1582
1315
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
1583
1316
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
1585
#: drizzled/drizzled.cc:2366
1586
1318
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1588
1320
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
1590
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1591
1322
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1593
1324
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
1596
#: drizzled/errmsg.cc:73
1598
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1599
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s' a échoué"
1601
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
1603
1328
msgstr "NON UTILISE"
1605
#: drizzled/error.cc:38
1609
#: drizzled/error.cc:40
1613
#: drizzled/error.cc:42
1615
1337
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1616
1338
msgstr "Ne peux créer le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1618
#: drizzled/error.cc:44
1620
1341
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1621
1342
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1623
#: drizzled/error.cc:46
1625
1345
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1626
1346
msgstr "Impossible de créer la base '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1628
#: drizzled/error.cc:48
1630
1349
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1631
1350
msgstr "Impossible de créer la base '%-.192s'; la base existe"
1633
#: drizzled/error.cc:50
1635
1353
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1636
1354
msgstr "Impossible d'effacer la base '%-.192s'; la base n'existe pas"
1638
#: drizzled/error.cc:52
1640
1357
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1642
1359
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
1643
1360
"d'erreur : %d)"
1645
#: drizzled/error.cc:54
1647
1363
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1649
1365
"Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
1650
1366
"dossier '%-.192s', errno: %d)"
1652
#: drizzled/error.cc:56
1654
1369
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1655
1370
msgstr "Impossible d'efface '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
1657
#: drizzled/error.cc:58
1658
1372
msgid "Can't read record in system table"
1659
1373
msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
1661
#: drizzled/error.cc:60
1663
1376
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1664
1377
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1666
#: drizzled/error.cc:62
1668
1380
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1669
1381
msgstr "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
1671
#: drizzled/error.cc:64
1673
1384
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1674
1385
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (numéro d'erreur : %d)"
1676
#: drizzled/error.cc:66
1678
1388
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1679
1389
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1681
#: drizzled/error.cc:68
1683
1392
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1684
1393
msgstr "Impossible de trouver le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1686
#: drizzled/error.cc:70
1688
1396
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1689
1397
msgstr "Impossible de lire le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1691
#: drizzled/error.cc:72
1693
1400
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1694
1401
msgstr "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1696
#: drizzled/error.cc:74
1698
1404
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1700
1406
"L'enregistrement à changé depuis la dernière lecture de la table '%-.192s'"
1702
#: drizzled/error.cc:76
1704
1409
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1705
1410
msgstr "Disque plein (%s) ; attente d'un peu d'espace disque libre..."
1707
#: drizzled/error.cc:78
1709
1413
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1710
1414
msgstr "Ecriture impossible; clé à double dans la table '%-.192s'"
1712
#: drizzled/error.cc:80
1714
1417
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1715
1418
msgstr "Impossible de fermer le dossier : '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
1717
#: drizzled/error.cc:82
1719
1421
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1720
1422
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1722
#: drizzled/error.cc:84
1724
1425
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1726
1427
"Erreur lors du changement de nom du fichier de '%-.150s' en '%-.150s'(numéro "
1727
1428
"d'erreur : %d)"
1729
#: drizzled/error.cc:86
1731
1431
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1732
1432
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1734
#: drizzled/error.cc:88
1736
1435
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1737
1436
msgstr "'%-.192s' est verrouillé et ne peut être modifié"
1739
#: drizzled/error.cc:90
1740
1438
msgid "Sort aborted"
1741
1439
msgstr "Tri abandonné"
1743
#: drizzled/error.cc:92
1745
1442
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1746
1443
msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
1748
#: drizzled/error.cc:94
1750
1446
msgid "Got error %d from storage engine"
1751
1447
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
1753
#: drizzled/error.cc:96
1755
1450
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1756
1451
msgstr "Le moteur de table de '%-.192s' n'a pas cette option"
1758
#: drizzled/error.cc:98
1760
1454
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1761
1455
msgstr "Aucun enregistrement trouvé dans '%-.192s'"
1763
#: drizzled/error.cc:100
1765
1458
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1766
1459
msgstr "Information incorrecte dans le fichier: '%-.200s'"
1768
#: drizzled/error.cc:102
1770
1462
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1772
1464
"Fichier de clé incorrect pour la table '%-.200s'; essayez de le réparer"
1774
#: drizzled/error.cc:104
1776
1467
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1777
1468
msgstr "Ancien fichier de clé pour la table '%-.192s': réparez la!"
