~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

Updated translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 08:08-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 10:58+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mark Daems <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
 
108
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1582
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
115
 
116
 
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
116
#: client/drizzle.cc:1165 client/drizzle.cc:1172
117
117
#, c-format
118
 
msgid ""
119
 
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
120
119
msgstr ""
121
120
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
122
121
"Annulation\n"
123
122
 
124
 
#: client/drizzle.cc:1270
 
123
#: client/drizzle.cc:1268
125
124
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
126
125
msgstr ""
127
126
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
128
127
 
129
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
128
#: client/drizzle.cc:1278
130
129
#, c-format
131
130
msgid ""
132
131
"Your Drizzle connection id is %u\n"
135
134
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
136
135
"Version du serveur: %s\n"
137
136
 
138
 
#: client/drizzle.cc:1308
 
137
#: client/drizzle.cc:1310
139
138
#, c-format
140
139
msgid "Reading history-file %s\n"
141
140
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
142
141
 
143
 
#: client/drizzle.cc:1312
 
142
#: client/drizzle.cc:1314
144
143
#, c-format
145
144
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
146
 
msgstr ""
147
 
"Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
 
145
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
148
146
 
149
 
#: client/drizzle.cc:1319
 
147
#: client/drizzle.cc:1321
150
148
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
151
149
msgstr ""
152
150
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
153
151
"tampon.\n"
154
152
 
155
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
153
#: client/drizzle.cc:1340
156
154
#, c-format
157
155
msgid "Writing history-file %s\n"
158
156
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
159
157
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
158
#: client/drizzle.cc:1348
161
159
msgid "Aborted"
162
160
msgstr "Abandonné"
163
161
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
162
#: client/drizzle.cc:1348
165
163
msgid "Bye"
166
164
msgstr "Au revoir"
167
165
 
168
 
#: client/drizzle.cc:1400
 
166
#: client/drizzle.cc:1403
169
167
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
170
168
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
171
169
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
 
170
#: client/drizzle.cc:1426 drizzled/drizzled.cc:1679
173
171
msgid "Display this help and exit."
174
172
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
175
173
 
176
 
#: client/drizzle.cc:1425
 
174
#: client/drizzle.cc:1428
177
175
msgid "Synonym for -?"
178
176
msgstr "Synonyme pour -?"
179
177
 
180
 
#: client/drizzle.cc:1428
 
178
#: client/drizzle.cc:1431
181
179
msgid ""
182
180
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
183
181
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
189
187
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
190
188
"reshash."
191
189
 
192
 
#: client/drizzle.cc:1432
 
190
#: client/drizzle.cc:1435
193
191
msgid ""
194
192
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
195
193
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
201
199
"drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez plutôt --disable-"
202
200
"auto-rehash."
203
201
 
204
 
#: client/drizzle.cc:1435
 
202
#: client/drizzle.cc:1438
205
203
msgid ""
206
204
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
207
205
"terminal width."
209
207
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
210
208
"que la largeur du terminal."
211
209
 
212
 
#: client/drizzle.cc:1438
 
210
#: client/drizzle.cc:1441
213
211
msgid ""
214
212
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
215
213
msgstr ""
216
 
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active -"
217
 
"-silent)"
 
214
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
 
215
"--silent)"
218
216
 
219
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
217
#: client/drizzle.cc:1442
220
218
msgid "Display column type information."
221
219
msgstr "Affiche le type de la colonne."
222
220
 
223
 
#: client/drizzle.cc:1442
 
221
#: client/drizzle.cc:1445
224
222
msgid ""
225
223
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
226
224
"comments (discard comments), enable with --comments"
227
225
msgstr ""
228
 
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est -"
229
 
"-skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
 
226
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
 
227
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
230
228
 
231
 
#: client/drizzle.cc:1445
 
229
#: client/drizzle.cc:1448
232
230
msgid "Use compression in server/client protocol."
233
231
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
234
232
 
235
 
#: client/drizzle.cc:1448
 
233
#: client/drizzle.cc:1451
236
234
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
237
235
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
238
236
 
239
 
#: client/drizzle.cc:1451
 
237
#: client/drizzle.cc:1454
240
238
msgid "Print some debug info at exit."
241
239
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
242
240
 
243
 
#: client/drizzle.cc:1453
 
241
#: client/drizzle.cc:1456
244
242
msgid "Database to use."
245
243
msgstr "Base de donnée à utiliser"
246
244
 
247
 
#: client/drizzle.cc:1456
 
245
#: client/drizzle.cc:1459
248
246
msgid "(not used)"
249
247
msgstr "(non utilisé)"
250
248
 
251
 
#: client/drizzle.cc:1458
 
249
#: client/drizzle.cc:1461
252
250
msgid "Delimiter to be used."
253
251
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
254
252
 
255
 
#: client/drizzle.cc:1460
 
253
#: client/drizzle.cc:1463
256
254
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
257
255
msgstr ""
258
256
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
259
257
 
260
 
#: client/drizzle.cc:1462
 
258
#: client/drizzle.cc:1465
261
259
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
262
260
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
263
261
 
264
 
#: client/drizzle.cc:1465
 
262
#: client/drizzle.cc:1468
265
263
msgid "Continue even if we get an sql error."
266
264
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
267
265
 
268
 
#: client/drizzle.cc:1469
 
266
#: client/drizzle.cc:1472
269
267
msgid ""
270
268
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
271
269
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
278
276
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
279
277
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
280
278
 
281
 
#: client/drizzle.cc:1473
 
279
#: client/drizzle.cc:1476
282
280
msgid ""
283
281
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
284
282
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
293
291
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
294
292
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
295
293
 
296
 
#: client/drizzle.cc:1475
 
294
#: client/drizzle.cc:1478
297
295
msgid "Ignore space after function names."
298
296
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
299
297
 
300
 
#: client/drizzle.cc:1477
 
298
#: client/drizzle.cc:1480
301
299
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
302
300
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
303
301
 
304
 
#: client/drizzle.cc:1480
 
302
#: client/drizzle.cc:1483
305
303
msgid "Turn off beep on error."
306
304
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
307
305
 
308
 
#: client/drizzle.cc:1482
 
306
#: client/drizzle.cc:1485
309
307
msgid "Connect to host."
310
308
msgstr "Connexion à l'hôte."
311
309
 
312
 
#: client/drizzle.cc:1484
 
310
#: client/drizzle.cc:1487
313
311
msgid "Write line numbers for errors."
314
312
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
315
313
 
316
 
#: client/drizzle.cc:1487
 
314
#: client/drizzle.cc:1490
317
315
msgid ""
318
316
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
319
317
"version of this option instead."
321
319
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
322
320
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
323
321
 
324
 
#: client/drizzle.cc:1489
 
322
#: client/drizzle.cc:1492
325
323
msgid "Flush buffer after each query."
326
324
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
327
325
 
328
 
#: client/drizzle.cc:1491
 
326
#: client/drizzle.cc:1494
329
327
msgid "Write column names in results."
330
328
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
331
329
 
332
 
#: client/drizzle.cc:1495
 
330
#: client/drizzle.cc:1498
333
331
msgid ""
334
332
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
335
333
"version of this options instead."
337
335
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
338
336
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
339
337
 
340
 
#: client/drizzle.cc:1498
 
338
#: client/drizzle.cc:1501
341
339
msgid ""
342
340
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
343
341
"you can set variables directly with --variable-name=value."
345
343
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
346
344
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
347
345
 
348
 
#: client/drizzle.cc:1500
 
346
#: client/drizzle.cc:1503
349
347
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
350
348
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
351
349
 
352
 
#: client/drizzle.cc:1504
 
350
#: client/drizzle.cc:1507
353
351
msgid ""
354
352
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
355
353
"other database in the update log."
358
356
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
359
357
"dans le log de mise à jour."
360
358
 
361
 
#: client/drizzle.cc:1507
 
359
#: client/drizzle.cc:1510
362
360
msgid ""
363
361
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
364
362
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
373
371
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
374
372
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
375
373
 
376
 
#: client/drizzle.cc:1510
 
374
#: client/drizzle.cc:1513
377
375
msgid ""
378
376
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
379
377
"option deprecated; use --disable-pager instead."
382
380
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
383
381
"préférence --disable-pager."
384
382
 
385
 
#: client/drizzle.cc:1513
 
383
#: client/drizzle.cc:1516
386
384
msgid ""
387
385
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
388
386
"asked from the tty."
390
388
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
391
389
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
392
390
 
393
 
#: client/drizzle.cc:1515
 
391
#: client/drizzle.cc:1518
394
392
msgid ""
395
393
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
396
394
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
398
396
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
399
397
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
400
398
 
401
 
#: client/drizzle.cc:1516
 
399
#: client/drizzle.cc:1519
402
400
msgid "built-in default"
403
401
msgstr "par défaut, natif."
404
402
 
405
 
#: client/drizzle.cc:1518
 
403
#: client/drizzle.cc:1521
406
404
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
407
405
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
408
406
 
409
 
#: client/drizzle.cc:1522
 
407
#: client/drizzle.cc:1525
410
408
msgid ""
411
409
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
412
410
"the output is suspended. Doesn't use history file."
415
413
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
416
414
"d'historique."
417
415
 
418
 
#: client/drizzle.cc:1524
 
416
#: client/drizzle.cc:1527
419
417
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
420
418
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
421
419
 
422
 
#: client/drizzle.cc:1527
 
420
#: client/drizzle.cc:1530
423
421
msgid ""
424
422
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
425
423
"option is enabled by default."
427
425
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
428
426
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
429
427
 
430
 
#: client/drizzle.cc:1529
 
428
#: client/drizzle.cc:1532
431
429
msgid "Shutdown the server."
432
430
msgstr "Arrêter le serveur."
433
431
 
434
 
#: client/drizzle.cc:1531
 
432
#: client/drizzle.cc:1534
435
433
msgid ""
436
434
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
437
435
msgstr ""
438
436
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
439
437
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
440
438
 
441
 
#: client/drizzle.cc:1533
 
439
#: client/drizzle.cc:1536
442
440
msgid "Socket file to use for connection."
443
441
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
444
442
 
445
 
#: client/drizzle.cc:1536
 
443
#: client/drizzle.cc:1539
446
444
msgid "Output in table format."
447
445
msgstr "Sortie en format table."
448
446
 
449
 
#: client/drizzle.cc:1539
 
447
#: client/drizzle.cc:1542
450
448
msgid ""
451
449
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
452
450
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
456
454
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
457
455
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
458
456
 
459
 
#: client/drizzle.cc:1541
 
457
#: client/drizzle.cc:1544
460
458
msgid ""
461
459
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
462
460
"deprecated; use --disable-tee instead"
464
462
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
465
463
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
466
464
 
467
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
465
#: client/drizzle.cc:1546
468
466
msgid "User for login if not current user."
469
467
msgstr ""
470
468
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
471
469
"courant."
472
470
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
471
#: client/drizzle.cc:1548
474
472
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
475
473
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
476
474
 
477
 
#: client/drizzle.cc:1550
 
475
#: client/drizzle.cc:1551
478
476
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
479
477
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
480
478
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1553
 
479
#: client/drizzle.cc:1554
482
480
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
483
 
msgstr ""
484
 
"Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
 
481
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
485
482
 
486
 
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
 
483
#: client/drizzle.cc:1556 drizzled/drizzled.cc:1824
487
484
msgid "Output version information and exit."
488
485
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
489
486
 
490
 
#: client/drizzle.cc:1557
 
487
#: client/drizzle.cc:1558
491
488
msgid "Wait and retry if connection is down."
492
489
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
493
490
 
494
 
#: client/drizzle.cc:1560
 
491
#: client/drizzle.cc:1561
495
492
msgid "Number of seconds before connection timeout."
496
493
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
497
494
 
498
 
#: client/drizzle.cc:1565
 
495
#: client/drizzle.cc:1566
499
496
msgid "Max length of input line"
500
497
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
501
498
 
502
 
#: client/drizzle.cc:1570
 
499
#: client/drizzle.cc:1571
503
500
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
504
501
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
505
502
 
506
 
#: client/drizzle.cc:1575
 
503
#: client/drizzle.cc:1576
507
504
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
508
505
msgstr ""
509
506
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
510
507
"safe-updates"
511
508
 
