizzled/error.cc:1072
4310
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
5344
msgid ""
 
5345
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4311
5346
msgstr ""
4312
5347
 
4313
5348
#: drizzled/error.cc:1074
4329
5364
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4330
5365
msgstr ""
4331
5366
 
4332
 
#: drizzled/error.cc:1082
4333
 
#, c-format
4334
 
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4335
 
msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
4336
 
 
4337
 
#: drizzled/error.cc:1084
4338
 
#, c-format
4339
 
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4340
 
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
4341
 
 
4342
 
#: drizzled/error.cc:1086
4343
 
#, c-format
4344
 
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
4345
 
msgstr "Die Tabelle hat keine Partition für den Wert %-.64s"
4346
 
 
4347
 
#: drizzled/error.cc:1088
4348
 
#, c-format
4349
 
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4350
 
msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
4351
 
 
4352
5367
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
4353
5368
#, c-format
4354
5369
msgid "Failed to create %s"
4355
5370
msgstr ""
4356
5371
 
4357
 
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
4358
 
#, c-format
4359
 
msgid "Failed to drop %s"
4360
 
msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
4361
 
 
4362
5372
#: drizzled/error.cc:1094
4363
5373
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4364
5374
msgstr ""
4383
5393
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
4384
5394
msgstr ""
4385
5395
 
4386
 
#: drizzled/error.cc:1104
4387
 
#, c-format
4388
 
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4389
 
msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
4390
 
 
4391
5396
#: drizzled/error.cc:1106
4392
5397
msgid ""
4393
5398
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4394
5399
"be able to replicate row-based binary log events"
4395
5400
msgstr ""
4396
5401
 
4397
 
#: drizzled/error.cc:1108
4398
 
#, c-format
4399
 
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4400
 
msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
4401
 
 
4402
5402
#: drizzled/error.cc:1110
4403
5403
#, c-format
4404
5404
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4409
5409
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4410
5410
msgstr ""
4411
5411
 
4412
 
#: drizzled/error.cc:1114
4413
 
#, c-format
4414
 
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4415
 
msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
4416
 
 
4417
 
#: drizzled/error.cc:1118
4418
 
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4419
 
msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
4420
 
 
4421
5412
#: drizzled/error.cc:1120
4422
5413
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4423
5414
msgstr ""
4424
5415
 
4425
 
#: drizzled/error.cc:1122
4426
 
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4427
 
msgstr ""
4428
 
"Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
4429
 
"wurde deaktiviert"
4430
 
 
4431
5416
#: drizzled/error.cc:1124
4432
5417
msgid "Failed to open drizzle.event"
4433
5418
msgstr ""
4434
5419
 
4435
 
#: drizzled/error.cc:1126
4436
 
msgid "No datetime expression provided"
4437
 
msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
4438
 
 
4439
5420
#: drizzled/error.cc:1128
4440
5421
#, c-format
4441
5422
msgid ""
4449
5430
msgstr ""
4450
5431
 
4451
5432
#: drizzled/error.cc:1132
4452
 
#, fuzzy
4453
5433
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4454
 
msgstr "Das Ereigniss konnte nicht aus mysql.event gelöscht werden"
 
5434
msgstr ""
4455
5435
 
4456
5436
#: drizzled/error.cc:1134
4457
5437
msgid "Error during compilation of event's body"
4458
5438
msgstr ""
4459
5439
 
4460
 
#: drizzled/error.cc:1136
4461
 
msgid "Same old and new event name"
4462
 
msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
4463
 
 
4464
 
#: drizzled/error.cc:1138
4465
 
#, c-format
4466
 
msgid "Data for column '%s' too long"
4467
 
msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
4468
 
 
4469
5440
#: drizzled/error.cc:1140
4470
5441
#, c-format
4471
5442
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
4472
5443
msgstr ""
4473
5444
 
4474
5445
#: drizzled/error.cc:1142
4475
 
#, fuzzy, c-format
 
5446
#, c-format
4476
5447
msgid ""
4477
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4478
 
"s instead"
 
5448
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
 
5449
"%s instead"
4479
5450
msgstr ""
4480
 
"Die Syntax '%s' ist veraltet und wird in MySQL %s entfernt. Bitte benutzen "
4481
 
"Sie statt dessen %s"
4482
5451
 
4483
5452
#: drizzled/error.cc:1144
4484
5453
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4491
5460
#: drizzled/error.cc:1148
4492
5461
#, c-format
4493
5462
msgid ""
4494
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4495
 
"d would lead to a duplicate entry"
 
5463
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
5464
"%d would lead to a duplicate entry"
4496
5465
msgstr ""
4497
5466
 
4498
5467
#: drizzled/error.cc:1150
4499
 
#, fuzzy, c-format
 
5468
#, c-format
4500
5469
msgid ""
4501
5470
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4502
5471
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4503
5472
msgstr ""
4504
 
"Die Spaltenzahl der Tabelle mysql.%s ist falsch. Erwartet wurden %d statt "
4505
 
"der gefundenen %d. Die Tabelle wurde von MySQL %d erzeugt, jetzt läuft %d. "
4506
 
"Bitte benutzen sie mysql_upgrade um diesen Fehler zu beheben."
4507
5473
 
4508
5474
#: drizzled/error.cc:1152
4509
5475
msgid ""
4522
5488
"fly yet"
4523
5489
msgstr ""
4524
5490
 
4525
 
#: drizzled/error.cc:1158
4526
 
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4527
 
msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
4528
 
 
4529
5491
#: drizzled/error.cc:1160
4530
5492
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4531
5493
msgstr ""
4532
5494
 
4533
 
#: drizzled/error.cc:1162
4534
 
msgid "This partition function is not allowed"
4535
 
msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
4536
 
 
4537
5495
#: drizzled/error.cc:1164
4538
5496
msgid "Error in DDL log"
4539
5497
msgstr ""
4540
5498
 
4541
 
#: drizzled/error.cc:1166
4542
 
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4543
 
msgstr "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
4544
 
 
4545
5499
#: drizzled/error.cc:1168
4546
5500
msgid "Incorrect partition name"
4547
5501
msgstr ""
4582
5536
msgid "The server was not built with row-based replication"
4583
5537
msgstr ""
4584
5538
 
4585
 
#: drizzled/error.cc:1184
4586
 
msgid "Decoding of base64 string failed"
4587
 
msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
4588
 
 
4589
5539
#: drizzled/error.cc:1186
4590
5540
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4591
5541
msgstr ""
4596
5546
"damaged at server start"
4597
5547
msgstr ""
4598
5548
 
4599
 
#: drizzled/error.cc:1190
4600
 
msgid "Only integers allowed as number here"
4601
 
msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
4602
 
 
4603
5549
#: drizzled/error.cc:1192
4604
5550
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4605
5551
msgstr ""
4617
5563
"to '%s'"
4618
5564
msgstr ""
4619
5565
 
4620
 
#: drizzled/error.cc:1198
4621
 
#, c-format
4622
 
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
4623
 
msgstr "Falsche Parameteranzahl im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
4624
 
 
4625
 
#: drizzled/error.cc:1200
4626
 
#, c-format
4627
 
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
4628
 
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
4629
 
 
4630
 
#: drizzled/error.cc:1202
4631
 
#, c-format
4632
 
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
4633
 
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
4634
 
 
4635
 
#: drizzled/error.cc:1204
4636
 
#, c-format
4637
 
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
4638
 
msgstr ""
4639
 
"Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
4640
 
 
4641
 
#: drizzled/error.cc:1206
4642
 
#, c-format
4643
 
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
4644
 
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.64s' für Schlüssel '%-.192s'"
4645
 
 
4646
 
#: drizzled/error.cc:1208
4647
 
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
4648
 
msgstr "Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
4649
 
 
4650
5566
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
4651
5567
msgid ""
4652
5568
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
4681
5597
msgid "Relay log write failure: %s"
4682
5598
msgstr ""
4683
5599
 
