850
845
"Consulteer de documentatie van je distributieom te leren hoe je dat doet.\n"
855
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
856
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
857
"versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
858
"of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
859
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
863
"Het --memlock argument dat ingeschakeld is gebruikt system calls die\n"
864
"onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral enkele\n"
865
"Linux versies). Deze crash zou het gevolg kunnen zijn van deze system "
867
"Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt nodig\n"
868
"hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs met\n"
872
848
msgid "Writing a core file\n"
873
849
msgstr "Schrijft core bestand\n"
876
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
877
"be able to generate a core file on signals"
879
"setrlimit kon de grootte van de core bestanden niet wijzigen in 'infinity'; "
880
"Het zou kunnen dat we geen core bestand kunnen genereren bij signalen."
883
852
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
884
853
msgstr "gethostname mislukt, gebruikt '%s' ass hostnaam"
907
876
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
908
877
msgstr "Geen planner gevonden, kan niet verdergaan!\n"
910
msgid "Can't init databases"
911
msgstr "Kan databanken niet initialiseren"
914
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
880
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
915
881
msgstr "Onbekend/niet-ondersteund tabel type: %s"
918
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
919
msgstr "Standaard starage engine (%s) niet beschikbaar"
922
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
923
msgstr "In geheugen vergrendelen mislukte. Foutcode: %d\n"
926
msgid "Data directory %s does not exist\n"
927
msgstr "%s %s bestaat niet"
929
883
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
930
884
msgstr "Toon deze help en sluit af na het initialiseren van de plugins."
4355
4316
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4356
4317
msgstr "Dit tabeltype vereist een primaire sleutel"
4320
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4321
msgstr "Het aantal tabeldefinities in de cache."
4324
msgid "Schema does not exist: %s"
4325
msgstr "Trigger bestaat niet"
4328
msgid "Error altering schema: %s"
4332
msgid "Error droppping Schema : %s"
4336
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4337
msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
4340
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4341
msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
4344
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4345
msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
4348
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4349
msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
4352
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4353
msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
4356
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4357
msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
4360
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4361
msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
4364
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4366
"Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%"
4370
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4371
msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
4374
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4375
msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
4378
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4379
msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
4382
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4383
msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
4386
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4387
msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
4390
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4391
msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
4394
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4395
msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
4398
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4399
msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
4402
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4403
msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
4406
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4407
msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
4410
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4412
"Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
4416
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4417
msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
4421
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4424
"Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
4425
"gespecifieerd in het bestand %s"
4428
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4430
"Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
4433
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4434
msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s' niet lezen (Fout %d)"
4437
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4438
msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
4441
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4442
msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
4445
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4446
msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
4450
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4453
"Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd in "
4457
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4458
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
4461
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4462
msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
4465
msgid "Unknown error %d"
4466
msgstr "Onbekende fout %d"
4359
4469
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4360
4470
msgstr "fout: kon directory niet openen: %s\n"
4795
4915
msgid "Default Replicator"
4796
4916
msgstr "Standaard Replicator"
4920
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4921
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4923
"Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen op, "
4924
"in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,built-in default ("
4926
msgid "Connect Timeout."
4927
msgstr "Verbindingstimeout"
4929
msgid "Read Timeout."
4930
msgstr "Leestimeout"
4932
msgid "Write Timeout."
4933
msgstr "Schrijftimeout"
4935
msgid "Retry Count."
4936
msgstr "Aantal Pogingen"
4938
msgid "Buffer length."
4942
msgid "Address to bind to."
4943
msgstr "IP adres om mee te verbinden."
