~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

Imported latest translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-06 05:10+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:273
22
21
msgid "Synonym for `help'."
23
22
msgstr "Sinónimo de `help'."
24
23
 
25
 
#: client/drizzle.cc:274
26
24
msgid "Clear command."
27
25
msgstr "Limpar comandos."
28
26
 
29
 
#: client/drizzle.cc:276
30
27
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
28
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
32
29
 
33
 
#: client/drizzle.cc:278
34
30
msgid ""
35
31
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
32
msgstr ""
37
33
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
38
34
"delimitador."
39
35
 
40
 
#: client/drizzle.cc:280
41
36
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
37
msgstr ""
43
38
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
44
39
 
45
 
#: client/drizzle.cc:281
46
40
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
41
msgstr "Sair do drizzle."
48
42
 
49
 
#: client/drizzle.cc:282
50
43
msgid "Send command to drizzle server."
51
44
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
52
45
 
53
 
#: client/drizzle.cc:283
54
46
msgid "Display this help."
55
47
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
56
48
 
57
 
#: client/drizzle.cc:284
58
49
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
50
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
60
51
 
61
 
#: client/drizzle.cc:285
62
52
msgid "Don't write into outfile."
63
53
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
64
54
 
65
 
#: client/drizzle.cc:287
66
55
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
56
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
68
57
 
69
 
#: client/drizzle.cc:288
70
58
msgid "Print current command."
71
59
msgstr "Imprime o comando atual."
72
60
 
73
 
#: client/drizzle.cc:289
74
61
msgid "Change your drizzle prompt."
75
62
msgstr "Modifica seu prompt."
76
63
 
77
 
#: client/drizzle.cc:290
78
64
msgid "Quit drizzle."
79
65
msgstr "Sair do drizzle."
80
66
 
81
 
#: client/drizzle.cc:291
82
67
msgid "Rebuild completion hash."
83
68
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
84
69
 
85
 
#: client/drizzle.cc:293
86
70
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
87
71
msgstr ""
88
72
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
89
73
 
90
 
#: client/drizzle.cc:294
91
74
msgid "Get status information from the server."
92
75
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
93
76
 
94
 
#: client/drizzle.cc:296
95
77
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
78
msgstr ""
97
79
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
98
80
"saída indicado."
99
81
 
100
 
#: client/drizzle.cc:298
101
82
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
83
msgstr ""
103
84
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
104
85
 
105
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
106
86
msgid "Show warnings after every statement."
107
87
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
108
88
 
109
 
#: client/drizzle.cc:302
110
89
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
90
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
112
91
 
113
 
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
114
92
#, c-format
115
 
msgid ""
116
 
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
93
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
117
94
msgstr ""
118
95
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
119
96
 
120
 
#: client/drizzle.cc:1266
121
97
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
122
98
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
123
99
 
124
 
#: client/drizzle.cc:1276
125
100
#, c-format
126
101
msgid ""
127
102
"Your Drizzle connection id is %u\n"
130
105
"O id de sua conexão é %u\n"
131
106
"Versão do servidor: %s\n"
132
107
 
133
 
#: client/drizzle.cc:1308
134
108
#, c-format
135
109
msgid "Reading history-file %s\n"
136
110
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
137
111
 
138
 
#: client/drizzle.cc:1312
139
112
#, c-format
140
113
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
141
114
msgstr ""
142
115
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
143
116
 
144
 
#: client/drizzle.cc:1319
145
117
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
146
118
msgstr ""
147
119
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
148
120
 
149
 
#: client/drizzle.cc:1337
150
121
#, c-format
151
122
msgid "Writing history-file %s\n"
152
123
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
153
124
 
154
 
#: client/drizzle.cc:1345
155
125
msgid "Aborted"
156
126
msgstr "Abortado"
157
127
 
158
 
#: client/drizzle.cc:1345
159
128
msgid "Bye"
160
129
msgstr "Adeus"
161
130
 
162
 
#: client/drizzle.cc:1400
163
131
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
164
132
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
165
133
 
166
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1677
167
134
msgid "Display this help and exit."
168
135
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
169
136
 
170
 
#: client/drizzle.cc:1425
171
137
msgid "Synonym for -?"
172
138
msgstr "Sinônimo para -?"
173
139
 
174
 
#: client/drizzle.cc:1428
175
140
msgid ""
176
141
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
177
142
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
182
147
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
183
148
"rehash."
184
149
 
185
 
#: client/drizzle.cc:1432
186
150
msgid ""
187
151
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
188
152
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
193
157
"rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na próxima ligação. AVISO: "
194
158
"esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-rehash em substituição."
195
159
 
196
 
#: client/drizzle.cc:1435
197
160
msgid ""
198
161
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
199
162
"terminal width."
201
164
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
202
165
"que a largura do terminal."
203
166
 
204
 
#: client/drizzle.cc:1438
205
167
msgid ""
206
168
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
207
169
msgstr ""
208
170
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
209
171
"(Habilita --silent)"
210
172
 
211
 
#: client/drizzle.cc:1439
212
173
msgid "Display column type information."
213
174
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
214
175
 
215
 
#: client/drizzle.cc:1442
216
176
msgid ""
217
177
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
218
178
"comments (discard comments), enable with --comments"
220
180
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
221
181
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
222
182
 
223
 
#: client/drizzle.cc:1445
224
183
msgid "Use compression in server/client protocol."
225
184
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
226
185
 
227
 
#: client/drizzle.cc:1448
228
 
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
229
 
msgstr ""
230
 
"Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
231
 
 
232
 
#: client/drizzle.cc:1451
233
 
msgid "Print some debug info at exit."
234
 
msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
235
 
 
236
 
#: client/drizzle.cc:1453
237
186
msgid "Database to use."
238
187
msgstr "Banco de dados para usar."
239
188
 
240
 
#: client/drizzle.cc:1456
241
189
msgid "(not used)"
242
190
msgstr "(não usado)"
243
191
 
244
 
#: client/drizzle.cc:1458
245
192
msgid "Delimiter to be used."
246
193
msgstr "Delimitador a ser usado."
247
194
 
248
 
#: client/drizzle.cc:1460
249
195
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
250
196
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
251
197
 
252
 
#: client/drizzle.cc:1462
253
198
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
254
199
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
255
200
 
256
 
#: client/drizzle.cc:1465
257
201
msgid "Continue even if we get an sql error."
258
202
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
259
203
 
260
 
#: client/drizzle.cc:1469
261
204
msgid ""
262
205
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
263
206
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
270
213
"serem permitidos apenas antes da primeira quebra de linha. Desactivar com --"
271
214
"disable-named-commands. Esta opção está inactiva por omissão."
272
215
 
273
 
#: client/drizzle.cc:1473
274
216
msgid ""
275
217
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
276
218
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
285
227
"primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --disable-named-"
286
228
"commands."
287
229
 
288
 
#: client/drizzle.cc:1475
289
230
msgid "Ignore space after function names."
290
231
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
291
232
 
292
 
#: client/drizzle.cc:1477
293
233
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
294
234
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
295
235
 
296
 
#: client/drizzle.cc:1480
297
236
msgid "Turn off beep on error."
298
237
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
299
238
 
300
 
#: client/drizzle.cc:1482
301
239
msgid "Connect to host."
302
240
msgstr "Conecta ao host."
303
241
 
304
 
#: client/drizzle.cc:1484
305
242
msgid "Write line numbers for errors."
306
243
msgstr "Numera as linhas de erro."
307
244
 
308
 
#: client/drizzle.cc:1487
309
245
msgid ""
310
246
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
311
247
"version of this option instead."
313
249
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
314
250
"alternativa a versão longa desta opção."
315
251
 
316
 
#: client/drizzle.cc:1489
317
252
msgid "Flush buffer after each query."
318
253
msgstr "Libera o buffer após cada query."
319
254
 
320
 
#: client/drizzle.cc:1491
321
255
msgid "Write column names in results."
322
256
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
323
257
 
324
 
#: client/drizzle.cc:1495
325
258
msgid ""
326
259
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
327
260
"version of this options instead."
329
262
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
330
263
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
331
264
 
332
 
#: client/drizzle.cc:1498
333
265
msgid ""
334
266
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
335
267
"you can set variables directly with --variable-name=value."
337
269
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
338
270
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
339
271
 
340
 
#: client/drizzle.cc:1500
341
272
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
342
273
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
343
274
 
344
 
#: client/drizzle.cc:1504
345
275
msgid ""
346
276
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
347
277
"other database in the update log."
349
279
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
350
280
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
351
281
 
352
 
#: client/drizzle.cc:1507
353
282
msgid ""
354
283
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
355
284
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
363
292
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
364
293
"disable-pager."
365
294
 
366
 
#: client/drizzle.cc:1510
367
295
msgid ""
368
296
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
369
297
"option deprecated; use --disable-pager instead."
370
298
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
371
299
 
372
 
#: client/drizzle.cc:1513
373
300
msgid ""
374
301
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
375
302
"asked from the tty."
377
304
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
378
305
"perguntada no tty."
379
306
 
380
 
#: client/drizzle.cc:1515
381
307
msgid ""
382
308
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
383
309
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
385
311
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
386
312
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
387
313
 
388
 
#: client/drizzle.cc:1516
389
314
msgid "built-in default"
390
315
msgstr "valor pré-definido"
391
316
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1518
393
317
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
394
318
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
395
319
 
396
 
#: client/drizzle.cc:1522
397
320
msgid ""
398
321
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
399
322
"the output is suspended. Doesn't use history file."
401
324
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
402
325
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
403
326
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1524
405
327
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
406
328
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
407
329
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1527
409
330
msgid ""
410
331
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
411
332
"option is enabled by default."
413
334
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
414
335
"opção é habilitada por padrão."
415
336
 
416
 
#: client/drizzle.cc:1529
417
337
msgid "Shutdown the server."
418
338
msgstr "Parar o servidor"
419
339
 
420
 
#: client/drizzle.cc:1531
421
340
msgid ""
422
341
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
423
342
msgstr ""
424
343
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
425
344
"numa nova linha."
426
345
 
427
 
#: client/drizzle.cc:1533
428
 
msgid "Socket file to use for connection."
429
 
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
430
 
 
431
 
#: client/drizzle.cc:1536
432
346
msgid "Output in table format."
433
347
msgstr "Output em formato tabular."
434
348
 
435
 
#: client/drizzle.cc:1539
436
349
msgid ""
437
350
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
438
351
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
442
355
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
443
356
"está inactiva por omissão."
444
357
 
445
 
#: client/drizzle.cc:1541
446
358
msgid ""
447
359
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
448
360
"deprecated; use --disable-tee instead"
450
362
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
451
363
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
452
364
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1543
454
365
msgid "User for login if not current user."
455
366
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
456
367
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1545
458
368
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
369
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
460
370
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1548
462
371
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
372
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
464
373
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1551
466
374
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
 
msgstr ""
468
 
"Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
 
375
msgstr "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
469
376
 
470
 
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1822
471
377
msgid "Output version information and exit."
472
378
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
473
379
 
474
 
#: client/drizzle.cc:1555
475
380
msgid "Wait and retry if connection is down."
476
381
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
477
382
 
478
 
#: client/drizzle.cc:1558
479
383
msgid "Number of seconds before connection timeout."
480
384
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
481
385
 
482
 
#: client/drizzle.cc:1563
483
386
msgid "Max length of input line"
484
387
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
485
388
 
486
 
#: client/drizzle.cc:1568
487
389
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
488
390
msgstr ""
489
391
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
490
392
 
491
 
#: client/drizzle.cc:1573
492
393
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
493
 
msgstr ""
494
 
"Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
 
394
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
495
395
 
496
 
#: client/drizzle.cc:1577
497
 
msgid ""
498
 
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
396
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
499
397
msgstr ""
500
398
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
501
399
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
502
400
 
503
 
#: client/drizzle.cc:1582
504
401
msgid "Number of lines before each import progress report."
505
402
msgstr ""
506
403
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
507
404
 
508
 
#: client/drizzle.cc:1585
509
405
msgid "Ping the server to check if it's alive."
510
406
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
511
407
 
512
 
#: client/drizzle.cc:1595
 
408
msgid "Use MySQL Protocol."
 
409
msgstr ""
 
410
 
513
411
#, c-format
514
412
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
515
413
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
516
414
 
517
 
#: client/drizzle.cc:1602
518
415
#, c-format
519
416
msgid ""
520
417
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
525
422
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
526
423
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
527
424
 
528
 
#: client/drizzle.cc:1607
529
425
#, c-format
530
426
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
531
427
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
532
428
 
533
 
#: client/drizzle.cc:1638
534
429
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
535
430
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
536
431
 
537
 
#: client/drizzle.cc:1656
538
432
#, c-format
539
433
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
540
434
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
541
435
 
542
 
#: client/drizzle.cc:1679
543
436
#, c-format
544
437
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
545
438
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
546
439
 
547
 
#: client/drizzle.cc:1683
548
440
#, c-format
549
441
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
550
442
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
551
443
 
552
 
#: client/drizzle.cc:1714
553
444
msgid ""
554
445
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
555
446
"please use --password instead."
557
448
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
558
449
"fornecer a password deve utilizar a opção --password."
559
450
 
560
 
#: client/drizzle.cc:1722
561
451
msgid "Value supplied for port is not valid."
562
452
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
563
453
 
564
 
#: client/drizzle.cc:1861
565
454
#, c-format
566
455
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
567
456
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
568
457
 
569
 
#: client/drizzle.cc:2076
570
458
msgid "Unknown command: "
571
459
msgstr "Comando desconhecido: "
572
460
 
573
 
#: client/drizzle.cc:2490
574
461
msgid ""
575
462
"Reading table information for completion of table and column names\n"
576
463
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
582
469
"usando a opção -A\n"
583
470
"\n"
584
471
 
585
 
#: client/drizzle.cc:2579
586
472
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
587
473
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
588
474
 
589
 
#: client/drizzle.cc:2585
590
475
msgid "Can't connect to the server\n"
591
476
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
592
477
 
593
 
#: client/drizzle.cc:2663
594
478
msgid "List of all Drizzle commands:"
595
479
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
596
480
 
597
 
#: client/drizzle.cc:2665
598
481
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
599
482
msgstr ""
600
483
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
601
484
"terminar com ';'"
602
485
 
603
 
#: client/drizzle.cc:2720
604
486
msgid "No query specified\n"
605
487
msgstr "Query não especificada\n"
606
488
 
607
 
#: client/drizzle.cc:2735
608
489
msgid "Ignoring query to other database"
609
490
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
610
491
 
611
 
#: client/drizzle.cc:2785
612
492
msgid "Empty set"
613
493
msgstr "Conjunto vazio"
614
494
 
615
 
#: client/drizzle.cc:2798
616
495
#, c-format
617
496
msgid "%ld row in set"
618
497
msgid_plural "%ld rows in set"
619
498
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
620
499
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
621
500
 
622
 
#: client/drizzle.cc:2807
623
501
msgid "Query OK"
624
502
msgstr "Query OK"
625
503
 
626
 
#: client/drizzle.cc:2809
627
504
#, c-format
628
505
msgid "Query OK, %ld row affected"
629
506
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
630
507
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
631
508
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
632
509
 
633
 
#: client/drizzledump.cc:345
634
 
msgid ""
635
 
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
510
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
636
511
msgstr ""
637
512
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
638
513
 
639
 
#: client/drizzledump.cc:415
640
514
#, c-format
641
515
msgid "Got errno %d on write"
642
516
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
643
517
 
644
 
#: client/drizzledump.cc:420
645
518
#, c-format
646
519
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
647
520
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
648
521
 
649
 
#: client/drizzledump.cc:427
650
522
#, c-format
651
523
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
652
524
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
653
525
 
654
 
#: client/drizzledump.cc:428
655
526
#, c-format
656
527
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
657
528
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
658
529
 
659
 
#: client/drizzledump.cc:430
660
530
#, c-format
661
531
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
662
532
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
663
533
 
664
 
#: client/drizzledump.cc:438
665
534
msgid ""
666
535
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
667
536
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
669
538
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
670
539
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
671
540
 
672
 
#: client/drizzledump.cc:439
673
541
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
674
542
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
675
543
 
676
 
#: client/drizzledump.cc:450
677
544
#, c-format
678
545
msgid "For more options, use %s --help\n"
679
546
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
680
547
 
681
 
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
682
 
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
683
548
#, c-format
684
549
msgid ""
685
550
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
688
553
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
689
554
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
690
555
 
691
 
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
692
 
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
693
556
#, c-format
694
557
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
695
558
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
696
559
 
697
 
#: client/drizzledump.cc:582
698
560
#, c-format
699
561
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
700
 
msgstr ""
701
 
"Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
 
562
msgstr "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
702
563
 
703
 
#: client/drizzledump.cc:621
704
564
#, c-format
705
565
msgid "Input filename too long: %s"
706
566
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
707
567
 
708
 
#: client/drizzledump.cc:656
709
568
#, c-format
710
569
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
711
570
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
712
571
 
713
 
#: client/drizzledump.cc:681
714
572
#, c-format
715
573
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
716
574
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
717
575
 
718
 
#: client/drizzledump.cc:726
719
576
#, c-format
720
577
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
721
578
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
722
579
 
723
 
#: client/drizzledump.cc:732
724
580
#, c-format
725
581
msgid ""
726
582
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
728
584
msgstr ""
729
585
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
730
586
 
731
 
#: client/drizzledump.cc:738
732
587
#, c-format
733
588
msgid ""
734
589
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
736
591
msgstr ""
737
592
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
738
593
 
739
 
#: client/drizzledump.cc:744
740
594
#, c-format
741
595
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
742
596
msgstr ""
743
597
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
744
598
"tab.\n"
745
599
 
746
 
#: client/drizzledump.cc:767
747
600
#, c-format
748
601
msgid "Got error: %s (%d) %s"
749
602
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
750
603
 
751
 
#: client/drizzledump.cc:774
752
604
#, c-format
753
605
msgid "Got error: %d %s"
754
606
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
755
607
 
756
 
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
757
 
#: client/drizzledump.cc:892
758
608
#, c-format
759
609
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
760
610
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
761
611
 
762
 
#: client/drizzledump.cc:956
763
612
#, c-format
764
613
msgid "-- Connecting to %s...\n"
765
614
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
766
615
 
767
 
#: client/drizzledump.cc:977
768
616
#, c-format
769
617
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
770
618
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
771
619
 
772
 
#: client/drizzledump.cc:988
773
620
msgid "Couldn't allocate memory"
774
621
msgstr "Não é possível alocar a memória"
775
622
 
776
 
#: client/drizzledump.cc:1332
777
623
#, c-format
778
624
msgid ""
779
625
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
782
628
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
783
629
"tipo %s\n"
784
630
 
785
 
#: client/drizzledump.cc:1346
786
631
#, c-format
787
632
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
788
633
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
789
634
 
790
 
#: client/drizzledump.cc:1460
791
635
#, c-format
792
636
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
793
637
msgstr ""
794
638
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
795
639
 
796
 
#: client/drizzledump.cc:1567
797
640
#, c-format
798
641
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
799
642
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
800
643
 
801
 
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
802
644
#, c-format
803
645
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
804
646
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
805
647
 
806
 
#: client/drizzledump.cc:1788
807
648
#, c-format
808
649
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
809
650
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
810
651
 
811
 
#: client/drizzledump.cc:1795
812
652
#, c-format
813
653
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
814
654
msgstr ""
815
655
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
816
656
 
817
 
#: client/drizzledump.cc:1806
818
657
#, c-format
819
658
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
820
659
msgstr ""
821
 
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo "
822
 
"%s\n"
 
660
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo %"
 
661
"s\n"
823
662
 
824
 
#: client/drizzledump.cc:1813
825
663
#, c-format
826
664
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
827
665
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
828
666
 
829
 
#: client/drizzledump.cc:1821
830
667
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
831
668
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
832
669
 
833
 
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
834
670
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
835
671
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
836
672
 
837
 
#: client/drizzledump.cc:1885
838
673
#, c-format
839
674
msgid ""
840
675
"\n"
847
682
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
848
683
"--\n"
849
684
 
850
 
#: client/drizzledump.cc:1926
851
685
msgid "-- Retrieving rows...\n"
852
686
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
853
687
 
854
 
#: client/drizzledump.cc:1929
855
688
#, c-format
856
689
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
857
690
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s !  Abortando.\n"
858
691
 
859
 
#: client/drizzledump.cc:1973
860
692
#, c-format
861
693
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
862
694
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
863
695
 
864
 
#: client/drizzledump.cc:1990
865
696
#, c-format
866
697
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
867
698
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
868
699
 
869
 
#: client/drizzledump.cc:2012
870
700
#, c-format
871
701
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
872
702
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
873
703
 
874
 
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
875
704
msgid "when doing refresh"
876
705
msgstr "ao fazer um refrescamento"
877
706
 
878
 
#: client/drizzledump.cc:2497
879
707
msgid "alloc_root failure."
880
708
msgstr "falha em alloc_root."
881
709
 
882
 
#: client/drizzledump.cc:2512
883
710
#, c-format
884
711
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
885
712
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
886
713
 
887
 
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
888
 
#: client/drizzledump.cc:2807
889
714
#, c-format
890
715
msgid ""
891
716
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
893
718
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
894
719
"ordenados (%s)\n"
895
720
 
896
 
#: client/drizzledump.cc:2837
897
721
#, c-format
898
722
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
899
723
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
900
724
 
901
 
#: drizzled/db.cc:84
902
 
#, c-format
903
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
904
 
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
905
 
 
906
 
#: drizzled/drizzled.cc:503
907
725
#, c-format
908
726
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
909
727
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
910
728
 
911
 
#: drizzled/drizzled.cc:537
912
729
msgid "Aborting\n"
913
730
msgstr "Abortando\n"
914
731
 
915
 
#: drizzled/drizzled.cc:658
916
732
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
917
733
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
918
734
 
919
 
#: drizzled/drizzled.cc:665
920
735
msgid ""
921
736
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
922
737
"to run drizzled as root!\n"
924
739
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
925
740
"correr o drizzled como root!\n"
926
741
 
927
 
#: drizzled/drizzled.cc:685
928
742
#, c-format
929
743
msgid ""
930
744
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
933
747
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
934
748
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
935
749
 
936
 
#: drizzled/drizzled.cc:841
937
750
#, c-format
938
751
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
939
752
msgstr "Sinal fatal %d ao retroceder\n"
940
753
 
941
 
#: drizzled/drizzled.cc:864
942
754
#, c-format
943
755
msgid ""
944
756
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
955
767
"e isto pode falhar\n"
956
768
"\n"
957
769
 
958
 
#: drizzled/drizzled.cc:873
959
770
#, c-format
960
771
msgid ""
961
772
"It is possible that drizzled could use up to \n"
970
781
"Se o valor não for aceitável reduza algumas variáveis da equação.\n"
971
782
"\n"
972
783
 
973
 
#: drizzled/drizzled.cc:886
974
784
#, c-format
975
785
msgid ""
976
786
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
983
793
"correu\n"
984
794
"muito mal...\n"
985
795
 
986
 
#: drizzled/drizzled.cc:914
987
796
#, c-format
988
797
msgid ""
989
798
"Trying to get some variables.\n"
992
801
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
993
802
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
994
803
 
995
 
#: drizzled/drizzled.cc:926
996
804
#, c-format
997
805
msgid ""
998
806
"\n"
1012
820
"no ficheiro nsswitch.conf, ou usar uma versão do drizzled que não seja\n"
1013
821
"ligada estaticamente.\n"
1014
822
 
1015
 
#: drizzled/drizzled.cc:941
1016
823
#, c-format
1017
824
msgid ""
1018
825
"\n"
1025
832
"\n"
1026
833
"Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
1027
834
"sistema NPTL.\n"
1028
 
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos "
1029
 
"LT/NPTL.\n"
 
835
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos LT/"
 
836
"NPTL.\n"
1030
837
"Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização de "
1031
838
"LinuxThreads\n"
1032
839
"recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Consulte "
1033
840
"a\n"
1034
841
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
1035
842
 
1036
 
#: drizzled/drizzled.cc:954
1037
 
#, c-format
1038
 
msgid ""
1039
 
"\n"
1040
 
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
1041
 
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
1042
 
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
1043
 
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
1044
 
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1045
 
" bugs.\n"
1046
 
msgstr ""
1047
 
"\n"
1048
 
"O argumento '--memlock', que foi usado, usa chamadas ao sistema\n"
1049
 
"instáveis e que não são fiáveis em algumas versões de sistemas operativos\n"
1050
 
"(por exemplo em algumas versões de Linux). Este crash pode ter sido\n"
1051
 
"causado pela utilização dessas chamadas ao sistema defeituosas. Considere\n"
1052
 
"se realmente precisa do parâmetro '--memlock' e/ou consulte o distribuir do "
1053
 
"SO\n"
1054
 
"sobre erros em 'mlockall'.\n"
1055
 
 
1056
 
#: drizzled/drizzled.cc:969
1057
843
#, c-format
1058
844
msgid "Writing a core file\n"
1059
845
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
1060
846
 
1061
 
#: drizzled/drizzled.cc:1015
1062
 
msgid ""
1063
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1064
 
"be able to generate a core file on signals"
1065
 
msgstr ""
1066
 
"setrlimit não conseguiu alterar o tamanho dos ficheiros de core para "
1067
 
"'infinito'; poderá não ser possível gerar ficheiros de core após recepção de "
1068
 
"sinais"
1069
 
 
1070
 
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1071
847
#, c-format
1072
848
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1073
849
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1074
850
 
1075
 
#: drizzled/drizzled.cc:1281
1076
851
#, c-format
1077
852
msgid "Unknown locale: '%s'"
1078
853
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1079
854
 
1080
 
#: drizzled/drizzled.cc:1310
1081
855
msgid "Can't create thread-keys"
1082
856
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
1083
857
 
1084
 
#: drizzled/drizzled.cc:1335
1085
858
msgid "Out of memory"
1086
859
msgstr "Memória esgotada"
1087
860
 
1088
 
#: drizzled/drizzled.cc:1346
1089
861
msgid "Failed to initialize plugins."
1090
862
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1091
863
 
1092
 
#: drizzled/drizzled.cc:1377
1093
864
#, c-format
1094
865
msgid ""
1095
866
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1098
869
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1099
870
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1100
871
 
1101
 
#: drizzled/drizzled.cc:1397
1102
872
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1103
873
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
1104
874
 