4684
 
#: drizzled/error.cc:1228
4685
 
#, c-format
4686
 
msgid "Master command %s failed: %s"
4687
 
msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
4688
 
 
4689
5600
#: drizzled/error.cc:1230
4690
5601
#, c-format
4691
5602
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
4706
5617
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4707
5618
msgstr ""
4708
5619
 
4709
 
#: drizzled/error.cc:1238
4710
 
#, c-format
4711
 
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
4712
 
msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
4713
 
 
4714
5620
#: drizzled/error.cc:1240
4715
5621
#, c-format
4716
5622
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
4731
5637
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4732
5638
msgstr ""
4733
5639
 
4734
 
#: drizzled/error.cc:1248
4735
 
#, c-format
4736
 
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
4737
 
msgstr ""
4738
 
"Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte prüfen "
4739
 
"Sie die Warnungen"
4740
 
 
4741
5640
#: drizzled/error.cc:1250
4742
5641
#, c-format
4743
5642
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
4750
5649
"BINLOG statement."
4751
5650
msgstr ""
4752
5651
 
4753
 
#: drizzled/error.cc:1254
4754
 
msgid "Corrupted replication event was detected"
4755
 
msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
4756
 
 
4757
 
#: drizzled/error.cc:1256
4758
 
#, c-format
4759
 
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
4760
 
msgstr "Ungültige Spaltenreferenz (%-.64s) in LOAD DATA"
4761
 
 
4762
5652
#: drizzled/error.cc:1258
4763
5653
#, c-format
4764
5654
msgid "Being purged log %s was not found"
4780
5670
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4781
5671
msgstr ""
4782
5672
 
4783
 
#: drizzled/error.cc:1266
4784
 
#, c-format
4785
 
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
4786
 
msgstr ""
4787
 
"Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
4788
 
 
4789
 
#: drizzled/error.cc:1268
4790
 
msgid "Starting backup process"
4791
 
msgstr "Starte Backup-Prozess"
4792
 
 
4793
 
#: drizzled/error.cc:1270
4794
 
msgid "Backup completed"
4795
 
msgstr "Backup abgeschlossen"
4796
 
 
4797
 
#: drizzled/error.cc:1272
4798
 
msgid "Starting restore process"
4799
 
msgstr "Starte Restore-Prozess"
4800
 
 
4801
 
#: drizzled/error.cc:1274
4802
 
msgid "Restore completed"
4803
 
msgstr "Restore abgeschlossen"
4804
 
 
4805
5673
#: drizzled/error.cc:1276
4806
5674
msgid "Nothing to backup"
4807
5675
msgstr ""
4808
5676
 
4809
 
#: drizzled/error.cc:1278
4810
 
#, c-format
4811
 
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
4812
 
msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
4813
 
 
4814
 
#: drizzled/error.cc:1280
4815
 
msgid ""
4816
 
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
4817
 
"about the error"
4818
 
msgstr ""
4819
 
"Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler finden "
4820
 
"Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
4821
 
 
4822
5677
#: drizzled/error.cc:1282
4823
5678
msgid ""
4824
5679
"Error during restore operation - server's error log contains more "
4831
5686
"progress"
4832
5687
msgstr ""
4833
5688
 
4834
 
#: drizzled/error.cc:1286
4835
 
msgid "Error when preparing for backup operation"
4836
 
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
4837
 
 
4838
 
#: drizzled/error.cc:1288
4839
 
msgid "Error when preparing for restore operation"
4840
 
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
4841
 
 
4842
5689
#: drizzled/error.cc:1290
4843
5690
#, c-format
4844
5691
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
4877
5724
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
4878
5725
msgstr ""
4879
5726
 
4880
 
#: drizzled/error.cc:1306
4881
 
#, c-format
4882
 
msgid "Can't open table %-.64s"
4883
 
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
4884
 
 
4885
 
#: drizzled/error.cc:1308
4886
 
msgid "Can't read backup archive preamble"
4887
 
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
4888
 
 
4889
 
#: drizzled/error.cc:1310
4890
 
msgid "Can't write backup archive preamble"
4891
 
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
4892
 
 
4893
5727
#: drizzled/error.cc:1312
4894
5728
#, c-format
4895
5729
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4922
5756
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4923
5757
msgstr ""
4924
5758
 
4925
 
#: drizzled/error.cc:1324
4926
 
msgid "Error when reading meta-data list"
4927
 
msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
4928
 
 
4929
 
#: drizzled/error.cc:1326
4930
 
#, c-format
4931
 
msgid "Can't create %-.64s"
4932
 
msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
4933
 
 
4934
5759
#: drizzled/error.cc:1328
4935
5760
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4936
5761
msgstr ""
5000
5825
 
5001
5826
#: drizzled/error.cc:1356
5002
5827
#, c-format
5003
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5828
msgid ""
 
5829
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5004
5830
msgstr ""
5005
5831
 
5006
5832
#: drizzled/error.cc:1358
5154
5980
msgstr ""
5155
5981
 
5156
5982
#: drizzled/logging.cc:59
5157
 
#, fuzzy, c-format
 
5983
#, c-format
5158
5984
msgid "logging '%s' pre() failed"
5159
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5985
msgstr ""
5160
5986
 
5161
5987
#: drizzled/logging.cc:84
5162
 
#, fuzzy, c-format
 
5988
#, c-format
5163
5989
msgid "logging '%s' post() failed"
5164
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5165
 
 
5166
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5167
 
#, c-format
5168
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5169
 
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
 
5990
msgstr ""
5170
5991
 
5171
5992
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5172
5993
msgid "Starting crash recovery..."
5173
5994
msgstr ""
5174
5995
 
5175
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5176
 
#, c-format
5177
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5178
 
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
5179
 
 
5180
5996
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5181
5997
#, c-format
5182
5998
msgid ""
5191
6007
msgstr ""
5192
6008
 
5193
6009
#: drizzled/qcache.cc:63
5194
 
#, fuzzy, c-format
 
6010
#, c-format
5195
6011
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5196
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
6012
msgstr ""
5197
6013
 
5198
6014
#: drizzled/qcache.cc:86
5199
 
#, fuzzy, c-format
 
6015
#, c-format
5200
6016
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5201
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
6017
msgstr ""
5202
6018
 
5203
6019
#: drizzled/qcache.cc:110
5204
 
#, fuzzy, c-format
 
6020
#, c-format
5205
6021
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5206
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
6022
msgstr ""
5207
6023
 
5208
6024
#: drizzled/qcache.cc:137
5209
 
#, fuzzy, c-format
 
6025
#, c-format
5210
6026
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5211
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
6027
msgstr ""
5212
6028
 
5213
6029
#: drizzled/qcache.cc:157
5214
 
#, fuzzy, c-format
 
6030
#, c-format
5215
6031
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5216
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
6032
msgstr ""
5217
6033
 
5218
6034
#: drizzled/scheduling.cc:37
5219
6035
#, c-format
5228
6044
msgstr ""
5229
6045
 
5230
6046
#: drizzled/scheduling.cc:77
5231
 
#, fuzzy
5232
6047
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5233
 
msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
 
6048
msgstr ""
5234
6049
 
5235
6050
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5236
6051
#, c-format
5245
6060
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5246
6061
#, c-format
5247
6062
msgid ""
5248
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5249
 
"s`.`%s`' to replication"
 
6063
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
 
6064
"`%s`.`%s`' to replication"
5250
6065
msgstr ""
5251
6066
 
5252
6067
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5255
6070
msgstr ""
5256
6071
 
5257
6072
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5258
 
#, fuzzy, c-format
 
6073
#, c-format
5259
6074
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5260
 
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
 
6075
msgstr ""
5261
6076
 
5262
6077
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5263
6078
msgid "plugin-load parameter too long"
5269
6084
msgstr ""
5270
6085
 
5271
6086
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5272
 
#, fuzzy
5273
6087
msgid "Out of memory."
5274
 
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
6088
msgstr ""
5275
6089
 
5276
6090
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5277
6091
#, c-format
5285
6099
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5286
6100
msgstr ""
5287
6101
 
5288
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5289
 
#, c-format
5290
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5291
 
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
5292
 
 
5293
6102
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5294
6103
#, c-format
5295
6104
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5315
6124
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5316
6125
msgstr ""
5317
6126
 
