1563
1301
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1564
1302
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1566
#: drizzled/drizzled.cc:2366
1567
1304
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1568
1305
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1571
1307
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1573
1309
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1576
#: drizzled/errmsg.cc:73
1578
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1579
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
1581
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
1585
#: drizzled/error.cc:38
1589
#: drizzled/error.cc:40
1593
#: drizzled/error.cc:42
1595
1322
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1596
1323
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
1598
#: drizzled/error.cc:44
1600
1326
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1601
1327
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
1603
#: drizzled/error.cc:46
1605
1330
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1606
1331
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
1608
#: drizzled/error.cc:48
1610
1334
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1611
1335
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
1613
#: drizzled/error.cc:50
1615
1338
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1616
1339
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
1618
#: drizzled/error.cc:52
1620
1342
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1622
1344
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
1623
1345
"'%-.192s', errno: %d)"
1625
#: drizzled/error.cc:54
1627
1348
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1629
1350
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
1630
1351
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
1632
#: drizzled/error.cc:56
1634
1354
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1635
1355
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
1637
#: drizzled/error.cc:58
1638
1357
msgid "Can't read record in system table"
1639
1358
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
1641
#: drizzled/error.cc:60
1643
1361
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1644
1362
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
1646
#: drizzled/error.cc:62
1648
1365
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1649
1366
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
1651
#: drizzled/error.cc:64
1653
1369
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1654
1370
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
1656
#: drizzled/error.cc:66
1658
1373
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1659
1374
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
1661
#: drizzled/error.cc:68
1663
1377
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1664
1378
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
1666
#: drizzled/error.cc:70
1668
1381
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1669
1382
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
1671
#: drizzled/error.cc:72
1673
1385
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1674
1386
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
1676
#: drizzled/error.cc:74
1678
1389
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1679
1390
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
1681
#: drizzled/error.cc:76
1683
1393
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1684
1394
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
1686
#: drizzled/error.cc:78
1688
1397
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1689
1398
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
1691
#: drizzled/error.cc:80
1693
1401
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1694
1402
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
1696
#: drizzled/error.cc:82
1698
1405
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1699
1406
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
1701
#: drizzled/error.cc:84
1703
1409
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1704
1410
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1706
#: drizzled/error.cc:86
1708
1413
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1709
1414
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
1711
#: drizzled/error.cc:88
1713
1417
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1714
1418
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
1716
#: drizzled/error.cc:90
1717
1420
msgid "Sort aborted"
1718
1421
msgstr "Ordinamento abortito"
1720
#: drizzled/error.cc:92
1722
1424
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1723
1425
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
1725
#: drizzled/error.cc:94
1727
1428
msgid "Got error %d from storage engine"
1728
1429
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
1730
#: drizzled/error.cc:96
1732
1432
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1733
1433
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
1735
#: drizzled/error.cc:98
1737
1436
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1738
1437
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
1740
#: drizzled/error.cc:100
1742
1440
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1743
1441
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
1745
#: drizzled/error.cc:102
1747
1444
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1749
1446
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
1751
#: drizzled/error.cc:104
1753
1449
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1754
1450
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
1756
#: drizzled/error.cc:106
1758
1453
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1759
1454
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
1761
#: drizzled/error.cc:108
1763
1457
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1765
1459
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
1767
#: drizzled/error.cc:110
1768
1461
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1769
1462
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
1771
#: drizzled/error.cc:112
1773
1465
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1775
1467
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
1777
#: drizzled/error.cc:114
1778
1469
msgid "Too many connections"
1779
1470
msgstr "Troppe connessioni"
1781
#: drizzled/error.cc:116
1783
1473
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1784
1474
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
3320
2735
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
3321
2736
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
3323
#: drizzled/error.cc:668
3324
2738
msgid "Query execution was interrupted"
3325
2739
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
3327
#: drizzled/error.cc:670
3329
2742
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3330
2743
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
3332
#: drizzled/error.cc:672
3334
2746
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3335
2747
msgstr "CONDITION non definita: %s"
3337
#: drizzled/error.cc:674
3339
2750
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3340
2751
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
3342
#: drizzled/error.cc:676
3344
2754
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3345
2755
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
3347
#: drizzled/error.cc:678
3348
2757
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3349
2758
msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
