135
134
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
136
135
"Version du serveur: %s\n"
138
#: client/drizzle.cc:1308
137
#: client/drizzle.cc:1310
140
139
msgid "Reading history-file %s\n"
141
140
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
143
#: client/drizzle.cc:1312
142
#: client/drizzle.cc:1314
145
144
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
147
"Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
145
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
149
#: client/drizzle.cc:1319
147
#: client/drizzle.cc:1321
150
148
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
152
150
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
155
#: client/drizzle.cc:1338
153
#: client/drizzle.cc:1340
157
155
msgid "Writing history-file %s\n"
158
156
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
160
#: client/drizzle.cc:1345
158
#: client/drizzle.cc:1348
162
160
msgstr "Abandonné"
164
#: client/drizzle.cc:1345
162
#: client/drizzle.cc:1348
166
164
msgstr "Au revoir"
168
#: client/drizzle.cc:1400
166
#: client/drizzle.cc:1403
169
167
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
170
168
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
172
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
170
#: client/drizzle.cc:1426 drizzled/drizzled.cc:1679
173
171
msgid "Display this help and exit."
174
172
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
176
#: client/drizzle.cc:1425
174
#: client/drizzle.cc:1428
177
175
msgid "Synonym for -?"
178
176
msgstr "Synonyme pour -?"
180
#: client/drizzle.cc:1428
178
#: client/drizzle.cc:1431
182
180
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
183
181
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
209
207
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
210
208
"que la largeur du terminal."
212
#: client/drizzle.cc:1438
210
#: client/drizzle.cc:1441
214
212
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
216
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active -"
214
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
219
#: client/drizzle.cc:1439
217
#: client/drizzle.cc:1442
220
218
msgid "Display column type information."
221
219
msgstr "Affiche le type de la colonne."
223
#: client/drizzle.cc:1442
221
#: client/drizzle.cc:1445
225
223
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
226
224
"comments (discard comments), enable with --comments"
228
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est -"
229
"-skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
226
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
227
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
231
#: client/drizzle.cc:1445
229
#: client/drizzle.cc:1448
232
230
msgid "Use compression in server/client protocol."
233
231
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
235
#: client/drizzle.cc:1448
233
#: client/drizzle.cc:1451
236
234
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
237
235
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
239
#: client/drizzle.cc:1451
237
#: client/drizzle.cc:1454
240
238
msgid "Print some debug info at exit."
241
239
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
243
#: client/drizzle.cc:1453
241
#: client/drizzle.cc:1456
244
242
msgid "Database to use."
245
243
msgstr "Base de donnée à utiliser"
247
#: client/drizzle.cc:1456
245
#: client/drizzle.cc:1459
248
246
msgid "(not used)"
249
247
msgstr "(non utilisé)"
251
#: client/drizzle.cc:1458
249
#: client/drizzle.cc:1461
252
250
msgid "Delimiter to be used."
253
251
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
255
#: client/drizzle.cc:1460
253
#: client/drizzle.cc:1463
256
254
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
258
256
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
260
#: client/drizzle.cc:1462
258
#: client/drizzle.cc:1465
261
259
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
262
260
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
264
#: client/drizzle.cc:1465
262
#: client/drizzle.cc:1468
265
263
msgid "Continue even if we get an sql error."
266
264
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
268
#: client/drizzle.cc:1469
266
#: client/drizzle.cc:1472
270
268
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
271
269
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
464
462
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
465
463
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
467
#: client/drizzle.cc:1544
465
#: client/drizzle.cc:1546
468
466
msgid "User for login if not current user."
470
468
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
473
#: client/drizzle.cc:1547
471
#: client/drizzle.cc:1548
474
472
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
475
473
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
477
#: client/drizzle.cc:1550
475
#: client/drizzle.cc:1551
478
476
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
479
477
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
481
#: client/drizzle.cc:1553
479
#: client/drizzle.cc:1554
482
480
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
484
"Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
481
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
486
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
483
#: client/drizzle.cc:1556 drizzled/drizzled.cc:1824
487
484
msgid "Output version information and exit."