5318
 
#: drizzled/sql_table.cc:124
5319
 
#, c-format
5320
 
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5321
 
msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
5322
 
 
5323
 
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5324
 
#, c-format
5325
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5326
 
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
5327
 
 
5328
 
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5329
 
#, c-format
5330
 
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5331
 
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5332
 
 
5333
6127
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5334
6128
#, c-format
5335
6129
msgid ""
5350
6144
msgstr ""
5351
6145
 
5352
6146
#: drizzled/table.cc:1789
5353
 
#, fuzzy, c-format
 
6147
#, c-format
5354
6148
msgid ""
5355
6149
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5356
6150
"read"
5357
6151
msgstr ""
5358
 
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen MySQL Version erstellt und kann "
5359
 
"nicht gelesen werden"
5360
6152
 
5361
6153
#: drizzled/table.cc:2251
5362
6154
#, c-format
5393
6185
"have type %s  but the column is not found."
5394
6186
msgstr ""
5395
6187
 
5396
 
#: drizzled/table.cc:4400
5397
 
#, c-format
5398
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5399
 
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
5400
 
 
5401
 
#: drizzled/tztime.cc:1061
5402
 
#, c-format
5403
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5404
 
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
5405
 
 
5406
6188
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5407
 
#, fuzzy, c-format
 
6189
#, c-format
5408
6190
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5409
 
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
 
6191
msgstr ""
5410
6192
 
5411
6193
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5412
6194
#, c-format
5460
6242
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5461
6243
msgstr ""
5462
6244
 
5463
 
#: mysys/errors.cc:25
5464
 
#, c-format
5465
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5466
 
msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
5467
 
 
5468
 
#: mysys/errors.cc:26
5469
 
#, c-format
5470
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5471
 
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
5472
 
 
5473
 
#: mysys/errors.cc:27
5474
 
#, c-format
5475
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5476
 
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
5477
 
 
5478
 
#: mysys/errors.cc:28
5479
 
#, c-format
5480
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5481
 
msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
5482
 
 
5483
 
#: mysys/errors.cc:29
5484
 
#, c-format
5485
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5486
 
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
5487
 
 
5488
 
#: mysys/errors.cc:30
5489
 
#, c-format
5490
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5491
 
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
5492
 
 
5493
 
#: mysys/errors.cc:31
5494
 
#, c-format
5495
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5496
 
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
5497
 
 
5498
 
#: mysys/errors.cc:32
5499
 
#, c-format
5500
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5501
 
msgstr ""
5502
 
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
5503
 
 
5504
 
#: mysys/errors.cc:33
5505
 
#, c-format
5506
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5507
 
msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
5508
 
 
5509
 
#: mysys/errors.cc:34
5510
 
#, c-format
5511
 
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5512
 
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
5513
 
 
5514
 
#: mysys/errors.cc:35
5515
 
#, c-format
5516
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5517
 
msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
5518
 
 
5519
 
#: mysys/errors.cc:36
5520
 
#, c-format
5521
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5522
 
msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
5523
 
 
5524
 
#: mysys/errors.cc:37
5525
 
#, c-format
5526
 
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5527
 
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
5528
 
 
5529
 
#: mysys/errors.cc:38
5530
 
#, c-format
5531
 
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5532
 
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
5533
 
 
5534
 
#: mysys/errors.cc:39
5535
 
#, c-format
5536
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5537
 
msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
5538
 
 
5539
 
#: mysys/errors.cc:40
5540
 
#, c-format
5541
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5542
 
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
5543
 
 
5544
 
#: mysys/errors.cc:41
5545
 
#, c-format
5546
 
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5547
 
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
5548
 
 
5549
 
#: mysys/errors.cc:42
5550
 
#, c-format
5551
 
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5552
 
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
5553
 
 
5554
 
#: mysys/errors.cc:43
5555
 
#, c-format
5556
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5557
 
msgstr ""
5558
 
"Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
5559
 
"freigibt ..."
5560
 
 
5561
 
#: mysys/errors.cc:44
5562
 
#, c-format
5563
 
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5564
 
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
5565
 
 
5566
 
#: mysys/errors.cc:45
5567
 
#, c-format
5568
 
msgid ""
5569
 
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5570
 
"the %s file"
5571
 
msgstr ""
5572
 
"Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
5573
 
"Datei"
5574
 
 
5575
 
#: mysys/errors.cc:46
5576
 
#, c-format
5577
 
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5578
 
msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
5579
 
 
5580
 
#: mysys/errors.cc:47
5581
 
#, c-format
5582
 
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5583
 
msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
5584
 
 
5585
 
#: mysys/errors.cc:48
5586
 
#, c-format
5587
 
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5588
 
msgstr ""
5589
 
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
5590
 
 
5591
 
#: mysys/errors.cc:49
5592
 
#, c-format
5593
 
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5594
 
msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
5595
 
 
5596
 
#: mysys/errors.cc:50
5597
 
#, c-format
5598
 
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5599
 
msgstr ""
5600
 
"Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden (Fehlercode: %"
5601
 
"d)"
5602
 
 
5603
 
#: mysys/errors.cc:51
5604
 
#, c-format
5605
 
msgid ""
5606
 
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5607
 
"file"
5608
 
msgstr ""
5609
 
"Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
5610
 
"spezifiziert"
5611
 
 
5612
 
#: mysys/errors.cc:52
5613
 
#, c-format
5614
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5615
 
msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
5616
 
 
5617
 
#: mysys/errors.cc:53
5618
 
#, c-format
5619
 
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5620
 
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
5621
 
 
5622
 
#: mysys/my_error.cc:85
5623
 
#, c-format
5624
 
msgid "Unknown error %d"
5625
 
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
5626
 
 
5627
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
5628
 
msgid "Warning: "
5629
 
msgstr "Warnung: "
5630
 
 
5631
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
5632
 
msgid "Info: "
5633
 
msgstr "Information: "
5634
 
 
5635
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
5636
 
#, c-format
5637
 
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5638
 
msgstr "%s: %s: Option '%s' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
5639
 
 
5640
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
5641
 
msgid "WARNING"
5642
 
msgstr "WARNUNG"
5643
 
 
5644
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
5645
 
msgid "ERROR"
5646
 
msgstr "FEHLER"
5647
 
 
5648
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
5649
 
#, c-format
5650
 
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5651
 
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
5652
 
 
5653
 
#: mysys/my_getopt.cc:774
5654
 
#, c-format
5655
 
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5656
 
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
5657
 
 
5658
 
#: mysys/my_getopt.cc:967
5659
 
#, c-format
5660
 
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5661
 
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
5662
 
 
5663
 
#: mysys/my_getopt.cc:1199
5664
 
#, c-format
5665
 
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5666
 
msgstr ""
5667
 
"%*s (Voreinstellungen auf ein; Verwendung --überspringe--%s um "
5668
 
"abzuschalten.)\n"
5669
 
 
5670
 
#: mysys/my_getopt.cc:1219
5671
 
#, c-format
5672
 
msgid ""
5673
 
"\n"
5674
 
"Variables (--variable-name=value)\n"
5675
 
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
5676
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5677
 
msgstr ""
5678
 
"\n"
5679
 
"Variablen (--Variablen-Name=Wert)\n"
5680
 
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
5681
 
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
5682
 
 
5683
 
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
5684
 
msgid "(No default value)"
5685
 
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
5686
 
 
5687
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5688
 
msgid "true"
5689
 
msgstr "wahr"
5690
 
 
5691
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5692
 
msgid "false"
5693
 
msgstr "falsch"
5694
 
 
5695
 
#: mysys/my_getopt.cc:1287
5696
 
#, c-format
5697
 
msgid "(Disabled)\n"
5698
 
msgstr "(Deaktiviert)\n"
5699
 
 
5700
6245
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
5701
6246
msgid "Enable HTTP Auth check"
5702
6247
msgstr ""
5720
6265
msgstr ""
5721
6266
 
