~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

Fixed make update-po so that it doesn't change the .po files EVERY time distcheck is run. This one needs to go in to get us a good .po file baseline, and after that, the only changes to files  in .po dir will be specific changes driven by the actual changes in the actual source, rather than 100-bazillion lines which are comments about line numbers.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:47+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:273
22
21
msgid "Synonym for `help'."
23
22
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
24
23
 
25
 
#: client/drizzle.cc:274
26
24
msgid "Clear command."
27
25
msgstr "Comando per la pulizia."
28
26
 
29
 
#: client/drizzle.cc:276
30
27
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
28
msgstr "Riconnette al server. Db ed host sono argomenti opzionali."
32
29
 
33
 
#: client/drizzle.cc:278
34
30
msgid ""
35
31
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
32
msgstr ""
37
33
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
34
"come nuovo delimitatore."
39
35
 
40
 
#: client/drizzle.cc:280
41
36
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
37
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
43
38
 
44
 
#: client/drizzle.cc:281
45
39
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
40
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
47
41
 
48
 
#: client/drizzle.cc:282
49
42
msgid "Send command to drizzle server."
50
43
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
51
44
 
52
 
#: client/drizzle.cc:283
53
45
msgid "Display this help."
54
46
msgstr "Mostra questo aiuto."
55
47
 
56
 
#: client/drizzle.cc:284
57
48
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
49
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
59
50
 
60
 
#: client/drizzle.cc:285
61
51
msgid "Don't write into outfile."
62
52
msgstr "Evita la scrittura nel file esterno."
63
53
 
64
 
#: client/drizzle.cc:287
65
54
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
66
55
msgstr ""
67
56
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
68
57
"PAGER."
69
58
 
70
 
#: client/drizzle.cc:288
71
59
msgid "Print current command."
72
60
msgstr "Stampa il comando corrente."
73
61
 
74
 
#: client/drizzle.cc:289
75
62
msgid "Change your drizzle prompt."
76
63
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
77
64
 
78
 
#: client/drizzle.cc:290
79
65
msgid "Quit drizzle."
80
66
msgstr "Esci da drizzle."
81
67
 
82
 
#: client/drizzle.cc:291
83
68
msgid "Rebuild completion hash."
84
69
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
85
70
 
86
 
#: client/drizzle.cc:293
87
71
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
72
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
89
73
 
90
 
#: client/drizzle.cc:294
91
74
msgid "Get status information from the server."
92
75
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server."
93
76
 
94
 
#: client/drizzle.cc:296
95
77
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
78
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
97
79
 
98
 
#: client/drizzle.cc:298
99
80
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
81
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
101
82
 
102
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
103
83
msgid "Show warnings after every statement."
104
84
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
105
85
 
106
 
#: client/drizzle.cc:302
107
86
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
87
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
109
88
 
110
 
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
111
89
#, c-format
112
90
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
113
91
msgstr ""
114
92
"Errore nell'allocazione di memoria nella costruzione del prompt iniziale. "
115
93
"Interrotto.\n"
116
94
 
117
 
#: client/drizzle.cc:1266
118
95
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
119
96
msgstr "Benvenuto nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
120
97
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1276
122
98
#, c-format
123
99
msgid ""
124
100
"Your Drizzle connection id is %u\n"
127
103
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
128
104
"La versione del server %s\n"
129
105
 
130
 
#: client/drizzle.cc:1308
131
106
#, c-format
132
107
msgid "Reading history-file %s\n"
133
108
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
134
109
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1312
136
110
#, c-format
137
111
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
138
112
msgstr ""
139
113
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
140
114
 
141
 
#: client/drizzle.cc:1319
142
115
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
143
116
msgstr ""
144
117
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
145
118
"storico dei comandi.\n"
146
119
 
147
 
#: client/drizzle.cc:1337
148
120
#, c-format
149
121
msgid "Writing history-file %s\n"
150
122
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
151
123
 
152
 
#: client/drizzle.cc:1345
153
124
msgid "Aborted"
154
125
msgstr "Terminato"
155
126
 
156
 
#: client/drizzle.cc:1345
157
127
msgid "Bye"
158
128
msgstr "Arrivederci"
159
129
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1400
161
130
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
162
131
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
163
132
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1677
165
133
msgid "Display this help and exit."
166
134
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci."
167
135
 
168
 
#: client/drizzle.cc:1425
169
136
msgid "Synonym for -?"
170
137
msgstr "Sinonimo per -?"
171
138
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1428
173
139
msgid ""
174
140
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
175
141
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
180
146
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
181
147
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
182
148
 
183
 
#: client/drizzle.cc:1432
184
149
msgid ""
185
150
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
186
151
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
187
152
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
188
153
msgstr ""
189
154
 
190
 
#: client/drizzle.cc:1435
191
155
msgid ""
192
156
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
193
157
"terminal width."
195
159
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
196
160
"risultato supera la larghezza dello schermo."
197
161
 
198
 
#: client/drizzle.cc:1438
199
162
msgid ""
200
163
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
201
164
msgstr ""
202
165
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
203
166
"(Abilita --silent)"
204
167
 
205
 
#: client/drizzle.cc:1439
206
168
msgid "Display column type information."
207
169
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
208
170
 
209
 
#: client/drizzle.cc:1442
210
171
msgid ""
211
172
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
212
173
"comments (discard comments), enable with --comments"
214
175
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
215
176
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
216
177
 
217
 
#: client/drizzle.cc:1445
218
178
msgid "Use compression in server/client protocol."
219
179
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
220
180
 
221
 
#: client/drizzle.cc:1448
222
181
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
223
182
msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
224
183
 
225
 
#: client/drizzle.cc:1451
226
184
msgid "Print some debug info at exit."
227
185
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
228
186
 
229
 
#: client/drizzle.cc:1453
230
187
msgid "Database to use."
231
188
msgstr "Database da utilizzare."
232
189
 
233
 
#: client/drizzle.cc:1456
234
190
msgid "(not used)"
235
191
msgstr "(inutilizzato)"
236
192
 
237
 
#: client/drizzle.cc:1458
238
193
msgid "Delimiter to be used."
239
194
msgstr "Delimitatore da usare."
240
195
 
241
 
#: client/drizzle.cc:1460
242
196
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
243
197
msgstr ""
244
198
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
245
199
 
246
 
#: client/drizzle.cc:1462
247
200
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
248
201
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
249
202
 
250
 
#: client/drizzle.cc:1465
251
203
msgid "Continue even if we get an sql error."
252
204
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
253
205
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1469
255
206
msgid ""
256
207
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
257
208
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
265
216
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
266
217
"default."
267
218
 
268
 
#: client/drizzle.cc:1473
269
219
msgid ""
270
220
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
271
221
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
280
230
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
281
231
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
282
232
 
283
 
#: client/drizzle.cc:1475
284
233
msgid "Ignore space after function names."
285
234
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
286
235
 
287
 
#: client/drizzle.cc:1477
288
236
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
289
237
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
290
238
 
291
 
#: client/drizzle.cc:1480
292
239
msgid "Turn off beep on error."
293
240
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
294
241
 
295
 
#: client/drizzle.cc:1482
296
242
msgid "Connect to host."
297
243
msgstr "Connette all'host"
298
244
 
299
 
#: client/drizzle.cc:1484
300
245
msgid "Write line numbers for errors."
301
246
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
302
247
 
303
 
#: client/drizzle.cc:1487
304
248
msgid ""
305
249
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
306
250
"version of this option instead."
308
252
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
309
253
"usare la versione estesa di questa opzione."
310
254
 
311
 
#: client/drizzle.cc:1489
312
255
msgid "Flush buffer after each query."
313
256
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
314
257
 
315
 
#: client/drizzle.cc:1491
316
258
msgid "Write column names in results."
317
259
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
318
260
 
319
 
#: client/drizzle.cc:1495
320
261
msgid ""
321
262
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
322
263
"version of this options instead."
324
265
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
325
266
"usare la versione estesa."
326
267
 
327
 
#: client/drizzle.cc:1498
328
268
msgid ""
329
269
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
330
270
"you can set variables directly with --variable-name=value."
332
272
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
333
273
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
334
274
 
335
 
#: client/drizzle.cc:1500
336
275
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
337
276
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
338
277
 
339
 
#: client/drizzle.cc:1504
340
278
msgid ""
341
279
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
342
280
"other database in the update log."
344
282
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
345
283
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
346
284
 
347
 
#: client/drizzle.cc:1507
348
285
msgid ""
349
286
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
350
287
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
359
296
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
360
297
"disabilitata di default."
361
298
 
362
 
#: client/drizzle.cc:1510
363
299
msgid ""
364
300
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
365
301
"option deprecated; use --disable-pager instead."
367
303
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
368
304
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
369
305
 
370
 
#: client/drizzle.cc:1513
371
306
msgid ""
372
307
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
373
308
"asked from the tty."
375
310
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
376
311
"viene richiesta dal terminale."
377
312
 
378
 
#: client/drizzle.cc:1515
379
313
msgid ""
380
314
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
381
315
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
383
317
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
384
318
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
385
319
 
386
 
#: client/drizzle.cc:1516
387
320
msgid "built-in default"
388
321
msgstr "default iniziale"
389
322
 
390
 
#: client/drizzle.cc:1518
391
323
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
392
324
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
393
325
 
394
 
#: client/drizzle.cc:1522
395
326
msgid ""
396
327
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
397
328
"the output is suspended. Doesn't use history file."
399
330
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
400
331
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
401
332
 
402
 
#: client/drizzle.cc:1524
403
333
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
404
334
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
405
335
 
406
 
#: client/drizzle.cc:1527
407
336
msgid ""
408
337
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
409
338
"option is enabled by default."
411
340
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
412
341
"reconnect. Abilitata di default."
413
342
 
414
 
#: client/drizzle.cc:1529
415
343
msgid "Shutdown the server."
416
344
msgstr "Arresta il server."
417
345
 
418
 
#: client/drizzle.cc:1531
419
346
msgid ""
420
347
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
421
348
msgstr ""
422
349
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
423
350
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
424
351
 
425
 
#: client/drizzle.cc:1533
426
352
msgid "Socket file to use for connection."
427
353
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
428
354
 
429
 
#: client/drizzle.cc:1536
430
355
msgid "Output in table format."
431
356
msgstr "Output in formato tabellare."
432
357
 
433
 
#: client/drizzle.cc:1539
434
358
msgid ""
435
359
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
436
360
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
440
364
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
441
365
"di default."
442
366
 
443
 
#: client/drizzle.cc:1541
444
367
msgid ""
445
368
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
446
369
"deprecated; use --disable-tee instead"
448
371
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
449
372
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
450
373
 
451
 
#: client/drizzle.cc:1543
452
374
msgid "User for login if not current user."
453
375
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
454
376
 
455
 
#: client/drizzle.cc:1545
456
377
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
457
378
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
458
379
 
459
 
#: client/drizzle.cc:1548
460
380
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
461
381
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
462
382
 
463
 
#: client/drizzle.cc:1551
464
383
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
465
384
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
466
385
 
467
 
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1822
468
386
msgid "Output version information and exit."
469
387
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
470
388
 
471
 
#: client/drizzle.cc:1555
472
389
msgid "Wait and retry if connection is down."
473
390
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
474
391
 
475
 
#: client/drizzle.cc:1558
476
392
msgid "Number of seconds before connection timeout."
477
393
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
478
394
 
479
 
#: client/drizzle.cc:1563
480
395
msgid "Max length of input line"
481
396
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
482
397
 
483
 
#: client/drizzle.cc:1568
484
398
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
485
399
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
486
400
 
487
 
#: client/drizzle.cc:1573
488
401
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
489
402
msgstr ""
490
403
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
491
404
"updates"
492
405
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1577
494
406
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
495
407
msgstr ""
496
408
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
497
409
"4.1.1)"
498
410
 
499
 
#: client/drizzle.cc:1582
500
411
msgid "Number of lines before each import progress report."
501
412
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
502
413
 
503
 
#: client/drizzle.cc:1585
504
414
msgid "Ping the server to check if it's alive."
505
415
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
506
416
 
507
 
#: client/drizzle.cc:1595
508
417
#, c-format
509
418
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
510
419
msgstr ""
511
420
 
512
 
#: client/drizzle.cc:1602
513
421
#, c-format
514
422
msgid ""
515
423
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
523
431
"libero,\n"
524
432
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
525
433
 
526
 
#: client/drizzle.cc:1607
527
434
#, c-format
528
435
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
529
436
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
530
437
 
531
 
#: client/drizzle.cc:1638
532
438
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
533
439
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
534
440
 
535
 
#: client/drizzle.cc:1656
536
441
#, c-format
537
442
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
538
443
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
539
444
 
540
 
#: client/drizzle.cc:1679
541
445
#, c-format
542
446
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
543
447
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
544
448
 
545
 
#: client/drizzle.cc:1683
546
449
#, c-format
547
450
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
548
451
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
549
452
 
550
 
#: client/drizzle.cc:1714
551
453
msgid ""
552
454
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
553
455
"please use --password instead."
555
457
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
556
458
"password usare --password."
557
459
 
558
 
#: client/drizzle.cc:1722
559
460
msgid "Value supplied for port is not valid."
560
461
msgstr "Valore fornito per la porta non valido."
561
462
 
562
 
#: client/drizzle.cc:1861
563
463
#, c-format
564
464
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
565
465
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
566
466
 
567
 
#: client/drizzle.cc:2076
568
467
#, fuzzy
569
468
msgid "Unknown command: "
570
469
msgstr "Comando sconosciuto"
571
470
 
572
 
#: client/drizzle.cc:2490
573
471
msgid ""
574
472
"Reading table information for completion of table and column names\n"
575
473
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
581
479
"rapido.\n"
582
480
"\n"
583
481
 
584
 
#: client/drizzle.cc:2579
585
482
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
586
483
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
587
484
 
588
 
#: client/drizzle.cc:2585
589
485
msgid "Can't connect to the server\n"
590
486
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
591
487
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2663
593
488
msgid "List of all Drizzle commands:"
594
489
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
595
490
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2665
597
491
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
598
492
msgstr ""
599
493
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
600
494
"con ';'"
601
495
 
602
 
#: client/drizzle.cc:2720
603
496
msgid "No query specified\n"
604
497
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
605
498
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2735
607
499
msgid "Ignoring query to other database"
608
500
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
609
501
 
610
 
#: client/drizzle.cc:2785
611
502
msgid "Empty set"
612
503
msgstr "Insieme vuoto"
613
504
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2798
615
505
#, c-format
616
506
msgid "%ld row in set"
617
507
msgid_plural "%ld rows in set"
618
508
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
619
509
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
620
510
 
621
 
#: client/drizzle.cc:2807
622
511
msgid "Query OK"
623
512
msgstr "Interrogazione OK"
624
513
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2809
626
514
#, c-format
627
515
msgid "Query OK, %ld row affected"
628
516
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
629
517
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
630
518
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
631
519
 
632
 
#: client/drizzledump.cc:345
633
520
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
634
521
msgstr ""
635
522
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
636
523
"prolisso)."
637
524
 
638
 
#: client/drizzledump.cc:415
639
525
#, c-format
640
526
msgid "Got errno %d on write"
641
527
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
642
528
 
643
 
#: client/drizzledump.cc:420
644
529
#, c-format
645
530
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
646
531
msgstr ""
647
532
 
648
 
#: client/drizzledump.cc:427
649
533
#, c-format
650
534
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
651
535
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
652
536
 
653
 
#: client/drizzledump.cc:428
654
537
#, c-format
655
538
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
656
539
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
657
540
 
658
 
#: client/drizzledump.cc:430
659
541
#, c-format
660
542
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
661
543
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
662
544
 
663
 
#: client/drizzledump.cc:438
664
545
msgid ""
665
546
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
666
547
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
672
553
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
673
554
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
674
555
 
675
 
#: client/drizzledump.cc:439
676
556
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
677
557
msgstr ""
678
558
 
679
 
#: client/drizzledump.cc:450
680
559
#, c-format
681
560
msgid "For more options, use %s --help\n"
682
561
msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
683
562
 
684
 
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
685
 
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
686
563
#, c-format
687
564
msgid ""
688
565
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
691
568
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
692
569
"password usare --password.\n"
693
570
 
694
 
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
695
 
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
696
571
#, c-format
697
572
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
698
573
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
699
574
 
700
 
#: client/drizzledump.cc:582
701
575
#, c-format
702
576
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
703
577
msgstr ""
704
578
"Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. Interrotto.\n"
705
579
 
706
 
#: client/drizzledump.cc:621
707
580
#, c-format
708
581
msgid "Input filename too long: %s"
709
582
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
710
583
 
711
 
#: client/drizzledump.cc:656
712
584
#, c-format
713
585
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
714
586
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
715
587
 
716
 
#: client/drizzledump.cc:681
717
588
#, c-format
718
589
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
719
590
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
720
591
 
721
 
#: client/drizzledump.cc:726
722
592
#, c-format
723
593
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
724
594
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
725
595
 
726
 
#: client/drizzledump.cc:732
727
596
#, c-format
728
597
msgid ""
729
598
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
732
601
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
733
602
"contemporaneamente.\n"
734
603
 
735
 
#: client/drizzledump.cc:738
736
604
#, c-format
737
605
msgid ""
738
606
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
741
609
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
742
610
"contemporaneamente.\n"
743
611
 
744
 
#: client/drizzledump.cc:744
745
612
#, c-format
746
613
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
747
614
msgstr ""
748
615
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
749
616
 
750
 
#: client/drizzledump.cc:767
751
617
#, c-format
752
618
msgid "Got error: %s (%d) %s"
753
619
msgstr ""
754
620
 
755
 
#: client/drizzledump.cc:774
756
621
#, c-format
757
622
msgid "Got error: %d %s"
758
623
msgstr ""
759
624
 
760
 
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
761
 
#: client/drizzledump.cc:892
762
625
#, c-format
763
626
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
764
627
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
765
628
 
766
 
#: client/drizzledump.cc:956
767
629
#, c-format
768
630
msgid "-- Connecting to %s...\n"
769
631
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
770
632
 
771
 
#: client/drizzledump.cc:977
772
633
#, c-format
773
634
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
774
635
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
775
636
 
776
 
#: client/drizzledump.cc:988
777
637
msgid "Couldn't allocate memory"
778
638
msgstr "Impossibile allocare memoria"
779
639
 
780
 
#: client/drizzledump.cc:1332
781
640
#, c-format
782
641
msgid ""
783
642
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
786
645
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
787
646
"perché è di tipo %s\n"
788
647
 
789
 
#: client/drizzledump.cc:1346
790
648
#, c-format
791
649
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
792
650
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
793
651
 
794
 
#: client/drizzledump.cc:1460
795
652
#, c-format
796
653
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
797
654
msgstr ""
798
655
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
799
656
 
800
 
#: client/drizzledump.cc:1567
801
657
#, c-format
802
658
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
803
659
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
804
660
 
805
 
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
806
661
#, c-format
807
662
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
808
663
msgstr ""
809
664
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
810
665
"tabella %s\n"
811
666
 
812
 
#: client/drizzledump.cc:1788
813
667
#, c-format
814
668
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
815
669
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
816
670
 
817
 
#: client/drizzledump.cc:1795
818
671
#, c-format
819
672
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
820
673
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
821
674
 
822
 
#: client/drizzledump.cc:1806
823
675
#, c-format
824
676
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
825
677
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
826
678
 
827
 
#: client/drizzledump.cc:1813
828
679
#, c-format
829
680
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
830
681
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
831
682
 
832
 
#: client/drizzledump.cc:1821
833
683
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
834
684
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
835
685
 
836
 
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
837
686
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
838
687
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
839
688
 
840
 
#: client/drizzledump.cc:1885
841
689
#, c-format
842
690
msgid ""
843
691
"\n"
850
698
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
851
699
"--\n"
852
700
 
853
 
#: client/drizzledump.cc:1926
854
701
msgid "-- Retrieving rows...\n"
855
702
msgstr "-- Recupero righe...\n"
856
703
 
857
 
#: client/drizzledump.cc:1929
858
704
#, c-format
859
705
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
860
706
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
861
707
 
862
 
#: client/drizzledump.cc:1973
863
708
#, c-format
864
709
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
865
710
msgstr ""
866
711
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
867
712
 
868
 
#: client/drizzledump.cc:1990
869
713
#, c-format
870
714
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
871
715
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
872
716
 
873
 
#: client/drizzledump.cc:2012
874
717
#, c-format
875
718
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
876
719
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
877
720
 
878
 
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
879
721
msgid "when doing refresh"
880
722
msgstr "durante l'aggiornamento"
881
723
 
882
 
#: client/drizzledump.cc:2497
883
724
msgid "alloc_root failure."
884
725
msgstr "alloc_root falito."
885
726
 
886
 
#: client/drizzledump.cc:2512
887
727
#, c-format
888
728
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
889
729
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
890
730
 
891
 
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
892
 
#: client/drizzledump.cc:2807
893
731
#, c-format
894
732
msgid ""
895
733
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
897
735
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
898
736
"ordinati (%s)\n"
899
737
 
900
 
#: client/drizzledump.cc:2837
901
738
#, c-format
902
739
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
903
740
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
904
741
 
905
 
#: drizzled/db.cc:84
906
742
#, c-format
907
743
msgid "Error while loading database options: '%s':"
908
744
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
909
745
 
910
 
#: drizzled/drizzled.cc:503
911
746
#, c-format
912
747
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
913
748
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
914
749
 
915
 
#: drizzled/drizzled.cc:537
916
750
msgid "Aborting\n"
917
751
msgstr "Abortisco\n"
918
752
 
919
 
#: drizzled/drizzled.cc:658
920
753
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
921
754
msgstr ""
922
755
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
923
756
"root\n"
924
757
 
925
 
#: drizzled/drizzled.cc:665
926
758
msgid ""
927
759
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
928
760
"to run drizzled as root!\n"
930
762
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
931
763
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
932
764
 
933
 
#: drizzled/drizzled.cc:685
934
765
#, c-format
935
766
msgid ""
936
767
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
939
770
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
940
771
"di controllare che l'utente esista!\n"
941
772
 
942
 
#: drizzled/drizzled.cc:841
943
773
#, c-format
944
774
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
945
775
msgstr ""
946
776
 
947
 
#: drizzled/drizzled.cc:864
948
777
#, c-format
949
778
msgid ""
950
779
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
960
789
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
961
790
"\n"
962
791
 
963
 
#: drizzled/drizzled.cc:873
964
792
#, c-format
965
793
msgid ""
966
794
"It is possible that drizzled could use up to \n"
970
798
"\n"
971
799
msgstr ""
972
800
 
973
 
#: drizzled/drizzled.cc:886
974
801
#, c-format
975
802
msgid ""
976
803
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
981
808
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
982
809
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
983
810
 
984
 
#: drizzled/drizzled.cc:914
985
811
#, c-format
986
812
msgid ""
987
813
"Trying to get some variables.\n"
990
816
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
991
817
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
992
818
 
993
 
#: drizzled/drizzled.cc:926
994
819
#, c-format
995
820
msgid ""
996
821
"\n"
1012
837
"un\n"
1013
838
"drizzled non collegato staticamente.\n"
1014
839
 
1015
 
#: drizzled/drizzled.cc:941
1016
840
#, c-format
1017
841
msgid ""
1018
842
"\n"
1032
856
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1033
857
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1034
858
 
1035
 
#: drizzled/drizzled.cc:954
1036
859
#, c-format
1037
860
msgid ""
1038
861
"\n"
1056
879
"sui difetti\n"
1057
880
"di 'mlockall'.\n"
1058
881
 