3351
#: drizzled/error.cc:680
3352
2760
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3353
2761
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
3355
#: drizzled/error.cc:682
3357
2764
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3358
2765
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
3360
#: drizzled/error.cc:684
3361
2767
msgid "Cursor is already open"
3362
2768
msgstr "Il cursore è già aperto"
3364
#: drizzled/error.cc:686
3365
2770
msgid "Cursor is not open"
3366
2771
msgstr "Il cursore non è aperto"
3368
#: drizzled/error.cc:688
3370
2774
msgid "Undeclared variable: %s"
3371
2775
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
3373
#: drizzled/error.cc:690
3374
2777
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3375
2778
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
3377
#: drizzled/error.cc:692
3378
2780
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3379
2781
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
3381
#: drizzled/error.cc:694
3383
2784
msgid "Duplicate parameter: %s"
3384
2785
msgstr "Parametro duplicato: %s"
3386
#: drizzled/error.cc:696
3388
2788
msgid "Duplicate variable: %s"
3389
2789
msgstr "Variabile duplicata: %s"
3391
#: drizzled/error.cc:698
3393
2792
msgid "Duplicate condition: %s"
3394
2793
msgstr "Condizione duplicata: %s"
3396
#: drizzled/error.cc:700
3398
2796
msgid "Duplicate cursor: %s"
3399
2797
msgstr "Cursore duplicato: %s"
3401
#: drizzled/error.cc:702
3403
2800
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3404
2801
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
3406
#: drizzled/error.cc:704
3407
2803
msgid "Subquery value not supported"
3408
2804
msgstr "Valore subquery non supportato"
3410
#: drizzled/error.cc:706
3412
2807
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3413
2808
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
3415
#: drizzled/error.cc:708
3416
2810
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3418
2812
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
3420
#: drizzled/error.cc:710
3421
2814
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3422
2815
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
3424
#: drizzled/error.cc:712
3425
2817
msgid "Case not found for CASE statement"
3426
2818
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
3428
#: drizzled/error.cc:714
3430
2821
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3431
2822
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
3433
#: drizzled/error.cc:716
3435
2825
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3436
2826
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
3438
#: drizzled/error.cc:718
3440
2829
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3441
2830
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
3443
#: drizzled/error.cc:720
3445
2833
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3446
2834
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
3448
#: drizzled/error.cc:722
3450
2837
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3451
2838
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
3453
#: drizzled/error.cc:724
3454
2840
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3456
2842
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
3459
#: drizzled/error.cc:726
3461
2846
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3462
2847
msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
3464
#: drizzled/error.cc:728
3466
2850
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3467
2851
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
3469
#: drizzled/error.cc:730
3471
2854
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3472
2855
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
3474
#: drizzled/error.cc:732
3475
2857
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3476
2858
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
3478
#: drizzled/error.cc:734
3480
2861
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3481
2862
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
3483
#: drizzled/error.cc:736
3484
2864
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3485
2865
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
3487
#: drizzled/error.cc:738
3489
2868
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3490
2869
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
3492
#: drizzled/error.cc:740
3493
2871
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3495
2873
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
3498
#: drizzled/error.cc:742
3500
2877
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3502
2879
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
3503
2880
"(assumo algoritmo indefinito)"
3505
#: drizzled/error.cc:744
3506
2882
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3508
2884
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
3511
#: drizzled/error.cc:746
3514
2889
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
5301
4360
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
5304
#: drizzled/error.cc:1386
5305
4363
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5306
4364
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
5308
#: drizzled/error.cc:1388
5309
4366
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5311
4368
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
5314
#: drizzled/error.cc:1390
5316
4372
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5318
4374
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
5321
#: drizzled/error.cc:1392
5323
4378
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5325
4380
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
5328
#: drizzled/error.cc:1394
5330
4384
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5331
4385
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
5333
#: drizzled/error.cc:1396
5334
4387
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5335
4388
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
5337
#: drizzled/error.cc:1398
5338
4390
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5339
4391
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
5341
#: drizzled/error.cc:1400
5343
4394
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5344
4395
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
5346
#: drizzled/error.cc:1402
5348
4398
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5349
4399
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
5351
#: drizzled/error.cc:1404
5353
4402
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5356
#: drizzled/error.cc:1406
5358
4406
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5359
4407
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
5361
#: drizzled/error.cc:1408
5363
4410
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5364
4411
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
5366
#: drizzled/error.cc:1410
5368
4414
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5369
4415
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
5371
#: drizzled/error.cc:1412
5373
4418
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5374
4419
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
5376
#: drizzled/error.cc:1414
5378
4422
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5379
4423
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
5381
#: drizzled/error.cc:1416
5383
4426
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5384
4427
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
5386
#: drizzled/logging.cc:59
5388
msgid "logging '%s' pre() failed"
5389