488
485
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
490
#: client/drizzle.cc:1557
487
#: client/drizzle.cc:1558
491
488
msgid "Wait and retry if connection is down."
492
489
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
494
#: client/drizzle.cc:1560
491
#: client/drizzle.cc:1561
495
492
msgid "Number of seconds before connection timeout."
496
493
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
498
#: client/drizzle.cc:1565
495
#: client/drizzle.cc:1566
499
496
msgid "Max length of input line"
500
497
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
502
#: client/drizzle.cc:1570
499
#: client/drizzle.cc:1571
503
500
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
504
501
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
506
#: client/drizzle.cc:1575
503
#: client/drizzle.cc:1576
507
504
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
509
506
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
512
#: client/drizzle.cc:1579
514
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
509
#: client/drizzle.cc:1580
510
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
516
512
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
519
#: client/drizzle.cc:1584
515
#: client/drizzle.cc:1585
520
516
msgid "Number of lines before each import progress report."
521
517
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
523
#: client/drizzle.cc:1587
519
#: client/drizzle.cc:1588
524
520
msgid "Ping the server to check if it's alive."
525
521
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
527
#: client/drizzle.cc:1597
529
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
523
#: client/drizzle.cc:1598
525
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
530
526
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
532
#: client/drizzle.cc:1604
528
#: client/drizzle.cc:1605
535
531
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
600
596
"rapide avec -A\n"
603
#: client/drizzle.cc:2583
599
#: client/drizzle.cc:2579
604
600
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
605
601
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
607
#: client/drizzle.cc:2589
603
#: client/drizzle.cc:2585
608
604
msgid "Can't connect to the server\n"
609
605
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
611
#: client/drizzle.cc:2668
607
#: client/drizzle.cc:2664
612
608
msgid "List of all Drizzle commands:"
613
609
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
615
#: client/drizzle.cc:2670
611
#: client/drizzle.cc:2666
616
612
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
618
614
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
619
615
"terminer par ';'"
621
#: client/drizzle.cc:2725
617
#: client/drizzle.cc:2721
622
618
msgid "No query specified\n"
623
619
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
625
#: client/drizzle.cc:2740
621
#: client/drizzle.cc:2736
626
622
msgid "Ignoring query to other database"
627
623
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
629
#: client/drizzle.cc:2790
625
#: client/drizzle.cc:2786
630
626
msgid "Empty set"
631
627
msgstr "Résultat vide"
633
#: client/drizzle.cc:2803
629
#: client/drizzle.cc:2799
635
631
msgid "%ld row in set"
636
632
msgid_plural "%ld rows in set"
637
633
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
638
634
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
640
#: client/drizzle.cc:2812
636
#: client/drizzle.cc:2808
642
638
msgstr "Requête OK"
644
#: client/drizzle.cc:2814
640
#: client/drizzle.cc:2810
646
642
msgid "Query OK, %ld row affected"
647
643
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
648
644
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
649
645
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
651
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
652
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
653
#: client/drizzletest.cc:4728
656
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
657
"please use --password instead.\n"
659
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
660
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
662
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
663
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
664
#: client/drizzletest.cc:4736
666
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
667
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
669
#: client/drizzledump.cc:387
671
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
647
#: client/drizzledump.cc:345
648
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
673
650
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
674
651
"(requiert --verbose)"
676
#: client/drizzledump.cc:461
653
#: client/drizzledump.cc:415
678
655
msgid "Got errno %d on write"
679
656
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
681
#: client/drizzledump.cc:466
683
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
658
#: client/drizzledump.cc:420
660
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
684
661
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
686
#: client/drizzledump.cc:473
663
#: client/drizzledump.cc:427
688
665
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
689
666
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
691
#: client/drizzledump.cc:474
668
#: client/drizzledump.cc:428
693
670
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
694
671
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
696
#: client/drizzledump.cc:476
673
#: client/drizzledump.cc:430
698
675
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
699
676
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
701
#: client/drizzledump.cc:483
702
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
703
msgstr "Par Igor Romanenko, Monty, Jani et Sinisa"
705
#: client/drizzledump.cc:484
678
#: client/drizzledump.cc:438
707
680
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
708
681