1779
#: drizzled/error.cc:106
1781
1471
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1782
1472
msgstr "Table '%-.192s' est en lecture seule"
1784
#: drizzled/error.cc:108
1786
1475
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1788
1477
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer (%"
1789
1478
"lu octets nécessaire)"
1791
#: drizzled/error.cc:110
1792
1480
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1793
1481
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
1795
#: drizzled/error.cc:112
1797
1484
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1799
1486
"Fin de fichier inattendue lors de la lecture du '%-.192s' (numéro d'erreur : "
1802
#: drizzled/error.cc:114
1803
1489
msgid "Too many connections"
1804
1490
msgstr "Trop de connexions"
1806
#: drizzled/error.cc:116
1808
1493
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1809
1494
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
5399
4453
"La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie en "
5402
#: drizzled/error.cc:1386
5403
4456
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5404
4457
msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
5406
#: drizzled/error.cc:1388
5407
4459
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5409
4461
"Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
5412
#: drizzled/error.cc:1390
5414
4465
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5416
4467
"Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
5419
#: drizzled/error.cc:1392
5421
4471
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5423
4473
"La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a été "
5426
#: drizzled/error.cc:1394
5428
4477
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5429
4478
msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
5431
#: drizzled/error.cc:1396
5432
4480
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5434
4482
"Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
5437
#: drizzled/error.cc:1398
5438
4485
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5439
4486
msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
5441
#: drizzled/error.cc:1400
5443
4489
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5445
4491
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
5447
#: drizzled/error.cc:1402
5449
4494
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5451
4496
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
5453
#: drizzled/error.cc:1404
5455
4499
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5456
4500
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour un timestamp UNIX : '%s'"
5458
#: drizzled/error.cc:1406
5460
4503
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5461
4504
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une date et heure : '%s'"
5463
#: drizzled/error.cc:1408
5465
4507
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5466
4508
msgstr "A reçu un paramètre NULL pour la fonction '%s'."
5468
#: drizzled/error.cc:1410
5470
4511
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5472
4513
"Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la fonction "
5475
#: drizzled/error.cc:1412
5477
4517
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5479
4519
"Réception d'une valeur hors intervalle possible comme argument '%s' de la "
5480
4520
"fonction '%s'."
5482
#: drizzled/error.cc:1414
5484
4523
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5485
4524
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
5487
#: drizzled/error.cc:1416
5489
4527
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5490
4528
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
5492
#: drizzled/logging.cc:59
5494
msgid "logging '%s' pre() failed"
5495
msgstr "le log de '%s' pre() a échoué"
5497
#: drizzled/logging.cc:84
5499
msgid "logging '%s' post() failed"
5500
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
5502
#: drizzled/message/command_reader.cc:55
5504
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
5505
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
5507
#: drizzled/message/command_reader.cc:64
4531
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
5508
4534
#, fuzzy, c-format
5509
4535
msgid "Cannot open file: %s\n"
5510
4536
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
5512
#: drizzled/message/command_reader.cc:83
5514
msgid "Failed to read initial length header\n"
5515
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
5517
#: drizzled/message/command_reader.cc:90
5519
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
5522
#: drizzled/message/command_reader.cc:110
4539
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
4543
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5524
4547
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5527
#: drizzled/message/command_reader.cc:120
5530
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
5534
#: drizzled/message/command_reader.cc:126
4551
msgid "Could not read transaction message.\n"
4552
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
4555
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4559
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5535
4562
#, fuzzy, c-format
5536
4563
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
5538
4565
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
5540
#: drizzled/message/command_reader.cc:128
5542
4568
msgid "BUFFER: %s\n"
5545
#: drizzled/message/command_reader.cc:136
5548
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5551
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
4572
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4576
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4577
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
4580
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4581
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s' a échoué"
4583
msgid "Could not add Function!"
