784
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
785
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
786
"versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
787
"of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
788
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
793
777
msgid "Writing a core file\n"
797
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
798
"be able to generate a core file on signals"
802
781
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
3790
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3794
msgid "Schema does not exist: %s"
3795
msgstr "Tabellen eksisterer ikke i databasemotoren"
3798
msgid "Error altering schema: %s"
3802
msgid "Error droppping Schema : %s"
3806
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
3807
msgstr "Kan ikke lage/skrive til filen '%s' (Feilkode: %d)"
3810
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
3811
msgstr "Lesingen av '%s' mislykkes (Feilkode: %d)"
3814
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
3815
msgstr "Skrivingen av '%s' mislykkes (Feilkode: %d)"
3818
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
3822
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
3823
msgstr "Tomt for minne (Trengte %u bytes)"
3826
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
3827
msgstr "Feil ved slettingen av '%s' (Feilkode: %d)"
3830
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
3831
msgstr "Klarte ikke å bytte navn på '%s' til '%s' (Feilkode: %d)"
3834
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
3835
msgstr "Uventet slutt-på-fil (EOF) inntraff da vi leste '%s' (Feilkode: %d)"
3838
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
3839
msgstr "Kan ikke låse filen (Feilkode: %d)"
3842
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3843
msgstr "Kan ikke låse opp filen (Feilkode: %d)"
3846
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
3847
msgstr "Kan ikke lese katalogen '%s' (Feilkode: %d)"
3850
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
3851
msgstr "Kan ikke 'stat'-e '%s' (Feilkode: %d)"
3854
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3855
msgstr "Kan ikke endre størrelsen på filen (Feilkode: %d)"
3858
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3859
msgstr "Kan ikke åpne strømmen fra pekeren (Feilkode: %d)"
3862
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
3863
msgstr "Fikk ikke tak i arbeidskatalogen (Feilkode: %d)"
3866
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
3867
msgstr "Kunne ikke bytte katalog til '%s' (Feilkode: %d)"
3870
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3871
msgstr "Advarsel: '%s' hadde %d lenker."
3874
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3875
msgstr "Advarsel: %d filer og %d strømmer er fortsatt åpne\n"
3878
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
3880
"Disken er full når vi prøver å skrive '%s'. Venter på at noen skal frigi "
3884
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3885
msgstr "Kan ikke lage katalogen '%s' (Feilkode: %d)"
3889
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3892
"Tegnsettet '%s' er ikke et kompilert tegnsett og er ikke spesifisert i %s"
3895
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3896
msgstr "Tomt for ressurser når vi prøvde å åpne '%s' (Feilkode: %d)"
3899
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3900
msgstr "Kan ikke lese verdien av symlinken '%s' (Error: %d)"
3903
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3904
msgstr "Kan ikke opprette symlinken '%s' som peker til '%s' (Feilkode: %d)"
3907
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3908
msgstr "Feil ved kall til realpath() på '%s' (Feilkode: %d)"
3911
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3912
msgstr "Kan ikke synkronisere '%s' mot disk (Feilkode: %d)"
3916
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3919
"Sorteringsrekkefølgen '%s' er ikke en kompilert sorteringsrekkefølge og er "
3920
"ikke spesifisert i filen %s"
3923
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
3924
msgstr "Filen '%s' ble ikke funnet (Feilkode: %d)"
3927
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3928
msgstr "Filen '%s' (filnummer: %d) ble ikke lukket"
3931
msgid "Unknown error %d"
3932
msgstr "Ukjent feil %d"
3820
3935
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4232
4351
msgid "Turn on extra debugging."
4354
msgid "User to use for auth."
4357
msgid "Password to use for auth."
4361
msgid "Default database to use."
4362
msgstr "Databasen som skal brukes."
4235
4364
msgid "Enable default replicator"
4238
4367
msgid "Default Replicator"
4371
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4372
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4375
msgid "Connect Timeout."
4378
msgid "Read Timeout."
4381
msgid "Write Timeout."
4384
msgid "Retry Count."
4387
msgid "Buffer length."
4390
msgid "Address to bind to."