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
5391
#: drizzled/logging.cc:84
5393
msgid "logging '%s' post() failed"
5394
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
5396
#: drizzled/message/command_reader.cc:55
5398
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
5399
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
5401
#: drizzled/message/command_reader.cc:64
4430
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
5402
4433
#, fuzzy, c-format
5403
4434
msgid "Cannot open file: %s\n"
5404
4435
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
5406
#: drizzled/message/command_reader.cc:83
5408
msgid "Failed to read initial length header\n"
5409
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
5411
#: drizzled/message/command_reader.cc:90
5413
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
5416
#: drizzled/message/command_reader.cc:110
4438
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
4442
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5418
4446
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5421
#: drizzled/message/command_reader.cc:120
5424
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
5428
#: drizzled/message/command_reader.cc:126
4450
msgid "Could not read transaction message.\n"
4451
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
4454
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4458
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5430
4462
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
5433
#: drizzled/message/command_reader.cc:128
5435
4466
msgid "BUFFER: %s\n"
5438
#: drizzled/message/command_reader.cc:136
5441
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5444
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
4470
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4474
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4475
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
4478
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4479
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
4481
msgid "Could not add Function!"
4484
msgid "No sockets could be bound for listening"
4488
msgid "pipe() failed with errno %d"
4492
msgid "poll() failed with errno %d"
5446
4496
msgid "accept() failed with errno %d"
5449
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
5451
4500
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5454
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
5456
4504
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5459
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
5461
4508
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
5464
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
5466
4512
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5469
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
5471
4516
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5474
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
5476
4520
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5479
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
5481
4524
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5484
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
5486
4528
msgid "Retrying bind() on %u"
5489
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
5491
4532
msgid "bind() failed with errno: %d"
5494
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
5495
4535
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5498
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
5500
4539
msgid "listen() failed with errno %d"
5503
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5505
4543
msgid "Listening on %s:%s\n"
5508
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5510
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5511
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
5513
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5514
msgid "Starting crash recovery..."
5515
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
5517
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5519
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5520
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
5522
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5525
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5526
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
5527
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
5528
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5530
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
5531
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
5532
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
5533
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
5534
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
5536
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
5537
msgid "Crash recovery finished."
5538
msgstr "Ripristino da crash completato."
5540
#: drizzled/qcache.cc:63
5542
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5543
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
5545
#: drizzled/qcache.cc:86
5547
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5548
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
5550
#: drizzled/qcache.cc:110
5552
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5553
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
5555
#: drizzled/qcache.cc:137
5557
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5558
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
5560
#: drizzled/qcache.cc:157
5562
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5563
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
5565
#: drizzled/scheduling.cc:37
5568
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5569
"registered with that name.\n"
5572
#: drizzled/scheduling.cc:62
5574
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5575
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
5577
#: drizzled/scheduling.cc:77
5578
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5579
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5581
#: drizzled/session.cc:2166
5583
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5584
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5586
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
5588
msgid "realloc() failed with errno %d"
5591
#: drizzled/slot/listen.cc:94
5592
msgid "No sockets could be bound for listening"
5595
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
5597
msgid "pipe() failed with errno %d"
5600
#: drizzled/slot/listen.cc:137
5602
msgid "poll() failed with errno %d"
5605
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5607
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5608
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5610
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5612
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5613
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5615
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5618
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5619
"s`.`%s`' to replication"
5622
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5624
4547
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5627
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5628
4550
msgid "plugin-load parameter too long"
5629
4551
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5631
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5633
4554
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5634
4555
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5636
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5637
4557
msgid "Out of memory."