1105
 
#: drizzled/drizzled.cc:1404
1106
 
msgid "Can't init databases"
1107
 
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
1108
 
 
1109
 
#: drizzled/drizzled.cc:1428
1110
 
#, c-format
1111
 
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
875
#, fuzzy, c-format
 
876
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
1112
877
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1113
878
 
1114
 
#: drizzled/drizzled.cc:1434
1115
 
#, c-format
1116
 
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1117
 
msgstr "O motor de armazenamento usado por omissão (%s) não está disponível"
1118
 
 
1119
 
#: drizzled/drizzled.cc:1465
1120
 
#, c-format
1121
 
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1122
 
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
1123
 
 
1124
 
#: drizzled/drizzled.cc:1681
1125
879
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1126
880
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
1127
881
 
1128
 
#: drizzled/drizzled.cc:1685
1129
882
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1130
883
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1131
884
 
1132
 
#: drizzled/drizzled.cc:1690
1133
885
msgid ""
1134
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1135
 
"!= 1"
 
886
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
887
"= 1"
1136
888
msgstr ""
1137
889
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
1138
890
"quando auto-increment-increment != 1"
1139
891
 
1140
 
#: drizzled/drizzled.cc:1696
1141
892
msgid ""
1142
893
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1143
894
"this."
1145
896
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1146
897
"resolvidos em relação a este."
1147
898
 
1148
 
#: drizzled/drizzled.cc:1700
1149
 
msgid "IP address to bind to."
1150
 
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
1151
 
 
1152
 
#: drizzled/drizzled.cc:1704
1153
899
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1154
900
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1155
901
 
1156
 
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1157
902
msgid "Set the default collation."
1158
903
msgstr "Define a collation por omissão."
1159
904
 
1160
 
#: drizzled/drizzled.cc:1712
1161
905
msgid "Default completion type."
1162
906
msgstr "Preenchimento automático padrão."
1163
907
 
1164
 
#: drizzled/drizzled.cc:1717
1165
908
msgid "Write core on errors."
1166
909
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
1167
910
 
1168
 
#: drizzled/drizzled.cc:1721
1169
911
msgid "Path to the database root."
1170
912
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1171
913
 
1172
 
#: drizzled/drizzled.cc:1725
1173
914
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1174
915
msgstr ""
1175
916
"Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
1176
917
"para as tabelas."
1177
918
 
1178
 
#: drizzled/drizzled.cc:1729
1179
919
msgid "Set the default time zone."
1180
920
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
1181
921
 
1182
 
#: drizzled/drizzled.cc:1734
1183
922
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1184
923
msgstr ""
1185
924
 
1186
 
#: drizzled/drizzled.cc:1740
1187
925
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1188
926
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1189
927
 
1190
 
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1191
928
msgid "Set up signals usable for debugging"
1192
929
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1193
930
 
1194
 
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1195
931
msgid "(IGNORED)"
1196
932
msgstr "(IGNORADO)"
1197
933
 
1198
 
#: drizzled/drizzled.cc:1753
1199
934
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1200
935
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1201
936
 
1202
 
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1203
937
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1204
938
msgstr ""
1205
939
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1206
940
 
1207
 
#: drizzled/drizzled.cc:1763
1208
 
msgid "Lock drizzled in memory."
1209
 
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
1210
 
 
1211
 
#: drizzled/drizzled.cc:1767
1212
941
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1213
942
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1214
943
 
1215
 
#: drizzled/drizzled.cc:1771
1216
 
msgid ""
1217
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1218
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1219
 
msgstr ""
1220
 
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
1221
 
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
1222
 
"definido ("
1223
 
 
1224
 
#: drizzled/drizzled.cc:1777
1225
944
msgid ""
1226
945
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1227
946
"wait)"
1229
948
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
1230
949
"definição: não esperar)"
1231
950
 
1232
 
#: drizzled/drizzled.cc:1782
1233
951
msgid ""
1234
952
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1235
953
"specified directory"
1237
955
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
1238
956
"directoria especificada"
1239
957
 
1240
 
#: drizzled/drizzled.cc:1787
1241
958
msgid ""
1242
959
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1243
960
"partners."
1245
962
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1246
963
"replicação."
1247
964
 
1248
 
#: drizzled/drizzled.cc:1792
1249
965
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1250
966
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1251
967
 
1252
 
#: drizzled/drizzled.cc:1796
1253
968
msgid "Enable symbolic link support."
1254
969
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1255
970
 
1256
 
#: drizzled/drizzled.cc:1805
1257
971
msgid ""
1258
972
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1259
973
msgstr ""
1260
974
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1261
975
"InnoDB são suportados)."
1262
976
 
1263
 
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1264
977
msgid "Path for temporary files."
1265
978
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
1266
979
 
1267
 
#: drizzled/drizzled.cc:1814
1268
980
msgid "Default transaction isolation level."
1269
981
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1270
982
 
1271
 
#: drizzled/drizzled.cc:1818
1272
983
msgid "Run drizzled daemon as user."
1273
984
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1274
985
 
1275
 
#: drizzled/drizzled.cc:1826
1276
986
msgid ""
1277
987
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1278
988
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1282
992
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1283
993
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1284
994
 
1285
 
#: drizzled/drizzled.cc:1832
1286
995
msgid ""
1287
996
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1288
997
"limit per thread!"
1290
999
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
1291
1000
"se que este limite é por thread!"
1292
1001
 
1293
 
#: drizzled/drizzled.cc:1838
1294
1002
msgid ""
1295
1003
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1296
 
msgstr ""
1297
 
"A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
 
1004
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1298
1005
 
1299
 
#: drizzled/drizzled.cc:1844
1300
1006
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1301
1007
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1302
1008
 
1303
 
#: drizzled/drizzled.cc:1849
1304
1009
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1305
1010
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1306
1011
 
1307
 
#: drizzled/drizzled.cc:1855
1308
 
msgid ""
1309
 
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1310
 
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1311
 
"much as you can afford;"
1312
 
msgstr ""
1313
 
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
1314
 
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
1315
 
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
1316
 
 
1317
 
#: drizzled/drizzled.cc:1864
1318
 
msgid ""
1319
 
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1320
 
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1321
 
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
1322
 
"blocks in key cache"
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: drizzled/drizzled.cc:1873
1326
 
msgid "The default size of key cache blocks"
1327
 
msgstr "a"
1328
 
 
1329
 
#: drizzled/drizzled.cc:1879
1330
 
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1331
 
msgstr ""
1332
 
 
1333
 
#: drizzled/drizzled.cc:1885
1334
1012
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1335
1013
msgstr ""
1336
1014
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1337
1015
 
1338
 
#: drizzled/drizzled.cc:1890
1339
1016
msgid ""
1340
1017
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1341
1018
"this host will be blocked from further connections."
1343
1020
"Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado de "
1344
1021
"um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais ligações."
1345
1022
 
1346
 
#: drizzled/drizzled.cc:1895
1347
1023
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1348
1024
msgstr ""
1349
1025
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1350
1026
 
1351
 
#: drizzled/drizzled.cc:1900
1352
1027
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1353
1028
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1354
1029
 
1355
 
#: drizzled/drizzled.cc:1906
1356
1030
msgid ""
1357
1031
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1358
1032
"an error."
1360
1034
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
1361
1035
"devolvem um erro."
1362
1036
 
1363
 
#: drizzled/drizzled.cc:1912
1364
1037
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1365
1038
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
1366
1039
 
1367
 
#: drizzled/drizzled.cc:1917
1368
1040
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1369
1041
msgstr ""
1370
1042
"Limitar o número máximo de seeks ao procurar linhas com base numa chave"
1371
1043
 
1372
 
#: drizzled/drizzled.cc:1922
1373
1044
msgid ""
1374
1045
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1375
1046
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1378
1049
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1379
1050
"ignorados)."
1380
1051
 
1381
 
#: drizzled/drizzled.cc:1929
1382
1052
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1383
1053
msgstr ""
1384
1054
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
1385
1055
"bloqueios para leitura."
1386
1056
 
1387
 
#: drizzled/drizzled.cc:1933
1388
1057
msgid ""
1389
1058
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1390
1059
"file."
1392
1061
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
1393
1062
"min_examined_row_limit linhas"
1394
1063
 
1395
 
#: drizzled/drizzled.cc:1939
1396
 
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1397
 
msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
1398
 
 
1399
 
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1400
1064
msgid ""
1401
1065
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1402
1066
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1409
1073
"seja, pesquisar exaustivamente; verdadeiro, descartar planos com base no "
1410
1074
"número de linhas devolvidas."
1411
1075
 
1412
 
#: drizzled/drizzled.cc:1952
1413
1076
msgid ""
1414
1077
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1415
1078
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1428
1091
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
1429
1092
"para testes/comparação)."
1430
1093
 
1431
 
#: drizzled/drizzled.cc:1964
1432
1094
msgid "Directory for plugins."
1433
1095
msgstr "Directoria para plugins."
1434
1096
 
1435
 
#: drizzled/drizzled.cc:1968
1436
 
msgid ""
1437
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1438
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1439
 
msgstr ""
1440
 
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
1441
 
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1442
 
 
1443
 
#: drizzled/drizzled.cc:1973
 
1097
#, fuzzy
 
1098
msgid ""
 
1099
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
 
1100
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1101
msgstr ""
 
1102
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
 
1103
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1104
 
 
1105
#, fuzzy
 
1106
msgid ""
 
1107
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
 
1108
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
 
1109
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1110
msgstr ""
 
1111
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
 
1112
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1113
 
 
1114
#, fuzzy
 
1115
msgid ""
 
1116
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
 
1117
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1118
msgstr ""
 
1119
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
 
1120
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1121
 
1444
1122
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1445
1123
msgstr ""
1446
1124
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1447
1125
 
1448
 
#: drizzled/drizzled.cc:1978
1449
1126
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1450
1127
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1451
1128
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:1983
1453
1129
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1454
1130
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1455
1131
 
1456
 
#: drizzled/drizzled.cc:1989
1457
1132
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1458
1133
msgstr ""
1459
1134
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1460
1135
 
1461
 
#: drizzled/drizzled.cc:1995
1462
1136
msgid ""
1463
1137
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1464
1138
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1468
1142
"para cada tabela que pesquisa. Se fizer muitas pesquisas sequenciais pode "
1469
1143
"querer aumentar este valor."
1470
1144
 
1471
 
#: drizzled/drizzled.cc:2003
1472
1145
msgid ""
1473
1146
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1474
1147
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1478
1151
"buffer para evitar acesso a disco. Se o buffer não estiver especificado "
1479
1152
"assume o valor de record_buffer."
1480
1153
 
1481
 
#: drizzled/drizzled.cc:2011
1482
1154
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1483
1155
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1484
1156
 
1485
 
#: drizzled/drizzled.cc:2016
1486
1157
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1487
1158
msgstr ""
1488
1159
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1489
1160
 
1490
 
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1491
1161
msgid "The number of cached table definitions."
1492
1162
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1493
1163
 
1494
 
#: drizzled/drizzled.cc:2026
1495
1164
msgid "The number of cached open tables."
1496
1165
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1497
1166
 
1498
 
#: drizzled/drizzled.cc:2030
1499
1167
msgid ""
1500
1168
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1501
1169
"Used only if the connection has active cursors."
1503
1171
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1504
1172
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1505
1173
 
1506
 
#: drizzled/drizzled.cc:2035
1507
1174
msgid "The stack size for each thread."
1508
1175
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1509
1176
 
1510
 
#: drizzled/drizzled.cc:2041
1511
1177
msgid ""
1512
1178
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1513
1179
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1515
1181
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
1516
1182
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1517
1183
 
1518
 
#: drizzled/drizzled.cc:2047
1519
 
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1520
 
msgstr ""
1521
 
"Tamanho do bloco de alocação para transacções a serem guardadas no log "
1522
 
"binário"
1523
 
 
1524
 
#: drizzled/drizzled.cc:2052
1525
 
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1526
 
msgstr "Buffer persistente para transacções a serem guardadas no log binário"
1527
 
 
1528
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1529
1184
msgid ""
1530
1185
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1531
1186
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1540
1195
"\n"
1541
1196
"Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
1542
1197
 
1543
 
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1544
1198
#, c-format
1545
1199
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1546
1200
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1547
1201
 
1548
 
#: drizzled/drizzled.cc:2322
1549
1202
#, c-format
1550
1203
msgid ""
1551
1204
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1554
1207
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
1555
1208
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1556
1209
 
1557
 
#: drizzled/drizzled.cc:2366
1558
1210
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1559
1211
msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
1560
1212
 
1561
 
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1562
1213
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1563
1214
msgstr ""
1564
1215
"Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas interfaces!"
1565
1216
 
1566
 
#: drizzled/errmsg.cc:73
1567
 
#, c-format
1568
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1569
 
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
1570
 
 
1571
 
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1217
msgid ""
 
1218
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1219
"be able to generate a core file on signals"
 
1220
msgstr ""
 
1221
"setrlimit não conseguiu alterar o tamanho dos ficheiros de core para "
 
1222
"'infinito'; poderá não ser possível gerar ficheiros de core após recepção de "
 
1223
"sinais"
 
1224
 
 
1225
#, fuzzy, c-format
 
1226
msgid "Data directory %s does not exist\n"
 
1227
msgstr "%s %s não existe"
 
1228
 
1572
1229
msgid "UNUSED"
1573
1230
msgstr "NÃO UTILIZADO"
1574
1231
 
1575
 
#: drizzled/error.cc:38
1576
1232
msgid "NO"
1577
1233
msgstr "NÃO"
1578
1234
 
1579
 
#: drizzled/error.cc:40
1580
1235
msgid "YES"
1581
1236
msgstr "SIM"
1582
1237
 
1583
 
#: drizzled/error.cc:42
1584
1238
#, c-format
1585
1239
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1586
1240
msgstr "Não foi possível criar ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1587
1241
 
1588
 
#: drizzled/error.cc:44
1589
1242
#, c-format
1590
1243
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1591
1244
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
1592
1245
 
1593
 
#: drizzled/error.cc:46
1594
1246
#, c-format
1595
1247
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1596
1248
msgstr "Não foi possível criar base de dados '%-.192s' (errno: %d)"
1597
1249
 
1598
 
#: drizzled/error.cc:48
1599
1250
#, c-format
1600
1251
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1601
1252
msgstr ""
1602
1253
"Não foi possível criar base de dados '%-.192s'; a base de dados já existe"
1603
1254
 
1604
 
#: drizzled/error.cc:50
1605
1255
#, c-format
1606
1256
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1607
1257
msgstr ""
1608
1258
"Não é possível apagar a base de dados '%-.192s'; a base de dados não existe"
1609
1259
 
1610
 
#: drizzled/error.cc:52
1611
1260
#, c-format
1612
1261
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1613
1262
msgstr ""
1614
1263
"Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover  '%-.192s', errno: %d)"
1615
1264
 
1616
 
#: drizzled/error.cc:54
1617
1265
#, c-format
1618
1266
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1619
1267
msgstr ""
1620
 
"Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria '%-"
1621
 
".192s', errno: %d)"
 
1268
"Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
 
1269
"'%-.192s', errno: %d)"
1622
1270
 
1623
 
#: drizzled/error.cc:56
1624
1271
#, c-format
1625
1272
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1626
1273
msgstr "Erro ao apagar '%-.192s' (errno: %d)"
1627
1274
 
1628
 
#: drizzled/error.cc:58
1629
1275
msgid "Can't read record in system table"
1630
1276
msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
1631
1277
 
1632
 
#: drizzled/error.cc:60
1633
1278
#, c-format
1634
1279
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1635
1280
msgstr "Não foi possível obter o estado de '%-.200s' (errno: %d)"
1636
1281
 
1637
 
#: drizzled/error.cc:62
1638
1282
#, c-format
1639
1283
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1640
1284
msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
1641
1285
 
1642
 
#: drizzled/error.cc:64
1643
1286
#, c-format
1644
1287
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1645
1288
msgstr "Impossível bloquear ficheiro (errno: %d)"
1646
1289
 
1647
 
#: drizzled/error.cc:66
1648
1290
#, c-format
1649
1291
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1650
1292
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1651
1293
 
1652
 
#: drizzled/error.cc:68
1653
1294
#, c-format
1654
1295
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1655
1296
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1656
1297
 
1657
 
#: drizzled/error.cc:70
1658
1298
#, c-format
1659
1299
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1660
1300
msgstr "Não foi possível ler a directoria '%-.192s' (errno: %d)"
1661
1301
 
1662
 
#: drizzled/error.cc:72
1663
1302
#, c-format
1664
1303
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1665
1304
msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
1666
1305
 
1667
 
#: drizzled/error.cc:74
1668
1306
#, c-format
1669
1307
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1670
1308
msgstr "O registo foi modificado desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
1671
1309
 
1672
 
#: drizzled/error.cc:76
1673
1310
#, c-format
1674
1311
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1675
1312
msgstr "Disco cheio(%s); aguardando que alguém liberte algum espaço..."
1676
1313
 
1677
 
#: drizzled/error.cc:78
1678
1314
#, c-format
1679
1315
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1680
1316
msgstr "Impossível escrever; chave duplicada na tabela '%-.192s'"
1681
1317
 
1682
 
#: drizzled/error.cc:80
1683
1318
#, c-format
1684
1319
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1685
1320
msgstr "Erro ao fechar '%-.192s' (errno: %d)"
1686
1321
 
1687
 
#: drizzled/error.cc:82
1688
1322
#, c-format
1689
1323
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1690
1324
msgstr "Erro ao ler ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1691
1325
 
1692
 
#: drizzled/error.cc:84
1693
1326
#, c-format
1694
1327
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1695
1328
msgstr "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
1696
1329
 
1697
 
#: drizzled/error.cc:86
1698
1330
#, c-format
1699
1331
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1700
1332
msgstr "Erro ao escrever ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1701
1333
 
1702
 
#: drizzled/error.cc:88
1703
1334
#, c-format
1704
1335
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1705
1336
msgstr "'%-.192s' está protegido contra alterações"
1706
1337
 
1707
 
#: drizzled/error.cc:90
1708
1338
msgid "Sort aborted"
1709
1339
msgstr "Ordenação abortada"
1710
1340
 
1711
 
#: drizzled/error.cc:92
1712
1341
#, c-format
1713
1342
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1714
1343
msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
1715
1344
 
1716
 
#: drizzled/error.cc:94
1717
1345
#, c-format
1718
1346
msgid "Got error %d from storage engine"
1719
1347
msgstr "Foi recebido o erro %d do motor de armazenamento"
1720
1348
 
1721
 
#: drizzled/error.cc:96
1722
1349
#, c-format
1723
1350
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1724
1351
msgstr "O motor de armazenamento da tabela '%-.192s' não tem esta opção"
1725
1352
 
1726
 
#: drizzled/error.cc:98
1727
1353
#, c-format
1728
1354
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1729
1355
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
1730
1356
 
1731
 
#: drizzled/error.cc:100
1732
1357
#, c-format
1733
1358
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1734
1359
msgstr "Informação incorrecta no ficheiro: '%-.200s'"
1735
1360
 
1736
 
#: drizzled/error.cc:102
1737
1361
#, c-format
1738
1362
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1739
 
msgstr ""
1740
 
"Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
 
1363
msgstr "Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
1741
1364
 
1742
 
#: drizzled/error.cc:104
1743
1365
#, c-format
1744
1366
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1745
1367
msgstr "O ficheiro de chave para a tabela '%-.192s' é antigo; corrija-o!"
1746
1368
 
1747
 
#: drizzled/error.cc:106
1748
1369
#, c-format
1749
1370
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1750
1371
msgstr "A tabela '%-.192s' é apenas de leitura"
1751
1372
 
1752
 
#: drizzled/error.cc:108
1753
1373
#, c-format
1754
1374
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1755
1375
msgstr ""
1756
 
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários "
1757
 
"%lu bytes)"
 
1376
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários %"
 
1377
"lu bytes)"
1758
1378
 
1759
 
#: drizzled/error.cc:110
1760
1379
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1761
1380
msgstr ""
1762
1381
"Memórida de ordenação esgotada; aumente o tamanho do buffer de ordenação do "
1763
1382
"servidor"
1764
1383
 
1765
 
#: drizzled/error.cc:112
1766
1384
#, c-format
1767
1385
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1768
1386
msgstr ""
1769
1387
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%-.192s' (errno: %d)"
1770
1388
 
1771
 
#: drizzled/error.cc:114
1772
1389
msgid "Too many connections"
1773
1390
msgstr "Demasiadas ligações"
1774
1391
 
1775
 
#: drizzled/error.cc:116
1776
1392
msgid ""
1777
1393
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1778
1394
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1782
1398
"usar toda a memória; poderá ser necessário usar 'ulimit' para permitir que o "
1783
1399
"processo drizzled use mais memória, ou então acrescentar mais memória swap."
1784
1400
 
1785
 
#: drizzled/error.cc:118
1786
1401
msgid "Can't get hostname for your address"
1787
1402
msgstr "Não é possível obter o hostname para o seu endereço"
1788
1403
 
1789
 
#: drizzled/error.cc:120
1790
1404
msgid "Bad handshake"
1791
1405
msgstr "Negociação incorrecta"
1792
1406
 
1793
 
#: drizzled/error.cc:122
1794
1407
#, c-format
1795
1408
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1796
1409
msgstr ""
1797
1410
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
1798
1411
 
1799
 
#: drizzled/error.cc:124
1800
1412
#, c-format
1801
1413
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1802
1414
msgstr "Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' (usando password: %s)"
1803
1415
 
1804
 
#: drizzled/error.cc:126
1805
1416
msgid "No database selected"
1806
1417
msgstr "Nenhuma base de dados seleccionada"
1807
1418
 
1808
 
#: drizzled/error.cc:128
1809
1419
msgid "Unknown command"
1810
1420
msgstr "Comando desconhecido"
1811
1421
 
1812
 
#: drizzled/error.cc:130
1813
1422
#, c-format
1814
1423
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1815
1424
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser null"
1816
1425
 
1817
 
#: drizzled/error.cc:132
1818
1426
#, c-format
1819
1427
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1820
1428
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
1821
1429
 
1822
 
#: drizzled/error.cc:134
1823
1430
#, c-format
1824
1431
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1825
1432
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
1826
1433
 
1827
 
#: drizzled/error.cc:136
1828
1434
#, c-format
1829
1435
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1830
1436
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
1831
1437
 
1832
 
#: drizzled/error.cc:138
1833
1438
#, c-format
1834
1439
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1835
1440
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
1836
1441
 
1837
 
#: drizzled/error.cc:140
1838
1442
msgid "Server shutdown in progress"
1839
1443
msgstr "Desligando servidor"
1840
1444
 
1841
 
#: drizzled/error.cc:142
1842
1445
#, c-format
1843
1446
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1844
1447
msgstr "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
1845
1448
 
1846
 
#: drizzled/error.cc:144
1847
1449
#, c-format
1848
1450
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1849
1451
msgstr "'%-.192s' não está em GROUP BY"
1850
1452
 
1851
 
#: drizzled/error.cc:146
1852
1453
#, c-format
1853
1454
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1854
1455
msgstr "Não é possível agrupar com base em '%-.192s'"
1855
1456
 
1856
 
#: drizzled/error.cc:148
1857
1457
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1858
1458
msgstr "O comando tem funções de agregação e de colunas no mesmo pedido"
1859
1459
 
1860
 
#: drizzled/error.cc:150
1861
1460
msgid "Column count doesn't match value count"
1862
1461
msgstr "O número de colunas não corresponde ao número de valores"
1863
1462
 
1864
 
#: drizzled/error.cc:152
1865
1463
#, c-format
1866
1464
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1867
1465
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
1868
1466
 
1869
 
#: drizzled/error.cc:154
1870
1467
#, c-format
1871
1468
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1872
1469
msgstr "Nome de coluna duplicado '%-.192s'"
1873
1470
 
1874
 
#: drizzled/error.cc:156
1875
1471
#, c-format
1876
1472
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1877
1473
msgstr "Nome de chave duplicado '%-.192s'"
1878
1474
 
1879
 
#: drizzled/error.cc:158
1880
1475
#, c-format
1881
1476
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1882
1477
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para a chave %d"
1883
1478
 
1884
 
#: drizzled/error.cc:160
1885
1479
#, c-format
1886
1480
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1887
1481
msgstr "Atributo incorrecto para a coluna '%-.192s'"
1888
1482
 
1889
 
#: drizzled/error.cc:162
1890
1483
#, c-format
1891
1484
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1892
1485
msgstr "%s próximo de '%-.80s' na linha %d"
1893
1486
 
1894
 
#: drizzled/error.cc:164
1895
1487
msgid "Query was empty"
1896
1488
msgstr "A query estava vazia"
1897
1489
 
1898
 
#: drizzled/error.cc:166
1899
1490
#, c-format
1900
1491
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1901
1492
msgstr "Nome de alias ou tabela não é único: '%-.192s'"
1902
1493
 
1903
 
#: drizzled/error.cc:168
1904
1494
#, c-format
1905
1495
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1906
1496
msgstr "O valor pré-definido para '%-.192s' é inválido"
1907
1497
 
1908
 
#: drizzled/error.cc:170
1909
1498
msgid "Multiple primary key defined"
1910
1499
msgstr "Estão definidas múltiplas chaves primárias"
1911
1500
 
1912
 
#: drizzled/error.cc:172
1913
1501
#, c-format
1914
1502
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1915
1503
msgstr "Demasiadas chaves especificadas; o máximo permitido é %d chaves"
1916
1504
 
1917
 
#: drizzled/error.cc:174
1918
1505
#, c-format
1919
1506
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1920
1507
msgstr ""
1921
1508
"Foram especificadas demasiadas partes de chaves; foi atingido o limite %d"
1922
1509
 
1923
 
#: drizzled/error.cc:176
1924
1510
#, c-format
1925
1511
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1926
1512
msgstr ""
1927
1513
"A chave especificada é demasiado longa; o comprimento máximo é %d bytes"
1928
1514
 
1929
 
#: drizzled/error.cc:178
1930
1515
#, c-format
1931
1516
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1932
1517
msgstr "A coluna chave '%-.192s' não existe na tabela"
1933
1518
 
1934
 
#: drizzled/error.cc:180
1935
1519
#, c-format
1936
1520
msgid ""
1937
1521
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1940
1524
"A coluna BLOB '%-.192s' não pode ser usada na especificação da chave para o "
1941
1525
"tipo de tabela em causa"
1942
1526
 
