~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: lbieber
  • Date: 2010-03-30 20:26:46 UTC
  • mto: (1411.2.1 drizzle)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1416.
  • Revision ID: lbieber@orisndriz03-20100330202646-qvh3tfidhsdx0oc5
Ran update-po on updated translations files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
25
25
msgstr "Opdracht wissen."
26
26
 
27
27
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
28
 
msgstr ""
29
 
"Opnieuw verbinden met de server. Optionele argumenten zijn db en host."
 
28
msgstr "Opnieuw verbinden met de server. Optionele argumenten zijn db en host."
30
29
 
31
30
msgid ""
32
31
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
35
34
"als nieuwe delimiter."
36
35
 
37
36
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
38
 
msgstr ""
39
 
"Verstuur opdracht naar de drizzle server, toon het resultaat verticaal"
 
37
msgstr "Verstuur opdracht naar de drizzle server, toon het resultaat verticaal"
40
38
 
41
39
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
42
40
msgstr "Verlaat drizzle. Hetzelfde als quit"
69
67
msgstr "Herbouw volledigheids hash"
70
68
 
71
69
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
72
 
msgstr ""
73
 
"Voer een SQL script bestand uit. Neemt een bestandsnaam als argument."
 
70
msgstr "Voer een SQL script bestand uit. Neemt een bestandsnaam als argument."
74
71
 
75
72
msgid "Get status information from the server."
76
73
msgstr "Vraag status informatie aan de server."
90
87
msgstr "Toon geen waarschuwingen na elk statement."
91
88
 
92
89
#, c-format
93
 
msgid ""
94
 
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
90
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
95
91
msgstr ""
96
92
"Geheugentoewijzingsfout tijdens het aanmaken van de initiële prompt. Breekt "
97
93
"af.\n"
401
397
"Automatische limiet voor rijen in een join indien --safe-updates gebruikt "
402
398
"wordt"
403
399
 
404
 
msgid ""
405
 
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
400
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
406
401
msgstr ""
407
402
"Weiger verbinding met een server indien die het oude (pre-4.1.1) protocol "
408
403
"gebruikt."
469
464
msgid "Unknown command: "
470
465
msgstr "Onbekende opdracht: "
471
466
 
 
467
#, fuzzy
472
468
msgid ""
473
 
"Reading table information for completion of table and column names\n"
474
 
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
469
"                              Reading table information for completion of "
 
470
"table and column names\n"
 
471
"                                  You can turn off this feature to get a "
 
472
"quicker startup with -A\n"
475
473
"\n"
476
474
msgstr ""
477
475
"Leest tabel informatie voor het vervolledigen van tabel- en kolomnamen\n"
516
514
msgstr[0] "Query OK, %ld rij beïnvloed"
517
515
msgstr[1] "Query OK, %ld rijen beïnvloed"
518
516
 
519
 
msgid ""
520
 
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
517
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
521
518
msgstr "Aantal rijen voor elk uitvoer voortgangsrapport (vereist --verbose)"
522
519
 
523
520
#, c-format
701
698
 
702
699
#, c-format
703
700
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
704
 
msgstr ""
705
 
"%s: Fout bij het lezen van rijen voor tabel: %s (%d:%s) ! Breekt af.\n"
 
701
msgstr "%s: Fout bij het lezen van rijen voor tabel: %s (%d:%s) ! Breekt af.\n"
706
702
 
707
703
#, c-format
708
704
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
733
729
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
734
730
msgstr "Fout: Niet genoeg geheugen om de ORDER BY clausule op te slaan\n"
735
731
 
 
732
#, fuzzy, c-format
 
733
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
 
734
msgstr "Kon tabel %s.%s niet openen na hernoemen\n"
 
735
 
 
736
#, c-format
 
737
msgid "Out of memory"
 
738
msgstr "Te weinig geheugen"
 
739
 
736
740
#, c-format
737
741
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
738
742
msgstr "Kreeg signaal %d van thread %<PRIu64>"
773
777
"and this may fail.\n"
774
778
"\n"
775
779
msgstr ""
776
 
"We zullen ons best doen om wat info bij elkaar te rapen die je misschien kan "
777
 
"\n"
 
780
"We zullen ons best doen om wat info bij elkaar te rapen die je misschien "
 
781
"kan \n"
778
782
"helpen bij de diagnose van het probleem, maar aangezien we al gecrasht zijn "
779
783
"is\n"
780
784
"er zeker iets mis en dit kan dus mislukken.\n"
866
870
msgid "Can't create thread-keys"
867
871
msgstr "Kan geen thread-keys aanmaken"
868
872
 