5638
4558
msgstr "Memoria esaurita."
5640
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5642
4561
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5643
4562
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5645
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5648
4566
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5651
4569
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5652
4570
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5654
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5656
4573
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5657
4574
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5659
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5661
4577
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5662
4578
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5664
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5666
4581
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5667
4582
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5669
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5671
4585
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5672
4586
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5674
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5676
4589
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5677
4590
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5679
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5681
4593
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5682
4594
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5684
#: drizzled/sql_table.cc:231
4597
msgid "logging '%s' pre() failed"
4598
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
4601
msgid "logging '%s' post() failed"
4602
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
4605
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4606
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
4609
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4610
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
4613
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4614
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
4617
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4618
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
4621
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4622
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
4625
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists."
4629
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin."
4630
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
4634
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4635
"registered with that name.\n"
4639
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4640
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
4643
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
4644
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
4646
msgid "Starting crash recovery..."
4647
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
4650
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4651
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
4655
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4656
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4657
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4658
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4660
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
4661
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
4662
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
4663
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
4664
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
4666
msgid "Crash recovery finished."
4667
msgstr "Ripristino da crash completato."
4670
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4671
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
4674
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4675
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
4678
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
4679
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
4683
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
4684
"s`.`%s`' to replication"
5686
4688
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5687
4689
"restrictions."
5690
#: drizzled/sql_table.cc:241
5692
4693
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5693
4694
"restrictions."
5696
#: drizzled/sql_table.cc:2360
5698
4698
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5699
4699
msgstr "Sconosciuto - errore interno %d durante un'operazione"
5701
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1136
5703
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5704
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5706
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1299
5709
4703
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5738
4729
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5739
4730
"non può essere letta"
5741
#: drizzled/table.cc:3515
5743
4733
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5744
4734
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
5746
#: drizzled/tztime.cc:1061
5748
4737
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5749
4738
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
5751
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5753
4741
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5754
4742
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
5756
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5758
4745
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5759
4746
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
5761
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5763
4749
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5764
4750
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
5766
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5767
#: gnulib/getopt.c:993
5769
4753
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5770
4754
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
5772
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5774
4757
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5775
4758
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
5777
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5779
4761
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5780
4762
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
5782
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5784
4765
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5785
4766
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
5787
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5789
4769
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5790
4770
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
5792
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5793
#: gnulib/getopt.c:1064
5795
4773
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5796
4774
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
5798
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5800
4777
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5801
4778
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
5803
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5805
4781
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5806
4782
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
5808
#: mysys/default.cc:684
5810
4785
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5813
#: mysys/errors.cc:25
5815
4789
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5816
4790
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
5818
#: mysys/errors.cc:26
5820
4793
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5821
4794
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
5823
#: mysys/errors.cc:27
5825
4797
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5826
4798
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
5828
#: mysys/errors.cc:28
5830
4801
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5831
4802
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
5833
#: mysys/errors.cc:29
5835
4805
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5836
4806
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
5838
#: mysys/errors.cc:30
5840
4809
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5841
4810
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
5843
#: mysys/errors.cc:31
5845
4813
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5846
4814
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
5848
#: mysys/errors.cc:32
5850
4817
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5852
4819
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
5854
#: mysys/errors.cc:33
5856
4822
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5857
4823
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
5859
#: mysys/errors.cc:34
5861
4826
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5862
4827
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
5864
#: mysys/errors.cc:35
5866
4830
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5867
4831
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
5869
#: mysys/errors.cc:36
5871
4834
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5873
4836
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
5875
#: mysys/errors.cc:37
5877
4839
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5878
4840
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
5880
#: mysys/errors.cc:38
5882
4843
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5883
4844
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
5885
#: mysys/errors.cc:39
5887
4847
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5888
4848
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
5890
#: mysys/errors.cc:40
5892
4851
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5893
4852