1943
 
#: drizzled/error.cc:182
1944
1527
#, c-format
1945
1528
msgid ""
1946
1529
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1949
1532
"O comprimento da coluna '%-.192s' é excessivo (max = %d); use BLOB ou TEXT "
1950
1533
"em alternativa"
1951
1534
 
1952
 
#: drizzled/error.cc:184
1953
1535
msgid ""
1954
1536
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1955
1537
"defined as a key"
1957
1539
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
1958
1540
"que estar definida como sendo chave"
1959
1541
 
1960
 
#: drizzled/error.cc:186
1961
1542
#, c-format
1962
1543
msgid ""
1963
1544
"%s: ready for connections.\n"
1966
1547
"%s: pronto para receber ligações.\n"
1967
1548
"Versão: '%s'  socket: '%s'  porta: %u\n"
1968
1549
 
1969
 
#: drizzled/error.cc:188
1970
1550
#, c-format
1971
1551
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1972
1552
msgstr "%s: Terminação normal\n"
1973
1553
 
1974
 
#: drizzled/error.cc:190
1975
1554
#, c-format
1976
1555
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1977
1556
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
1978
1557
 
1979
 
#: drizzled/error.cc:192
1980
1558
#, c-format
1981
1559
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1982
1560
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
1983
1561
 
1984
 
#: drizzled/error.cc:194
1985
 
#, c-format
1986
 
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
1562
#, fuzzy, c-format
 
1563
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1987
1564
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %ld  utilizador: '%-.48s'\n"
1988
1565
 
1989
 
#: drizzled/error.cc:196
1990
1566
msgid "Can't create IP socket"
1991
1567
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
1992
1568
 
1993
 
#: drizzled/error.cc:198
1994
1569
#, c-format
1995
1570
msgid ""
1996
1571
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1999
1574
"A tabela '%-.192s' não possui um índice como o que foi usado em CREATE "
2000
1575
"INDEX; recrie a tabela"
2001
1576
 
2002
 
#: drizzled/error.cc:200
2003
1577
#, c-format
2004
1578
msgid ""
2005
1579
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2008
1582
"O argumento separador de campo '%-.32s' com o comprimento'%d' não é o "
2009
1583
"esperado; verifique o manual"
2010
1584
 
2011
 
#: drizzled/error.cc:202
2012
1585
msgid ""
2013
1586
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2014
1587
msgstr ""
2015
1588
"Não pode usar linhas de comprimento fixo com BLOBs; por favor utilize "
2016
1589
"'fields terminated by'"
2017
1590
 
2018
 
#: drizzled/error.cc:204
2019
1591
#, c-format
2020
1592
msgid ""
2021
1593
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2023
1595
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
2024
1596
"permissão de leitura por todos."
2025
1597
 
2026
 
#: drizzled/error.cc:206
2027
1598
#, c-format
2028
1599
msgid "File '%-.200s' already exists"
2029
1600
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
2030
1601
 
2031
 
#: drizzled/error.cc:208
2032
1602
#, c-format
2033
1603
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2034
1604
msgstr "Registos: %ld  Apagados: %ld  Ignorados: %ld  Avisos: %ld"
2035
1605
 
2036
 
#: drizzled/error.cc:210
2037
1606
#, c-format
2038
1607
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
2039
1608
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
2040
1609
 
2041
 
#: drizzled/error.cc:212
2042
1610
msgid ""
2043
1611
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2044
1612
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2045
1613
"prefix keys"
2046
1614
msgstr ""
2047
1615
 
2048
 
#: drizzled/error.cc:214
2049
1616
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2050
1617
msgstr ""
2051
1618
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
2052
1619
"DROP TABLE"
2053
1620
 
2054
 
#: drizzled/error.cc:216
2055
1621
#, c-format
2056
1622
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2057
1623
msgstr ""
2058
1624
"Não é possível fazer DROP a '%-.192s'; verificar se a coluna/chave existe"
2059
1625
 
2060
 
#: drizzled/error.cc:218
2061
1626
#, c-format
2062
1627
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2063
1628
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
2064
1629
 
2065
 
#: drizzled/error.cc:220
2066
1630
#, c-format
2067
1631
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2068
1632
msgstr ""
2069
1633
"Não pode especificar a tabela '%-.192s' para actualização na cláusula FROM"
2070
1634
 
2071
 
#: drizzled/error.cc:222
2072
1635
#, c-format
2073
1636
msgid "Unknown thread id: %lu"
2074
1637
msgstr "Thread desconhecido : %lu"
2075
1638
 
2076
 
#: drizzled/error.cc:224
2077
1639
#, c-format
2078
1640
msgid "You are not owner of thread %lu"
2079
1641
msgstr "Você não é o dono do thread %lu"
2080
1642
 
2081
 
#: drizzled/error.cc:226
2082
1643
msgid "No tables used"
2083
1644
msgstr "Nenhuma tabela utilizada"
2084
1645
 
2085
 
#: drizzled/error.cc:228
2086
1646
#, c-format
2087
1647
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2088
1648
msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
2089
1649
 
2090
 
#: drizzled/error.cc:230
2091
1650
#, c-format
2092
1651
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2093
1652
msgstr ""
2094
1653
"Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
2095
1654
 
2096
 
#: drizzled/error.cc:232
2097
1655
#, c-format
2098
1656
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2099
1657
msgstr ""
2100
1658
"Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
2101
1659
"actualizada"
2102
1660
 
2103
 
#: drizzled/error.cc:234
2104
1661
#, c-format
2105
1662
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2106
1663
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
2107
1664
 
2108
 
#: drizzled/error.cc:236
2109
1665
#, c-format
2110
1666
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2111
1667
msgstr "A coluna BLOB/TEXT '%-.192s' não pode ter um valor pré-definido"
2112
1668
 
2113
 
#: drizzled/error.cc:238
2114
1669
#, c-format
2115
1670
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2116
1671
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
2117
1672
 
2118
 
#: drizzled/error.cc:240
2119
1673
#, c-format
2120
1674
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2121
1675
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
2122
1676
 
2123
 
#: drizzled/error.cc:242
2124
1677
msgid ""
2125
1678
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2126
1679
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2128
1681
"O SELECT examinaria mais linhas do que MAX_JOIN_SIZE; verifique o WHERE e "
2129
1682
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# se o SELECT está correcto"
2130
1683
 
2131
 
#: drizzled/error.cc:244
2132
1684
msgid "Unknown error"
2133
1685
msgstr "Erro desconhecido"
2134
1686
 
2135
 
#: drizzled/error.cc:246
2136
1687
#, c-format
2137
1688
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2138
1689
msgstr "Procedimento desconhecido '%-.192s'"
2139
1690
 
2140
 
#: drizzled/error.cc:248
2141
1691
#, c-format
2142
1692
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2143
1693
msgstr "Número incorrecto de parâmetros para o procedimento '%-.192s'"
2144
1694
 
2145
 
#: drizzled/error.cc:250
2146
1695
#, c-format
2147
1696
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2148
1697
msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
2149
1698
 
2150
 
#: drizzled/error.cc:252
2151
1699
#, c-format
2152
1700
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2153
1701
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
2154
1702
 
2155
 
#: drizzled/error.cc:254
2156
1703
#, c-format
2157
1704
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2158
1705
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
2159
1706
 
2160
 
#: drizzled/error.cc:256
2161
1707
msgid "Invalid use of group function"
2162
1708
msgstr "Utilização inválida da função group"
2163
1709
 
2164
 
#: drizzled/error.cc:258
2165
1710
#, c-format
2166
1711
msgid ""
2167
1712
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2168
1713
msgstr ""
2169
1714
"A tabela '%-.192s' usa uma extensão que não existe nesta versão do Drizzle"
2170
1715
 
2171
 
#: drizzled/error.cc:260
2172
1716
msgid "A table must have at least 1 column"
2173
1717
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
2174
1718
 
2175
 
#: drizzled/error.cc:262
2176
1719
#, c-format
2177
1720
msgid "The table '%-.192s' is full"
2178
1721
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
2179
1722
 
2180
 
#: drizzled/error.cc:264
2181
1723
#, c-format
2182
1724
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2183
1725
msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
2184
1726
 
2185
 
#: drizzled/error.cc:266
2186
1727
#, c-format
2187
1728
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2188
1729
msgstr "Demasiadas tabelas; o Drizzle só pode usar %d tabelas num join."
2189
1730
 
2190
 
#: drizzled/error.cc:268
2191
1731
msgid "Too many columns"
2192
1732
msgstr "Demasiadas colunas"
2193
1733
 
2194
 
#: drizzled/error.cc:270
2195
1734
#, c-format
2196
1735
msgid ""
2197
1736
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2201
1740
"tabelas do tipo usado, excluindo BLOBs, é %ld. Tem que modificar o tipo de "
2202
1741
"algumas colunas para TEXT ou BLOB."
2203
1742
 
2204
 
#: drizzled/error.cc:272
2205
1743
#, c-format
2206
1744
msgid ""
2207
1745
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
2208
1746
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2209
1747
msgstr ""
2210
1748
 
2211
 
#: drizzled/error.cc:274
2212
1749
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2213
1750
msgstr ""
2214
1751
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
2215
1752
"especificadas na claúsula ON"
2216
1753
 
2217
 
#: drizzled/error.cc:276
2218
1754
#, c-format
2219
1755
msgid ""
2220
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
2221
 
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
1756
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
1757
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2222
1758
msgstr ""
2223
1759
 
2224
 
#: drizzled/error.cc:278
2225
1760
#, c-format
2226
1761
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2227
1762
msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
2228
1763
 
2229
 
#: drizzled/error.cc:280
2230
1764
#, c-format
2231
1765
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2232
1766
msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
2233
1767
 
2234
 
#: drizzled/error.cc:282
2235
 
msgid "No paths allowed for shared library"
 
1768
#, fuzzy
 
1769
msgid "No paths allowed for plugin library"
2236
1770
msgstr "Nenhum caminho autorizado para a biblioteca partilhada"
2237
1771
 
2238
 
#: drizzled/error.cc:284
2239
 
#, c-format
2240
 
msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
1772
#, fuzzy, c-format
 
1773
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2241
1774
msgstr "A função '%-.192s' já existe"
2242
1775
 
2243
 
#: drizzled/error.cc:286
2244
1776
#, c-format
2245
1777
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2246
1778
msgstr ""
2247
1779
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2248
1780
 
2249
 
#: drizzled/error.cc:288
2250
 
#, c-format
2251
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
1781
#, fuzzy, c-format
 
1782
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
2252
1783
msgstr "Não foi possível encontrar o símbolo '%-.128s' na biblioteca"
2253
1784
 
2254
 
#: drizzled/error.cc:290
2255
1785
#, c-format
2256
1786
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2257
1787
msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
2258
1788
 
2259
 
#: drizzled/error.cc:292
2260
1789
#, c-format
2261
1790
msgid ""
2262
1791
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
2265
1794
"O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; desbloqueie "
2266
1795
"usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
2267
1796
 
2268
 
#: drizzled/error.cc:294
2269
1797
#, c-format
2270
1798
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2271
 
msgstr ""
2272
 
"O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
 
1799
msgstr "O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
2273
1800
 
2274
 
#: drizzled/error.cc:296
2275
1801
msgid ""
2276
1802
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
2277
1803
"allowed to change passwords"
2279
1805
"Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
2280
1806
"não podem trocar de password"
2281
1807
 
2282
 
#: drizzled/error.cc:298
2283
1808
msgid ""
2284
1809
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
2285
1810
"to change passwords for others"
2287
1812
"Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
2288
1813
"para modificar tabelas na base de dados drizzle."
2289
1814
 
2290
 
#: drizzled/error.cc:300
2291
1815
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2292
 
msgstr ""
2293
 
"Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
 
1816
msgstr "Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
2294
1817
 
2295
 
#: drizzled/error.cc:302
2296
1818
#, c-format
2297
1819
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2298
1820
msgstr "Linhas obtidas: %ld Modificadas: %ld Avisos: %ld"
2299
1821
 
2300
 
#: drizzled/error.cc:304
2301
1822
#, c-format
2302
1823
msgid ""
2303
1824
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2304
1825
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2305
1826
msgstr ""
2306
1827
 
2307
 
#: drizzled/error.cc:306
2308
1828
#, c-format
2309
1829
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2310
1830
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
2311
1831
 
2312
 
#: drizzled/error.cc:308
2313
1832
#, c-format
2314
1833
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2315
1834
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
2316
1835
 
2317
 
#: drizzled/error.cc:310
2318
1836
msgid "Invalid use of NULL value"
2319
1837
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
2320
1838
 
2321
 
#: drizzled/error.cc:312
2322
1839
#, c-format
2323
1840
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2324
1841
msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
2325
1842
 
2326
 
#: drizzled/error.cc:314
2327
1843
msgid ""
2328
1844
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2329
1845
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2331
1847
"A mistura de colunas de GROUP (MIN(),MAX(),COUNT(),...) com colunas que não "
2332
1848
"agrupam não é permitida sem uma cláusula GROUP BY"
2333
1849
 
2334
 
#: drizzled/error.cc:316
2335
1850
#, c-format
2336
1851
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
2337
1852
msgstr ""
2338
1853
"Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio '%-.64s'"
2339
1854
 
2340
 
#: drizzled/error.cc:318
2341
1855
#, c-format
2342
1856
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
2343
1857
msgstr ""
2344
1858
"%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela '%-.192s'"
2345
1859
 
2346
 
#: drizzled/error.cc:320
2347
1860
#, c-format
2348
1861
msgid ""
2349
1862
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
2350
1863
"table '%-.192s'"
2351
1864
msgstr ""
2352
 
"%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna '%-"
2353
 
".192s' na tabela '%-.192s'"
 
1865
"%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna "
 
1866
"'%-.192s' na tabela '%-.192s'"
2354
1867
 
2355
 
#: drizzled/error.cc:322
2356
1868
msgid ""
2357
1869
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2358
1870
"privileges can be used"
2359
1871
msgstr ""
2360
1872
 
2361
 
#: drizzled/error.cc:324
2362
1873
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2363
1874
msgstr ""
2364
1875
 
2365
 
#: drizzled/error.cc:326
2366
1876
#, c-format
2367
1877
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2368
1878
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
2369
1879
 
2370
 
#: drizzled/error.cc:328
2371
1880
#, c-format
2372
1881
msgid ""
2373
1882
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2374
1883
"'%-.192s'"
2375
1884
msgstr ""
2376
1885
 
2377
 
#: drizzled/error.cc:330
2378
1886
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2379
1887
msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
2380
1888
 
2381
 
#: drizzled/error.cc:332
2382
1889
msgid ""
2383
1890
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2384
1891
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2385
1892
msgstr ""
2386
1893
 
2387
 
#: drizzled/error.cc:334
2388
1894
#, c-format
2389
1895
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
2390
1896
msgstr ""
2391
1897
 
2392
 
#: drizzled/error.cc:336
2393
1898
msgid "Too many delayed threads in use"
2394
1899
msgstr ""
2395
1900
 
2396
 
#: drizzled/error.cc:338
2397
1901
#, c-format
2398
1902
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2399
1903
msgstr ""
2400
1904
 
2401
 
#: drizzled/error.cc:340
2402
1905
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2403
1906
msgstr ""
2404
1907
 
2405
 
#: drizzled/error.cc:342
2406
1908
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2407
1909
msgstr ""
2408
1910
 
2409
 
#: drizzled/error.cc:344
2410
1911
msgid "Got an error from fcntl()"
2411
1912
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
2412
1913
 
2413
 
#: drizzled/error.cc:346
2414
1914
msgid "Got packets out of order"
2415
1915
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
2416
1916
 
2417
 
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2418
1917
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2419
1918
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
2420
1919
 
2421
 
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2422
1920
msgid "Got an error reading communication packets"
2423
1921
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
2424
1922
 
2425
 
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2426
1923
msgid "Got timeout reading communication packets"
2427
1924
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
2428
1925
 
2429
 
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2430
1926
msgid "Got an error writing communication packets"
2431
1927
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
2432
1928
 
2433
 
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2434
1929
msgid "Got timeout writing communication packets"
2435
1930
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
2436
1931
 
2437
 
#: drizzled/error.cc:358
2438
1932
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2439
1933
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
2440
1934
 
2441
 
#: drizzled/error.cc:360
2442
1935
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2443
1936
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
2444
1937
 
2445
 
#: drizzled/error.cc:362
2446
1938
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2447
1939
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
2448
1940
 
2449
 
#: drizzled/error.cc:364
2450
1941
#, c-format
2451
1942
msgid ""
2452
1943
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
2455
1946
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
2456
1947
"bloqueada com LOCK TABLES"
2457
1948
 
2458
 
#: drizzled/error.cc:366
2459
1949
#, c-format
2460
1950
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2461
1951
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
2462
1952
 
2463
 
#: drizzled/error.cc:368
2464
1953
#, c-format
2465
1954
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2466
1955
msgstr "O motor de armazenamento não pode indexar a coluna '%-.192s'"
2467
1956
 
2468
 
#: drizzled/error.cc:370
2469
1957
msgid ""
2470
1958
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2471
1959
"MyISAM type or doesn't exist"
2473
1961
"Impossível abrir a tabela subjacente por estar definida de forma diferente, "
2474
1962
"não ser MyISAM ou não existir"
2475
1963
 
2476
 
#: drizzled/error.cc:372
2477
1964
#, c-format
2478
1965
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2479
1966
msgstr ""
2480
1967
 
2481
 
#: drizzled/error.cc:374
2482
1968
#, c-format
2483
1969
msgid ""
2484
1970
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2486
1972
"Coluna '%-.192s' do tipo BLOB/TEXT está a ser usada na especificação da "
2487
1973
"chave sem o comprimento da chave"
2488
1974
 
2489
 
#: drizzled/error.cc:376
2490
1975
msgid ""
2491
1976
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2492
1977
"UNIQUE instead"
2494
1979
"Todos os constituintes de uma PRIMARY KEY têm que ser NOT NULL; se "
2495
1980
"necessitar de NULL numa chave, use UNIQUE como alternativa."
2496
1981
 
2497
 
#: drizzled/error.cc:378
2498
1982
msgid "Result consisted of more than one row"
2499
1983
msgstr "O resultado consistiu em mais do que uma linha"
2500
1984
 
2501
 
#: drizzled/error.cc:380
2502
1985
msgid "This table type requires a primary key"
2503
1986
msgstr ""
2504
1987
 
2505
 
#: drizzled/error.cc:382
2506
1988
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2507
1989
msgstr ""
2508
1990
 
2509
 
#: drizzled/error.cc:384
2510
1991
msgid ""
2511
1992
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2512
1993
"WHERE that uses a KEY column"
2513
1994
msgstr ""
2514
1995
 
2515
 
#: drizzled/error.cc:386
2516
1996
#, c-format
2517
1997
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2518
1998
msgstr ""
2519
1999
 
2520
 
#: drizzled/error.cc:388
2521
2000
msgid "Can't open table"
2522
2001
msgstr "Impossível abrir tabela"
2523
2002
 
2524
 
#: drizzled/error.cc:390
2525
2003
#, c-format
2526
2004
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2527
2005
msgstr "O motor de armazenamento da tabela não suporta %s"
2528
2006
 
2529
 
#: drizzled/error.cc:392
2530
2007
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2531
2008
msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
2532
2009
 
2533
 
#: drizzled/error.cc:394
2534
2010
#, c-format
2535
2011
msgid "Got error %d during COMMIT"
2536
2012
msgstr "Ocorreu o erro %d durante COMMIT"
2537
2013
 
2538
 
#: drizzled/error.cc:396
2539
2014
#, c-format
2540
2015
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2541
2016
msgstr "Ocorreu o erro %d durante ROLLBACK"
2542
2017
 
2543
 
#: drizzled/error.cc:398
2544
2018
#, c-format
2545
2019
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
2546
2020
msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
2547
2021
 
2548
 
#: drizzled/error.cc:400
2549
2022
#, c-format
2550
2023
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
2551
2024
msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
2552
2025
 
2553
 
#: drizzled/error.cc:402
2554
2026
#, c-format
2555
2027
msgid ""
2556
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
2557
 
"(%-.64s)"
 
2028
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2029
"'%-.64s' (%-.64s)"
2558
2030
msgstr ""
2559
2031
 
2560
 
#: drizzled/error.cc:404
2561
2032
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2562
2033
msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
2563
2034
 
2564
 
#: drizzled/error.cc:406
2565
2035
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
2566
2036
msgstr ""
2567
2037
 
2568
 
#: drizzled/error.cc:408
2569
2038
#, c-format
2570
2039
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
2571
2040
msgstr ""
2572
2041
 
2573
 
#: drizzled/error.cc:410
2574
2042
#, c-format
2575
2043
msgid "Error from master: '%-.64s'"
2576
2044
msgstr ""
2577
2045
 
2578
 
#: drizzled/error.cc:412
2579
2046
msgid "Net error reading from master"
2580
2047
msgstr ""
2581
2048
 
2582
 
#: drizzled/error.cc:414
2583
2049
msgid "Net error writing to master"
2584
2050
msgstr ""
2585
2051
 
2586
 
#: drizzled/error.cc:416
2587
2052
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
2588
2053
msgstr ""
2589
2054
"Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
2590
2055
 
2591
 
#: drizzled/error.cc:418
2592
2056
msgid ""
2593
2057
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2594
2058
"active transaction"
2596
2060
"Não foi possível executar o comando porque tem tabelas activas bloqueadas ou "
2597
2061
"uma transacção activa"
2598
2062
 
2599
 
#: drizzled/error.cc:420
2600
2063
#, c-format
2601
2064
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2602
2065
msgstr "Variável de sistema desconhecida '%-.64s'"
2603
2066
 
2604
 
#: drizzled/error.cc:422
2605
2067
#, c-format
2606
2068
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2607
2069
msgstr ""
2608
2070
 
2609
 
#: drizzled/error.cc:424
2610
2071
#, c-format
2611
2072
msgid ""
2612
2073
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2613
2074
msgstr ""
2614
2075
 
2615
 
#: drizzled/error.cc:426
2616
2076
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2617
2077
msgstr ""
2618
2078
 
2619
 
#: drizzled/error.cc:428
2620
2079
msgid ""
2621
2080
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2622
2081
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2623
2082
msgstr ""
2624
2083
 
2625
 
#: drizzled/error.cc:430
2626
2084
msgid ""
2627
2085
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2628
2086
msgstr ""
2629
2087
 
2630
 
#: drizzled/error.cc:432
2631
2088
msgid ""
2632
2089
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2633
2090
msgstr ""
2634
2091
"Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça START "
2635
2092
"SLAVE."
2636
2093
 
2637
 
#: drizzled/error.cc:434
2638
2094
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2639
2095
msgstr ""
2640
2096
"O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
2641
2097
 
2642
 
#: drizzled/error.cc:436
2643
2098
msgid ""
2644
2099
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2645
2100
"in the Drizzle error log"
2646
2101
msgstr ""
2647
2102
 
2648
 
#: drizzled/error.cc:438
2649
2103
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2650
2104
msgstr ""
2651
2105
"Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
2652
2106
 
2653
 
#: drizzled/error.cc:440
2654
2107
#, c-format
2655
2108
msgid ""
2656
2109
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2658
2111
"O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
2659
2112
"'max_user_connections'"
2660
2113
 
2661
 
#: drizzled/error.cc:442
2662
2114
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2663
2115
msgstr ""
2664
2116
 
2665
 
#: drizzled/error.cc:444
2666
2117
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2667
2118
msgstr ""
2668
2119
"O tempo de espera por bloqueio foi excedido; tente reiniciar a transacção"
2669
2120
 
2670
 
#: drizzled/error.cc:446
2671
2121
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2672
2122
msgstr "O número total de bloqueios excede o tamanho da tabela de bloqueios"
2673
2123
 
2674
 
#: drizzled/error.cc:448
2675
2124
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2676
2125
msgstr ""
2677
2126
 
2678
 
#: drizzled/error.cc:450
2679
2127
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2680
2128
msgstr ""
2681
2129
 
2682
 
#: drizzled/error.cc:452
2683
2130
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2684
2131
msgstr ""
2685
2132
 
2686
 
#: drizzled/error.cc:454
2687
2133
#, c-format
2688
2134
msgid "Incorrect arguments to %s"
2689
2135
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2690
2136
 
2691
 
#: drizzled/error.cc:456
2692
2137
#, c-format
2693
2138
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2694
2139
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
2695
2140
 
2696
 
#: drizzled/error.cc:458
2697
2141
msgid ""
2698
2142
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2699
2143
msgstr ""
2700
2144
"Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em MERGE "
2701
2145
"têm que estar na mesma base de dados"
2702
2146
 
2703
 
#: drizzled/error.cc:460
2704
2147
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2705
2148
msgstr ""
2706
2149
 
2707
 
#: drizzled/error.cc:462
2708
2150
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2709
2151
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices FULLTEXT"
2710
2152
 
2711
 
#: drizzled/error.cc:464
2712
2153
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2713
2154
msgstr "Não foi possível adicionar restrição de chave estrangeira"
2714
2155
 
2715
 
#: drizzled/error.cc:466
2716
2156
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2717
2157
msgstr ""
2718
2158
 
2719
 
#: drizzled/error.cc:468
2720
2159
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2721
2160
msgstr ""
2722
2161
 
2723
 
#: drizzled/error.cc:470
2724
2162
#, c-format
2725
2163
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2726
2164
msgstr ""
2727
2165
 
2728
 
#: drizzled/error.cc:472
2729
2166
#, c-format
2730
2167
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2731
2168
msgstr ""
2732
2169
 
2733
 
#: drizzled/error.cc:474
2734
2170
#, c-format
2735
2171
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2736
2172
msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
2737
2173
 
2738
 
#: drizzled/error.cc:476
2739
2174
#, c-format
2740
2175
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2741
2176
msgstr "Utilização incorrecta de %s e %s"
2742
2177
 
2743
 
#: drizzled/error.cc:478
2744
2178
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2745
2179
msgstr "Os comandos SELECT usados não têm o mesmo número de colunas"
2746
2180
 
2747
 
#: drizzled/error.cc:480
2748
2181
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2749
2182
msgstr ""
2750
2183
 
2751
 
#: drizzled/error.cc:482
2752
2184
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2753
2185
msgstr ""
2754
2186
"A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
2755
2187
"desactivada"
2756
2188
 
2757
 
#: drizzled/error.cc:484
2758
2189
#, c-format
2759
2190
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2760
2191
msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
2761
2192
 