4586
msgid "No sockets could be bound for listening"
4587
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute"
4590
msgid "pipe() failed with errno %d"
4591
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
4594
msgid "poll() failed with errno %d"
4595
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
5553
4598
msgid "accept() failed with errno %d"
5554
4599
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
5556
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
5558
4602
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5559
4603
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
5561
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
5563
4606
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5564
4607
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué avec l'erreur %d"
5566
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
5567
4609
#, fuzzy, c-format
5568
4610
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
5569
4611
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
5571
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
5573
4614
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5574
4615
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué avec l'erreur %d"
5576
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
5578
4618
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5579
4619
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué avec l'erreur %d"
5581
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
5583
4622
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5584
4623
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) a échoué avec l'erreur %d"
5586
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
5588
4626
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5589
4627
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
5591
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
5593
4630
msgid "Retrying bind() on %u"
5594
4631
msgstr "Nouvelle tentative de bind() sur %u"
5596
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
5598
4634
msgid "bind() failed with errno: %d"
5599
4635
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d"
5601
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
5602
4637
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5603
4638
msgstr "Avez-vous un autre serveur drizzled en route?"
5605
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
5607
4641
msgid "listen() failed with errno %d"
5608
4642
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur %d"
5610
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5612
4645
msgid "Listening on %s:%s\n"
5613
4646
msgstr "Ecoute sur %s:%s\n"
5615
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
4649
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4650
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
4652
msgid "plugin-load parameter too long"
4653
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
4656
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
4657
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
4659
msgid "Out of memory."
4660
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
4663
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4664
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
4668
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4669
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
4671
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
4672
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
4675
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4676
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
4679
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4681
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
4684
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4685
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
4688
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4689
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
4692
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4693
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
4696
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4697
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
4700
msgid "logging '%s' pre() failed"
4701
msgstr "le log de '%s' pre() a échoué"
4704
msgid "logging '%s' post() failed"
4705
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
4708
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4709
msgstr "try_fetch_and_send() du plugin de qcache '%s' a échoué"
4712
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4713
msgstr "set() du plugin de qcache '%s' a échoué"
4716
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4717
msgstr "invalidate_table() du plugin de qcache '%s' a échoué"
4720
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4721
msgstr "invalidate_db() du plugin de qcache '%s' a échoué"
4724
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4725
msgstr "flush() du plugin de qcache '%s' a échoué"
4728
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists."
4732
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin."
4733
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
4737
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4738
"registered with that name.\n"
4740
"Tentative d'enregistrement du programmateur %s, mais un programmateur a déjà "
4741
"été enregistré avec ce nom.\n"
4744
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4746
"Tentative de configuration de %s comme programmateur, qui n'existe pas.\n"
5617
4749
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5618
4750
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
5620
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5621
4752
msgid "Starting crash recovery..."
5622
4753
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
5624
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5626
4756
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5627
4757
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
5629
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5632
4761
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6144
5074
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
6145
5075
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6147
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6148
5077
msgid "(No default value)"
6149
5078
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
6151
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6155
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6159
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6161
5087
msgid "(Disabled)\n"
6162
5088
msgstr "(Desactivé)\n"
6164
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6165
5090
msgid "Enable HTTP Auth check"
6166
5091
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
6168
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6169
5093
msgid "URL for HTTP Auth check"
6170
5094
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth"
6172
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
6173
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
6175
msgid "Failed to open command log file %s. Got error: %s\n"
6177
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
6179
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
6182
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6183
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6185
"Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de %"
6186
"<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
6189
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
6192
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6193
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6195
"Impossible d'écrire la commande complète linéarisée. On a tenté d'écrire %"
6196
"<PRId64> octets à la position %<PRId64>, mais uniquement %<PRId64> ont pu "
6197
"être écrits. Erreur : %s\n"
6199
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
6202
"Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6203
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6205
"Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de %"
6206
"<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
6209
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
6210
msgid "Enable command log"
6211
msgstr "Activation du journal de commandes"
6213
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
6214
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
6215
msgstr "Débogage : tronque le journal de commandes"
6217
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
6218
msgid "Path to the file to use for command log."
6219
msgstr "Chemin du journal de commandes."