512
 
#: client/drizzle.cc:1579
513
 
msgid ""
514
 
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
509
#: client/drizzle.cc:1580
 
510
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
515
511
msgstr ""
516
512
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
517
513
"protocole"
518
514
 
519
 
#: client/drizzle.cc:1584
 
515
#: client/drizzle.cc:1585
520
516
msgid "Number of lines before each import progress report."
521
517
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
522
518
 
523
 
#: client/drizzle.cc:1587
 
519
#: client/drizzle.cc:1588
524
520
msgid "Ping the server to check if it's alive."
525
521
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
526
522
 
527
 
#: client/drizzle.cc:1597
528
 
#, c-format
529
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
523
#: client/drizzle.cc:1598
 
524
#, fuzzy, c-format
 
525
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
530
526
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
531
527
 
532
 
#: client/drizzle.cc:1604
 
528
#: client/drizzle.cc:1605
533
529
#, c-format
534
530
msgid ""
535
531
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
540
536
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
541
537
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
542
538
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1609
 
539
#: client/drizzle.cc:1610
544
540
#, c-format
545
541
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
546
542
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
547
543
 
548
 
#: client/drizzle.cc:1640
 
544
#: client/drizzle.cc:1641
549
545
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
550
546
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
551
547
 
552
 
#: client/drizzle.cc:1658
 
548
#: client/drizzle.cc:1659
553
549
#, c-format
554
550
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
555
551
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
556
552
 
557
 
#: client/drizzle.cc:1681
 
553
#: client/drizzle.cc:1682
558
554
#, c-format
559
555
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
560
556
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
561
557
 
562
 
#: client/drizzle.cc:1685
 
558
#: client/drizzle.cc:1686
563
559
#, c-format
564
560
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
565
561
msgstr ""
566
562
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
567
563
"configuration.\n"
568
564
 
569
 
#: client/drizzle.cc:1712
 
565
#: client/drizzle.cc:1717
570
566
msgid ""
571
567
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
572
568
"please use --password instead."
574
570
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
575
571
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password."
576
572
 
577
 
#: client/drizzle.cc:1720
 
573
#: client/drizzle.cc:1725
578
574
msgid "Value supplied for port is not valid."
579
575
msgstr "La valeur fournie comme numéro de port n'est pas valide."
580
576
 
581
 
#: client/drizzle.cc:1866
 
577
#: client/drizzle.cc:1864
582
578
#, c-format
583
579
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
584
580
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n"
585
581
 
586
 
#: client/drizzle.cc:2083
 
582
#: client/drizzle.cc:2079
587
583
#, c-format
588
584
msgid "Unknown command '\\%c'."
589
585
msgstr "Commande inconnue '%c'."
590
586
 
591
 
#: client/drizzle.cc:2493
 
587
#: client/drizzle.cc:2489
592
588
msgid ""
593
589
"Reading table information for completion of table and column names\n"
594
590
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
600
596
"rapide avec -A\n"
601
597
"\n"
602
598
 
603
 
#: client/drizzle.cc:2583
 
599
#: client/drizzle.cc:2579
604
600
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
605
601
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
606
602
 
607
 
#: client/drizzle.cc:2589
 
603
#: client/drizzle.cc:2585
608
604
msgid "Can't connect to the server\n"
609
605
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
610
606
 
611
 
#: client/drizzle.cc:2668
 
607
#: client/drizzle.cc:2664
612
608
msgid "List of all Drizzle commands:"
613
609
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
614
610
 
615
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
611
#: client/drizzle.cc:2666
616
612
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
617
613
msgstr ""
618
614
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
619
615
"terminer par ';'"
620
616
 
621
 
#: client/drizzle.cc:2725
 
617
#: client/drizzle.cc:2721
622
618
msgid "No query specified\n"
623
619
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
624
620
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2740
 
621
#: client/drizzle.cc:2736
626
622
msgid "Ignoring query to other database"
627
623
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
628
624
 
629
 
#: client/drizzle.cc:2790
 
625
#: client/drizzle.cc:2786
630
626
msgid "Empty set"
631
627
msgstr "Résultat vide"
632
628
 
633
 
#: client/drizzle.cc:2803
 
629
#: client/drizzle.cc:2799
634
630
#, c-format
635
631
msgid "%ld row in set"
636
632
msgid_plural "%ld rows in set"
637
633
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
638
634
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
639
635
 
640
 
#: client/drizzle.cc:2812
 
636
#: client/drizzle.cc:2808
641
637
msgid "Query OK"
642
638
msgstr "Requête OK"
643
639
 
644
 
#: client/drizzle.cc:2814
 
640
#: client/drizzle.cc:2810
645
641
#, c-format
646
642
msgid "Query OK, %ld row affected"
647
643
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
648
644
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
649
645
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
650
646
 
651
 
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
652
 
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
653
 
#: client/drizzletest.cc:4728
654
 
#, c-format
655
 
msgid ""
656
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
657
 
"please use --password instead.\n"
658
 
msgstr ""
659
 
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
660
 
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
661
 
 
662
 
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
663
 
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
664
 
#: client/drizzletest.cc:4736
665
 
#, c-format
666
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
667
 
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
668
 
 
669
 
#: client/drizzledump.cc:387
670
 
msgid ""
671
 
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
647
#: client/drizzledump.cc:345
 
648
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
672
649
msgstr ""
673
650
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
674
651
"(requiert --verbose)"
675
652
 
676
 
#: client/drizzledump.cc:461
 
653
#: client/drizzledump.cc:415
677
654
#, c-format
678
655
msgid "Got errno %d on write"
679
656
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
680
657
 
681
 
#: client/drizzledump.cc:466
682
 
#, c-format
683
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
658
#: client/drizzledump.cc:420
 
659
#, fuzzy, c-format
 
660
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
684
661
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
685
662
 
686
 
#: client/drizzledump.cc:473
 
663
#: client/drizzledump.cc:427
687
664
#, c-format
688
665
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
689
666
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
690
667
 
691
 
#: client/drizzledump.cc:474
 
668
#: client/drizzledump.cc:428
692
669
#, c-format
693
670
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
694
671
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
695
672
 
696
 
#: client/drizzledump.cc:476
 
673
#: client/drizzledump.cc:430
697
674
#, c-format
698
675
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
699
676
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
700
677
 
701
 
#: client/drizzledump.cc:483
702
 
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
703
 
msgstr "Par Igor Romanenko, Monty, Jani et Sinisa"
704
 
 
705
 
#: client/drizzledump.cc:484
 
678
#: client/drizzledump.cc:438
706
679
msgid ""
707
680
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
708
681
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
711
684
"libre,\n"
712
685
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
713
686
 
714
 
#: client/drizzledump.cc:485
715
 
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
687
#: client/drizzledump.cc:439
 
688
#, fuzzy
 
689
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
716
690
msgstr ""
717
691
"Exportation de la définition et des données des tables et bases DRIZZLE"
718
692
 
719
 
#: client/drizzledump.cc:496
 
693
#: client/drizzledump.cc:450
720
694
#, c-format
721
695
msgid "For more options, use %s --help\n"
722
696
msgstr "Pour plus d'informations, utilisez %s --help\n"
723
697
 
724
 
#: client/drizzledump.cc:630
 
698
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
 
699
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
 
700
#, c-format
 
701
msgid ""
 
702
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
703
"please use --password instead.\n"
 
704
msgstr ""
 
705
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
 
706
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
 
707
 
 
708
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
 
709
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
 
710
#, c-format
 
711
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
712
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
 
713
 
 
714
#: client/drizzledump.cc:582
725
715
#, c-format
726
716
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
727
717
msgstr ""
728
718
"Erreur d'allocation de mémoire lors de la copie du mot de passe. "
729
719
"Annulation.\n"
730
720
 
731
 
#: client/drizzledump.cc:669
 
721
#: client/drizzledump.cc:621
732
722
#, c-format
733
723
msgid "Input filename too long: %s"
734
724
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
735
725
 
736
 
#: client/drizzledump.cc:712
 
726
#: client/drizzledump.cc:656
737
727
#, c-format
738
728
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
739
729
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
740
730
 
741
 
#: client/drizzledump.cc:737
 
731
#: client/drizzledump.cc:681
742
732
#, c-format
743
733
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
744
734
msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
745
735
 
746
 
#: client/drizzledump.cc:791
 
736
#: client/drizzledump.cc:726
747
737
#, c-format
748
738
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
749
739
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
750
740
 
751
 
#: client/drizzledump.cc:808
 
741
#: client/drizzledump.cc:732
752
742
#, c-format
753
743
msgid ""
754
744
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
757
747
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
758
748
"all-tables en même temps.\n"
759
749
 
760
 
#: client/drizzledump.cc:821
 
750
#: client/drizzledump.cc:738
761
751
#, c-format
762
752
msgid ""
763
753
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
766
756
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
767
757
"enclosed.. en même temps.\n"
768
758
 
769
 
#: client/drizzledump.cc:827
 
759
#: client/drizzledump.cc:744
770
760
#, c-format
771
761
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
772
762
msgstr ""
773
763
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
774
764
 
775
 
#: client/drizzledump.cc:853
 
765
#: client/drizzledump.cc:767
776
766
#, c-format
777
767
msgid "Got error: %s (%d) %s"
778
768
msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
779
769
 
780
 
#: client/drizzledump.cc:860
 
770
#: client/drizzledump.cc:774
781
771
#, c-format
782
772
msgid "Got error: %d %s"
783
773
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
784
774
 
785
 
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
786
 
#: client/drizzledump.cc:978
 
775
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
 
776
#: client/drizzledump.cc:892
787
777
#, c-format
788
778
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
789
779
msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
790
780
 
791
 
#: client/drizzledump.cc:1042
 
781
#: client/drizzledump.cc:956
792
782
#, c-format
793
783
msgid "-- Connecting to %s...\n"
794
784
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
795
785
 
796
 
#: client/drizzledump.cc:1063
 
786
#: client/drizzledump.cc:977
797
787
#, c-format
798
788
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
799
789
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n"
800
790
 
801
 
#: client/drizzledump.cc:1074
 
791
#: client/drizzledump.cc:988
802
792
msgid "Couldn't allocate memory"
803
793
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
804
794
 
805
 
#: client/drizzledump.cc:1418
 
795
#: client/drizzledump.cc:1332
806
796
#, c-format
807
797
msgid ""
808
798
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
809
799
"type %s\n"
810
800
msgstr ""
811
 
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table "
812
 
"'%s' car elle est de type %s\n"
 
801
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table '%"
 
802
"s' car elle est de type %s\n"
813
803
 
814
 
#: client/drizzledump.cc:1432
 
804
#: client/drizzledump.cc:1346
815
805
#, c-format
816
806
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
817
807
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
818
808
 
819
 
#: client/drizzledump.cc:1546
 
809
#: client/drizzledump.cc:1460
820
810
#, c-format
821
811
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
822
812
msgstr ""
823
813
"%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
824
814
 
825
 
#: client/drizzledump.cc:1653
 
815
#: client/drizzledump.cc:1567
826
816
#, c-format
827
817
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
828
818
msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
829
819
 
830
 
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
 
820
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
831
821
#, c-format
832
822
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
833
823
msgstr ""
834
824
"Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
835
825
 
836
 
#: client/drizzledump.cc:1874
 
826
#: client/drizzledump.cc:1788
837
827
#, c-format
838
828
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
839
829
msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
840
830
 
841
 
#: client/drizzledump.cc:1881
 
831
#: client/drizzledump.cc:1795
842
832
#, c-format
843
833
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
844
834
msgstr ""
845
835
"-- Pas d'exportation des données pour la table  '%s', --no-data a été "
846
836
"utilisé\n"
847
837
 
848
 
#: client/drizzledump.cc:1892
 
838
#: client/drizzledump.cc:1806
849
839
#, c-format
850
840
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
851
841
msgstr ""
852
 
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type "
853
 
"%s\n"
 
842
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type %"
 
843
"s\n"
854
844
 
855
 
#: client/drizzledump.cc:1899
 
845
#: client/drizzledump.cc:1813
856
846
#, c-format
857
847
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
858
848
msgstr ""
859
849
"-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de champ\n"
860
850
 
