1062
1060
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1063
1061
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
1066
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1067
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1068
"much as you can afford;"
1070
"El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo MyISAM. "
1071
"Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el manejo de "
1072
"indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
1075
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1076
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1077
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
1078
"blocks in key cache"
1080
"Esto caracteriza el número de veces que un bloque caliente debe permanecer "
1081
"sin tocar hasta que se considera se le puede degradar a bloque templado. "
1082
"especifica la razón en porcentaje del número de veces al número total de "
1083
"bloques en la clave caché"
1085
msgid "The default size of key cache blocks"
1086
msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
1088
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1089
msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
1091
1063
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1092
1064
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
4098
4074
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4099
4075
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
4078
msgstr "Advertencia: "
4081
msgstr "Informacion: "
4084
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4085
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
4088
msgstr "ADVERTENCIA"
4094
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4095
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
4098
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4099
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
4102
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4103
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
4106
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4107
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
4112
"Variables (--variable-name=value)\n"
4113
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
4114
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4117
"variables (--variable-name=valor)\n"
4118
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
4120
msgid "(No default value)"
4121
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
4130
msgid "(Disabled)\n"
4131
msgstr "(Desabilitado)\n"
4102
4134
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4103
4135
msgstr "errmsg complemento %s' errmsg() falló"
4105
msgid "Could not add Function!"
4138
msgid "A function named %s already exists!\n"
4139
msgstr "La función '%-.192s' ya existe"
4141
msgid "Could not add Function!\n"
4108
4144
msgid "No sockets could be bound for listening"
4389
4424
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4393
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4397
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4398
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
4401
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4402
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
4405
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4406
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
4409
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4410
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
4413
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4414
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
4417
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4418
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
4421
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4422
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
4425
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4427
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
4430
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4431
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
4434
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4435
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
4438
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4439
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
4442
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4443
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
4446
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4447
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
4450
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4451
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
4454
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4455
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
4458
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4459
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
4462
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4463
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
4466
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4467
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
4470
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4472
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
4475
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4476
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
4480
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4483
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
4484
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
4487
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4488
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
4491
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4492
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
4495
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4497
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
4501
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4502
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
4505
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4506
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
4510
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4513
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
4517
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4518
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
4521
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4522
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
4525
msgid "Unknown error %d"
4526
msgstr "Error desconocido %d"
4529
msgstr "Advertencia: "
4532
msgstr "Informacion: "
4535
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4536
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
4539
msgstr "ADVERTENCIA"
4545
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4546
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
4549
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4550
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
4553
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4554
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
4557
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4558
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
4563
"Variables (--variable-name=value)\n"
4564
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
4565
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4568
"variables (--variable-name=valor)\n"
4569
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
4571
msgid "(No default value)"
4572
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
4581
msgid "(Disabled)\n"
4582
msgstr "(Desabilitado)\n"
4584
4427
msgid "Enable HTTP Auth check"
4802
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
4803
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
4804
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
4805
"blocks in key cache"
4807
"Esto caracteriza el número de veces que un bloque caliente debe permanecer "
4808
"sin tocar hasta que se considera se le puede degradar a bloque templado. "
4809
"especifica la razón en porcentaje del número de veces al número total de "
4810
"bloques en la clave caché"
4812
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
4813
msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
4816
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
4817
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
4818
"much as you can afford;"
4820
"El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo MyISAM. "
4821
"Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el manejo de "
4822
"indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
4954
4825
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
4955
4826
"disables parallel repair."
5201
msgid "Path to the file to use for transaction log."
5092
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5202
5093
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
5204
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5207
msgid "Transaction Message Log"
5095
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5099
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5100
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5104
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5108
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5211
5112
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5116
msgid "BUFFER: %s\n"
5119
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5120
#~ msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
5122
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5123
#~ msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
5125
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5126
#~ msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
5128
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5129
#~ msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
5131
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5132
#~ msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
5134
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5135
#~ msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5137
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5138
#~ msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5140
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5141
#~ msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
5143
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5144
#~ msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
5146
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5147
#~ msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
5149
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5150
#~ msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
5152
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5154
#~ "EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5156
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5157
#~ msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
5159
#~ msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5160
#~ msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
5162
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5163
#~ msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
5165
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5166
#~ msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
5168
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5169
#~ msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
5171
#~ msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5172
#~ msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
5174
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5175
#~ msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
5177
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5178
#~ msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
5180
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
5181
#~ msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
5183
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5184
#~ msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
5186
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5188
#~ "Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere "
5191
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5192
#~ msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
5195
#~ "Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified "
5198
#~ "El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado "
5199
#~ "y no puede ser especificado en el archivo '%s'"
5201
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5202
#~ msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5204
#~ msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5205
#~ msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
5207
#~ msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5209
#~ "No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de "
5212
#~ msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5213
#~ msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
5215
#~ msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5216
#~ msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
5219
#~ "Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5222
#~ "Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
5225
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5226
#~ msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
5228
#~ msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5229
#~ msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
5231
#~ msgid "Unknown error %d"
5232
#~ msgstr "Error desconocido %d"
5214
5234
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5215
5235
#~ msgstr "Longitud del buffer para comunicaciones vía TCP/IP y socket."