6221
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
6222
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
6225
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
6227
msgid "Command Message Log"
6228
msgstr "Journal de messages de commandes simple"
6230
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
6232
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6234
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
6236
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
6238
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6240
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
6242
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
6244
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6246
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
6248
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
6249
msgid "Checksum FAILED!\n"
6252
#: plugin/console/console.cc:346
6253
5096
msgid "Enable the console."
6256
#: plugin/console/console.cc:349
6257
5099
msgid "Turn on extra debugging."
6260
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
6261
5102
msgid "Enable default replicator"
6262
5103
msgstr "Active le réplicateur par défaut"
6264
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
6265
5105
msgid "Default Replicator"
6266
5106
msgstr "Réplicateur par défaut"
6268
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5108
msgid "Unknown Drizzle error"
5109
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
5112
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5113
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX (%d)"
5116
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5118
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
5122
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5123
msgstr "Impossible de se connecter au serveur Drizzle sur '%-.100s:%lu' (%d)"
5126
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5127
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
5130
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5131
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
5133
msgid "Drizzle server has gone away"
5134
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
5137
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5139
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
5142
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5143
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
5145
msgid "Wrong host info"
5146
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
5148
msgid "Localhost via UNIX socket"
5149
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
5152
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5153
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5155
msgid "Error in server handshake"
5156
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
5158
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5159
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
5161
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5163
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
5164
"commande maintenant."
5167
msgid "Named pipe: %-.32s"
5168
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5171
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5173
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5176
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5178
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5181
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5183
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
5187
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5188
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
5190
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5191
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
5193
msgid "Embedded server"
5194
msgstr "Serveur embarqué"
5196
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5197
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
5199
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5200
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
5202
msgid "Error connecting to slave:"
5203
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
5205
msgid "Error connecting to master:"
5206
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
5208
msgid "SSL connection error"
5209
msgstr "Erreur de connexion SSL"
5211
msgid "Malformed packet"
5212
msgstr "Paquet malformé"
5214
msgid "(unused error message)"
5215
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
5217
msgid "Invalid use of null pointer"
5218
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
5220
msgid "Statement not prepared"
5221
msgstr "La commande n'est pas préparée"
5223
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5225
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
5227
msgid "Data truncated"
5228
msgstr "Les données ont été tronquées"
5230
msgid "No parameters exist in the statement"
5231
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
5233
msgid "Invalid parameter number"
5234
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
5238
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5240
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
5241
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
5244
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5245
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
5248
msgid "Shared memory: %-.100s"
5249
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
5251
msgid "Wrong or unknown protocol"
5252
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
5254
msgid "Invalid connection handle"
5255
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
5258
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5259
"option 'secure_auth' enabled)"
5261
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
5262
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
5264
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5265
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
5267
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5268
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
5270
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5271
msgstr "La commande préparée ne contenait aucune méta-donnée"
5274
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5277
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
5280
msgid "This feature is not implemented yet"
5281
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
5285
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5286
"packet, system error: %d"
5288
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
5289
"communication, erreur système: %d"
5293
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5294
"packet, system error: %d"
5296
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
5297
"communication, erreur système: %d"
5301
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5304
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
5305
"(envoi), erreur système : %d"
5309
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5312
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
5313
"(lecture), erreur système : %d"
5317
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5320
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
5321
"la base, erreur système : %d"
5324
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5325
msgstr "Commande fermée indirectement, à cause de l'appel à %s() précédent"
5328
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5329
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5331
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
5332
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, natif de "
5335
msgid "Connect Timeout."
5336
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
5338
msgid "Read Timeout."
5339
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
5341
msgid "Write Timeout."
5342
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
5344
msgid "Retry Count."
5345
msgstr "Nouvelle tentative de compte."
5347
msgid "Buffer length."
5351
msgid "Address to bind to."