861
 
#: client/drizzledump.cc:1907
 
851
#: client/drizzledump.cc:1821
862
852
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
863
853
msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
864
854
 
865
 
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
855
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
866
856
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
867
857
msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
868
858
 
869
 
#: client/drizzledump.cc:1971
 
859
#: client/drizzledump.cc:1885
870
860
#, c-format
871
861
msgid ""
872
862
"\n"
879
869
"-- Export des données pour la table %s\n"
880
870
"--\n"
881
871
 
882
 
#: client/drizzledump.cc:2012
 
872
#: client/drizzledump.cc:1926
883
873
msgid "-- Retrieving rows...\n"
884
874
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
885
875
 
886
 
#: client/drizzledump.cc:2015
 
876
#: client/drizzledump.cc:1929
887
877
#, c-format
888
878
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
889
879
msgstr ""
890
880
"%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
891
881
 
892
 
#: client/drizzledump.cc:2064
 
882
#: client/drizzledump.cc:1973
893
883
#, c-format
894
884
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
895
885
msgstr ""
896
886
"%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! Annulation.\n"
897
887
 
898
 
#: client/drizzledump.cc:2081
 
888
#: client/drizzledump.cc:1990
899
889
#, c-format
900
890
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
901
891
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
902
892
 
903
 
#: client/drizzledump.cc:2103
 
893
#: client/drizzledump.cc:2012
904
894
#, c-format
905
895
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
906
896
msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
907
897
 
908
 
#: client/drizzledump.cc:2523
909
 
msgid "when using LOCK TABLES"
910
 
msgstr "avec la clause LOCK TABLES"
911
 
 
912
 
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
898
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
913
899
msgid "when doing refresh"
914
900
msgstr "lors d'un rafraîchissement"
915
901
 
916
 
#: client/drizzledump.cc:2629
 
902
#: client/drizzledump.cc:2497
917
903
msgid "alloc_root failure."
918
904
msgstr "Echec de alloc_root."
919
905
 
920
 
#: client/drizzledump.cc:2650
 
906
#: client/drizzledump.cc:2512
921
907
#, c-format
922
908
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
923
909
msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
924
910
 
925
 
#: client/drizzledump.cc:2666
926
 
msgid "when doing LOCK TABLES"
927
 
msgstr "durant la clause LOCK TABLES"
928
 
 
929
 
#: client/drizzledump.cc:2737
930
 
msgid "Error: Binlogging on server not active"
931
 
msgstr "Erreur : le log binaire n'est pas actif sur ce serveur"
932
 
 
933
 
#: client/drizzledump.cc:2806
934
 
msgid "Error: Slave not set up"
935
 
msgstr "Erreur: Esclave non initialisé"
936
 
 
937
 
#: client/drizzledump.cc:2865
938
 
msgid "Error: Unable to start slave"
939
 
msgstr "Erreur: incapable de démarrer l'esclave"
940
 
 
941
 
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
942
 
#: client/drizzledump.cc:3173
 
911
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
 
912
#: client/drizzledump.cc:2807
943
913
#, c-format
944
914
msgid ""
945
915
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
947
917
"Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont PAS "
948
918
"triées (%s)\n"
949
919
 
950
 
#: client/drizzledump.cc:3203
 
920
#: client/drizzledump.cc:2837
951
921
#, c-format
952
922
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
953
923
msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
954
924
 
955
 
#: drizzled/db.cc:236
 
925
#: drizzled/db.cc:82
956
926
#, c-format
957
927
msgid "Error while loading database options: '%s':"
958
928
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
959
929
 
960
 
#: drizzled/drizzled.cc:527
 
930
#: drizzled/drizzled.cc:500
961
931
#, c-format
962
932
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
963
933
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
964
934
 
965
 
#: drizzled/drizzled.cc:561
 
935
#: drizzled/drizzled.cc:534
966
936
msgid "Aborting\n"
967
937
msgstr "Annulation\n"
968
938
 
969
 
#: drizzled/drizzled.cc:681
 
939
#: drizzled/drizzled.cc:656
970
940
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
971
941
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
972
942
 
973
 
#: drizzled/drizzled.cc:689
 
943
#: drizzled/drizzled.cc:664
974
944
msgid ""
975
945
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
976
946
"to run drizzled as root!\n"
978
948
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
979
949
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
980
950
 
981
 
#: drizzled/drizzled.cc:711
 
951
#: drizzled/drizzled.cc:686
982
952
#, c-format
983
953
msgid ""
984
954
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
987
957
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
988
958
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
989
959
 
990
 
#: drizzled/drizzled.cc:885
991
 
#, c-format
992
 
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
993
 
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
994
 
 
995
 
#: drizzled/drizzled.cc:891
996
 
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
997
 
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
998
 
 
999
 
#: drizzled/drizzled.cc:892
1000
 
#, c-format
1001
 
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
960
#: drizzled/drizzled.cc:843
 
961
#, c-format
 
962
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
1002
963
msgstr ""
1003
 
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1004
 
 
1005
 
#: drizzled/drizzled.cc:898
1006
 
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1007
 
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1008
 
 
1009
 
#: drizzled/drizzled.cc:899
1010
 
#, c-format
1011
 
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1012
 
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1013
 
 
1014
 
#: drizzled/drizzled.cc:917
1015
 
msgid "Can't open abort pipet"
1016
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le pipet d'annulation"
1017
 
 
1018
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
1019
 
#, c-format
1020
 
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
1021
 
msgstr "Durant abort_pipe, la fonction pipe() a échoué avec une erreur %d"
1022
 
 
1023
 
#: drizzled/drizzled.cc:1016
1024
 
#, c-format
1025
 
msgid "Fatal "
1026
 
msgstr "Fatal "
1027
 
 
1028
 
#: drizzled/drizzled.cc:1041
 
964
 
 
965
#: drizzled/drizzled.cc:866
1029
966
#, c-format
1030
967
msgid ""
1031
968
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1042
979
"et cela ne sera pas facile.\n"
1043
980
"\n"
1044
981
 
1045
 
#: drizzled/drizzled.cc:1052
1046
 
#, c-format
 
982
#: drizzled/drizzled.cc:875
 
983
#, fuzzy, c-format
1047
984
msgid ""
1048
985
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1049
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1050
 
"%<PRIu64> K\n"
 
986
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
1051
987
"bytes of memory\n"
1052
988
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1053
989
"\n"
1054
990
msgstr ""
1055
991
"Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
1056
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = "
1057
 
"%<PRIu64> K\n"
 
992
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
 
993
"<PRIu64> K\n"
1058
994
"octets de mémoire.\n"
1059
995
"Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
1060
996
"variables de cette équation.\n"
1061
997
"\n"
1062
998
 
1063
 
#: drizzled/drizzled.cc:1069
 
999
#: drizzled/drizzled.cc:888
1064
1000
#, c-format
1065
1001
msgid ""
1066
1002
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1073
1009
"gros\n"
1074
1010
"problème est survenu...\n"
1075
1011
 
1076
 
#: drizzled/drizzled.cc:1097
 
1012
#: drizzled/drizzled.cc:916
1077
1013
#, c-format
1078
1014
msgid ""
1079
1015
"Trying to get some variables.\n"
1083
1019
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1084
1020
"procédure...\n"
1085
1021
 
1086
 
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
1022
#: drizzled/drizzled.cc:928
1087
1023
#, c-format
1088
1024
msgid ""
1089
1025
"\n"
1101
1037
"et configuré pour utiliser LDAP via /etc/nsswitch.conf. Vous devez soit \n"
1102
1038
"mettre à jour glibc vers une version qui n'a pas ce genre de problèmes "
1103
1039
"(2.3.4 ou\n"
1104
 
"plus récent, si utilisé avec nscd), désactiver LDAP dans votre "
1105
 
"nsswitch.conf, ou utiliser\n"
 
1040
"plus récent, si utilisé avec nscd), désactiver LDAP dans votre nsswitch."
 
1041
"conf, ou utiliser\n"
1106
1042
"un drizzled qui n'est pas statiquement compilé.\n"
1107
1043
 
1108
 
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
1044
#: drizzled/drizzled.cc:943
1109
1045
#, c-format
1110
1046
msgid ""
1111
1047
"\n"
1122
1058
"conflits LT/NPTL.\n"
1123
1059
"Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
1124
1060
"forcer LinuxThreads\n"
1125
 
"à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à la "
1126
 
"\n"
 
1061
"à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
 
1062
"la \n"
1127
1063
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1128
1064
 
1129
 
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
1065
#: drizzled/drizzled.cc:956
1130
1066
#, c-format
1131
1067
msgid ""
1132
1068
"\n"
1148
1084
"en \n"
1149
1085
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1150
1086
 
1151
 
#: drizzled/drizzled.cc:1152
 
1087
#: drizzled/drizzled.cc:971
1152
1088
#, c-format
1153
1089
msgid "Writing a core file\n"
1154
1090
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1155
1091
 
1156
 
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
1092
#: drizzled/drizzled.cc:1017
1157
1093
msgid ""
1158
1094
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1159
1095
"be able to generate a core file on signals"
1161
1097
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1162
1098
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1163
1099
 
1164
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1100
#: drizzled/drizzled.cc:1212
1165
1101
#, c-format
1166
1102
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1167
1103
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1168
1104
 
1169
 
#: drizzled/drizzled.cc:1491
 
1105
#: drizzled/drizzled.cc:1283
1170
1106
#, c-format
1171
1107
msgid "Unknown locale: '%s'"
1172
1108
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1173
1109
 
1174
 
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
1110
#: drizzled/drizzled.cc:1312
1175
1111
msgid "Can't create thread-keys"
1176
1112
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1177
1113
 
1178
 
#: drizzled/drizzled.cc:1545
 
1114
#: drizzled/drizzled.cc:1337
1179
1115
msgid "Out of memory"
1180
1116
msgstr "Mémoire insuffisante"
1181
1117
 
1182
 
#: drizzled/drizzled.cc:1560
 
1118
#: drizzled/drizzled.cc:1348
1183
1119
msgid "Failed to initialize plugins."
1184
1120
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1185
1121
 
1186
 
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1122
#: drizzled/drizzled.cc:1379
1187
1123
#, c-format
1188
1124
msgid ""
1189
1125
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1190
1126
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1191
1127
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1192
1128
 
1193
 
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1194
1130
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1195
1131
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
1196
1132
 
1197
 
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1406
1198
1134
msgid "Can't init databases"
1199
1135
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1200
1136
 
1201
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1430
1202
1138
#, c-format
1203
1139
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1204
1140
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1205
1141
 
1206
 
#: drizzled/drizzled.cc:1649
 
1142
#: drizzled/drizzled.cc:1436
1207
1143
#, c-format
1208
1144
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1209
1145
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1210
1146
 
1211
 
#: drizzled/drizzled.cc:1680
 
1147
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1212
1148
#, c-format
1213
1149
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1214
1150
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1215
1151
 
1216
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1217
 
#, c-format
1218
 
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1219
 
msgstr "Demande de %<PRIu64> pile de thread, mais reçu %<PRIu64>"
1220
 
 
1221
 
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1222
 
#, c-format
1223
 
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1224
 
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1225
 
 
1226
 
#: drizzled/drizzled.cc:2101
 
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1683
 
1153
#, fuzzy
 
1154
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
1155
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
 
1156
 
 
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1227
1158
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1228
1159
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1229
1160
 
1230
 
#: drizzled/drizzled.cc:2106
 
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1692
1231
1162
msgid ""
1232
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1233
 
"!= 1"
 
1163
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
1164
"= 1"
1234
1165
msgstr ""
1235
1166
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1236
1167
"increment est différent de 1"
1237
1168
 
1238
 
#: drizzled/drizzled.cc:2112
 
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1698
1239
1170
msgid ""
1240
1171
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1241
1172
"this."
1243
1174
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1244
1175
"résolvent a partir de ce point."
1245
1176
 
1246
 
#: drizzled/drizzled.cc:2116
 
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1702
1247
1178
msgid "IP address to bind to."
1248
1179
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1249
1180
 