5722
6267
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5723
 
#, fuzzy
5724
6268
msgid "Enable logging to a gearman server"
5725
 
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
 
6269
msgstr ""
5726
6270
 
5727
6271
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
5728
6272
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5733
6277
msgstr ""
5734
6278
 
5735
6279
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5736
 
#, fuzzy
5737
6280
msgid "Log queries to a Gearman server"
5738
 
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
 
6281
msgstr ""
5739
6282
 
5740
6283
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
5741
6284
#, c-format
5743
6286
msgstr ""
5744
6287
 
5745
6288
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5746
 
#, fuzzy
5747
6289
msgid "Enable logging to CSV file"
5748
 
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
 
6290
msgstr ""
5749
6291
 
5750
6292
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
5751
6293
msgid "File to log to"
5767
6309
msgstr ""
5768
6310
 
5769
6311
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
5770
 
#, fuzzy
5771
6312
msgid "Log queries to a CSV file"
5772
 
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
 
6313
msgstr ""
5773
6314
 
5774
6315
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5775
6316
#, c-format
5819
6360
msgid "Unknown thread accessing table"
5820
6361
msgstr ""
5821
6362
 
5822
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
5823
 
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5824
 
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
5825
 
 
5826
6363
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
5827
6364
msgid ""
5828
6365
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5841
6378
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5842
6379
msgstr ""
5843
6380
 
5844
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
5845
 
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5846
 
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
5847
 
 
5848
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
5849
 
msgid "Didn't find key on read or update"
5850
 
msgstr "Kein Schlüssel beim Schreiben oder Aktualisieren gefunden"
5851
 
 
5852
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
5853
 
msgid "Duplicate key on write or update"
5854
 
msgstr "Doppelter Schlüsselwert beim Schreiben oder Aktualisieren"
5855
 
 
5856
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
5857
 
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5858
 
msgstr "Interner (nicht spezifizierter) Fehler im Handler"
5859
 
 
5860
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
5861
 
msgid ""
5862
 
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5863
 
"prevent it)"
5864
 
msgstr ""
5865
 
"Die Zeile wurde verändert seitdem sie gelesen wurde (während die Tabelle "
5866
 
"gesperrt war um es zu verhindern)"
5867
 
 
5868
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5869
 
msgid "Wrong index given to function"
5870
 
msgstr "Falscher Index an Funktion übergeben"
5871
 
 
5872
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
5873
 
msgid "Undefined handler error 125"
5874
 
msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
5875
 
 
5876
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
5877
 
msgid "Index file is crashed"
5878
 
msgstr "Indexdatei ist abgestürzt"
5879
 
 
5880
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5881
 
msgid "Record file is crashed"
5882
 
msgstr "Datensatzdatei ist abgestürzt"
5883
 
 
5884
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5885
 
msgid "Out of memory in engine"
5886
 
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
5887
 
 
5888
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5889
 
msgid "Undefined handler error 129"
5890
 
msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
5891
 
 
5892
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5893
 
msgid "Incorrect file format"
5894
 
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
5895
 
 
5896
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5897
 
msgid "Command not supported by database"
5898
 
msgstr "Kommando wird von der Datenbank nicht unterstützt"
5899
 
 
5900
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5901
 
msgid "Old database file"
5902
 
msgstr "Alte Datenbankdatei"
5903
 
 
5904
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5905
 
msgid "No record read before update"
5906
 
msgstr "Vor dem Aktualisieren wurde kein Datensatz gelesen"
5907
 
 
5908
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5909
 
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5910
 
msgstr "Aufnahme wurde bereits gelöscht (oder aufgenommene Datei zerstört)"
5911
 
 
5912
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5913
 
msgid "No more room in record file"
5914
 
msgstr "Kein Platz mehr in der Datendatei verfügbar"
5915
 
 
5916
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5917
 
msgid "No more room in index file"
5918
 
msgstr "In der Indexdatei ist kein Platz mehr verfügbar"
5919
 
 
5920
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5921
 
msgid "No more records (read after end of file)"
5922
 
msgstr "Keine weitere Datensätze (Lesevorgang hinter dem Dateiende)"
5923
 
 
5924
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5925
 
msgid "Unsupported extension used for table"
5926
 
msgstr "Nicht unterstützte endung für Tabelle benutzt"
5927
 
 
5928
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5929
 
msgid "Too big row"
5930
 
msgstr "Zu große Zeile"
5931
 
 
5932
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5933
 
msgid "Wrong create options"
5934
 
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
5935
 
 
5936
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5937
 
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5938
 
msgstr ""
5939
 
"Duplikater eindeutiger Schlüssel oder constraint während des Schreibens oder "
5940
 
"update"
5941
 
 
5942
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5943
 
msgid "Unknown character set used in table"
5944
 
msgstr "Die Tabelle nutzt einen unbekannten Zeichensatz"
5945
 
 
5946
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5947
 
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5948
 
msgstr "Wiedersprüchliche Tabellendfinitionen in subtabellen der MERGE Tabelen"
5949
 
 
5950
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5951
 
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5952
 
msgstr "Tabelle ist abgestützt und letzer Reparaturversuch ist fehlgeschlagen"
5953
 
 
5954
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5955
 
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5956
 
msgstr "Tabelle wurde als abgestützt markiert und sollte repariert werden"
5957
 
 
5958
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5959
 
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5960
 
msgstr "Zeitüberschreitung; Wiederhole Transaktion"
5961
 
 
5962
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5963
 
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5964
 
msgstr ""
5965
 
"Sperrentabelle ist voll. Starte programm neu mit einer größeren Locktabelle"
5966
 
 
5967
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5968
 
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5969
 
msgstr "Aktualisierungen sind in einer nur-lese Transaktion nicht gestattet"
5970
 
 
5971
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5972
 
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5973
 
msgstr "Lock deadlock; Wiederhole Transaktion"
5974
 
 
5975
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5976
 
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5977
 
msgstr "Fremdschlüßelbeziehung ist falsch formatiert"
5978
 
 
5979
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5980
 
msgid "Cannot add a child row"
5981
 
msgstr "Kann keine Kindzeile hinzufügen"
5982
 
 
5983
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5984
 
msgid "Cannot delete a parent row"
5985
 
msgstr "Kann Elternzeile nicht löschen"
5986
 
 
5987
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5988
 
msgid "No savepoint with that name"
5989
 
msgstr "Kein Savepoint mit diesem Namen"
5990
 
 
5991
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5992
 
msgid "Non unique key block size"
5993
 
msgstr "Nicht eineindeutiger schlüßel block größe"
5994
 
 
5995
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5996
 
msgid "The table does not exist in engine"
5997
 
msgstr "Tabelle existiert nicht in dieser engine"
5998
 
 
5999
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
6000
 
msgid "The table already existed in storage engine"
6001
 
msgstr "Die Tabelle existiert bereits in der Storage Engine"
6002
 
 
6003
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
6004
 
msgid "Could not connect to storage engine"
6005
 
msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
6006
 
 
6007
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
6008
 
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6009
 
msgstr "Unerwarteter null Zeiger während der benutzung von räumlichen indexe"
6010
 
 
6011
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
6012
 
msgid "The table changed in storage engine"
6013
 
msgstr "Die Tabelle wurde innerhalb der Storage Engine verändert"
6014
 
 
6015
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
6016
 
msgid "There's no partition in table for the given value"
6017
 
msgstr "Es gibt keine Partition in der Tabelle für den gegebenen Wert"
6018
 
 
6019
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6020
 
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6021
 
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
6022
 
 
6023
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6024
 
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6025
 
msgstr "Index für Fremdschlüsselbedingung benötigt"
6026
 
 
6027
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
6028
 
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6029
 
msgstr ""
6030
 
"Das Aufrechterhalten der ausländischen Schlüsselbedingungen würde zu einem "
6031
 