869
 
msgid "Out of memory"
870
 
msgstr "Te weinig geheugen"
871
 
 
872
873
msgid "Failed to initialize plugins."
873
874
msgstr "Initialiseren van plugins mislukte."
874
875
 
894
895
msgstr "Auto-increment kolommen worden hiermee verhoogd"
895
896
 
896
897
msgid ""
897
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
898
 
"!= 1"
 
898
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
899
"= 1"
899
900
msgstr ""
900
901
"Offset toegevoegd aan Auto-increment kolommen. Gebruikt wanneer auto-"
901
902
"increment-increment != 1"
1097
1098
"relatie resulteren in snellere optimalisering, maar kunnen heel slechte "
1098
1099
"zoekplannen opleveren. Indien ingesteld op 0 zal het systeem automatisch een "
1099
1100
"redelijke waarde kiezen. Indien ingesteld op MAX_TABLES+2 zal de op "
1100
 
"optimizer overschakelennaar de originele waarde (gebruikt voor "
1101
 
"testen/vergelijken)."
 
1101
"optimizer overschakelennaar de originele waarde (gebruikt voor testen/"
 
1102
"vergelijken)."
1102
1103
 
1103
1104
msgid "Directory for plugins."
1104
1105
msgstr "Directory voor plugins"
1108
1109
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1109
1110
msgstr ""
1110
1111
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins om te laden bij het "
1111
 
"opstarten, als toevoeging aan de standaardlijst met plugins. [bijvoorbeeld: -"
1112
 
"-plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1112
"opstarten, als toevoeging aan de standaardlijst met plugins. [bijvoorbeeld: "
 
1113
"--plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1113
1114
 
1114
1115
msgid ""
1115
1116
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1236
1237
msgid "Data directory %s does not exist\n"
1237
1238
msgstr "Gegevens directory %s bestaat niet\n"
1238
1239
 
1239
 
msgid "UNUSED"
1240
 
msgstr "ONGEBRUIKT"
 
1240
#, c-format
 
1241
msgid "Unknown error %d"
 
1242
msgstr "Onbekende fout %d"
1241
1243
 
1242
1244
msgid "NO"
1243
1245
msgstr "NEE"
1389
1391
#, c-format
1390
1392
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1391
1393
msgstr ""
1392
 
"Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%-.192s' "
1393
 
"(Foutcode: %d)"
 
1394
"Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand "
 
1395
"'%-.192s' (Foutcode: %d)"
1394
1396
 
1395
1397
msgid "Too many connections"
1396
1398
msgstr "Te veel verbindingen"
1606
1608
 
1607
1609
#, c-format
1608
1610
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1609
 
msgstr ""
1610
 
"Records: %ld  Verwijderd: %ld  Overgeslagen: %ld  Waarschuwingen: %ld"
 
1611
msgstr "Records: %ld  Verwijderd: %ld  Overgeslagen: %ld  Waarschuwingen: %ld"
1611
1612
 
1612
1613
#, c-format
1613
1614
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
1763
1764
 
1764
1765
#, c-format
1765
1766
msgid ""
1766
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
1767
 
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
1767
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
1768
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
1768
1769
msgstr ""
1769
 
"Tabel handler ondersteunt NULL niet voor de opgegeven index. Wijzig kolom '%-"
1770
 
".192s' naar NOT NULL of gebruik een andere handler"
 
1770
"Tabel handler ondersteunt NULL niet voor de opgegeven index. Wijzig kolom "
 
1771
"'%-.192s' naar NOT NULL of gebruik een andere handler"
1771
1772
 
1772
1773
#, c-format
1773
1774
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1786
1787
 
1787
1788
#, c-format
1788
1789
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1789
 
msgstr ""
1790
 
"Kan gedeelde bibliotheek '%-.192s' niet openen (Foutcode: %d %-.128s)"
 
1790
msgstr "Kan gedeelde bibliotheek '%-.192s' niet openen (Foutcode: %d %-.128s)"
1791
1791
 
1792
1792
#, c-format
1793
1793
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1869
1869
#, c-format
1870
1870
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1871
1871
msgstr ""
1872
 
"%-.16s opdracht geweigerd aan gebruiker '%-.48s'@'%-.64s' voor tabel '%-"
1873
 
".192s'"
 
1872
"%-.16s opdracht geweigerd aan gebruiker '%-.48s'@'%-.64s' voor tabel "
 
1873
"'%-.192s'"
1874
1874
 
1875
1875
#, c-format
1876
1876
msgid ""
1877
1877
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1878
1878
"table '%-.192s'"
1879
1879
msgstr ""
1880
 
