851
846
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
856
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
857
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
858
"versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
859
"of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
860
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
864
"L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
866
"inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del sistema "
868
" (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe essere "
870
"dall'utilizzo di queste chiamate all OS. Si dovrebbe considerare se si ha "
872
"bisogno del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore dell'OS "
877
849
msgid "Writing a core file\n"
878
850
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
881
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
882
"be able to generate a core file on signals"
884
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
885
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
888
853
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
889
854
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
4396
4352
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4397
4353
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
4356
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4357
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
4360
msgid "Schema does not exist: %s"
4361
msgstr "Il trigger non è esistente"
4364
msgid "Error altering schema: %s"
4368
msgid "Error droppping Schema : %s"
4372
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4373
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
4376
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4377
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
4380
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4381
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
4384
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4385
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
4388
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4389
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
4392
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4393
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
4396
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4397
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
4400
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4402
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
4405
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4406
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
4409
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4410
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
4413
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4414
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
4417
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4419
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
4422
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4423
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
4426
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4427
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
4430
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4431
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
4434
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4435
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
4438
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4439
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
4442
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4443
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
4446
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4448
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
4452
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4453
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
4457
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4460
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
4464
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4465
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
4468
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4470
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
4473
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4475
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
4479
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4480
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
4483
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4484
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
4488
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4491
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
4495
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4496
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
4499
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4500
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
4503
msgid "Unknown error %d"
4504
msgstr "Errore sconosciuto %d"
4400
4507
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5449
5571
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5450
5572
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
5453
msgid "Failed to open transaction log file "
5454
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
5458
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5459
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5464
"Failed to write full size of transaction. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5465
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5469
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5470
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5473
5575
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5474
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5476
5578
#, fuzzy, c-format
5477
5579
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5478
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5580
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
5583
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5481
5587
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5482
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5485
5591
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5486
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5488
5594
msgid "Enable transaction log"
5525
5650
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5526
5651
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
5528
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5529
#~ msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
5655
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5656
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5657
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
5659
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
5661
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5665
#~ "L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
5666
#~ "sistema che sono\n"
5667
#~ "inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del "
5668
#~ "sistema operativo\n"
5669
#~ " (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe "
5670
#~ "essere causato\n"
5671
#~ "dall'utilizzo di queste chiamate all OS. Si dovrebbe considerare se si "
5672
#~ "ha realmente \n"
5673
#~ "bisogno del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore "
5674
#~ "dell'OS sui difetti\n"
5675
#~ "di 'mlockall'.\n"
5677
#~ msgid "Can't init databases"
5678
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i database"
5680
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5681
#~ msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
5683
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5684
#~ msgstr "Blocca drizzled in memoria."
5531
5686
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5532
5687
#~ msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
5689
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5690
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
5692
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
5694
#~ "Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare "
5695
#~ "nei registri binari"
5697
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
5699
#~ "Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
5534
5701
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5535
5702
#~ msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
5704
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5705
#~ msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5707
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5708
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5537
5710
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
5538
5711
#~ msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5540
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5541
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5543
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5544
#~ msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
5546
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5547
#~ msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
5549
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5550
#~ msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
5552
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5553
#~ msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
5555
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5556
#~ msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
5558
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5559
#~ msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
5561
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5562
#~ msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
5564
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5566
#~ "EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
5568
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5569
#~ msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
5571
#~ msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5572
#~ msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
5574
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5575
#~ msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
5577
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5579
#~ "Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
5581
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5582
#~ msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
5584
#~ msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5585
#~ msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
5587
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5588
#~ msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
5590
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5591
#~ msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
5593
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
5594
#~ msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
5596
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5597
#~ msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
5599
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5601
#~ "Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
5604
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5605
#~ msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
5608
#~ "Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified "
5611
#~ "L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato "
5612
#~ "specificato nel file %s"
5614
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5615
#~ msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
5617
#~ msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5619
#~ "Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %"
5622
#~ msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5624
#~ "Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%"
5625
#~ "s' (Errcode: %d)"
5627
#~ msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5628
#~ msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
5630
#~ msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5631
#~ msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
5634
#~ "Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5637
#~ "L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
5640
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5641
#~ msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
5643
#~ msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5644
#~ msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
5646
#~ msgid "Unknown error %d"
5647
#~ msgstr "Errore sconosciuto %d"
5649
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5650
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
5653
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5654
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
5656
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5657
#~ msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5659
5713
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5660
5714
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"