"doppelten Schlüsselfehler führen"
6032
 
 
6033
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
6034
 
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6035
 
msgstr "Tabelle muß aktualisiert werden before sie genutzt werden kann"
6036
 
 
6037
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
6038
 
msgid "Table is read only"
6039
 
msgstr "Tabelle kann nur gelesen werden"
6040
 
 
6041
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
6042
 
msgid "Failed to get next auto increment value"
6043
 
msgstr "Der nächste Autoincrement-Wert konnte nicht ermittelt werden"
6044
 
 
6045
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
6046
 
msgid "Failed to set row auto increment value"
6047
 
msgstr "Setzen des Autoincrementwert fehlgeschlagen"
6048
 
 
6049
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
6050
 
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6051
 
msgstr "Unbekannter (generischer) Fehler der Engine."
6052
 
 
6053
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
6054
 
msgid "Record is the same"
6055
 
msgstr "Datensatz ist der gleiche"
6056
 
 
6057
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
6058
 
msgid "It is not possible to log this statement"
6059
 
msgstr "Es ist nicht möglich diese Anweisung zu protokollieren"
6060
 
 
6061
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
6062
 
msgid "Tablespace exists"
6063
 
msgstr "Tablespace existiert bereits"
6064
 
 
6065
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6066
 
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6067
 
msgstr "Das Ereigniss ist corrupt was zum lesen illigaler Daten führt"
6068
 
 
6069
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6070
 
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6071
 
msgstr ""
6072
 
"Das Tabellenformat ist zu neu und wird von dieser Version nicht unterstützt"
6073
 
 
6074
6381
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
6075
 
#, fuzzy
6076
6382
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6077
6383
msgstr ""
6078
 
"Das Ereigniss konnte nicht verarbeitet werden. Kein weiterer handler fehler "
6079
 
"ist aufgetreten"
6080
6384
 
6081
6385
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6082
 
#, fuzzy
6083
6386
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6084
6387
msgstr ""
6085
 
"Ein fataler Fehler ist während der Initialisierung des handlers aufgetreten"
6086
 
 
6087
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6088
 
msgid "File to short; Expected more data in file"
6089
 
msgstr "Datei zu kurz, es wurden mehr Daten in der Datei erwartet"
6090
 
 
6091
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6092
 
msgid "Read page with wrong checksum"
6093
 
msgstr "Seite mit falscher Prüfsumme gelesen"
6094
 
 
6095
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6096
 
msgid "Lock or active transaction"
6097
 
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
6098
 
 
6099
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6100
 
msgid "No such table space"
6101
 
msgstr "Tablespace unbekannt"
6102
 
 
6103
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6104
 
msgid "Tablespace not empty"
6105
 
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
6106
 
 
6107
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6108
 
msgid "Unknown Drizzle error"
6109
 
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
6110
 
 
6111
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6112
 
#, c-format
6113
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6114
 
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
6115
 
 
6116
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6117
 
#, c-format
6118
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6119
 
msgstr ""
6120
 
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
6121
6388
 
6122
6389
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6123
 
#, fuzzy, c-format
 
6390
#, c-format
6124
6391
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6125
 
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
6126
 
 
6127
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6128
 
#, c-format
6129
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6130
 
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
6131
 
 
6132
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6133
 
#, c-format
6134
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6135
 
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
6136
 
 
6137
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6138
 
msgid "Drizzle server has gone away"
6139
 
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
6140
 
 
6141
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6142
 
#, c-format
6143
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6144
 
msgstr ""
6145
 
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
6146
 
 
6147
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6148
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6149
 
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
6150
 
 
6151
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6152
 
msgid "Wrong host info"
6153
 
msgstr "Ungültige Hostinformation"
6154
 
 
6155
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6156
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
6157
 
msgstr "Localhost via UNIX socket"
6158
 
 
6159
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6160
 
#, c-format
6161
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6162
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6163
 
 
6164
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6165
 
msgid "Error in server handshake"
6166
 
msgstr "Fehler im server handschütteln"
6167
 
 
6168
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6169
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6170
 
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
6171
 
 
6172
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6173
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6174
 
msgstr ""
6175
 
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
6176
 
"ausführen"
6177
 
 
6178
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6179
 
#, c-format
6180
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
6181
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6182
 
 
6183
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6184
 
#, c-format
6185
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6186
 
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6187
 
 
6188
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6189
 
#, c-format
6190
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6191
 
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
6192
 
 
6193
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6194
 
#, c-format
6195
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6196
 
msgstr ""
6197
 
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
6198
 
 
6199
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6200
 
#, c-format
6201
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6202
 
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
6203
 
 
6204
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6205
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6206
 
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
6207
 
 
6208
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6209
 
msgid "Embedded server"
6210
 
msgstr "eingebetteter Server"
6211
 
 
6212
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6213
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6214
 
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
6215
 
 
6216
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6217
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6218
 
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
6219
 
 
6220
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6221
 
msgid "Error connecting to slave:"
6222
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
6223
 
 
6224
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6225
 
msgid "Error connecting to master:"
6226
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
6227
 
 
6228
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6229
 
msgid "SSL connection error"
6230
 
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
6231
 
 
6232
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6233
 
msgid "Malformed packet"
6234
 
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
6235
 
 
6236
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6237
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6238
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6239
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6240
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6241
 
msgid "(unused error message)"
6242
 
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
6243
 
 
6244
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6245
 
msgid "Invalid use of null pointer"
6246
 
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
6247
 
 
6248
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6249
 
msgid "Statement not prepared"
6250
 
msgstr "Bericht nicht bereit"
6251
 
 
6252
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6253
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6254
 
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
6255
 
 
6256
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6257
 
msgid "Data truncated"
6258
 
msgstr "Daten abgeschnitten"
6259
 
 
6260
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6261
 
msgid "No parameters exist in the statement"
6262
 
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
6263
 
 
6264
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6265
 
msgid "Invalid parameter number"
6266
 
msgstr "Ungültige Parameternummer"
6267
 
 
6268
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6269
 
#, c-format
6270
 
msgid ""
6271
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6272
 
msgstr ""
6273
 
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
6274
 
"(Parameter: %d)"
6275
 
 
6276
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6277
 
#, c-format
6278
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6279
 
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
6280
 
 
6281
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6282
 
#, c-format
6283
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
6284
 
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
6285
 
 
6286
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6287
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
6288
 
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
6289
 
 
6290
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6291
 
msgid "Invalid connection handle"
6292
 
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
6293
 
 
6294
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6295
 
msgid ""
6296
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6297
 
"option 'secure_auth' enabled)"
6298
 
msgstr ""
6299
 
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
6300
 
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
6301
 
 
6302
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6303
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6304
 
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
6305
 
 
6306
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6307
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6308
 
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
6309
 
 
6310
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6311
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6312
 
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
6313
 
 
6314
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6315
 
msgid ""
6316
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6317
 
"statement"
6318
 
msgstr ""
6319
 
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
6320
 
"ist"
6321
 
 
6322
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6323
 
msgid "This feature is not implemented yet"
6324
 
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
6325
 
 
6326
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6327
 
#, c-format
6328
 
msgid ""
6329
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6330
 
"packet, system error: %d"
6331
 
msgstr ""
6332
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
6333
 
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
6334
 
 
6335
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6336
 
#, c-format
6337
 
msgid ""
6338
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6339
 
"packet, system error: %d"
6340
 
msgstr ""
6341
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
6342
 
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6343
 
 
6344
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6345
 
#, c-format
6346
 
msgid ""
6347
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6348
 
"system error: %d"
6349
 
msgstr ""
6350
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6351
 
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
6352
 
 
6353
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6354
 
#, c-format
6355
 
msgid ""
6356
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6357
 
"system error: %d"
6358
 
msgstr ""
6359
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6360
 
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6361
 
 
6362
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6363
 
#, c-format
6364
 
msgid ""
6365
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6366
 
"error: %d"
6367
 
msgstr ""
6368
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
6369
 
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
 
6392
msgstr ""
6370
6393
 
6371
6394
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6372
 
#, fuzzy, c-format
 
6395
#, c-format
6373
6396
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6374
 
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
 
6397
msgstr ""
6375
6398
 
6376
6399
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6377
6400
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6394
6417
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6395
6418
msgstr ""
6396
6419
 
6397
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6398
 
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6399
 
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
6400
 
 
6401
6420
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6402
6421
msgid "Size of Pool."
6403
6422
msgstr ""
6404
 