5352
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
6269
5354
msgid "Error Messages to stderr"
6270
5355
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
6272
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
6274
5358
msgid "Enable filtered replicator"
6275
5359
msgstr "Active le réplicateur par défaut"
6277
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
6278
5361
msgid "List of schemas to filter"
6281
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
6282
5364
msgid "List of tables to filter"
6285
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
6286
5367
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6289
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
6290
5370
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6293
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
6295
5374
msgid "Filtered Replicator"
6296
5375
msgstr "Réplicateur par défaut"
6298
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6300
5378
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6301
5379
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
6303
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6305
5382
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6306
5383
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
6308
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
6309
5385
msgid "Enable logging to a gearman server"
6310
5386
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
6312
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
6313
5388
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6314
5389
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
6316
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
6317
5391
msgid "Gearman Function to send logging to"
6318
5392
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
6320
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
6321
5394
msgid "Log queries to a Gearman server"
6322
5395
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
6324
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6326
5398
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6327
5399
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
6329
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
6330
5401
msgid "Enable logging to CSV file"
6331
5402
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
6333
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
6334
5404
msgid "File to log to"
6335
5405
msgstr "Fichiers de log vers"
6337
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
6338
5407
msgid "PCRE to match the query against"
6339
5408
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes"
6341
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
6342
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6343
5410
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6344
5411
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
6346
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
6347
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6348
5413
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6349
5414
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
6351
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
6352
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6353
5416
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6354
5417
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
6356
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
6357
5419
msgid "Log queries to a CSV file"
6358
5420
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
6360
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6362
5423
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6363
5424
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
6365
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6367
5427
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6368
5428
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
6370
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
6371
5430
msgid "Enable logging to syslog"
6372
5431
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
6374
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6375
5433
msgid "Syslog Ident"
6376
5434
msgstr "Identifiant syslog"
6378
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6379
5436
msgid "Syslog Facility"
6380
5437
msgstr "Serveur syslog"
6382
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6383
5439
msgid "Syslog Priority"
6384
5440
msgstr "Priorité syslog"
6386
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6387
5442
msgid "Log to syslog"
6388
5443
msgstr "Enregistre vers syslog"
6390
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6391
msgid "Maximum number of user threads available."
6392
msgstr "Nombre maximu de threads utilisateurs disponibles."
6394
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
5445
msgid "List of memcached servers."
5448
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
6396
5452
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6397
5453
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6399
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
6401
5456
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6402
5457
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
6404
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
6405
5459
msgid "Unknown thread accessing table"
6406
5460
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
6408
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
6409
5462
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6410
5463
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
6412
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
6414
5466
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6415
5467
"disables parallel repair."
6457
5502
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
6458
5503
"devait l'empêcher)"
6460
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
6461
5505
msgid "Wrong index given to function"
6462
5506
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
6464
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
6465
5508
msgid "Undefined handler error 125"
6466
5509
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
6468
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
6469
5511
msgid "Index file is crashed"
6470
5512
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
6472
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
6473
5514
msgid "Record file is crashed"
6474
5515
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
6476
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
6477
5517
msgid "Out of memory in engine"
6478
5518
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
6480
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
6481
5520
msgid "Undefined handler error 129"
6482
5521
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
6484
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
6485
5523
msgid "Incorrect file format"
6486
5524
msgstr "Format de fichier incorrect"
6488
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
6489
5526
msgid "Command not supported by database"
6490
5527
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
6492
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
6493
5529
msgid "Old database file"
6494
5530
msgstr "Fichier de base de données ancien"
6496
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
6497
5532
msgid "No record read before update"
6498
5533
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
6500
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
6501
5535
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6502
5536
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
6504
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
6505
5538
msgid "No more room in record file"
6506
5539
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
6508
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
6509
5541
msgid "No more room in index file"
6510
5542
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
6512
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
6513
5544
msgid "No more records (read after end of file)"
6514
5545
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
6516
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
6517
5547
msgid "Unsupported extension used for table"
6518
5548
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
6520
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
6521
5550
msgid "Too big row"
6522
5551
msgstr "La ligne est trop grosse"
6524
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
6525
5553
msgid "Wrong create options"
6526
5554
msgstr "Fausse option de creation"
6528
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
6529
5556
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6531
5558
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
6534
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
6535
5561
msgid "Unknown character set used in table"
6536
5562
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
6538
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6539
5564
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6540
5565
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
6542
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6543
5567
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6544
5568
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
6546
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
6547
5570
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6548
5571
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
6550
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
6551
5573
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6552
5574
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
6554
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
6555
5576
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
6557
5578
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
6558
5579
"verrous plus grande"
6560
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
6561
5581
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6563
5583
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
6564
5584
"lecture seule."