1059
 
#: drizzled/drizzled.cc:969
1060
882
#, c-format
1061
883
msgid "Writing a core file\n"
1062
884
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1063
885
 
1064
 
#: drizzled/drizzled.cc:1015
1065
886
msgid ""
1066
887
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1067
888
"be able to generate a core file on signals"
1069
890
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1070
891
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1071
892
 
1072
 
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1073
893
#, c-format
1074
894
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1075
895
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1076
896
 
1077
 
#: drizzled/drizzled.cc:1281
1078
897
#, c-format
1079
898
msgid "Unknown locale: '%s'"
1080
899
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1081
900
 
1082
 
#: drizzled/drizzled.cc:1310
1083
901
msgid "Can't create thread-keys"
1084
902
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1085
903
 
1086
 
#: drizzled/drizzled.cc:1335
1087
904
msgid "Out of memory"
1088
905
msgstr "Memoria esaurita"
1089
906
 
1090
 
#: drizzled/drizzled.cc:1346
1091
907
msgid "Failed to initialize plugins."
1092
908
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1093
909
 
1094
 
#: drizzled/drizzled.cc:1377
1095
910
#, c-format
1096
911
msgid ""
1097
912
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1100
915
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1101
916
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1102
917
 
1103
 
#: drizzled/drizzled.cc:1397
1104
918
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1105
919
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1106
920
 
1107
 
#: drizzled/drizzled.cc:1404
1108
921
msgid "Can't init databases"
1109
922
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1110
923
 
1111
 
#: drizzled/drizzled.cc:1428
1112
924
#, c-format
1113
925
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1114
926
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1115
927
 
1116
 
#: drizzled/drizzled.cc:1434
1117
928
#, c-format
1118
929
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1119
930
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1120
931
 
1121
 
#: drizzled/drizzled.cc:1465
1122
932
#, c-format
1123
933
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1124
934
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1125
935
 
1126
 
#: drizzled/drizzled.cc:1681
1127
936
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1128
937
msgstr ""
1129
938
 
1130
 
#: drizzled/drizzled.cc:1685
1131
939
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1132
940
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1133
941
 
1134
 
#: drizzled/drizzled.cc:1690
1135
942
msgid ""
1136
943
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1137
944
"= 1"
1139
946
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1140
947
"quando auto-increment-increment != 1"
1141
948
 
1142
 
#: drizzled/drizzled.cc:1696
1143
949
msgid ""
1144
950
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1145
951
"this."
1147
953
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1148
954
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1149
955
 
1150
 
#: drizzled/drizzled.cc:1700
1151
 
msgid "IP address to bind to."
1152
 
msgstr "IP address da utilizzare."
1153
 
 
1154
 
#: drizzled/drizzled.cc:1704
1155
956
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1156
957
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1157
958
 
1158
 
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1159
959
msgid "Set the default collation."
1160
960
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1161
961
 
1162
 
#: drizzled/drizzled.cc:1712
1163
962
msgid "Default completion type."
1164
963
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1165
964
 
1166
 
#: drizzled/drizzled.cc:1717
1167
965
msgid "Write core on errors."
1168
966
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1169
967
 
1170
 
#: drizzled/drizzled.cc:1721
1171
968
msgid "Path to the database root."
1172
969
msgstr "Path della root del database"
1173
970
 
1174
 
#: drizzled/drizzled.cc:1725
1175
971
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1176
972
msgstr ""
1177
973
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1178
974
 
1179
 
#: drizzled/drizzled.cc:1729
1180
975
msgid "Set the default time zone."
1181
976
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1182
977
 
1183
 
#: drizzled/drizzled.cc:1734
1184
978
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1185
979
msgstr ""
1186
980
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1187
981
 
1188
 
#: drizzled/drizzled.cc:1740
1189
982
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1190
983
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1191
984
 
1192
 
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1193
985
msgid "Set up signals usable for debugging"
1194
986
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1195
987
 
1196
 
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1197
988
msgid "(IGNORED)"
1198
989
msgstr "(IGNORATO)"
1199
990
 
1200
 
#: drizzled/drizzled.cc:1753
1201
991
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1202
992
msgstr ""
1203
993
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1204
994
 
1205
 
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1206
995
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1207
996
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1208
997
 
1209
 
#: drizzled/drizzled.cc:1763
1210
998
msgid "Lock drizzled in memory."
1211
999
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1212
1000
 
1213
 
#: drizzled/drizzled.cc:1767
1214
1001
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1215
1002
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1216
1003
 
1217
 
#: drizzled/drizzled.cc:1771
1218
 
msgid ""
1219
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1220
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1221
 
msgstr ""
1222
 
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
1223
 
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1224
 
 
1225
 
#: drizzled/drizzled.cc:1777
1226
1004
msgid ""
1227
1005
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1228
1006
"wait)"
1229
1007
msgstr ""
1230
1008
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1231
1009
 
1232
 
#: drizzled/drizzled.cc:1782
1233
1010
msgid ""
1234
1011
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1235
1012
"specified directory"
1237
1014
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1238
1015
"percorso."
1239
1016
 
1240
 
#: drizzled/drizzled.cc:1787
1241
1017
msgid ""
1242
1018
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1243
1019
"partners."
1245
1021
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1246
1022
"replicazione."
1247
1023
 
1248
 
#: drizzled/drizzled.cc:1792
1249
1024
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1250
1025
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1251
1026
 
1252
 
#: drizzled/drizzled.cc:1796
1253
1027
msgid "Enable symbolic link support."
1254
1028
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1255
1029
 
1256
 
#: drizzled/drizzled.cc:1805
1257
1030
msgid ""
1258
1031
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1259
1032
msgstr ""
1260
1033
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1261
1034
"correntemente)"
1262
1035
 
1263
 
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1264
1036
msgid "Path for temporary files."
1265
1037
msgstr "Percorso per file temporanei."
1266
1038
 
1267
 
#: drizzled/drizzled.cc:1814
1268
1039
msgid "Default transaction isolation level."
1269
1040
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1270
1041
 
1271
 
#: drizzled/drizzled.cc:1818
1272
1042
msgid "Run drizzled daemon as user."
1273
1043
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1274
1044
 
1275
 
#: drizzled/drizzled.cc:1826
1276
1045
msgid ""
1277
1046
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1278
1047
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1282
1051
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1283
1052
"connessione in un periodo molto breve."
1284
1053
 
1285
 
#: drizzled/drizzled.cc:1832
1286
1054
msgid ""
1287
1055
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1288
1056
"limit per thread!"
1290
1058
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1291
1059
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
1292
1060
 
1293
 
#: drizzled/drizzled.cc:1838
1294
1061
msgid ""
1295
1062
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1296
1063
msgstr ""
1297
1064
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1298
1065
"valore."
1299
1066
 
1300
 
#: drizzled/drizzled.cc:1844
1301
1067
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1302
1068
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1303
1069
 
1304
 
#: drizzled/drizzled.cc:1849
1305
1070
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1306
1071
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1307
1072
 
1308
 
#: drizzled/drizzled.cc:1855
1309
1073
msgid ""
1310
1074
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1311
1075
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1316
1080
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
1317
1081
"possibile;"
1318
1082
 
1319
 
#: drizzled/drizzled.cc:1864
1320
1083
msgid ""
1321
1084
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1322
1085
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1329
1092
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
1330
1093
"nella cache delle chiavi."
1331
1094
 
1332
 
#: drizzled/drizzled.cc:1873
1333
1095
msgid "The default size of key cache blocks"
1334
1096
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
1335
1097
 
1336
 
#: drizzled/drizzled.cc:1879
1337
1098
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1338
1099
msgstr ""
1339
1100
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
1340
1101
 
1341
 
#: drizzled/drizzled.cc:1885
1342
1102
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1343
1103
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1344
1104
 
1345
 
#: drizzled/drizzled.cc:1890
1346
1105
msgid ""
1347
1106
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1348
1107
"this host will be blocked from further connections."
1350
1109
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1351
1110
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1352
1111
 
1353
 
#: drizzled/drizzled.cc:1895
1354
1112
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1355
1113
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1356
1114
 
1357
 
#: drizzled/drizzled.cc:1900
1358
1115
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1359
1116
msgstr ""
1360
1117
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1361
1118
 
1362
 
#: drizzled/drizzled.cc:1906
1363
1119
msgid ""
1364
1120
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1365
1121
"an error."
1367
1123
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1368
1124
"restituiranno un errore."
1369
1125
 
1370
 
#: drizzled/drizzled.cc:1912
1371
1126
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1372
1127
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1373
1128
 
1374
 
#: drizzled/drizzled.cc:1917
1375
1129
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1376
1130
msgstr ""
1377
1131
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1378
1132
"basate su una chiave"
1379
1133
 
1380
 
#: drizzled/drizzled.cc:1922
1381
1134
msgid ""
1382
1135
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1383
1136
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1386
1139
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1387
1140
"ignorato)"
1388
1141
 
1389
 
#: drizzled/drizzled.cc:1929
1390
1142
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1391
1143
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1392
1144
 
1393
 
#: drizzled/drizzled.cc:1933
1394
1145
msgid ""
1395
1146
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1396
1147
"file."
1397
1148
msgstr ""
1398
1149
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1399
1150
 
1400
 
#: drizzled/drizzled.cc:1939
1401
 
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1402
 
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1403
 
 
1404
 
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1405
1151
msgid ""
1406
1152
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1407
1153
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1414
1160
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1415
1161
"al numero di righe recuperate."
1416
1162
 
1417
 
#: drizzled/drizzled.cc:1952
1418
1163
msgid ""
1419
1164
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1420
1165
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1434
1179
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1435
1180
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1436
1181
 
1437
 
#: drizzled/drizzled.cc:1964
1438
1182
msgid "Directory for plugins."
1439
1183
msgstr "Percorso per i plugins."
1440
1184
 
1441
 
#: drizzled/drizzled.cc:1968
1442
 
msgid ""
1443
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1444
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1445
 
msgstr ""
1446
 
 
1447
 
#: drizzled/drizzled.cc:1973
 
1185
#, fuzzy
 
1186
msgid ""
 
1187
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
 
1188
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1189
msgstr ""
 
1190
"Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
 
1191
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
 
1192
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
1193
 
 
1194
#, fuzzy
 
1195
msgid ""
 
1196
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
 
1197
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1198
msgstr ""
 
1199
"Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
 
1200
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
 
1201
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
1202
 
1448
1203
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1449
1204
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1450
1205
 
1451
 
#: drizzled/drizzled.cc:1978
1452
1206
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1453
1207
msgstr ""
1454
1208
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1455
1209
"query"
1456
1210
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:1983
1458
1211
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1459
1212
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1460
1213
 
1461
 
#: drizzled/drizzled.cc:1989
1462
1214
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1463
1215
msgstr ""
1464
1216
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1465
1217
"durante l'ottimizzazione"
1466
1218
 
1467
 
#: drizzled/drizzled.cc:1995
1468
1219
msgid ""
1469
1220
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1470
1221
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1474
1225
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1475
1226
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1476
1227
 
1477
 
#: drizzled/drizzled.cc:2003
1478
1228
msgid ""
1479
1229
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1480
1230
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1484
1234
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1485
1235
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1486
1236
 
1487
 
#: drizzled/drizzled.cc:2011
1488
1237
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1489
1238
msgstr ""
1490
1239
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1491
1240
 
1492
 
#: drizzled/drizzled.cc:2016
1493
1241
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1494
1242
msgstr ""
1495
1243
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1496
1244
"queste dimensioni."
1497
1245
 
1498
 
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1499
1246
msgid "The number of cached table definitions."
1500
1247
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1501
1248
 
1502
 
#: drizzled/drizzled.cc:2026
1503
1249
msgid "The number of cached open tables."
1504
1250
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1505
1251
 
1506
 
#: drizzled/drizzled.cc:2030
1507
1252
msgid ""
1508
1253
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1509
1254
"Used only if the connection has active cursors."
1511
1256
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1512
1257
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1513
1258
 
1514
 
#: drizzled/drizzled.cc:2035
1515
1259
msgid "The stack size for each thread."
1516
1260
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1517
1261
 
1518
 
#: drizzled/drizzled.cc:2041
1519
1262
msgid ""
1520
1263
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1521
1264
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1523
1266
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1524
1267
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1525
1268
 
1526
 
#: drizzled/drizzled.cc:2047
1527
1269
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1528
1270
msgstr ""
1529
1271
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
1530
1272
"registri binari"
1531
1273
 
1532
 
#: drizzled/drizzled.cc:2052
1533
1274
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1534
1275
msgstr ""
1535
1276
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
1536
1277
 
1537
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1538
1278
msgid ""
1539
1279
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1540
1280
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1549
1289
"\n"
1550
1290
"Avvia il Drizzle database server\n"
1551
1291
 
1552
 
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1553
1292
#, c-format
1554
1293
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1555
1294
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1556
1295
 
1557
 
#: drizzled/drizzled.cc:2322
1558
1296
#, c-format
1559
1297
msgid ""
1560
1298
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1563
1301
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1564
1302
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1565
1303
 
1566
 
#: drizzled/drizzled.cc:2366
1567
1304
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1568
1305
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1569
1306
 
1570
 
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1571
1307
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1572
1308
msgstr ""
1573
1309
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1574
1310
"multiple!"
1575
1311
 
1576
 
#: drizzled/errmsg.cc:73
1577
 
#, c-format
1578
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1579
 
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
1580
 
 
1581
 
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
1582
1312
msgid "UNUSED"
1583
1313
msgstr ""
1584
1314
 
1585
 
#: drizzled/error.cc:38
1586
1315
msgid "NO"
1587
1316
msgstr "NO"
1588
1317
 
1589
 
#: drizzled/error.cc:40
1590
1318
msgid "YES"
1591
1319
msgstr "SI"
1592
1320
 
1593
 
#: drizzled/error.cc:42
1594
1321
#, c-format
1595
1322
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1596
1323
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
1597
1324
 
1598
 
#: drizzled/error.cc:44
1599
1325
#, c-format
1600
1326
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1601
1327
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
1602
1328
 
1603
 
#: drizzled/error.cc:46
1604
1329
#, c-format
1605
1330
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1606
1331
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
1607
1332
 
1608
 
#: drizzled/error.cc:48
1609
1333
#, c-format
1610
1334
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1611
1335
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
1612
1336
 
1613
 
#: drizzled/error.cc:50
1614
1337
#, c-format
1615
1338
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1616
1339
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
1617
1340
 
1618
 
#: drizzled/error.cc:52
1619
1341
#, c-format
1620
1342
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1621
1343
msgstr ""
1622
1344
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
1623
1345
"'%-.192s', errno: %d)"
1624
1346
 
1625
 
#: drizzled/error.cc:54
1626
1347
#, c-format
1627
1348
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1628
1349
msgstr ""
1629
1350
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
1630
1351
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
1631
1352
 
1632
 
#: drizzled/error.cc:56
1633
1353
#, c-format
1634
1354
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1635
1355
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
1636
1356
 
1637
 
#: drizzled/error.cc:58
1638
1357
msgid "Can't read record in system table"
1639
1358
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
1640
1359
 
1641
 
#: drizzled/error.cc:60
1642
1360
#, c-format
1643
1361
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1644
1362
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
1645
1363
 
1646
 
#: drizzled/error.cc:62
1647
1364
#, c-format
1648
1365
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1649
1366
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
1650
1367
 
1651
 
#: drizzled/error.cc:64
1652
1368
#, c-format
1653
1369
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1654
1370
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
1655
1371
 
1656
 
#: drizzled/error.cc:66
1657
1372
#, c-format
1658
1373
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1659
1374
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
1660
1375
 
1661
 
#: drizzled/error.cc:68
1662
1376
#, c-format
1663
1377
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1664
1378
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
1665
1379
 
1666
 
#: drizzled/error.cc:70
1667
1380
#, c-format
1668
1381
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1669
1382
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
1670
1383
 
1671
 
#: drizzled/error.cc:72
1672
1384
#, c-format
1673
1385
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1674
1386
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
1675
1387
 
1676
 
#: drizzled/error.cc:74
1677
1388
#, c-format
1678
1389
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1679
1390
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
1680
1391
 
1681
 
#: drizzled/error.cc:76
1682
1392
#, c-format
1683
1393
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1684
1394
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
1685
1395
 
1686
 
#: drizzled/error.cc:78
1687
1396
#, c-format
1688
1397
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1689
1398
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
1690
1399
 
1691
 
#: drizzled/error.cc:80
1692
1400
#, c-format
1693
1401
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1694
1402
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
1695
1403
 
1696
 
#: drizzled/error.cc:82
1697
1404
#, c-format
1698
1405
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1699
1406
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
1700
1407
 
1701
 
#: drizzled/error.cc:84
1702
1408
#, c-format
1703
1409
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1704
1410
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1705
1411
 
1706
 
#: drizzled/error.cc:86
1707
1412
#, c-format
1708
1413
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1709
1414
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
1710
1415
 
1711
 
#: drizzled/error.cc:88
1712
1416
#, c-format
1713
1417
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1714
1418
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
1715
1419
 
1716
 
#: drizzled/error.cc:90
1717
1420
msgid "Sort aborted"
1718
1421
msgstr "Ordinamento abortito"
1719
1422
 
1720
 
#: drizzled/error.cc:92
1721
1423
#, c-format
1722
1424
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1723
1425
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
1724
1426
 
1725
 
#: drizzled/error.cc:94
1726
1427
#, c-format
1727
1428
msgid "Got error %d from storage engine"
1728
1429
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
1729
1430
 
1730
 
#: drizzled/error.cc:96
1731
1431
#, c-format
1732
1432
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1733
1433
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
1734
1434
 
1735
 
#: drizzled/error.cc:98
1736
1435
#, c-format
1737
1436
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1738
1437
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
1739
1438
 
1740
 
#: drizzled/error.cc:100
1741
1439
#, c-format
1742
1440
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1743
1441
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
1744
1442
 
1745
 
#: drizzled/error.cc:102
1746
1443
#, c-format
1747
1444
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1748
1445
msgstr ""
1749
1446
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
1750
1447
 
1751
 
#: drizzled/error.cc:104
1752
1448
#, c-format
1753
1449
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1754
1450
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
1755
1451
 
1756
 
#: drizzled/error.cc:106
1757
1452
#, c-format
1758
1453
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1759
1454
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
1760
1455
 
1761
 
#: drizzled/error.cc:108
1762
1456
#, c-format
1763
1457
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1764
1458
msgstr ""
1765
1459
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
1766
1460
 
1767
 
#: drizzled/error.cc:110
1768
1461
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1769
1462
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
1770
1463
 
1771
 
#: drizzled/error.cc:112
1772
1464
#, c-format
1773
1465
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1774
1466
msgstr ""
1775
1467
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
1776
1468
 
1777
 
#: drizzled/error.cc:114
1778
1469
msgid "Too many connections"
1779
1470
msgstr "Troppe connessioni"
1780
1471
 
1781
 
#: drizzled/error.cc:116
1782
1472
msgid ""
1783
1473
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1784
1474
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1789
1479
"permettere a drizzled di usare più memoria oppure aggiungere più spazio di "
1790
1480
"swap"
1791
1481
 
1792
 
#: drizzled/error.cc:118
1793
1482
msgid "Can't get hostname for your address"
1794
1483
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
1795
1484
 
1796
 
#: drizzled/error.cc:120
1797
1485
msgid "Bad handshake"
1798
1486
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
1799
1487
 
1800
 
#: drizzled/error.cc:122
1801
1488
#, c-format
1802
1489
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1803
1490
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
1804
1491
 
1805
 
#: drizzled/error.cc:124
1806
1492
#, c-format
1807
1493
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1808
1494
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)"
1809
1495
 
1810
 
#: drizzled/error.cc:126
1811
1496
msgid "No database selected"
1812
1497
msgstr "Nessun database selezionato"
1813
1498
 
1814
 
#: drizzled/error.cc:128
1815
1499
msgid "Unknown command"
1816
1500
msgstr "Comando sconosciuto"
1817
1501
 
1818
 
#: drizzled/error.cc:130
1819
1502
#, c-format
1820
1503
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1821
1504
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null"
1822
1505
 
1823
 
#: drizzled/error.cc:132
1824
1506
#, c-format
1825
1507
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1826
1508
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
1827
1509
 
1828
 
#: drizzled/error.cc:134
1829
1510
#, c-format
1830
1511
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1831
1512
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente"
1832
1513
 
1833
 
#: drizzled/error.cc:136
1834
1514
#, c-format
1835
1515
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1836
1516
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
1837
1517
 
1838
 
#: drizzled/error.cc:138
1839
1518
#, c-format
1840
1519
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1841
1520
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
1842
1521
 
1843
 
#: drizzled/error.cc:140
1844
1522
msgid "Server shutdown in progress"
1845
1523
msgstr "Spegnimento del server in corso"
1846
1524
 
1847
 
#: drizzled/error.cc:142
1848
1525
#, c-format
1849
1526
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1850
1527
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
1851
1528
 
1852
 
#: drizzled/error.cc:144
1853
1529
#, c-format
1854
1530
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1855
1531
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY"
1856
1532
 
1857
 
#: drizzled/error.cc:146
1858
1533
#, c-format
1859
1534
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1860
1535
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'"
1861
1536
 
1862
 
#: drizzled/error.cc:148
1863
1537
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1864
1538
msgstr "Il comando contiene funzioni di somma e colonne nello stesso comando"
1865
1539
 
1866
 
#: drizzled/error.cc:150
1867
1540
msgid "Column count doesn't match value count"
1868
1541
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori"
1869
1542
 
1870
 
#: drizzled/error.cc:152
1871
1543
#, c-format
1872
1544
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1873
1545
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
1874
1546
 
1875
 
#: drizzled/error.cc:154
1876
1547
#, c-format
1877
1548
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1878
1549
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'"
1879
1550
 
1880
 
#: drizzled/error.cc:156
1881
1551
#, c-format
1882
1552
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1883
1553
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'"
1884
1554
 
1885
 
#: drizzled/error.cc:158
1886
1555
#, c-format
1887
1556
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1888
1557
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d"
1889
1558
 
1890
 
#: drizzled/error.cc:160
1891
1559
#, c-format
1892
1560
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1893
1561
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'"
1894
1562
 
1895
 
#: drizzled/error.cc:162
1896
1563
#, c-format
1897
1564
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1898
1565
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d"
1899
1566
 
1900
 
#: drizzled/error.cc:164
1901
1567
msgid "Query was empty"
1902
1568
msgstr "Interrogazione vuota"
1903
1569
 
1904
 
#: drizzled/error.cc:166
1905
1570
#, c-format
1906
1571
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1907
1572
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'"
1908
1573
 
1909
 
#: drizzled/error.cc:168
1910
1574
#, c-format
1911
1575
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1912
1576
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'"
1913
1577
 
1914
 
#: drizzled/error.cc:170
1915
1578
msgid "Multiple primary key defined"
1916
1579
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple"
1917
1580
 
1918
 
#: drizzled/error.cc:172
1919
1581
#, c-format
1920
1582
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1921
1583
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse"
1922
1584
 
1923
 
#: drizzled/error.cc:174
1924
1585
#, c-format
1925
1586
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1926
1587
msgstr ""
1927
1588
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
1928
1589
"componenti"
1929
1590
 
1930
 
#: drizzled/error.cc:176
1931
1591
#, c-format
1932
1592
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1933
1593
msgstr ""
1934
1594
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
1935
1595
"di %d bytes"
1936
1596
 
1937
 
#: drizzled/error.cc:178
1938
1597
#, c-format
1939
1598
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1940
1599
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella"
1941
1600
 
1942
 
#: drizzled/error.cc:180
1943
1601
#, c-format
1944
1602
msgid ""
1945
1603
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1948
1606
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
1949
1607
"tabella"
1950
1608
 