1250
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1251
 
msgid "Set the filesystem character set."
1252
 
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1253
 
 
1254
 
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1255
 
msgid "Set the default character set."
1256
 
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1257
 
 
1258
 
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1706
1259
1182
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1260
1183
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1261
1184
 
1262
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1185
#: drizzled/drizzled.cc:1710
1263
1186
msgid "Set the default collation."
1264
1187
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1265
1188
 
1266
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1189
#: drizzled/drizzled.cc:1714
1267
1190
msgid "Default completion type."
1268
1191
msgstr "Type de complétion par défaut."
1269
1192
 
1270
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1719
1271
1194
msgid "Write core on errors."
1272
1195
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1273
1196
 
1274
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1197
#: drizzled/drizzled.cc:1723
1275
1198
msgid "Path to the database root."
1276
1199
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1277
1200
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:1727
1279
1202
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1280
1203
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1281
1204
 
1282
 
#: drizzled/drizzled.cc:2154
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:1731
1283
1206
msgid "Set the default time zone."
1284
1207
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1285
1208
 
1286
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1287
 
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1288
 
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1289
 
 
1290
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:1736
1291
1210
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1292
1211
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1293
1212
 
1294
 
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1295
 
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1296
 
msgstr ""
1297
 
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1298
 
"supportées."
1299
 
 
1300
 
#: drizzled/drizzled.cc:2174
 
1213
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1301
1214
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1302
1215
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1303
1216
 
1304
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1217
#: drizzled/drizzled.cc:1747
1305
1218
msgid "Set up signals usable for debugging"
1306
1219
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1307
1220
 
1308
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1221
#: drizzled/drizzled.cc:1751
1309
1222
msgid "(IGNORED)"
1310
1223
msgstr "(IGNORÉ)"
1311
1224
 
1312
 
#: drizzled/drizzled.cc:2187
 
1225
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1313
1226
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1314
1227
msgstr ""
1315
1228
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1316
1229
 
1317
 
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1318
 
msgid "Log connections and queries to file."
1319
 
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1320
 
 
1321
 
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1322
 
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1323
 
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1324
 
 
1325
 
#: drizzled/drizzled.cc:2200
 
1230
#: drizzled/drizzled.cc:1760
1326
1231
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1327
1232
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1328
1233
 
1329
 
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1234
#: drizzled/drizzled.cc:1765
1330
1235
msgid "Lock drizzled in memory."
1331
1236
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1332
1237
 
1333
 
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1334
 
msgid ""
1335
 
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1336
 
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1337
 
msgstr ""
1338
 
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1339
 
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1340
 
 
1341
 
#: drizzled/drizzled.cc:2214
 
1238
#: drizzled/drizzled.cc:1769
1342
1239
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1343
1240
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1344
1241
 
1345
 
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1242
#: drizzled/drizzled.cc:1773
1346
1243
msgid ""
1347
1244
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1348
1245
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1351
1248
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
1352
1249
"compilation ("
1353
1250
 
1354
 
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1251
#: drizzled/drizzled.cc:1779
1355
1252
msgid ""
1356
1253
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1357
1254
"wait)"
1359
1256
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1360
1257
"aucune attente."
1361
1258
 
1362
 
#: drizzled/drizzled.cc:2229
 
1259
#: drizzled/drizzled.cc:1784
1363
1260
msgid ""
1364
1261
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1365
1262
"specified directory"
1367
1264
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
1368
1265
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
1369
1266
 
1370
 
#: drizzled/drizzled.cc:2234
 
1267
#: drizzled/drizzled.cc:1789
1371
1268
msgid ""
1372
1269
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1373
1270
"partners."
1374
1271
msgstr ""
1375
1272
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
1376
1273
 
1377
 
#: drizzled/drizzled.cc:2239
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:1794
1378
1275
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1379
1276
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
1380
1277
 
1381
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:1798
1382
1279
msgid "Enable symbolic link support."
1383
1280
msgstr "Active le support des liens symboliques."
1384
1281
 
1385
 
#: drizzled/drizzled.cc:2252
 
1282
#: drizzled/drizzled.cc:1807
1386
1283
msgid ""
1387
1284
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1388
1285
msgstr ""
1389
1286
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
1390
1287
"supportés)."
1391
1288
 
1392
 
#: drizzled/drizzled.cc:2257
 
1289
#: drizzled/drizzled.cc:1812
1393
1290
msgid "Path for temporary files."
1394
1291
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
1395
1292
 
1396
 
#: drizzled/drizzled.cc:2261
 
1293
#: drizzled/drizzled.cc:1816
1397
1294
msgid "Default transaction isolation level."
1398
1295
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
1399
1296
 
1400
 
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1297
#: drizzled/drizzled.cc:1820
1401
1298
msgid "Run drizzled daemon as user."
1402
1299
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
1403
1300
 
1404
 
#: drizzled/drizzled.cc:2273
 
1301
#: drizzled/drizzled.cc:1828
1405
1302
msgid ""
1406
1303
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1407
1304
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1411
1308
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
1412
1309
"tentatives de connexions dans un temps très court."
1413
1310
 
1414
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1311
#: drizzled/drizzled.cc:1834
1415
1312
msgid ""
1416
1313
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1417
1314
"limit per thread!"
1419
1316
"Taille de l'arbre de cache durant les insertions de masse. Notez que cette "
1420
1317
"limite est par thread!"
1421
1318
 
1422
 
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1423
 
msgid ""
1424
 
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1425
 
"before responding with 'Bad handshake'."
1426
 
msgstr ""
1427
 
"Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne considère "
1428
 
"un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
1429
 
 
1430
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1319
#: drizzled/drizzled.cc:1840
1431
1320
msgid ""
1432
1321
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1433
1322
msgstr ""
1434
1323
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
1435
1324
"valeur."
1436
1325
 
1437
 
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1326
#: drizzled/drizzled.cc:1846
1438
1327
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1439
1328
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
1440
1329
 
1441
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1330
#: drizzled/drizzled.cc:1851
1442
1331
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1443
1332
msgstr ""
1444
1333
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
1445
1334
 
1446
 
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1447
 
msgid ""
1448
 
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1449
 
msgstr ""
1450
 
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
1451
 
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
1335
#: drizzled/drizzled.cc:1857
1453
1336
msgid ""
1454
1337
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1455
1338
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1459
1342
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
1460
1343
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
1461
1344
 
1462
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1345
#: drizzled/drizzled.cc:1866
1463
1346
msgid ""
1464
1347
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1465
1348
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1471
1354
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
1472
1355
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
1473
1356
 
1474
 
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1357
#: drizzled/drizzled.cc:1875
1475
1358
msgid "The default size of key cache blocks"
1476
1359
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
1477
1360
 
1478
 
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1361
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1479
1362
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1480
1363
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
1481
1364
 
1482
 
#: drizzled/drizzled.cc:2342
 
1365
#: drizzled/drizzled.cc:1887
1483
1366
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1484
1367
msgstr "Max packetlength"
1485
1368
 
1486
 
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1369
#: drizzled/drizzled.cc:1892
1487
1370
msgid ""
1488
1371
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1489
1372
"this host will be blocked from further connections."
1491
1374
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
1492
1375
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
1493
1376
 
1494
 
#: drizzled/drizzled.cc:2352
 
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1897
1495
1378
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1496
1379
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
1497
1380
 
1498
 
#: drizzled/drizzled.cc:2357
 
1381
#: drizzled/drizzled.cc:1902
1499
1382
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1500
1383
msgstr ""
1501
1384
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
1502
1385
"taille."
1503
1386
 
1504
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
1387
#: drizzled/drizzled.cc:1908
1505
1388
msgid ""
1506
1389
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1507
1390
"an error."
1509
1392
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
1510
1393
"erreur."
1511
1394
 
1512
 
#: drizzled/drizzled.cc:2369
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:1914
1513
1396
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1514
1397
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
1515
1398
 
1516
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
1399
#: drizzled/drizzled.cc:1919
1517
1400
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1518
1401
msgstr ""
1519
1402
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
1520
1403
"des lignes à l'aide d'un index"
1521
1404
 
1522
 
#: drizzled/drizzled.cc:2379
 
1405
#: drizzled/drizzled.cc:1924
1523
1406
msgid ""
1524
1407
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1525
1408
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1528
1411
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1529
1412
"ignoré)."
1530
1413
 
1531
 
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1532
 
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1533
 
msgstr ""
1534
 
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
1535
 
"simultanément."
1536
 
 
1537
 
#: drizzled/drizzled.cc:2391
 
1414
#: drizzled/drizzled.cc:1931
1538
1415
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1539
1416
msgstr ""
1540
1417
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1541
1418
 
1542
 
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
1419
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1543
1420
msgid ""
1544
1421
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1545
1422
"file."
1546
1423
msgstr ""
1547
1424
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1548
1425
 
1549
 
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1550
 
msgid ""
1551
 
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1552
 
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1553
 
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1554
 
msgstr ""
1555
 
"Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
1556
 
"statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
1557
 
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
1558
 
"valeurs NULL)."
1559
 
 
1560
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1426
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1561
1427
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1562
1428
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
1563
1429
 
1564
 
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1565
 
msgid ""
1566
 
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1567
 
"the read."
1568
 
msgstr ""
1569
 
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
1570
 
"lecture."
1571
 
 
1572
 
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1573
 
msgid ""
1574
 
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1575
 
"before giving up."
1576
 
msgstr ""
1577
 
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
1578
 
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
1579
 
 
1580
 
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1581
 
msgid ""
1582
 
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1583
 
"aborting the write."
1584
 
msgstr ""
1585
 
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
1586
 
"connexion."
1587
 
 
1588
 
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1430
#: drizzled/drizzled.cc:1946
1589
1431
msgid ""
1590
1432
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1591
1433
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1597
1439
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
1598
1440
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
1599
1441
 
1600
 
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
1442
#: drizzled/drizzled.cc:1954
1601
1443
msgid ""
1602
1444
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1603
1445
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1616
1458
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
1617
1459
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
1618
1460
 
1619
 
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1620
 
msgid ""
1621
 
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1622
 
msgstr ""
1623
 
"L'optimiseur doit utiliser MRR, ou pas. Les valeurs valides sont auto, force "
1624
 
"ou disable."
1625
 
 
1626
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1461
#: drizzled/drizzled.cc:1966
1627
1462
msgid "Directory for plugins."
1628
1463
msgstr "Répertoire des greffons."
1629
1464
 
1630
 
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1465
#: drizzled/drizzled.cc:1970
1631
1466
msgid ""
1632
1467
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1633
1468
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1635
1470
"Liste de modules optionnels à charger au démarrage, séparés par des "
1636
1471
"virgules. [par exemple : --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1637
1472
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:2465
 
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1975
1639
1474
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1640
1475
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1641
1476
 
1642
 
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1643
 
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1644
 
msgstr "Sélectionner le protocole"
1645
 
 
1646
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1477
#: drizzled/drizzled.cc:1980
1647
1478
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1648
1479
msgstr ""
1649
1480
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1650
1481
 
1651
 
#: drizzled/drizzled.cc:2479
 
1482
#: drizzled/drizzled.cc:1985
1652
1483
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1653
1484
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1654
1485
 
1655
 
#: drizzled/drizzled.cc:2485
 
1486
#: drizzled/drizzled.cc:1991
1656
1487
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1657
1488
msgstr ""
1658
1489
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1659
1490
"l'optimisation."
1660
1491
 
1661
 
#: drizzled/drizzled.cc:2491
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:1997
1662
1493
msgid ""
1663
1494
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1664
1495
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1668
1499
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
1669
1500
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
1670
1501
 
1671
 
#: drizzled/drizzled.cc:2499
 
1502
#: drizzled/drizzled.cc:2005
1672
1503
msgid ""
1673
1504
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1674
1505
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1678
1509
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1679
1510
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1680
1511
 
1681
 
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
1512
#: drizzled/drizzled.cc:2013
1682
1513
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1683
1514
msgstr "Sélectionner le programmateur"
1684
1515
 
1685
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1516
#: drizzled/drizzled.cc:2018
1686
1517
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1687
1518
msgstr ""
1688
1519
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1689
1520
 
1690
 
#: drizzled/drizzled.cc:2518
 
1521
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1691
1522
msgid "The number of cached table definitions."
1692
1523
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1693
1524
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:2522
 