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
712
685
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
714
#: client/drizzledump.cc:485
715
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
687
#: client/drizzledump.cc:439
689
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
717
691
"Exportation de la définition et des données des tables et bases DRIZZLE"
719
#: client/drizzledump.cc:496
693
#: client/drizzledump.cc:450
721
695
msgid "For more options, use %s --help\n"
722
696
msgstr "Pour plus d'informations, utilisez %s --help\n"
724
#: client/drizzledump.cc:630
698
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
699
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
702
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
703
"please use --password instead.\n"
705
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
706
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
708
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
709
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
711
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
712
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
714
#: client/drizzledump.cc:582
726
716
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
728
718
"Erreur d'allocation de mémoire lors de la copie du mot de passe. "
731
#: client/drizzledump.cc:669
721
#: client/drizzledump.cc:621
733
723
msgid "Input filename too long: %s"
734
724
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
736
#: client/drizzledump.cc:712
726
#: client/drizzledump.cc:656
738
728
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
739
729
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
741
#: client/drizzledump.cc:737
731
#: client/drizzledump.cc:681
743
733
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
744
734
msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
746
#: client/drizzledump.cc:791
736
#: client/drizzledump.cc:726
748
738
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
749
739
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
751
#: client/drizzledump.cc:808
741
#: client/drizzledump.cc:732
754
744
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
766
756
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
767
757
"enclosed.. en même temps.\n"
769
#: client/drizzledump.cc:827
759
#: client/drizzledump.cc:744
771
761
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
773
763
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
775
#: client/drizzledump.cc:853
765
#: client/drizzledump.cc:767
777
767
msgid "Got error: %s (%d) %s"
778
768
msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
780
#: client/drizzledump.cc:860
770
#: client/drizzledump.cc:774
782
772
msgid "Got error: %d %s"
783
773
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
785
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
786
#: client/drizzledump.cc:978
775
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
776
#: client/drizzledump.cc:892
788
778
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
789
779
msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
791
#: client/drizzledump.cc:1042
781
#: client/drizzledump.cc:956
793
783
msgid "-- Connecting to %s...\n"
794
784
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
796
#: client/drizzledump.cc:1063
786
#: client/drizzledump.cc:977
798
788
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
799
789
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n"
801
#: client/drizzledump.cc:1074
791
#: client/drizzledump.cc:988
802
792
msgid "Couldn't allocate memory"
803
793
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
805
#: client/drizzledump.cc:1418
795
#: client/drizzledump.cc:1332
808
798
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
811
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table "
812
"'%s' car elle est de type %s\n"
801
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table '%"
802
"s' car elle est de type %s\n"
814
#: client/drizzledump.cc:1432
804
#: client/drizzledump.cc:1346
816
806
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
817
807
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
819
#: client/drizzledump.cc:1546
809
#: client/drizzledump.cc:1460
821
811
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
823
813
"%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
825
#: client/drizzledump.cc:1653
815
#: client/drizzledump.cc:1567
827
817
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
828
818
msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
830
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
820
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
832
822
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
834
824
"Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
836
#: client/drizzledump.cc:1874
826
#: client/drizzledump.cc:1788
838
828
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
839
829
msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
841
#: client/drizzledump.cc:1881
831
#: client/drizzledump.cc:1795
843
833
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
845
835
"-- Pas d'exportation des données pour la table '%s', --no-data a été "
848
#: client/drizzledump.cc:1892
838
#: client/drizzledump.cc:1806
850
840
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
852
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type "
842
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type %"
855
#: client/drizzledump.cc:1899
845
#: client/drizzledump.cc:1813
857
847
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
859
849
"-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de champ\n"
861
#: client/drizzledump.cc:1907
851
#: client/drizzledump.cc:1821
862
852
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
863
853
msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
865
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
855