1951
 
#: drizzled/error.cc:182
1952
1609
#, c-format
1953
1610
msgid ""
1954
1611
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1957
1614
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s'  (max = %d); utilizzare "
1958
1615
"BLOB o TEXT invece"
1959
1616
 
1960
 
#: drizzled/error.cc:184
1961
1617
msgid ""
1962
1618
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1963
1619
"defined as a key"
1965
1621
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
1966
1622
"deve essere definita come chiave"
1967
1623
 
1968
 
#: drizzled/error.cc:186
1969
1624
#, c-format
1970
1625
msgid ""
1971
1626
"%s: ready for connections.\n"
1972
1627
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
1973
1628
msgstr ""
1974
1629
 
1975
 
#: drizzled/error.cc:188
1976
1630
#, c-format
1977
1631
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1978
1632
msgstr "%s: Chiusura normale\n"
1979
1633
 
1980
 
#: drizzled/error.cc:190
1981
1634
#, c-format
1982
1635
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1983
1636
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n"
1984
1637
 
1985
 
#: drizzled/error.cc:192
1986
1638
#, c-format
1987
1639
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1988
1640
msgstr "%s: Spegnimento completato\n"
1989
1641
 
1990
 
#: drizzled/error.cc:194
1991
 
#, c-format
1992
 
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
1642
#, fuzzy, c-format
 
1643
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1993
1644
msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld  utente: '%-.48s'\n"
1994
1645
 
1995
 
#: drizzled/error.cc:196
1996
1646
msgid "Can't create IP socket"
1997
1647
msgstr "Impossibile creare socket IP"
1998
1648
 
1999
 
#: drizzled/error.cc:198
2000
1649
#, c-format
2001
1650
msgid ""
2002
1651
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2005
1654
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
2006
1655
"ricreare la tabella"
2007
1656
 
2008
 
#: drizzled/error.cc:200
2009
1657
#, c-format
2010
1658
msgid ""
2011
1659
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2014
1662
"Argomento per separazione campo '%-.32s' con lunghezza '%d' inaspettato; "
2015
1663
"controllare il manuale"
2016
1664
 
2017
 
#: drizzled/error.cc:202
2018
1665
msgid ""
2019
1666
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2020
1667
msgstr ""
2021
1668
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
2022
1669
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
2023
1670
 
2024
 
#: drizzled/error.cc:204
2025
1671
#, c-format
2026
1672
msgid ""
2027
1673
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2029
1675
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
2030
1676
"leggibile da chiunque"
2031
1677
 
2032
 
#: drizzled/error.cc:206
2033
1678
#, c-format
2034
1679
msgid "File '%-.200s' already exists"
2035
1680
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente"
2036
1681
 
2037
 
#: drizzled/error.cc:208
2038
1682
#, c-format
2039
1683
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2040
1684
msgstr "Records: %ld  Cancellati: %ld  Ignorati: %ld  Avvertimenti: %ld"
2041
1685
 
2042
 
#: drizzled/error.cc:210
2043
1686
#, c-format
2044
1687
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
2045
1688
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld"
2046
1689
 
2047
 
#: drizzled/error.cc:212
2048
1690
msgid ""
2049
1691
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2050
1692
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2054
1696
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
2055
1697
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
2056
1698
 
2057
 
#: drizzled/error.cc:214
2058
1699
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2059
1700
msgstr ""
2060
1701
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
2061
1702
"invece"
2062
1703
 
2063
 
#: drizzled/error.cc:216
2064
1704
#, c-format
2065
1705
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2066
1706
msgstr ""
2067
1707
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
2068
1708
"esista"
2069
1709
 
2070
 
#: drizzled/error.cc:218
2071
1710
#, c-format
2072
1711
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2073
1712
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld  Avvertimenti: %ld"
2074
1713
 
2075
 
#: drizzled/error.cc:220
2076
1714
#, c-format
2077
1715
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2078
1716
msgstr ""
2079
1717
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
2080
1718
"clausola FROM"
2081
1719
 
2082
 
#: drizzled/error.cc:222
2083
1720
#, c-format
2084
1721
msgid "Unknown thread id: %lu"
2085
1722
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
2086
1723
 
2087
 
#: drizzled/error.cc:224
2088
1724
#, c-format
2089
1725
msgid "You are not owner of thread %lu"
2090
1726
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
2091
1727
 
2092
 
#: drizzled/error.cc:226
2093
1728
msgid "No tables used"
2094
1729
msgstr "Nessuna tabella utilizzata"
2095
1730
 
2096
 
#: drizzled/error.cc:228
2097
1731
#, c-format
2098
1732
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2099
1733
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
2100
1734
 
2101
 
#: drizzled/error.cc:230
2102
1735
#, c-format
2103
1736
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2104
1737
msgstr ""
2105
1738
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
2106
1739
 
2107
 
#: drizzled/error.cc:232
2108
1740
#, c-format
2109
1741
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2110
1742
msgstr ""
2111
1743
"La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
2112
1744
"aggiornata"
2113
1745
 
2114
 
#: drizzled/error.cc:234
2115
1746
#, c-format
2116
1747
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2117
1748
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
2118
1749
 
2119
 
#: drizzled/error.cc:236
2120
1750
#, c-format
2121
1751
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2122
1752
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
2123
1753
 
2124
 
#: drizzled/error.cc:238
2125
1754
#, c-format
2126
1755
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2127
1756
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
2128
1757
 
2129
 
#: drizzled/error.cc:240
2130
1758
#, c-format
2131
1759
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2132
1760
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
2133
1761
 
2134
 
#: drizzled/error.cc:242
2135
1762
msgid ""
2136
1763
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2137
1764
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2139
1766
"SELECT esaminerà più delle righe MAX_JOIN_SIZE; controllar il WHERE e usare "
2140
1767
"SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=# se SELECT è corretto"
2141
1768
 
2142
 
#: drizzled/error.cc:244
2143
1769
msgid "Unknown error"
2144
1770
msgstr "Errore sconosciuto"
2145
1771
 
2146
 
#: drizzled/error.cc:246
2147
1772
#, c-format
2148
1773
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2149
1774
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'"
2150
1775
 
2151
 
#: drizzled/error.cc:248
2152
1776
#, c-format
2153
1777
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2154
1778
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
2155
1779
 
2156
 
#: drizzled/error.cc:250
2157
1780
#, c-format
2158
1781
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2159
1782
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
2160
1783
 
2161
 
#: drizzled/error.cc:252
2162
1784
#, c-format
2163
1785
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2164
1786
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
2165
1787
 
2166
 
#: drizzled/error.cc:254
2167
1788
#, c-format
2168
1789
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2169
1790
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
2170
1791
 
2171
 
#: drizzled/error.cc:256
2172
1792
msgid "Invalid use of group function"
2173
1793
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
2174
1794
 
2175
 
#: drizzled/error.cc:258
2176
1795
#, c-format
2177
1796
msgid ""
2178
1797
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2180
1799
"Tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di "
2181
1800
"Drizzle"
2182
1801
 
2183
 
#: drizzled/error.cc:260
2184
1802
msgid "A table must have at least 1 column"
2185
1803
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
2186
1804
 
2187
 
#: drizzled/error.cc:262
2188
1805
#, c-format
2189
1806
msgid "The table '%-.192s' is full"
2190
1807
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena"
2191
1808
 
2192
 
#: drizzled/error.cc:264
2193
1809
#, c-format
2194
1810
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2195
1811
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
2196
1812
 
2197
 
#: drizzled/error.cc:266
2198
1813
#, c-format
2199
1814
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2200
1815
msgstr "Troppe tabelle; Drizzle può usare sulo %d tabelle in un join"
2201
1816
 
2202
 
#: drizzled/error.cc:268
2203
1817
msgid "Too many columns"
2204
1818
msgstr "Troppe colonne"
2205
1819
 
2206
 
#: drizzled/error.cc:270
2207
1820
#, c-format
2208
1821
msgid ""
2209
1822
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2213
1826
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
2214
1827
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
2215
1828
 
2216
 
#: drizzled/error.cc:272
2217
1829
#, c-format
2218
1830
msgid ""
2219
1831
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
2222
1834
"Thread stack overrun:  Usati: %ld di uno %ld stack.  Usare 'drizzled -O "
2223
1835
"thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
2224
1836
 
2225
 
#: drizzled/error.cc:274
2226
1837
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2227
1838
msgstr ""
2228
1839
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
2229
1840
 
2230
 
#: drizzled/error.cc:276
2231
1841
#, c-format
2232
1842
msgid ""
2233
1843
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2236
1846
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
2237
1847
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
2238
1848
 
2239
 
#: drizzled/error.cc:278
2240
1849
#, c-format
2241
1850
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2242
1851
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
2243
1852
 
2244
 
#: drizzled/error.cc:280
2245
1853
#, c-format
2246
1854
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2247
1855
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
2248
1856
 
2249
 
#: drizzled/error.cc:282
2250
1857
msgid "No paths allowed for shared library"
2251
1858
msgstr "I percorsi non sono ammessi per le librerie condivise"
2252
1859
 
2253
 
#: drizzled/error.cc:284
2254
1860
#, c-format
2255
1861
msgid "Function '%-.192s' already exists"
2256
1862
msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
2257
1863
 
2258
 
#: drizzled/error.cc:286
2259
1864
#, c-format
2260
1865
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2261
1866
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2262
1867
 
2263
 
#: drizzled/error.cc:288
2264
1868
#, c-format
2265
1869
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
2266
1870
msgstr "Non riesco a trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria"
2267
1871
 
2268
 
#: drizzled/error.cc:290
2269
1872
#, c-format
2270
1873
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2271
1874
msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
2272
1875
 
2273
 
#: drizzled/error.cc:292
2274
1876
#, c-format
2275
1877
msgid ""
2276
1878
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
2279
1881
"Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
2280
1882
"sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
2281
1883
 
2282
 
#: drizzled/error.cc:294
2283
1884
#, c-format
2284
1885
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2285
1886
msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
2286
1887
 
2287
 
#: drizzled/error.cc:296
2288
1888
msgid ""
2289
1889
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
2290
1890
"allowed to change passwords"
2292
1892
"Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
2293
1893
"possono cambiare le password"
2294
1894
 
2295
 
#: drizzled/error.cc:298
2296
1895
msgid ""
2297
1896
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
2298
1897
"to change passwords for others"
2300
1899
"E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
2301
1900
"drizzle per poter cambiare le password degli altri"
2302
1901
 
2303
 
#: drizzled/error.cc:300
2304
1902
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2305
1903
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
2306
1904
 
2307
 
#: drizzled/error.cc:302
2308
1905
#, c-format
2309
1906
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2310
1907
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
2311
1908
 
2312
 
#: drizzled/error.cc:304
2313
1909
#, c-format
2314
1910
msgid ""
2315
1911
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2319
1915
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
2320
1916
"dipendente dal sistema operativo"
2321
1917
 
2322
 
#: drizzled/error.cc:306
2323
1918
#, c-format
2324
1919
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2325
1920
msgstr ""
2326
1921
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
2327
1922
 
2328
 
#: drizzled/error.cc:308
2329
1923
#, c-format
2330
1924
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2331
1925
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
2332
1926
 
2333
 
#: drizzled/error.cc:310
2334
1927
msgid "Invalid use of NULL value"
2335
1928
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
2336
1929
 
2337
 
#: drizzled/error.cc:312
2338
1930
#, c-format
2339
1931
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2340
1932
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
2341
1933
 
2342
 
#: drizzled/error.cc:314
2343
1934
msgid ""
2344
1935
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2345
1936
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2347
1938
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
2348
1939
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
2349
1940
 
2350
 
#: drizzled/error.cc:316
2351
1941
#, c-format
2352
1942
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
2353
1943
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
2354
1944
 
2355
 
#: drizzled/error.cc:318
2356
1945
#, c-format
2357
1946
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
2358
1947
msgstr ""
2359
1948
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
2360
1949
 
2361
 
#: drizzled/error.cc:320
2362
1950
#, c-format
2363
1951
msgid ""
2364
1952
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
2367
1955
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
2368
1956
"nella tabella '%-.192s'"
2369
1957
 
2370
 
#: drizzled/error.cc:322
2371
1958
msgid ""
2372
1959
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2373
1960
"privileges can be used"
2375
1962
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
2376
1963
"quali privilegi si possano utilizzare"
2377
1964
 
2378
 
#: drizzled/error.cc:324
2379
1965
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2380
1966
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
2381
1967
 
2382
 
#: drizzled/error.cc:326
2383
1968
#, c-format
2384
1969
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2385
1970
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
2386
1971
 
2387
 
#: drizzled/error.cc:328
2388
1972
#, c-format
2389
1973
msgid ""
2390
1974
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2393
1977
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
2394
1978
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
2395
1979
 
2396
 
#: drizzled/error.cc:330
2397
1980
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2398
1981
msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
2399
1982
 
2400
 
#: drizzled/error.cc:332
2401
1983
msgid ""
2402
1984
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2403
1985
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2405
1987
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2406
1988
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2407
1989
 
2408
 
#: drizzled/error.cc:334
2409
1990
#, c-format
2410
1991
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
2411
1992
msgstr ""
2412
1993
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
2413
1994
"la tabella%-.192s"
2414
1995
 
2415
 
#: drizzled/error.cc:336
2416
1996
msgid "Too many delayed threads in use"
2417
1997
msgstr ""
2418
1998
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
2419
1999
"have been delayed for other reasons?)"
2420
2000
 
2421
 
#: drizzled/error.cc:338
2422
2001
#, c-format
2423
2002
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2424
2003
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
2425
2004
 
2426
 
#: drizzled/error.cc:340
2427
2005
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2428
2006
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
2429
2007
 
2430
 
#: drizzled/error.cc:342
2431
2008
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2432
2009
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
2433
2010
 
2434
 
#: drizzled/error.cc:344
2435
2011
msgid "Got an error from fcntl()"
2436
2012
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
2437
2013
 
2438
 
#: drizzled/error.cc:346
2439
2014
msgid "Got packets out of order"
2440
2015
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
2441
2016
 
2442
 
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2443
2017
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2444
2018
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
2445
2019
 
2446
 
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2447
2020
msgid "Got an error reading communication packets"
2448
2021
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2449
2022
 
2450
 
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2451
2023
msgid "Got timeout reading communication packets"
2452
2024
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2453
2025
 
2454
 
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2455
2026
msgid "Got an error writing communication packets"
2456
2027
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2457
2028
 
2458
 
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2459
2029
msgid "Got timeout writing communication packets"
2460
2030
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2461
2031
 
2462
 
#: drizzled/error.cc:358
2463
2032
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2464
2033
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
2465
2034
 
2466
 
#: drizzled/error.cc:360
2467
2035
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2468
2036
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
2469
2037
 
2470
 
#: drizzled/error.cc:362
2471
2038
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2472
2039
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
2473
2040
 
2474
 
#: drizzled/error.cc:364
2475
2041
#, c-format
2476
2042
msgid ""
2477
2043
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
2480
2046
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
2481
2047
"bloccata con LOCK TABLES"
2482
2048
 
2483
 
#: drizzled/error.cc:366
2484
2049
#, c-format
2485
2050
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2486
2051
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
2487
2052
 
2488
 
#: drizzled/error.cc:368
2489
2053
#, c-format
2490
2054
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2491
2055
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
2492
2056
 
2493
 
#: drizzled/error.cc:370
2494
2057
msgid ""
2495
2058
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2496
2059
"MyISAM type or doesn't exist"
2498
2061
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
2499
2062
"MyISAM o che non esiste"
2500
2063
 
2501
 
#: drizzled/error.cc:372
2502
2064
#, c-format
2503
2065
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2504
2066
msgstr ""
2505
2067
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
2506
2068
"tabella '%-.192s'"
2507
2069
 
2508
 
#: drizzled/error.cc:374
2509
2070
#, c-format
2510
2071
msgid ""
2511
2072
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2513
2074
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
2514
2075
"lunghezza"
2515
2076
 
2516
 
#: drizzled/error.cc:376
2517
2077
msgid ""
2518
2078
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2519
2079
"UNIQUE instead"
2521
2081
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
2522
2082
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
2523
2083
 
2524
 
#: drizzled/error.cc:378
2525
2084
msgid "Result consisted of more than one row"
2526
2085
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
2527
2086
 
2528
 
#: drizzled/error.cc:380
2529
2087
msgid "This table type requires a primary key"
2530
2088
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
2531
2089
 
2532
 
#: drizzled/error.cc:382
2533
2090
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2534
2091
msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
2535
2092
 
2536
 
#: drizzled/error.cc:384
2537
2093
msgid ""
2538
2094
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2539
2095
"WHERE that uses a KEY column"
2542
2098
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
2543
2099
"coperta da KEY"
2544
2100
 
2545
 
#: drizzled/error.cc:386
2546
2101
#, c-format
2547
2102
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2548
2103
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
2549
2104
 
2550
 
#: drizzled/error.cc:388
2551
2105
msgid "Can't open table"
2552
2106
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
2553
2107
 
2554
 
#: drizzled/error.cc:390
2555
2108
#, c-format
2556
2109
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2557
2110
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
2558
2111
 
2559
 
#: drizzled/error.cc:392
2560
2112
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2561
2113
msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
2562
2114
 
2563
 
#: drizzled/error.cc:394
2564
2115
#, c-format
2565
2116
msgid "Got error %d during COMMIT"
2566
2117
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
2567
2118
 
2568
 
#: drizzled/error.cc:396
2569
2119
#, c-format
2570
2120
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2571
2121
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
2572
2122
 
2573
 
#: drizzled/error.cc:398
2574
2123
#, c-format
2575
2124
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
2576
2125
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
2577
2126
 
2578
 
#: drizzled/error.cc:400
2579
2127
#, c-format
2580
2128
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
2581
2129
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
2582
2130
 
2583
 
#: drizzled/error.cc:402
2584
2131
#, c-format
2585
2132
msgid ""
2586
2133
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2589
2136
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
2590
2137
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
2591
2138
 
2592
 
#: drizzled/error.cc:404
2593
2139
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2594
2140
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
2595
2141
 
2596
 
#: drizzled/error.cc:406
2597
2142
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
2598
2143
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
2599
2144
 
2600
 
#: drizzled/error.cc:408
2601
2145
#, c-format
2602
2146
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
2603
2147
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
2604
2148
 
2605
 
#: drizzled/error.cc:410
2606
2149
#, c-format
2607
2150
msgid "Error from master: '%-.64s'"
2608
2151
msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
2609
2152
 
2610
 
#: drizzled/error.cc:412
2611
2153
msgid "Net error reading from master"
2612
2154
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
2613
2155
 
2614
 
#: drizzled/error.cc:414
2615
2156
msgid "Net error writing to master"
2616
2157
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
2617
2158
 
2618
 
#: drizzled/error.cc:416
2619
2159
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
2620
2160
msgstr ""
2621
2161
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
2622
2162
"colonne"
2623
2163
 
2624
 
#: drizzled/error.cc:418
2625
2164
msgid ""
2626
2165
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2627
2166
"active transaction"
2629
2168
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
2630
2169
"transazione attiva"
2631
2170
 
2632
 
#: drizzled/error.cc:420
2633
2171
#, c-format
2634
2172
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2635
2173
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
2636
2174
 
2637
 
#: drizzled/error.cc:422
2638
2175
#, c-format
2639
2176
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2640
2177
msgstr ""
2641
2178
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
2642
2179
 
2643
 
#: drizzled/error.cc:424
2644
2180
#, c-format
2645
2181
msgid ""
2646
2182
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2648
2184
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
2649
2185
"fallita"
2650
2186
 
2651
 
#: drizzled/error.cc:426
2652
2187
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2653
2188
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
2654
2189
 
2655
 
#: drizzled/error.cc:428
2656
2190
msgid ""
2657
2191
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2658
2192
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2659
2193
msgstr ""
2660
2194
 
2661
 
#: drizzled/error.cc:430
2662
2195
msgid ""
2663
2196
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2664
2197
msgstr ""
2665
2198
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
2666
2199
"SLAVE prima"
2667
2200
 
2668
 
#: drizzled/error.cc:432
2669
2201
msgid ""
2670
2202
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2671
2203
msgstr ""
2672
2204
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
2673
2205
"SLAVE"
2674
2206
 
2675
 
#: drizzled/error.cc:434
2676
2207
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2677
2208
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
2678
2209
 
2679
 
#: drizzled/error.cc:436
2680
2210
msgid ""
2681
2211
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2682
2212
"in the Drizzle error log"
2685
2215
"primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel registro "
2686
2216
"degli errori di Drizzle"
2687
2217
 
2688
 
#: drizzled/error.cc:438
2689
2218
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2690
2219
msgstr ""
2691
2220
"Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
2692
2221
 
2693
 
#: drizzled/error.cc:440
2694
2222
#, c-format
2695
2223
msgid ""
2696
2224
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2697
2225
msgstr ""
2698
2226
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
2699
2227
 
2700
 
#: drizzled/error.cc:442
2701
2228
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2702
2229
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
2703
2230
 
2704
 
#: drizzled/error.cc:444
2705
2231
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2706
2232
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
2707
2233
 
2708
 
#: drizzled/error.cc:446
2709
2234
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2710
2235
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
2711
2236
 
2712
 
#: drizzled/error.cc:448
2713
2237
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2714
2238
msgstr ""
2715
2239
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
2716
2240
"UNCOMMITTED"
2717
2241
 
2718
 
#: drizzled/error.cc:450
2719
2242
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2720
2243
msgstr ""
2721
2244
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2722
2245
"globale"
2723
2246
 
2724
 
#: drizzled/error.cc:452
2725
2247
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2726
2248
msgstr ""
2727
2249
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2728
2250
"globale"
2729
2251
 
2730
 
#: drizzled/error.cc:454
2731
2252
#, c-format
2732
2253
msgid "Incorrect arguments to %s"
2733
2254
msgstr "Argomenti non validi per %s"
2734
2255
 
2735
 
#: drizzled/error.cc:456
2736
2256
#, c-format
2737
2257
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2738
2258
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
2739
2259
 
2740
 
#: drizzled/error.cc:458
2741
2260
msgid ""
2742
2261
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2743
2262
msgstr ""
2744
2263
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
2745
2264
"nello stesso database"
2746
2265
 
2747
 
#: drizzled/error.cc:460
2748
2266
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2749
2267
msgstr ""
2750
2268
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
2751
2269
"nuovamente la transazione"
2752
2270
 
2753
 
#: drizzled/error.cc:462
2754
2271
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2755
2272
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
2756
2273
 
2757
 
#: drizzled/error.cc:464
2758
2274
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2759
2275
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
2760
2276
 
2761
 
#: drizzled/error.cc:466
2762
2277
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2763
2278
msgstr ""
2764
2279
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
2765
2280
"esterna [foreign key] fallisce"
2766
2281
 
2767
 
#: drizzled/error.cc:468
2768
2282
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2769
2283
msgstr ""
2770
2284
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
2771
2285
"esterna fallisce"
2772
2286
 
2773
 
#: drizzled/error.cc:470
2774
2287
#, c-format
2775
2288
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2776
2289
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
2777
2290
 
2778
 
#: drizzled/error.cc:472
2779
2291
#, c-format
2780
2292
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2781
2293
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
2782
2294
 
2783
 
#: drizzled/error.cc:474
2784
2295
#, c-format
2785
2296
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2786
2297
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
2787
2298
 
2788
 
#: drizzled/error.cc:476
2789
2299
#, c-format
2790
2300
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2791
2301
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
2792
2302
 
2793
 
#: drizzled/error.cc:478
2794
2303
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2795
2304
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente"
2796
2305
 