4241
4393
msgid "Unknown Drizzle error"
4242
4394
msgstr "Ukjent Drizzle-feil"
4884
5016
#~ msgid "Print some debug info at exit."
4885
5017
#~ msgstr "Vis litt debug-informasjon og avslutt."
4887
#~ msgid "Socket file to use for connection."
4888
#~ msgstr "Socket-fil som skal brukes for tilkobling"
4890
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4891
#~ msgstr "Kan ikke lage/skrive til filen '%s' (Feilkode: %d)"
4893
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4894
#~ msgstr "Lesingen av '%s' mislykkes (Feilkode: %d)"
4896
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4897
#~ msgstr "Skrivingen av '%s' mislykkes (Feilkode: %d)"
4899
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4900
#~ msgstr "Tomt for minne (Trengte %u bytes)"
4902
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4903
#~ msgstr "Feil ved slettingen av '%s' (Feilkode: %d)"
4905
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4906
#~ msgstr "Klarte ikke å bytte navn på '%s' til '%s' (Feilkode: %d)"
4908
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4909
#~ msgstr "Uventet slutt-på-fil (EOF) inntraff da vi leste '%s' (Feilkode: %d)"
4911
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4912
#~ msgstr "Kan ikke låse filen (Feilkode: %d)"
4914
#~ msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4915
#~ msgstr "Kan ikke låse opp filen (Feilkode: %d)"
4917
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4918
#~ msgstr "Kan ikke lese katalogen '%s' (Feilkode: %d)"
4920
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4921
#~ msgstr "Kan ikke 'stat'-e '%s' (Feilkode: %d)"
4923
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4924
#~ msgstr "Kan ikke endre størrelsen på filen (Feilkode: %d)"
4926
#~ msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4927
#~ msgstr "Kan ikke åpne strømmen fra pekeren (Feilkode: %d)"
4929
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4930
#~ msgstr "Fikk ikke tak i arbeidskatalogen (Feilkode: %d)"
4932
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4933
#~ msgstr "Kunne ikke bytte katalog til '%s' (Feilkode: %d)"
4935
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
4936
#~ msgstr "Advarsel: '%s' hadde %d lenker."
4938
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4939
#~ msgstr "Advarsel: %d filer og %d strømmer er fortsatt åpne\n"
4941
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4943
#~ "Disken er full når vi prøver å skrive '%s'. Venter på at noen skal frigi "
4946
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4947
#~ msgstr "Kan ikke lage katalogen '%s' (Feilkode: %d)"
4950
#~ "Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified "
4953
#~ "Tegnsettet '%s' er ikke et kompilert tegnsett og er ikke spesifisert i %s"
4955
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4956
#~ msgstr "Tomt for ressurser når vi prøvde å åpne '%s' (Feilkode: %d)"
4958
#~ msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4959
#~ msgstr "Kan ikke lese verdien av symlinken '%s' (Error: %d)"
4961
#~ msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4962
#~ msgstr "Kan ikke opprette symlinken '%s' som peker til '%s' (Feilkode: %d)"
4964
#~ msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4965
#~ msgstr "Feil ved kall til realpath() på '%s' (Feilkode: %d)"
4967
#~ msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4968
#~ msgstr "Kan ikke synkronisere '%s' mot disk (Feilkode: %d)"
4971
#~ "Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4974
#~ "Sorteringsrekkefølgen '%s' er ikke en kompilert sorteringsrekkefølge og "
4975
#~ "er ikke spesifisert i filen %s"
4977
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4978
#~ msgstr "Filen '%s' ble ikke funnet (Feilkode: %d)"
4980
#~ msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4981
#~ msgstr "Filen '%s' (filnummer: %d) ble ikke lukket"
4983
#~ msgid "Unknown error %d"
4984
#~ msgstr "Ukjent feil %d"
4986
5019
#~ msgid "Set the default character set."
4987
5020
#~ msgstr "Setter standardtegnsett."
5022
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5023
#~ msgstr "Ukjent kommando '\\%c'."
4989
5025
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
4990
5026
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) bruker %s %s\n"