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
866
856
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
867
857
msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
869
#: client/drizzledump.cc:1971
859
#: client/drizzledump.cc:1885
879
869
"-- Export des données pour la table %s\n"
882
#: client/drizzledump.cc:2012
872
#: client/drizzledump.cc:1926
883
873
msgid "-- Retrieving rows...\n"
884
874
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
886
#: client/drizzledump.cc:2015
876
#: client/drizzledump.cc:1929
888
878
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
890
880
"%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
892
#: client/drizzledump.cc:2064
882
#: client/drizzledump.cc:1973
894
884
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
896
886
"%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! Annulation.\n"
898
#: client/drizzledump.cc:2081
888
#: client/drizzledump.cc:1990
900
890
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
901
891
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
903
#: client/drizzledump.cc:2103
893
#: client/drizzledump.cc:2012
905
895
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
906
896
msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
908
#: client/drizzledump.cc:2523
909
msgid "when using LOCK TABLES"
910
msgstr "avec la clause LOCK TABLES"
912
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
898
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
913
899
msgid "when doing refresh"
914
900
msgstr "lors d'un rafraîchissement"
916
#: client/drizzledump.cc:2629
902
#: client/drizzledump.cc:2497
917
903
msgid "alloc_root failure."
918
904
msgstr "Echec de alloc_root."
920
#: client/drizzledump.cc:2650
906
#: client/drizzledump.cc:2512
922
908
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
923
909
msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
925
#: client/drizzledump.cc:2666
926
msgid "when doing LOCK TABLES"
927
msgstr "durant la clause LOCK TABLES"
929
#: client/drizzledump.cc:2737
930
msgid "Error: Binlogging on server not active"
931
msgstr "Erreur : le log binaire n'est pas actif sur ce serveur"
933
#: client/drizzledump.cc:2806
934
msgid "Error: Slave not set up"
935
msgstr "Erreur: Esclave non initialisé"
937
#: client/drizzledump.cc:2865
938
msgid "Error: Unable to start slave"
939
msgstr "Erreur: incapable de démarrer l'esclave"
941
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
942
#: client/drizzledump.cc:3173
911
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
912
#: client/drizzledump.cc:2807
945
915
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1161
1097
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1162
1098
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1164
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1100
#: drizzled/drizzled.cc:1212
1166
1102
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1167
1103
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1491
1105
#: drizzled/drizzled.cc:1283
1171
1107
msgid "Unknown locale: '%s'"
1172
1108
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1174
#: drizzled/drizzled.cc:1522
1110
#: drizzled/drizzled.cc:1312
1175
1111
msgid "Can't create thread-keys"
1176
1112
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1178
#: drizzled/drizzled.cc:1545
1114
#: drizzled/drizzled.cc:1337
1179
1115
msgid "Out of memory"
1180
1116
msgstr "Mémoire insuffisante"
1182
#: drizzled/drizzled.cc:1560
1118
#: drizzled/drizzled.cc:1348
1183
1119
msgid "Failed to initialize plugins."
1184
1120
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1591
1122
#: drizzled/drizzled.cc:1379
1189
1125
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1190
1126
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1191
1127
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1194
1130
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1195
1131
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
1197
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1406
1198
1134
msgid "Can't init databases"
1199
1135
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1201
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1430
1203
1139
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1204
1140
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1206
#: drizzled/drizzled.cc:1649
1142
#: drizzled/drizzled.cc:1436
1208
1144
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1209
1145
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1211
#: drizzled/drizzled.cc:1680
1147
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1213
1149
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1214
1150
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1216
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1218
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1219
msgstr "Demande de %<PRIu64> pile de thread, mais reçu %<PRIu64>"
1221
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1223
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1224
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1226
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1683
1154
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1155
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1227
1158
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1228
1159
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1230
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1692
1232
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1163
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1235
1166
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1236
1167
"increment est différent de 1"
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1698
1240
1171
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1243
1174
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1244
1175
"résolvent a partir de ce point."