2797
 
#: drizzled/error.cc:480
2798
2306
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2799
2307
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
2800
2308
 
2801
 
#: drizzled/error.cc:482
2802
2309
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2803
2310
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
2804
2311
 
2805
 
#: drizzled/error.cc:484
2806
2312
#, c-format
2807
2313
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2808
2314
msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
2809
2315
 
2810
 
#: drizzled/error.cc:486
2811
2316
#, c-format
2812
2317
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2813
2318
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
2814
2319
 
2815
 
#: drizzled/error.cc:488
2816
2320
#, c-format
2817
2321
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2818
2322
msgstr ""
2819
2323
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
2820
2324
 
2821
 
#: drizzled/error.cc:490
2822
2325
#, c-format
2823
2326
msgid ""
2824
2327
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2826
2329
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
2827
2330
"con SET GLOBAL"
2828
2331
 
2829
 
#: drizzled/error.cc:492
2830
2332
#, c-format
2831
2333
msgid ""
2832
2334
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2834
2336
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
2835
2337
"tramite SET GLOBAL"
2836
2338
 
2837
 
#: drizzled/error.cc:494
2838
2339
#, c-format
2839
2340
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2840
2341
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
2841
2342
 
2842
 
#: drizzled/error.cc:496
2843
2343
#, c-format
2844
2344
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2845
2345
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
2846
2346
 
2847
 
#: drizzled/error.cc:498
2848
2347
#, c-format
2849
2348
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2850
2349
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
2851
2350
 
2852
 
#: drizzled/error.cc:500
2853
2351
#, c-format
2854
2352
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2855
2353
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
2856
2354
 
2857
 
#: drizzled/error.cc:502
2858
2355
#, c-format
2859
2356
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2860
2357
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
2861
2358
 
2862
 
#: drizzled/error.cc:504
2863
2359
#, c-format
2864
2360
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2865
2361
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'"
2866
2362
 
2867
 
#: drizzled/error.cc:506
2868
2363
#, c-format
2869
2364
msgid ""
2870
2365
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2872
2367
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
2873
2368
"registri binari"
2874
2369
 
2875
 
#: drizzled/error.cc:508
2876
2370
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2877
2371
msgstr ""
2878
2372
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
2879
2373
"table"
2880
2374
 
2881
 
#: drizzled/error.cc:510
2882
2375
#, c-format
2883
2376
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2884
2377
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
2885
2378
 
2886
 
#: drizzled/error.cc:512
2887
2379
#, c-format
2888
2380
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2889
2381
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
2890
2382
 
2891
 
#: drizzled/error.cc:514
2892
2383
msgid "Key reference and table reference don't match"
2893
2384
msgstr ""
2894
2385
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
2895
2386
 
2896
 
#: drizzled/error.cc:516
2897
2387
#, c-format
2898
2388
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2899
2389
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
2900
2390
 
2901
 
#: drizzled/error.cc:518
2902
2391
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2903
2392
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
2904
2393
 
2905
 
#: drizzled/error.cc:520
2906
2394
#, c-format
2907
2395
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2908
2396
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
2909
2397
 
2910
 
#: drizzled/error.cc:522
2911
2398
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2912
2399
msgstr "Database help corrotto o non presente"
2913
2400
 
2914
 
#: drizzled/error.cc:524
2915
2401
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2916
2402
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
2917
2403
 
2918
 
#: drizzled/error.cc:526
2919
2404
#, c-format
2920
2405
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2921
2406
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
2922
2407
 
2923
 
#: drizzled/error.cc:528
2924
2408
#, c-format
2925
2409
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2926
2410
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
2927
2411
 
2928
 
#: drizzled/error.cc:530
2929
2412
msgid "Every derived table must have its own alias"
2930
2413
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
2931
2414
 
2932
 
#: drizzled/error.cc:532
2933
2415
#, c-format
2934
2416
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2935
2417
msgstr "La select  %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
2936
2418
 
2937
 
#: drizzled/error.cc:534
2938
2419
#, c-format
2939
2420
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2940
2421
msgstr ""
2941
2422
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
2942
2423
 
2943
 
#: drizzled/error.cc:536
2944
2424
msgid ""
2945
2425
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2946
2426
"consider upgrading Drizzle client"
2948
2428
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
2949
2429
"si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
2950
2430
 
2951
 
#: drizzled/error.cc:538
2952
2431
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2953
2432
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
2954
2433
 
2955
 
#: drizzled/error.cc:540
2956
2434
#, c-format
2957
2435
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2958
2436
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
2959
2437
 
2960
 
#: drizzled/error.cc:542
2961
2438
msgid "Slave is already running"
2962
2439
msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
2963
2440
 
2964
 
#: drizzled/error.cc:544
2965
2441
msgid "Slave already has been stopped"
2966
2442
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
2967
2443
 
2968
 
#: drizzled/error.cc:546
2969
2444
#, c-format
2970
2445
msgid ""
2971
2446
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2974
2449
"Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
2975
2450
"(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
2976
2451
 
2977
 
#: drizzled/error.cc:548
2978
2452
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2979
2453
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
2980
2454
 
2981
 
#: drizzled/error.cc:550
2982
2455
msgid ""
2983
2456
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2984
2457
"data was corrupted)"
2986
2459
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
2987
2460
"di dati non compressa è stata corrotta)"
2988
2461
 
2989
 
#: drizzled/error.cc:552
2990
2462
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2991
2463
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
2992
2464
 
2993
 
#: drizzled/error.cc:554
2994
2465
#, c-format
2995
2466
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2996
2467
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
2997
2468
 
2998
 
#: drizzled/error.cc:556
2999
2469
#, c-format
3000
2470
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3001
2471
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
3002
2472
 
3003
 
#: drizzled/error.cc:558
3004
2473
#, c-format
3005
2474
msgid ""
3006
2475
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3008
2477
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
3009
2478
"colonne di input"
3010
2479
 
3011
 
#: drizzled/error.cc:560
3012
2480
#, c-format
3013
2481
msgid ""
3014
2482
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3016
2484
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
3017
2485
"s' alla riga %ld"
3018
2486
 
3019
 
#: drizzled/error.cc:562
3020
2487
#, c-format
3021
2488
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3022
2489
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
3023
2490
 
3024
 
#: drizzled/error.cc:564
3025
2491
#, c-format
3026
2492
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3027
2493
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
3028
2494
 
3029
 
#: drizzled/error.cc:566
3030
2495
#, c-format
3031
2496
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
3032
2497
msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
3033
2498
 
3034
 
#: drizzled/error.cc:568
3035
2499
#, c-format
3036
2500
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3037
2501
msgstr ""
3038
2502
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
3039
2503
"s'"
3040
2504
 
3041
 
#: drizzled/error.cc:570
3042
2505
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
3043
2506
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
3044
2507
 
3045
 
#: drizzled/error.cc:572
3046
2508
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
3047
2509
msgstr ""
3048
2510
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
3049
2511
 
3050
 
#: drizzled/error.cc:574
3051
2512
#, c-format
3052
2513
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3053
2514
msgstr ""
3054
2515
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
3055
2516
"l'operazione '%s'"
3056
2517
 
3057
 
#: drizzled/error.cc:576
3058
2518
#, c-format
3059
2519
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3060
2520
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
3061
2521
 
3062
 
#: drizzled/error.cc:578
3063
2522
#, c-format
3064
2523
msgid ""
3065
2524
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3068
2527
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
3069
2528
"nome_variabile)"
3070
2529
 
3071
 
#: drizzled/error.cc:580
3072
2530
#, c-format
3073
2531
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3074
2532
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
3075
2533
 
3076
 
#: drizzled/error.cc:582
3077
2534
msgid ""
3078
2535
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
3079
2536
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
3080
2537
"SSL is started"
3081
2538
msgstr ""
3082
2539
 
3083
 
#: drizzled/error.cc:584
3084
2540
#, c-format
3085
2541
msgid ""
3086
2542
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
3090
2546
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
3091
2547
"formato"
3092
2548
 
3093
 
#: drizzled/error.cc:586
3094
2549
#, c-format
3095
2550
msgid ""
3096
2551
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3099
2554
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
3100
2555
"risolto in SELECT #%d"
3101
2556
 
3102
 
#: drizzled/error.cc:588
3103
2557
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3104
2558
msgstr ""
3105
2559
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
3106
2560
 
3107
 
#: drizzled/error.cc:590
3108
2561
msgid ""
3109
2562
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
3110
2563
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
3111
2564
"get an unexpected slave's drizzled restart"
3112
2565
msgstr ""
3113
2566
 
3114
 
#: drizzled/error.cc:592
3115
2567
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3116
2568
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
3117
2569
 
3118
 
#: drizzled/error.cc:594
3119
2570
#, c-format
3120
2571
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3121
2572
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
3122
2573
 
3123
 
#: drizzled/error.cc:596
3124
2574
#, c-format
3125
2575
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3126
2576
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
3127
2577
 
3128
 
#: drizzled/error.cc:598
3129
2578
#, c-format
3130
2579
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3131
2580
msgstr ""
3132
2581
"Impostazione della dimensione della Query cache  a %lu fallita; la nuova "
3133
2582
"dimensione per la query cache è %lu"
3134
2583
 
3135
 
#: drizzled/error.cc:600
3136
2584
#, c-format
3137
2585
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3138
2586
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
3139
2587
 
3140
 
#: drizzled/error.cc:602
3141
2588
#, c-format
3142
2589
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3143
2590
msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
3144
2591
 
3145
 
#: drizzled/error.cc:604
3146
2592
msgid ""
3147
2593
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
3148
2594
"this switch for this grant to work"
3149
2595
msgstr ""
3150
2596
 
3151
 
#: drizzled/error.cc:606
3152
2597
#, c-format
3153
2598
msgid "Unknown table engine '%s'"
3154
2599
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
3155
2600
 
3156
 
#: drizzled/error.cc:608
3157
2601
#, c-format
3158
2602
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
3159
2603
msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
3160
2604
 
3161
 
#: drizzled/error.cc:610
3162
2605
#, c-format
3163
2606
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3164
2607
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
3165
2608
 
3166
 
#: drizzled/error.cc:612
3167
2609
#, c-format
3168
2610
msgid ""
3169
2611
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3172
2614
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
3173
2615
"averla funzionante"
3174
2616
 
3175
 
#: drizzled/error.cc:614
3176
2617
#, c-format
3177
2618
msgid ""
3178
2619
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3181
2622
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
3182
2623
"dichiarazione"
3183
2624
 
3184
 
#: drizzled/error.cc:616
3185
2625
#, c-format
3186
2626
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3187
2627
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
3188
2628
 
3189
 
#: drizzled/error.cc:618
3190
2629
#, c-format
3191
2630
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3192
2631
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
3193
2632
 
3194
 
#: drizzled/error.cc:620
3195
2633
msgid ""
3196
2634
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3197
2635
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3199
2637
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
3200
2638
"TIMESTAMP con  DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
3201
2639
 
3202
 
#: drizzled/error.cc:622
3203
2640
#, c-format
3204
2641
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3205
2642
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
3206
2643
 
3207
 
#: drizzled/error.cc:624
3208
2644
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3209
2645
msgstr ""
3210
2646
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
3211
2647
 
3212
 
#: drizzled/error.cc:626
3213
2648
#, c-format
3214
2649
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3215
2650
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
3216
2651
 
3217
 
#: drizzled/error.cc:628
3218
2652
#, c-format
3219
2653
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3220
2654
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
3221
2655
 
3222
 
#: drizzled/error.cc:630
3223
2656
#, c-format
3224
2657
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3225
2658
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
3226
2659
 
3227
 
#: drizzled/error.cc:632
3228
2660
#, c-format
3229
2661
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3230
2662
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
3231
2663
 
3232
 
#: drizzled/error.cc:634
3233
2664
#, c-format
3234
2665
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3235
2666
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
3236
2667
 
3237
 
#: drizzled/error.cc:636
3238
2668
#, c-format
3239
2669
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3240
2670
msgstr ""
3241
2671
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
3242
2672
 
3243
 
#: drizzled/error.cc:638
3244
2673
#, c-format
3245
2674
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3246
2675
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
3247
2676
 
3248
 
#: drizzled/error.cc:640
3249
2677
#, c-format
3250
2678
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3251
2679
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
3252
2680
 
3253
 
#: drizzled/error.cc:642
3254
2681
#, c-format
3255
2682
msgid "%s %s already exists"
3256
2683
msgstr "%s %s è già esistente"
3257
2684
 
3258
 
#: drizzled/error.cc:644
3259
2685
#, c-format
3260
2686
msgid "%s %s does not exist"
3261
2687
msgstr "%s %s non esiste"
3262
2688
 
3263
 
#: drizzled/error.cc:646
3264
2689
#, c-format
3265
2690
msgid "Failed to DROP %s %s"
3266
2691
msgstr "DROP fallito %s %s"
3267
2692
 
3268
 
#: drizzled/error.cc:648
3269
2693
#, c-format
3270
2694
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3271
2695
msgstr "CREATE fallito %s %s"
3272
2696
 
3273
 
#: drizzled/error.cc:650
3274
2697
#, c-format
3275
2698
msgid "%s with no matching label: %s"
3276
2699
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
3277
2700
 
3278
 
#: drizzled/error.cc:652
3279
2701
#, c-format
3280
2702
msgid "Redefining label %s"
3281
2703
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
3282
2704
 
3283
 
#: drizzled/error.cc:654
3284
2705
#, c-format
3285
2706
msgid "End-label %s without match"
3286
2707
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
3287
2708
 
3288
 
#: drizzled/error.cc:656
3289
2709
#, c-format
3290
2710
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3291
2711
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
3292
2712
 
3293
 
#: drizzled/error.cc:658
3294
2713
#, c-format
3295
2714
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3296
2715
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
3297
2716
 
3298
 
#: drizzled/error.cc:660
3299
2717
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
3300
2718
msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
3301
2719
 
3302
 
#: drizzled/error.cc:662
3303
2720
#, c-format
3304
2721
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3305
2722
msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
3306
2723
 
3307
 
#: drizzled/error.cc:664
3308
2724
msgid ""
3309
2725
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3310
2726
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3312
2728
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
3313
2729
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
3314
2730
 
3315
 
#: drizzled/error.cc:666
3316
2731
msgid ""
3317
2732
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3318
2733
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3320
2735
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
3321
2736
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
3322
2737
 
3323
 
#: drizzled/error.cc:668
3324
2738
msgid "Query execution was interrupted"
3325
2739
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
3326
2740
 
3327
 
#: drizzled/error.cc:670
3328
2741
#, c-format
3329
2742
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3330
2743
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
3331
2744
 
3332
 
#: drizzled/error.cc:672
3333
2745
#, c-format
3334
2746
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3335
2747
msgstr "CONDITION non definita: %s"
3336
2748
 
3337
 
#: drizzled/error.cc:674
3338
2749
#, c-format
3339
2750
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3340
2751
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
3341
2752
 
3342
 
#: drizzled/error.cc:676
3343
2753
#, c-format
3344
2754
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3345
2755
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
3346
2756
 
3347
 
#: drizzled/error.cc:678
3348
2757
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3349
2758
msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
3350
2759
 
3351
 
#: drizzled/error.cc:680
3352
2760
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3353
2761
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
3354
2762
 
3355
 
#: drizzled/error.cc:682
3356
2763
#, c-format
3357
2764
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3358
2765
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
3359
2766
 
3360
 
#: drizzled/error.cc:684
3361
2767
msgid "Cursor is already open"
3362
2768
msgstr "Il cursore è già aperto"
3363
2769
 
3364
 
#: drizzled/error.cc:686
3365
2770
msgid "Cursor is not open"
3366
2771
msgstr "Il cursore non è aperto"
3367
2772
 
3368
 
#: drizzled/error.cc:688
3369
2773
#, c-format
3370
2774
msgid "Undeclared variable: %s"
3371
2775
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
3372
2776
 
3373
 
#: drizzled/error.cc:690
3374
2777
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3375
2778
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
3376
2779
 
3377
 
#: drizzled/error.cc:692
3378
2780
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3379
2781
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
3380
2782
 
3381
 
#: drizzled/error.cc:694
3382
2783
#, c-format
3383
2784
msgid "Duplicate parameter: %s"
3384
2785
msgstr "Parametro duplicato: %s"
3385
2786
 
3386
 
#: drizzled/error.cc:696
3387
2787
#, c-format
3388
2788
msgid "Duplicate variable: %s"
3389
2789
msgstr "Variabile duplicata: %s"
3390
2790
 
3391
 
#: drizzled/error.cc:698
3392
2791
#, c-format
3393
2792
msgid "Duplicate condition: %s"
3394
2793
msgstr "Condizione duplicata: %s"
3395
2794
 
3396
 
#: drizzled/error.cc:700
3397
2795
#, c-format
3398
2796
msgid "Duplicate cursor: %s"
3399
2797
msgstr "Cursore duplicato: %s"
3400
2798
 
3401
 
#: drizzled/error.cc:702
3402
2799
#, c-format
3403
2800
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3404
2801
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
3405
2802
 
3406
 
#: drizzled/error.cc:704
3407
2803
msgid "Subquery value not supported"
3408
2804
msgstr "Valore subquery non supportato"
3409
2805
 
3410
 
#: drizzled/error.cc:706
3411
2806
#, c-format
3412
2807
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3413
2808
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
3414
2809
 
3415
 
#: drizzled/error.cc:708
3416
2810
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3417
2811
msgstr ""
3418
2812
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
3419
2813
 
3420
 
#: drizzled/error.cc:710
3421
2814
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3422
2815
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
3423
2816
 
3424
 
#: drizzled/error.cc:712
3425
2817
msgid "Case not found for CASE statement"
3426
2818
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
3427
2819
 
3428
 
#: drizzled/error.cc:714
3429
2820
#, c-format
3430
2821
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3431
2822
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
3432
2823
 
3433
 
#: drizzled/error.cc:716
3434
2824
#, c-format
3435
2825
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3436
2826
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
3437
2827
 
3438
 
#: drizzled/error.cc:718
3439
2828
#, c-format
3440
2829
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3441
2830
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
3442
2831
 
3443
 
#: drizzled/error.cc:720
3444
2832
#, c-format
3445
2833
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3446
2834
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
3447
2835
 
3448
 
#: drizzled/error.cc:722
3449
2836
#, c-format
3450
2837
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3451
2838
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
3452
2839
 
3453
 
#: drizzled/error.cc:724
3454
2840
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3455
2841
msgstr ""
3456
2842
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
3457
2843
"sottostante"
3458
2844
 
3459
 
#: drizzled/error.cc:726
3460
2845
#, c-format
3461
2846
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3462
2847
msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
3463
2848
 
3464
 
#: drizzled/error.cc:728
3465
2849
#, c-format
3466
2850
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3467
2851
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
3468
2852
 
3469
 
#: drizzled/error.cc:730
3470
2853
#, c-format
3471
2854
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3472
2855
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
3473
2856
 
3474
 
#: drizzled/error.cc:732
3475
2857
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3476
2858
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
3477
2859
 
3478
 
#: drizzled/error.cc:734
3479
2860
#, c-format
3480
2861
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3481
2862
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
3482
2863
 
3483
 
#: drizzled/error.cc:736
3484
2864
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3485
2865
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
3486
2866
 
3487
 
#: drizzled/error.cc:738
3488
2867
#, c-format
3489
2868
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3490
2869
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
3491
2870
 
3492
 
#: drizzled/error.cc:740
3493
2871
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3494
2872
msgstr ""
3495
2873
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
3496
2874
"di colonne"
3497
2875
 
3498
 
#: drizzled/error.cc:742
3499
2876
msgid ""
3500
2877
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3501
2878
msgstr ""
3502
2879
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
3503
2880
"(assumo algoritmo indefinito)"
3504
2881
 
3505
 
#: drizzled/error.cc:744
3506
2882
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3507
2883
msgstr ""
3508
2884
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
3509
2885
"sottostante"
3510
2886
 
3511
 
#: drizzled/error.cc:746
3512
2887
#, c-format
3513
2888
msgid ""
3514
2889
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3517
2892
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
3518
2893
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
3519
2894
 
3520
 
#: drizzled/error.cc:748
3521
2895
#, c-format
3522
2896
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3523
2897
msgstr ""
3524
2898
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
3525
2899
 
3526
 
#: drizzled/error.cc:750
3527
2900
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3528
2901
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
3529
2902
 
3530
 
#: drizzled/error.cc:752
3531
2903
msgid "Trigger already exists"
3532
2904
msgstr "Il trigger è già esistente"
3533
2905
 
3534
 
#: drizzled/error.cc:754
3535
2906
msgid "Trigger does not exist"
3536
2907
msgstr "Il trigger non è esistente"
3537
2908
 
3538
 
#: drizzled/error.cc:756
3539
2909
#, c-format
3540
2910
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3541
2911
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
3542
2912
 
3543
 
#: drizzled/error.cc:758
3544
2913
#, c-format
3545
2914
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3546
2915
msgstr ""
3547
2916
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
3548
2917
"version need a space before last trigger)"
3549
2918
 
3550
 
#: drizzled/error.cc:760
3551
2919
#, c-format
3552
2920
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3553
2921
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
3554
2922
 
3555
 
#: drizzled/error.cc:762
3556
2923
#, c-format
3557
2924
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3558
2925
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
3559
2926
 
3560
 
#: drizzled/error.cc:764
3561
2927
msgid "Division by 0"
3562
2928
msgstr "Divisione per 0"
3563
2929
 
3564
 
#: drizzled/error.cc:766
3565
2930
#, c-format
3566
2931
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3567
2932
msgstr ""
3568
2933
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
3569
2934
 
3570
 
#: drizzled/error.cc:768
3571
2935
#, c-format
3572
2936
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3573
2937
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
3574
2938
 
3575
 
#: drizzled/error.cc:770
3576
2939
#, c-format
3577
2940
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3578
2941
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
3579
2942
 
3580
 
#: drizzled/error.cc:772
3581
2943
#, c-format
3582
2944
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
3583
2945
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
3584
2946
 
3585
 
#: drizzled/error.cc:774
3586
2947
#, c-format
3587
2948
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3588
2949
msgstr ""
3589
2950
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
3590
2951
 
3591
 
#: drizzled/error.cc:776
3592
2952
#, c-format
3593
2953
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3594
2954
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
3595
2955
 
3596
 
#: drizzled/error.cc:778
3597
2956
#, c-format
3598
2957
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
3599
2958
msgstr ""
3600
2959
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
3601
2960
 
3602
 
#: drizzled/error.cc:780
3603
2961
msgid "Target log not found in binlog index"
3604
2962
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
3605
2963
 
3606
 
#: drizzled/error.cc:782
3607
2964
msgid "I/O error reading log index file"
3608
2965
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
3609
2966
 
3610
 
#: drizzled/error.cc:784
3611
2967
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
3612
2968
msgstr ""
3613
2969
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
3614
2970
 
3615
 
#: drizzled/error.cc:786
3616
2971
msgid "Failed on fseek()"
3617
2972
msgstr "Errore nella funzione fseek()"
3618
2973
 
3619
 
#: drizzled/error.cc:788
3620
2974
msgid "Fatal error during log purge"
3621
2975
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
3622
2976
 
3623
 
#: drizzled/error.cc:790
3624
2977
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
3625
2978
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
3626
2979
 
3627
 
#: drizzled/error.cc:792
3628
2980
msgid "Unknown error during log purge"
3629
2981
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
3630
2982
 
3631
 
#: drizzled/error.cc:794
3632
2983
#, c-format
3633
2984
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
3634
2985
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
3635
2986
 