 
6405
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6406
 
#, c-format
6407
 
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6408
 
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
6409
 
 
6410
 
#~ msgid ""
6411
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
6412
 
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
6413
 
#~ msgstr ""
6414
 
#~ "Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
6415
 
#~ "kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
6416
 
#~ "eindeutigen Namens für jede neue Datei."
6417
 
 
6418
 
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6419
 
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
6420
 
 
6421
 
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6422
 
#~ msgstr ""
6423
 
#~ "Lautlos beenden falls keine Verbindung zum Server aufgebaut werden kann"
6424
 
 
6425
 
#~ msgid "Write more information."
6426
 
#~ msgstr "Mehr Informationen ausgeben."
6427
 
 
6428
 
#~ msgid ""
6429
 
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6430
 
#~ "error: '%s'"
6431
 
#~ msgstr ""
6432
 
#~ "Verbindung zum Server unter '%s' fehlgeschlagen,\n"
6433
 
#~ "Fehler: '%s'"
6434
 
 
6435
 
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6436
 
#~ msgstr "Prüfen Sie ob drizzle auf '%s' läuft"
6437
 
 
6438
 
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6439
 
#~ msgstr " und der Port ist %d.\n"
6440
 
 
6441
 
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6442
 
#~ msgstr "Sie können dies mit Hilfe von 'telnet %s %d' prüfen\n"
6443
 
 
6444
 
#~ msgid "Got error: %s\n"
6445
 
#~ msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
6446
 
 
6447
 
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6448
 
#~ msgstr "Warte auf Antwort vom drizzle Server"
6449
 
 
6450
 
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6451
 
#~ msgstr "drizzled wird heruntergefahren ...\n"
6452
 
 
6453
 
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6454
 
#~ msgstr "Herunterfahren mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
6455
 
 
6456
 
#~ msgid "done\n"
6457
 
#~ msgstr "abgeschlossen\n"
6458
 
 
6459
 
#~ msgid "drizzled is alive"
6460
 
#~ msgstr "Drizzle ist lebendig"
6461
 
 
6462
 
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6463
 
#~ msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
6464
 
 
6465
 
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6466
 
#~ msgstr "drizzle reagiert auf Ping-Anfragen nicht, Fehler: '%s'"
6467
 
 
6468
 
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6469
 
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando: '%-.60s'"
6470
 
 
6471
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6472
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
6473
 
 
6474
 
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6475
 
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6476
 
 
6477
 
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6478
 
#~ msgstr "Administrationsprogramm für den drizzle Serverprozess."
6479
 
 
6480
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6481
 
#~ msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] Befehl Befehl...\n"
6482
 
 
6483
 
#~ msgid ""
6484
 
#~ "  ping         Check if server is down\n"
6485
 
#~ "  shutdown     Take server down\n"
6486
 
#~ msgstr ""
6487
 
#~ "  Ping überprüfung falls Server nicht läuft\n"
6488
 
#~ "Take Server herunterfahren\n"
6489
 
 
6490
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6491
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6492
 
 
6493
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6494
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6495
 
 
6496
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6497
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_func1() fehlgeschlagen"
6498
 
 
6499
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6500
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
6501
 
 
6502
 
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6503
 
#~ msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
6504
 
 
6505
 
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6506
 
#~ msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
6507
 
 
6508
 
#, fuzzy
6509
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6510
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6511
 
 
6512
 
#, fuzzy
6513
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6514
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6515
 
 
6516
 
#, fuzzy
6517
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6518
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6519
 
 
6520
 
#, fuzzy
6521
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6522
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6523
 
 
6524
 
#, fuzzy
6525
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6526
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6527
 
 
6528
 
#, fuzzy
6529
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6530
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6531
 
 
6532
 
#, fuzzy
6533
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6534
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6535
 
 
6536
 
#, fuzzy
6537
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6538
 
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6539
 
 
6540
 
#, fuzzy
6541
 
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6542
 
#~ msgstr ""
6543
 
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
6544
 
 
6545
 
#, fuzzy
6546
 
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6547
 
#~ msgstr "Pluginverzeichnis."
6548
 
 
6549
 
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6550
 
#~ msgstr ""
6551
 
#~ "Maximale Packetgröße die zum Server gesendet oder empfangen werden soll"
6552
 
 
6553
 
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6554
 
#~ msgstr "Puffer für TCP/IP- und Socket-Kommunikation"
6555
 
 
6556
 
#, fuzzy
6557
 
#~ msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
6558
 
#~ msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
6559
 
 
6560
 
#, fuzzy
6561
 
#~ msgid "when selecting the database"
6562
 
#~ msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
6563
 
 
6564
 
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
6565
 
#~ msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
6566
 
 
6567
 
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6568
 
#~ msgstr ""
6569
 
#~ "Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und "
6570
 
#~ "0)."
6571
 
 
6572
 
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
6573
 
#~ msgstr "Benutze serh neue und eventuell 'unsichere' Funktionalitäten."
6574
 
 
6575
 
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
6576
 
#~ msgstr "Überspringt einige Optimierungsschritte (für Testzwecke)."
6577
 
 
6578
 
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
6579
 
#~ msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
6580
 
 
6581
 
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
6582
 
#~ msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
6583
 
 
6584
 
#~ msgid ""
6585
 
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
6586
 
#~ msgstr ""
6587
 
#~ "Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies "
6588
 
#~ "selbst-replizierend zu machen."
6589
 
 
6590
 
#~ msgid ""
6591
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
6592
 
#~ "connection before closing it."
6593
 
#~ msgstr ""
6594
 
#~ "Die Anzahl der Sekunden, welche der Server auf eine Aktivität in einer "
6595
 
#~ "inaktiven Verbindung wartet, bevor diese geschlossen wird."
6596
 
 
6597
 
#, fuzzy
6598
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
6599
 
#~ msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
6600
 
 
6601
 
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6602
 
#~ msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
6603
 
 
6604
 
#~ msgid "Directory where character sets are."
6605
 
#~ msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
6606
 
 
6607
 
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6608
 
#~ msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
6609
 
 
6610
 
#~ msgid "categories:"
6611
 
#~ msgstr "Kategorien:"
6612
 
 
6613
 
#~ msgid "topics:"
6614
 
#~ msgstr "Themen:"
6615
 
 
6616
 
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6617
 
#~ msgstr "Name: '%s'\n"
6618
 
 
6619
 
#~ msgid ""
6620
 
#~ "Description:\n"
6621
 
#~ "%s"
6622
 
#~ msgstr ""
6623
 
#~ "Beschreibung:\n"
6624
 
#~ "%s"
6625
 
 
6626
 
#~ msgid ""
6627
 
#~ "Examples:\n"
6628
 
#~ "%s"
6629
 
#~ msgstr ""
6630
 
#~ "Beispiele:\n"
6631
 
#~ "%s"
6632
 
 
6633
 
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6634
 
#~ msgstr "Für Ihre Anfrage gibt es viele Hilfeeinträge."
6635
 
 
6636
 
#~ msgid ""
6637
 
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6638
 
#~ "where <item> is one of the following"
6639
 
#~ msgstr ""
6640
 
#~ "Um eine genauere Abfrage zu stellen bitte 'help <element>' eingeben wobei "
6641
 
#~ "<element> einer der folgenden ist:"
6642
 
 
6643
 
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6644
 
#~ msgstr "Sie verlangten nach Hilfe zur Hilfekategorie: '%s'\n"
6645
 
 
6646
 
#~ msgid ""
6647
 
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6648
 
#~ "following"
6649
 
#~ msgstr ""
6650
 
#~ "Für weiterführende Informationen geben Sie bitte 'help <item>' ein. "
6651
 
#~ "Mögliche Werte für <item> sind:"
6652
 
 
6653
 
#~ msgid ""
6654
 
#~ "\n"
6655
 
#~ "Nothing found"
6656
 
#~ msgstr ""
6657
 
#~ "\n"
6658
 
#~ "Nichts gefunden"
6659
 
 
6660
 
#~ msgid ""
6661
 
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6662
 
#~ msgstr ""
6663
 
#~ "Versuchen Sie 'help contents', um die Liste aller verfügbaren Themen zu "
6664
 