1246
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1702
1247
1178
msgid "IP address to bind to."
1248
1179
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1250
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1251
msgid "Set the filesystem character set."
1252
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1254
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1255
msgid "Set the default character set."
1256
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1258
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1706
1259
1182
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1260
1183
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1262
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1185
#: drizzled/drizzled.cc:1710
1263
1186
msgid "Set the default collation."
1264
1187
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1266
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1189
#: drizzled/drizzled.cc:1714
1267
1190
msgid "Default completion type."
1268
1191
msgstr "Type de complétion par défaut."
1270
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1719
1271
1194
msgid "Write core on errors."
1272
1195
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1197
#: drizzled/drizzled.cc:1723
1275
1198
msgid "Path to the database root."
1276
1199
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1201
#: drizzled/drizzled.cc:1727
1279
1202
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1280
1203
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1282
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1205
#: drizzled/drizzled.cc:1731
1283
1206
msgid "Set the default time zone."
1284
1207
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1286
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1287
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1288
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1209
#: drizzled/drizzled.cc:1736
1291
1210
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1292
1211
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1294
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1295
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1297
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1300
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1213
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1301
1214
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1302
1215
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1304
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1217
#: drizzled/drizzled.cc:1747
1305
1218
msgid "Set up signals usable for debugging"
1306
1219
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1308
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1221
#: drizzled/drizzled.cc:1751
1309
1222
msgid "(IGNORED)"
1310
1223
msgstr "(IGNORÉ)"
1312
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1225
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1313
1226
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1315
1228
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1317
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1318
msgid "Log connections and queries to file."
1319
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1321
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1322
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1323
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1325
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1230
#: drizzled/drizzled.cc:1760
1326
1231
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1327
1232
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1234
#: drizzled/drizzled.cc:1765
1330
1235
msgid "Lock drizzled in memory."
1331
1236
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1333
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1335
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1336
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1338
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1339
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1341
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1238
#: drizzled/drizzled.cc:1769
1342
1239
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1343
1240
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1345
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1242
#: drizzled/drizzled.cc:1773
1347
1244
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1348
1245
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1528
1411
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1531
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1532
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1534
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
1537
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1414
#: drizzled/drizzled.cc:1931
1538
1415
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1540
1417
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1542
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1419
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1544
1421
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1547
1424
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1551
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1552
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1553
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1555
"Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
1556
"statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
1557
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
1560
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1426
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1561
1427
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1562
1428
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
1564
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1566
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1569
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
1572
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1574
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1577
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
1578
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
1580
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1582
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1583
"aborting the write."