3636
 
#: drizzled/error.cc:796
3637
2987
msgid "You are not using binary logging"
3638
2988
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
3639
2989
 
3640
 
#: drizzled/error.cc:798
3641
2990
#, c-format
3642
2991
msgid ""
3643
2992
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3644
2993
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
3645
2994
 
3646
 
#: drizzled/error.cc:800
3647
2995
msgid "WSAStartup Failed"
3648
2996
msgstr "WSAStartup Fallito"
3649
2997
 
3650
 
#: drizzled/error.cc:802
3651
2998
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3652
2999
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
3653
3000
 
3654
 
#: drizzled/error.cc:804
3655
3001
msgid "Select must have a group with this procedure"
3656
3002
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
3657
3003
 
3658
 
#: drizzled/error.cc:806
3659
3004
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
3660
3005
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
3661
3006
 
3662
 
#: drizzled/error.cc:808
3663
3007
#, c-format
3664
3008
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
3665
3009
msgstr ""
3666
3010
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
3667
3011
 
3668
 
#: drizzled/error.cc:810
3669
3012
#, c-format
3670
3013
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
3671
3014
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
3672
3015
 
3673
 
#: drizzled/error.cc:812
3674
3016
#, c-format
3675
3017
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3676
3018
msgstr ""
3677
3019
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
3678
3020
"what is a magic check value?)"
3679
3021
 
3680
 
#: drizzled/error.cc:814
3681
3022
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3682
3023
msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
3683
3024
 
3684
 
#: drizzled/error.cc:816
3685
3025
#, c-format
3686
3026
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3687
3027
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
3688
3028
 
3689
 
#: drizzled/error.cc:818
3690
3029
msgid "View text checksum failed"
3691
3030
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
3692
3031
 
3693
 
#: drizzled/error.cc:820
3694
3032
#, c-format
3695
3033
msgid ""
3696
3034
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3698
3036
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
3699
3037
"%-.192s'"
3700
3038
 
3701
 
#: drizzled/error.cc:822
3702
3039
#, c-format
3703
3040
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
3704
3041
msgstr ""
3705
3042
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
3706
3043
"di campi"
3707
3044
 
3708
 
#: drizzled/error.cc:824
3709
3045
#, c-format
3710
3046
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3711
3047
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
3712
3048
 
3713
 
#: drizzled/error.cc:826
3714
3049
#, c-format
3715
3050
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3716
3051
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
3717
3052
 
3718
 
#: drizzled/error.cc:828
3719
3053
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3720
3054
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
3721
3055
 
3722
 
#: drizzled/error.cc:830
3723
3056
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3724
3057
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
3725
3058
 
3726
 
#: drizzled/error.cc:832
3727
3059
#, c-format
3728
3060
msgid ""
3729
3061
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3732
3064
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
3733
3065
"globale è nello stato %.64s"
3734
3066
 
3735
 
#: drizzled/error.cc:834
3736
3067
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
3737
3068
msgstr ""
3738
3069
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
3739
3070
"globale"
3740
3071
 
3741
 
#: drizzled/error.cc:836
3742
3072
msgid ""
3743
3073
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
3744
3074
"for consistency"
3746
3076
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
3747
3077
"la consistenza dei tuoi dati"
3748
3078
 
3749
 
#: drizzled/error.cc:838
3750
3079
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
3751
3080
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
3752
3081
 
3753
 
#: drizzled/error.cc:840
3754
3082
#, c-format
3755
3083
msgid ""
3756
3084
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
3759
3087
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
3760
3088
"routine '%-.192s'"
3761
3089
 
3762
 
#: drizzled/error.cc:842
3763
3090
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
3764
3091
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
3765
3092
 
3766
 
#: drizzled/error.cc:844
3767
3093
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
3768
3094
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
3769
3095
 
3770
 
#: drizzled/error.cc:846
3771
3096
#, c-format
3772
3097
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3773
3098
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
3774
3099
 
3775
 
#: drizzled/error.cc:848
3776
3100
#, c-format
3777
3101
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
3778
3102
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
3779
3103
 
3780
 
#: drizzled/error.cc:850
3781
3104
#, c-format
3782
3105
msgid ""
3783
3106
"%s: ready for connections.\n"
3784
3107
"Version: '%s' %s\n"
3785
3108
msgstr ""
3786
3109
 
3787
 
#: drizzled/error.cc:852
3788
3110
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3789
3111
msgstr ""
3790
3112
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
3791
3113
"variabile"
3792
3114
 
3793
 
#: drizzled/error.cc:854
3794
3115
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
3795
3116
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
3796
3117
 
3797
 
#: drizzled/error.cc:856
3798
3118
#, c-format
3799
3119
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3800
3120
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
3801
3121
 
3802
 
#: drizzled/error.cc:858
3803
3122
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3804
3123
msgstr ""
3805
3124
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
3806
3125
 
3807
 
#: drizzled/error.cc:860
3808
3126
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
3809
3127
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
3810
3128
 
3811
 
#: drizzled/error.cc:862
3812
3129
#, c-format
3813
3130
msgid ""
3814
3131
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
3817
3134
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
3818
3135
"variabile in trigger BEFORE"
3819
3136
 
3820
 
#: drizzled/error.cc:864
3821
3137
#, c-format
3822
3138
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3823
3139
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
3824
3140
 
3825
 
#: drizzled/error.cc:866
3826
3141
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3827
3142
msgstr ""
3828
3143
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
3829
3144
"GEOMETRY"
3830
3145
 
3831
 
#: drizzled/error.cc:868
3832
3146
msgid ""
3833
3147
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
3834
3148
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
3839
3153
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
3840
3154
"cambiamenti a tali tabelle"
3841
3155
 
3842
 
#: drizzled/error.cc:870
3843
3156
msgid ""
3844
3157
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
3845
3158
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
3849
3162
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
3850
3163
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
3851
3164
 
3852
 
#: drizzled/error.cc:872
3853
3165
msgid ""
3854
3166
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
3855
3167
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3857
3169
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
3858
3170
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
3859
3171
 
3860
 
#: drizzled/error.cc:874
3861
3172
msgid ""
3862
3173
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
3863
3174
"with it. Reset the statement to re-execute it."
3865
3176
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
3866
3177
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
3867
3178
 
3868
 
#: drizzled/error.cc:876
3869
3179
#, c-format
3870
3180
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
3871
3181
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
3872
3182
 
3873
 
#: drizzled/error.cc:878
3874
3183
msgid ""
3875
3184
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3876
3185
msgstr ""
3877
3186
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
3878
3187
 
3879
 
#: drizzled/error.cc:880
3880
3188
#, c-format
3881
3189
msgid ""
3882
3190
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3884
3192
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
3885
3193
"valore predefinito"
3886
3194
 
3887
 
#: drizzled/error.cc:882
3888
3195
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3889
3196
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
3890
3197
 
3891
 
#: drizzled/error.cc:884
3892
3198
#, c-format
3893
3199
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3894
3200
msgstr ""
3895
3201
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
3896
3202
 
3897
 
#: drizzled/error.cc:886
3898
3203
#, c-format
3899
3204
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3900
3205
msgstr ""
3901
3206
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
3902
3207
"massimo è %d."
3903
3208
 
3904
 
#: drizzled/error.cc:888
3905
3209
#, c-format
3906
3210
msgid ""
3907
3211
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3910
3214
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
3911
3215
"'%-.192s')."
3912
3216
 
3913
 
#: drizzled/error.cc:890
3914
3217
msgid ""
3915
3218
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3916
3219
"types"
3918
3221
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
3919
3222
"di lock"
3920
3223
 
3921
 
#: drizzled/error.cc:892
3922
3224
#, c-format
3923
3225
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3924
3226
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
3925
3227
 
3926
 
#: drizzled/error.cc:894
3927
3228
#, c-format
3928
3229
msgid ""
3929
3230
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3932
3233
"C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
3933
3234
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
3934
3235
 
3935
 
#: drizzled/error.cc:896
3936
3236
#, c-format
3937
3237
msgid ""
3938
3238
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3941
3241
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
3942
3242
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
3943
3243
 
3944
 
#: drizzled/error.cc:898
3945
3244
#, c-format
3946
3245
msgid ""
3947
3246
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3950
3249
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
3951
3250
"è nel formato corretto"
3952
3251
 
3953
 
#: drizzled/error.cc:900
3954
3252
#, c-format
3955
3253
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3956
3254
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
3957
3255
 
3958
 
#: drizzled/error.cc:902
3959
3256
#, c-format
3960
3257
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3961
3258
msgstr ""
3962
3259
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
3963
3260
"'%-.64s'"
3964
3261
 
3965
 
#: drizzled/error.cc:904
3966
3262
msgid "Trigger in wrong schema"
3967
3263
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
3968
3264
 
3969
 
#: drizzled/error.cc:906
3970
3265
#, c-format
3971
3266
msgid ""
3972
3267
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3973
3268
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3974
3269
msgstr ""
3975
3270
 
3976
 
#: drizzled/error.cc:908
3977
3271
#, c-format
3978
3272
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3979
3273
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
3980
3274
 
3981
 
#: drizzled/error.cc:910
3982
3275
msgid "Cannot drop default keycache"
3983
3276
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
3984
3277
 
3985
 
#: drizzled/error.cc:912
3986
3278
#, c-format
3987
3279
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3988
3280
msgstr ""
3989
3281
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
3990
3282
"= %d)"
3991
3283
 
3992
 
#: drizzled/error.cc:914
3993
3284
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3994
3285
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
3995
3286
 
3996
 
#: drizzled/error.cc:916
3997
3287
#, c-format
3998
3288
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3999
3289
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
4000
3290
 
4001
 
#: drizzled/error.cc:918
4002
3291
#, c-format
4003
3292
msgid ""
4004
3293
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
4008
3297
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
4009
3298
"trigger."
4010
3299
 
4011
 
#: drizzled/error.cc:920
4012
3300
#, c-format
4013
3301
msgid ""
4014
3302
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
4017
3305
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
4018
3306
"tabella '%-.192s'."
4019
3307
 
4020
 
#: drizzled/error.cc:922
4021
3308
msgid ""
4022
3309
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
4023
3310
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
4027
3314
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
4028
3315
"modo ricorsivo in questo modo"
4029
3316
 
4030
 
#: drizzled/error.cc:924
4031
3317
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
4032
3318
msgstr ""
4033
3319
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
4034
3320
 
4035
 
#: drizzled/error.cc:926
4036
3321
msgid "Definer is not fully qualified"
4037
3322
msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
4038
3323
 
4039
 
#: drizzled/error.cc:928
4040
3324
#, c-format
4041
3325
msgid ""
4042
3326
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
4046
3330
"formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. Prego, "
4047
3331
"ricrea la vista!"
4048
3332
 
4049
 
#: drizzled/error.cc:930
4050
3333
#, c-format
4051
3334
msgid ""
4052
3335
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
4055
3338
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
4056
3339
"'%-.192s'@'%-.192s'"
4057
3340
 
4058
 
#: drizzled/error.cc:932
4059
3341
#, c-format
4060
3342
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
4061
3343
msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
4062
3344
 
4063
 
#: drizzled/error.cc:934
4064
3345
#, c-format
4065
3346
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
4066
3347
msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
4067
3348
 
4068
 
#: drizzled/error.cc:936
4069
3349
#, c-format
4070
3350
msgid ""
4071
3351
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4073
3353
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
4074
3354
"straniera fallisce (%.192s)"
4075
3355
 
4076
 
#: drizzled/error.cc:938
4077
3356
#, c-format
4078
3357
msgid ""
4079
3358
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4081
3360
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
4082
3361
"straniera fallisce (%.192s)"
4083
3362
 
4084
 
#: drizzled/error.cc:940
4085
3363
#, c-format
4086
3364
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
4087
3365
msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
4088
3366
 
4089
 
#: drizzled/error.cc:942
4090
3367
#, c-format
4091
3368
msgid ""
4092
3369
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
4097
3374
"con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere privilegi "
4098
3375
"insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
4099
3376
 
4100
 
#: drizzled/error.cc:944
4101
3377
#, c-format
4102
3378
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
4103
3379
msgstr ""
4104
3380
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
4105
3381
 
4106
 
#: drizzled/error.cc:946
4107
3382
#, c-format
4108
3383
msgid ""
4109
3384
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
4112
3387
"Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile max_sp_recursion_depth) è "
4113
3388
"stato superato dalla routine %.192s"
4114
3389
 
4115
 
#: drizzled/error.cc:948
4116
3390
#, c-format
4117
3391
msgid ""
4118
3392
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
4121
3395
"Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc manca, "
4122
3396
"è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
4123
3397
 
4124
 
#: drizzled/error.cc:950
4125
3398
#, c-format
4126
3399
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
4127
3400
msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
4128
3401
 
4129
 
#: drizzled/error.cc:952
4130
3402
#, c-format
4131
3403
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4132
3404
msgstr ""
4133
3405
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
4134
3406
"per risolvere il problema!"
4135
3407
 
4136
 
#: drizzled/error.cc:954
4137
3408
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
4138
3409
msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
4139
3410
 
4140
 
#: drizzled/error.cc:956
4141
3411
#, c-format
4142
3412
msgid ""
4143
3413
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
4146
3416
"Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
4147
3417
"corrente: %lu)"
4148
3418
 
4149
 
#: drizzled/error.cc:958
4150
3419
#, c-format
4151
3420
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
4152
3421
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
4153
3422
 
4154
 
#: drizzled/error.cc:960
4155
3423
#, c-format
4156
3424
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
4157
3425
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
4158
3426
 
4159
 
#: drizzled/error.cc:962
4160
3427
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
4161
3428
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes"
4162
3429
 
4163
 
#: drizzled/error.cc:964
4164
3430
msgid "Triggers can not be created on system tables"
4165
3431
msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
4166
3432
 
4167
 
#: drizzled/error.cc:966
4168
3433
#, c-format
4169
3434
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
4170
3435
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
4171
3436
 
4172
 
#: drizzled/error.cc:968
4173
3437
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
4174
3438
msgstr ""
4175
3439
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore  di "
4176
3440
"memorizzazione"
4177
3441
 
4178
 
#: drizzled/error.cc:970
4179
3442
msgid "user name"
4180
3443
msgstr "nome utente"
4181
3444
 
4182
 
#: drizzled/error.cc:972
4183
3445
msgid "host name"
4184
3446
msgstr "nome host"
4185
3447
 
4186
 
#: drizzled/error.cc:974
4187
3448
#, c-format
4188
3449
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
4189
3450
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
4190
3451
 
4191
 
#: drizzled/error.cc:976
4192
3452
#, c-format
4193
3453
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4194
3454
msgstr "La tabella destinazione %-.100s della %s  non supporta le inserzioni"
4195
3455
 
4196
 
#: drizzled/error.cc:978
4197
3456
#, c-format
4198
3457
msgid ""
4199
3458
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4201
3460
"La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM type o "
4202
3461
"non esiste"
4203
3462
 
4204
 
#: drizzled/error.cc:980
4205
3463
msgid "Too high level of nesting for select"
4206
3464
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
4207
3465
 
4208
 
#: drizzled/error.cc:982
4209
3466
#, c-format
4210
3467
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
4211
3468
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''"
4212
3469
 
4213
 
#: drizzled/error.cc:984
4214
3470
msgid ""
4215
3471
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
4216
3472
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
4218
3474
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
4219
3475
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
4220
3476
 
4221
 
#: drizzled/error.cc:986
4222
3477
#, c-format
4223
3478
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4224
3479
msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
4225
3480
 
4226
 
#: drizzled/error.cc:988
4227
3481
#, c-format
4228
3482
msgid ""
4229
3483
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4232
3486
"Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
4233
3487
"Errore delal sorgente dati:  %-.64s"
4234
3488
 
4235
 
#: drizzled/error.cc:990
4236
3489
#, c-format
4237
3490
msgid ""
4238
3491
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
4239
3492
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
4240
3493
 
4241
 
#: drizzled/error.cc:992
4242
3494
#, c-format
4243
3495
msgid ""
4244
3496
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4247
3499
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
4248
3500
"%-.64s per ogni partizione"
4249
3501
 
4250
 
#: drizzled/error.cc:994
4251
3502
#, c-format
4252
3503
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4253
3504
msgstr ""
4254
3505
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
4255
3506
"partizione"
4256
3507
 
4257
 
#: drizzled/error.cc:996
4258
3508
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4259
3509
msgstr ""
4260
3510
"MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
4261
3511
"partizione"
4262
3512
 
4263
 
#: drizzled/error.cc:998
4264
3513
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4265
3514
msgstr ""
4266
3515
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
4267
3516
"means nothing in english too"
4268
3517
 
4269
 
#: drizzled/error.cc:1000
4270
3518
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4271
3519
msgstr ""
4272
3520
"Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
4273
3521
 
4274
 
#: drizzled/error.cc:1002
4275
3522
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4276
3523
msgstr ""
4277
3524
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
4278
3525
"precedenti"
4279
3526
 
4280
 
#: drizzled/error.cc:1004
4281
3527
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4282
3528
msgstr ""
4283
3529
"Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
4284
3530
"precedente"
4285
3531
 
4286
 
#: drizzled/error.cc:1006
4287
3532
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4288
3533
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
4289
3534
 
4290
 
#: drizzled/error.cc:1008
4291
3535
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4292
3536
msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
4293
3537
 
4294
 
#: drizzled/error.cc:1010
4295
3538
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4296
3539
msgstr ""
4297
3540
"Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non trovata "
4298
3541
"nella tabella"
4299
3542
 
4300
 
#: drizzled/error.cc:1012
4301
3543
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4302
3544
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
4303
3545
 
4304
 
#: drizzled/error.cc:1014
4305
3546
msgid ""
4306
3547
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4307
3548
"written into the frm file"
4309
3550
"Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con quanto "
4310
3551
"può essere scritto nel file frm"
4311
3552
 
4312
 
#: drizzled/error.cc:1016
4313
3553
#, c-format
4314
3554
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4315
3555
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
4316
3556
 
4317
 
#: drizzled/error.cc:1018
4318
3557
#, c-format
4319
3558
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4320
3559
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
4321
3560
 
4322
 
#: drizzled/error.cc:1020
4323
3561
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4324
3562
msgstr ""
4325
3563
"il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
4326
3564
"partizione"
4327
3565
 
4328
 
#: drizzled/error.cc:1022
4329
3566
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4330
3567
msgstr ""
4331
3568
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
4332
3569
"partizione"
4333
3570
 
4334
 
#: drizzled/error.cc:1024
4335
3571
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4336
3572
msgstr ""
4337
3573
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
4338
3574
 
4339
 
#: drizzled/error.cc:1026
4340
3575
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4341
3576
msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
4342
3577
 
4343
 
#: drizzled/error.cc:1028
4344
3578
msgid ""
4345
3579
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4346
3580
"Drizzle"
4348
3582
"Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
4349
3583
"Drizzle"
4350
3584
 
4351
 
#: drizzled/error.cc:1030
4352
3585
#, c-format
4353
3586
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4354
3587
msgstr "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti  %-.64s"
4355
3588
 
4356
 
#: drizzled/error.cc:1032
4357
3589
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4358
3590
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
4359
3591
 
4360
 
#: drizzled/error.cc:1034
4361
3592
msgid ""
4362
3593
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4363
3594
"partitioning for subpartitioning"
4365
3596
"È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
4366
3597
"partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
4367
3598
 
4368
 
#: drizzled/error.cc:1036
4369
3599
msgid "Failed to create specific handler file"
4370
3600
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
4371
3601
 
4372
 
#: drizzled/error.cc:1038
4373
3602
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4374
3603
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
4375
3604
 
4376
 
#: drizzled/error.cc:1040
4377
3605
#, c-format
4378
3606
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4379
3607
msgstr ""
4380
3608
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
4381
3609
"delle tabella"
4382
3610
 
4383
 
#: drizzled/error.cc:1042
4384
3611
#, c-format
4385
3612
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4386
3613
msgstr "Numero di  %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
4387
3614
 
4388
 
#: drizzled/error.cc:1044
4389
3615
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4390
3616
msgstr "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
4391
3617
 
4392
 
#: drizzled/error.cc:1046
4393
3618
msgid ""
4394
3619
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4395
3620
msgstr ""
4396
3621
"Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
4397
3622
"partizionamento"
4398
3623
 
4399
 
#: drizzled/error.cc:1048
4400
3624
#, c-format
4401
3625
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4402
3626
msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
4403
3627
 
4404
 
#: drizzled/error.cc:1050
4405
3628
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4406
3629
msgstr ""
4407
3630
"Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
4408
3631
 
4409
 
#: drizzled/error.cc:1052
4410
3632
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4411
3633
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
4412
3634
 
4413
 
#: drizzled/error.cc:1054
4414
3635
msgid ""
4415
3636
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4416
3637
"their numbers"
4418
3639
"RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
4419
3640
"partizioni e non per cambiare il loro numero"
4420
3641
 
4421
 
#: drizzled/error.cc:1056
4422
3642
msgid ""
4423
3643
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4424
3644
"tables using HASH PARTITIONs"
4425
3645
msgstr ""
4426
3646
 
4427
 
#: drizzled/error.cc:1058
4428
3647
#, c-format
4429
3648
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4430
3649
msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
4431
3650
 
4432
 
#: drizzled/error.cc:1060
4433
3651
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4434
3652
msgstr ""
4435
3653
"Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
4436
3654
 
4437
 
#: drizzled/error.cc:1062
4438
3655
msgid "At least one partition must be added"
4439
3656
msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
4440
3657
 
4441
 
#: drizzled/error.cc:1064
4442
3658
msgid "At least one partition must be coalesced"
4443
3659
msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
4444
3660
 
4445
 
#: drizzled/error.cc:1066
4446
3661
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4447
3662
msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
4448
3663
 
4449
 
#: drizzled/error.cc:1068
4450
3664
#, c-format
4451
3665
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4452
3666
msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
4453
3667
 
4454
 
#: drizzled/error.cc:1070
4455
3668
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4456
3669
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
4457
3670
 
4458
 
#: drizzled/error.cc:1072
4459
3671
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4460
3672
msgstr ""
4461
3673
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
4462
3674
"consecutivo"
4463
3675
 
4464
 
#: drizzled/error.cc:1074
4465
3676
msgid ""
4466
3677
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4467
3678
"partition where it can extend the range"
4469
3680
"Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare l'intervallo "
4470
3681
"globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può estendere l'intervallo"
4471
3682
 
4472
 
#: drizzled/error.cc:1076
4473
3683
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4474
3684
msgstr ""
4475
3685
"Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
4476
3686
"handler"
4477
3687
 
4478
 
#: drizzled/error.cc:1078
4479
3688
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4480
3689
msgstr ""
4481
3690
"Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
4482
3691
 
4483
 
#: drizzled/error.cc:1080
4484
3692
#, c-format
4485
3693
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4486
3694
msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
4487
3695
 
4488
 
#: drizzled/error.cc:1082
4489
3696
#, c-format
4490
3697
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4491
3698
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
4492
3699
 
4493
 
#: drizzled/error.cc:1084
4494
3700
#, c-format
4495
3701
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4496
3702
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
4497
3703
 
4498
 
#: drizzled/error.cc:1086
4499
3704
#, c-format
4500
3705
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
4501
3706
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
4502
3707
 
4503
 
#: drizzled/error.cc:1088
4504
3708
#, c-format
4505
3709
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4506
3710
msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
4507
3711
 
4508
 
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
4509
3712
#, c-format
4510
3713
msgid "Failed to create %s"
4511
3714
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
4512
3715
 
4513
 
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
4514
3716
#, c-format
4515
3717
msgid "Failed to drop %s"
4516
3718
msgstr "Drop di %s fallito"
4517
3719
 