6566
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
6567
5586
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
6568
5587
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
6570
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
6571
5589
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
6572
5590
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
6574
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
6575
5592
msgid "Cannot add a child row"
6576
5593
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
6578
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6579
5595
msgid "Cannot delete a parent row"
6580
5596
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
6582
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6583
5598
msgid "No savepoint with that name"
6584
5599
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
6586
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6587
5601
msgid "Non unique key block size"
6588
5602
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
6590
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
6591
5604
msgid "The table does not exist in engine"
6592
5605
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
6594
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
6595
5607
msgid "The table already existed in storage engine"
6596
5608
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
6598
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
6599
5610
msgid "Could not connect to storage engine"
6600
5611
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
6602
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
6603
5613
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6604
5614
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
6606
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
6607
5616
msgid "The table changed in storage engine"
6608
5617
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
6610
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
6611
5619
msgid "There's no partition in table for the given value"
6612
5620
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
6614
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6615
5622
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6617
5624
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
6619
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6620
5626
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6621
5627
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
6623
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
6624
5629
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6626
5631
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
6629
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
6630
5634
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6631
5635
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
6633
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
6634
5637
msgid "Table is read only"
6635
5638
msgstr "La table est en lecture seule"
6637
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
6638
5640
msgid "Failed to get next auto increment value"
6639
5641
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
6641
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
6642
5643
msgid "Failed to set row auto increment value"
6643
5644
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
6645
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
6646
5646
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6647
5647
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
6649
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
6650
5649
msgid "Record is the same"
6651
5650
msgstr "L'enregistrement est le même"
6653
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
6654
5652
msgid "It is not possible to log this statement"
6655
5653
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
6657
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
6658
5655
msgid "Tablespace exists"
6659
5656
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
6661
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6662
5658
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6663
5659
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
6665
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6666
5661
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6667
5662
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
6669
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
6670
5664
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6672
5666
"L'événement ne peut pas être traité, aucune autre erreur de gestionnaire "
6673
5667
"n'est survenue."
6675
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6676
5669
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6677
5670
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
6679
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6680
5672
msgid "File to short; Expected more data in file"
6681
5673
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
6683
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6684
5675
msgid "Read page with wrong checksum"
6685
5676
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
6687
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6688
5678
msgid "Lock or active transaction"
6689
5679
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
6691
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6692
5681
msgid "No such table space"
6693
5682
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
6695
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6696
5684
msgid "Tablespace not empty"
6697
5685
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
6699
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6701
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6702
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6704
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6705
msgid "Unknown Drizzle error"
6706
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
6708
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6710
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6711
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX (%d)"
6713
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6715
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6717
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
6720
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6722
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6723
msgstr "Impossible de se connecter au serveur Drizzle sur '%-.100s:%lu' (%d)"
6725
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6727
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6728
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
6730
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6732
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6733
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
6735
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6736
msgid "Drizzle server has gone away"
6737
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
6739
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6741
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6743
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
6746
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6747
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6748
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
6750
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6751
msgid "Wrong host info"
6752
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
6754
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6755
msgid "Localhost via UNIX socket"
6756
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
6758
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6759
msgid "Error in server handshake"
6760
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
6762
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6763
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6764
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
6766
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6767
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6769
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
6770
"commande maintenant."