1585
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1430
#: drizzled/drizzled.cc:1946
1590
1432
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1591
1433
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
5819
5580
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5820
5581
msgstr "L'initialisation du programmateur a échoué.\n"
5822
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5583
#: drizzled/session.cc:2160
5585
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5586
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
5588
#: drizzled/slot/listen.cc:91
5590
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5591
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
5593
#: drizzled/slot/listen.cc:123
5595
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5596
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
5598
#: drizzled/slot/listen.cc:134
5600
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5603
#: drizzled/slot/listen.cc:143
5605
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5608
#: drizzled/slot/listen.cc:152
5610
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5611
msgstr "Durant abort_pipe, la fonction pipe() a échoué avec une erreur %d"
5613
#: drizzled/slot/listen.cc:161
5615
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5616
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
5618
#: drizzled/slot/listen.cc:182
5620
msgid "Retrying bind() on %u"
5621
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
5623
#: drizzled/slot/listen.cc:190
5625
msgid "bind() failed with errno: %d"
5626
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
5628
#: drizzled/slot/listen.cc:193
5630
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5632
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
5634
#: drizzled/slot/listen.cc:200
5636
msgid "listen() failed with errno %d"
5637
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
5639
#: drizzled/slot/listen.cc:208 drizzled/slot/listen.cc:247
5641
msgid "realloc() failed with errno %d"
5642
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
5644
#: drizzled/slot/listen.cc:219
5646
msgid "Listening on %s:%s\n"
5649
#: drizzled/slot/listen.cc:227
5650
msgid "No sockets could be bound for listening"
5653
#: drizzled/slot/listen.cc:239
5655
msgid "pipe() failed with errno %d"
5656
msgstr "Durant abort_pipe, la fonction pipe() a échoué avec une erreur %d"
5658
#: drizzled/slot/listen.cc:275
5660
msgid "poll() failed with errno %d"
5661
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
5663
#: drizzled/slot/listen.cc:317
5665
msgid "accept() failed with errno %d"
5666
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
5668
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5824
5670
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5825
5671
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
5827
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5673
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5829
5675
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5830
5676
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
5832
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5678
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5835
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5836
"`%s`.`%s`' to replication"
5681
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5682
"s`.`%s`' to replication"
5838
5684
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, impossible d'allouer la mémoire pour "
5839
5685
"envoyer la commande 'DELETE FROM `%s`.`%s`' à la réplication."
5841
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5843
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5844
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
5846
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5687
#: drizzled/sql_plugin.cc:552
5848
5689
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5849
5690
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
5851
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5692
#: drizzled/sql_plugin.cc:712
5852
5693
msgid "plugin-load parameter too long"
5853
5694
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
5855
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5696
#: drizzled/sql_plugin.cc:774
5857
5698
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5858
5699
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
5860
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5701
#: drizzled/sql_plugin.cc:1114
5861
5702
msgid "Out of memory."
5862
5703
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
5864
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5705
#: drizzled/sql_plugin.cc:1954 drizzled/sql_plugin.cc:2017
5866
5707
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5867
5708
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
5869
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5710
#: drizzled/sql_plugin.cc:1997
5872
5713
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5875
5716
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
5876
5717
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5878
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5719
#: drizzled/sql_plugin.cc:2028
5880
5721
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5881
5722
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
5883
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5724
#: drizzled/sql_plugin.cc:2045
5885
5726
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5887
5728
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
5889
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5730
#: drizzled/sql_plugin.cc:2173
5891
5732
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5892
5733
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
5894
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5735
#: drizzled/sql_plugin.cc:2180
5896
5737
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5897
5738
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
5899
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5740
#: drizzled/sql_plugin.cc:2189
5901
5742
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5902
5743
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
5904
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5745
#: drizzled/sql_plugin.cc:2238
5906
5747
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5907
5748
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
5909
#: drizzled/sql_table.cc:124
5911
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5912
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
5914
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5750
#: drizzled/sql_table.cc:247
5752
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5756
#: drizzled/sql_table.cc:257
5758
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5762
#: drizzled/sql_table.cc:2495
5916
5764
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5917
5765
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
5919
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5767
#: drizzled/sql_table.cc:3970
5921
5769
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5922
5770
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
5924
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5772
#: drizzled/sql_table.cc:4133
5927
5775
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
6286
6092
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
6287
6093
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6289
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
6095
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6290
6096
msgid "(No default value)"
6291
6097
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
6293
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6099
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6297
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6103
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6301
#: mysys/my_getopt.cc:1287
6107
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6303
6109
msgid "(Disabled)\n"
6304
6110
msgstr "(Desactivé)\n"
6306
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
6112
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6307
6113
msgid "Enable HTTP Auth check"
6308
6114
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
6310
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6116
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6311
6117
msgid "URL for HTTP Auth check"
6312
6118
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth"
6120
#: plugin/command_log/command_log.cc:94
6122
msgid "Failed to open command log file. Got error: %s"
6125
#: plugin/command_log/command_log.cc:172
6128
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6129
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6132
#: plugin/command_log/command_log.cc:212
6135
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6136
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6139
#: plugin/command_log/command_log.cc:290
6141
msgid "Enable command log"
6142
msgstr "Efface la commande."