4518
 
#: drizzled/error.cc:1094
4519
3720
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4520
3721
msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
4521
3722
 
4522
 
#: drizzled/error.cc:1096
4523
3723
msgid ""
4524
3724
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4525
3725
msgstr ""
4526
3726
"Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come numero "
4527
3727
"o nella forma 10M"
4528
3728
 
4529
 
#: drizzled/error.cc:1098
4530
3729
msgid ""
4531
3730
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4532
3731
"than 2 billion"
4534
3733
"Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
4535
3734
"parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
4536
3735
 
4537
 
#: drizzled/error.cc:1100
4538
3736
#, c-format
4539
3737
msgid "Failed to alter: %s"
4540
3738
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
4541
3739
 
4542
 
#: drizzled/error.cc:1102
4543
3740
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
4544
3741
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
4545
3742
 
4546
 
#: drizzled/error.cc:1104
4547
3743
#, c-format
4548
3744
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4549
3745
msgstr ""
4550
3746
"La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
4551
3747
 
4552
 
#: drizzled/error.cc:1106
4553
3748
msgid ""
4554
3749
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4555
3750
"be able to replicate row-based binary log events"
4557
3752
"Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di tipo "
4558
3753
"row-based per replicare eventi di tipo row-based"
4559
3754
 
4560
 
#: drizzled/error.cc:1108
4561
3755
#, c-format
4562
3756
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4563
3757
msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
4564
3758
 
4565
 
#: drizzled/error.cc:1110
4566
3759
#, c-format
4567
3760
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4568
3761
msgstr ""
4569
3762
"Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
4570
3763
"memorizzazione."
4571
3764
 
4572
 
#: drizzled/error.cc:1112
4573
3765
#, c-format
4574
3766
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4575
3767
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
4576
3768
 
4577
 
#: drizzled/error.cc:1114
4578
3769
#, c-format
4579
3770
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4580
3771
msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
4581
3772
 
4582
 
#: drizzled/error.cc:1118
4583
3773
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4584
3774
msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
4585
3775
 
4586
 
#: drizzled/error.cc:1120
4587
3776
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4588
3777
msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
4589
3778
 
4590
 
#: drizzled/error.cc:1122
4591
3779
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4592
3780
msgstr ""
4593
3781
"Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
4594
3782
 
4595
 
#: drizzled/error.cc:1124
4596
3783
msgid "Failed to open drizzle.event"
4597
3784
msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
4598
3785
 
4599
 
#: drizzled/error.cc:1126
4600
3786
msgid "No datetime expression provided"
4601
3787
msgstr "Espressione datetime mancante"
4602
3788
 
4603
 
#: drizzled/error.cc:1128
4604
3789
#, c-format
4605
3790
msgid ""
4606
3791
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4609
3794
"Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è stato "
4610
3795
"trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
4611
3796
 
4612
 
#: drizzled/error.cc:1130
4613
3797
#, c-format
4614
3798
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4615
3799
msgstr ""
4616
3800
"Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente corrotta"
4617
3801
 
4618
 
#: drizzled/error.cc:1132
4619
3802
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4620
3803
msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
4621
3804
 
4622
 
#: drizzled/error.cc:1134
4623
3805
msgid "Error during compilation of event's body"
4624
3806
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
4625
3807
 
4626
 
#: drizzled/error.cc:1136
4627
3808
msgid "Same old and new event name"
4628
3809
msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
4629
3810
 
4630
 
#: drizzled/error.cc:1138
4631
3811
#, c-format
4632
3812
msgid "Data for column '%s' too long"
4633
3813
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
4634
3814
 
4635
 
#: drizzled/error.cc:1140
4636
3815
#, c-format
4637
3816
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
4638
3817
msgstr ""
4639
3818
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
4640
3819
"di chiave esterna [foreign key]"
4641
3820
 
4642
 
#: drizzled/error.cc:1142
4643
3821
#, c-format
4644
3822
msgid ""
4645
3823
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4648
3826
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
4649
3827
"invece"
4650
3828
 
4651
 
#: drizzled/error.cc:1144
4652
3829
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4653
3830
msgstr ""
4654
3831
"Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
4655
3832
"l'accesso in lettura è possibile"
4656
3833
 
4657
 
#: drizzled/error.cc:1146
4658
3834
msgid "You can't use locks with log tables."
4659
3835
msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
4660
3836
 
4661
 
#: drizzled/error.cc:1148
4662
3837
#, c-format
4663
3838
msgid ""
4664
3839
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4668
3843
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
4669
3844
"duplicata"
4670
3845
 
4671
 
#: drizzled/error.cc:1150
4672
3846
#, c-format
4673
3847
msgid ""
4674
3848
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4675
3849
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4676
3850
msgstr ""
4677
3851
 
4678
 
#: drizzled/error.cc:1152
4679
3852
msgid ""
4680
3853
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4681
3854
"open temporary tables"
4683
3856
"Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based quando "
4684
3857
"la sessione a tabelle temporanee aperte"
4685
3858
 
4686
 
#: drizzled/error.cc:1154
4687
3859
msgid ""
4688
3860
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4689
3861
msgstr ""
4690
3862
"Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
4691
3863
"function o trigger"
4692
3864
 
4693
 
#: drizzled/error.cc:1156
4694
3865
msgid ""
4695
3866
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4696
3867
"fly yet"
4698
3869
"Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
4699
3870
"binario al volo"
4700
3871
 
4701
 
#: drizzled/error.cc:1158
4702
3872
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4703
3873
msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
4704
3874
 
4705
 
#: drizzled/error.cc:1160
4706
3875
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4707
3876
msgstr ""
4708
3877
"Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di partizionamento"
4709
3878
 
4710
 
#: drizzled/error.cc:1162
4711
3879
msgid "This partition function is not allowed"
4712
3880
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
4713
3881
 
4714
 
#: drizzled/error.cc:1164
4715
3882
msgid "Error in DDL log"
4716
3883
msgstr "Errore nel log DDL"
4717
3884
 
4718
 
#: drizzled/error.cc:1166
4719
3885
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4720
3886
msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
4721
3887
 
4722
 
#: drizzled/error.cc:1168
4723
3888
msgid "Incorrect partition name"
4724
3889
msgstr "Nome di partizione scorretto"
4725
3890
 
4726
 
#: drizzled/error.cc:1170
4727
3891
msgid ""
4728
3892
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
4729
3893
"progress"
4731
3895
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
4732
3896
"c'è una transazione in corso"
4733
3897
 
4734
 
#: drizzled/error.cc:1172
4735
3898
#, c-format
4736
3899
msgid ""
4737
3900
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4740
3903
"ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
4741
3904
"valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
4742
3905
 
4743
 
#: drizzled/error.cc:1174
4744
3906
#, c-format
4745
3907
msgid "Internal scheduler error %d"
4746
3908
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
4747
3909
 
4748
 
#: drizzled/error.cc:1176
4749
3910
#, c-format
4750
3911
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4751
3912
msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
4752
3913
 
4753
 
#: drizzled/error.cc:1178
4754
3914
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4755
3915
msgstr ""
4756
3916
"Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
4757
3917
 
4758
 
#: drizzled/error.cc:1180
4759
3918
#, c-format
4760
3919
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
4761
3920
msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
4762
3921
 
4763
 
#: drizzled/error.cc:1182
4764
3922
msgid "The server was not built with row-based replication"
4765
3923
msgstr ""
4766
3924
"Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-based"
4767
3925
 
4768
 
#: drizzled/error.cc:1184
4769
3926
msgid "Decoding of base64 string failed"
4770
3927
msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
4771
3928
 
4772
 
#: drizzled/error.cc:1186
4773
3929
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4774
3930
msgstr ""
4775
3931
"La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
4776
3932
 
4777
 
#: drizzled/error.cc:1188
4778
3933
msgid ""
4779
3934
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
4780
3935
"damaged at server start"
4782
3937
"Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
4783
3938
"schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del server"
4784
3939
 
4785
 
#: drizzled/error.cc:1190
4786
3940
msgid "Only integers allowed as number here"
4787
3941
msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
4788
3942
 
4789
 
#: drizzled/error.cc:1192
4790
3943
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4791
3944
msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
4792
3945
 
4793
 
#: drizzled/error.cc:1194
4794
3946
#, c-format
4795
3947
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4796
3948
msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
4797
3949
 
4798
 
#: drizzled/error.cc:1196
4799
3950
#, c-format
4800
3951
msgid ""
4801
3952
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
4806
3957
"una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
4807
3958
"tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
4808
3959
 
4809
 
#: drizzled/error.cc:1198
4810
3960
#, c-format
4811
3961
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
4812
3962
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
4813
3963
 
4814
 
#: drizzled/error.cc:1200
4815
3964
#, c-format
4816
3965
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
4817
3966
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
4818
3967
 
4819
 
#: drizzled/error.cc:1202
4820
3968
#, c-format
4821
3969
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
4822
3970
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
4823
3971
 
4824
 
#: drizzled/error.cc:1204
4825
3972
#, c-format
4826
3973
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
4827
3974
msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
4828
3975
 
4829
 
#: drizzled/error.cc:1206
4830
3976
#, c-format
4831
3977
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
4832
3978
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
4833
3979
 
4834
 
#: drizzled/error.cc:1208
4835
3980
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
4836
3981
msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
4837
3982
 
4838
 
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
4839
3983
msgid ""
4840
3984
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
4841
3985
"The event was dropped immediately after creation."
4843
3987
"Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
4844
3988
"impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
4845
3989
 
4846
 
#: drizzled/error.cc:1214
4847
3990
#, c-format
4848
3991
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
4849
3992
msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
4850
3993
 
4851
 
#: drizzled/error.cc:1216
4852
3994
msgid "Table has no partition for some existing values"
4853
3995
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
4854
3996
 
4855
 
#: drizzled/error.cc:1218
4856
3997
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
4857
3998
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
4858
3999
 
4859
 
#: drizzled/error.cc:1220
4860
4000
#, c-format
4861
4001
msgid "Fatal error: %s"
4862
4002
msgstr "Errore fatale: %s"
4863
4003
 
4864
 
#: drizzled/error.cc:1222
4865
4004
#, c-format
4866
4005
msgid "Relay log read failure: %s"
4867
4006
msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
4868
4007
 
4869
 
#: drizzled/error.cc:1224
4870
4008
#, c-format
4871
4009
msgid "Relay log write failure: %s"
4872
4010
msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
4873
4011
 
4874
 
#: drizzled/error.cc:1228
4875
4012
#, c-format
4876
4013
msgid "Master command %s failed: %s"
4877
4014
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
4878
4015
 
4879
 
#: drizzled/error.cc:1230
4880
4016
#, c-format
4881
4017
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
4882
4018
msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
4883
4019
 
4884
 
#: drizzled/error.cc:1232
4885
4020
#, c-format
4886
4021
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
4887
4022
msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
4888
4023
 
4889
 
#: drizzled/error.cc:1234
4890
4024
#, c-format
4891
4025
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
4892
4026
msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
4893
4027
 
4894
 
#: drizzled/error.cc:1236
4895
4028
#, c-format
4896
4029
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4897
4030
msgstr ""
4898
4031
"Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
4899
4032
 
4900
 
#: drizzled/error.cc:1238
4901
4033
#, c-format
4902
4034
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
4903
4035
msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
4904
4036
 
4905
 
#: drizzled/error.cc:1240
4906
4037
#, c-format
4907
4038
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
4908
4039
msgstr ""
4909
4040
"I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
4910
4041
"creazione"
4911
4042
 
4912
 
#: drizzled/error.cc:1242
4913
4043
#, c-format
4914
4044
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4915
4045
msgstr ""
4916
4046
"Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
4917
4047
"invalido"
4918
4048
 
4919
 
#: drizzled/error.cc:1244
4920
4049
#, c-format
4921
4050
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4922
4051
msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
4923
4052
 
4924
 
#: drizzled/error.cc:1246
4925
4053
#, c-format
4926
4054
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4927
4055
msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4928
4056
 
4929
 
#: drizzled/error.cc:1248
4930
4057
#, c-format
4931
4058
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
4932
4059
msgstr ""
4933
4060
"Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli avvertimenti"
4934
4061
 
4935
 
#: drizzled/error.cc:1250
4936
4062
#, c-format
4937
4063
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
4938
4064
msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
4939
4065
 
4940
 
#: drizzled/error.cc:1252
4941
4066
#, c-format
4942
4067
msgid ""
4943
4068
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
4946
4071
"Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
4947
4072
"descrittore di formato."
4948
4073
 
4949
 
#: drizzled/error.cc:1254
4950
4074
msgid "Corrupted replication event was detected"
4951
4075
msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
4952
4076
 
4953
 
#: drizzled/error.cc:1256
4954
4077
#, c-format
4955
4078
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
4956
4079
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
4957
4080
 
4958
 
#: drizzled/error.cc:1258
4959
4081
#, c-format
4960
4082
msgid "Being purged log %s was not found"
4961
4083
msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
4962
4084
 
4963
 
#: drizzled/error.cc:1260
4964
4085
#, c-format
4965
4086
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
4966
4087
msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
4967
4088
 
4968
 
#: drizzled/error.cc:1262
4969
4089
#, c-format
4970
4090
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
4971
4091
msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
4972
4092
 
4973
 
#: drizzled/error.cc:1264
4974
4093
#, c-format
4975
4094
msgid ""
4976
4095
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4978
4097
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
4979
4098
"'%-.64s'"
4980
4099
 
4981
 
#: drizzled/error.cc:1266
4982
4100
#, c-format
4983
4101
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
4984
4102
msgstr "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
4985
4103
 
4986
 
#: drizzled/error.cc:1268
4987
4104
msgid "Starting backup process"
4988
4105
msgstr "Avvio processo di backup"
4989
4106
 
4990
 
#: drizzled/error.cc:1270
4991
4107
msgid "Backup completed"
4992
4108
msgstr "Backup completato"
4993
4109
 
4994
 
#: drizzled/error.cc:1272
4995
4110
msgid "Starting restore process"
4996
4111
msgstr "Avvio processo di recupero"
4997
4112
 
4998
 
#: drizzled/error.cc:1274
4999
4113
msgid "Restore completed"
5000
4114
msgstr "Ripristino completato"
5001
4115
 
5002
 
#: drizzled/error.cc:1276
5003
4116
msgid "Nothing to backup"
5004
4117
msgstr "Niente da archiviare"
5005
4118
 
5006
 
#: drizzled/error.cc:1278
5007
4119
#, c-format
5008
4120
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
5009
4121
msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un  backup"
5010
4122
 
5011
 
#: drizzled/error.cc:1280
5012
4123
msgid ""
5013
4124
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
5014
4125
"about the error"
5016
4127
"Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
5017
4128
"informazioni riguardo all'errore"
5018
4129
 
5019
 
#: drizzled/error.cc:1282
5020
4130
msgid ""
5021
4131
"Error during restore operation - server's error log contains more "
5022
4132
"information about the error"
5024
4134
"Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
5025
4135
"informazioni riguardo all'errore"
5026
4136
 
5027
 
#: drizzled/error.cc:1284
5028
4137
msgid ""
5029
4138
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
5030
4139
"progress"
5032
4141
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di BACKUP/"
5033
4142
"RESTORE in corso"
5034
4143
 
5035
 
#: drizzled/error.cc:1286
5036
4144
msgid "Error when preparing for backup operation"
5037
4145
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
5038
4146
 
5039
 
#: drizzled/error.cc:1288
5040
4147
msgid "Error when preparing for restore operation"
5041
4148
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
5042
4149
 
5043
 
#: drizzled/error.cc:1290
5044
4150
#, c-format
5045
4151
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
5046
4152
msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
5047
4153
 
5048
 
#: drizzled/error.cc:1292
5049
4154
#, c-format
5050
4155
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
5051
4156
msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
5052
4157
 
5053
 
#: drizzled/error.cc:1294
5054
4158
#, c-format
5055
4159
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
5056
4160
msgstr ""
5057
4161
"Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
5058
4162
 
5059
 
#: drizzled/error.cc:1296
5060
4163
msgid "Can't enumerate server databases"
5061
4164
msgstr "Impossibile contare i database server"
5062
4165
 
5063
 
#: drizzled/error.cc:1298
5064
4166
msgid "Can't enumerate server tables"
5065
4167
msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
5066
4168
 
5067
 
#: drizzled/error.cc:1300
5068
4169
#, c-format
5069
4170
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
5070
4171
msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
5071
4172
 
5072
 
#: drizzled/error.cc:1302
5073
4173
#, c-format
5074
4174
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
5075
4175
msgstr "Salto la  vista %-.64s nel database %-.64s"
5076
4176
 
5077
 
#: drizzled/error.cc:1304
5078
4177
#, c-format
5079
4178
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
5080
4179
msgstr ""
5081
4180
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
5082
4181
 
5083
 
#: drizzled/error.cc:1306
5084
4182
#, c-format
5085
4183
msgid "Can't open table %-.64s"
5086
4184
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
5087
4185
 
5088
 
#: drizzled/error.cc:1308
5089
4186
msgid "Can't read backup archive preamble"
5090
4187
msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
5091
4188
 
5092
 
#: drizzled/error.cc:1310
5093
4189
msgid "Can't write backup archive preamble"
5094
4190
msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
5095
4191
 
5096
 
#: drizzled/error.cc:1312
5097
4192
#, c-format
5098
4193
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
5099
4194
msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
5100
4195
 
5101
 
#: drizzled/error.cc:1314
5102
4196
#, c-format
5103
4197
msgid ""
5104
4198
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
5107
4201
"Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
5108
4202
"rifiuta di operare su questa tabella"
5109
4203
 
5110
 
#: drizzled/error.cc:1316
5111
4204
#, c-format
5112
4205
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
5113
4206
msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
5114
4207
 
5115
 
#: drizzled/error.cc:1318
5116
4208
#, c-format
5117
4209
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
5118
4210
msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
5119
4211
 
5120
 
#: drizzled/error.cc:1320
5121
4212
#, c-format
5122
4213
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
5123
4214
msgstr ""
5124
4215
"Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al massimo "
5125
4216
"%d"
5126
4217
 
5127
 
#: drizzled/error.cc:1322
5128
4218
#, c-format
5129
4219
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
5130
4220
msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
5131
4221
 
5132
 
#: drizzled/error.cc:1324
5133
4222
msgid "Error when reading meta-data list"
5134
4223
msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
5135
4224
 
5136
 
#: drizzled/error.cc:1326
5137
4225
#, c-format
5138
4226
msgid "Can't create %-.64s"
5139
4227
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
5140
4228
 
5141
 
#: drizzled/error.cc:1328
5142
4229
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
5143
4230
msgstr "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
5144
4231
 
5145
 
#: drizzled/error.cc:1330
5146
4232
#, c-format
5147
4233
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
5148
4234
msgstr ""
5149
4235
"Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
5150
4236
"tabella #%d)"
5151
4237
 
5152
 
#: drizzled/error.cc:1332
5153
4238
msgid "Error when reading data from backup stream"
5154
4239
msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
5155
4240
 
5156
 
#: drizzled/error.cc:1334
5157
4241
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
5158
4242
msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
5159
4243
 
5160
 
#: drizzled/error.cc:1336
5161
4244
#, c-format
5162
4245
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
5163
4246
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
5164
4247
 
5165
 
#: drizzled/error.cc:1338
5166
4248
#, c-format
5167
4249
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
5168
4250
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
5169
4251
 
5170
 
#: drizzled/error.cc:1340
5171
4252
#, c-format
5172
4253
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
5173
4254
msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
5174
4255
 
5175
 
#: drizzled/error.cc:1342
5176
4256
#, c-format
5177
4257
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
5178
4258
msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
5179
4259
 
5180
 
#: drizzled/error.cc:1344
5181
4260
#, c-format
5182
4261
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
5183
4262
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
5184
4263
 
5185
 
#: drizzled/error.cc:1346
5186
4264
#, c-format
5187
4265
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
5188
4266
msgstr ""
5189
4267
"Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
5190
4268
"dell'immagine"
5191
4269
 
5192
 
#: drizzled/error.cc:1348
5193
4270
#, c-format
5194
4271
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
5195
4272
msgstr ""
5196
4273
"Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del punto "
5197
4274
"di validazione dell'immagine"
5198
4275
 
5199
 
#: drizzled/error.cc:1350
5200
4276
#, c-format
5201
4277
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
5202
4278
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
5203
4279
 
5204
 
#: drizzled/error.cc:1352
5205
4280
#, c-format
5206
4281
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
5207
4282
msgstr ""
5208
4283
"Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
5209
4284
 
5210
 
#: drizzled/error.cc:1354
5211
4285
#, c-format
5212
4286
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
5213
4287
msgstr ""
5214
4288
"Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati immagine"
5215
4289
 
5216
 
#: drizzled/error.cc:1356
5217
4290
#, c-format
5218
4291
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5219
4292
msgstr "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5220
4293
 
5221
 
#: drizzled/error.cc:1358
5222
4294
#, c-format
5223
4295
msgid ""
5224
4296
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
5226
4298
"Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
5227
4299
"prossimo blocco dati"
5228
4300
 
5229
 
#: drizzled/error.cc:1360
5230
4301
#, c-format
5231
4302
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
5232
4303
msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in  %-.64s"
5233
4304
 
5234
 
#: drizzled/error.cc:1362
5235
4305
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5236
4306
msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5237
4307
 
5238
 
#: drizzled/error.cc:1364
5239
4308
msgid ""
5240
4309
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
5241
4310
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
5243
4312
"Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. Controlla "
5244
4313
"'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
5245
4314
 
5246
 
#: drizzled/error.cc:1366
5247
4315
#, c-format
5248
4316
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
5249
4317
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
5250
4318
 
5251
 
#: drizzled/error.cc:1368
5252
4319
#, c-format
5253
4320
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
5254
4321
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
5255
4322
 
5256
 
#: drizzled/error.cc:1370
5257
4323
#, c-format
5258
4324
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
5259
4325
msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
5260
4326
 
5261
 
#: drizzled/error.cc:1372
5262
4327
#, c-format
5263
4328
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
5264
4329
msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
5265
4330
 
5266
 
#: drizzled/error.cc:1374
5267
4331
#, c-format
5268
4332
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
5269
4333
msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
5270
4334
 
5271
 
#: drizzled/error.cc:1376
5272
4335
#, c-format
5273
4336
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
5274
4337
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
5275
4338
 
5276
 
#: drizzled/error.cc:1378
5277
4339
#, c-format
5278
4340
msgid ""
5279
4341
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
5284
4346
"cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
5285
4347
"attualmente sul server '%-.256s'"
5286
4348
 
5287
 
#: drizzled/error.cc:1380
5288
4349
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5289
4350
msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
5290
4351
 
5291
 
#: drizzled/error.cc:1382
5292
4352
#, c-format
5293
4353
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
5294
4354
msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
5295
4355
 
5296
 
#: drizzled/error.cc:1384
5297
4356
#, c-format
5298
4357
msgid ""
5299
4358
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
5301
4360
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
5302
4361
"tipo '%s'."
5303
4362
 
5304
 
#: drizzled/error.cc:1386
5305
4363
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5306
4364
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
5307
4365
 
5308
 
#: drizzled/error.cc:1388
5309
4366
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5310
4367
msgstr ""
5311
4368
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
5312
4369
"memorizzata."
5313
4370
 
5314
 
#: drizzled/error.cc:1390
5315
4371
#, c-format
5316
4372
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5317
4373
msgstr ""
5318
4374
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
5319
4375
"virtuale."
5320
4376
 