6772
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6774
msgid "Named pipe: %-.32s"
6775
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6777
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6779
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6781
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6783
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6785
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6787
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6789
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6791
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6793
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
6796
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6798
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6799
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
6801
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6802
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6803
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
6805
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6806
msgid "Embedded server"
6807
msgstr "Serveur embarqué"
6809
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6810
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6811
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
6813
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6814
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6815
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
6817
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6818
msgid "Error connecting to slave:"
6819
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
6821
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6822
msgid "Error connecting to master:"
6823
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
6825
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6826
msgid "SSL connection error"
6827
msgstr "Erreur de connexion SSL"
6829
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6830
msgid "Malformed packet"
6831
msgstr "Paquet malformé"
6833
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6834
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6835
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6836
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6837
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6838
msgid "(unused error message)"
6839
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
6841
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6842
msgid "Invalid use of null pointer"
6843
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
6845
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6846
msgid "Statement not prepared"
6847
msgstr "La commande n'est pas préparée"
6849
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6850
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6852
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
6854
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6855
msgid "Data truncated"
6856
msgstr "Les données ont été tronquées"
6858
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6859
msgid "No parameters exist in the statement"
6860
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
6862
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6863
msgid "Invalid parameter number"
6864
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
6866
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6869
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6871
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
6872
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
6874
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6876
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6877
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
6879
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6881
msgid "Shared memory: %-.100s"
6882
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
6884
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6885
msgid "Wrong or unknown protocol"
6886
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
6888
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6889
msgid "Invalid connection handle"
6890
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
6892
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6894
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6895
"option 'secure_auth' enabled)"
6897
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
6898
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
6900
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6901
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6902
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
6904
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6905
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6906
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
6908
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6909
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6910
msgstr "La commande préparée ne contenait aucune méta-donnée"
6912
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6914
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6917
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
6920
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6921
msgid "This feature is not implemented yet"
6922
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
6924
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6927
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6928
"packet, system error: %d"
6930
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
6931
"communication, erreur système: %d"
6933
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6936
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6937
"packet, system error: %d"
6939
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
6940
"communication, erreur système: %d"
6942
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6945
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6948
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
6949
"(envoi), erreur système : %d"
6951
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6954
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6957
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
6958
"(lecture), erreur système : %d"
6960
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6963
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6966
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
6967
"la base, erreur système : %d"
6969
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6971
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6972
msgstr "Commande fermée indirectement, à cause de l'appel à %s() précédent"
6974
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6975
msgid "Connect Timeout."
6976
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
6978
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6979
msgid "Read Timeout."
6980
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
6982
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6983
msgid "Write Timeout."
6984
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
6986
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6987
msgid "Retry Count."
6988
msgstr "Nouvelle tentative de compte."
6990
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6991
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6992
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
6994
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6995
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6996
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
6998
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6999
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7000
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7002
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
7003
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7004
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
7006
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
7008
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7009
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7011
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
7012
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7013
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7015
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
7016
msgid "Size of Pool."
7017
msgstr "Taille du pool"
7019
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
5689
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5691
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
5692
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
7021
5695
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
7022
5696
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
5699
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5701
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
5705
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5706
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5711
"Failed to write full size of transaction. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5712
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5714
"Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de %"
5715
"<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
5719
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5721
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
5724
msgid "Enable transaction log"
5725
msgstr "Activation du journal de commandes"
5728
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5729
msgstr "Débogage : tronque le journal de commandes"
5732
msgid "Path to the file to use for transaction log."
5733
msgstr "Chemin du journal de commandes."
5735
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5739
msgid "Transaction Message Log"
5740
msgstr "Journal de messages de commandes simple"
5743
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5745
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
5747
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5748
#~ msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
5751
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5752
#~ msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
5754
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5755
#~ msgstr "L'initialisation du programmateur a échoué.\n"
5757
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5758
#~ msgstr "realloc() a échoué avec l'erreur %d"
5760
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5761
#~ msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
5764
#~ "Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes "
5765
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5767
#~ "Impossible d'écrire la commande complète linéarisée. On a tenté d'écrire %"
5768
#~ "<PRId64> octets à la position %<PRId64>, mais uniquement %<PRId64> ont pu "
5769
#~ "être écrits. Erreur : %s\n"
5773
#~ "Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes "
5774
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5776
#~ "Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de %"
5777
#~ "<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
5781
#~ msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5783
#~ "Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
5787
#~ "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5789
#~ "Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
5793
#~ "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5795
#~ "Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
5797
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5798
#~ msgstr "Nombre maximu de threads utilisateurs disponibles."
5800
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5801
#~ msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
5803
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5804
#~ msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
5806
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5807
#~ msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
5809
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5810
#~ msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
5812
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5813
#~ msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
5815
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5816
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
5818
#~ msgid "Size of Pool."
5819
#~ msgstr "Taille du pool"
7024
5821
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
7025
5822
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."