2762
 
#: drizzled/error.cc:486
2763
2193
#, c-format
2764
2194
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2765
2195
msgstr ""
2766
2196
 
2767
 
#: drizzled/error.cc:488
2768
2197
#, c-format
2769
2198
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2770
2199
msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
2771
2200
 
2772
 
#: drizzled/error.cc:490
2773
2201
#, c-format
2774
2202
msgid ""
2775
2203
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2776
2204
msgstr "A variável '%-.64s' é de SESSION e não pode ser usada com SET GLOBAL"
2777
2205
 
2778
 
#: drizzled/error.cc:492
2779
2206
#, c-format
2780
2207
msgid ""
2781
2208
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2782
2209
msgstr "A variável '%-.64s' é GLOBAL e deve ser inicializada com SET GLOBAL"
2783
2210
 
2784
 
#: drizzled/error.cc:494
2785
2211
#, c-format
2786
2212
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2787
2213
msgstr "A variável '%-.64s' não tem um valor pré-definido"
2788
2214
 
2789
 
#: drizzled/error.cc:496
2790
2215
#, c-format
2791
2216
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2792
2217
msgstr "A variável '%-.64s' não pode ser inicializada com o valor '%-.200s'"
2793
2218
 
2794
 
#: drizzled/error.cc:498
2795
2219
#, c-format
2796
2220
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2797
2221
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para a variável '%-.64s'"
2798
2222
 
2799
 
#: drizzled/error.cc:500
2800
2223
#, c-format
2801
2224
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2802
2225
msgstr "A variável '%-.64s' só pode ser escrita e não lida"
2803
2226
 
2804
 
#: drizzled/error.cc:502
2805
2227
#, c-format
2806
2228
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2807
2229
msgstr ""
2808
2230
 
2809
 
#: drizzled/error.cc:504
2810
2231
#, c-format
2811
2232
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2812
2233
msgstr ""
2813
2234
 
2814
 
#: drizzled/error.cc:506
2815
2235
#, c-format
2816
2236
msgid ""
2817
2237
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2818
2238
msgstr ""
2819
2239
 
2820
 
#: drizzled/error.cc:508
2821
2240
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2822
2241
msgstr ""
2823
2242
 
2824
 
#: drizzled/error.cc:510
2825
2243
#, c-format
2826
2244
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2827
2245
msgstr "A variável '%-.192s' é uma variável %s"
2828
2246
 
2829
 
#: drizzled/error.cc:512
2830
2247
#, c-format
2831
2248
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2832
2249
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
2833
2250
 
2834
 
#: drizzled/error.cc:514
2835
2251
msgid "Key reference and table reference don't match"
2836
2252
msgstr "Referência de chave e de tabela não coincidem"
2837
2253
 
2838
 
#: drizzled/error.cc:516
2839
2254
#, c-format
2840
2255
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2841
2256
msgstr "O operando devia conter %d coluna(s)"
2842
2257
 
2843
 
#: drizzled/error.cc:518
2844
2258
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2845
2259
msgstr ""
2846
2260
 
2847
 
#: drizzled/error.cc:520
2848
2261
#, c-format
2849
2262
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2850
2263
msgstr ""
2851
2264
 
2852
 
#: drizzled/error.cc:522
2853
2265
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2854
2266
msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
2855
2267
 
2856
 
#: drizzled/error.cc:524
2857
2268
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2858
2269
msgstr ""
2859
2270
 
2860
 
#: drizzled/error.cc:526
2861
2271
#, c-format
2862
2272
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2863
2273
msgstr "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
2864
2274
 
2865
 
#: drizzled/error.cc:528
2866
2275
#, c-format
2867
2276
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2868
2277
msgstr "Referência '%-.64s' não é suportada (%s)"
2869
2278
 
2870
 
#: drizzled/error.cc:530
2871
2279
msgid "Every derived table must have its own alias"
2872
2280
msgstr ""
2873
2281
 
2874
 
#: drizzled/error.cc:532
2875
2282
#, c-format
2876
2283
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2877
2284
msgstr ""
2878
2285
 
2879
 
#: drizzled/error.cc:534
2880
2286
#, c-format
2881
2287
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2882
2288
msgstr ""
2883
2289
 
2884
 
#: drizzled/error.cc:536
2885
2290
msgid ""
2886
2291
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2887
2292
"consider upgrading Drizzle client"
2888
2293
msgstr ""
2889
2294
 
2890
 
#: drizzled/error.cc:538
2891
2295
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2892
2296
msgstr "Todas as partes de um índice SPATIAL têm que ser NOT NULL"
2893
2297
 
2894
 
#: drizzled/error.cc:540
2895
2298
#, c-format
2896
2299
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2897
2300
msgstr "COLLATION '%s' não é válida para o CHARACTER SET '%s'"
2898
2301
 
2899
 
#: drizzled/error.cc:542
2900
2302
msgid "Slave is already running"
2901
2303
msgstr "O escravo já está a funcionar"
2902
2304
 
2903
 
#: drizzled/error.cc:544
2904
2305
msgid "Slave already has been stopped"
2905
2306
msgstr "O escravo já foi terminado"
2906
2307
 
2907
 
#: drizzled/error.cc:546
2908
2308
#, c-format
2909
2309
msgid ""
2910
2310
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2911
2311
"of uncompressed data was corrupted)"
2912
2312
msgstr ""
2913
2313
 
2914
 
#: drizzled/error.cc:548
2915
2314
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2916
2315
msgstr "ZLIB: Memória insuficiente"
2917
2316
 
2918
 
#: drizzled/error.cc:550
2919
2317
msgid ""
2920
2318
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2921
2319
"data was corrupted)"
2922
2320
msgstr ""
2923
2321
 
2924
 
#: drizzled/error.cc:552
2925
2322
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2926
2323
msgstr "ZLIB: Dados de entrada corrompidos"
2927
2324
 
2928
 
#: drizzled/error.cc:554
2929
2325
#, c-format
2930
2326
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2931
2327
msgstr "Foram cortadas %d linhas pelo GROUP_CONCAT()"
2932
2328
 
2933
 
#: drizzled/error.cc:556
2934
2329
#, c-format
2935
2330
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2936
2331
msgstr "A fila %ld não contém dados para todas as colunas"
2937
2332
 
2938
 
#: drizzled/error.cc:558
2939
2333
#, c-format
2940
2334
msgid ""
2941
2335
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2942
 
msgstr ""
2943
 
"A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
 
2336
msgstr "A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
2944
2337
 
2945
 
#: drizzled/error.cc:560
2946
2338
#, c-format
2947
2339
msgid ""
2948
2340
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2950
2342
"Foi atribuído o valor pré-definido à coluna; Para a coluna '%s', que é NOT "
2951
2343
"NULL, tinha sido indicado NULL na fila %ld"
2952
2344
 
2953
 
#: drizzled/error.cc:562
2954
2345
#, c-format
2955
2346
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2956
2347
msgstr ""
2957
2348
"O valor especificado para a coluna '%s' na fila %ld está fora do intervalo "
2958
2349
"permitido"
2959
2350
 
2960
 
#: drizzled/error.cc:564
2961
2351
#, c-format
2962
2352
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2963
2353
msgstr "Dados truncados para a coluna '%s' na fila %ld"
2964
2354
 
2965
 
#: drizzled/error.cc:566
2966
2355
#, c-format
2967
2356
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2968
2357
msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
2969
2358
 
2970
 
#: drizzled/error.cc:568
2971
2359
#, c-format
2972
2360
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2973
2361
msgstr ""
2974
2362
 
2975
 
#: drizzled/error.cc:570
2976
2363
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2977
2364
msgstr ""
2978
2365
 
2979
 
#: drizzled/error.cc:572
2980
2366
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2981
2367
msgstr ""
2982
2368
 
2983
 
#: drizzled/error.cc:574
2984
2369
#, c-format
2985
 
msgid ""
2986
 
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
2370
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2987
2371
msgstr ""
2988
2372
 
2989
 
#: drizzled/error.cc:576
2990
2373
#, c-format
2991
2374
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2992
2375
msgstr ""
2993
2376
 
2994
 
#: drizzled/error.cc:578
2995
2377
#, c-format
2996
2378
msgid ""
2997
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
2998
 
"XXXX.variable_name)"
 
2379
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
2380
"variable_name)"
2999
2381
msgstr ""
3000
2382
 
3001
 
#: drizzled/error.cc:580
3002
2383
#, c-format
3003
2384
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3004
2385
msgstr ""
3005
2386
 
3006
 
#: drizzled/error.cc:582
3007
2387
msgid ""
3008
2388
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
3009
2389
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
3010
2390
"SSL is started"
3011
2391
msgstr ""
3012
2392
 
3013
 
#: drizzled/error.cc:584
3014
2393
#, c-format
3015
2394
msgid ""
3016
2395
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
3019
2398
"O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
3020
2399
"senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
3021
2400
 
3022
 
#: drizzled/error.cc:586
3023
2401
#, c-format
3024
2402
msgid ""
3025
2403
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3026
2404
"SELECT #%d"
3027
2405
msgstr ""
3028
2406
 
3029
 
#: drizzled/error.cc:588
3030
 
msgid ""
3031
 
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2407
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3032
2408
msgstr ""
3033
2409
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
3034
2410
"SLAVE UNTIL"
3035
2411
 
3036
 
#: drizzled/error.cc:590
3037
2412
msgid ""
3038
2413
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
3039
2414
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
3040
2415
"get an unexpected slave's drizzled restart"
3041
2416
msgstr ""
3042
2417
 
3043
 
#: drizzled/error.cc:592
3044
2418
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3045
2419
msgstr ""
3046
2420
 
3047
 
#: drizzled/error.cc:594
3048
2421
#, c-format
3049
2422
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3050
2423
msgstr "Nome de índice incorrecto '%-.100s'"
3051
2424
 
3052
 
#: drizzled/error.cc:596
3053
2425
#, c-format
3054
2426
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3055
2427
msgstr ""
3056
2428
 
3057
 
#: drizzled/error.cc:598
3058
2429
#, c-format
3059
2430
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3060
2431
msgstr ""
3061
2432
 
3062
 
#: drizzled/error.cc:600
3063
2433
#, c-format
3064
2434
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3065
2435
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser parte de um índice FULLTEXT"
3066
2436
 
3067
 
#: drizzled/error.cc:602
3068
2437
#, c-format
3069
2438
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3070
2439
msgstr ""
3071
2440
 
3072
 
#: drizzled/error.cc:604
3073
2441
msgid ""
3074
2442
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
3075
2443
"this switch for this grant to work"
3076
2444
msgstr ""
3077
2445
 
3078
 
#: drizzled/error.cc:606
3079
2446
#, c-format
3080
2447
msgid "Unknown table engine '%s'"
3081
2448
msgstr ""
3082
2449
 
3083
 
#: drizzled/error.cc:608
3084
2450
#, c-format
3085
2451
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
3086
2452
msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
3087
2453
 
3088
 
#: drizzled/error.cc:610
3089
2454
#, c-format
3090
2455
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3091
2456
msgstr ""
3092
2457
 
3093
 
#: drizzled/error.cc:612
3094
2458
#, c-format
3095
2459
msgid ""
3096
2460
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3097
2461
"working"
3098
2462
msgstr ""
3099
2463
 
3100
 
#: drizzled/error.cc:614
3101
2464
#, c-format
3102
2465
msgid ""
3103
2466
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3106
2469
"O servidor Drizzle está a ser executado com a opção %s por isso não pode "
3107
2470
"executar este comando"
3108
2471
 
3109
 
#: drizzled/error.cc:616
3110
2472
#, c-format
3111
2473
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3112
2474
msgstr "A coluna '%-.100s' tem o valor '%-.64s' duplicado em %s"
3113
2475
 
3114
 
#: drizzled/error.cc:618
3115
2476
#, c-format
3116
2477
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3117
2478
msgstr ""
3118
2479
 
3119
 
#: drizzled/error.cc:620
3120
2480
msgid ""
3121
2481
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3122
2482
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3124
2484
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
3125
2485
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
3126
2486
 
3127
 
#: drizzled/error.cc:622
3128
2487
#, c-format
3129
2488
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3130
2489
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
3131
2490
 
3132
 
#: drizzled/error.cc:624
3133
2491
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3134
2492
msgstr ""
3135
2493
"Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
3136
2494
 
3137
 
#: drizzled/error.cc:626
3138
2495
#, c-format
3139
2496
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3140
2497
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
3141
2498
 
3142
 
#: drizzled/error.cc:628
3143
2499
#, c-format
3144
2500
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3145
2501
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
3146
2502
 
3147
 
#: drizzled/error.cc:630
3148
2503
#, c-format
3149
2504
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3150
2505
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
3151
2506
 
3152
 
#: drizzled/error.cc:632
3153
2507
#, c-format
3154
2508
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3155
2509
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
3156
2510
 
3157
 
#: drizzled/error.cc:634
3158
2511
#, c-format
3159
2512
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3160
2513
msgstr ""
3161
2514
 
3162
 
#: drizzled/error.cc:636
3163
2515
#, c-format
3164
2516
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3165
2517
msgstr ""
3166
2518
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3167
2519
 
3168
 
#: drizzled/error.cc:638
3169
2520
#, c-format
3170
2521
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3171
2522
msgstr ""
3172
2523
 
3173
 
#: drizzled/error.cc:640
3174
2524
#, c-format
3175
2525
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3176
2526
msgstr ""
3177
2527
 
3178
 
#: drizzled/error.cc:642
3179
2528
#, c-format
3180
2529
msgid "%s %s already exists"
3181
2530
msgstr "%s %s já existe"
3182
2531
 
3183
 
#: drizzled/error.cc:644
3184
2532
#, c-format
3185
2533
msgid "%s %s does not exist"
3186
2534
msgstr "%s %s não existe"
3187
2535
 
3188
 
#: drizzled/error.cc:646
3189
2536
#, c-format
3190
2537
msgid "Failed to DROP %s %s"
3191
2538
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
3192
2539
 
3193
 
#: drizzled/error.cc:648
3194
2540
#, c-format
3195
2541
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3196
2542
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
3197
2543
 
3198
 
#: drizzled/error.cc:650
3199
2544
#, c-format
3200
2545
msgid "%s with no matching label: %s"
3201
2546
msgstr ""
3202
2547
 
3203
 
#: drizzled/error.cc:652
3204
2548
#, c-format
3205
2549
msgid "Redefining label %s"
3206
2550
msgstr ""
3207
2551
 
3208
 
#: drizzled/error.cc:654
3209
2552
#, c-format
3210
2553
msgid "End-label %s without match"
3211
2554
msgstr ""
3212
2555
 
3213
 
#: drizzled/error.cc:656
3214
2556
#, c-format
3215
2557
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3216
2558
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
3217
2559
 
3218
 
#: drizzled/error.cc:658
3219
2560
#, c-format
3220
2561
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3221
2562
msgstr ""
3222
2563
 
3223
 
#: drizzled/error.cc:660
3224
2564
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
3225
2565
msgstr ""
3226
2566
 
3227
 
#: drizzled/error.cc:662
3228
2567
#, c-format
3229
2568
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3230
2569
msgstr ""
3231
2570
 
3232
 
#: drizzled/error.cc:664
3233
2571
msgid ""
3234
2572
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3235
2573
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3236
2574
msgstr ""
3237
2575
 
3238
 
#: drizzled/error.cc:666
3239
2576
msgid ""
3240
2577
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3241
2578
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3242
2579
msgstr ""
3243
2580
 
3244
 
#: drizzled/error.cc:668
3245
2581
msgid "Query execution was interrupted"
3246
2582
msgstr "A execução da query foi interrompida"
3247
2583
 
3248
 
#: drizzled/error.cc:670
3249
2584
#, c-format
3250
2585
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3251
2586
msgstr ""
3252
 
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido "
3253
 
"%u"
 
2587
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido %"
 
2588
"u"
3254
2589
 
3255
 
#: drizzled/error.cc:672
3256
2590
#, c-format
3257
2591
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3258
2592
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
3259
2593
 
3260
 
#: drizzled/error.cc:674
3261
2594
#, c-format
3262
2595
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3263
2596
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
3264
2597
 
3265
 
#: drizzled/error.cc:676
3266
2598
#, c-format
3267
2599
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3268
2600
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
3269
2601
 
3270
 
#: drizzled/error.cc:678
3271
2602
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3272
2603
msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
3273
2604
 
3274
 
#: drizzled/error.cc:680
3275
2605
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3276
2606
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
3277
2607
 
3278
 
#: drizzled/error.cc:682
3279
2608
#, c-format
3280
2609
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3281
2610
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
3282
2611
 
3283
 
#: drizzled/error.cc:684
3284
2612
msgid "Cursor is already open"
3285
2613
msgstr "O cursor já está aberto"
3286
2614
 
3287
 
#: drizzled/error.cc:686
3288
2615
msgid "Cursor is not open"
3289
2616
msgstr "O cursor não está aberto"
3290
2617
 
3291
 
#: drizzled/error.cc:688
3292
2618
#, c-format
3293
2619
msgid "Undeclared variable: %s"
3294
2620
msgstr "Variável não declarada: %s"
3295
2621
 
3296
 
#: drizzled/error.cc:690
3297
2622
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3298
2623
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
3299
2624
 
3300
 
#: drizzled/error.cc:692
3301
2625
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3302
2626
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
3303
2627
 
3304
 
#: drizzled/error.cc:694
3305
2628
#, c-format
3306
2629
msgid "Duplicate parameter: %s"
3307
2630
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
3308
2631
 
3309
 
#: drizzled/error.cc:696
3310
2632
#, c-format
3311
2633
msgid "Duplicate variable: %s"
3312
2634
msgstr "Variável duplicada: %s"
3313
2635
 
3314
 
#: drizzled/error.cc:698
3315
2636
#, c-format
3316
2637
msgid "Duplicate condition: %s"
3317
2638
msgstr ""
3318
2639
 
3319
 
#: drizzled/error.cc:700
3320
2640
#, c-format
3321
2641
msgid "Duplicate cursor: %s"
3322
2642
msgstr "Cursor duplicado: %s"
3323
2643
 
3324
 
#: drizzled/error.cc:702
3325
2644
#, c-format
3326
2645
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3327
2646
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
3328
2647
 
3329
 
#: drizzled/error.cc:704
3330
2648
msgid "Subquery value not supported"
3331
2649
msgstr "Valor de subquery não suportado"
3332
2650
 
3333
 
#: drizzled/error.cc:706
3334
2651
#, c-format
3335
2652
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3336
2653
msgstr ""
3337
2654
 
3338
 
#: drizzled/error.cc:708
3339
2655
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3340
2656
msgstr ""
3341
2657
 
3342
 
#: drizzled/error.cc:710
3343
2658
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3344
2659
msgstr ""
3345
2660
 
3346
 
#: drizzled/error.cc:712
3347
2661
msgid "Case not found for CASE statement"
3348
2662
msgstr ""
3349
2663
 
3350
 
#: drizzled/error.cc:714
3351
2664
#, c-format
3352
2665
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3353
2666
msgstr ""
3354
2667
 
3355
 
#: drizzled/error.cc:716
3356
2668
#, c-format
3357
2669
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3358
2670
msgstr ""
3359
2671
 
3360
 
#: drizzled/error.cc:718
3361
2672
#, c-format
3362
2673
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3363
2674
msgstr ""
3364
2675
 
3365
 
#: drizzled/error.cc:720
3366
2676
#, c-format
3367
2677
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3368
2678
msgstr ""
3369
2679
 
3370
 
#: drizzled/error.cc:722
3371
2680
#, c-format
3372
2681
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3373
2682
msgstr ""
3374
2683
 
3375
 
#: drizzled/error.cc:724
3376
 
msgid ""
3377
 
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3378
 
msgstr ""
3379
 
 
3380
 
#: drizzled/error.cc:726
3381
 
#, c-format
3382
 
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3383
 
msgstr ""
3384
 
"O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
3385
 
 
3386
 
#: drizzled/error.cc:728
 
2684
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
3387
2687
#, c-format
3388
2688
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3389
2689
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
3390
2690
 
3391
 
#: drizzled/error.cc:730
3392
2691
#, c-format
3393
2692
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3394
2693
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
3395
2694
 
3396
 
#: drizzled/error.cc:732
3397
2695
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3398
2696
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
3399
2697
 
3400
 
#: drizzled/error.cc:734
3401
2698
#, c-format
3402
2699
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3403
2700
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
3404
2701
 
3405
 
#: drizzled/error.cc:736
3406
2702
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3407
2703
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
3408
2704
 
3409
 
#: drizzled/error.cc:738
3410
2705
#, c-format
3411
2706
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3412
2707
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
3413
2708
 
3414
 
#: drizzled/error.cc:740
3415
2709
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3416
2710
msgstr ""
3417
2711
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
3418
2712
"diferente"
3419
2713
 
3420
 
#: drizzled/error.cc:742
3421
2714
msgid ""
3422
2715
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3423
2716
msgstr ""
3424
2717
 
3425
 
#: drizzled/error.cc:744
3426
 
msgid ""
3427
 
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
2718
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3428
2719
msgstr ""
3429
2720
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
3430
2721
"subjacente"
3431
2722
 
3432
 
#: drizzled/error.cc:746
3433
2723
#, c-format
3434
2724
msgid ""
3435
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
3436
 
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
2725
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
2726
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3437
2727
msgstr ""
3438
2728
 
3439
 
#: drizzled/error.cc:748
3440
2729
#, c-format
3441
2730
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3442
2731
msgstr ""
3443
2732
 
3444
 
#: drizzled/error.cc:750
3445
2733
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3446
2734
msgstr ""
3447
2735
 
3448
 
#: drizzled/error.cc:752
3449
2736
msgid "Trigger already exists"
3450
2737
msgstr "O trigger já existe"
3451
2738
 
3452
 
#: drizzled/error.cc:754
3453
2739
msgid "Trigger does not exist"
3454
2740
msgstr "O trigger não existe"
3455
2741
 
3456
 
#: drizzled/error.cc:756
3457
2742
#, c-format
3458
2743
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3459
2744
msgstr ""
3460
2745
 
3461
 
#: drizzled/error.cc:758
3462
2746
#, c-format
3463
2747
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3464
2748
msgstr ""
3465
2749
 
3466
 
#: drizzled/error.cc:760
3467
2750
#, c-format
3468
2751
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3469
2752
msgstr ""
3470
2753
 
3471
 
#: drizzled/error.cc:762
3472
2754
#, c-format
3473
2755
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3474
2756
msgstr ""
3475
2757
 
3476
 
#: drizzled/error.cc:764
3477
2758
msgid "Division by 0"
3478
2759
msgstr ""
3479
2760
 
3480
 
#: drizzled/error.cc:766
3481
2761
#, c-format
3482
2762
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3483
2763
msgstr ""
3484
2764
 
3485
 
#: drizzled/error.cc:768
3486
2765
#, c-format
3487
2766
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3488
2767
msgstr ""
3489
2768
 
3490
 
#: drizzled/error.cc:770
3491
2769
#, c-format
3492
2770
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3493
2771
msgstr ""
3494
2772
 
3495
 
#: drizzled/error.cc:772
3496
2773
#, c-format
3497
2774
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
3498
2775
msgstr ""
3499
2776
 
3500
 
#: drizzled/error.cc:774
3501
2777
#, c-format
3502
2778
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3503
2779
msgstr ""
3504
2780
 
3505
 
#: drizzled/error.cc:776
3506
2781
#, c-format
3507
2782
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3508
2783
msgstr ""
3509
2784
 
3510
 
#: drizzled/error.cc:778
3511
2785
#, c-format
3512
2786
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
3513
2787
msgstr ""
3514
2788
 
3515
 
#: drizzled/error.cc:780
3516
2789
msgid "Target log not found in binlog index"
3517
2790
msgstr ""
3518
2791
 
3519
 
#: drizzled/error.cc:782
3520
2792
msgid "I/O error reading log index file"
3521
2793
msgstr ""
3522
2794
 
3523
 
#: drizzled/error.cc:784
3524
2795
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
3525
2796
msgstr ""
3526
2797
 
3527
 
#: drizzled/error.cc:786
3528
2798
msgid "Failed on fseek()"
3529
2799
msgstr ""
3530
2800
 
3531
 
#: drizzled/error.cc:788
3532
2801
msgid "Fatal error during log purge"
3533
2802
msgstr ""
3534
2803
 
3535
 
#: drizzled/error.cc:790
3536
2804
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
3537
2805
msgstr ""
3538
2806
 
3539
 
#: drizzled/error.cc:792
3540
2807
msgid "Unknown error during log purge"
3541
2808
msgstr ""
3542
2809
 
3543
 
#: drizzled/error.cc:794
3544
2810
#, c-format
3545
2811
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
3546
2812
msgstr ""
3547
2813
 
3548
 
#: drizzled/error.cc:796
3549
2814
msgid "You are not using binary logging"
3550
2815
msgstr ""
3551
2816
 
3552
 
#: drizzled/error.cc:798
3553
2817
#, c-format
3554
2818
msgid ""
3555
2819
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3556
2820
msgstr ""
3557
2821
 
3558
 
#: drizzled/error.cc:800
3559
2822
msgid "WSAStartup Failed"
3560
2823
msgstr ""
3561
2824
 
3562
 
#: drizzled/error.cc:802
3563
2825
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3564
2826
msgstr ""
3565
2827
 
3566
 
#: drizzled/error.cc:804
3567
2828
msgid "Select must have a group with this procedure"
3568
2829
msgstr ""
3569
2830
 
3570
 
#: drizzled/error.cc:806
3571
2831
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
3572
2832
msgstr ""
3573
2833
 
3574
 
#: drizzled/error.cc:808
3575
2834
#, c-format
3576
2835
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
3577
2836
msgstr ""
3578
2837
 
3579
 
#: drizzled/error.cc:810
3580
2838
#, c-format
3581
2839
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
3582
2840
msgstr ""
3583
2841
 
3584
 
#: drizzled/error.cc:812
3585
2842
#, c-format
3586
2843
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3587
2844
msgstr ""
3588
2845
 
3589
 
#: drizzled/error.cc:814
3590
2846
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3591
2847
msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
3592
2848
 
3593
 
#: drizzled/error.cc:816
3594
2849
#, c-format
3595
2850
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3596
2851
msgstr ""
3597
2852
 
3598
 
#: drizzled/error.cc:818
3599
2853
msgid "View text checksum failed"
3600
2854
msgstr ""
3601
2855
 