5321
 
#: drizzled/error.cc:1392
5322
4377
#, c-format
5323
4378
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5324
4379
msgstr ""
5325
4380
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
5326
4381
"ignorato."
5327
4382
 
5328
 
#: drizzled/error.cc:1394
5329
4383
#, c-format
5330
4384
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5331
4385
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
5332
4386
 
5333
 
#: drizzled/error.cc:1396
5334
4387
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5335
4388
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
5336
4389
 
5337
 
#: drizzled/error.cc:1398
5338
4390
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5339
4391
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
5340
4392
 
5341
 
#: drizzled/error.cc:1400
5342
4393
#, c-format
5343
4394
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5344
4395
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
5345
4396
 
5346
 
#: drizzled/error.cc:1402
5347
4397
#, c-format
5348
4398
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5349
4399
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
5350
4400
 
5351
 
#: drizzled/error.cc:1404
5352
4401
#, c-format
5353
4402
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5354
4403
msgstr ""
5355
4404
 
5356
 
#: drizzled/error.cc:1406
5357
4405
#, c-format
5358
4406
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5359
4407
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
5360
4408
 
5361
 
#: drizzled/error.cc:1408
5362
4409
#, c-format
5363
4410
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5364
4411
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
5365
4412
 
5366
 
#: drizzled/error.cc:1410
5367
4413
#, c-format
5368
4414
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5369
4415
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
5370
4416
 
5371
 
#: drizzled/error.cc:1412
5372
4417
#, c-format
5373
4418
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5374
4419
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
5375
4420
 
5376
 
#: drizzled/error.cc:1414
5377
4421
#, c-format
5378
4422
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5379
4423
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
5380
4424
 
5381
 
#: drizzled/error.cc:1416
5382
4425
#, c-format
5383
4426
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5384
4427
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
5385
4428
 
5386
 
#: drizzled/logging.cc:59
5387
 
#, c-format
5388
 
msgid "logging '%s' pre() failed"
5389
 
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
5390
 
 
5391
 
#: drizzled/logging.cc:84
5392
 
#, c-format
5393
 
msgid "logging '%s' post() failed"
5394
 
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
5395
 
 
5396
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:55
5397
 
#, fuzzy, c-format
5398
 
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
5399
 
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
5400
 
 
5401
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:64
 
4429
#, c-format
 
4430
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
4431
msgstr ""
 
4432
 
5402
4433
#, fuzzy, c-format
5403
4434
msgid "Cannot open file: %s\n"
5404
4435
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
5405
4436
 
5406
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:83
5407
 
#, fuzzy, c-format
5408
 
msgid "Failed to read initial length header\n"
5409
 
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
5410
 
 
5411
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:90
5412
 
#, c-format
5413
 
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
5414
 
msgstr ""
5415
 
 
5416
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:110
 
4437
#, c-format
 
4438
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
 
4439
msgstr ""
 
4440
 
 
4441
#, c-format
 
4442
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
5417
4445
#, c-format
5418
4446
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5419
4447
msgstr ""
5420
4448
 
5421
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:120
5422
 
#, c-format
5423
 
msgid ""
5424
 
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
5425
 
"bytes.\n"
5426
 
msgstr ""
5427
 
 
5428
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:126
 
4449
#, fuzzy, c-format
 
4450
msgid "Could not read transaction message.\n"
 
4451
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
 
4452
 
 
4453
#, c-format
 
4454
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
 
4455
msgstr ""
 
4456
 
 
4457
#, c-format
 
4458
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
4459
msgstr ""
 
4460
 
5429
4461
#, c-format
5430
4462
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
5431
4463
msgstr ""
5432
4464
 
5433
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:128
5434
4465
#, c-format
5435
4466
msgid "BUFFER: %s\n"
5436
4467
msgstr ""
5437
4468
 
5438
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:136
5439
 
#, c-format
5440
 
msgid ""
5441
 
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5442
 
msgstr ""
5443
 
 
5444
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
 
4469
#, c-format
 
4470
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
 
4471
msgstr ""
 
4472
 
 
4473
#, fuzzy, c-format
 
4474
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
 
4475
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
 
4476
 
 
4477
#, c-format
 
4478
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
4479
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
 
4480
 
 
4481
msgid "Could not add Function!"
 
4482
msgstr ""
 
4483
 
 
4484
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#, c-format
 
4488
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
#, c-format
 
4492
msgid "poll() failed with errno %d"
 
4493
msgstr ""
 
4494
 
5445
4495
#, c-format
5446
4496
msgid "accept() failed with errno %d"
5447
4497
msgstr ""
5448
4498
 
5449
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
5450
4499
#, c-format
5451
4500
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5452
4501
msgstr ""
5453
4502
 
5454
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
5455
4503
#, c-format
5456
4504
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5457
4505
msgstr ""
5458
4506
 
5459
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
5460
4507
#, c-format
5461
4508
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
5462
4509
msgstr ""
5463
4510
 
5464
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
5465
4511
#, c-format
5466
4512
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5467
4513
msgstr ""
5468
4514
 
5469
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
5470
4515
#, c-format
5471
4516
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5472
4517
msgstr ""
5473
4518
 
5474
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
5475
4519
#, c-format
5476
4520
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5477
4521
msgstr ""
5478
4522
 
5479
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
5480
4523
#, c-format
5481
4524
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5482
4525
msgstr ""
5483
4526
 
5484
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
5485
4527
#, c-format
5486
4528
msgid "Retrying bind() on %u"
5487
4529
msgstr ""
5488
4530
 
5489
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
5490
4531
#, c-format
5491
4532
msgid "bind() failed with errno: %d"
5492
4533
msgstr ""
5493
4534
 
5494
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
5495
4535
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5496
4536
msgstr ""
5497
4537
 
5498
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
5499
4538
#, c-format
5500
4539
msgid "listen() failed with errno %d"
5501
4540
msgstr ""
5502
4541
 
5503
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5504
4542
#, c-format
5505
4543
msgid "Listening on %s:%s\n"
5506
4544
msgstr ""
5507
4545
 
5508
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5509
 
#, c-format
5510
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5511
 
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
5512
 
 
5513
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5514
 
msgid "Starting crash recovery..."
5515
 
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
5516
 
 
5517
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5518
 
#, c-format
5519
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5520
 
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
5521
 
 
5522
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5523
 
#, c-format
5524
 
msgid ""
5525
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5526
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
5527
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
5528
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5529
 
msgstr ""
5530
 
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
5531
 
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
5532
 
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
5533
 
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
5534
 
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
5535
 
 
5536
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
5537
 
msgid "Crash recovery finished."
5538
 
msgstr "Ripristino da crash completato."
5539
 
 
5540
 
#: drizzled/qcache.cc:63
5541
 
#, c-format
5542
 
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5543
 
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
5544
 
 
5545
 
#: drizzled/qcache.cc:86
5546
 
#, c-format
5547
 
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5548
 
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
5549
 
 
5550
 
#: drizzled/qcache.cc:110
5551
 
#, c-format
5552
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5553
 
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
5554
 
 
5555
 
#: drizzled/qcache.cc:137
5556
 
#, c-format
5557
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5558
 
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
5559
 
 
5560
 
#: drizzled/qcache.cc:157
5561
 
#, c-format
5562
 
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5563
 
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
5564
 
 
5565
 
#: drizzled/scheduling.cc:37
5566
 
#, c-format
5567
 
msgid ""
5568
 
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5569
 
"registered with that name.\n"
5570
 
msgstr ""
5571
 
 
5572
 
#: drizzled/scheduling.cc:62
5573
 
#, c-format
5574
 
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5575
 
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
5576
 
 
5577
 
#: drizzled/scheduling.cc:77
5578
 
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5579
 
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5580
 
 
5581
 
#: drizzled/session.cc:2166
5582
 
#, c-format
5583
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5584
 
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5585
 
 
5586
 
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
5587
 
#, c-format
5588
 
msgid "realloc() failed with errno %d"
5589
 
msgstr ""
5590
 
 
5591
 
#: drizzled/slot/listen.cc:94
5592
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
5593
 
msgstr ""
5594
 
 
5595
 
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
5596
 
#, c-format
5597
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
5598
 
msgstr ""
5599
 
 
5600
 
#: drizzled/slot/listen.cc:137
5601
 
#, c-format
5602
 
msgid "poll() failed with errno %d"
5603
 
msgstr ""
5604
 
 
5605
 
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5606
 
#, c-format
5607
 
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5608
 
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5609
 
 
5610
 
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5611
 
#, c-format
5612
 
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5613
 
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5614
 
 
5615
 
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5616
 
#, c-format
5617
 
msgid ""
5618
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5619
 
"s`.`%s`' to replication"
5620
 
msgstr ""
5621
 
 
5622
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5623
4546
#, c-format
5624
4547
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5625
4548
msgstr ""
5626
4549
 
5627
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5628
4550
msgid "plugin-load parameter too long"
5629
4551
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5630
4552
 
5631
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5632
4553
#, c-format
5633
4554
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5634
4555
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5635
4556
 
5636
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5637
4557
msgid "Out of memory."
5638
4558
msgstr "Memoria esaurita."
5639
4559
 
5640
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5641
4560
#, c-format
5642
4561
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5643
4562
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5644
4563
 
5645
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5646
4564
#, c-format
5647
4565
msgid ""
5648
4566
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5651
4569
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5652
4570
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5653
4571
 
5654
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5655
4572
#, c-format
5656
4573
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5657
4574
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5658
4575
 
5659
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5660
4576
#, c-format
5661
4577
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5662
4578
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5663
4579
 
5664
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5665
4580
#, c-format
5666
4581
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5667
4582
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5668
4583
 
5669
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5670
4584
#, c-format
5671
4585
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5672
4586
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5673
4587
 
5674
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5675
4588
#, c-format
5676
4589
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5677
4590
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5678
4591
 
5679
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5680
4592
#, c-format
5681
4593
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5682
4594
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5683
4595
 
5684
 
#: drizzled/sql_table.cc:231
 
4596
#, c-format
 
4597
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
4598
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
 
4599
 
 
4600
#, c-format
 
4601
msgid "logging '%s' post() failed"
 
4602
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
 
4603
 
 
4604
#, c-format
 
4605
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
4606
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
 
4607
 
 
4608
#, c-format
 
4609
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
4610
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
 
4611
 
 
4612
#, fuzzy, c-format
 
4613
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
 
4614
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
 
4615
 
 
4616
#, fuzzy, c-format
 
4617
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
 
4618
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
 
4619
 
 
4620
#, c-format
 
4621
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
4622
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
 
4623
 
 
4624
#, c-format
 
4625
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists."
 
4626
msgstr ""
 
4627
 
 
4628
#, fuzzy, c-format
 
4629
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin."
 
4630
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
 
4631
 
 
4632
#, c-format
 
4633
msgid ""
 
4634
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
4635
"registered with that name.\n"
 
4636
msgstr ""
 
4637
 
 
4638
#, c-format
 
4639
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
4640
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
 
4641
 
 
4642
#, c-format
 
4643
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
4644
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
 
4645
 
 
4646
msgid "Starting crash recovery..."
 
4647
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
 
4648
 
 
4649
#, c-format
 
4650
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
4651
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
 
4652
 
 
4653
#, c-format
 
4654
msgid ""
 
4655
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
4656
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
4657
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
4658
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
4659
msgstr ""
 
4660
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
 
4661
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
 
4662
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
 
4663
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
 
4664
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
 
4665
 
 
4666
msgid "Crash recovery finished."
 
4667
msgstr "Ripristino da crash completato."
 
4668
 
 
4669
#, c-format
 
4670
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
4671
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
 
4672
 
 
4673
#, fuzzy, c-format
 
4674
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
 
4675
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
 
4676
 
 
4677
#, c-format
 
4678
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
4679
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
 
4680
 
 
4681
#, c-format
 
4682
msgid ""
 
4683
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
4684
"s`.`%s`' to replication"
 
4685
msgstr ""
 
4686
 
5685
4687
msgid ""
5686
4688
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5687
4689
"restrictions."
5688
4690
msgstr ""
5689
4691
 
5690
 
#: drizzled/sql_table.cc:241
5691
4692
msgid ""
5692
4693
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5693
4694
"restrictions."
5694
4695
msgstr ""
5695
4696
 
5696
 
#: drizzled/sql_table.cc:2360
5697
4697
#, c-format
5698
4698
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5699
4699
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
5700
4700
 
5701
 
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1136
5702
 
#, c-format
5703
 
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5704
 
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5705
 
 
5706
 
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1299
5707
4701
#, c-format
5708
4702
msgid ""
5709
4703
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5712
4706
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
5713
4707
"nella tabella '%-.192s'"
5714
4708
 
5715
 
#: drizzled/table.cc:329
5716
4709
#, c-format
5717
4710
msgid ""
5718
4711
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5722
4715
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
5723
4716
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
5724
4717
 
5725
 
#: drizzled/table.cc:1608
5726
4718
#, c-format
5727
4719
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5728
4720
msgstr ""
5729
4721
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
5730
4722
"'%-.64s'"
5731
4723
 
5732
 
#: drizzled/table.cc:1615
5733
4724
#, c-format
5734
4725
msgid ""
5735
4726
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5738
4729
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5739
4730
"non può essere letta"
5740
4731
 
5741
 
#: drizzled/table.cc:3515
5742
4732
#, c-format
5743
4733
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5744
4734
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
5745
4735
 
5746
 
#: drizzled/tztime.cc:1061
5747
4736
#, c-format
5748
4737
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5749
4738
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
5750
4739
 
5751
 
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5752
4740
#, c-format
5753
4741
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5754
4742
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
5755
4743
 
5756
 
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5757
4744
#, c-format
5758
4745
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5759
4746
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
5760
4747
 
5761
 
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5762
4748
#, c-format
5763
4749
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5764
4750
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
5765
4751
 
5766
 
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5767
 
#: gnulib/getopt.c:993
5768
4752
#, c-format
5769
4753
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5770
4754
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
5771
4755
 
5772
 
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5773
4756
#, c-format
5774
4757
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5775
4758
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
5776
4759
 
5777
 
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5778
4760
#, c-format
5779
4761
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5780
4762
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
5781
4763
 
5782
 
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5783
4764
#, c-format
5784
4765
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5785
4766
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
5786
4767
 
5787
 
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5788
4768
#, c-format
5789
4769
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5790
4770
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
5791
4771
 
5792
 
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5793
 
#: gnulib/getopt.c:1064
5794
4772
#, c-format
5795
4773
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5796
4774
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
5797
4775
 
5798
 
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5799
4776
#, c-format
5800
4777
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5801
4778
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
5802
4779
 
5803
 
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5804
4780
#, c-format
5805
4781
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5806
4782
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
5807
4783
 
5808
 
#: mysys/default.cc:684
5809
4784
#, c-format
5810
4785
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5811
4786
msgstr ""
5812
4787
 
5813
 
#: mysys/errors.cc:25
5814
4788
#, c-format
5815
4789
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5816
4790
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
5817
4791
 
5818
 
#: mysys/errors.cc:26
5819
4792
#, c-format
5820
4793
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5821
4794
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
5822
4795
 
5823
 
#: mysys/errors.cc:27
5824
4796
#, c-format
5825
4797
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5826
4798
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
5827
4799
 
5828
 
#: mysys/errors.cc:28
5829
4800
#, c-format
5830
4801
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5831
4802
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
5832
4803
 
5833
 
#: mysys/errors.cc:29
5834
4804
#, c-format
5835
4805
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5836
4806
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
5837
4807
 
5838
 
#: mysys/errors.cc:30
5839
4808
#, c-format
5840
4809
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5841
4810
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
5842
4811
 
5843
 
#: mysys/errors.cc:31
5844
4812
#, c-format
5845
4813
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5846
4814
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
5847
4815
 
5848
 
#: mysys/errors.cc:32
5849
4816
#, c-format
5850
4817
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5851
4818
msgstr ""
5852
4819
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
5853
4820
 
5854
 
#: mysys/errors.cc:33
5855
4821
#, c-format
5856
4822
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5857
4823
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
5858
4824
 
5859
 
#: mysys/errors.cc:34
5860
4825
#, c-format
5861
4826
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5862
4827
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
5863
4828
 
5864
 
#: mysys/errors.cc:35
5865
4829
#, c-format
5866
4830
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5867
4831
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
5868
4832
 
5869
 
#: mysys/errors.cc:36
5870
4833
#, c-format
5871
4834
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5872
4835
msgstr ""
5873
4836
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
5874
4837
 
5875
 
#: mysys/errors.cc:37
5876
4838
#, c-format
5877
4839
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5878
4840
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
5879
4841
 
5880
 
#: mysys/errors.cc:38
5881
4842
#, c-format
5882
4843
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5883
4844
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
5884
4845
 
5885
 
#: mysys/errors.cc:39
5886
4846
#, c-format
5887
4847
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5888
4848
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
5889
4849
 
5890
 
#: mysys/errors.cc:40
5891
4850
#, c-format
5892
4851
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5893
4852
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
5894
4853
 
5895
 
#: mysys/errors.cc:41
5896
4854
#, c-format
5897
4855
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5898
4856
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
5899
4857
 
5900
 
#: mysys/errors.cc:42
5901
4858
#, c-format
5902
4859
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5903
4860
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
5904
4861
 
5905
 
#: mysys/errors.cc:43
5906
4862
#, c-format
5907
4863
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5908
4864
msgstr ""
5909
4865
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
5910
4866
"spazio..."
5911
4867
 
5912
 
#: mysys/errors.cc:44
5913
4868
#, c-format
5914
4869
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5915
4870
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
5916
4871
 
5917
 
#: mysys/errors.cc:45
5918
4872
#, c-format
5919
4873
msgid ""
5920
4874
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5923
4877
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
5924
4878
"nel file %s"
5925
4879
 
5926
 
#: mysys/errors.cc:46
5927
4880
#, c-format
5928
4881
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5929
4882
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
5930
4883
 
5931
 
#: mysys/errors.cc:47
5932
4884
#, c-format
5933
4885
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5934
4886
msgstr ""
5935
4887
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
5936
4888
 
5937
 
#: mysys/errors.cc:48
5938
4889
#, c-format
5939
4890
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5940
4891
msgstr ""
5941
4892
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
5942
4893
"%d)"
5943
4894
 
5944
 
#: mysys/errors.cc:49
5945
4895
#, c-format
5946
4896
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5947
4897
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
5948
4898
 
5949
 
#: mysys/errors.cc:50
5950
4899
#, c-format
5951
4900
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5952
4901
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
5953
4902
 
5954
 
#: mysys/errors.cc:51
5955
4903
#, c-format
5956
4904
msgid ""
5957
4905
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5960
4908
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
5961
4909
"nel file '%s'"
5962
4910
 
5963
 
#: mysys/errors.cc:52
5964
4911
#, c-format
5965
4912
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5966
4913
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
5967
4914
 
5968
 
#: mysys/errors.cc:53
5969
4915
#, c-format
5970
4916
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5971
4917
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
5972
4918
 
5973
 
#: mysys/my_error.cc:85
5974
4919
#, c-format
5975
4920
msgid "Unknown error %d"
5976
4921
msgstr "Errore sconosciuto %d"
5977
4922
 
5978
 
#: mysys/my_getopt.cc:90
5979
4923
msgid "Warning: "
5980
4924
msgstr "Attenzione: "
5981
4925
 
5982
 
#: mysys/my_getopt.cc:92
5983
4926
msgid "Info: "
5984
4927
msgstr "Informazioni: "
5985
4928
 
5986
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
5987
4929
#, c-format
5988
4930
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5989
4931
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
5990
4932
 
5991
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
5992
4933
msgid "WARNING"
5993
4934
msgstr "ATTENZIONE"
5994
4935
 
5995
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
5996
4936
msgid "ERROR"
5997
4937
msgstr "ERRORE"
5998
4938
 
5999
 
#: mysys/my_getopt.cc:460
6000
4939
#, c-format
6001
4940
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6002
4941
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
6003
4942
 
6004
 
#: mysys/my_getopt.cc:775
6005
4943
#, c-format
6006
4944
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6007
4945
msgstr ""
6008
4946
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
6009
4947
 
6010
 
#: mysys/my_getopt.cc:968
6011
4948
#, c-format
6012
4949
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6013
4950
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
6014
4951
 
6015
 
#: mysys/my_getopt.cc:1200
6016
4952
#, c-format
6017
4953
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6018
4954
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
6019
4955
 
6020
 
#: mysys/my_getopt.cc:1220
6021
4956
#, c-format
6022
4957
msgid ""
6023
4958
"\n"
6030
4965
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
6031
4966
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
6032
4967
 
6033
 
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6034
4968
msgid "(No default value)"
6035
4969
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
6036
4970
 
6037
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6038
4971
msgid "true"
6039
4972
msgstr "vero"
6040
4973
 
6041
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6042
4974
msgid "false"
6043
4975
msgstr "falso"
6044
4976
 
6045
 
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6046
4977
#, c-format
6047
4978
msgid "(Disabled)\n"
6048
4979
msgstr "(Disabilitato)\n"
6049
4980
 
6050
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6051
4981
msgid "Enable HTTP Auth check"
6052
4982
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
6053
4983
 
6054
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6055
4984
msgid "URL for HTTP Auth check"
6056
4985
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
6057
4986
 
6058
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
6059
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
6060
 
#, c-format
6061
 
msgid "Failed to open command log file %s.  Got error: %s\n"
6062
 
msgstr ""
6063
 
 
6064
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
6065
 
#, c-format
6066
 
msgid ""
6067
 
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
6068
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
6069
 
msgstr ""
6070
 
 
6071
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
6072
 
#, c-format
6073
 
msgid ""
6074
 
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
6075
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
6076
 
msgstr ""
6077
 
 
6078
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
6079
 
#, c-format
6080
 
msgid ""
6081
 
"Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
6082
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
6083
 
msgstr ""
6084
 
 
6085
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
6086
 
msgid "Enable command log"
6087
 
msgstr ""
6088
 
 
6089
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
6090
 
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
6091
 
msgstr ""
6092
 
 
6093
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
6094
 
msgid "Path to the file to use for command log."
6095
 
msgstr ""
6096
 
 
6097
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
6098
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
6099
 
msgstr ""
6100
 
 
6101
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
6102
 
msgid "Command Message Log"
6103
 
msgstr ""
6104
 
 
6105
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
6106
 
#, c-format
6107
 
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
6108
 
msgstr ""
6109
 
 
6110
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
6111
 
#, c-format
6112
 
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
6113
 
msgstr ""
6114
 
 
6115
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
6116
 
#, c-format
6117
 
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
6118
 
msgstr ""
6119
 
 
6120
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
6121
 
msgid "Checksum FAILED!\n"
6122
 
msgstr ""
6123
 
 
6124
 
#: plugin/console/console.cc:346
6125
4987
msgid "Enable the console."
6126
4988
msgstr ""
6127
4989
 
6128
 
#: plugin/console/console.cc:349
6129
4990
msgid "Turn on extra debugging."
6130
4991
msgstr ""
6131
4992
 
6132
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
6133
4993
msgid "Enable default replicator"
6134
4994
msgstr ""
6135
4995
 
6136
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
6137
4996
msgid "Default Replicator"
6138
4997
msgstr ""
6139
4998
 
6140
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
 
4999
msgid "Unknown Drizzle error"
 
5000
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
 
5001
 
 
5002
#, c-format
 
5003
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
5004
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
 
5005
 
 
5006
#, c-format
 
5007
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
5008
msgstr ""
 
5009
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
 
5010
"'%-.100s' (%d)"
 
5011
 
 
5012
#, c-format
 
5013
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
5014
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
 
5015
 
 
5016
#, c-format
 
5017
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
5018
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
 