6144
#: plugin/command_log/command_log.cc:298
6145
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
6148
#: plugin/command_log/command_log.cc:306
6150
msgid "Path to the file to use for command log."
6151
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
6153
#: plugin/command_log/command_log.cc:323
6154
msgid "Simple Command Message Log"
6157
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:90
6158
msgid "Enable default replicator"
6161
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:105
6162
msgid "Default Replicator"
6314
6165
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6315
6166
msgid "Error Messages to stderr"
6316
6167
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
6318
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
6169
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6320
6171
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6321
6172
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
6323
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
6174
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6325
6176
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6326
6177
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
6328
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
6179
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
6329
6180
msgid "Enable logging to a gearman server"
6330
6181
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
6332
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
6183
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:315
6333
6184
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6334
6185
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
6336
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
6187
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:324
6337
6188
msgid "Gearman Function to send logging to"
6338
6189
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
6340
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
6191
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:341
6341
6192
msgid "Log queries to a Gearman server"
6342
6193
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
6344
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6195
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6346
6197
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6347
6198
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
6349
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6200
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:340
6350
6201
msgid "Enable logging to CSV file"
6351
6202
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
6353
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6204
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:349
6354
6205
msgid "File to log to"
6355
6206
msgstr "Fichiers de log vers"
6357
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
6358
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6208
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:358
6209
msgid "PCRE to match the query against"
6212
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:367
6213
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6359
6214
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6360
6215
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
6362
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
6363
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6217
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:379
6218
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6364
6219
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6365
6220
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
6367
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
6368
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6222
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:391
6223
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6369
6224
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6370
6225
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
6372
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6227
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:414
6373
6228
msgid "Log queries to a CSV file"
6374
6229
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
6376
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6231
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6378
6233
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6379
6234
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
6381
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6236
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6383
6238
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6384
6239
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
6386
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6387
msgid "Enable logging"
6388
msgstr "Active les logs"
6241
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
6243
msgid "Enable logging to syslog"
6244
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
6390
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6246
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6391
6247
msgid "Syslog Ident"
6392
6248
msgstr "Identifiant syslog"
6394
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6250
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6395
6251
msgid "Syslog Facility"
6396
6252
msgstr "Serveur syslog"
6398
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6254
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6399
6255
msgid "Syslog Priority"
6400
6256
msgstr "Priorité syslog"
6402
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6258
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6403
6259
msgid "Log to syslog"
6404
6260
msgstr "Enregistre vers syslog"
6406
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
6262
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6407
6263
msgid "Maximum number of user threads available."
6408
6264
msgstr "Nombre maximu de threads utilisateurs disponibles."
6410
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
6266
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:488
6412
6268
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6413
6269
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6415
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
6271
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:492
6417
6273
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6418
6274
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
6420
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
6276
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:498
6421
6277
msgid "Unknown thread accessing table"
6422
6278
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
6424
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
6280
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1781
6425
6281
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6426
6282
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
6428
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
6284
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1787
6430
6286
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6431
6287
"disables parallel repair."
6989
6843
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6990
6844
msgstr "Commande fermée indirectement, à cause de l'appel à %s() précédent"
6992
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6846
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6848
msgid "Connect Timeout."
6849
msgstr "Connexion à l'hôte."
6851
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6852
msgid "Read Timeout."
6855
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6856
msgid "Write Timeout."
6859
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6860
msgid "Retry Count."