1525
#: drizzled/drizzled.cc:2028
1695
1526
msgid "The number of cached open tables."
1696
1527
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1697
1528
 
1698
 
#: drizzled/drizzled.cc:2526
 
1529
#: drizzled/drizzled.cc:2032
1699
1530
msgid ""
1700
1531
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1701
1532
"Used only if the connection has active cursors."
1703
1534
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
1704
1535
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
1705
1536
 
1706
 
#: drizzled/drizzled.cc:2531
 
1537
#: drizzled/drizzled.cc:2037
1707
1538
msgid "The stack size for each thread."
1708
1539
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
1709
1540
 
1710
 
#: drizzled/drizzled.cc:2537
 
1541
#: drizzled/drizzled.cc:2043
1711
1542
msgid ""
1712
1543
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1713
1544
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1715
1546
"Si une table interne temporaire en mémoire excèdent cette taille, Drizzle va "
1716
1547
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur disque."
1717
1548
 
1718
 
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2049
1719
1550
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1720
1551
msgstr ""
1721
1552
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
1722
1553
"dans le log binaire"
1723
1554
 
1724
 
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1555
#: drizzled/drizzled.cc:2054
1725
1556
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1726
1557
msgstr ""
1727
1558
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
1728
1559
 
1729
 
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1730
 
msgid ""
1731
 
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1732
 
"closing it."
1733
 
msgstr ""
1734
 
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
1735
 
"avant de la fermer."
1736
 
 
1737
 
#: drizzled/drizzled.cc:2687
 
1560
#: drizzled/drizzled.cc:2185
1738
1561
msgid ""
1739
1562
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1740
1563
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1749
1572
"\n"
1750
1573
"Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
1751
1574
 
1752
 
#: drizzled/drizzled.cc:2694
 
1575
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1753
1576
#, c-format
1754
1577
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1755
1578
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
1756
1579
 
1757
 
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1758
 
msgid ""
1759
 
"\n"
1760
 
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1761
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1762
 
msgstr ""
1763
 
"\n"
1764
 
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
1765
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
1766
 
 
1767
 
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
1580
#: drizzled/drizzled.cc:2324
1768
1581
#, c-format
1769
1582
msgid ""
1770
1583
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1773
1586
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
1774
1587
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
1775
1588
 
1776
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1589
#: drizzled/drizzled.cc:2368
1777
1590
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1778
1591
msgstr ""
1779
1592
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
1780
1593
 
1781
 
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1594
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1782
1595
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1783
1596
msgstr ""
1784
1597
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
1785
1598
"interfaces!"
1786
1599
 
1787
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1788
 
#, c-format
1789
 
msgid "No option given to %s\n"
1790
 
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
1791
 
 
1792
 
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1793
 
#, c-format
1794
 
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1795
 
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
1796
 
 
1797
 
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1798
 
#, c-format
1799
 
msgid "Alternatives are: '%s'"
1800
 
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
1801
 
 
1802
1600
#: drizzled/errmsg.cc:73
1803
1601
#, c-format
1804
1602
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1805
1603
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s'  a échoué"
1806
1604
 
1807
 
#: drizzled/error.cc:34
1808
 
msgid "hashchk"
1809
 
msgstr "hashchk"
1810
 
 
1811
 
#: drizzled/error.cc:36
1812
 
msgid "isamchk"
1813
 
msgstr "isamchk"
 
1605
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1606
msgid "UNUSED"
 
1607
msgstr ""
1814
1608
 
1815
1609
#: drizzled/error.cc:38
1816
1610
msgid "NO"
1849
1643
#, c-format
1850
1644
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1851
1645
msgstr ""
1852
 
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro d'erreur "
1853
 
": %d)"
 
1646
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
 
1647
"d'erreur : %d)"
1854
1648
 
1855
1649
#: drizzled/error.cc:54
1856
1650
#, c-format
1901
1695
#: drizzled/error.cc:72
1902
1696
#, c-format
1903
1697
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1904
 
msgstr ""
1905
 
"Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
1698
msgstr "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1906
1699
 
1907
1700
#: drizzled/error.cc:74
1908
1701
#, c-format
1928
1721
#: drizzled/error.cc:82
1929
1722
#, c-format
1930
1723
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1931
 
msgstr ""
1932
 
"Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
1724
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1933
1725
 
1934
1726
#: drizzled/error.cc:84
1935
1727
#, c-format
1941
1733
#: drizzled/error.cc:86
1942
1734
#, c-format
1943
1735
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1944
 
msgstr ""
1945
 
"Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
1736
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1946
1737
 
1947
1738
#: drizzled/error.cc:88
1948
1739
#, c-format
1998
1789
#, c-format
1999
1790
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2000
1791
msgstr ""
2001
 
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer "
2002
 
"(%lu octets nécessaire)"
 
1792
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer (%"
 
1793
"lu octets nécessaire)"
2003
1794
 
2004
1795
#: drizzled/error.cc:110
2005
1796
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2006
 
msgstr ""
2007
 
"Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
 
1797
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
2008
1798
 
2009
1799
#: drizzled/error.cc:112
2010
1800
#, c-format
2040
1830
#, c-format
2041
1831
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2042
1832
msgstr ""
2043
 
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données '%-"
2044
 
".192s'"
 
1833
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données "
 
1834
"'%-.192s'"
2045
1835
 
2046
1836
#: drizzled/error.cc:124
2047
1837
#, c-format
2206
1996
"automatique, et elle doit être définie comme un index"
2207
1997
 
2208
1998
#: drizzled/error.cc:186
2209
 
#, c-format
 
1999
#, fuzzy, c-format
2210
2000
msgid ""
2211
2001
"%s: ready for connections.\n"
2212
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
2002
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
2213
2003
msgstr ""
2214
2004
"%s: prêt pour connexions.\n"
2215
2005
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
2360
2150
#: drizzled/error.cc:236
2361
2151
#, c-format
2362
2152
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2363
 
msgstr ""
2364
 
"La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
 
2153
msgstr "La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
2365
2154
 
2366
2155
#: drizzled/error.cc:238
2367
2156
#, c-format
2469
2258
 
2470
2259
#: drizzled/error.cc:274
2471
2260
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2472
 
msgstr ""
2473
 
"Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
 
2261
msgstr "Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
2474
2262
 
2475
2263
#: drizzled/error.cc:276
2476
2264
#, c-format
2477
2265
msgid ""
2478
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
2479
 
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2266
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
2267
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2480
2268
msgstr ""
2481
2269
"Le gestionnaire de table ne supporte pas NULL dans l'indexe donné. Changez "
2482
2270
"s'il vous plaît la colonne '%-.192s' en \"NOT NULL\" ou utilisez un autre "
2530
2318
#: drizzled/error.cc:294
2531
2319
#, c-format
2532
2320
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2533
 
msgstr ""
2534
 
"L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
 
2321
msgstr "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
2535
2322
 
2536
2323
#: drizzled/error.cc:296
2537
2324
msgid ""
2644
2431
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2645
2432
"'%-.192s'"
2646
2433
msgstr ""
2647
 
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte '%-"
2648
 
".64s' pour la table '%-.192s'"
 
2434
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
 
2435
"'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
2649
2436
 
2650
2437
#: drizzled/error.cc:330
2651
2438
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2674
2461
#, c-format
2675
2462
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2676
2463
msgstr ""
2677
 
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : '%-"
2678
 
".48s' (%-.64s)"
 
2464
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
 
2465
"'%-.48s' (%-.64s)"
2679
2466
 
2680
2467
#: drizzled/error.cc:340
2681
2468
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2699
2486
 
2700
2487
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2701
2488
msgid "Got an error reading communication packets"
2702
 
msgstr ""
2703
 
"Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
 
2489
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
2704
2490
 
2705
2491
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2706
2492
msgid "Got timeout reading communication packets"
2709
2495
 
2710
2496
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2711
2497
msgid "Got an error writing communication packets"
2712
 
msgstr ""
2713
 
"Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
 
2498
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
2714
2499
 
2715
2500
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2716
2501
msgid "Got timeout writing communication packets"
2761
2546
#, c-format
2762
2547
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2763
2548
msgstr ""
2764
 
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table '%-"
2765
 
".192s'"
 
2549
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table "
 
2550
"'%-.192s'"
2766
2551
 
2767
2552
#: drizzled/error.cc:374
2768
2553
#, c-format
2841
2626
#: drizzled/error.cc:402
2842
2627
#, c-format
2843
2628
msgid ""
2844
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
2845
 
"(%-.64s)"
 
2629
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2630
"'%-.64s' (%-.64s)"
2846
2631
msgstr ""
2847
 
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: '%-"
2848
 
".48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
 
2632
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: "
 
2633
"'%-.48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
2849
2634
 
2850
2635
#: drizzled/error.cc:404
2851
2636
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2950
2735
 
2951
2736
#: drizzled/error.cc:438
2952
2737
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2953
 
msgstr ""
2954
 
"Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
 
2738
msgstr "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
2955
2739
 
2956
2740
#: drizzled/error.cc:440
2957
2741
#, c-format
2998
2782
#: drizzled/error.cc:456
2999
2783
#, c-format
3000
2784
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
3001
 
msgstr ""
3002
 
"'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
 
2785
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
3003
2786
 
3004
2787
#: drizzled/error.cc:458
3005
2788
msgid ""
3056
2839
 
3057
2840
#: drizzled/error.cc:478
3058
2841
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
3059
 
msgstr ""
3060
 
"Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
 
2842
msgstr "Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
3061
2843
 
3062
2844
#: drizzled/error.cc:480
3063
2845
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
3317
3099
 
3318
3100
#: drizzled/error.cc:574
3319
3101
#, c-format
3320
 
msgid ""
3321
 
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3102
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3322
3103
msgstr ""
3323
3104
"Combinaison invalide de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) pour la "
3324
3105
"commande  '%s'"
3331
3112
#: drizzled/error.cc:578
3332
3113
#, c-format
3333
3114
msgid ""
3334
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
3335
 
"XXXX.variable_name)"
 
3115
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
3116
"variable_name)"
3336
3117
msgstr ""
3337
3118
"La variable '%-.64s' n'est pas une variable de composant (impossible de "
3338
3119
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
3372
3153
"résolue en SELECT #%d"
3373
3154
 
3374
3155
#: drizzled/error.cc:588
3375
 
msgid ""
3376
 
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3156
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3377
3157
msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
3378
3158
 
3379
3159
#: drizzled/error.cc:590
3609
3389
#, c-format
3610
3390
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3611
3391
msgstr ""
3612
 
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et "
3613
 
"%u ont été reçus"
 
3392
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et %"
 
3393
"u ont été reçus"
3614
3394
 
3615
3395
#: drizzled/error.cc:672
3616
3396
#, c-format
3722
3502
#: drizzled/error.cc:718
3723
3503
#, c-format
3724
3504
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3725
 
msgstr ""
3726
 
"Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
 
3505
msgstr "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
3727
3506
 
3728
3507
#: drizzled/error.cc:720
3729
3508
#, c-format
3737
3516
"Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
3738
3517
 
3739
3518
#: drizzled/error.cc:724
3740
 
msgid ""
3741
 
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3519
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3742
3520
msgstr ""
3743
3521
"EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
3744
3522
"question"
3790
3568
"supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
3791
3569
 
3792
3570
#: drizzled/error.cc:744
3793
 
msgid ""
3794
 
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3571
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3795
3572
msgstr ""
3796
3573
"La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
3797
3574
 
3798
3575
#: drizzled/error.cc:746
3799
3576
#, c-format
3800
3577
msgid ""
3801
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
3802
 
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3578
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
3579
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3803
3580
msgstr ""
3804
3581
"La vue '%-.192s.%-.192s' fait référence à des tables, des colonnes ou des "
3805
3582
"fonctions invalides ou requiert des droits d'utilisation qui font défaut"
3813
3590
 
3814
3591
#: drizzled/error.cc:750
3815
3592
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3816
 
msgstr ""
3817
 
"GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
 
3593
msgstr "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
3818
3594
 
3819
3595
#: drizzled/error.cc:752
3820
3596
msgid "Trigger already exists"
4044
3820
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
4045
3821
"'%-.192s'"
4046
3822
msgstr ""
4047
 
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  '%-"
4048
 
".64s'  pour la routine  '%-.192s'"
 
3823
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
 
3824
"'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
4049
3825
 
4050
3826
#: drizzled/error.cc:842
4051
3827
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
4066
3842
msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
4067
3843
 
4068
3844
#: drizzled/error.cc:850
4069
 
#, c-format
 
3845
#, fuzzy, c-format
4070
3846
msgid ""
4071
3847
"%s: ready for connections.\n"
4072
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
3848
"Version: '%s' %s\n"
4073
3849
msgstr ""
4074
 
"%s: prêt à accepter des connexions.\n"
4075
 
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
 
3850
"%s: prêt pour connexions.\n"
 
3851
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
4076
3852
 
4077
3853
#: drizzled/error.cc:852
4078
3854
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
4092
3868
 
4093
3869
#: drizzled/error.cc:858
4094
3870
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
4095
 
msgstr ""
4096
 
"La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
 
3871
msgstr "La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
4097
3872
 
4098
3873
#: drizzled/error.cc:860
4099
3874
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
4197
3972
#: drizzled/error.cc:888
4198
3973
#, c-format
4199
3974
msgid ""
4200
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
4201
 
".192s')."
 