5019
 
 
5020
#, c-format
 
5021
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
5022
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
 
5023
 
 
5024
msgid "Drizzle server has gone away"
 
5025
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
 
5026
 
 
5027
#, c-format
 
5028
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
5029
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
 
5030
 
 
5031
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
5032
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
 
5033
 
 
5034
msgid "Wrong host info"
 
5035
msgstr "Informazioni host errate"
 
5036
 
 
5037
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
5038
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
 
5039
 
 
5040
#, c-format
 
5041
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
5042
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
5043
 
 
5044
msgid "Error in server handshake"
 
5045
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
 
5046
 
 
5047
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
5048
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
 
5049
 
 
5050
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
5051
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
 
5052
 
 
5053
#, c-format
 
5054
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
5055
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
5056
 
 
5057
#, c-format
 
5058
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5059
msgstr ""
 
5060
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5061
 
 
5062
#, c-format
 
5063
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5064
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5065
 
 
5066
#, c-format
 
5067
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5068
msgstr ""
 
5069
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
 
5070
"%-.32s (%lu)"
 
5071
 
 
5072
#, c-format
 
5073
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
5074
msgstr ""
 
5075
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
 
5076
 
 
5077
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
5078
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
 
5079
 
 
5080
msgid "Embedded server"
 
5081
msgstr "Embedded server"
 
5082
 
 
5083
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
5084
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
 
5085
 
 
5086
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5087
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5088
 
 
5089
msgid "Error connecting to slave:"
 
5090
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
 
5091
 
 
5092
msgid "Error connecting to master:"
 
5093
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
 
5094
 
 
5095
msgid "SSL connection error"
 
5096
msgstr "Errore di connessione SSL"
 
5097
 
 
5098
msgid "Malformed packet"
 
5099
msgstr "Pacchetto malformato"
 
5100
 
 
5101
msgid "(unused error message)"
 
5102
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
 
5103
 
 
5104
msgid "Invalid use of null pointer"
 
5105
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
5106
 
 
5107
msgid "Statement not prepared"
 
5108
msgstr "Statement non preparato"
 
5109
 
 
5110
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
5111
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
 
5112
 
 
5113
msgid "Data truncated"
 
5114
msgstr "Dati troncati"
 
5115
 
 
5116
msgid "No parameters exist in the statement"
 
5117
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
 
5118
 
 
5119
msgid "Invalid parameter number"
 
5120
msgstr "Numero parametri incongruente"
 
5121
 
 
5122
#, c-format
 
5123
msgid ""
 
5124
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
5125
msgstr ""
 
5126
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
 
5127
"(parameter: %d)"
 
5128
 
 
5129
#, c-format
 
5130
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
5131
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
 
5132
 
 
5133
#, c-format
 
5134
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
5135
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
 
5136
 
 
5137
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
5138
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
 
5139
 
 
5140
msgid "Invalid connection handle"
 
5141
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
 
5142
 
 
5143
msgid ""
 
5144
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
5145
"option 'secure_auth' enabled)"
 
5146
msgstr ""
 
5147
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
 
5148
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
 
5149
 
 
5150
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
5151
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
 
5152
 
 
5153
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
5154
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
 
5155
 
 
5156
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
5157
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
 
5158
 
 
5159
msgid ""
 
5160
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
5161
"statement"
 
5162
msgstr ""
 
5163
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
 
5164
"lo statement"
 
5165
 
 
5166
msgid "This feature is not implemented yet"
 
5167
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
 
5168
 
 
5169
#, c-format
 
5170
msgid ""
 
5171
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
5172
"packet, system error: %d"
 
5173
msgstr ""
 
5174
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
 
5175
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
5176
 
 
5177
#, c-format
 
5178
msgid ""
 
5179
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
5180
"packet, system error: %d"
 
5181
msgstr ""
 
5182
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
 
5183
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
5184
 
 
5185
#, c-format
 
5186
msgid ""
 
5187
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
5188
"system error: %d"
 
5189
msgstr ""
 
5190
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
 
5191
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
5192
 
 
5193
#, c-format
 
5194
msgid ""
 
5195
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
5196
"system error: %d"
 
5197
msgstr ""
 
5198
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
 
5199
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
5200
 
 
5201
#, c-format
 
5202
msgid ""
 
5203
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
5204
"error: %d"
 
5205
msgstr ""
 
5206
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
 
5207
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
 
5208
 
 
5209
#, c-format
 
5210
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
5211
msgstr ""
 
5212
 
 
5213
msgid ""
 
5214
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
5215
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
5216
msgstr ""
 
5217
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
 
5218
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
5219
 
 
5220
msgid "Connect Timeout."
 
5221
msgstr ""
 
5222
 
 
5223
msgid "Read Timeout."
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
 
5226
msgid "Write Timeout."
 
5227
msgstr ""
 
5228
 
 
5229
msgid "Retry Count."
 
5230
msgstr ""
 
5231
 
 
5232
msgid "Buffer length."
 
5233
msgstr ""
 
5234
 
 
5235
#, fuzzy
 
5236
msgid "Address to bind to."
 
5237
msgstr "IP address da utilizzare."
 
5238
 
6141
5239
msgid "Error Messages to stderr"
6142
5240
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6143
5241
 
6144
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
6145
5242
msgid "Enable filtered replicator"
6146
5243
msgstr ""
6147
5244
 
6148
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
6149
5245
msgid "List of schemas to filter"
6150
5246
msgstr ""
6151
5247
 
6152
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
6153
5248
msgid "List of tables to filter"
6154
5249
msgstr ""
6155
5250
 
6156
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
6157
5251
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6158
5252
msgstr ""
6159
5253
 
6160
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
6161
5254
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6162
5255
msgstr ""
6163
5256
 
6164
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
6165
5257
msgid "Filtered Replicator"
6166
5258
msgstr ""
6167
5259
 
6168
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6169
5260
#, c-format
6170
5261
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6171
5262
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
6172
5263
 
6173
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6174
5264
#, c-format
6175
5265
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6176
5266
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
6177
5267
 
6178
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
6179
5268
msgid "Enable logging to a gearman server"
6180
5269
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
6181
5270
 
6182
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
6183
5271
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6184
5272
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
6185
5273
 
6186
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
6187
5274
msgid "Gearman Function to send logging to"
6188
5275
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
6189
5276
 
6190
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
6191
5277
msgid "Log queries to a Gearman server"
6192
5278
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
6193
5279
 
6194
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6195
5280
#, c-format
6196
5281
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6197
5282
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6198
5283
 
6199
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
6200
5284
msgid "Enable logging to CSV file"
6201
5285
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
6202
5286
 
6203
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
6204
5287
msgid "File to log to"
6205
5288
msgstr "File in cui scrivere il log"
6206
5289
 
6207
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
6208
5290
msgid "PCRE to match the query against"
6209
5291
msgstr ""
6210
5292
 
6211
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
6212
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6213
5293
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6214
5294
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6215
5295
 
6216
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
6217
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6218
5296
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6219
5297
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6220
5298
 
6221
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
6222
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6223
5299
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6224
5300
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6225
5301
 
6226
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
6227
5302
msgid "Log queries to a CSV file"
6228
5303
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
6229
5304
 
6230
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6231
5305
#, c-format
6232
5306
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6233
5307
msgstr ""
6234
5308
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
6235
5309
 
6236
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6237
5310
#, c-format
6238
5311
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6239
5312
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
6240
5313
 
6241
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
6242
5314
msgid "Enable logging to syslog"
6243
5315
msgstr ""
6244
5316
 
6245
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6246
5317
msgid "Syslog Ident"
6247
5318
msgstr "Identificatore Syslog"
6248
5319
 
6249
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6250
5320
msgid "Syslog Facility"
6251
5321
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
6252
5322
 
6253
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6254
5323
msgid "Syslog Priority"
6255
5324
msgstr "Priorità Syslog"
6256
5325
 
6257
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6258
5326
msgid "Log to syslog"
6259
5327
msgstr "Accedi a syslog"
6260
5328
 
6261
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6262
 
msgid "Maximum number of user threads available."
6263
 
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
6264
 
 
6265
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
 
5329
msgid "List of memcached servers."
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
 
5333
msgstr ""
 
5334
 
6266
5335
#, c-format
6267
5336
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6268
5337
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6269
5338
 
6270
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
6271
5339
#, c-format
6272
5340
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6273
5341
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6274
5342
 
6275
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
6276
5343
msgid "Unknown thread accessing table"
6277
5344
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6278
5345
 
6279
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
6280
5346
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6281
5347
msgstr ""
6282
5348
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6283
5349
 
6284
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
6285
5350
msgid ""
6286
5351
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6287
5352
"disables parallel repair."
6289
5354
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
6290
5355
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
6291
5356
 
6292
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
6293
5357
msgid ""
6294
5358
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6295
5359
"would get bigger than this."
6297
5361
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
6298
5362
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
6299
5363
 
6300
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
6301
5364
msgid ""
6302
5365
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6303
5366
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6305
5368
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
6306
5369
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6307
5370
 
6308
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1511
6309
5371
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6310
5372
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
6311
5373
 
6312
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
6313
5374
msgid "Didn't find key on read or update"
6314
5375
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
6315
5376
 
6316
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
6317
5377
msgid "Duplicate key on write or update"
6318
5378
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
6319
5379
 
6320
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
6321
5380
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
6322
5381
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler"
6323
5382
 
6324
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
6325
5383
msgid ""
6326
5384
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
6327
5385
"prevent it)"
6329
5387
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
6330
5388
"tabella era in lock per prevenirlo)"
6331
5389
 
6332
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
6333
5390
msgid "Wrong index given to function"
6334
5391
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
6335
5392
 
6336
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
6337
5393
msgid "Undefined handler error 125"
6338
5394
msgstr "Errore handler indefinito 125"
6339
5395
 
6340
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
6341
5396
msgid "Index file is crashed"
6342
5397
msgstr "File degli indici corrotto"
6343
5398
 
6344
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
6345
5399
msgid "Record file is crashed"
6346
5400
msgstr "File dei record corrotto"
6347
5401
 
6348
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
6349
5402
msgid "Out of memory in engine"
6350
5403
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
6351
5404
 
6352
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
6353
5405
msgid "Undefined handler error 129"
6354
5406
msgstr "Errore handler indefinito 129"
6355
5407
 
6356
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
6357
5408
msgid "Incorrect file format"
6358
5409
msgstr "Il file ha un formato errato"
6359
5410
 
6360
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
6361
5411
msgid "Command not supported by database"
6362
5412
msgstr "Comando non supportato dal database"
6363
5413
 
6364
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
6365
5414
msgid "Old database file"
6366
5415
msgstr "File database obsoleto"
6367
5416
 
6368
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
6369
5417
msgid "No record read before update"
6370
5418
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
6371
5419
 
6372
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
6373
5420
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6374
5421
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
6375
5422
 
6376
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
6377
5423
msgid "No more room in record file"
6378
5424
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
6379
5425
 
6380
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
6381
5426
msgid "No more room in index file"
6382
5427
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
6383
5428
 
6384
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
6385
5429
msgid "No more records (read after end of file)"
6386
5430
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
6387
5431
 
6388
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
6389
5432
msgid "Unsupported extension used for table"
6390
5433
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
6391
5434
 
6392
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
6393
5435
msgid "Too big row"
6394
5436
msgstr "Riga troppo grande"
6395
5437
 
6396
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
6397
5438
msgid "Wrong create options"
6398
5439
msgstr "Opzioni di creazione errate"
6399
5440
 
6400
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
6401
5441
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6402
5442
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
6403
5443
 
6404
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
6405
5444
msgid "Unknown character set used in table"
6406
5445
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
6407
5446
 
6408
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6409
5447
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6410
5448
msgstr ""
6411
5449
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
6412
5450
 
6413
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6414
5451
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6415
5452
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
6416
5453
 
6417
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
6418
5454
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6419
5455
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
6420
5456
 
6421
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
6422
5457
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6423
5458
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
6424
5459
 
6425
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
6426
5460
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
6427
5461
msgstr ""
6428
5462
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
6429
5463
"lock più grande"
6430
5464
 
6431
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
6432
5465
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6433
5466
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
6434
5467
 
6435
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
6436
5468
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
6437
5469
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
6438
5470
 
6439
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
6440
5471
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
6441
5472
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
6442
5473
 
6443
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
6444
5474
msgid "Cannot add a child row"
6445
5475
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
6446
5476
 
6447
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6448
5477
msgid "Cannot delete a parent row"
6449
5478
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
6450
5479
 
6451
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6452
5480
msgid "No savepoint with that name"
6453
5481
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
6454
5482
 
6455
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6456
5483
msgid "Non unique key block size"
6457
5484
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
6458
5485
 
6459
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
6460
5486
msgid "The table does not exist in engine"
6461
5487
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
6462
5488
 
6463
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
6464
5489
msgid "The table already existed in storage engine"
6465
5490
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
6466
5491
 
6467
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
6468
5492
msgid "Could not connect to storage engine"
6469
5493
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
6470
5494
 
6471
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
6472
5495
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6473
5496
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
6474
5497
 
6475
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
6476
5498
msgid "The table changed in storage engine"
6477
5499
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
6478
5500
 
6479
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
6480
5501
msgid "There's no partition in table for the given value"
6481
5502
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
6482
5503
 
6483
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6484
5504
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6485
5505
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
6486
5506
 
6487
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6488
5507
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6489
5508
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
6490
5509
 
6491
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
6492
5510
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6493
5511
msgstr ""
6494
5512
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
6495
5513
"di chiave duplicata"
6496
5514
 
6497
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
6498
5515
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6499
5516
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
6500
5517
 
6501
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
6502
5518
msgid "Table is read only"
6503
5519
msgstr "La tabella è in sola lettura"
6504
5520
 
6505
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
6506
5521
msgid "Failed to get next auto increment value"
6507
5522
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
6508
5523
 
6509
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
6510
5524
msgid "Failed to set row auto increment value"
6511
5525
msgstr ""
6512
5526
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
6513
5527
 
6514
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
6515
5528
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6516
5529
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
6517
5530
 
6518
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
6519
5531
msgid "Record is the same"
6520
5532
msgstr "Il record è identico"
6521
5533
 
6522
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
6523
5534
msgid "It is not possible to log this statement"
6524
5535
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
6525
5536
 
6526
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
6527
5537
msgid "Tablespace exists"
6528
5538
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
6529
5539
 
6530
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6531
5540
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6532
5541
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
6533
5542
 
6534
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6535
5543
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6536
5544
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
6537
5545
 
6538
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
6539
5546
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6540
5547
msgstr ""
6541
5548
"L'evento non può essere processato nessun altro errore del gestore è apparso"
6542
5549
 
6543
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6544
5550
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6545
5551
msgstr "Ottenuto un errore fatale durante l'inizializzazione del gestore"
6546
5552
 
6547
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6548
5553
msgid "File to short; Expected more data in file"
6549
5554
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
6550
5555
 
6551
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6552
5556
msgid "Read page with wrong checksum"
6553
5557
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
6554
5558
 
6555
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6556
5559
msgid "Lock or active transaction"
6557
5560
msgstr "Lock o transazione attiva"
6558
5561
 
6559
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6560
5562
msgid "No such table space"
6561
5563
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
6562
5564
 
6563
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6564
5565
msgid "Tablespace not empty"
6565
5566
msgstr "Tablespace non vuoto"
6566
5567
 
6567
 
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6568
 
#, c-format
6569
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6570
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6571
 
 
6572
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6573
 
msgid "Unknown Drizzle error"
6574
 
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6575
 
 
6576
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6577
 
#, c-format
6578
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6579
 
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
6580
 
 
6581
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6582
 
#, c-format
6583
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6584
 
msgstr ""
6585
 
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
6586
 
"'%-.100s' (%d)"
6587
 
 
6588
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6589
 
#, c-format
6590
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6591
 
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
6592
 
 
6593
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6594
 
#, c-format
6595
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6596
 
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
6597
 
 
6598
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6599
 
#, c-format
6600
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6601
 
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
6602
 
 
6603
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6604
 
msgid "Drizzle server has gone away"
6605
 
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
6606
 
 
6607
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6608
 
#, c-format
6609
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6610
 
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
6611
 
 
6612
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6613
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6614
 
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
6615
 
 
6616
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6617
 
msgid "Wrong host info"
6618
 
msgstr "Informazioni host errate"
6619
 
 
6620
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6621
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
6622
 
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6623
 
 
6624
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6625
 
msgid "Error in server handshake"
6626
 
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
6627
 
 
6628
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6629
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6630
 
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
6631
 
 
6632
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6633
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6634
 
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
6635
 
 
6636
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6637
 
#, c-format
6638
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
6639
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6640
 
 
6641
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6642
 
#, c-format
6643
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6644
 
msgstr ""
6645
 
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6646
 
 
6647
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6648
 
#, c-format
6649
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6650
 
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6651
 
 
6652
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6653
 
#, c-format
6654
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6655
 
msgstr ""
6656
 
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
6657
 
"%-.32s (%lu)"
6658
 
 
6659
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6660
 
#, c-format
6661
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6662
 
msgstr ""
6663
 
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
6664
 
 
6665
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6666
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6667
 
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
6668
 
 
6669
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6670
 
msgid "Embedded server"
6671
 
msgstr "Embedded server"
6672
 
 
6673
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6674
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6675
 
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
6676
 
 
6677
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6678
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6679
 
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
6680
 
 
6681
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6682
 
msgid "Error connecting to slave:"
6683
 
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6684
 
 
6685
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6686
 
msgid "Error connecting to master:"
6687
 
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
6688
 
 
6689
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6690
 
msgid "SSL connection error"
6691
 
msgstr "Errore di connessione SSL"
6692
 
 
6693
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6694
 
msgid "Malformed packet"
6695
 
msgstr "Pacchetto malformato"
6696
 
 
6697
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6698
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6699
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6700
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6701
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6702
 
msgid "(unused error message)"
6703
 
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
6704
 
 
6705
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6706
 
msgid "Invalid use of null pointer"
6707
 
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
6708
 
 
6709
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6710
 
msgid "Statement not prepared"
6711
 
msgstr "Statement non preparato"
6712
 
 
6713
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6714
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6715
 
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
6716
 
 
6717
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6718
 
msgid "Data truncated"
6719
 
msgstr "Dati troncati"
6720
 
 
6721
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6722
 
msgid "No parameters exist in the statement"
6723
 
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
6724
 
 
6725
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6726
 
msgid "Invalid parameter number"
6727
 
msgstr "Numero parametri incongruente"
6728
 
 
6729
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6730
 
#, c-format
6731
 
msgid ""
6732
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6733
 
msgstr ""
6734
 
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
6735
 
"(parameter: %d)"
6736
 
 
6737
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6738
 
#, c-format
6739
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6740
 
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
6741
 
 
6742
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6743
 
#, c-format
6744
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
6745
 
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
6746
 
 
6747
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6748
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
6749
 
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
6750
 
 
6751
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6752
 
msgid "Invalid connection handle"
6753
 
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
6754
 
 
6755
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6756
 
msgid ""
6757
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6758
 
"option 'secure_auth' enabled)"
6759
 
msgstr ""
6760
 
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
6761
 
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
6762
 
 
6763
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6764
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6765
 
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
6766
 
 
6767
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6768
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6769
 
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6770
 
 
6771
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6772
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6773
 
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
6774
 
 
6775
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6776
 
msgid ""
6777
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6778
 
"statement"
6779
 
msgstr ""
6780
 
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
6781
 
"lo statement"
6782
 
 
6783
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6784
 
msgid "This feature is not implemented yet"
6785
 
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
6786
 
 
6787
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6788
 
#, c-format
6789
 
msgid ""
6790
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6791
 
"packet, system error: %d"
6792
 
msgstr ""
6793
 
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
6794
 
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6795
 
 
6796
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6797
 
#, c-format
6798
 
msgid ""
6799
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6800
 
"packet, system error: %d"
6801
 
msgstr ""
6802
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
6803
 
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6804
 
 
6805
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6806
 
#, c-format
6807
 
msgid ""
6808
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6809
 
"system error: %d"
6810
 
msgstr ""
6811
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
6812
 
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6813
 
 
6814
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6815
 
#, c-format
6816
 
msgid ""
6817
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6818
 
"system error: %d"
6819
 
msgstr ""
6820
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
6821
 
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6822
 
 
6823
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6824
 
#, c-format
6825
 
msgid ""
6826
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6827
 
"error: %d"
6828
 
msgstr ""
6829
 
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
6830
 
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
6831
 
 
6832
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6833
 
#, c-format
6834
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6835
 
msgstr ""
6836
 
 
6837
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6838
 
msgid "Connect Timeout."
6839
 
msgstr ""
6840
 
 
6841
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6842
 
msgid "Read Timeout."
6843
 
msgstr ""
6844
 
 
6845
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6846
 
msgid "Write Timeout."
6847
 
msgstr ""
6848
 
 
6849
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6850
 
msgid "Retry Count."
6851
 
msgstr ""
6852
 
 
6853
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6854
 
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6855
 
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6856
 
 
6857
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6858
 
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6859
 
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6860
 
 
6861
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6862
 
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6863
 
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6864
 
 
6865
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6866
 
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6867
 
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6868
 
 
6869
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6870
 
#, c-format
6871
 
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6872
 
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6873
 
 
6874
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6875
 
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6876
 
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6877
 
 
6878
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6879
 
msgid "Size of Pool."
6880
 
msgstr "Dimensione del Pool."
6881
 
 
6882
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
 
5568
#, fuzzy
 
5569
msgid ""
 
5570
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
 
5571
msgstr ""
 
5572
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
 
5573
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
5574
 
6883
5575
#, c-format
6884
5576
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6885
5577
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6886
5578
 
 
5579
#, c-format
 
5580
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
5581
msgstr ""
 
5582
 
 
5583
#, c-format
 
5584
msgid ""
 
5585
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
 
5586
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5587
msgstr ""
 
5588
 
 
5589
#, c-format
 
5590
msgid ""
 
5591
"Failed to write full size of transaction.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5592
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#, fuzzy, c-format
 
5596
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
 
5597
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
 
5598
 
 
5599
msgid "Enable transaction log"
 
5600
msgstr ""
 
5601
 
 
5602
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
#, fuzzy
 
5606
msgid "Path to the file to use for transaction log."
 
5607
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
 
5608
 
 
5609
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
 
5610
msgstr ""
 
5611
 
 
5612
msgid "Transaction Message Log"
 
5613
msgstr ""
 
5614
 
 
5615
#, c-format
 
5616
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
5617
msgstr ""
 
5618
 
 
5619
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
5620
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
 
5621
 
 
5622
#, fuzzy
 
5623
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
 
5624
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
 
5625
 
 
5626
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
 
5627
#~ msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
 
5628
 
 
5629
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5630
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
 
5631
 
 
5632
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
 
5633
#~ msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
 
5634
 
 
5635
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
5636
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
 
5637
 
 
5638
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
5639
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
 
5640
 
 
5641
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
5642
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
 
5643
 
 
5644
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
5645
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
 
5646
 
 
5647
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
5648
#~ msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
 
5649
 
 
5650
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
5651
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
 
5652
 
 
5653
#~ msgid "Size of Pool."
 
5654
#~ msgstr "Dimensione del Pool."
 
5655
 
6887
5656
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6888
5657
#~ msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
6889
5658
 
7104
5873
 
7105
5874
#~ msgid "Enable logging"
7106
5875
#~ msgstr "Abilita il registro"
7107
 
 
7108
 
#~ msgid ""
7109
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
7110
 
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
7111
 
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7112
 
#~ msgstr ""
7113
 
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o "
7114
 
#~ "virgola), dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria "
7115
 
#~ "condivisa. [per esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"