4798
4945
msgid "Unknown Drizzle error"
4799
4946
msgstr "Onbekende Drizzle fout %d"
5041
5161
msgid "Error Messages to stderr"
5042
5162
msgstr "Foutboodschappen naar stderr"
5045
5164
msgid "Enable filtered replicator"
5046
msgstr "Schakel standaard Replicator in"
5165
msgstr "Schakel de gefilterde replicator in"
5048
5167
msgid "List of schemas to filter"
5168
msgstr "Lijst van te filteren schemas"
5051
5170
msgid "List of tables to filter"
5171
msgstr "Lijst van te filteren tabellen"
5054
5173
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5174
msgstr "Reguliere expressie toe te passen op de te filteren schema's"
5057
5176
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5177
msgstr "Reguliere expressie toe te passen op de te filteren tabellen"
5061
5179
msgid "Filtered Replicator"
5062
msgstr "Standaard Replicator"
5180
msgstr "Gefilterde Replicator"
5065
5183
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5404
5522
#, fuzzy, c-format
5405
5523
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5406
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5409
msgid "Failed to open transaction log file "
5410
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5414
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5415
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5420
"Failed to write full size of transaction. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5421
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5423
"Volledige grootte van commando schrijven is mislukt. Probeerde %<PRId64> "
5424
"bytes te schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId64> "
5428
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5429
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5524
msgstr "Kon de opdracht niet interpreteren. Kreeg fout: %s.\n"
5431
5526
#, fuzzy, c-format
5432
5527
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5433
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5528
msgstr "Openen van command log bestand %s. Kreeg fout: %s\n"
5435
5530
#, fuzzy, c-format
5436
5531
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5437
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5532
msgstr "Openen van command log bestand %s. Kreeg fout: %s\n"
5535
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5536
msgstr "Openen van command log bestand %s. Kreeg fout: %s\n"
5439
5538
#, fuzzy, c-format
5440
5539
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5441
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5540
msgstr "Openen van command log bestand %s. Kreeg fout: %s\n"
5443
5542
#, fuzzy, c-format
5444
5543
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5445
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5544
msgstr "Openen van command log bestand %s. Kreeg fout: %s\n"
5448
5547
msgid "Enable transaction log"
5464
5563
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5568
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5569
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5573
msgid "Failed to open transaction log file "
5574
msgstr "Openen van command log bestand %s. Kreeg fout: %s\n"
5578
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5579
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5581
"Volledige grootte van commando schrijven is mislukt. Probeerde %<PRId64> "
5582
"bytes te schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId64> "
5586
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5587
msgstr "Openen van command log bestand %s. Kreeg fout: %s\n"
5467
5589
#, fuzzy, c-format
5468
5590
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5469
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5591
msgstr "Openen van command log bestand %s. Kreeg fout: %s\n"
5472
5594
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5489
5611
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5490
5612
#~ msgstr "Socket bestand om te gebruiken voor de verbinding."
5616
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5617
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5618
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
5620
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
5622
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5626
#~ "Het --memlock argument dat ingeschakeld is gebruikt system calls die\n"
5627
#~ "onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral "
5629
#~ "Linux versies). Deze crash zou het gevolg kunnen zijn van deze system "
5631
#~ "Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt "
5633
#~ "hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs "
5637
#~ msgid "Can't init databases"
5638
#~ msgstr "Kan databanken niet initialiseren"
5640
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5641
#~ msgstr "Standaard starage engine (%s) niet beschikbaar"
5643
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5644
#~ msgstr "In geheugen vergrendelen mislukte. Foutcode: %d\n"
5646
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5647
#~ msgstr "Vergrendel drizzled in het geheugen."
5492
5649
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5493
5650
#~ msgstr "De standaard grootte van de key cache blokken"
5652
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5653
#~ msgstr "Buffer lengte voor TCP/IP en socket communicatie"
5655
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
5657
#~ "Toewijzingsblokgrootte voor de transacties die opgeslagen moeten worden "
5658
#~ "in de binaire log."
