5665
5665
#~ "benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft über \n"
5666
5666
#~ "'mlockall'-Bugs geben.\n"
5671
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
5672
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
5673
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
5674
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
5675
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
5678
#~ "Sie verwenden eine statisch gelinkte LinuxThreads Binary auf einem NPTL "
5680
#~ "Das kann zu Abstürtzen wegen LT/NPTL Konflikten führen.\n"
5681
#~ "Sie sollten entweder die dynamisch gelinkte Binary benutzen oder mit der "
5682
#~ "LD_ASSUME_KERNEL \n"
5683
#~ "Umgebungsvariable die Benutztung von LinuxThreads erzwingen. Bitte lesen Sie "
5685
#~ "Handbuch ihrer Distribution für die Benutzung der Umgebungsvariable.\n"
5688
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
5689
#~ "please use --password instead."
5691
#~ "Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
5692
#~ "möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen."
5694
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
5695
#~ msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."
5699
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
5700
#~ "please use --password instead.\n"
5702
#~ "Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
5703
#~ "möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen.\n"
5705
#~ msgid "Shutdown the server."
5706
#~ msgstr "Server herunterfahren"
5708
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
5709
#~ msgstr "Von Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
5712
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
5713
#~ msgstr "Speicher allocationsfehler während des kopieren vom Passwort\n"
5716
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
5717
#~ msgstr "Für mehr optionen bitte %s --help benutzen\n"
5720
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
5721
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s (%s)\n"
5724
#~ msgid "bind() failed with errno: %d"
5725
#~ msgstr "bind() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
5727
#~ msgid "Do you already have another drizzled running?"
5728
#~ msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled?"
5731
#~ msgid "listen() failed with errno %d"
5732
#~ msgstr "listen() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
5735
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5736
#~ msgstr "realloc() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
5739
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5740
#~ msgstr "Tabelle %s.%s konnte nicht repariert werden"
5743
#~ "Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
5744
#~ "plugin_load=crc32,logger_gearman]"
5746
#~ "Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
5747
#~ "plugin_load=crc32,logger_gearman]"
5749
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5750
#~ msgstr "Maximale Anzahl der verfügbaren Benutzerthreads"
5752
#~ msgid "Syslog Priority"
5753
#~ msgstr "Syslog Priorität"
5755
#~ msgid "Log to syslog"
5756
#~ msgstr "Protokolliere ins Syslog"
5758
#~ msgid "Enable logging to syslog"
5759
#~ msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
5763
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5764
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
5765
#~ "bytes of memory\n"
5766
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5769
#~ "Ist es möglich das drizzled kann bis zu \n"
5770
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
5771
#~ "bytes of memory\n"
5772
#~ "Hoffe das ist ok: Wenn nicht verändere einige variablen in der Gleichung\n"
5776
#~ msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
5777
#~ msgstr "Schwerwigendes Signal %d während zurückverfolgung\n"
5780
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
5781
#~ msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s-%s (%s) verwendet %s %s\n"
5786
#~ "This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
5787
#~ "often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
5788
#~ "and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
5789
#~ "upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
5790
#~ "later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
5791
#~ "drizzled that is not statically linked.\n"
5794
#~ "Dieser Absturz ereignete sich während der Server initgroups() aufrief. Sie "
5795
#~ "müsses entweder glibc auf die Version 2.3.4 (oder höher) aktualisieren, LDAp "
5796
#~ "in der nsswitch.conf deaktivieren oder ein Drizzle verwenden, welches nicht "
5797
#~ "statisch mit der glibc verlinkt ist.\n"
5801
#~ "Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5802
#~ "trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5804
#~ "Konnte nicht genug Speicher zuweisen um Kopfzeile, Transaktionsnachricht und "
5805
#~ "Prüfsumme puffern. Versuchte %<PRId64> bytes anzufordern. Fehler: %s\n"
5807
#~ msgid "Syslog Ident"
5808
#~ msgstr "Syslog Ident"
5810
#~ msgid "Syslog Facility"
5811
#~ msgstr "Syslog Facility"
5813
#~ msgid "Filtered Replicator"
5814
#~ msgstr "Gefilterter Replikator"
5816
#~ msgid "Enable filtered replicator"
5817
#~ msgstr "Aktiviere gefilterte Replikation"
5819
#~ msgid "Enable default replicator"
5820
#~ msgstr "Aktiviere Standard-Replikator"
5822
#~ msgid "Default Replicator"
5823
#~ msgstr "Standard-Replikator"
5826
#~ " Reading table information for completion of "
5827
#~ "table and column names\n"
5828
#~ " You can turn off this feature to get a "
5829
#~ "quicker startup with -A\n"
5832
#~ " Lese Tabelleninformationen für "
5833
#~ "Autovervollständigung\n"
5834
#~ " Diese Funktion kann zum schnelleren Start mit -"
5835
#~ "A abgeschaltet werden\n"
5840
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5841
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
5843
#~ "'%s' hat keinen oder einen ungültigen Zeichensatz, der Standard Zeichensatz "
5844
#~ "ist Multi-Byte, daher könnte sich die Feldgröße geändert haben"
5846
#~ msgid "Server version: "
5847
#~ msgstr "Server Version: "
5849
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
5850
#~ msgstr "Die Drizzle Verbindungs-ID ist "