3602
 
#: drizzled/error.cc:820
3603
2856
#, c-format
3604
2857
msgid ""
3605
2858
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3606
2859
msgstr ""
3607
2860
 
3608
 
#: drizzled/error.cc:822
3609
2861
#, c-format
3610
2862
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
3611
2863
msgstr ""
3612
2864
 
3613
 
#: drizzled/error.cc:824
3614
2865
#, c-format
3615
2866
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3616
2867
msgstr ""
3617
2868
 
3618
 
#: drizzled/error.cc:826
3619
2869
#, c-format
3620
2870
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3621
2871
msgstr ""
3622
2872
 
3623
 
#: drizzled/error.cc:828
3624
2873
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3625
2874
msgstr ""
3626
2875
 
3627
 
#: drizzled/error.cc:830
3628
2876
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3629
2877
msgstr ""
3630
2878
 
3631
 
#: drizzled/error.cc:832
3632
2879
#, c-format
3633
2880
msgid ""
3634
2881
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3635
2882
"the  %.64s state"
3636
2883
msgstr ""
3637
2884
 
3638
 
#: drizzled/error.cc:834
3639
2885
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
3640
2886
msgstr ""
3641
2887
 
3642
 
#: drizzled/error.cc:836
3643
2888
msgid ""
3644
2889
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
3645
2890
"for consistency"
3646
2891
msgstr ""
3647
2892
 
3648
 
#: drizzled/error.cc:838
3649
2893
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
3650
2894
msgstr ""
3651
2895
 
3652
 
#: drizzled/error.cc:840
3653
2896
#, c-format
3654
2897
msgid ""
3655
2898
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
3656
2899
"'%-.192s'"
3657
2900
msgstr ""
3658
2901
 
3659
 
#: drizzled/error.cc:842
3660
2902
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
3661
2903
msgstr ""
3662
2904
 
3663
 
#: drizzled/error.cc:844
3664
2905
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
3665
2906
msgstr ""
3666
2907
 
3667
 
#: drizzled/error.cc:846
3668
2908
#, c-format
3669
2909
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3670
2910
msgstr ""
3671
2911
 
3672
 
#: drizzled/error.cc:848
3673
2912
#, c-format
3674
2913
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
3675
2914
msgstr ""
3676
2915
 
3677
 
#: drizzled/error.cc:850
3678
2916
#, c-format
3679
2917
msgid ""
3680
2918
"%s: ready for connections.\n"
3681
2919
"Version: '%s' %s\n"
3682
2920
msgstr ""
3683
2921
 
3684
 
#: drizzled/error.cc:852
3685
2922
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3686
2923
msgstr ""
3687
2924
 
3688
 
#: drizzled/error.cc:854
3689
2925
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
3690
2926
msgstr ""
3691
2927
 
3692
 
#: drizzled/error.cc:856
3693
2928
#, c-format
3694
2929
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3695
2930
msgstr ""
3696
2931
 
3697
 
#: drizzled/error.cc:858
3698
2932
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3699
2933
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
3700
2934
 
3701
 
#: drizzled/error.cc:860
3702
2935
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
3703
2936
msgstr ""
3704
2937
 
3705
 
#: drizzled/error.cc:862
3706
2938
#, c-format
3707
2939
msgid ""
3708
2940
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
3709
2941
"variable in BEFORE trigger"
3710
2942
msgstr ""
3711
2943
 
3712
 
#: drizzled/error.cc:864
3713
2944
#, c-format
3714
2945
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3715
2946
msgstr ""
3716
2947
 
3717
 
#: drizzled/error.cc:866
3718
2948
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3719
2949
msgstr ""
3720
2950
 
3721
 
#: drizzled/error.cc:868
3722
2951
msgid ""
3723
2952
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
3724
2953
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
3725
2954
"updated, the binary log will miss their changes"
3726
2955
msgstr ""
3727
2956
 
3728
 
#: drizzled/error.cc:870
3729
2957
msgid ""
3730
2958
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
3731
2959
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
3732
2960
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3733
2961
msgstr ""
3734
2962
 
3735
 
#: drizzled/error.cc:872
3736
2963
msgid ""
3737
2964
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
3738
2965
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3739
2966
msgstr ""
3740
2967
 
3741
 
#: drizzled/error.cc:874
3742
2968
msgid ""
3743
2969
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
3744
2970
"with it. Reset the statement to re-execute it."
3745
2971
msgstr ""
3746
2972
 
3747
 
#: drizzled/error.cc:876
3748
2973
#, c-format
3749
2974
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
3750
2975
msgstr ""
3751
2976
 
3752
 
#: drizzled/error.cc:878
3753
2977
msgid ""
3754
2978
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3755
2979
msgstr ""
3756
2980
 
3757
 
#: drizzled/error.cc:880
3758
2981
#, c-format
3759
2982
msgid ""
3760
2983
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3762
2985
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
3763
2986
"definido"
3764
2987
 
3765
 
#: drizzled/error.cc:882
3766
2988
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3767
2989
msgstr ""
3768
2990
 
3769
 
#: drizzled/error.cc:884
3770
2991
#, c-format
3771
2992
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3772
2993
msgstr ""
3773
2994
 
3774
 
#: drizzled/error.cc:886
3775
2995
#, c-format
3776
2996
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3777
2997
msgstr ""
3778
2998
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
3779
2999
 
3780
 
#: drizzled/error.cc:888
3781
3000
#, c-format
3782
3001
msgid ""
3783
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
3784
 
".192s')."
 
3002
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
3003
"'%-.192s')."
3785
3004
msgstr ""
3786
 
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna '%-"
3787
 
".192s')."
 
3005
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
 
3006
"'%-.192s')."
3788
3007
 
3789
 
#: drizzled/error.cc:890
3790
3008
msgid ""
3791
3009
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3792
3010
"types"
3793
3011
msgstr ""
3794
3012
 
3795
 
#: drizzled/error.cc:892
3796
3013
#, c-format
3797
3014
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3798
3015
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
3799
3016
 
3800
 
#: drizzled/error.cc:894
3801
3017
#, c-format
3802
3018
msgid ""
3803
3019
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3806
3022
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
3807
3023
"fonte de dados: %-.64s"
3808
3024
 
3809
 
#: drizzled/error.cc:896
3810
3025
#, c-format
3811
3026
msgid ""
3812
3027
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3813
3028
"source error:  %-.64s"
3814
3029
msgstr ""
3815
3030
 
3816
 
#: drizzled/error.cc:898
3817
3031
#, c-format
3818
3032
msgid ""
3819
3033
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3820
3034
"not in the correct format"
3821
3035
msgstr ""
3822
3036
 
3823
 
#: drizzled/error.cc:900
3824
3037
#, c-format
3825
 
msgid ""
3826
 
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3038
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3827
3039
msgstr ""
3828
3040
 
3829
 
#: drizzled/error.cc:902
3830
3041
#, c-format
3831
3042
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3832
3043
msgstr ""
3833
3044
 
3834
 
#: drizzled/error.cc:904
3835
3045
msgid "Trigger in wrong schema"
3836
3046
msgstr ""
3837
3047
 
3838
 
#: drizzled/error.cc:906
3839
3048
#, c-format
3840
3049
msgid ""
3841
3050
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3842
3051
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3843
3052
msgstr ""
3844
3053
 
3845
 
#: drizzled/error.cc:908
3846
3054
#, c-format
3847
3055
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3848
3056
msgstr ""
3849
3057
 
3850
 
#: drizzled/error.cc:910
3851
3058
msgid "Cannot drop default keycache"
3852
3059
msgstr ""
3853
3060
 
3854
 
#: drizzled/error.cc:912
3855
3061
#, c-format
3856
3062
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3857
3063
msgstr ""
3858
3064
 
3859
 
#: drizzled/error.cc:914
3860
3065
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3861
3066
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
3862
3067
 
3863
 
#: drizzled/error.cc:916
3864
3068
#, c-format
3865
3069
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3866
3070
msgstr ""
3867
3071
 
3868
 
#: drizzled/error.cc:918
3869
3072
#, c-format
3870
3073
msgid ""
3871
3074
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3872
3075
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
3873
3076
msgstr ""
3874
3077
 
3875
 
#: drizzled/error.cc:920
3876
3078
#, c-format
3877
3079
msgid ""
3878
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
3879
 
".192s'."
 
3080
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
3081
"'%-.192s'."
3880
3082
msgstr ""
3881
3083
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
3882
3084
 
3883
 
#: drizzled/error.cc:922
3884
3085
msgid ""
3885
3086
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3886
3087
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3887
3088
"recursive manner"
3888
3089
msgstr ""
3889
3090
 
3890
 
#: drizzled/error.cc:924
3891
3091
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3892
3092
msgstr ""
3893
3093
 
3894
 
#: drizzled/error.cc:926
3895
3094
msgid "Definer is not fully qualified"
3896
3095
msgstr ""
3897
3096
 
3898
 
#: drizzled/error.cc:928
3899
3097
#, c-format
3900
3098
msgid ""
3901
3099
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3905
3103
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
3906
3104
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
3907
3105
 
3908
 
#: drizzled/error.cc:930
3909
3106
#, c-format
3910
3107
msgid ""
3911
3108
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3912
3109
"definer"
3913
3110
msgstr ""
3914
3111
 
3915
 
#: drizzled/error.cc:932
3916
3112
#, c-format
3917
3113
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3918
3114
msgstr ""
3919
3115
 
3920
 
#: drizzled/error.cc:934
3921
3116
#, c-format
3922
3117
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3923
3118
msgstr ""
3924
3119
 
3925
 
#: drizzled/error.cc:936
3926
3120
#, c-format
3927
3121
msgid ""
3928
3122
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3929
3123
msgstr ""
3930
3124
 
3931
 
#: drizzled/error.cc:938
3932
3125
#, c-format
3933
3126
msgid ""
3934
3127
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3935
3128
msgstr ""
3936
3129
 
3937
 
#: drizzled/error.cc:940
3938
3130
#, c-format
3939
3131
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3940
3132
msgstr ""
3941
3133
 
3942
 
#: drizzled/error.cc:942
3943
3134
#, c-format
3944
3135
msgid ""
3945
3136
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3947
3138
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3948
3139
msgstr ""
3949
3140
 
3950
 
#: drizzled/error.cc:944
3951
3141
#, c-format
3952
3142
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3953
3143
msgstr ""
3954
3144
 
3955
 
#: drizzled/error.cc:946
3956
3145
#, c-format
3957
3146
msgid ""
3958
3147
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3959
3148
"exceeded for routine %.192s"
3960
3149
msgstr ""
3961
3150
 
3962
 
#: drizzled/error.cc:948
3963
3151
#, c-format
3964
3152
msgid ""
3965
3153
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3966
3154
"or contains bad data (internal code %d)"
3967
3155
msgstr ""
3968
3156
 
3969
 
#: drizzled/error.cc:950
3970
3157
#, c-format
3971
3158
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3972
3159
msgstr ""
3973
3160
 
3974
 
#: drizzled/error.cc:952
3975
3161
#, c-format
3976
 
msgid ""
3977
 
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
3162
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3978
3163
msgstr ""
3979
3164
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3980
3165
"TABLE `%-.32s`\"!"
3981
3166
 
3982
 
#: drizzled/error.cc:954
3983
3167
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3984
3168
msgstr ""
3985
3169
 
3986
 
#: drizzled/error.cc:956
3987
3170
#, c-format
3988
3171
msgid ""
3989
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
3990
 
"%lu)"
 
3172
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
3173
"lu)"
3991
3174
msgstr ""
3992
3175
 
3993
 
#: drizzled/error.cc:958
3994
3176
#, c-format
3995
3177
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3996
3178
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
3997
3179
 
3998
 
#: drizzled/error.cc:960
3999
3180
#, c-format
4000
3181
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
4001
3182
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
4002
3183
 
4003
 
#: drizzled/error.cc:962
4004
3184
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
4005
3185
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
4006
3186
 
4007
 
#: drizzled/error.cc:964
4008
3187
msgid "Triggers can not be created on system tables"
4009
3188
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
4010
3189
 
4011
 
#: drizzled/error.cc:966
4012
3190
#, c-format
4013
3191
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
4014
3192
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
4015
3193
 
4016
 
#: drizzled/error.cc:968
4017
3194
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
4018
3195
msgstr ""
4019
3196
"Não foi possível ler do motor de armazenamento o valor de auto-incremento"
4020
3197
 
4021
 
#: drizzled/error.cc:970
4022
3198
msgid "user name"
4023
3199
msgstr "nome de utilizador"
4024
3200
 
4025
 
#: drizzled/error.cc:972
4026
3201
msgid "host name"
4027
3202
msgstr ""
4028
3203
 
4029
 
#: drizzled/error.cc:974
4030
3204
#, c-format
4031
3205
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
4032
3206
msgstr ""
4033
3207
 
4034
 
#: drizzled/error.cc:976
4035
3208
#, c-format
4036
3209
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4037
3210
msgstr ""
4038
3211
 
4039
 
#: drizzled/error.cc:978
4040
3212
#, c-format
4041
3213
msgid ""
4042
3214
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4044
3216
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
4045
3217
"não existe"
4046
3218
 
4047
 
#: drizzled/error.cc:980
4048
3219
msgid "Too high level of nesting for select"
4049
3220
msgstr ""
4050
3221
 
4051
 
#: drizzled/error.cc:982
4052
3222
#, c-format
4053
3223
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
4054
3224
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
4055
3225
 
4056
 
#: drizzled/error.cc:984
4057
3226
msgid ""
4058
3227
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
4059
3228
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
4060
3229
msgstr ""
4061
3230
 
4062
 
#: drizzled/error.cc:986
4063
3231
#, c-format
4064
3232
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4065
3233
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
4066
3234
 
4067
 
#: drizzled/error.cc:988
4068
3235
#, c-format
4069
3236
msgid ""
4070
3237
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4073
3240
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
4074
3241
"de dados: %-.64s"
4075
3242
 
4076
 
#: drizzled/error.cc:990
4077
3243
#, c-format
4078
3244
msgid ""
4079
3245
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
4080
3246
msgstr ""
4081
3247
"O motor de armazenamento '%-.64s' não suporta a opção de criação '%.64s'"
4082
3248
 
4083
 
#: drizzled/error.cc:992
4084
3249
#, c-format
4085
3250
msgid ""
4086
3251
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4087
3252
"each partition"
4088
3253
msgstr ""
4089
3254
 
4090
 
#: drizzled/error.cc:994
4091
3255
#, c-format
4092
 
msgid ""
4093
 
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
3256
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4094
3257
msgstr ""
4095
3258
 
4096
 
#: drizzled/error.cc:996
4097
3259
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4098
3260
msgstr ""
4099
3261
 
4100
 
#: drizzled/error.cc:998
4101
3262
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4102
3263
msgstr ""
4103
3264
 
4104
 
#: drizzled/error.cc:1000
4105
3265
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4106
3266
msgstr ""
4107
3267
 
4108
 
#: drizzled/error.cc:1002
4109
3268
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4110
3269
msgstr ""
4111
3270
 
4112
 
#: drizzled/error.cc:1004
4113
3271
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4114
3272
msgstr ""
4115
3273
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
4116
3274
"definição anterior"
4117
3275
 
4118
 
#: drizzled/error.cc:1006
4119
 
msgid ""
4120
 
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
3276
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4121
3277
msgstr ""
4122
 
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de "
4123
 
"(sub)particionamento"
 
3278
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
 
3279
"particionamento"
4124
3280
 
4125
 
#: drizzled/error.cc:1008
4126
3281
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4127
3282
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
4128
3283
 
4129
 
#: drizzled/error.cc:1010
4130
3284
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4131
3285
msgstr ""
4132
3286
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
4133
3287
"particionamento não foi encontrado na tabela"
4134
3288
 
4135
 
#: drizzled/error.cc:1012
4136
3289
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4137
3290
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
4138
3291
 
4139
 
#: drizzled/error.cc:1014
4140
3292
msgid ""
4141
3293
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4142
3294
"written into the frm file"
4144
3296
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
4145
3297
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
4146
3298
 
4147
 
#: drizzled/error.cc:1016
4148
3299
#, c-format
4149
3300
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4150
3301
msgstr ""
4151
3302
 
4152
 
#: drizzled/error.cc:1018
4153
3303
#, c-format
4154
3304
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4155
3305
msgstr ""
4156
3306
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
4157
3307
 
4158
 
#: drizzled/error.cc:1020
4159
3308
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4160
3309
msgstr ""
4161
3310
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
4162
3311
"para cada partição"
4163
3312
 
4164
 
#: drizzled/error.cc:1022
4165
3313
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4166
3314
msgstr ""
4167
3315
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
4168
3316
"particionamento"
4169
3317
 
4170
 
#: drizzled/error.cc:1024
4171
3318
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4172
3319
msgstr ""
4173
3320
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
4174
3321
"lista"
4175
3322
 
4176
 
#: drizzled/error.cc:1026
4177
3323
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4178
3324
msgstr ""
4179
3325
 
4180
 
#: drizzled/error.cc:1028
4181
3326
msgid ""
4182
3327
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4183
3328
"Drizzle"
4184
3329
msgstr ""
4185
3330
 
4186
 
#: drizzled/error.cc:1030
4187
3331
#, c-format
4188
3332
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4189
3333
msgstr ""
4190
3334
 
4191
 
#: drizzled/error.cc:1032
4192
3335
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4193
3336
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
4194
3337
 
4195
 
#: drizzled/error.cc:1034
4196
3338
msgid ""
4197
3339
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4198
3340
"partitioning for subpartitioning"
4199
3341
msgstr ""
4200
3342
 
4201
 
#: drizzled/error.cc:1036
4202
3343
msgid "Failed to create specific handler file"
4203
3344
msgstr ""
4204
3345
 
4205
 
#: drizzled/error.cc:1038
4206
3346
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4207
 
msgstr ""
4208
 
"Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
 
3347
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
4209
3348
 
4210
 
#: drizzled/error.cc:1040
4211
3349
#, c-format
4212
 
msgid ""
4213
 
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
3350
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4214
3351
msgstr ""
4215
3352
 
4216
 
#: drizzled/error.cc:1042
4217
3353
#, c-format
4218
3354
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4219
3355
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
4220
3356
 
4221
 
#: drizzled/error.cc:1044
4222
3357
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4223
3358
msgstr ""
4224
3359
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
4225
3360
"particionada"
4226
3361
 
4227
 
#: drizzled/error.cc:1046
4228
3362
msgid ""
4229
3363
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4230
3364
msgstr ""
4231
3365
 
4232
 
#: drizzled/error.cc:1048
4233
3366
#, c-format
4234
3367
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4235
3368
msgstr ""
4236
3369
 
4237
 
#: drizzled/error.cc:1050
4238
3370
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4239
 
msgstr ""
4240
 
"Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
 
3371
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
4241
3372
 
4242
 
#: drizzled/error.cc:1052
4243
3373
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4244
3374
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
4245
3375
 
4246
 
#: drizzled/error.cc:1054
4247
3376
msgid ""
4248
3377
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4249
3378
"their numbers"
4250
3379
msgstr ""
4251
3380
 
4252
 
#: drizzled/error.cc:1056
4253
3381
msgid ""
4254
3382
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4255
3383
"tables using HASH PARTITIONs"
4256
3384
msgstr ""
4257
3385
 
4258
 
#: drizzled/error.cc:1058
4259
3386
#, c-format
4260
3387
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4261
3388
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
4262
3389
 
4263
 
#: drizzled/error.cc:1060
4264
3390
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4265
3391
msgstr ""
4266
3392
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
4267
3393
 
4268
 
#: drizzled/error.cc:1062
4269
3394
msgid "At least one partition must be added"
4270
3395
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
4271
3396
 
4272
 
#: drizzled/error.cc:1064
4273
3397
msgid "At least one partition must be coalesced"
4274
3398
msgstr ""
4275
3399
 
4276
 
#: drizzled/error.cc:1066
4277
3400
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4278
3401
msgstr ""
4279
3402
 
4280
 
#: drizzled/error.cc:1068
4281
3403
#, c-format
4282
3404
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4283
3405
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
4284
3406
 
4285
 
#: drizzled/error.cc:1070
4286
3407
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4287
3408
msgstr ""
4288
3409
 
4289
 
#: drizzled/error.cc:1072
4290
 
msgid ""
4291
 
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
3410
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4292
3411
msgstr ""
4293
3412
 
4294
 
#: drizzled/error.cc:1074
4295
3413
msgid ""
4296
3414
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4297
3415
"partition where it can extend the range"
4299
3417
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
4300
3418
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
4301
3419
 
4302
 
#: drizzled/error.cc:1076
4303
3420
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4304
3421
msgstr ""
4305
3422
 
4306
 
#: drizzled/error.cc:1078
4307
3423
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4308
3424
msgstr ""
4309
3425
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
4310
3426
 
4311
 
#: drizzled/error.cc:1080
4312
3427
#, c-format
4313
3428
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4314
3429
msgstr ""
4315
3430
 
4316
 
#: drizzled/error.cc:1082
4317
3431
#, c-format
4318
3432
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4319
3433
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
4320
3434
 
4321
 
#: drizzled/error.cc:1084
4322
3435
#, c-format
4323
3436
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4324
3437
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
4325
3438
 
4326
 
#: drizzled/error.cc:1086
4327
3439
#, c-format
4328
3440
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
4329
3441
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
4330
3442
 
4331
 
#: drizzled/error.cc:1088
4332
3443
#, c-format
4333
3444
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4334
3445
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
4335
3446
 
4336
 
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
4337
3447
#, c-format
4338
3448
msgid "Failed to create %s"
4339
3449
msgstr "Falhou a criação de %s"
4340
3450
 
4341
 
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
4342
3451
#, c-format
4343
3452
msgid "Failed to drop %s"
4344
3453
msgstr ""
4345
3454
 
4346
 
#: drizzled/error.cc:1094
4347
3455
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4348
3456
msgstr ""
4349
3457
 
4350
 
#: drizzled/error.cc:1096
4351
3458
msgid ""
4352
3459
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4353
3460
msgstr ""
4354
3461
 
4355
 
#: drizzled/error.cc:1098
4356
3462
msgid ""
4357
3463
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4358
3464
"than 2 billion"
4359
3465
msgstr ""
4360
3466
 
4361
 
#: drizzled/error.cc:1100
4362
3467
#, c-format
4363
3468
msgid "Failed to alter: %s"
4364
3469
msgstr ""
4365
3470
 
4366
 
#: drizzled/error.cc:1102
4367
3471
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
4368
3472
msgstr ""
4369
3473
 
4370
 
#: drizzled/error.cc:1104
4371
3474
#, c-format
4372
3475
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4373
3476
msgstr ""
4374
3477
 
4375
 
#: drizzled/error.cc:1106
4376
3478
msgid ""
4377
3479
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4378
3480
"be able to replicate row-based binary log events"
4379
3481
msgstr ""
4380
3482
 
4381
 
#: drizzled/error.cc:1108
4382
3483
#, c-format
4383
3484
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4384
3485
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
4385
3486
 
4386
 
#: drizzled/error.cc:1110
4387
3487
#, c-format
4388
3488
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4389
3489
msgstr ""
4390
3490
"Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
4391
3491
"motor de armazenamento."
4392
3492
 
4393
 
#: drizzled/error.cc:1112
4394
3493
#, c-format
4395
3494
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4396
3495
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
4397
3496
 
4398
 
#: drizzled/error.cc:1114
4399
3497
#, c-format
4400
3498
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4401
3499
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
4402
3500
 
4403
 
#: drizzled/error.cc:1118
4404
3501
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4405
3502
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
4406
3503
 
4407
 
#: drizzled/error.cc:1120
4408
3504
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4409
3505
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
4410
3506
 
4411
 
#: drizzled/error.cc:1122
4412
3507
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4413
3508
msgstr ""
4414
3509
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
4415
3510
 
4416
 
#: drizzled/error.cc:1124
4417
3511
msgid "Failed to open drizzle.event"
4418
3512
msgstr ""
4419
3513
 
4420
 
#: drizzled/error.cc:1126
4421
3514
msgid "No datetime expression provided"
4422
3515
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
4423
3516
 
4424
 
#: drizzled/error.cc:1128
4425
3517
#, c-format
4426
3518
msgid ""
4427
3519
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4428
3520
"probably corrupted"
4429
3521
msgstr ""
4430
3522
 
4431
 
#: drizzled/error.cc:1130
4432
3523
#, c-format
4433
3524
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4434
3525
msgstr ""
4435
3526
 
4436
 
#: drizzled/error.cc:1132
4437
3527
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4438
3528
msgstr ""
4439
3529
 
4440
 
#: drizzled/error.cc:1134
4441
3530
msgid "Error during compilation of event's body"
4442
3531
msgstr ""
4443
3532
 
4444
 
#: drizzled/error.cc:1136
4445
3533
msgid "Same old and new event name"
4446
3534
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
4447
3535
 
4448
 
#: drizzled/error.cc:1138
4449
3536
#, c-format
4450
3537
msgid "Data for column '%s' too long"
4451
3538
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
4452
3539
 
4453
 
#: drizzled/error.cc:1140
4454
3540
#, c-format
4455
3541
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
4456
3542
msgstr ""
4457
3543
 
4458
 
#: drizzled/error.cc:1142
4459
3544
#, c-format
4460
3545
msgid ""
4461
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
4462
 
"%s instead"
 
3546
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
3547
"s instead"
4463
3548
msgstr ""
4464
3549
 
4465
 
#: drizzled/error.cc:1144
4466
3550
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4467
3551
msgstr ""
4468
3552
 
4469
 
#: drizzled/error.cc:1146
4470
3553
msgid "You can't use locks with log tables."
4471
3554
msgstr ""
4472
3555
 
4473
 
#: drizzled/error.cc:1148
4474
3556
#, c-format
4475
3557
msgid ""
4476
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
4477
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
3558
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
3559
"d would lead to a duplicate entry"
4478
3560
msgstr ""
4479
3561
 
4480
 
#: drizzled/error.cc:1150
4481
3562
#, c-format
4482
3563
msgid ""
4483
3564
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4484
3565
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4485
3566
msgstr ""
4486
3567
 
4487
 
#: drizzled/error.cc:1152
4488
3568
msgid ""
4489
3569
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4490
3570
"open temporary tables"
4491
3571
msgstr ""
4492
3572
 
4493
 
#: drizzled/error.cc:1154
4494
3573
msgid ""
4495
3574
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4496
3575
msgstr ""
4497
3576
 