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
5895
#: mysys/errors.cc:41
5897
4855
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5898
4856
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
5900
#: mysys/errors.cc:42
5902
4859
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5903
4860
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
5905
#: mysys/errors.cc:43
5907
4863
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5909
4865
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
5912
#: mysys/errors.cc:44
5914
4869
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5915
4870
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
5917
#: mysys/errors.cc:45
5920
4874
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
6030
4965
"e opzioni booleane {false|true} Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
6031
4966
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
6033
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6034
4968
msgid "(No default value)"
6035
4969
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
6037
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6041
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6045
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6047
4978
msgid "(Disabled)\n"
6048
4979
msgstr "(Disabilitato)\n"
6050
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6051
4981
msgid "Enable HTTP Auth check"
6052
4982
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
6054
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6055
4984
msgid "URL for HTTP Auth check"
6056
4985
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
6058
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
6059
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
6061
msgid "Failed to open command log file %s. Got error: %s\n"
6064
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
6067
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6068
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6071
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
6074
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6075
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6078
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
6081
"Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6082
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6085
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
6086
msgid "Enable command log"
6089
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
6090
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
6093
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
6094
msgid "Path to the file to use for command log."
6097
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
6098
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
6101
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
6102
msgid "Command Message Log"
6105
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
6107
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6110
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
6112
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6115
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
6117
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
6120
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
6121
msgid "Checksum FAILED!\n"
6124
#: plugin/console/console.cc:346
6125
4987
msgid "Enable the console."
6128
#: plugin/console/console.cc:349
6129
4990
msgid "Turn on extra debugging."
6132
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
6133
4993
msgid "Enable default replicator"
6136
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
6137
4996
msgid "Default Replicator"
6140
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
4999
msgid "Unknown Drizzle error"
5000
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
5003
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5004
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
5007
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5009
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
5013
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5014
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
5017
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5018
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
5021
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5022
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
5024
msgid "Drizzle server has gone away"
5025
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
5028
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5029
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
5031
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5032
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
5034
msgid "Wrong host info"
5035
msgstr "Informazioni host errate"
5037
msgid "Localhost via UNIX socket"
5038
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
5041
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5042
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5044
msgid "Error in server handshake"
5045
msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server."
5047
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5048
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
5050
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5051
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
5054
msgid "Named pipe: %-.32s"
5055
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5058
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5060
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5063
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5064
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5067
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5069
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: "
5073
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5075
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
5077
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5078
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
5080
msgid "Embedded server"
5081
msgstr "Embedded server"
5083
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5084
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
5086
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5087
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
5089
msgid "Error connecting to slave:"
5090
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
5092
msgid "Error connecting to master:"
5093
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
5095
msgid "SSL connection error"
5096
msgstr "Errore di connessione SSL"
5098
msgid "Malformed packet"
5099
msgstr "Pacchetto malformato"
5101
msgid "(unused error message)"
5102
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
5104
msgid "Invalid use of null pointer"
5105
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5107
msgid "Statement not prepared"
5108
msgstr "Statement non preparato"
5110
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5111
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
5113
msgid "Data truncated"
5114
msgstr "Dati troncati"
5116
msgid "No parameters exist in the statement"
5117
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
5119
msgid "Invalid parameter number"
5120
msgstr "Numero parametri incongruente"
5124
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5126
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
5130
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5131
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)"
5134
msgid "Shared memory: %-.100s"
5135
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
5137
msgid "Wrong or unknown protocol"
5138
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
5140
msgid "Invalid connection handle"
5141
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
5144
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5145
"option 'secure_auth' enabled)"
5147
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
5148
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
5150
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5151
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
5153
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5154
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
5156
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5157
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
5160
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5163
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
5166
msgid "This feature is not implemented yet"
5167
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
5171
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5172
"packet, system error: %d"
5174
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
5175
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5179
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5180
"packet, system error: %d"
5182
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
5183
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5187
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5190
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
5191
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5195
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5198
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
5199
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5203
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5206
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
5207
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
5210
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5214
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5215
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5217
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
5218
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5220
msgid "Connect Timeout."