#~ "erhalten.\n"
6665
 
 
6666
 
#~ msgid ""
6667
 
#~ "\n"
6668
 
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6669
 
#~ msgstr ""
6670
 
#~ "\n"
6671
 
#~ "Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
6672
 
 
6673
 
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6674
 
#~ msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
6675
 
 
6676
 
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6677
 
#~ msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
6678
 
 
6679
 
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
6680
 
#~ msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
6681
 
 
6682
 
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6683
 
#~ msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
6684
 
 
6685
 
#~ msgid ""
6686
 
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
6687
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6688
 
#~ msgstr ""
6689
 
#~ "Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6690
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6691
 
 
6692
 
#~ msgid ""
6693
 
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6694
 
#~ msgstr ""
6695
 
#~ "Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
6696
 
#~ "(angefordert: %u)"
6697
 
 
6698
 
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6699
 
#~ msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
6700
 
 
6701
 
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6702
 
#~ msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
6703
 
 
6704
 
#~ msgid ""
6705
 
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6706
 
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6707
 
#~ msgstr ""
6708
 
#~ "Die Verwendung von using --replicate-same-server-id in Verbindung mit --"
6709
 
#~ "log-slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf "
6710
 
#~ "diesem Server führen."
6711
 
 
6712
 
#~ msgid ""
6713
 
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6714
 
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6715
 
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6716
 
#~ "problem."
6717
 
#~ msgstr ""
6718
 
#~ "Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
6719
 
#~ "nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
6720
 
#~ "Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
6721
 
#~ "geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu "
6722
 
#~ "verhindern"
6723
 
 
6724
 
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6725
 
#~ msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
6726
 
 
6727
 
#~ msgid ""
6728
 
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
6729
 
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
6730
 
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
6731
 
#~ msgstr ""
6732
 
#~ "Sie haben die Binärprotokollierung aktiviert, die Server-ID ist aber auf "
6733
 
#~ "einen nicht Nullwert gesetzt: die Server-ID wird auf 1 festgesetzt; "
6734
 
#~ "Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen "
6735
 
#~ "von Klienten werden nicht akzeptiert."
6736
 
 
6737
 
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6738
 
#~ msgstr "Vor Lock_thread_count"
6739
 
 
6740
 
#~ msgid "After lock_thread_count"
6741
 
#~ msgstr "Nach Lock_thread_count"
6742
 
 
6743
 
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6744
 
#~ msgstr ""
6745
 
#~ "Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
6746
 
 
6747
 
#~ msgid ""
6748
 
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
6749
 
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
6750
 
#~ "be a multiple of 256."
6751
 
#~ msgstr ""
6752
 
#~ "Die maximale Größe der Reihenbasierten binären Protokolleinträge in "
6753
 
#~ "Bytes. Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die "
6754
 
#~ "aktuelle, wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
6755
 
 
6756
 
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
6757
 
#~ msgstr ""
6758
 
#~ "Den Zeichensatz von der Seite der Klienten nicht ignorieren, der während "
6759
 
#~ "der initialen Datenverbindung gesetzt wird."
6760
 
 
6761
 
#~ msgid "Write error output on screen."
6762
 
#~ msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
6763
 
 
6764
 
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6765
 
#~ msgstr ""
6766
 
#~ "Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum "
6767
 
#~ "Hauptrechner verbindet."
6768
 
 
6769
 
#~ msgid ""
6770
 
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
6771
 
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
6772
 
#~ "problems if server's hostname changes)"
6773
 
#~ msgstr ""
6774
 
#~ "Aktualisierungen der Protokolldateien im Binärformat. Optionales Argument "
6775
 
#~ "ist der Ort für die Dateien im Binärformat. (Überaus empfehlenswert, um "
6776
 
#~ "Replikationseffekte zu vermeiden, wenn der Rechnername des Servers sich "
6777
 
#~ "ändert)"
6778
 
 
6779
 
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6780
 
#~ msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
6781
 
 
6782
 
#~ msgid "Error log file."
6783
 
#~ msgstr "Fehlerprotokolldate"
6784
 
 
6785
 
#~ msgid ""
6786
 
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6787
 
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6788
 
#~ msgstr ""
6789
 
#~ "Pfad zum Transfer Koordinationsprotokoll (verwendet für Übertragungen, "
6790
 
#~ "die mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das "
6791
 
#~ "Binärprotokoll abgeschaltet ist.)"
6792
 
 
6793
 
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6794
 
#~ msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
6795
 
 
6796
 
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
6797
 
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE bekommen geringere Priorität als Selects."
6798
 
 
6799
 
#~ msgid ""
6800
 
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6801
 
#~ "giving up."
6802
 
#~ msgstr ""
6803
 
#~ "Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
6804
 
#~ "verbinden, bevor dieser aufgibt."
6805
 
 
6806
 
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
6807
 
#~ msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
6808
 
 
6809
 
#~ msgid ""
6810
 
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
6811
 
#~ "relay logs."
6812
 
#~ msgstr ""
6813
 
#~ "Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
6814
 
#~ "letzten Ablöseprotokolle enthält."
6815
 
 
6816
 
#~ msgid ""
6817
 
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
6818
 
#~ "replication thread is in the relay logs."
6819
 
#~ msgstr ""
6820
 
#~ "Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
6821
 
#~ "Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
6822
 
 
6823
 
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
6824
 
#~ msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
6825
 
 
6826
 
#~ msgid ""
6827
 
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
6828
 
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
6829
 
#~ msgstr ""
6830
 
#~ "Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn "
6831
 
#~ "ein Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
6832
 
 
6833
 
#~ msgid ""
6834
 
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
6835
 
#~ "an error from the provided list."
6836
 
#~ msgstr ""
6837
 
#~ "Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren "
6838
 
#~ "fortzufahren, wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen "
6839
 
#~ "Liste zurückgibt."
6840
 
 
6841
 
#~ msgid "(INGORED)"
6842
 
#~ msgstr "(IGNORIERT)"
6843
 
 
6844
 
#~ msgid ""
6845
 
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
6846
 
#~ "or ROLLBACK."
6847
 
#~ msgstr ""
6848
 
#~ "Entscheidung, einen heuristischen Wiederherstellungsprozess zu verwenden. "
6849
 
#~ "Mögliche Werte sind 'Commit' oder 'Rollback'."
6850
 
 
6851
 
#~ msgid ""
6852
 
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
6853
 
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
6854
 
#~ msgstr ""
6855
 
#~ "Pfad für temporäre Dateien. Mehrere Pfade können angegeben werden, "
6856
 
#~ "getrennt durch ein Doppelpunkt (:), in diesem Fall werden sie im "
6857
 
#~ "Uhrzeigersinn verwendet."
6858
 
 
6859
 
#~ msgid ""
6860
 
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
6861
 
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
6862
 
#~ "you can increase this to get more performance."
6863
 
#~ msgstr ""
6864
 
#~ "Die Grösse des Caches zum Aufnehmen der SQL-Anweisungen für das Binary "
6865
 
#~ "Log während einer Transaktion. Wenn Sie oft grosse Transaktionen mit "
6866
 
#~ "mehrfachen SQL-Anweisungen benutzen, können Sie diesen Wert zur "
6867
 
#~ "Performancesteigerung erhöhen."
6868
 
 
6869
 
#~ msgid "The DATE format (For future)."
6870
 
#~ msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
6871
 
 
6872
 
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
6873
 
#~ msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
6874
 
 
6875
 
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
6876
 
#~ msgstr ""
6877
 
#~ "Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion "
6878
 
#~ "verwendet wird."
6879
 
 
6880
 
#~ msgid ""
6881
 
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
6882
 
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
6883
 
#~ msgstr ""
6884
 
#~ "Wenn nicht Null, dann werden die Binärprotokolle nach expire_logs_days "
6885
 