4498
 
#: drizzled/error.cc:1156
4499
3577
msgid ""
4500
3578
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4501
3579
"fly yet"
4502
3580
msgstr ""
4503
3581
 
4504
 
#: drizzled/error.cc:1158
4505
3582
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4506
3583
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
4507
3584
 
4508
 
#: drizzled/error.cc:1160
4509
3585
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4510
3586
msgstr ""
4511
3587
 
4512
 
#: drizzled/error.cc:1162
4513
3588
msgid "This partition function is not allowed"
4514
3589
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
4515
3590
 
4516
 
#: drizzled/error.cc:1164
4517
3591
msgid "Error in DDL log"
4518
3592
msgstr ""
4519
3593
 
4520
 
#: drizzled/error.cc:1166
4521
3594
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4522
3595
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
4523
3596
 
4524
 
#: drizzled/error.cc:1168
4525
3597
msgid "Incorrect partition name"
4526
3598
msgstr "Nome incorrecto de partição"
4527
3599
 
4528
 
#: drizzled/error.cc:1170
4529
3600
msgid ""
4530
3601
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
4531
3602
"progress"
4533
3604
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
4534
3605
"transacção estiver a decorrer"
4535
3606
 
4536
 
#: drizzled/error.cc:1172
4537
3607
#, c-format
4538
3608
msgid ""
4539
3609
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4540
3610
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
4541
3611
msgstr ""
4542
3612
 
4543
 
#: drizzled/error.cc:1174
4544
3613
#, c-format
4545
3614
msgid "Internal scheduler error %d"
4546
3615
msgstr ""
4547
3616
 
4548
 
#: drizzled/error.cc:1176
4549
3617
#, c-format
4550
3618
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4551
3619
msgstr ""
4552
3620
 
4553
 
#: drizzled/error.cc:1178
4554
3621
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4555
3622
msgstr ""
4556
3623
 
4557
 
#: drizzled/error.cc:1180
4558
3624
#, c-format
4559
3625
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
4560
3626
msgstr ""
4561
3627
 
4562
 
#: drizzled/error.cc:1182
4563
3628
msgid "The server was not built with row-based replication"
4564
3629
msgstr ""
4565
3630
 
4566
 
#: drizzled/error.cc:1184
4567
3631
msgid "Decoding of base64 string failed"
4568
3632
msgstr ""
4569
3633
 
4570
 
#: drizzled/error.cc:1186
4571
3634
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4572
3635
msgstr ""
4573
3636
 
4574
 
#: drizzled/error.cc:1188
4575
3637
msgid ""
4576
3638
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
4577
3639
"damaged at server start"
4578
3640
msgstr ""
4579
3641
 
4580
 
#: drizzled/error.cc:1190
4581
3642
msgid "Only integers allowed as number here"
4582
3643
msgstr ""
4583
3644
 
4584
 
#: drizzled/error.cc:1192
4585
3645
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4586
3646
msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
4587
3647
 
4588
 
#: drizzled/error.cc:1194
4589
3648
#, c-format
4590
3649
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4591
3650
msgstr ""
4592
3651
 
4593
 
#: drizzled/error.cc:1196
4594
3652
#, c-format
4595
3653
msgid ""
4596
3654
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
4598
3656
"to '%s'"
4599
3657
msgstr ""
4600
3658
 
4601
 
#: drizzled/error.cc:1198
4602
3659
#, c-format
4603
3660
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
4604
3661
msgstr ""
4605
3662
 
4606
 
#: drizzled/error.cc:1200
4607
3663
#, c-format
4608
3664
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
4609
3665
msgstr ""
4610
3666
 
4611
 
#: drizzled/error.cc:1202
4612
3667
#, c-format
4613
3668
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
4614
3669
msgstr ""
4615
3670
 
4616
 
#: drizzled/error.cc:1204
4617
3671
#, c-format
4618
3672
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
4619
3673
msgstr ""
4620
3674
 
4621
 
#: drizzled/error.cc:1206
4622
3675
#, c-format
4623
3676
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
4624
3677
msgstr ""
4625
3678
 
4626
 
#: drizzled/error.cc:1208
4627
3679
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
4628
3680
msgstr ""
4629
3681
 
4630
 
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
4631
3682
msgid ""
4632
3683
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
4633
3684
"The event was dropped immediately after creation."
4634
3685
msgstr ""
4635
3686
 
4636
 
#: drizzled/error.cc:1214
4637
3687
#, c-format
4638
3688
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
4639
3689
msgstr ""
4640
3690
 
4641
 
#: drizzled/error.cc:1216
4642
3691
msgid "Table has no partition for some existing values"
4643
3692
msgstr ""
4644
3693
 
4645
 
#: drizzled/error.cc:1218
4646
3694
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
4647
3695
msgstr ""
4648
3696
 
4649
 
#: drizzled/error.cc:1220
4650
3697
#, c-format
4651
3698
msgid "Fatal error: %s"
4652
3699
msgstr ""
4653
3700
 
4654
 
#: drizzled/error.cc:1222
4655
3701
#, c-format
4656
3702
msgid "Relay log read failure: %s"
4657
3703
msgstr ""
4658
3704
 
4659
 
#: drizzled/error.cc:1224
4660
3705
#, c-format
4661
3706
msgid "Relay log write failure: %s"
4662
3707
msgstr ""
4663
3708
 
4664
 
#: drizzled/error.cc:1228
4665
3709
#, c-format
4666
3710
msgid "Master command %s failed: %s"
4667
3711
msgstr ""
4668
3712
 
4669
 
#: drizzled/error.cc:1230
4670
3713
#, c-format
4671
3714
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
4672
3715
msgstr ""
4673
3716
 
4674
 
#: drizzled/error.cc:1232
4675
3717
#, c-format
4676
3718
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
4677
3719
msgstr ""
4678
3720
 
4679
 
#: drizzled/error.cc:1234
4680
3721
#, c-format
4681
3722
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
4682
3723
msgstr ""
4683
3724
 
4684
 
#: drizzled/error.cc:1236
4685
3725
#, c-format
4686
3726
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4687
3727
msgstr ""
4688
3728
 
4689
 
#: drizzled/error.cc:1238
4690
3729
#, c-format
4691
3730
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
4692
3731
msgstr ""
4693
3732
 
4694
 
#: drizzled/error.cc:1240
4695
3733
#, c-format
4696
3734
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
4697
3735
msgstr ""
4698
3736
 
4699
 
#: drizzled/error.cc:1242
4700
3737
#, c-format
4701
3738
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4702
3739
msgstr ""
4703
3740
 
4704
 
#: drizzled/error.cc:1244
4705
3741
#, c-format
4706
3742
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4707
3743
msgstr ""
4708
3744
 
4709
 
#: drizzled/error.cc:1246
4710
3745
#, c-format
4711
3746
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4712
3747
msgstr ""
4713
3748
 
4714
 
#: drizzled/error.cc:1248
4715
3749
#, c-format
4716
3750
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
4717
3751
msgstr ""
4718
3752
 
4719
 
#: drizzled/error.cc:1250
4720
3753
#, c-format
4721
3754
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
4722
3755
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
4723
3756
 
4724
 
#: drizzled/error.cc:1252
4725
3757
#, c-format
4726
3758
msgid ""
4727
3759
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
4728
3760
"BINLOG statement."
4729
3761
msgstr ""
4730
3762
 
4731
 
#: drizzled/error.cc:1254
4732
3763
msgid "Corrupted replication event was detected"
4733
3764
msgstr ""
4734
3765
 
4735
 
#: drizzled/error.cc:1256
4736
3766
#, c-format
4737
3767
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
4738
3768
msgstr ""
4739
3769
 
4740
 
#: drizzled/error.cc:1258
4741
3770
#, c-format
4742
3771
msgid "Being purged log %s was not found"
4743
3772
msgstr ""
4744
3773
 
4745
 
#: drizzled/error.cc:1260
4746
3774
#, c-format
4747
3775
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
4748
3776
msgstr ""
4749
3777
 
4750
 
#: drizzled/error.cc:1262
4751
3778
#, c-format
4752
3779
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
4753
3780
msgstr ""
4754
3781
 
4755
 
#: drizzled/error.cc:1264
4756
3782
#, c-format
4757
3783
msgid ""
4758
3784
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4759
3785
msgstr ""
4760
3786
 
4761
 
#: drizzled/error.cc:1266
4762
3787
#, c-format
4763
3788
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
4764
3789
msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
4765
3790
 
4766
 
#: drizzled/error.cc:1268
4767
3791
msgid "Starting backup process"
4768
3792
msgstr ""
4769
3793
 
4770
 
#: drizzled/error.cc:1270
4771
3794
msgid "Backup completed"
4772
3795
msgstr ""
4773
3796
 
4774
 
#: drizzled/error.cc:1272
4775
3797
msgid "Starting restore process"
4776
3798
msgstr ""
4777
3799
 
4778
 
#: drizzled/error.cc:1274
4779
3800
msgid "Restore completed"
4780
3801
msgstr ""
4781
3802
 
4782
 
#: drizzled/error.cc:1276
4783
3803
msgid "Nothing to backup"
4784
3804
msgstr ""
4785
3805
 
4786
 
#: drizzled/error.cc:1278
4787
3806
#, c-format
4788
3807
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
4789
3808
msgstr ""
4790
3809
 
4791
 
#: drizzled/error.cc:1280
4792
3810
msgid ""
4793
3811
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
4794
3812
"about the error"
4795
3813
msgstr ""
4796
3814
 
4797
 
#: drizzled/error.cc:1282
4798
3815
msgid ""
4799
3816
"Error during restore operation - server's error log contains more "
4800
3817
"information about the error"
4801
3818
msgstr ""
4802
3819
 
4803
 
#: drizzled/error.cc:1284
4804
3820
msgid ""
4805
3821
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
4806
3822
"progress"
4807
3823
msgstr ""
4808
3824
 
4809
 
#: drizzled/error.cc:1286
4810
3825
msgid "Error when preparing for backup operation"
4811
3826
msgstr ""
4812
3827
 
4813
 
#: drizzled/error.cc:1288
4814
3828
msgid "Error when preparing for restore operation"
4815
3829
msgstr ""
4816
3830
 
4817
 
#: drizzled/error.cc:1290
4818
3831
#, c-format
4819
3832
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
4820
3833
msgstr ""
4821
3834
 
4822
 
#: drizzled/error.cc:1292
4823
3835
#, c-format
4824
3836
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
4825
3837
msgstr ""
4826
3838
 
4827
 
#: drizzled/error.cc:1294
4828
3839
#, c-format
4829
3840
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
4830
3841
msgstr ""
4831
3842
 
4832
 
#: drizzled/error.cc:1296
4833
3843
msgid "Can't enumerate server databases"
4834
3844
msgstr ""
4835
3845
 
4836
 
#: drizzled/error.cc:1298
4837
3846
msgid "Can't enumerate server tables"
4838
3847
msgstr ""
4839
3848
 
4840
 
#: drizzled/error.cc:1300
4841
3849
#, c-format
4842
3850
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
4843
3851
msgstr ""
4844
3852
 
4845
 
#: drizzled/error.cc:1302
4846
3853
#, c-format
4847
3854
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
4848
3855
msgstr ""
4849
3856
 
4850
 
#: drizzled/error.cc:1304
4851
3857
#, c-format
4852
3858
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
4853
3859
msgstr ""
4854
3860
"Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
4855
3861
 
4856
 
#: drizzled/error.cc:1306
4857
3862
#, c-format
4858
3863
msgid "Can't open table %-.64s"
4859
3864
msgstr ""
4860
3865
 
4861
 
#: drizzled/error.cc:1308
4862
3866
msgid "Can't read backup archive preamble"
4863
3867
msgstr ""
4864
3868
 
4865
 
#: drizzled/error.cc:1310
4866
3869
msgid "Can't write backup archive preamble"
4867
3870
msgstr ""
4868
3871
 
4869
 
#: drizzled/error.cc:1312
4870
3872
#, c-format
4871
3873
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4872
3874
msgstr ""
4873
3875
 
4874
 
#: drizzled/error.cc:1314
4875
3876
#, c-format
4876
3877
msgid ""
4877
3878
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4878
3879
"this table"
4879
3880
msgstr ""
4880
3881
 
4881
 
#: drizzled/error.cc:1316
4882
3882
#, c-format
4883
3883
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
4884
3884
msgstr ""
4885
3885
 
4886
 
#: drizzled/error.cc:1318
4887
3886
#, c-format
4888
3887
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
4889
3888
msgstr ""
4890
3889
 
4891
 
#: drizzled/error.cc:1320
4892
3890
#, c-format
4893
3891
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4894
3892
msgstr ""
4895
3893
 
4896
 
#: drizzled/error.cc:1322
4897
3894
#, c-format
4898
3895
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4899
3896
msgstr ""
4900
3897
 
4901
 
#: drizzled/error.cc:1324
4902
3898
msgid "Error when reading meta-data list"
4903
3899
msgstr ""
4904
3900
 
4905
 
#: drizzled/error.cc:1326
4906
3901
#, c-format
4907
3902
msgid "Can't create %-.64s"
4908
3903
msgstr ""
4909
3904
 
4910
 
#: drizzled/error.cc:1328
4911
3905
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4912
3906
msgstr ""
4913
3907
 
4914
 
#: drizzled/error.cc:1330
4915
3908
#, c-format
4916
3909
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4917
3910
msgstr ""
4918
3911
 
4919
 
#: drizzled/error.cc:1332
4920
3912
msgid "Error when reading data from backup stream"
4921
3913
msgstr ""
4922
3914
 
4923
 
#: drizzled/error.cc:1334
4924
3915
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4925
3916
msgstr ""
4926
3917
 
4927
 
#: drizzled/error.cc:1336
4928
3918
#, c-format
4929
3919
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4930
3920
msgstr ""
4931
3921
 
4932
 
#: drizzled/error.cc:1338
4933
3922
#, c-format
4934
3923
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4935
3924
msgstr ""
4936
3925
 
4937
 
#: drizzled/error.cc:1340
4938
3926
#, c-format
4939
3927
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
4940
3928
msgstr ""
4941
3929
 
4942
 
#: drizzled/error.cc:1342
4943
3930
#, c-format
4944
3931
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
4945
3932
msgstr ""
4946
3933
 
4947
 
#: drizzled/error.cc:1344
4948
3934
#, c-format
4949
3935
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
4950
3936
msgstr ""
4951
3937
 
4952
 
#: drizzled/error.cc:1346
4953
3938
#, c-format
4954
3939
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
4955
3940
msgstr ""
4956
3941
 
4957
 
#: drizzled/error.cc:1348
4958
3942
#, c-format
4959
3943
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
4960
3944
msgstr ""
4961
3945
 
4962
 
#: drizzled/error.cc:1350
4963
3946
#, c-format
4964
3947
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
4965
3948
msgstr ""
4966
3949
 
4967
 
#: drizzled/error.cc:1352
4968
3950
#, c-format
4969
3951
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
4970
3952
msgstr ""
4971
3953
 
4972
 
#: drizzled/error.cc:1354
4973
3954
#, c-format
4974
3955
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
4975
3956
msgstr ""
4976
3957
 
4977
 
#: drizzled/error.cc:1356
4978
3958
#, c-format
4979
 
msgid ""
4980
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
3959
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4981
3960
msgstr ""
4982
3961
 
4983
 
#: drizzled/error.cc:1358
4984
3962
#, c-format
4985
3963
msgid ""
4986
3964
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
4987
3965
msgstr ""
4988
3966
 
4989
 
#: drizzled/error.cc:1360
4990
3967
#, c-format
4991
3968
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
4992
3969
msgstr ""
4993
3970
 
4994
 
#: drizzled/error.cc:1362
4995
3971
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
4996
3972
msgstr ""
4997
3973
 
4998
 
#: drizzled/error.cc:1364
4999
3974
msgid ""
5000
3975
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
5001
3976
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
5002
3977
msgstr ""
5003
3978
 
5004
 
#: drizzled/error.cc:1366
5005
3979
#, c-format
5006
3980
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
5007
3981
msgstr ""
5008
3982
 
5009
 
#: drizzled/error.cc:1368
5010
3983
#, c-format
5011
3984
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
5012
3985
msgstr ""
5013
3986
 
5014
 
#: drizzled/error.cc:1370
5015
3987
#, c-format
5016
3988
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
5017
3989
msgstr ""
5018
3990
 
5019
 
#: drizzled/error.cc:1372
5020
3991
#, c-format
5021
3992
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
5022
3993
msgstr ""
5023
3994
 
5024
 
#: drizzled/error.cc:1374
5025
3995
#, c-format
5026
3996
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
5027
3997
msgstr ""
5028
3998
 
5029
 
#: drizzled/error.cc:1376
5030
3999
#, c-format
5031
4000
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
5032
4001
msgstr ""
5033
4002
 
5034
 
#: drizzled/error.cc:1378
5035
4003
#, c-format
5036
4004
msgid ""
5037
4005
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
5039
4007
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
5040
4008
msgstr ""
5041
4009
 
5042
 
#: drizzled/error.cc:1380
5043
4010
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5044
4011
msgstr ""
5045
4012
 
5046
 
#: drizzled/error.cc:1382
5047
4013
#, c-format
5048
4014
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
5049
4015
msgstr ""
5050
4016
 
5051
 
#: drizzled/error.cc:1384
5052
4017
#, c-format
5053
4018
msgid ""
5054
4019
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
5055
4020
msgstr ""
5056
4021
 
5057
 
#: drizzled/error.cc:1386
5058
4022
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5059
4023
msgstr ""
5060
4024
 
5061
 
#: drizzled/error.cc:1388
5062
4025
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5063
4026
msgstr ""
5064
4027
 
5065
 
#: drizzled/error.cc:1390
5066
4028
#, c-format
5067
4029
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5068
4030
msgstr ""
5069
4031
 
5070
 
#: drizzled/error.cc:1392
5071
4032
#, c-format
5072
4033
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5073
4034
msgstr ""
5074
4035
 
5075
 
#: drizzled/error.cc:1394
5076
4036
#, c-format
5077
4037
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5078
4038
msgstr ""
5079
4039
 
5080
 
#: drizzled/error.cc:1396
5081
4040
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5082
4041
msgstr ""
5083
4042
 
5084
 
#: drizzled/error.cc:1398
5085
4043
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5086
4044
msgstr ""
5087
4045
 
5088
 
#: drizzled/error.cc:1400
5089
4046
#, c-format
5090
4047
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5091
4048
msgstr ""
5092
4049
 
5093
 
#: drizzled/error.cc:1402
5094
4050
#, c-format
5095
4051
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5096
4052
msgstr ""
5097
4053
 
5098
 
#: drizzled/error.cc:1404
5099
4054
#, c-format
5100
4055
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5101
4056
msgstr ""
5102
4057
 
5103
 
#: drizzled/error.cc:1406
5104
4058
#, c-format
5105
4059
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5106
4060
msgstr ""
5107
4061
 
5108
 
#: drizzled/error.cc:1408
5109
4062
#, c-format
5110
4063
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5111
4064
msgstr ""
5112
4065
 
5113
 
#: drizzled/error.cc:1410
5114
4066
#, c-format
5115
4067
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5116
4068
msgstr ""
5117
4069
 
5118
 
#: drizzled/error.cc:1412
5119
4070
#, c-format
5120
4071
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5121
4072
msgstr ""
5122
4073
 
5123
 
#: drizzled/error.cc:1414
5124
4074
#, c-format
5125
4075
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5126
4076
msgstr ""
5127
4077
 
5128
 
#: drizzled/error.cc:1416
5129
4078
#, c-format
5130
4079
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5131
4080
msgstr ""
5132
4081
 
5133
 
#: drizzled/logging.cc:59
5134
 
#, c-format
5135
 
msgid "logging '%s' pre() failed"
5136
 
msgstr ""
5137
 
 
5138
 
#: drizzled/logging.cc:84
5139
 
#, c-format
5140
 
msgid "logging '%s' post() failed"
5141
 
msgstr ""
5142
 
 
5143
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:55
5144
 
#, c-format
5145
 
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
5146
 
msgstr ""
5147
 
 
5148
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:64
5149
 
#, c-format
5150
 
msgid "Cannot open file: %s\n"
5151
 
msgstr ""
5152
 
 
5153
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:83
5154
 
#, c-format
5155
 
msgid "Failed to read initial length header\n"
5156
 
msgstr ""
5157
 
 
5158
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:90
5159
 
#, c-format
5160
 
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
5161
 
msgstr ""
5162
 
 
5163
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:110
5164
 
#, c-format
5165
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5166
 
msgstr ""
5167
 
 
5168
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:120
5169
 
#, c-format
5170
 
msgid ""
5171
 
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
5172
 
"bytes.\n"
5173
 
msgstr ""
5174
 
 
5175
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:126
5176
 
#, c-format
5177
 
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
5178
 
msgstr ""
5179
 
 
5180
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:128
5181
 
#, c-format
5182
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5183
 
msgstr ""
5184
 
 
5185
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:136
5186
 
#, c-format
5187
 
msgid ""
5188
 
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5189
 
msgstr ""
5190
 
 
5191
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
5192
 
#, c-format
5193
 
msgid "accept() failed with errno %d"
5194
 
msgstr ""
5195
 
 
5196
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
5197
 
#, c-format
5198
 
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5199
 
msgstr ""
5200
 
 
5201
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
5202
 
#, c-format
5203
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5204
 
msgstr ""
5205
 
 
5206
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
5207
 
#, c-format
5208
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
5209
 
msgstr ""
5210
 
 
5211
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
5212
 
#, c-format
5213
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5214
 
msgstr ""
5215
 
 
5216
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
5217
 
#, c-format
5218
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5219
 
msgstr ""
5220
 
 
5221
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
5222
 
#, c-format
5223
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5224
 
msgstr ""
5225
 
 
5226
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
5227
 
#, c-format
5228
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5229
 
msgstr ""
5230
 
 
5231
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
5232
 
#, c-format
5233
 
msgid "Retrying bind() on %u"
5234
 
msgstr ""
5235
 
 
5236
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
5237
 
#, c-format
5238
 
msgid "bind() failed with errno: %d"
5239
 
msgstr ""
5240
 
 
5241
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
5242
 
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5243
 
msgstr ""
5244
 
 
5245
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
5246
 
#, c-format
5247
 
msgid "listen() failed with errno %d"
5248
 
msgstr ""
5249
 
 
5250
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5251
 
#, c-format
5252
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
5253
 
msgstr ""
5254
 
 
5255
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5256
 
#, c-format
5257
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5258
 
msgstr ""
5259
 
 
5260
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5261
 
msgid "Starting crash recovery..."
5262
 
msgstr ""
5263
 
 
5264
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5265
 
#, c-format
5266
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5267
 
msgstr ""
5268
 
 
5269
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5270
 
#, c-format
5271
 
msgid ""
5272
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5273
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
5274
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
5275
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5276
 
msgstr ""
5277
 
 
5278
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
5279
 
msgid "Crash recovery finished."
5280
 
msgstr ""
5281
 
 
5282
 
#: drizzled/qcache.cc:63
5283
 
#, c-format
5284
 
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5285
 
msgstr ""
5286
 
 
5287
 
#: drizzled/qcache.cc:86
5288
 
#, c-format
5289
 
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5290
 
msgstr ""
5291
 
 
5292
 
#: drizzled/qcache.cc:110
5293
 
#, c-format
5294
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5295
 
msgstr ""
5296
 
 
5297
 
#: drizzled/qcache.cc:137
5298
 
#, c-format
5299
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5300
 
msgstr ""
5301
 
 
5302
 
#: drizzled/qcache.cc:157
5303
 
#, c-format
5304
 
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: drizzled/scheduling.cc:37
5308
 
#, c-format
5309
 
msgid ""
5310
 
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5311
 
"registered with that name.\n"
5312
 
msgstr ""
5313
 
 
5314
 
#: drizzled/scheduling.cc:62
5315
 
#, c-format
5316
 
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5317
 
msgstr ""
5318
 
 
5319
 
#: drizzled/scheduling.cc:77
5320
 
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5321
 
msgstr ""
5322
 
 
5323
 
#: drizzled/session.cc:2166
5324
 
#, c-format
5325
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5326
 
msgstr ""
5327
 
 
5328
 
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
5329
 
#, c-format
5330
 
msgid "realloc() failed with errno %d"
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#: drizzled/slot/listen.cc:94
5334
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
5335
 
msgstr ""
5336
 
 
5337
 
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
5338
 
#, c-format
5339
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
5340
 
msgstr ""
5341
 
 
5342
 
#: drizzled/slot/listen.cc:137
5343
 
#, c-format
5344
 
msgid "poll() failed with errno %d"
5345
 
msgstr ""
5346
 
 
5347
 
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5348
 
#, c-format
5349
 
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5350
 
msgstr ""
5351
 
 
5352
 
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5353
 
#, c-format
5354
 
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5355
 
msgstr ""
5356
 
 
5357
 
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5358
 
#, c-format
5359
 
msgid ""
5360
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5361
 
"`%s`.`%s`' to replication"
5362
 
msgstr ""
5363
 
 
5364
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5365
 
#, c-format
5366
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5367
 
msgstr ""
5368
 
 
5369
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5370
 
msgid "plugin-load parameter too long"
5371
 
msgstr ""
5372
 
 
5373
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5374
 
#, c-format
5375
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5376
 
msgstr ""
5377
 
 
5378
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5379
 
msgid "Out of memory."
5380
 
msgstr ""
5381
 
 
5382
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5383
 
#, c-format
5384
 
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5385
 
msgstr ""
5386
 
 
5387
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5388
 
#, c-format
5389
 
msgid ""
5390
 
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5391
 
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5392
 
msgstr ""
5393
 
 
5394
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5395
 
#, c-format
5396
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5397
 
msgstr ""
5398
 
 
5399
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5400
 
#, c-format
5401
 
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5402
 
msgstr ""
5403
 
 
5404
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5405
 
#, c-format
5406
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5407
 
msgstr ""
5408
 
 
5409
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5410
 
#, c-format
5411
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5412
 
msgstr ""
5413
 
 
5414
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5415
 
#, c-format
5416
 
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5417
 
msgstr ""
5418
 
 
5419
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5420
 
#, c-format
5421
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5422
 
msgstr ""
5423
 
 
5424
 
#: drizzled/sql_table.cc:231
5425
 
msgid ""
5426
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5427
 
"restrictions."
5428
 
msgstr ""
5429
 
 
5430
 
#: drizzled/sql_table.cc:241
5431
 
msgid ""
5432
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5433
 
"restrictions."
5434
 
msgstr ""
5435
 
 
5436
 
#: drizzled/sql_table.cc:2360
5437
 
#, c-format
5438
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5439
 
msgstr ""
5440
 
 
5441
 
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1136
5442
 
#, c-format
5443
 
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5444
 
msgstr ""
5445
 
 
5446
 
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1299
5447
 
#, c-format
5448
 
msgid ""
5449
 
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5450
 
"table '%-.192s'"
5451
 
msgstr ""
5452
 
 
5453
 
#: drizzled/table.cc:329
5454
 
#, c-format
5455
 
msgid ""
5456
 
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5457
 
"byte, so character column sizes may have changed"
5458
 
msgstr ""
5459
 
 
5460
 
#: drizzled/table.cc:1608
5461
 
#, c-format
5462
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5463
 
msgstr ""
5464
 
 
5465
 
#: drizzled/table.cc:1615
5466
 
#, c-format
5467
 
msgid ""
5468
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5469
 
"read"
5470
 
msgstr ""
5471
 
 
5472
 
#: drizzled/table.cc:3515
5473
 
#, c-format
5474
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#: drizzled/tztime.cc:1061
5478
 