"%-.16s opdracht geweigerd aan gebruiker '%-.48s'@'%-.64s' voor kolom '%-"
1881
 
".192s' in tabel '%-.192s'"
 
1880
"%-.16s opdracht geweigerd aan gebruiker '%-.48s'@'%-.64s' voor kolom "
 
1881
"'%-.192s' in tabel '%-.192s'"
1882
1882
 
1883
1883
msgid ""
1884
1884
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1915
1915
#, c-format
1916
1916
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1917
1917
msgstr ""
1918
 
"De uitgestelde insert thread kon de gevraagde vergrendeling voor tabel %-"
1919
 
".192s niet krijgen"
 
1918
"De uitgestelde insert thread kon de gevraagde vergrendeling voor tabel "
 
1919
"%-.192s niet krijgen"
1920
1920
 
1921
1921
msgid "Too many delayed threads in use"
1922
1922
msgstr "Te veel uitgestelde threads in gebruik"
2011
2011
msgstr "Dit tabeltype vereist een primaire sleutel"
2012
2012
 
2013
2013
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2014
 
msgstr ""
2015
 
"Deze versie van Drizzle werd niet gecompileerd met RAID ondersteuning"
 
2014
msgstr "Deze versie van Drizzle werd niet gecompileerd met RAID ondersteuning"
2016
2015
 
2017
2016
msgid ""
2018
2017
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2054
2053
 
2055
2054
#, c-format
2056
2055
msgid ""
2057
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
2058
 
"(%-.64s)"
 
2056
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2057
"'%-.64s' (%-.64s)"
2059
2058
msgstr ""
2060
2059
"Verbinding verbroken %<PRIi64> met db: '%-.192s' gebruiker: '%-.48s' host: "
2061
2060
"'%-.64s' (%-.64s)"
2228
2227
msgstr "Foutief gebruik van %s en %s"
2229
2228
 
2230
2229
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2231
 
msgstr ""
2232
 
"De gebruikte SELECT opdrachten hebben een verschillend aantal kolommen"
 
2230
msgstr "De gebruikte SELECT opdrachten hebben een verschillend aantal kolommen"
2233
2231
 
2234
2232
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2235
2233
msgstr ""
2427
2425
#, c-format
2428
2426
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2429
2427
msgstr ""
2430
 
"Niet toegelaten mengeling van collations (%s,%s) en (%s,%s) voor bewerking "
2431
 
"'%s'"
 
2428
"Niet toegelaten mengeling van collations (%s,%s) en (%s,%s) voor bewerking '%"
 
2429
"s'"
2432
2430
 
2433
2431
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2434
2432
msgstr "Kan één of meer van de gevraagde gebruikers niet verwijderen"
2438
2436
"Kan niet alle rechten herroepen voor één of meer van de gevraagde gebruikers"
2439
2437
 
2440
2438
#, c-format
2441
 
msgid ""
2442
 
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
2439
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2443
2440
msgstr ""
2444
2441
"Niet toegelaten mengeling van collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) voor "
2445
2442
"bewerking '%s'"
2450
2447
 
2451
2448
#, c-format
2452
2449
msgid ""
2453
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
2454
 
"XXXX.variable_name)"
 
2450
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
2451
"variable_name)"
2455
2452
msgstr ""
2456
2453
"Variabele '%-.64s' is geen variabel component (kan niet gebruikt worden als "
2457
2454
"XXXX.variabel_naam)"
2485
2482
"Referentieveld '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' van SELECT #%d werd opgelost in "
2486
2483
"SELECT #%d"
2487
2484
 
2488
 
msgid ""
2489
 
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2490
 
msgstr ""
2491
 
"Foutieve parameter of combinatie van parameters voor START SLAVE UNTIL"
 
2485
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2486
msgstr "Foutieve parameter of combinatie van parameters voor START SLAVE UNTIL"
2492
2487
 
2493
2488
msgid ""
2494
2489
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2500
2495
"onverwachte drizzled herstart op de slave"
2501
2496
 
2502
2497
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2503
 
msgstr ""
2504
 
"SQL thread mag niet gestart worden, dus worden UNTIL opties genegeerd"
 
2498
msgstr "SQL thread mag niet gestart worden, dus worden UNTIL opties genegeerd"
2505
2499
 
2506
2500
#, c-format
2507
2501
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2549
2543
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
2550
2544
"working"
2551
2545
msgstr ""
2552
 
"De '%s' mogelijkheid werd uitgeschakeld; je hebt een Drizzle gebouwd met "
2553
 
"'%s' nodig om dit te laten werken"
 
2546
"De '%s' mogelijkheid werd uitgeschakeld; je hebt een Drizzle gebouwd met '%"
 