3975
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
3976
"'%-.192s')."
4202
3977
msgstr ""
4203
3978
"Pour les float(M,D), double(M,D) et decimal(M,D), M doit être >= D (colonne "
4204
3979
"'%-.192s')."
4240
4015
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
4241
4016
"not in the correct format"
4242
4017
msgstr ""
4243
 
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source '%-"
4244
 
".64s' n'est pas au format correct"
 
4018
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
 
4019
"'%-.64s' n'est pas au format correct"
4245
4020
 
4246
4021
#: drizzled/error.cc:900
4247
4022
#, c-format
4248
 
msgid ""
4249
 
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
4023
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
4250
4024
msgstr ""
4251
4025
"La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
4252
4026
 
4267
4041
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
4268
4042
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
4269
4043
msgstr ""
4270
 
"La pile du thread a été dépassée :  %ld octets utilisé sur une pile de  %ld "
4271
 
", et  %ld  sont encore nécessaires. Utilisez  'drizzled -O thread_stack=#' "
4272
 
"pour spécifier une pile plus grande."
 
4044
"La pile du thread a été dépassée :  %ld octets utilisé sur une pile de  %"
 
4045
"ld , et  %ld  sont encore nécessaires. Utilisez  'drizzled -O "
 
4046
"thread_stack=#' pour spécifier une pile plus grande."
4273
4047
 
4274
4048
#: drizzled/error.cc:908
4275
4049
#, c-format
4309
4083
#: drizzled/error.cc:920
4310
4084
#, c-format
4311
4085
msgid ""
4312
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
4313
 
".192s'."
 
4086
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
4087
"'%-.192s'."
4314
4088
msgstr ""
4315
4089
"La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la table "
4316
4090
"'%-.192s'"
4351
4125
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
4352
4126
"definer"
4353
4127
msgstr ""
4354
 
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur '%-"
4355
 
".192s'@'%-.192s'"
 
4128
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
 
4129
"'%-.192s'@'%-.192s'"
4356
4130
 
4357
4131
#: drizzled/error.cc:932
4358
4132
#, c-format
4429
4203
 
4430
4204
#: drizzled/error.cc:952
4431
4205
#, c-format
4432
 
msgid ""
4433
 
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
4206
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4434
4207
msgstr ""
4435
4208
"Mise à jour de la table requis. Exécutez la commande 'REPAIR TABLE `%-.32s`' "
4436
4209
"pour la mettre à niveau!"
4442
4215
#: drizzled/error.cc:956
4443
4216
#, c-format
4444
4217
msgid ""
4445
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
4446
 
"%lu)"
 
4218
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
4219
"lu)"
4447
4220
msgstr ""
4448
4221
"Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
4449
4222
"courant : %lu)"
4473
4246
 
4474
4247
#: drizzled/error.cc:968
4475
4248
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
4476
 
msgstr ""
4477
 
"Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
 
4249
msgstr "Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
4478
4250
 
4479
4251
#: drizzled/error.cc:970
4480
4252
msgid "user name"
4548
4320
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4549
4321
"each partition"
4550
4322
msgstr ""
4551
 
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES %-"
4552
 
".64s pour chaque partition"
 
4323
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES "
 
4324
"%-.64s pour chaque partition"
4553
4325
 
4554
4326
#: drizzled/error.cc:994
4555
4327
#, c-format
4556
 
msgid ""
4557
 
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4328
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4558
4329
msgstr ""
4559
4330
"Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s dans "
4560
4331
"la définition des partitions"
4586
4357
"précédente"
4587
4358
 
4588
4359
#: drizzled/error.cc:1006
4589
 
msgid ""
4590
 
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4360
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4591
4361
msgstr ""
4592
4362
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
4593
4363
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
4685
4455
 
4686
4456
#: drizzled/error.cc:1040
4687
4457
#, c-format
4688
 
msgid ""
4689
 
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4458
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4690
4459
msgstr ""
4691
4460
"Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition de "
4692
4461
"la table"
4716
4485
 
4717
4486
#: drizzled/error.cc:1050
4718
4487
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4719
 
msgstr ""
4720
 
"Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
 
4488
msgstr "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
4721
4489
 
4722
4490
#: drizzled/error.cc:1052
4723
4491
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4724
4492
msgstr ""
4725
 
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type "
4726
 
"HASH/KEY"
 
4493
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type HASH/"
 
4494
"KEY"
4727
4495
 
4728
4496
#: drizzled/error.cc:1054
4729
4497
msgid ""
4774
4542
msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
4775
4543
 
4776
4544
#: drizzled/error.cc:1072
4777
 
msgid ""
4778
 
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4545
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4779
4546
msgstr "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
4780
4547
 
4781
4548
#: drizzled/error.cc:1074
4801
4568
#: drizzled/error.cc:1080
4802
4569
#, c-format
4803
4570
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4804
 
msgstr ""
4805
 
"Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
 
4571
msgstr "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
4806
4572
 
4807
4573
#: drizzled/error.cc:1082
4808
4574
#, c-format
4836
4602
 
4837
4603
#: drizzled/error.cc:1094
4838
4604
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4839
 
msgstr ""
4840
 
"Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
 
4605
msgstr "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
4841
4606
 
4842
4607
#: drizzled/error.cc:1096
4843
4608
msgid ""
4966
4731
#: drizzled/error.cc:1142
4967
4732
#, c-format
4968
4733
msgid ""
4969
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
4970
 
"%s instead"
 
4734
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4735
"s instead"
4971
4736
msgstr ""
4972
4737
"La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
4973
4738
"recommandé d'utiliser %s à la place."
4985
4750
#: drizzled/error.cc:1148
4986
4751
#, c-format
4987
4752
msgid ""
4988
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
4989
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
4753
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
4754
"d would lead to a duplicate entry"
4990
4755
msgstr ""
4991
4756
"Modifier les contraintes de clé étrangère pour la table '%.192s', ligne "
4992
4757
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
5075
4840
#: drizzled/error.cc:1176
5076
4841
#, c-format
5077
4842
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
5078
 
msgstr ""
5079
 
"Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
 
4843
msgstr "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
5080
4844
 
5081
4845
#: drizzled/error.cc:1178
5082
4846
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
5115
4879
 
5116
4880
#: drizzled/error.cc:1192
5117
4881
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
5118
 
msgstr ""
5119
 
"Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
 
4882
msgstr "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
5120
4883
 
5121
4884
#: drizzled/error.cc:1194
5122
4885
#, c-format
5248
5011
#: drizzled/error.cc:1244
5249
5012
#, c-format
5250
5013
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5251
 
msgstr ""
5252
 
"Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
5014
msgstr "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
5253
5015
 
5254
5016
#: drizzled/error.cc:1246
5255
5017
#, c-format
5298
5060
#, c-format
5299
5061
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
5300
5062
msgstr ""
5301
 
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur '%-"
5302
 
".64s'"
 
5063
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
 
5064
"'%-.64s'"
5303
5065
 
5304
5066
#: drizzled/error.cc:1264
5305
5067
#, c-format
5548
5310
 
5549
5311
#: drizzled/error.cc:1356
5550
5312
#, c-format
5551
 
msgid ""
5552
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5313
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5553
5314
msgstr ""
5554
5315
"Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
5555
5316
"pilote de restauration %-.64s"
5620
5381
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
5621
5382
msgstr ""
5622
5383
"L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de restauration a "
5623
 
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est '%-"
5624
 
".256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous la "
5625
 
"forme  '%-.256s'"
 
5384
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est "
 
5385
"'%-.256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous "
 
5386
"la forme  '%-.256s'"
5626
5387
 
5627
5388
#: drizzled/error.cc:1380
5628
5389
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5742
5503
msgid "logging '%s' post() failed"
5743
5504
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
5744
5505
 
5745
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
5506
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:314
5746
5507
#, c-format
5747
5508
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5748
5509
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
5749
5510
 
5750
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
 
5511
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:388
5751
5512
msgid "Starting crash recovery..."
5752
5513
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
5753
5514
 
5754
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
5515
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:397
5755
5516
#, c-format
5756
5517
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5757
5518
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
5758
5519
 
5759
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
 
5520
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:402
5760
5521
#, c-format
5761
5522
msgid ""
5762
5523
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5771
5532
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
5772
5533
"restent."
5773
5534
 
5774
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
 
5535
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:412
5775
5536
msgid "Crash recovery finished."
5776
5537
msgstr "Restauration après crash terminée."
5777
5538
 
5819
5580
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5820
5581
msgstr "L'initialisation du programmateur a échoué.\n"
5821
5582
 
5822
 
#: drizzled/sql_base.cc:2262
 
5583
#: drizzled/session.cc:2160
 
5584
#, c-format
 
5585
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5586
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
 
5587
 
 
5588
#: drizzled/slot/listen.cc:91
 
5589
#, fuzzy, c-format
 
5590
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
5591
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
 
5592
 
 
5593
#: drizzled/slot/listen.cc:123
 
5594
#, fuzzy, c-format
 
5595
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
5596
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
 
5597
 
 
5598
#: drizzled/slot/listen.cc:134
 
5599
#, c-format
 
5600
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
5601
msgstr ""
 
5602
 
 
5603
#: drizzled/slot/listen.cc:143
 
5604
#, c-format
 
5605
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
5606
msgstr ""
 
5607
 
 
5608
#: drizzled/slot/listen.cc:152
 
5609
#, fuzzy, c-format
 
5610
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
5611
msgstr "Durant abort_pipe, la fonction pipe() a échoué avec une erreur %d"
 
5612
 
 
5613
#: drizzled/slot/listen.cc:161
 
5614
#, fuzzy, c-format
 
5615
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
5616
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
 
5617
 
 
5618
#: drizzled/slot/listen.cc:182
 
5619
#, fuzzy, c-format
 
5620
msgid "Retrying bind() on %u"
 
5621
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
 
5622
 
 
5623
#: drizzled/slot/listen.cc:190
 
5624
#, fuzzy, c-format
 
5625
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
5626
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
 
5627
 
 
5628
#: drizzled/slot/listen.cc:193
 
5629
#, fuzzy
 
5630
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
5631
msgstr ""
 
5632
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
 
5633
 
 
5634
#: drizzled/slot/listen.cc:200
 
5635
#, fuzzy, c-format
 
5636
msgid "listen() failed with errno %d"
 
5637
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
 
5638
 
 
5639
#: drizzled/slot/listen.cc:208 drizzled/slot/listen.cc:247
 
5640
#, fuzzy, c-format
 
5641
msgid "realloc() failed with errno %d"
 
5642
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
 
5643
 
 
5644
#: drizzled/slot/listen.cc:219
 
5645
#, c-format
 
5646
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
5647
msgstr ""
 
5648
 
 
5649
#: drizzled/slot/listen.cc:227
 
5650
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
5651
msgstr ""
 
5652
 
 
5653
#: drizzled/slot/listen.cc:239
 
5654
#, fuzzy, c-format
 
5655
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
5656
msgstr "Durant abort_pipe, la fonction pipe() a échoué avec une erreur %d"
 
