1121
1126
msgid "Directory for plugins."
1122
1127
msgstr "Répertoire des greffons."
1126
1130
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1127
1131
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1129
"Liste de modules optionnels à charger au démarrage, séparés par des "
1130
"virgules. [par exemple : --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1133
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en plus des "
1134
"modules de la liste par défaut [par exemple : --"
1135
"plugin_add=crc32,logger_gearman]."
1134
1138
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1135
1139
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1136
1140
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1138
"Liste de modules optionnels à charger au démarrage, séparés par des "
1139
"virgules. [par exemple : --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1142
"Liste à virgules optionnelle de modules à ne pas charger au démarrage. "
1143
"Retire effectivement les modules de la liste des modules à charger [par "
1144
"exemple : --plugin_remove=crc32,logger_gearman]."
1143
1147
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1144
1148
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1146
"Liste de modules optionnels à charger au démarrage, séparés par des "
1147
"virgules. [par exemple : --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1150
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en "
1151
"remplacement des modules de la liste par défaut [par exemple : --"
1152
"plugin_load=crc32,logger_gearman]."
1149
1154
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1150
1155
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
5668
5709
msgid "Tablespace not empty"
5669
5710
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
5673
5713
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5675
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
5676
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5679
5717
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5680
5718
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
5683
5721
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5684
msgstr "Impossible d'analyser la commande. Erreur : %s.\n"
5687
5725
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5688
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5691
5729
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5692
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5695
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5696
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5734
"Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5699
5738
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5700
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5703
5742
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5704
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5707
5745
msgid "Enable transaction log"
5708
msgstr "Activation du journal de commandes"
5711
5748
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5712
msgstr "Débogage : tronque le journal de commandes"
5715
5751
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5716
msgstr "Chemin du journal de commandes."
5718
5754
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5729
5765
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5733
5768
msgid "Failed to open transaction log file "
5734
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5738
5773
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5739
5774
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5741
"Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de %"
5742
"<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
5746
5778
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5747
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5750
5782
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5751
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5754
5786
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5758
5790
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5759
msgstr "Impossible d'analyser la commande. Erreur : %s.\n"
5762
5794
msgid "BUFFER: %s\n"
5763
5795
msgstr "BUFFER : %s\n"
5765
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5766
#~ msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
5768
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5769
#~ msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
5771
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5772
#~ msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
5776
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5777
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5778
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
5780
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
5782
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5786
#~ "L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système "
5788
#~ "sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
5789
#~ "certaines versions\n"
5790
#~ "(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit "
5792
#~ "appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
5793
#~ "'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation "
5795
#~ "savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
5797
#~ msgid "Can't init databases"
5798
#~ msgstr "Initialisation des base de données impossible."
5800
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5801
#~ msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
5803
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5804
#~ msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
5806
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5807
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
5809
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5810
#~ msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
5812
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5813
#~ msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
5815
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
5817
#~ "Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être "
5818
#~ "stockées dans le log binaire"
5820
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
5822
#~ "Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log "
5825
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5826
#~ msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
5828
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5829
#~ msgstr "Échec de la lecture de la taille de l'entête initial\n"
5832
#~ "Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %"
5833
#~ "<PRIu64> bytes.\n"
5835
#~ "Impossible de lire toute la transaction. Lecture de %<PRIu64> au lieu de %"
5836
#~ "<PRIu64> octets.\n"
5839
#~ "Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5841
#~ "Impossible de lire toute la somme de contrôle. Lecture de %<PRIu64> au "
5842
#~ "lieu de 4 octets.\n"
5844
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5845
#~ msgstr "L'initialisation du programmateur a échoué.\n"
5847
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5848
#~ msgstr "realloc() a échoué avec l'erreur %d"
5850
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5851
#~ msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
5854
#~ "When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `"
5855
#~ "%s`.`%s`' to replication"
5857
#~ "Lors de l'ouverture de la table HEAP, impossible d'allouer la mémoire "
5858
#~ "pour envoyer la commande 'DELETE FROM `%s`.`%s`' à la réplication."
5860
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
5861
#~ msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
5864
#~ "Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5867
#~ "Le nom de la table ne peut pas être encodé et répondre aux contraintes de "
5868
#~ "taille de nom de fichier du système."
5871
#~ "Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5874
#~ "Le nom du schéma ne peut pas être encodé et répondre aux contraintes de "
5875
#~ "taille de nom de fichier du système."
5877
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5878
#~ msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
5881
#~ "Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes "
5882
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5884
#~ "Impossible d'écrire la commande complète linéarisée. On a tenté d'écrire %"
5885
#~ "<PRId64> octets à la position %<PRId64>, mais uniquement %<PRId64> ont pu "
5886
#~ "être écrits. Erreur : %s\n"
5889
#~ "Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes "
5890
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5892
#~ "Impossible d'écrire la somme de contrôle complète. Impossible de lire %"
5893
#~ "<PRId64> octets à la position %<PRId64>, mais seulement %<PRId64> octets "
5894
#~ "ont été écrits. Erreur : %s\n"
5896
#~ msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5897
#~ msgstr "Activation de la somme de contrôle CRC32"
5899
#~ msgid "Command Message Log"
5900
#~ msgstr "Journal de message de commandes"
5902
#~ msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5904
#~ "Impossible de lire la totalité de l'entête à la position %<PRId64>. "
5908
#~ "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5910
#~ "Impossible d'analyser le message de commande à la position %<PRId64>. "
5914
#~ "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5916
#~ "Impossible de lire le pied de page de la somme de contrôle, à la position "
5917
#~ "%<PRId64>. Erreur : %s\n"
5919
#~ msgid "Checksum FAILED!\n"
5920
#~ msgstr "La somme de contrôle à échoué!\n"
5922
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5923
#~ msgstr "Nombre maximu de threads utilisateurs disponibles."