2547
"s' nodig om dit te laten werken"
2554
2548
 
2555
2549
#, c-format
2556
2550
msgid ""
2764
2758
 
2765
2759
#, c-format
2766
2760
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2767
 
msgstr ""
2768
 
"Onverwacht bestandseinde tijdens het ontleden van commentaar '%-.200s'"
 
2761
msgstr "Onverwacht bestandseinde tijdens het ontleden van commentaar '%-.200s'"
2769
2762
 
2770
2763
#, c-format
2771
2764
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2775
2768
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2776
2769
msgstr "Onverwacht bestandseinde bij het overslaan van parameter '%-.192s'"
2777
2770
 
2778
 
msgid ""
2779
 
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
2771
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2780
2772
msgstr ""
2781
2773
"EXPLAIN/SHOW kan niet uitgevoerd worden; rechten op de onderliggende tabel "
2782
2774
"ontbreken"
2813
2805
"View merge algoritme kan hier momenteel niet gebruikt worden (ongedefinieerd "
2814
2806
"algoritme wordt verondersteld)"
2815
2807
 
2816
 
msgid ""
2817
 
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
2808
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2818
2809
msgstr ""
2819
2810
"De view die aangepast wordt bevat de volledige sleutel van de onderliggende "
2820
2811
"tabel niet"
2821
2812
 
2822
2813
#, c-format
2823
2814
msgid ""
2824
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
2825
 
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
2815
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
2816
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2826
2817
msgstr ""
2827
2818
"View '%-.192s.%-.192s' refereert naar ongeldige tabel(len), kolom(men)of  "
2828
2819
"functie(s); of de aanmaker/aanroeper van de view ontbreekt het aan de "
2830
2821
 
2831
2822
#, c-format
2832
2823
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2833
 
msgstr ""
2834
 
"Kan geen %s verwijderen of aanpassen vanuit een andere stored routine"
 
2824
msgstr "Kan geen %s verwijderen of aanpassen vanuit een andere stored routine"
2835
2825
 
2836
2826
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2837
2827
msgstr "GOTO is niet toegestaan in een stored procedure handler"
2880
2870
#, c-format
2881
2871
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2882
2872
msgstr ""
2883
 
"%-.16s opdracht geweigerd aan gebruiker '%-.48s'@'%-.64s' voor routine '%-"
2884
 
".192s'"
 
2873
"%-.16s opdracht geweigerd aan gebruiker '%-.48s'@'%-.64s' voor routine "
 
2874
"'%-.192s'"
2885
2875
 
2886
2876
#, c-format
2887
2877
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3127
3117
 
3128
3118
#, c-format
3129
3119
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3130
 
msgstr ""
3131
 
"Te grote schaal %d gespecifieerd voor kolom '%-.192s'. Maximum is %d."
 
3120
msgstr "Te grote schaal %d gespecifieerd voor kolom '%-.192s'. Maximum is %d."
3132
3121
 
3133
3122
#, c-format
3134
3123
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3137
3126
 
3138
3127
#, c-format
3139
3128
msgid ""
3140
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
3141
 
".192s')."
 
3129
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
3130
"'%-.192s')."
3142
3131
msgstr ""
3143
 
"Voor float(M,D), double(M,D) of decimal(M,D), moet M >= D zijn (kolom '%-"
3144
 
".192s')."
 
3132
"Voor float(M,D), double(M,D) of decimal(M,D), moet M >= D zijn (kolom "
 
3133
"'%-.192s')."
3145
3134
 
3146
3135
msgid ""
3147
3136
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3179
3168
"gegevensbron '%-.64s' heeft niet het juiste formaat"
3180
3169
 
3181
3170
#, c-format
3182
 
msgid ""
3183
 
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3171
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3184
3172
msgstr ""
3185
3173
"De verbindingsparameter voor de gegevensbron '%-.64s' heeft niet het juiste "
3186
3174
"formaat"
3230
3218
 
3231
3219
#, c-format
3232
3220
msgid ""
3233
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
3234
 
".192s'."
 
3221
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
3222
"'%-.192s'."
3235
3223
msgstr ""
3236
 
"De definitie van tabel '%-.192s' voorkomt de bewerking %.192s op tabel '%-"
3237
 
".192s'."
 