5657
 
 
5658
#: drizzled/slot/listen.cc:275
 
5659
#, fuzzy, c-format
 
5660
msgid "poll() failed with errno %d"
 
5661
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
 
5662
 
 
5663
#: drizzled/slot/listen.cc:317
 
5664
#, fuzzy, c-format
 
5665
msgid "accept() failed with errno %d"
 
5666
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
 
5667
 
 
5668
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5823
5669
#, c-format
5824
5670
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5825
5671
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
5826
5672
 
5827
 
#: drizzled/sql_base.cc:2854
 
5673
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5828
5674
#, c-format
5829
5675
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5830
5676
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
5831
5677
 
5832
 
#: drizzled/sql_base.cc:2896
 
5678
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5833
5679
#, c-format
5834
5680
msgid ""
5835
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5836
 
"`%s`.`%s`' to replication"
 
5681
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
5682
"s`.`%s`' to replication"
5837
5683
msgstr ""
5838
5684
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, impossible d'allouer la mémoire pour "
5839
5685
"envoyer la commande  'DELETE FROM `%s`.`%s`'  à la réplication."
5840
5686
 
5841
 
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5842
 
#, c-format
5843
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5844
 
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
5845
 
 
5846
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
 
5687
#: drizzled/sql_plugin.cc:552
5847
5688
#, c-format
5848
5689
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5849
5690
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
5850
5691
 
5851
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
 
5692
#: drizzled/sql_plugin.cc:712
5852
5693
msgid "plugin-load parameter too long"
5853
5694
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
5854
5695
 
5855
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
 
5696
#: drizzled/sql_plugin.cc:774
5856
5697
#, c-format
5857
5698
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5858
5699
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
5859
5700
 
5860
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
 
5701
#: drizzled/sql_plugin.cc:1114
5861
5702
msgid "Out of memory."
5862
5703
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
5863
5704
 
5864
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
 
5705
#: drizzled/sql_plugin.cc:1954 drizzled/sql_plugin.cc:2017
5865
5706
#, c-format
5866
5707
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5867
5708
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
5868
5709
 
5869
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
 
5710
#: drizzled/sql_plugin.cc:1997
5870
5711
#, c-format
5871
5712
msgid ""
5872
5713
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5875
5716
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
5876
5717
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5877
5718
 
5878
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
5719
#: drizzled/sql_plugin.cc:2028
5879
5720
#, c-format
5880
5721
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5881
5722
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
5882
5723
 
5883
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
 
5724
#: drizzled/sql_plugin.cc:2045
5884
5725
#, c-format
5885
5726
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5886
5727
msgstr ""
5887
5728
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
5888
5729
 
5889
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
5730
#: drizzled/sql_plugin.cc:2173
5890
5731
#, c-format
5891
5732
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5892
5733
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
5893
5734
 
5894
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
5735
#: drizzled/sql_plugin.cc:2180
5895
5736
#, c-format
5896
5737
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5897
5738
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
5898
5739
 
5899
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
 
5740
#: drizzled/sql_plugin.cc:2189
5900
5741
#, c-format
5901
5742
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5902
5743
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
5903
5744
 
5904
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
5745
#: drizzled/sql_plugin.cc:2238
5905
5746
#, c-format
5906
5747
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5907
5748
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
5908
5749
 
5909
 
#: drizzled/sql_table.cc:124
5910
 
#, c-format
5911
 
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5912
 
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
5913
 
 
5914
 
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
5750
#: drizzled/sql_table.cc:247
 
5751
msgid ""
 
5752
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5753
"restrictions."
 
5754
msgstr ""
 
5755
 
 
5756
#: drizzled/sql_table.cc:257
 
5757
msgid ""
 
5758
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5759
"restrictions."
 
5760
msgstr ""
 
5761
 
 
5762
#: drizzled/sql_table.cc:2495
5915
5763
#, c-format
5916
5764
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5917
5765
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
5918
5766
 
5919
 
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
5767
#: drizzled/sql_table.cc:3970
5920
5768
#, c-format
5921
5769
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5922
5770
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
5923
5771
 
5924
 
#: drizzled/sql_table.cc:4407
 
5772
#: drizzled/sql_table.cc:4133
5925
5773
#, c-format
5926
5774
msgid ""
5927
5775
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5930
5778
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
5931
5779
"la table '%-.192s'"
5932
5780
 
5933
 
#: drizzled/table.cc:354
 
5781
#: drizzled/table.cc:332
5934
5782
#, c-format
5935
5783
msgid ""
5936
5784
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5940
5788
"défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être changé "
5941
5789
"de taille."
5942
5790
 
5943
 
#: drizzled/table.cc:1782
 
5791
#: drizzled/table.cc:1591
5944
5792
#, c-format
5945
5793
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5946
5794
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
5947
5795
 
5948
 
#: drizzled/table.cc:1789
 
5796
#: drizzled/table.cc:1598
5949
5797
#, c-format
5950
5798
msgid ""
5951
5799
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5954
5802
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de Drizzle et elle "
5955
5803
"ne peut être lue"
5956
5804
 
5957
 
#: drizzled/table.cc:2251
5958
 
#, c-format
5959
 
msgid ""
5960
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5961
 
"found '%s'."
5962
 
msgstr ""
5963
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
5964
 
"%d, trouvé '%s'."
5965
 
 
5966
 
#: drizzled/table.cc:2278
5967
 
#, c-format
5968
 
msgid ""
5969
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5970
 
"have type %s, found type %s."
5971
 
msgstr ""
5972
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d  "
5973
 
"devrait être de type %s, type trouvé %s."
5974
 
 
5975
 
#: drizzled/table.cc:2289
5976
 
#, c-format
5977
 
msgid ""
5978
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5979
 
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5980
 
msgstr ""
5981
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
5982
 
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
5983
 
"caractères."
5984
 
 
5985
 
#: drizzled/table.cc:2301
5986
 
#, c-format
5987
 
msgid ""
5988
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5989
 
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5990
 
msgstr ""
5991
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à la "
5992
 
"position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
5993
 
"caractères trouvé est '%s'."
5994
 
 
5995
 
#: drizzled/table.cc:2314
5996
 
#, c-format
5997
 
msgid ""
5998
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5999
 
"have type %s  but the column is not found."
6000
 
msgstr ""
6001
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
6002
 
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
6003
 
 
6004
 
#: drizzled/table.cc:4400
 
5805
#: drizzled/table.cc:3493
6005
5806
#, c-format
6006
5807
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6007
5808
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6068
5869
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6069
5870
msgstr "%s : l'option \"-W %s\" ne prend pas d'argument\n"
6070
5871
 
 
5872
#: mysys/default.cc:684
 
5873
#, c-format
 
5874
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
5875
msgstr ""
 
5876
 
6071
5877
#: mysys/errors.cc:25
6072
5878
#, c-format
6073
5879
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6230
6036
msgid "Unknown error %d"
6231
6037
msgstr "Erreur inconnue %d"
6232
6038
 
6233
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
6039
#: mysys/my_getopt.cc:90
6234
6040
msgid "Warning: "
6235
6041
msgstr "Attention : "
6236
6042
 
6237
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
6043
#: mysys/my_getopt.cc:92
6238
6044
msgid "Info: "
6239
6045
msgstr "Info: "
6240
6046
 
6241
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
6047
#: mysys/my_getopt.cc:356
6242
6048
#, c-format
6243
6049
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6244
6050
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
6245
6051
 
6246
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6052
#: mysys/my_getopt.cc:357
6247
6053
msgid "WARNING"
6248
6054
msgstr "AVERTISSEMENT"
6249
6055
 
6250
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6056
#: mysys/my_getopt.cc:357
6251
6057
msgid "ERROR"
6252
6058
msgstr "ERREUR"
6253
6059
 
6254
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
6060
#: mysys/my_getopt.cc:460
6255
6061
#, c-format
6256
6062
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6257
6063
msgstr ""
6258
6064
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
6259
6065
 
6260
 
#: mysys/my_getopt.cc:774
 
6066
#: mysys/my_getopt.cc:775
6261
6067
#, c-format
6262
6068
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6263
6069
msgstr ""
6264
6070
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
6265
6071
 
6266
 
#: mysys/my_getopt.cc:967
 
6072
#: mysys/my_getopt.cc:968
6267
6073
#, c-format
6268
6074
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6269
6075
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
6270
6076
 
6271
 
#: mysys/my_getopt.cc:1199
 
6077
#: mysys/my_getopt.cc:1200
6272
6078
#, c-format
6273
6079
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6274
6080
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
6275
6081
 
6276
 
#: mysys/my_getopt.cc:1219
 
6082
#: mysys/my_getopt.cc:1220
6277
6083
#, c-format
6278
6084
msgid ""
6279
6085
"\n"
6286
6092
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
6287
6093
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6288
6094
 
6289
 
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
 
6095
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6290
6096
msgid "(No default value)"
6291
6097
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
6292
6098
 
6293
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
6099
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6294
6100
msgid "true"
6295
6101
msgstr "vrai"
6296
6102
 
6297
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
6103
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6298
6104
msgid "false"
6299
6105
msgstr "faux"
6300
6106
 
6301
 
#: mysys/my_getopt.cc:1287
 
6107
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6302
6108
#, c-format
6303
6109
msgid "(Disabled)\n"
6304
6110
msgstr "(Desactivé)\n"
6305
6111
 
6306
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
6112
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6307
6113
msgid "Enable HTTP Auth check"
6308
6114
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
6309
6115
 
6310
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
6116
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6311
6117
msgid "URL for HTTP Auth check"
6312
6118
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth"
6313
6119
 
 
6120
#: plugin/command_log/command_log.cc:94
 
6121
#, c-format
 
6122
msgid "Failed to open command log file.  Got error: %s"
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#: plugin/command_log/command_log.cc:172
 
6126
#, c-format
 
6127
msgid ""
 
6128
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6129
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6130
msgstr ""
 
6131
 
 
6132
#: plugin/command_log/command_log.cc:212
 
6133
#, c-format
 
6134
msgid ""
 
6135
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6136
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6137
msgstr ""
 
6138
 
 
6139
#: plugin/command_log/command_log.cc:290
 
6140
#, fuzzy
 
6141
msgid "Enable command log"
 
6142
msgstr "Efface la commande."
 
6143
 
 
6144
#: plugin/command_log/command_log.cc:298
 
6145
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
 
6146
msgstr ""
 
6147
 
 
6148
#: plugin/command_log/command_log.cc:306
 
6149
#, fuzzy
 
6150
msgid "Path to the file to use for command log."
 