5925
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5926
#~ msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
5928
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5929
#~ msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
5931
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5932
#~ msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
5934
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5935
#~ msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
5937
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5938
#~ msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
5940
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5941
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
5943
#~ msgid "Size of Pool."
5944
#~ msgstr "Taille du pool"
5946
5797
#~ msgid "Set the default character set."
5947
5798
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
5950
5802
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5951
5803
#~ "found '%s'."
5953
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
5954
#~ "position %d, trouvé '%s'."
5805
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
5806
#~ "%d, trouvé '%s'."
5808
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5809
#~ msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
5956
5812
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5957
5813
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
5959
5816
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5960
5817
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
5963
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5964
#~ "to have type %s, found type %s."
5821
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5822
#~ "have type %s, found type %s."
5966
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %"
5967
#~ "d devrait être de type %s, type trouvé %s."
5824
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
5825
#~ "devrait être de type %s, type trouvé %s."
5827
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5828
#~ msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
5969
5830
#~ msgid "hashchk"
5970
5831
#~ msgstr "hashchk"
5979
5841
#~ "%s: prêt pour connexions.\n"
5980
5842
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
5982
5845
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5983
5846
#~ msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
5985
5848
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5986
5849
#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
5988
5852
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5989
5853
#~ msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
5991
5855
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5992
5856
#~ msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
5994
5859
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5996
5861
#~ "Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
5863
#~ msgid "Can't init databases"
5864
#~ msgstr "Initialisation des base de données impossible."
5867
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
5868
#~ msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
5871
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5872
#~ msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
5998
5874
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5999
5875
#~ msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
6001
5877
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6002
5878
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
6005
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
6006
#~ "to have type %s but the column is not found."
5882
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5883
#~ "have type %s but the column is not found."
6008
5885
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
6009
5886
#~ "devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
6012
5890
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6013
5891
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
6015
5893
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
6016
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu "
5894
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
6019
5898
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6020
5899
#~ msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
6022
5902
#~ msgid "Fatal "
6023
5903
#~ msgstr "Fatal "
5906
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5907
#~ msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
5912
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5913
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5914
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
5915
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
5916
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5920
#~ "L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système qui \n"
5921
#~ "sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
5922
#~ "certaines versions\n"
5923
#~ "(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit de "
5925
#~ "appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
5926
#~ "'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation pour "
5928
#~ "savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
5930
#~ msgid "IP address to bind to."
5931
#~ msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
6025
5933
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
6027
5935
#~ "Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
6033
5941
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6034
5942
#~ msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
5944
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5945
#~ msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
6037
5948
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6038
5949
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6040
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent "
6041
#~ "être DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
5951
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
5952
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
6043
5954
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6044
5955
#~ msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
6047
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
6048
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
5958
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
5959
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
6050
5961
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
6051
5962
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
5965
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
5966
#~ msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
5969
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
5970
#~ msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
5972
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
5973
#~ msgstr "Aucun chemin autorisé pour la librairie partagée"
6054
5976
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
6055
5977
#~ "before giving up."
6130
6081
#~ "%s: prêt à accepter des connexions.\n"
6131
6082
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
6084
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
6085
#~ msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
6088
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6089
#~ msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6091
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6092
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
6095
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6096
#~ msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
6099
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
6100
#~ msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
6134
6104
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6135
6105
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
6137
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à "
6138
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
6107
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à la "
6108
#~ "position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
6139
6109
#~ "caractères trouvé est '%s'."
6112
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
6113
#~ msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
6116
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
6117
#~ msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
6119
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
6120
#~ msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
6123
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6124
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
6126
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
6127
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, natif de "
6130
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
6131
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
6142
6135
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6143
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6136
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
6145
6138
#~ "bytes of memory\n"
6146
6139
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6149
6142
#~ "Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
6150
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
6143
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = "
6152
6145
#~ "octets de mémoire.\n"
6153
6146
#~ "Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
6154
6147
#~ "variables de cette équation.\n"
6158
6151
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6159
6152
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6161
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne "
6162
#~ "considère un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
6154
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne considère "
6155
#~ "un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
6165
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
6166
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
6167
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6158
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
6159
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
6160
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6169
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-"
6170
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
6171
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6162
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-virgules), "
6163
#~ "où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée [Par "
6164
#~ "exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6166
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6167
#~ msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
6169
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6170
#~ msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
6172
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6173
#~ msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
6175
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6176
#~ msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
6173
6178
#~ msgid "Enable logging"
6174
6179
#~ msgstr "Active les logs"