5223
msgid "Read Timeout."
5226
msgid "Write Timeout."
5229
msgid "Retry Count."
5232
msgid "Buffer length."
5236
msgid "Address to bind to."
5237
msgstr "IP address da utilizzare."
6141
5239
msgid "Error Messages to stderr"
6142
5240
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6144
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
6145
5242
msgid "Enable filtered replicator"
6148
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
6149
5245
msgid "List of schemas to filter"
6152
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
6153
5248
msgid "List of tables to filter"
6156
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
6157
5251
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6160
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
6161
5254
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6164
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
6165
5257
msgid "Filtered Replicator"
6168
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6170
5261
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6171
5262
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
6173
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6175
5265
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6176
5266
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
6178
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
6179
5268
msgid "Enable logging to a gearman server"
6180
5269
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
6182
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
6183
5271
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6184
5272
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
6186
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
6187
5274
msgid "Gearman Function to send logging to"
6188
5275
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
6190
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
6191
5277
msgid "Log queries to a Gearman server"
6192
5278
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
6194
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6196
5281
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6197
5282
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6199
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
6200
5284
msgid "Enable logging to CSV file"
6201
5285
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
6203
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
6204
5287
msgid "File to log to"
6205
5288
msgstr "File in cui scrivere il log"
6207
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
6208
5290
msgid "PCRE to match the query against"
6211
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
6212
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6213
5293
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6214
5294
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6216
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
6217
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6218
5296
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6219
5297
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6221
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
6222
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6223
5299
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6224
5300
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6226
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
6227
5302
msgid "Log queries to a CSV file"
6228
5303
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
6230
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6232
5306
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6234
5308
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
6236
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6238
5311
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6239
5312
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
6241
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
6242
5314
msgid "Enable logging to syslog"
6245
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6246
5317
msgid "Syslog Ident"
6247
5318
msgstr "Identificatore Syslog"
6249
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6250
5320
msgid "Syslog Facility"
6251
5321
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
6253
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6254
5323
msgid "Syslog Priority"
6255
5324
msgstr "Priorità Syslog"
6257
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6258
5326
msgid "Log to syslog"
6259
5327
msgstr "Accedi a syslog"
6261
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6262
msgid "Maximum number of user threads available."
6263
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
6265
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
5329
msgid "List of memcached servers."
5332
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
6267
5336
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6268
5337
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6270
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
6272
5340
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6273
5341
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6275
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
6276
5343
msgid "Unknown thread accessing table"
6277
5344
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6279
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
6280
5346
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6282
5348
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6284
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
6286
5351
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6287
5352
"disables parallel repair."