#~ "Tagen gereinigt; die mögliche Reinigung findet beim Start und beim "
6886
 
#~ "Rotieren der Binärprotokolle statt."
6887
 
 
6888
 
#~ msgid ""
6889
 
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
6890
 
#~ "query."
6891
 
#~ msgstr ""
6892
 
#~ "Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet "
6893
 
#~ "wird, um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
6894
 
 
6895
 
#~ msgid ""
6896
 
#~ "Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this "
6897
 
#~ "value. Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The "
6898
 
#~ "minimum value for this variable is 4096."
6899
 
#~ msgstr ""
6900
 
#~ "Das Binary Log wird automatisch rotiert wenn die Grösse diesen Wert "
6901
 
#~ "überschreitet. Wird auch für Relay Logs verwendet wenn der Wert von "
6902
 
#~ "max_relay_log_size 0 ist. Der Mindestwert für diese Variable ist 4096."
6903
 
 
6904
 
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6905
 
#~ msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
6906
 
 
6907
 
#~ msgid "Use compatible behavior."
6908
 
#~ msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
6909
 
 
6910
 
#~ msgid "The TIME format (for future)."
6911
 
#~ msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
6912
 
 
6913
 
#~ msgid "Could not open log file"
6914
 
#~ msgstr "Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden"
6915
 
 
6916
 
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
6917
 
#~ msgstr "Löschen der Datei '%s' fehlgeschlagen"
6918
 
 
6919
 
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6920
 
#~ msgstr "Ausführung von stat() auf Datei '%s' fehlgeschlagen"
6921
 
 
6922
 
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6923
 
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Lesen des Dateinamens"
6924
 
 
6925
 
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
6926
 
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Öffnen der Datei"
6927
 
 
6928
 
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6929
 
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Fehlercode: %d"
6930
 
 
6931
 
#~ msgid "Failed to create slave threads"
6932
 
#~ msgstr "Erzeugen der Slave Threads fehlgeschlagen"
6933
 
 
6934
 
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
6935
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Packets vom Server: %s (Server-Fehler=%d)"
6936
 
 
6937
 
#~ msgid "error in drizzle_create()"
6938
 
#~ msgstr "Fehler in drizzle_create()"
6939
 
 
6940
 
#~ msgid "Failed on request_dump()"
6941
 
#~ msgstr "request_dump() fehlgeschlagen"
6942
 
 
6943
 
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
6944
 
#~ msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Slave Threads"
6945
 
 
6946
 
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
6947
 
#~ msgstr ""
6948
 
#~ "Slave SQL Thread abgebrochen, die init_slave Abfrage konnte nicht "
6949
 
#~ "ausgeführt werden"
6950
 
 
6951
 
#~ msgid "Reading event from the relay log"
6952
 
#~ msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
6953
 
 
6954
 
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
6955
 
#~ msgstr "Slave (zusätzliche Information): %s Fehlercode: %d"
6956
 
 
6957
 
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
6958
 
#~ msgstr "Slave: %s Fehlercode: %d"
6959
 
 
6960
 
#~ msgid "reconnecting"
6961
 
#~ msgstr "Stelle Verbindung wieder her"
6962
 
 
6963
 
#~ msgid "connecting"
6964
 
#~ msgstr "Stelle Verbindung her"
6965
 
 
6966
 
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
6967
 
#~ msgstr ""
6968
 
#~ "Breche SQL Thread auf Grund eines unvollständig eingelesenen Ereignisses "
6969
 
#~ "ab"
6970
 
 
6971
 
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
6972
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Relaylog Ereignisses: %s"
6973
 
 
6974
 
#~ msgid "Can't allocate memory for udf structures"
6975
 
#~ msgstr "Speicher für udf-Struktur kannt nicht allokiert werden"
6976
 
 
6977
 
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
6978
 
#~ msgstr ""
6979
 
#~ "Nach dieser langen Zeitspanne deaktivieren. Wert Null deaktiviert für "
6980
 
#~ "immer."
6981
 
 
6982
 
#~ msgid ""
6983
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
6984
 
#~ "multi-byte charsets."
6985
 
#~ msgstr ""
6986
 
#~ "Wechsle zu einem neuen Zeichensatz. Könnte notwendig sein um binlogs mit "
6987
 
#~ "multy-byte Zeichensatz zu verarbeiten"
6988
 
 
6989
 
#~ msgid ""
6990
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6991
 
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
6992
 
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
6993
 
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6994
 
#~ msgstr ""
6995
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6996
 
#~ "\n"
6997
 
#~ "Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist frei verfügbare "
6998
 
#~ "Sofware.\n"
6999
 
#~ "Sie könne diese Software unter GPL Lizenz verändern und neu "
7000
 
#~ "veröffentlichen.\n"
7001
 
 
7002
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
7003
 
#~ msgstr "Benutze: \\C Zeichensatzname | charset Zeichensatzname"
7004
 
 
7005
 
#~ msgid "Charset changed"
7006
 
#~ msgstr "Zeichensatz geändert"
7007
 
 
7008
 
#~ msgid "Charset is not found"
7009
 
#~ msgstr "Zeichensatz nicht gefunden"
7010
 
 
7011
 
#~ msgid "Error reading master configuration"
7012
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Masterkonfiguration"
7013
 
 
7014
 
#~ msgid ""
7015
 
#~ "Found incompatible DECIMAL field '%s' in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' "
7016
 
#~ "FORCE\" to fix it!"
7017
 
#~ msgstr ""
7018
 
#~ "Inkompatibles DECIMAL Feld '%s' in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%s' "
7019
 
#~ "FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
7020
 
 
7021
 
#~ msgid ""
7022
 
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
7023
 
#~ "to fix it!"
7024
 
#~ msgstr ""
7025
 
#~ "Falsche Definition eines Schlüssels in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%"
7026
 
#~ "s' FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
7027
 
 
7028
 
#~ msgid "Invalid error code"
7029
 
#~ msgstr "Ungültige Fehlernummer"
7030
 
 
7031
 
#~ msgid ""
7032
 
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
7033
 
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
7034
 
#~ msgstr ""
7035
 
#~ "Obwohl ein pfad für die --log Option spezifiziert wurde werden log "
7036
 
#~ "Tabellen benutzt. Um die Protokollierungen in Dateien zu aktivieren "
7037
 
#~ "benutze die --log-output Option"
7038
 
 
7039
 
#~ msgid ""
7040
 
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
7041
 
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
7042
 
#~ "option."
7043
 
#~ msgstr ""
7044
 
#~ "Obwohl ein pfad für die --log-slow-queries spezifiziert wurde werden log "
7045
 
#~ "Tabellen benutzt. Um die Protokollierungen in Dateien zu aktivieren "
7046
 
#~ "benutze die --log-output=dateiOption"
7047
 
 
7048
 
#~ msgid ""
7049
 
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
7050
 
#~ "server instead)."
7051
 
#~ msgstr ""
7052
 
#~ "Setzt den Standardzeichensatz (veraltete Option, benutzen Sie statt "
7053
 
#~ "dessen --character-set-server)"
7054
 
 
7055
 
#~ msgid "Enable general query log"
7056
 
#~ msgstr "Generelles Query Log aktivieren"
7057
 
 
7058
 
#~ msgid ""
7059
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
7060
 
#~ "FILE or NONE."
7061
 
#~ msgstr ""
7062
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], mögliche Werte für \"value\" sind "
7063
 
#~ "TABLE, FILE und NONE."
7064
 
 
7065
 
#~ msgid ""
7066
 
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
7067
 
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
7068
 
#~ msgstr ""
7069
 
#~ "Ändert den Wert einer Variablen. Bitte beachten Sie das diese Option "
7070
 
#~ "veraltet ist, Variablen können direkt mit --variable-name=value gesetzt "
7071
 
#~ "werden."
7072
 
 
7073
 
#~ msgid "Enable|disable slow query log"
7074
 
#~ msgstr "Aktiviert/deaktiviert das Protokoll langsamer Abfragen"
7075
 
 
7076
 
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
7077
 
#~ msgstr "Veraltet, nutzen Sie statt dessen --log-warnings."
7078
 
 
7079
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
7080
 
#~ msgstr "Unbekannte Option für das %s Protokoll\n"
7081
 
 
7082
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
7083
 
#~ msgstr "COLLATION %s ist nicht gültig für CHARACTER SET %s"