#, c-format
5479
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5480
 
msgstr ""
5481
 
 
5482
 
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5483
 
#, c-format
5484
 
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5485
 
msgstr ""
5486
 
 
5487
 
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5488
 
#, c-format
5489
 
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5490
 
msgstr ""
5491
 
 
5492
 
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5493
 
#, c-format
5494
 
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5495
 
msgstr ""
5496
 
 
5497
 
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5498
 
#: gnulib/getopt.c:993
5499
 
#, c-format
5500
 
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5501
 
msgstr ""
5502
 
 
5503
 
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5504
 
#, c-format
5505
 
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5506
 
msgstr ""
5507
 
 
5508
 
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5509
 
#, c-format
5510
 
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5511
 
msgstr ""
5512
 
 
5513
 
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5514
 
#, c-format
5515
 
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5516
 
msgstr ""
5517
 
 
5518
 
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5519
 
#, c-format
5520
 
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5521
 
msgstr ""
5522
 
 
5523
 
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5524
 
#: gnulib/getopt.c:1064
5525
 
#, c-format
5526
 
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5527
 
msgstr ""
5528
 
 
5529
 
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5530
 
#, c-format
5531
 
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5532
 
msgstr ""
5533
 
 
5534
 
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5535
 
#, c-format
5536
 
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5537
 
msgstr ""
5538
 
 
5539
 
#: mysys/default.cc:684
5540
 
#, c-format
5541
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5542
 
msgstr ""
5543
 
 
5544
 
#: mysys/errors.cc:25
 
4082
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
 
4083
msgstr ""
 
4084
 
 
4085
#, fuzzy, c-format
 
4086
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
 
4087
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
 
4088
 
 
4089
#, fuzzy, c-format
 
4090
msgid "Schema does not exist: %s"
 
4091
msgstr "O trigger não existe"
 
4092
 
 
4093
#, c-format
 
4094
msgid "Error altering schema: %s"
 
4095
msgstr ""
 
4096
 
 
4097
#, c-format
 
4098
msgid "Error droppping Schema : %s"
 
4099
msgstr ""
 
4100
 
5545
4101
#, c-format
5546
4102
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5547
4103
msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5548
4104
 
5549
 
#: mysys/errors.cc:26
5550
4105
#, c-format
5551
4106
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5552
4107
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5553
4108
 
5554
 
#: mysys/errors.cc:27
5555
4109
#, c-format
5556
4110
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5557
4111
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5558
4112
 
5559
 
#: mysys/errors.cc:28
5560
4113
#, c-format
5561
4114
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5562
4115
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5563
4116
 
5564
 
#: mysys/errors.cc:29
5565
4117
#, c-format
5566
4118
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5567
4119
msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
5568
4120
 
5569
 
#: mysys/errors.cc:30
5570
4121
#, c-format
5571
4122
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5572
4123
msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
5573
4124
 
5574
 
#: mysys/errors.cc:31
5575
4125
#, c-format
5576
4126
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5577
4127
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
5578
4128
 
5579
 
#: mysys/errors.cc:32
5580
4129
#, c-format
5581
4130
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5582
4131
msgstr ""
5583
4132
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5584
4133
 
5585
 
#: mysys/errors.cc:33
5586
4134
#, c-format
5587
4135
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5588
4136
msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5589
4137
 
5590
 
#: mysys/errors.cc:34
5591
4138
#, c-format
5592
4139
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5593
4140
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5594
4141
 
5595
 
#: mysys/errors.cc:35
5596
4142
#, c-format
5597
4143
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5598
4144
msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
5599
4145
 
5600
 
#: mysys/errors.cc:36
5601
4146
#, c-format
5602
4147
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5603
4148
msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
5604
4149
 
5605
 
#: mysys/errors.cc:37
5606
4150
#, c-format
5607
4151
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5608
 
msgstr ""
5609
 
"Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
 
4152
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
5610
4153
 
5611
 
#: mysys/errors.cc:38
5612
4154
#, c-format
5613
4155
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5614
4156
msgstr ""
5615
4157
 
5616
 
#: mysys/errors.cc:39
5617
4158
#, c-format
5618
4159
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5619
4160
msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
5620
4161
 
5621
 
#: mysys/errors.cc:40
5622
4162
#, c-format
5623
4163
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5624
4164
msgstr ""
5625
4165
"Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
5626
4166
 
5627
 
#: mysys/errors.cc:41
5628
4167
#, c-format
5629
4168
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5630
4169
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
5631
4170
 
5632
 
#: mysys/errors.cc:42
5633
4171
#, c-format
5634
4172
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5635
4173
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
5636
4174
 
5637
 
#: mysys/errors.cc:43
5638
4175
#, c-format
5639
4176
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5640
4177
msgstr ""
5641
4178
"O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique livre..."
5642
4179
 
5643
 
#: mysys/errors.cc:44
5644
4180
#, c-format
5645
4181
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5646
4182
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
5647
4183
 
5648
 
#: mysys/errors.cc:45
5649
4184
#, c-format
5650
4185
msgid ""
5651
4186
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5654
4189
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
5655
4190
"não está especificado no ficheiro %s"
5656
4191
 
5657
 
#: mysys/errors.cc:46
5658
4192
#, c-format
5659
4193
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5660
4194
msgstr ""
5661
4195
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5662
4196
 
5663
 
#: mysys/errors.cc:47
5664
4197
#, c-format
5665
4198
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5666
4199
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
5667
4200
 
5668
 
#: mysys/errors.cc:48
5669
4201
#, c-format
5670
4202
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5671
4203
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
5672
4204
 
5673
 
#: mysys/errors.cc:49
5674
4205
#, c-format
5675
4206
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5676
4207
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
5677
4208
 
5678
 
#: mysys/errors.cc:50
5679
4209
#, c-format
5680
4210
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5681
4211
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
5682
4212
 
5683
 
#: mysys/errors.cc:51
5684
4213
#, c-format
5685
4214
msgid ""
5686
4215
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5687
4216
"file"
5688
4217
msgstr ""
5689
4218
 
5690
 
#: mysys/errors.cc:52
5691
4219
#, c-format
5692
4220
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5693
4221
msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
5694
4222
 
5695
 
#: mysys/errors.cc:53
5696
4223
#, c-format
5697
4224
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5698
4225
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
5699
4226
 
5700
 
#: mysys/my_error.cc:85
5701
4227
#, c-format
5702
4228
msgid "Unknown error %d"
5703
4229
msgstr "Erro %d desconhecido"
5704
4230
 
5705
 
#: mysys/my_getopt.cc:90
 
4231
#, c-format
 
4232
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#, c-format
 
4236
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
4237
msgstr ""
 
4238
 
 
4239
#, c-format
 
4240
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
4241
msgstr ""
 
4242
 
 
4243
#, c-format
 
4244
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#, c-format
 
4248
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#, c-format
 
4252
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#, c-format
 
4256
msgid "Could not read transaction message.\n"
 
4257
msgstr ""
 
4258
 
 
4259
#, c-format
 
4260
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
 
4261
msgstr ""
 
4262
 
 
4263
#, c-format
 
4264
msgid ""
 
4265
"HEXDUMP:\n"
 
4266
"\n"
 
4267
"%s\n"
 
4268
msgstr ""
 
4269
 
 
4270
#, c-format
 
4271
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
4272
msgstr ""
 
4273
 
 
4274
#, c-format
 
4275
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
 
4276
msgstr ""
 
4277
 
 
4278
#, fuzzy, c-format
 
4279
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
 
4280
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
 
4281
 
5706
4282
msgid "Warning: "
5707
4283
msgstr "Aviso: "
5708
4284
 
5709
 
#: mysys/my_getopt.cc:92
5710
4285
msgid "Info: "
5711
4286
msgstr "Informação: "
5712
4287
 
5713
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
5714
4288
#, c-format
5715
4289
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5716
4290
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
5717
4291
 
5718
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
5719
4292
msgid "WARNING"
5720
4293
msgstr "AVISO"
5721
4294
 
5722
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
5723
4295
msgid "ERROR"
5724
4296
msgstr "ERRO"
5725
4297
 
5726
 
#: mysys/my_getopt.cc:460
5727
4298
#, c-format
5728
4299
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5729
4300
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
5730
4301
 
5731
 
#: mysys/my_getopt.cc:775
5732
4302
#, c-format
5733
4303
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5734
4304
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
5735
4305
 
5736
 
#: mysys/my_getopt.cc:968
5737
4306
#, c-format
5738
4307
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5739
4308
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
5740
4309
 
5741
 
#: mysys/my_getopt.cc:1200
5742
4310
#, c-format
5743
4311
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5744
4312
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
5745
4313
 
5746
 
#: mysys/my_getopt.cc:1220
5747
4314
#, c-format
5748
4315
msgid ""
5749
4316
"\n"
5756
4323
"e opções lógicas {falso|verdadeiro}  Valor (após ler opções)\n"
5757
4324
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5758
4325
 
5759
 
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
5760
4326
msgid "(No default value)"
5761
4327
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
5762
4328
 
5763
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5764
4329
msgid "true"
5765
4330
msgstr "verdadeiro"
5766
4331
 
5767
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5768
4332
msgid "false"
5769
4333
msgstr "falso"
5770
4334
 
5771
 
#: mysys/my_getopt.cc:1288
5772
4335
#, c-format
5773
4336
msgid "(Disabled)\n"
5774
4337
msgstr "(Desactivado)\n"
5775
4338
 
5776
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
4339
#, c-format
 
4340
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
4341
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
 
4342
 
 
4343
#, fuzzy, c-format
 
4344
msgid "A function named %s already exists!\n"
 
4345
msgstr "A função '%-.192s' já existe"
 
4346
 
 
4347
msgid "Could not add Function!\n"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
4351
msgstr ""
 
4352
 
 
4353
#, c-format
 
4354
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
4355
msgstr ""
 
4356
 
 
4357
#, c-format
 
4358
msgid "poll() failed with errno %d"
 
4359
msgstr ""
 
4360
 
 
4361
#, c-format
 
4362
msgid "accept() failed with errno %d"
 
4363
msgstr ""
 
4364
 
 
4365
#, c-format
 
4366
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
4367
msgstr ""
 
4368
 
 
4369
#, c-format
 
4370
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#, c-format
 
4374
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#, c-format
 
4378
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
4379
msgstr ""
 
4380
 
 
4381
#, c-format
 
4382
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#, c-format
 
4386
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
4387
msgstr ""
 
4388
 
 
4389
#, c-format
 
4390
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
#, c-format
 
4394
msgid "Retrying bind() on %u"
 
4395
msgstr ""
 
4396
 
 
4397
#, c-format
 
4398
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
4399
msgstr ""
 
4400
 
 
4401
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
4402
msgstr ""
 
4403
 
 
4404
#, c-format
 
4405
msgid "listen() failed with errno %d"
 
4406
msgstr ""
 
4407
 
 
4408
#, c-format
 
4409
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
4410
msgstr ""
 
4411
 
 
4412
#, c-format
 
4413
msgid ""
 
4414
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
 
4415
"registered.\n"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#, c-format
 
4419
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
4420
msgstr ""
 
4421
 
 
4422
#, c-format
 
4423
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#, c-format
 
4427
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
msgid "Out of memory."
 
4431
msgstr ""
 
4432
 
 
4433
#, c-format
 
4434
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
4435
msgstr ""
 
4436
 
 
4437
#, c-format
 
4438
msgid ""
 
4439
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
4440
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#, c-format
 
4444
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
4445
msgstr ""
 
4446
 
 
4447
#, c-format
 
4448
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
4449
msgstr ""
 
4450
 
 
4451
#, c-format
 
4452
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#, c-format
 
4456
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#, c-format
 
4460
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
4461
msgstr ""
 
4462
 
 
4463
#, c-format
 
4464
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
4465
msgstr ""
 
4466
 
 
4467
#, c-format
 
4468
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#, c-format
 
4472
msgid "logging '%s' post() failed"
 
4473
msgstr ""
 
4474
 
 
4475
#, fuzzy, c-format
 
4476
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
 
4477
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
 
4478
 
 
4479
#, c-format
 
4480
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#, c-format
 
4484
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#, fuzzy, c-format
 
4488
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
 
4489
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
 
4490
 
 
4491
#, fuzzy, c-format
 
4492
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
 
4493
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
 
4494
 
 
4495
#, c-format
 
4496
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#, c-format
 
4500
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
#, fuzzy, c-format
 
4504
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
 
4505
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
 
4506
 
 
4507
#, c-format
 
4508
msgid ""
 
4509
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
4510
"registered with that name.\n"
 
4511
msgstr ""
 
4512
 
 
4513
#, c-format
 
4514
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
4515
msgstr ""
 
4516
 
 
4517
#, c-format
 
4518
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
4519
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
 
4520
 
 
4521
#, c-format
 
4522
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
 
4523
msgstr ""
 
4524
 
 
4525
msgid "Starting crash recovery..."
 
4526
msgstr ""
 
4527
 
 
4528
#, c-format
 
4529
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
4530
msgstr ""
 
4531
 
 
4532
#, c-format
 
4533
msgid ""
 
4534
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
4535
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
4536
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
4537
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
4538
msgstr ""
 
4539
 
 
4540
msgid "Crash recovery finished."
 
4541
msgstr ""
 
4542
 
 
4543
#, c-format
 
4544
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
4545
msgstr ""
 
4546
 
 
4547
#, fuzzy, c-format
 
4548
msgid "Variable named %s already exists!\n"
 
4549
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
 
4550
 
 
4551
#, fuzzy, c-format
 
4552
msgid "Could not add Variable: %s\n"
 
4553
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
 
4554
 
 
4555
#, c-format
 
4556
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
 
4557
msgstr ""
 
4558
 
 
4559
#, c-format
 
4560
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
4561
msgstr ""
 
4562
 
 
4563
#, c-format
 
4564
msgid ""
 
4565
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
 
4566
"table '%-.192s'"
 
4567
msgstr ""
 
4568
 
 
4569
#, c-format
 
4570
msgid ""
 
4571
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
4572
"byte, so character column sizes may have changed"
 
4573
msgstr ""
 
4574
 
 
4575
#, c-format
 
4576
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
4577
msgstr ""
 
4578
 
 
4579
#, c-format
 
4580
msgid ""
 
4581
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
 
4582
"read"
 
4583
msgstr ""
 
4584
 
 
4585
#, c-format
 
4586
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
4587
msgstr ""
 
4588
 
 
4589
#, c-format
 
4590
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
4591
msgstr ""
 
4592
 
 
4593
#, c-format
 
4594
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#, c-format
 
4598
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
4599
msgstr ""
 
4600
 
 
4601
#, c-format
 
4602
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
4603
msgstr ""
 
4604
 
 
4605
#, c-format
 
4606
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
4607
msgstr ""
 
4608
 
 
4609
#, c-format
 
4610
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
4611
msgstr ""
 
4612
 
 
4613
#, c-format
 
4614
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
4615
msgstr ""
 
4616
 
 
4617
#, c-format
 
4618
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
4619
msgstr ""
 
4620
 
 
4621
#, c-format
 
4622
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
4623
msgstr ""
 
4624
 
 
4625
#, c-format
 
4626
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#, c-format
 
4630
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#, c-format
 
4634
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
4635
msgstr ""
 
4636
 
5777
4637
msgid "Enable HTTP Auth check"
5778
4638
msgstr ""
5779
4639
 
5780
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
5781
4640
msgid "URL for HTTP Auth check"
5782
4641
msgstr ""
5783
4642
 
5784
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
5785
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
5786
 
#, c-format
5787
 
msgid "Failed to open command log file %s.  Got error: %s\n"
5788
 
msgstr ""
5789
 
 
5790
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
5791
 
#, c-format
5792
 
msgid ""
5793
 
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5794
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5795
 
msgstr ""
5796
 
 
5797
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
5798
 
#, c-format
5799
 
msgid ""
5800
 
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5801
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5802
 
msgstr ""
5803
 
 
5804
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
5805
 
#, c-format
5806
 
msgid ""
5807
 
"Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5808
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5809
 
msgstr ""
5810
 
 
5811
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
5812
 
msgid "Enable command log"
5813
 
msgstr ""
5814
 
 
5815
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
5816
 
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
5817
 
msgstr ""
5818
 
 
5819
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
5820
 
msgid "Path to the file to use for command log."
5821
 
msgstr ""
5822
 
 
5823
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
5824
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5825
 
msgstr ""
5826
 
 
5827
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
5828
 
msgid "Command Message Log"
5829
 
msgstr ""
5830
 
 
5831
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
5832
 
#, c-format
5833
 
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
5834
 
msgstr ""
5835
 
 
5836
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
5837
 
#, c-format
5838
 
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
5839
 
msgstr ""
5840
 
 
5841
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
5842
 
#, c-format
5843
 
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
5844
 
msgstr ""
5845
 
 
5846
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
5847
 
msgid "Checksum FAILED!\n"
5848
 
msgstr ""
5849
 
 
5850
 
#: plugin/console/console.cc:346
5851
4643
msgid "Enable the console."
5852
4644
msgstr "Activar a consola"
5853
4645
 
5854
 
#: plugin/console/console.cc:349
5855
4646
msgid "Turn on extra debugging."
5856
4647
msgstr ""
5857
4648
 
5858
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
 
4649
msgid "User to use for auth."
 
4650
msgstr ""
 
4651
 
 
4652
msgid "Password to use for auth."
 
4653
msgstr ""
 
4654
 
 
4655
#, fuzzy
 
4656
msgid "Default database to use."
 
4657
msgstr "Banco de dados para usar."
 
4658
 
5859
4659
msgid "Enable default replicator"
5860
4660
msgstr "Activar replicador predefinido"
5861
4661
 
5862
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
5863
4662
msgid "Default Replicator"
5864
4663
msgstr "Replicador predefinido"
5865
4664
 
5866
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
 
4665
#, fuzzy
 
4666
msgid ""
 
4667
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
4668
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
 
4669
msgstr ""
 
4670
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
 
4671
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
 
4672
"definido ("
 
4673
 
 
4674
msgid "Connect Timeout."
 
4675
msgstr "Timeout de ligação."
 
4676
 
 
4677
msgid "Read Timeout."
 
4678
msgstr "Timeout de leitura."
 
4679
 
 
4680
msgid "Write Timeout."
 
4681
msgstr "Timeout de escrita."
 
4682
 
 
4683
msgid "Retry Count."
 
4684
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
 
4685
 
 
4686
msgid "Buffer length."
 
4687
msgstr ""
 
4688
 
 
4689
#, fuzzy
 
4690
msgid "Address to bind to."
 
4691
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
 
4692
 
 
4693
msgid "Unknown Drizzle error"
 
4694
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
 
4695
 
 
4696
#, c-format
 
4697
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
4698
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
 
4699
 
 
4700
#, c-format
 
4701
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
4702
msgstr ""
 
4703
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
 
4704
"'%-.100s' (%d)"
 
4705
 
 
4706
#, c-format
 
4707
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
4708
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
 
4709
 
 
4710
#, c-format
 
4711
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
4712
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
 
4713
 
 
4714
#, c-format
 
4715
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
4716
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
 
4717
 
 
4718
msgid "Drizzle server has gone away"
 
4719
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
 
4720
 
 
4721
#, c-format
 
4722
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
4723
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
 
4724
 
 
4725
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
4726
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
 
4727
 
 
4728
msgid "Wrong host info"
 
4729
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
 
4730
 
 
4731
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
4732
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
4733
 
 
4734
#, c-format
 
4735
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
4736
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
4737
 
 
4738
msgid "Error in server handshake"
 
4739
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
 
4740
 
 
4741
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
4742
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
 
4743
 
 
4744
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
4745
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
 
4746
 
 
4747
#, c-format
 
4748
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
4749
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
4750
 
 
4751
#, c-format
 
4752
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
4753
msgstr ""
 
4754
 
 
4755
#, c-format
 
4756
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
4757
msgstr ""
 
4758
 
 
4759
#, c-format
 
4760
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
4761
msgstr ""
 
4762
 
 
4763
#, c-format
 
4764
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
4765
msgstr ""
 
4766
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
 
4767
 
 
4768
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
4769
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
4770
 
 
4771
msgid "Embedded server"
 
4772
msgstr "Servidor embebido"
 
4773
 
 
4774
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
4775
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
 
4776
 
 
4777
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
4778
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
 
4779
 
 
4780
msgid "Error connecting to slave:"
 
4781
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
 
4782
 
 
4783
msgid "Error connecting to master:"
 
4784
msgstr "Erro a ligar ao master:"
 
4785
 
 
4786
msgid "SSL connection error"
 
4787
msgstr "Erro de ligação SSL"
 
4788
 
 
4789
msgid "Malformed packet"
 
4790
msgstr "Packet defeituoso"
 
4791
 
 
4792
msgid "(unused error message)"
 
4793
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
 
4794
 
 
4795
msgid "Invalid use of null pointer"
 
4796
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4797
 
 
4798
msgid "Statement not prepared"
 
4799
msgstr "Declaração não preparada"
 
4800
 
 
4801
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
4802
msgstr ""
 
4803
"Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
 
4804
 
 
4805
msgid "Data truncated"
 
4806
msgstr "Dados truncados"
 
4807
 
 
4808
msgid "No parameters exist in the statement"
 
4809
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
 
4810
 
 
4811
msgid "Invalid parameter number"
 
4812
msgstr "Número inválido de parâmetros"
 
4813
 
 
4814
#, c-format
 
4815
msgid ""
 
4816
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
4817
msgstr ""
 
4818
 
 
4819
#, c-format
 
4820
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
4821
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
 
4822
 
 
4823
#, c-format
 
4824
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
4825
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
 
4826
 
 
4827
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
4828
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
 
4829
 
 
4830
msgid "Invalid connection handle"
 
4831
msgstr "Ligação inválida"
 
4832
 
 
4833
msgid ""
 
4834
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
4835
"option 'secure_auth' enabled)"
 
4836
msgstr ""
 
4837
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
 
4838
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
 
4839
 
 
4840
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
4841
msgstr ""
 
4842
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
 
4843
 
 
4844
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
4845
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
 
4846
 
 
4847
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
4848
msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
 
4849
 
 
4850
msgid ""
 
4851
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
4852
"statement"
 
4853
msgstr ""
 
4854
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
 
4855
"comando"
 
4856
 
 
4857
msgid "This feature is not implemented yet"
 
4858
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
 
4859
 
 
4860
#, c-format
 
4861
msgid ""
 
4862
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
4863
"packet, system error: %d"
 
4864
msgstr ""
 
4865
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
 
4866
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
 
4867
 
 
4868
#, c-format
 
4869
msgid ""
 
4870
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
4871
"packet, system error: %d"
 
4872
msgstr ""
 
4873
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
 
4874
"comunicação, erro de sistema: %d"
 
4875
 
 
4876
#, c-format
 
4877
msgid ""
 
4878
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
4879
"system error: %d"
 
4880
msgstr ""
 
4881
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
 
4882
"autenticação; erro de sistema: %d"
 
4883
 
 
4884
#, c-format
 
4885
msgid ""
 
4886
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
4887
"system error: %d"
 
4888
msgstr ""
 
4889
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
 
4890
"autenticação; erro de sistema: %d"
 
4891
 
 
4892
#, c-format
 
4893
msgid ""
 
4894
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
4895
"error: %d"
 
4896
msgstr ""
 
4897
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
 
4898
"inicial; erro de sistema: %d"
 
4899
 
 
4900
#, c-format
 
4901
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
4902
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
 
4903
 
 
4904
#, c-format
 
4905
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
 
4906
msgstr ""
 
4907
 
5867
4908
msgid "Error Messages to stderr"
5868
4909
msgstr ""
5869
4910
 
5870
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
5871
4911
msgid "Enable filtered replicator"
5872
4912
msgstr "Activar replicador com filtragem"
5873
4913
 
5874
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
5875
4914
msgid "List of schemas to filter"
5876
4915
msgstr ""
5877
4916
 
5878
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
5879
4917
msgid "List of tables to filter"
5880
4918
msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
5881
4919
 
5882
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
5883
4920
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5884
4921
msgstr "Expressão regular a aplicar aos schemas que se pretende filtrar"
5885
4922
 
5886
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
5887
4923
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5888
4924
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"
5889
4925
 
5890
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
5891
4926
msgid "Filtered Replicator"
5892
4927
msgstr "Replicador de Filtragem"
5893
4928
 
5894
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5895
4929
#, c-format
5896
4930
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5897
4931
msgstr "Erro de gearman_client_create(): %s"
5898
4932
 
5899
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5900
4933
#, c-format
5901
4934
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5902
4935
msgstr "Erro de gearman_client_add_server(): %s"
5903
4936
 
5904
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
5905
4937
msgid "Enable logging to a gearman server"
5906
4938
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
5907
4939
 
5908
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
5909
4940
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5910
4941
msgstr ""
5911
4942
 
5912
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
5913
4943
msgid "Gearman Function to send logging to"
5914
4944
msgstr ""
5915
4945
 
5916
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
5917
4946
msgid "Log queries to a Gearman server"
5918
4947
msgstr ""
5919
4948
 
5920
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
5921
4949
#, c-format
5922
4950
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5923
4951
msgstr "Erro de open() fn=%s er=%s\n"
5924
4952
 
5925
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
5926
4953
msgid "Enable logging to CSV file"
5927
4954
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
5928
4955
 
5929
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
5930
4956
msgid "File to log to"
5931
4957
msgstr "Ficheiro de log"
5932
4958
 
5933
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
5934
4959
msgid "PCRE to match the query against"
5935
4960
msgstr ""
5936
4961
 
5937
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
5938
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
5939
4962
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5940
4963
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
5941
4964
 
5942
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
5943
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
5944
4965
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5945
4966
msgstr ""
5946
4967
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas devolvidas"
5947
4968
 
5948
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
5949
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
5950
4969
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5951
4970
msgstr ""
5952
4971
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
5953
4972
 
5954
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
5955
4973
msgid "Log queries to a CSV file"
5956
4974
msgstr "Guardar log de queries para um ficheiro CSV"
5957
4975
 
5958
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
5959
4976
#, c-format
5960
4977
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5961
 
msgstr ""
5962
 
"a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
 
4978
msgstr "a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
5963
4979
 
5964
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
5965
4980
#, c-format
5966
4981
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5967
 
msgstr ""
5968
 
"a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
 
4982
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
5969
4983
 
5970
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
5971
4984
msgid "Enable logging to syslog"
5972
4985
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
5973
4986
 
5974
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
5975
4987
msgid "Syslog Ident"
5976
4988
msgstr ""
5977
4989
 
5978
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
5979
4990
msgid "Syslog Facility"
5980
4991
msgstr "Syslog Facility"
5981
4992
 
5982
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
5983
4993
msgid "Syslog Priority"
5984
4994
msgstr "Prioridade Syslog"
5985
4995
 
5986
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
5987
4996
msgid "Log to syslog"
5988
4997
msgstr "Guardar log para syslog"
5989
4998
 
5990
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
5991
 
msgid "Maximum number of user threads available."
5992
 
msgstr "Número máximo de threads de utilizador disponíveis."
5993
 
 
5994
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
 
4999
msgid "List of memcached servers."
 