6329
5387
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
6330
5388
"tabella era in lock per prevenirlo)"
6332
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
6333
5390
msgid "Wrong index given to function"
6334
5391
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
6336
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
6337
5393
msgid "Undefined handler error 125"
6338
5394
msgstr "Errore handler indefinito 125"
6340
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
6341
5396
msgid "Index file is crashed"
6342
5397
msgstr "File degli indici corrotto"
6344
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
6345
5399
msgid "Record file is crashed"
6346
5400
msgstr "File dei record corrotto"
6348
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
6349
5402
msgid "Out of memory in engine"
6350
5403
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
6352
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
6353
5405
msgid "Undefined handler error 129"
6354
5406
msgstr "Errore handler indefinito 129"
6356
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
6357
5408
msgid "Incorrect file format"
6358
5409
msgstr "Il file ha un formato errato"
6360
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
6361
5411
msgid "Command not supported by database"
6362
5412
msgstr "Comando non supportato dal database"
6364
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
6365
5414
msgid "Old database file"
6366
5415
msgstr "File database obsoleto"
6368
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
6369
5417
msgid "No record read before update"
6370
5418
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
6372
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
6373
5420
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6374
5421
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
6376
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
6377
5423
msgid "No more room in record file"
6378
5424
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
6380
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
6381
5426
msgid "No more room in index file"
6382
5427
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
6384
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
6385
5429
msgid "No more records (read after end of file)"
6386
5430
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
6388
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
6389
5432
msgid "Unsupported extension used for table"
6390
5433
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
6392
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
6393
5435
msgid "Too big row"
6394
5436
msgstr "Riga troppo grande"
6396
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
6397
5438
msgid "Wrong create options"
6398
5439
msgstr "Opzioni di creazione errate"
6400
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
6401
5441
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6402
5442
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
6404
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
6405
5444
msgid "Unknown character set used in table"
6406
5445
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
6408
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6409
5447
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6411
5449
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
6413
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6414
5451
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6415
5452
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
6417
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
6418
5454
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6419
5455
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
6421
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
6422
5457
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6423
5458
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
6425
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
6426
5460
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
6428
5462
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
6429
5463
"lock più grande"
6431
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
6432
5465
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6433
5466
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
6435
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
6436
5468
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
6437
5469
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
6439
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
6440
5471
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
6441
5472
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
6443
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
6444
5474
msgid "Cannot add a child row"
6445
5475
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
6447
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6448
5477
msgid "Cannot delete a parent row"
6449
5478
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
6451
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6452
5480
msgid "No savepoint with that name"
6453
5481
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
6455
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6456
5483
msgid "Non unique key block size"
6457
5484
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
6459
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
6460
5486
msgid "The table does not exist in engine"
6461
5487
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
6463
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
6464
5489
msgid "The table already existed in storage engine"
6465
5490
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
6467
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
6468
5492
msgid "Could not connect to storage engine"
6469
5493
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
6471
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
6472
5495
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6473
5496
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
6475
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
6476
5498
msgid "The table changed in storage engine"
6477
5499
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
6479
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
6480
5501
msgid "There's no partition in table for the given value"
6481
5502
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
6483
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6484
5504
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6485
5505
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
6487
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6488
5507
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6489
5508
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
6491
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
6492
5510
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6494
5512
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
6495
5513
"di chiave duplicata"
6497
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
6498
5515
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6499
5516
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
6501
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
6502
5518
msgid "Table is read only"
6503
5519
msgstr "La tabella è in sola lettura"
6505
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
6506
5521
msgid "Failed to get next auto increment value"
6507
5522
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
6509
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
6510
5524
msgid "Failed to set row auto increment value"
6512
5526
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
6514
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
6515
5528
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6516
5529
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
6518
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
6519
5531
msgid "Record is the same"
6520
5532
msgstr "Il record è identico"
6522
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
6523
5534
msgid "It is not possible to log this statement"
6524
5535
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
6526
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
6527
5537
msgid "Tablespace exists"
6528
5538
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
6530
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6531
5540
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6532
5541
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
6534
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6535
5543
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6536
5544
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
6538
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
6539
5546
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6541
5548
"L'evento non può essere processato nessun altro errore del gestore è apparso"
6543
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6544
5550
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6545
5551
msgstr "Ottenuto un errore fatale durante l'inizializzazione del gestore"
6547
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6548
5553
msgid "File to short; Expected more data in file"
6549
5554
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
6551
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6552
5556
msgid "Read page with wrong checksum"
6553
5557
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
6555
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6556
5559
msgid "Lock or active transaction"
6557
5560
msgstr "Lock o transazione attiva"
6559
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6560
5562
msgid "No such table space"
6561
5563
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
6563
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6564
5565
msgid "Tablespace not empty"
6565
5566
msgstr "Tablespace non vuoto"
6567
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6569
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6570
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6572
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6573
msgid "Unknown Drizzle error"
6574
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6576
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6578
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6579
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
6581
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6583
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6585
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
6588
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6590
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6591
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
6593
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6595
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6596
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
6598
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6600
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6601
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
6603
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6604
msgid "Drizzle server has gone away"
6605
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
6607
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6609
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6610
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
6612
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6613
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6614
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
6616
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6617
msgid "Wrong host info"
6618
msgstr "Informazioni host errate"
6620
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6621
msgid "Localhost via UNIX socket"
6622
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6624
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6625
msgid "Error in server handshake"
6626
msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server."