5660
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
5662
#~ "Persistente buffer voor de transacties die opgeslagen moeten worden in de "
5495
5665
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5496
5666
#~ msgstr "Bestand '%-.192s' heeft onbekend type '%-.64s' in zijn hoofding"
5498
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
5499
#~ msgstr "parameter voor het laden van de plugin te lang"
5668
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5669
#~ msgstr "Het lezen van de initiële lengte hoofding mislukte\n"
5672
#~ "Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %"
5673
#~ "<PRIu64> bytes.\n"
5675
#~ "Kon de hele transactie niet lezen. %<PRIu64> bytes gelezen in plaats van %"
5676
#~ "<PRIu64> bytes.\n"
5679
#~ "Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5681
#~ "Kon de checksum niet volledige lezen. %<PRIu64> bytes gelezen in plaats "
5684
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5685
#~ msgstr "Initialisering van de planner mislukte.\n"
5687
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5688
#~ msgstr "realloc() mislukte met foutnummer %d"
5501
5690
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5502
5691
#~ msgstr "Kon tabel niet herstellen: %s.%s"
5508
5697
#~ "Kon geen geheugen toewijzen om 'DELETE FROM `%s`.`%s`' naar de replicatie "
5509
5698
#~ "te schrijven tijdens het openen van een HEAP tabel"
5511
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5512
#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
5514
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5515
#~ msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
5517
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5518
#~ msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
5520
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5521
#~ msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
5523
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5524
#~ msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
5526
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5527
#~ msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
5529
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5530
#~ msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
5532
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5534
#~ "Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%"
5535
#~ "s' (Foutcode: %d)"
5537
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5538
#~ msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
5540
#~ msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5541
#~ msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
5543
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5544
#~ msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
5546
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5547
#~ msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
5549
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5550
#~ msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
5552
#~ msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5553
#~ msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
5555
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5556
#~ msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
5558
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5559
#~ msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
5561
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
5562
#~ msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
5564
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5565
#~ msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
5567
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5569
#~ "Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
5572
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5573
#~ msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
5576
#~ "Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified "
5579
#~ "Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
5580
#~ "gespecifieerd in het bestand %s"
5582
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5584
#~ "Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
5586
#~ msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5587
#~ msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s' niet lezen (Fout %d)"
5589
#~ msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5590
#~ msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
5592
#~ msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5593
#~ msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
5595
#~ msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5596
#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
5599
#~ "Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5602
#~ "Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd "
5603
#~ "in het bestand %s"
5605
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5606
#~ msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
5608
#~ msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5609
#~ msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
5611
#~ msgid "Unknown error %d"
5612
#~ msgstr "Onbekende fout %d"
5615
#~ msgid "Transaction Message Log"
5616
#~ msgstr "Eenvoudige Command Message Log"
5618
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5619
#~ msgstr "Buffer lengte voor TCP/IP en socket communicatie"
5622
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5623
#~ msgstr "Initialiseren van plugins mislukte."
5625
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5626
#~ msgstr "Initialisering van de planner mislukte.\n"
5628
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5629
#~ msgstr "realloc() mislukte met foutnummer %d"
5700
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
5701
#~ msgstr "parameter voor het laden van de plugin te lang"
5704
#~ "Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5707
#~ "Tabelnaam kan niet gecodeerd worden en passen binnen de lengtebeperkingen "
5708
#~ "van het bestandssysteem."
5711
#~ "Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5714
#~ "Schemanaam kan niet gecodeerd worden en passen binnen de "
5715
#~ "lengtebeperkingen van het bestandssysteem."
5631
5717
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5632
5718
#~ msgstr "Kon tabel %s.%s niet openen na hernoemen\n"
5639
5725
#~ "bytes te schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId64> "
5640
5726
#~ "bytes. Fout: %s\n"
5644
5729
#~ "Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes "
5645
5730
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5647
#~ "Volledige grootte van commando schrijven is mislukt. Probeerde %<PRId64> "
5732
#~ "Schrijven van de checksum van de opdracht mislukte. Probeerde %<PRId64> "
5648
5733
#~ "bytes te schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId64> "
5649
#~ "bytes. Fout: %s\n"
5734
#~ "bytes. Fout: %s\n"
5736
#~ msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5737
#~ msgstr "Schakel CRC32 Checksumming in"
5739
#~ msgid "Command Message Log"
5740
#~ msgstr "Command Message Log"
5652
5742
#~ msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5653
#~ msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5744
#~ "Lezen van lengte hoofding mislukte op offset %<PRId64>. Kreeg fout: %s\n"
5657
5747
#~ "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5658
#~ msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5749
#~ "Interpreteren van opdracht boodschap mislukte op offset %<PRId64>. Kreeg "
5662
5753
#~ "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5663
#~ msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5755
#~ "Lezen van checksum trailer mislukte op offset %<PRId64>. Kreeg fout: %s\n"
5757
#~ msgid "Checksum FAILED!\n"
5758
#~ msgstr "Checksum MISLUKT!\n"
5665
5760
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5666
5761
#~ msgstr "Maximum aantal beschikbare user threads."