6151
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
 
6152
 
 
6153
#: plugin/command_log/command_log.cc:323
 
6154
msgid "Simple Command Message Log"
 
6155
msgstr ""
 
6156
 
 
6157
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:90
 
6158
msgid "Enable default replicator"
 
6159
msgstr ""
 
6160
 
 
6161
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:105
 
6162
msgid "Default Replicator"
 
6163
msgstr ""
 
6164
 
6314
6165
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6315
6166
msgid "Error Messages to stderr"
6316
6167
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
6317
6168
 
6318
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
 
6169
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6319
6170
#, c-format
6320
6171
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6321
6172
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
6322
6173
 
6323
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
 
6174
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6324
6175
#, c-format
6325
6176
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6326
6177
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
6327
6178
 
6328
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
 
6179
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
6329
6180
msgid "Enable logging to a gearman server"
6330
6181
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
6331
6182
 
6332
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
 
6183
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:315
6333
6184
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6334
6185
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
6335
6186
 
6336
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
 
6187
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:324
6337
6188
msgid "Gearman Function to send logging to"
6338
6189
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
6339
6190
 
6340
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
 
6191
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:341
6341
6192
msgid "Log queries to a Gearman server"
6342
6193
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
6343
6194
 
6344
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
 
6195
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6345
6196
#, c-format
6346
6197
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6347
6198
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
6348
6199
 
6349
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
 
6200
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:340
6350
6201
msgid "Enable logging to CSV file"
6351
6202
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
6352
6203
 
6353
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
 
6204
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:349
6354
6205
msgid "File to log to"
6355
6206
msgstr "Fichiers de log vers"
6356
6207
 
6357
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
6358
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
 
6208
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:358
 
6209
msgid "PCRE to match the query against"
 
6210
msgstr ""
 
6211
 
 
6212
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:367
 
6213
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6359
6214
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6360
6215
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
6361
6216
 
6362
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
6363
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
 
6217
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:379
 
6218
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6364
6219
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6365
6220
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
6366
6221
 
6367
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
6368
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
 
6222
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:391
 
6223
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6369
6224
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6370
6225
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
6371
6226
 
6372
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
 
6227
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:414
6373
6228
msgid "Log queries to a CSV file"
6374
6229
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
6375
6230
 
6376
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
 
6231
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6377
6232
#, c-format
6378
6233
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6379
6234
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
6380
6235
 
6381
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
 
6236
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6382
6237
#, c-format
6383
6238
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6384
6239
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
6385
6240
 
6386
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6387
 
msgid "Enable logging"
6388
 
msgstr "Active les logs"
 
6241
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
 
6242
#, fuzzy
 
6243
msgid "Enable logging to syslog"
 
6244
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
6389
6245
 
6390
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
 
6246
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6391
6247
msgid "Syslog Ident"
6392
6248
msgstr "Identifiant syslog"
6393
6249
 
6394
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
 
6250
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6395
6251
msgid "Syslog Facility"
6396
6252
msgstr "Serveur syslog"
6397
6253
 
6398
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
 
6254
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6399
6255
msgid "Syslog Priority"
6400
6256
msgstr "Priorité syslog"
6401
6257
 
6402
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
6258
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6403
6259
msgid "Log to syslog"
6404
6260
msgstr "Enregistre vers syslog"
6405
6261
 
6406
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
 
6262
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6407
6263
msgid "Maximum number of user threads available."
6408
6264
msgstr "Nombre maximu de threads utilisateurs disponibles."
6409
6265
 
6410
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
 
6266
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:488
6411
6267
#, c-format
6412
6268
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6413
6269
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6414
6270
 
6415
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
 
6271
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:492
6416
6272
#, c-format
6417
6273
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6418
6274
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
6419
6275
 
6420
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
 
6276
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:498
6421
6277
msgid "Unknown thread accessing table"
6422
6278
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
6423
6279
 
6424
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
6280
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1781
6425
6281
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6426
6282
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
6427
6283
 
6428
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
 
6284
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1787
6429
6285
msgid ""
6430
6286
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6431
6287
"disables parallel repair."
6433
6289
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
6434
6290
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
6435
6291
 
6436
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
 
6292
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1793
6437
6293
msgid ""
6438
6294
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6439
6295
"would get bigger than this."
6441
6297
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
6442
6298
"risque d'être plus grand que cette taille."
6443
6299
 
6444
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
 
6300
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1798
6445
6301
msgid ""
6446
6302
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6447
6303
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6449
6305
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
6450
6306
"INDEX ou ALTER TABLE."
6451
6307
 
6452
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
6308
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1804
6453
6309
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6454
6310
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
6455
6311
 
6553
6409
 
6554
6410
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6555
6411
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6556
 
msgstr ""
6557
 
"Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
 
6412
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
6558
6413
 
6559
6414
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6560
6415
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6691
6546
 
6692
6547
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6693
6548
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6694
 
msgstr ""
6695
 
"Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
 
6549
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
6696
6550
 
6697
6551
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6698
6552
msgid "File to short; Expected more data in file"
6714
6568
msgid "Tablespace not empty"
6715
6569
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
6716
6570
 
 
6571
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6572
#, c-format
 
6573
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6574
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6575
 
6717
6576
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6718
6577
msgid "Unknown Drizzle error"
6719
6578
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
6727
6586
#, c-format
6728
6587
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6729
6588
msgstr ""
6730
 
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket '%-.100s' "
6731
 
"(%d)"
 
6589
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
 
6590
"'%-.100s' (%d)"
6732
6591
 
6733
6592
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6734
6593
#, c-format
6768
6627
msgid "Localhost via UNIX socket"
6769
6628
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
6770
6629
 
6771
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6772
 
#, c-format
6773
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6774
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6775
 
 
6776
6630
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6777
6631
msgid "Error in server handshake"
6778
6632
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
6989
6843
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6990
6844
msgstr "Commande fermée indirectement, à cause de l'appel à %s() précédent"
6991
6845
 
6992
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
 
6846
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
 
6847
#, fuzzy
 
6848
msgid "Connect Timeout."
 
6849
msgstr "Connexion à l'hôte."
 
6850
 
 
6851
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
 
6852
msgid "Read Timeout."
 
6853
msgstr ""
 
6854
 
 
6855
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
 
6856
msgid "Write Timeout."
 
6857
msgstr ""
 
6858
 
 
6859
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
 
6860
msgid "Retry Count."
 
6861
msgstr ""
 
6862
 
 
6863
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:233
6993
6864
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6994
6865
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
6995
6866
 
6996
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
 
6867
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:399
6997
6868
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6998
6869
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
6999
6870
 
7000
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
 
6871
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:406
7001
6872
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7002
6873
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7003
6874
 
7004
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
 
6875
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:418
7005
6876
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7006
6877
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
7007
6878
 
7008
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
 
6879
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:431
7009
6880
#, c-format
7010
6881
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7011
6882
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7012
6883
 
7013
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
6884
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:523
7014
6885
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7015
6886
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7016
6887
 
7017
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
 
6888
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:721
7018
6889
msgid "Size of Pool."
7019
6890
msgstr "Taille du pool"
7020
6891
 
7021
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
6892
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
7022
6893
#, c-format
7023
6894
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
7024
6895
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
7025
6896
 
 
6897
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
6898
#~ msgstr "Par Igor Romanenko, Monty, Jani et Sinisa"
 
6899
 
 
6900
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
 
6901
#~ msgstr "avec la clause LOCK TABLES"
 
6902
 
 
6903
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
 
6904
#~ msgstr "durant la clause LOCK TABLES"
 
6905
 
 
6906
#~ msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
6907
#~ msgstr "Erreur : le log binaire n'est pas actif sur ce serveur"
 
6908
 
 
6909
#~ msgid "Error: Slave not set up"
 
6910
#~ msgstr "Erreur: Esclave non initialisé"
 
6911
 
 
6912
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
 
6913
#~ msgstr "Erreur: incapable de démarrer l'esclave"
 
6914
 
 
6915
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
6916
#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
 
6917
 
 
6918
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
6919
#~ msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
 
6920
 
 
6921
#~ msgid "Can't open abort pipet"
 
6922
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le pipet d'annulation"
 
6923
 
 
6924
#~ msgid "Fatal "
 
6925
#~ msgstr "Fatal "
 
6926
 
 
6927
#~ msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
6928
#~ msgstr "Demande de %<PRIu64> pile de thread, mais reçu %<PRIu64>"
 
6929
 
 
6930
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
6931
#~ msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
 
6932
 
 
6933
#~ msgid "Set the filesystem character set."
 
6934
#~ msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
 
6935
 
 
6936
#~ msgid "Set the default character set."
 
6937
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
 
6938
 
 
6939
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
6940
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
 
6941
 
 
6942
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
6943
#~ msgstr ""
 
6944
#~ "Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
 
6945
#~ "supportées."
 
6946
 
 
6947
#~ msgid "Log connections and queries to file."
 
6948
#~ msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
 
6949
 
 
6950
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
6951
#~ msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
 
6952
 
 
6953
#~ msgid ""
 
6954
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
6955
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
 
6956
#~ msgstr ""
 
6957
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent "
 
6958
#~ "être DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
 
6959
 
 
6960
#~ msgid ""
 
6961
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
6962
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
 
6963
#~ msgstr ""
 
6964
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne "
 
6965
#~ "considère un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
 
6966
 
 
6967
#~ msgid ""
 
6968
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
6969
#~ msgstr ""
 
6970
#~ "N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est "
 
6971
#~ "spécifié."
 
6972
 
 
6973
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
6974
#~ msgstr ""
 
6975
#~ "Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
 
6976
#~ "simultanément."
 
6977
 
 
6978
#~ msgid ""
 
6979
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
 
6980
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
6981
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
6982
#~ msgstr ""
 
6983
#~ "Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
 
6984
#~ "statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
 
6985
#~ "'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
 
6986
#~ "valeurs NULL)."
 
6987
 
 
6988
#~ msgid ""
 
6989
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
6990
#~ "the read."
 
6991
#~ msgstr ""
 
6992
#~ "Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
 
6993
#~ "lecture."
 
6994
 
 
6995
#~ msgid ""
 
6996
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
6997
#~ "before giving up."
 
6998
#~ msgstr ""
 
6999
#~ "Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
 
7000
#~ "lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
 
7001
 
 
7002
#~ msgid ""
 
7003
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
7004
#~ "before aborting the write."
 
7005
#~ msgstr ""
 
7006
#~ "Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner "
 
7007
#~ "la connexion."
 
7008
 
 
7009
#~ msgid ""
 
7010
#~ "Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and "
 
7011
#~ "disable"
 
7012
#~ msgstr ""
 
7013
#~ "L'optimiseur doit utiliser MRR, ou pas. Les valeurs valides sont auto, "
 
7014
#~ "force ou disable."
 
7015
 
 
7016
#~ msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
7017
#~ msgstr "Sélectionner le protocole"
 
7018
 
 
7019
#~ msgid ""
 
7020
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
7021
#~ "before closing it."
 
7022
#~ msgstr ""
 
7023
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
 
7024
#~ "connexion avant de la fermer."
 
7025
 
 
7026
#~ msgid ""
 
7027
#~ "\n"
 
7028
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
7029
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
7030
#~ msgstr ""
 
7031
#~ "\n"
 
7032
#~ "Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
 
7033
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
 
7034
 
 
7035
#~ msgid "No option given to %s\n"
 
7036
#~ msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
 
7037
 
 
7038
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
7039
#~ msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
 
7040
 
 
7041
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
 
7042
#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
 
7043
 
 
7044
#~ msgid "hashchk"
 
7045
#~ msgstr "hashchk"
 
7046
 
 
7047
#~ msgid "isamchk"
 
7048
#~ msgstr "isamchk"
 
7049
 
 
7050
#~ msgid ""
 
7051
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
7052
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
7053
#~ msgstr ""
 
7054
#~ "%s: prêt à accepter des connexions.\n"
 
7055
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
 
7056
 
 
7057
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
7058
#~ msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
 
7059
 
 
7060
#~ msgid ""
 
7061
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
7062
#~ "found '%s'."
 
7063
#~ msgstr ""
 
7064
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
 
7065
#~ "position %d, trouvé '%s'."
 
7066
 
 
7067
#~ msgid ""
 
7068
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
7069
#~ "to have type %s, found type %s."
 
7070
#~ msgstr ""
 
7071
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %"
 
7072
#~ "d  devrait être de type %s, type trouvé %s."
 
7073
 
 
7074
#~ msgid ""
 
7075
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
7076
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
7077
#~ msgstr ""
 
7078
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
 
7079
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu "
 
7080
#~ "de caractères."
 
7081
 
 
7082
#~ msgid ""
 
7083
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
7084
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
7085
#~ msgstr ""
 
7086
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à "
 
7087
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
 
7088
#~ "caractères trouvé est '%s'."
 
7089
 
 
7090
#~ msgid ""
 
7091
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
7092
#~ "to have type %s  but the column is not found."
 
7093
#~ msgstr ""
 
7094
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
 
7095
#~ "devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
 
7096
 
 
7097
#~ msgid "Enable logging"
 
7098
#~ msgstr "Active les logs"
 
7099
 
7026
7100
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
7027
7101
#~ msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
7028
7102
 
7029
7103
#~ msgid ""
7030
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
7031
 
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
 
7104
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
7105
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
7032
7106
#~ msgstr ""
7033
7107
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
7034
7108
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
7035
7109
 
7036
 
#, c-format
7037
7110
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
7038
7111
#~ msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
7039
7112
 
7040
7113
#~ msgid ""
7041
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
7042
 
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
7043
 
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
7114
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
 
7115
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
 
7116
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7044
7117
#~ msgstr ""
7045
 
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-virgules), "
7046
 
#~ "où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée [Par "
7047
 
#~ "exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
7118
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-"
 
7119
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
 
7120
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"