6863
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:233
6993
6864
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6994
6865
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
6996
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6867
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:399
6997
6868
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6998
6869
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
7000
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6871
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:406
7001
6872
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7002
6873
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7004
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6875
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:418
7005
6876
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7006
6877
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
7008
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6879
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:431
7010
6881
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7011
6882
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7013
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6884
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:523
7014
6885
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7015
6886
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7017
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6888
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:721
7018
6889
msgid "Size of Pool."
7019
6890
msgstr "Taille du pool"
7021
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6892
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
7023
6894
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
7024
6895
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
6897
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
6898
#~ msgstr "Par Igor Romanenko, Monty, Jani et Sinisa"
6900
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
6901
#~ msgstr "avec la clause LOCK TABLES"
6903
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
6904
#~ msgstr "durant la clause LOCK TABLES"
6906
#~ msgid "Error: Binlogging on server not active"
6907
#~ msgstr "Erreur : le log binaire n'est pas actif sur ce serveur"
6909
#~ msgid "Error: Slave not set up"
6910
#~ msgstr "Erreur: Esclave non initialisé"
6912
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
6913
#~ msgstr "Erreur: incapable de démarrer l'esclave"
6915
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6916
#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
6918
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6919
#~ msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
6921
#~ msgid "Can't open abort pipet"
6922
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le pipet d'annulation"
6927
#~ msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
6928
#~ msgstr "Demande de %<PRIu64> pile de thread, mais reçu %<PRIu64>"
6930
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6931
#~ msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
6933
#~ msgid "Set the filesystem character set."
6934
#~ msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
6936
#~ msgid "Set the default character set."
6937
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
6939
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6940
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
6942
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
6944
#~ "Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
6947
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6948
#~ msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
6950
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6951
#~ msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
6954
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6955
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6957
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent "
6958
#~ "être DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
6961
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6962
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6964
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne "
6965
#~ "considère un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
6968
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
6970
#~ "N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est "
6973
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
6975
#~ "Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
6979
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
6980
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
6981
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
6983
#~ "Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
6984
#~ "statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
6985
#~ "'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
6989
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
6992
#~ "Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
6996
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
6997
#~ "before giving up."
6999
#~ "Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
7000
#~ "lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
7003
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
7004
#~ "before aborting the write."
7006
#~ "Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner "
7010
#~ "Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and "
7013
#~ "L'optimiseur doit utiliser MRR, ou pas. Les valeurs valides sont auto, "
7014
#~ "force ou disable."
7016
#~ msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
7017
#~ msgstr "Sélectionner le protocole"
7020
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
7021
#~ "before closing it."
7023
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
7024
#~ "connexion avant de la fermer."
7028
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
7029
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
7032
#~ "Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
7033
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
7035
#~ msgid "No option given to %s\n"
7036
#~ msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
7038
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
7039
#~ msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
7041
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
7042
#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
7051
#~ "%s: ready for connections.\n"
7052
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
7054
#~ "%s: prêt à accepter des connexions.\n"
7055
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
7057
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7058
#~ msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7061
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7064
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
7065
#~ "position %d, trouvé '%s'."
7068
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7069
#~ "to have type %s, found type %s."
7071
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %"
7072
#~ "d devrait être de type %s, type trouvé %s."
7075
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7076
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7078
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7079
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu "
7083
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7084
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7086
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à "
7087
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
7088
#~ "caractères trouvé est '%s'."
7091
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7092
#~ "to have type %s but the column is not found."
7094
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7095
#~ "devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
7097
#~ msgid "Enable logging"
7098
#~ msgstr "Active les logs"
7026
7100
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
7027
7101
#~ msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
7030
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
7031
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
7104
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
7105
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
7033
7107
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
7034
7108
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
7037
7110
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
7038
7111
#~ msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
7041
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
7042
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
7043
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7114
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
7115
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
7116
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7045
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-virgules), "
7046
#~ "où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée [Par "
7047
#~ "exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7118
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-"
7119
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
7120
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"