5000
msgstr ""
 
5001
 
 
5002
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
5995
5005
#, c-format
5996
5006
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5997
5007
msgstr "Ocorreu um erro no thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5998
5008
 
5999
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
6000
5009
#, c-format
6001
5010
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6002
5011
msgstr "Ocorreu um erro num thread desconhecido, %s:%d"
6003
5012
 
6004
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
6005
5013
msgid "Unknown thread accessing table"
6006
5014
msgstr "Há um thread desconhecido a aceder à tabela"
6007
5015
 
6008
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
6009
5016
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6010
5017
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
6011
5018
 
6012
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
 
5019
msgid ""
 
5020
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
5021
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
5022
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
5023
"blocks in key cache"
 
5024
msgstr ""
 
5025
 
 
5026
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
5027
msgstr ""
 
5028
 
 
5029
msgid ""
 
5030
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
5031
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
5032
"much as you can afford;"
 
5033
msgstr ""
 
5034
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
 
5035
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
 
5036
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
 
5037
 
6013
5038
msgid ""
6014
5039
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6015
5040
"disables parallel repair."
6017
5042
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
6018
5043
"desactiva a reparação em paralelo."
6019
5044
 
6020
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
6021
5045
msgid ""
6022
5046
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6023
5047
"would get bigger than this."
6024
5048
msgstr ""
6025
5049
 
6026
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
6027
5050
msgid ""
6028
5051
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6029
5052
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6031
5054
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
6032
5055
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
6033
5056
 
6034
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1511
6035
5057
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6036
5058
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
6037
5059
 
6038
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
6039
5060
msgid "Didn't find key on read or update"
6040
5061
msgstr "Não foi encontrada a chave durante a leitura ou modificação"
6041
5062
 
6042
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
6043
5063
msgid "Duplicate key on write or update"
6044
5064
msgstr "Chave duplicada durante uma escrita ou modificação"
6045
5065
 
6046
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
6047
5066
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
6048
5067
msgstr ""
6049
5068
 
6050
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
6051
5069
msgid ""
6052
5070
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
6053
5071
"prevent it)"
6055
5073
"Alguém modificou a linha desde que foi lida (estando a tabela bloqueada para "
6056
5074
"o prevenir)"
6057
5075
 
6058
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
6059
5076
msgid "Wrong index given to function"
6060
5077
msgstr "O índice fornecido à tabela é errado"
6061
5078
 
6062
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
6063
5079
msgid "Undefined handler error 125"
6064
5080
msgstr ""
6065
5081
 
6066
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
6067
5082
msgid "Index file is crashed"
6068
5083
msgstr ""
6069
5084
 
6070
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
6071
5085
msgid "Record file is crashed"
6072
5086
msgstr ""
6073
5087
 
6074
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
6075
5088
msgid "Out of memory in engine"
6076
5089
msgstr ""
6077
5090
 
6078
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
6079
5091
msgid "Undefined handler error 129"
6080
5092
msgstr ""
6081
5093
 
6082
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
6083
5094
msgid "Incorrect file format"
6084
5095
msgstr "Formato de ficheiro incorrecto"
6085
5096
 
6086
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
6087
5097
msgid "Command not supported by database"
6088
5098
msgstr "O comando não é suportado pela base de dados"
6089
5099
 
6090
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
6091
5100
msgid "Old database file"
6092
5101
msgstr "Ficheiro de base de dados antigo"
6093
5102
 
6094
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
6095
5103
msgid "No record read before update"
6096
5104
msgstr "Não foi lido nenhum registo antes da modificação"
6097
5105
 
6098
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
6099
5106
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6100
5107
msgstr ""
6101
5108
 
6102
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
6103
5109
msgid "No more room in record file"
6104
5110
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de registos"
6105
5111
 
6106
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
6107
5112
msgid "No more room in index file"
6108
5113
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de índices"
6109
5114
 
6110
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
6111
5115
msgid "No more records (read after end of file)"
6112
5116
msgstr "Não há mais registos (foi atingido o final do ficheiro)"
6113
5117
 
6114
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
6115
5118
msgid "Unsupported extension used for table"
6116
5119
msgstr "Foi utilizada uma extensão não suportada para a tabela"
6117
5120
 
6118
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
6119
5121
msgid "Too big row"
6120
5122
msgstr "A linha é muito grande"
6121
5123
 
6122
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
6123
5124
msgid "Wrong create options"
6124
5125
msgstr "Opções erradas para create"
6125
5126
 
6126
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
6127
5127
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6128
 
msgstr ""
6129
 
"Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
 
5128
msgstr "Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
6130
5129
 
6131
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
6132
5130
msgid "Unknown character set used in table"
6133
5131
msgstr "Foi usado um conjunto de caracteres desconhecido na tabela"
6134
5132
 
6135
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6136
5133
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6137
5134
msgstr "Definição conflituosa das sub-tabelas de uma tabela MERGE"
6138
5135
 
6139
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6140
5136
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6141
5137
msgstr ""
6142
5138
 
6143
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
6144
5139
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6145
5140
msgstr ""
6146
5141
 
6147
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
6148
5142
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6149
5143
msgstr ""
6150
5144
 
6151
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
6152
5145
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
6153
5146
msgstr ""
6154
5147
 
6155
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
6156
5148
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6157
5149
msgstr "Não são permitidas modificações numa transacção em modo de leitura"
6158
5150
 
6159
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
6160
5151
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
6161
5152
msgstr ""
6162
5153
 
6163
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
6164
5154
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
6165
5155
msgstr "Restrição de chave estrangeira formada incorrectamente"
6166
5156
 
6167
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
6168
5157
msgid "Cannot add a child row"
6169
5158
msgstr "Não é possível adicionar uma linha filha"
6170
5159
 
6171
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6172
5160
msgid "Cannot delete a parent row"
6173
5161
msgstr "Não é possível remover uma linha mãe"
6174
5162
 
6175
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6176
5163
msgid "No savepoint with that name"
6177
5164
msgstr "Não existe nenhum ponto de salvaguarda com esse nome"
6178
5165
 
6179
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6180
5166
msgid "Non unique key block size"
6181
5167
msgstr "Tamanho do bloco de chaves não-únicas"
6182
5168
 
6183
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
6184
5169
msgid "The table does not exist in engine"
6185
5170
msgstr ""
6186
5171
 
6187
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
6188
5172
msgid "The table already existed in storage engine"
6189
5173
msgstr "Esta tabela já existiu no motor de armazenamento"
6190
5174
 
6191
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
6192
5175
msgid "Could not connect to storage engine"
6193
5176
msgstr "Não foi possível ligar ao motor de armazenamento"
6194
5177
 
6195
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
6196
5178
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6197
5179
msgstr ""
6198
5180
 
6199
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
6200
5181
msgid "The table changed in storage engine"
6201
5182
msgstr "A tabela foi modificada no motor de armazenamento"
6202
5183
 
6203
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
6204
5184
msgid "There's no partition in table for the given value"
6205
5185
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
6206
5186
 
6207
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6208
5187
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6209
5188
msgstr ""
6210
5189
 
6211
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6212
5190
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6213
5191
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
6214
5192
 
6215
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
6216
5193
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6217
5194
msgstr ""
6218
5195
"Respeitar a restrição de chave estrangeira iria provocar um erro de chave "
6219
5196
"duplicada"
6220
5197
 
6221
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
6222
5198
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6223
5199
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
6224
5200
 
6225
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
6226
5201
msgid "Table is read only"
6227
5202
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
6228
5203
 
6229
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
6230
5204
msgid "Failed to get next auto increment value"
6231
5205
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
6232
5206
 
6233
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
6234
5207
msgid "Failed to set row auto increment value"
6235
5208
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
6236
5209
 
6237
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
6238
5210
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6239
5211
msgstr ""
6240
5212
 
6241
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
6242
5213
msgid "Record is the same"
6243
5214
msgstr "O registo é o mesmo"
6244
5215
 
6245
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
6246
5216
msgid "It is not possible to log this statement"
6247
5217
msgstr ""
6248
5218
 
6249
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
6250
5219
msgid "Tablespace exists"
6251
5220
msgstr "O tablespace existe"
6252
5221
 
6253
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6254
5222
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6255
5223
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
6256
5224
 
6257
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6258
5225
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6259
5226
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
6260
5227
 
6261
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
6262
5228
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6263
5229
msgstr ""
6264
5230
 
6265
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6266
5231
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6267
5232
msgstr ""
6268
5233
 
6269
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6270
5234
msgid "File to short; Expected more data in file"
6271
 
msgstr ""
6272
 
"O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
 
5235
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
6273
5236
 
6274
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6275
5237
msgid "Read page with wrong checksum"
6276
5238
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
6277
5239
 
6278
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6279
5240
msgid "Lock or active transaction"
6280
5241
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
6281
5242
 
6282
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6283
5243
msgid "No such table space"
6284
5244
msgstr "Tablespace inexistente"
6285
5245
 
6286
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6287
5246
msgid "Tablespace not empty"
6288
5247
msgstr "Tablespace vazio"
6289
5248
 
6290
 
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6291
 
#, c-format
6292
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6293
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6294
 
 
6295
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6296
 
msgid "Unknown Drizzle error"
6297
 
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
6298
 
 
6299
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6300
 
#, c-format
6301
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6302
 
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
6303
 
 
6304
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6305
 
#, c-format
6306
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6307
 
msgstr ""
6308
 
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket '%-.100s' "
6309
 
"(%d)"
6310
 
 
6311
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6312
 
#, c-format
6313
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6314
 
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
6315
 
 
6316
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6317
 
#, c-format
6318
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6319
 
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
6320
 
 
6321
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6322
 
#, c-format
6323
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6324
 
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
6325
 
 
6326
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6327
 
msgid "Drizzle server has gone away"
6328
 
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
6329
 
 
6330
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6331
 
#, c-format
6332
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6333
 
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
6334
 
 
6335
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6336
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6337
 
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
6338
 
 
6339
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6340
 
msgid "Wrong host info"
6341
 
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
6342
 
 
6343
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6344
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
6345
 
msgstr "Localhost via UNIX socket"
6346
 
 
6347
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6348
 
msgid "Error in server handshake"
6349
 
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
6350
 
 
6351
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6352
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6353
 
msgstr ""
6354
 
"A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
6355
 
 
6356
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6357
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6358
 
msgstr ""
6359
 
"Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
6360
 
 
6361
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6362
 
#, c-format
6363
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
6364
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6365
 
 
6366
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6367
 
#, c-format
6368
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6369
 
msgstr ""
6370
 
 
6371
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6372
 
#, c-format
6373
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6374
 
msgstr ""
6375
 
 
6376
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6377
 
#, c-format
6378
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6379
 
msgstr ""
6380
 
 
6381
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6382
 
#, c-format
6383
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6384
 
msgstr ""
6385
 
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
6386
 
 
6387
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6388
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6389
 
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
6390
 
 
6391
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6392
 
msgid "Embedded server"
6393
 
msgstr "Servidor embebido"
6394
 
 
6395
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6396
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6397
 
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
6398
 
 
6399
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6400
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6401
 
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
6402
 
 
6403
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6404
 
msgid "Error connecting to slave:"
6405
 
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
6406
 
 
6407
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6408
 
msgid "Error connecting to master:"
6409
 
msgstr "Erro a ligar ao master:"
6410
 
 
6411
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6412
 
msgid "SSL connection error"
6413
 
msgstr "Erro de ligação SSL"
6414
 
 
6415
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6416
 
msgid "Malformed packet"
6417
 
msgstr "Packet defeituoso"
6418
 
 
6419
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6420
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6421
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6422
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6423
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6424
 
msgid "(unused error message)"
6425
 
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
6426
 
 
6427
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6428
 
msgid "Invalid use of null pointer"
6429
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
6430
 
 
6431
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6432
 
msgid "Statement not prepared"
6433
 
msgstr "Declaração não preparada"
6434
 
 
6435
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6436
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6437
 
msgstr ""
6438
 
"Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
6439
 
 
6440
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6441
 
msgid "Data truncated"
6442
 
msgstr "Dados truncados"
6443
 
 
6444
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6445
 
msgid "No parameters exist in the statement"
6446
 
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
6447
 
 
6448
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6449
 
msgid "Invalid parameter number"
6450
 
msgstr "Número inválido de parâmetros"
6451
 
 
6452
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6453
 
#, c-format
6454
 
msgid ""
6455
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6456
 
msgstr ""
6457
 
 
6458
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6459
 
#, c-format
6460
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6461
 
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
6462
 
 
6463
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6464
 
#, c-format
6465
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
6466
 
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
6467
 
 
6468
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6469
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
6470
 
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
6471
 
 
6472
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6473
 
msgid "Invalid connection handle"
6474
 
msgstr "Ligação inválida"
6475
 
 
6476
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6477
 
msgid ""
6478
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6479
 
"option 'secure_auth' enabled)"
6480
 
msgstr ""
6481
 
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
6482
 
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
6483
 
 
6484
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6485
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6486
 
msgstr ""
6487
 
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
6488
 
 
6489
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6490
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6491
 
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
6492
 
 
6493
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6494
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6495
 
msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
6496
 
 
6497
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6498
 
msgid ""
6499
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6500
 
"statement"
6501
 
msgstr ""
6502
 
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
6503
 
"comando"
6504
 
 
6505
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6506
 
msgid "This feature is not implemented yet"
6507
 
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
6508
 
 
6509
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6510
 
#, c-format
6511
 
msgid ""
6512
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6513
 
"packet, system error: %d"
6514
 
msgstr ""
6515
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
6516
 
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
6517
 
 
6518
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6519
 
#, c-format
6520
 
msgid ""
6521
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6522
 
"packet, system error: %d"
6523
 
msgstr ""
6524
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
6525
 
"comunicação, erro de sistema: %d"
6526
 
 
6527
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6528
 
#, c-format
6529
 
msgid ""
6530
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6531
 
"system error: %d"
6532
 
msgstr ""
6533
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
6534
 
"autenticação; erro de sistema: %d"
6535
 
 
6536
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6537
 
#, c-format
6538
 
msgid ""
6539
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6540
 
"system error: %d"
6541
 
msgstr ""
6542
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
6543
 
"autenticação; erro de sistema: %d"
6544
 
 
6545
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6546
 
#, c-format
6547
 
msgid ""
6548
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6549
 
"error: %d"
6550
 
msgstr ""
6551
 
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
6552
 
"inicial; erro de sistema: %d"
6553
 
 
6554
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6555
 
#, c-format
6556
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6557
 
msgstr ""
6558
 
"O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
6559
 
 
6560
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6561
 
msgid "Connect Timeout."
6562
 
msgstr "Timeout de ligação."
6563
 
 
6564
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6565
 
msgid "Read Timeout."
6566
 
msgstr "Timeout de leitura."
6567
 
 
6568
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6569
 
msgid "Write Timeout."
6570
 
msgstr "Timeout de escrita."
6571
 
 
6572
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6573
 
msgid "Retry Count."
6574
 
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
6575
 
 
6576
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6577
 
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6578
 
msgstr "Erro event_add em libevent_add_session_callback\n"
6579
 
 
6580
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6581
 
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6582
 
msgstr "Erro init_pipe(session_add_pipe) em libevent_init\n"
6583
 
 
6584
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6585
 
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6586
 
msgstr "Erro init_pipe(session_kill_pipe) em libevent_init\n"
6587
 
 
6588
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6589
 
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6590
 
msgstr "Erro session_add_event event_add em libevent_init\n"
6591
 
 
6592
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6593
 
#, c-format
6594
 
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6595
 
msgstr ""
6596
 
 
6597
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6598
 
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6599
 
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() falhou\n"
6600
 
 
6601
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6602
 
msgid "Size of Pool."
6603
 
msgstr "Tamanho da pool."
6604
 
 
6605
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
 
5249
#, fuzzy
 
5250
msgid ""
 
5251
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
 
5252
msgstr ""
 
5253
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
 
5254
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
5255
 
6606
5256
#, c-format
6607
5257
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6608
5258
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6609
5259
 
 
5260
#, c-format
 
5261
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
 
5262
msgstr ""
 
5263
 
 
5264
#, c-format
 
5265
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#, c-format
 
5269
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
 
5270
msgstr ""
 
5271
 
 
5272
#, c-format
 
5273
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#, c-format
 
5277
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
 
5278
msgstr ""
 
5279
 
 
5280
#, c-format
 
5281
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
 
5282
msgstr ""
 
5283
 
 
5284
#, fuzzy
 
5285
msgid "Enable transaction log"
 
5286
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
5287
 
 
5288
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
 
5289
msgstr ""
 
5290
 
 
5291
#, fuzzy
 
5292
msgid "Path to the file to use for transaction log"
 
5293
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
 
5294
 
 
5295
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
msgid ""
 
5299
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
 
5300
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
 
5301
msgstr ""
 
5302
 
 
5303
#, c-format
 
5304
msgid ""
 
5305
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
 
5306
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5307
msgstr ""
 
5308
 
 
5309
msgid "Failed to open transaction log file "
 
5310
msgstr ""
 
5311
 
 
5312
#, c-format
 
5313
msgid ""
 
5314
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5315
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
 
5316
msgstr ""
 
5317
 
 
5318
#, fuzzy, c-format
 
5319
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
 
5320
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
 
5321
 
 
5322
#, c-format
 
5323
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
5324
msgstr ""
 
5325
 
 
5326
#, c-format
 
5327
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
5328
msgstr ""
 
5329
 
 
5330
#, c-format
 
5331
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
5332
msgstr ""
 
5333
 
 
5334
#, c-format
 
5335
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5336
msgstr ""
 
5337
 
 
5338
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
5339
#~ msgstr ""
 
5340
#~ "Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
 
5341
 
 
5342
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
5343
#~ msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
 
5344
 
 
5345
#~ msgid ""
 
5346
#~ "\n"
 
5347
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
5348
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
5349
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
5350
#~ "use\n"
 
5351
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
5352
#~ "the\n"
 
5353
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
5354
#~ " bugs.\n"
 
5355
#~ msgstr ""
 
5356
#~ "\n"
 
5357
#~ "O argumento '--memlock', que foi usado, usa chamadas ao sistema\n"
 
5358
#~ "instáveis e que não são fiáveis em algumas versões de sistemas "
 
5359
#~ "operativos\n"
 
5360
#~ "(por exemplo em algumas versões de Linux). Este crash pode ter sido\n"
 
5361
#~ "causado pela utilização dessas chamadas ao sistema defeituosas. "
 
5362
#~ "Considere\n"
 
5363
#~ "se realmente precisa do parâmetro '--memlock' e/ou consulte o distribuir "
 
5364
#~ "do SO\n"
 
5365
#~ "sobre erros em 'mlockall'.\n"
 
5366
 
 
5367
#~ msgid "Can't init databases"
 
5368
#~ msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
 
5369
 
 
5370
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
5371
#~ msgstr "O motor de armazenamento usado por omissão (%s) não está disponível"
 
5372
 
 
5373
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
 
5374
#~ msgstr "Bloquear drizzled em memória"
 
5375
 
 
5376
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
 
5377
#~ msgstr "a"
 
5378
 
 
5379
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
5380
#~ msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
 
5381
 
 
5382
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
5383
#~ msgstr ""
 
5384
#~ "Tamanho do bloco de alocação para transacções a serem guardadas no log "
 
5385
#~ "binário"
 
5386
 
 
5387
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
5388
#~ msgstr ""
 
5389
#~ "Buffer persistente para transacções a serem guardadas no log binário"
 
5390
 
 
5391
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
5392
#~ msgstr ""
 
5393
#~ "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
 
5394
 
 
5395
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
 
5396
#~ msgstr "Número máximo de threads de utilizador disponíveis."
 
5397
 
 
5398
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
5399
#~ msgstr "Erro event_add em libevent_add_session_callback\n"
 
5400
 
 
5401
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
5402
#~ msgstr "Erro init_pipe(session_add_pipe) em libevent_init\n"
 
5403
 
 
5404
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
5405
#~ msgstr "Erro init_pipe(session_kill_pipe) em libevent_init\n"
 
5406
 
 
5407
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
5408
#~ msgstr "Erro session_add_event event_add em libevent_init\n"
 
5409
 
 
5410
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
5411
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() falhou\n"
 
5412
 
 
5413
#~ msgid "Size of Pool."
 
5414
#~ msgstr "Tamanho da pool."
 
5415
 
6610
5416
#~ msgid "Set the default character set."
6611
5417
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
6612
5418
 
6613
 
#, c-format
6614
5419
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6615
5420
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
6616
5421
 
6617
 
#, c-format
6618
5422
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6619
5423
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
6620
5424
 
6621
 
#, c-format
6622
5425
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6623
5426
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6624
5427
 
6625
 
#, c-format
6626
5428
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
6627
5429
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
6628
5430
 
6629
 
#, c-format
6630
5431
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
6631
5432
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
6632
5433
 
6633
 
#, c-format
6634
5434
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6635
5435
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
6636
5436
 
6645
5445
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
6646
5446
 
6647
5447
#~ msgid ""
6648
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
6649
 
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
 
5448
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
5449
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
6650
5450
#~ msgstr ""
6651
 
#~ "Usar esta opção tem como consequência que os ficheiros temporários que sejam "
6652
 
#~ "criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser atribuído um "
6653
 
#~ "nome único a cada novo ficheiro."
 
5451
#~ "Usar esta opção tem como consequência que os ficheiros temporários que "
 
5452
#~ "sejam criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser "
 
5453
#~ "atribuído um nome único a cada novo ficheiro."
6654
5454
 
6655
5455
#~ msgid ""
6656
5456
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6657
5457
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6658
5458
#~ msgstr ""
6659
 
#~ "Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de ligação "
6660
 
#~ "antes de responder com 'Bad handshake'."
 
5459
#~ "Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de "
 
5460
#~ "ligação antes de responder com 'Bad handshake'."
6661
5461
 
6662
5462
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
6663
5463
#~ msgstr ""
6665
5465
#~ "simultâneo."
6666
5466
 
6667
5467
#~ msgid ""
6668
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
6669
 
#~ "aborting the write."
 
5468
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
5469
#~ "before aborting the write."
6670
5470
#~ msgstr ""
6671
5471
#~ "Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
6672
5472
#~ "ligação antes de abortar a escrita."
6686
5486
#~ "tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
6687
5487
 
6688
5488
#~ msgid ""
6689
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
6690
 
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
6691
 
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
5489
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
 
5490
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
 
5491
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6692
5492
#~ msgstr ""
6693
5493
#~ "Lista separada por dois pontos (ou ponto-e-vírgula) com os plugins a "
6694
5494
#~ "carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
6695
5495
#~ "[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6696
5496
 
6697
5497
#~ msgid ""
6698
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
6699
 
#~ "closing it."
 
5498
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
5499
#~ "before closing it."
6700
5500
#~ msgstr ""
6701
 
#~ "O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação antes "
6702
 
#~ "de a fechar."
 
5501
#~ "O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação "
 
5502
#~ "antes de a fechar."
6703
5503
 
6704
 
#, c-format
6705
5504
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6706
5505
#~ msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
6707
5506
 
6708
 
#, c-format
6709
5507
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6710
5508
#~ msgstr "Alternativas são: '%s'"
6711
5509
 
6712
 
#, c-format
6713
5510
#~ msgid "No option given to %s\n"
6714
5511
#~ msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
6715
5512
 
6723
5520
#~ "usar, escreva\n"
6724
5521
#~ "'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
6725
5522
 
6726
 
#, c-format
6727
5523
#~ msgid ""
6728
5524
#~ "%s: ready for connections.\n"
6729
5525
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
6734
5530
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6735
5531
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
6736
5532
 
6737
 
#, c-format
6738
5533
#~ msgid "Fatal "
6739
5534
#~ msgstr "Fatal "
6740
5535
 
6741
 
#, c-format
6742
5536
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
6743
5537
#~ msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
6744
5538
 
6745
5539
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6746
5540
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
6747
5541
 
6748
 
#, c-format
6749
5542
#~ msgid ""
6750
5543
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6751
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
6752
 
#~ "%<PRIu64> K\n"
 
5544
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5545
#~ "<PRIu64> K\n"
6753
5546
#~ "bytes of memory\n"
6754
5547
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6755
5548
#~ "\n"
6756
5549
#~ msgstr ""
6757
5550
#~ "É possível que o drizzled possa usar até \n"
6758
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
6759
 
#~ "%<PRIu64> K\n"
 
5551
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5552
#~ "<PRIu64> K\n"
6760
5553
#~ "bytes de memória\n"
6761
5554
#~ "Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
6762
5555
#~ "equação.\n"