6628
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6629
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6630
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
6632
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6633
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6634
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
6636
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6638
msgid "Named pipe: %-.32s"
6639
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6641
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6643
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6645
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6647
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6649
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6650
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6652
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6654
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6656
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: "
6659
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6661
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6663
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
6665
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6666
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6667
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
6669
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6670
msgid "Embedded server"
6671
msgstr "Embedded server"
6673
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6674
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6675
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
6677
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6678
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6679
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
6681
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6682
msgid "Error connecting to slave:"
6683
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6685
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6686
msgid "Error connecting to master:"
6687
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
6689
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6690
msgid "SSL connection error"
6691
msgstr "Errore di connessione SSL"
6693
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6694
msgid "Malformed packet"
6695
msgstr "Pacchetto malformato"
6697
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6698
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6699
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6700
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6701
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6702
msgid "(unused error message)"
6703
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
6705
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6706
msgid "Invalid use of null pointer"
6707
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
6709
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6710
msgid "Statement not prepared"
6711
msgstr "Statement non preparato"
6713
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6714
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6715
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
6717
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6718
msgid "Data truncated"
6719
msgstr "Dati troncati"
6721
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6722
msgid "No parameters exist in the statement"
6723
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
6725
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6726
msgid "Invalid parameter number"
6727
msgstr "Numero parametri incongruente"
6729
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6732
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6734
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
6737
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6739
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6740
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)"
6742
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6744
msgid "Shared memory: %-.100s"
6745
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
6747
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6748
msgid "Wrong or unknown protocol"
6749
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
6751
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6752
msgid "Invalid connection handle"
6753
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
6755
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6757
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6758
"option 'secure_auth' enabled)"
6760
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
6761
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
6763
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6764
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6765
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
6767
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6768
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6769
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6771
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6772
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6773
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
6775
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6777
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6780
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
6783
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6784
msgid "This feature is not implemented yet"
6785
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
6787
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6790
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6791
"packet, system error: %d"
6793
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
6794
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6796
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6799
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6800
"packet, system error: %d"
6802
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
6803
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6805
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6808
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6811
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
6812
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6814
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6817
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6820
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
6821
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6823
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6826
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6829
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
6830
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
6832
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6834
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6837
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6838
msgid "Connect Timeout."
6841
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6842
msgid "Read Timeout."
6845
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6846
msgid "Write Timeout."
6849
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6850
msgid "Retry Count."
6853
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6854
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6855
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6857
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6858
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6859
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6861
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6862
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6863
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6865
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6866
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6867
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6869
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6871
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6872
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6874
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6875
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6876
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6878
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6879
msgid "Size of Pool."
6880
msgstr "Dimensione del Pool."
6882
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
5570
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5572
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
5573
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
6884
5576
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6885
5577
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5580
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5585
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5586
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5591
"Failed to write full size of transaction. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5592
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5596
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5597
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5599
msgid "Enable transaction log"
5602
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5606
msgid "Path to the file to use for transaction log."
5607
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
5609
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5612
msgid "Transaction Message Log"
5616
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5619
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5620
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
5623
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5624
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
5626
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5627
#~ msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5629
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5630
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5632
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5633
#~ msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
5635
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5636
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
5638
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5639
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
5641
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5642
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
5644
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5645
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
5647
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5648
#~ msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
5650
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5651
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
5653
#~ msgid "Size of Pool."
5654
#~ msgstr "Dimensione del Pool."
6887
5656
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6888
5657
#~ msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."