3224
"De definitie van tabel '%-.192s' voorkomt de bewerking %.192s op tabel "
 
3225
"'%-.192s'."
3238
3226
 
3239
3227
msgid ""
3240
3228
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3295
3283
 
3296
3284
#, c-format
3297
3285
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3298
 
msgstr ""
3299
 
"Variabele '%-.64s' moet tussen `...` gezet worden, of hernoemd worden"
 
3286
msgstr "Variabele '%-.64s' moet tussen `...` gezet worden, of hernoemd worden"
3300
3287
 
3301
3288
#, c-format
3302
3289
msgid ""
3335
3322
msgstr "Foute routine naam '%-.192s'"
3336
3323
 
3337
3324
#, c-format
3338
 
msgid ""
3339
 
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
3325
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3340
3326
msgstr ""
3341
3327
"Tabel upgrade nodig. Doe \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" om dit op te lossen!"
3342
3328
 
3345
3331
 
3346
3332
#, c-format
3347
3333
msgid ""
3348
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
3349
 
"%lu)"
 
3334
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
3335
"lu)"
3350
3336
msgstr ""
3351
3337
"Kan niet meer dan max_prepared_stmt_count statements aanmaken (huidige "
3352
3338
"waarde: %lu)"
3380
3366
 
3381
3367
#, c-format
3382
3368
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3383
 
msgstr ""
3384
 
"String '%-.70s' is te lang voor %s (zou niet langer mogen zijn dan %d)"
 
3369
msgstr "String '%-.70s' is te lang voor %s (zou niet langer mogen zijn dan %d)"
3385
3370
 
3386
3371
#, c-format
3387
3372
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3423
3408
#, c-format
3424
3409
msgid ""
3425
3410
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3426
 
msgstr ""
3427
 
"Tabel storage engine '%-.64s' ondersteunt de create optie '%.64s' niet"
 
3411
msgstr "Tabel storage engine '%-.64s' ondersteunt de create optie '%.64s' niet"
3428
3412
 
3429
3413
#, c-format
3430
3414
msgid ""
3435
3419
"elke partitie"
3436
3420
 
3437
3421
#, c-format
3438
 
msgid ""
3439
 
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
3422
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3440
3423
msgstr ""
3441
3424
"Enkel %-.64s PARTITIONING kan VALUES %-.64s gebruiken in de definitie van "
3442
3425
"een partitie"
3460
3443
"Fout aantal subpartities gedefinieerd, komt niet overeen met vorige "
3461
3444
"instelling"
3462
3445
 
3463
 
msgid ""
3464
 
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
3446
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3465
3447
msgstr ""
3466
 
"Constante of willekeurige expressie is niet toegestaan in in een "
3467
 
"(sub)partitioneringsfunctie"
 
3448
"Constante of willekeurige expressie is niet toegestaan in in een (sub)"
 
3449
"partitioneringsfunctie"
3468
3450
 
3469
3451
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3470
3452
msgstr "Expressie in RANGE/LIST VALUES moet constant zijn"
3496
3478
msgstr "VALUES LESS THAN waarde moet strikt oplopend zijn voor elke partitie"
3497
3479
 
3498
3480
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3499
 
msgstr ""
3500
 
"VALUES waarde moet van hetzelfde type zijn als partitioneringsfunctie"
 
3481
msgstr "VALUES waarde moet van hetzelfde type zijn als partitioneringsfunctie"
3501
3482
 
3502
3483
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3503
3484
msgstr "Een constante werd meermaals gedefineerd bij lijst partitionering"
3533
3514
msgstr "Een BLOB veld is niet toegestaan in een partitioneringsfunctie"
3534
3515
 
3535
3516
#, c-format
3536
 
msgid ""
3537
 
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
3517
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3538
3518
msgstr ""
3539
3519
"Een %-.192s moet alle kolommen in de partitioneringsfunctie van de tabel "
3540
3520
"bevatten"
3599
3579
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3600
3580
msgstr "Het is niet toegestaand de binlog af te sluiten voor deze opdracht"
3601
3581
 
3602
 
msgid ""
3603
 
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
3582
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3604
3583
msgstr ""
3605
3584
"Bij het reorganiseren van een set partities moeten ze in opeenvolgende "
3606
3585
"volgorde staan"
3650
3629
msgstr "Verwijderen van %s mislukt"
3651
3630
 
3652
3631
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3653
 
msgstr ""
3654
 
"De handler ondersteunt het automatisch uitbreiden van tablespaces niet"
 
3632
msgstr "De handler ondersteunt het automatisch uitbreiden van tablespaces niet"
3655
3633
 
3656
3634
msgid ""
3657
3635
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3747
3725
 
3748
3726
#, c-format
3749
3727
msgid ""
3750
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
3751
 
"%s instead"
 
3728
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
3729
"s instead"
3752
3730
msgstr ""
3753
3731
"De syntax '%s' wordt afgeraden en zal verwijderd worden in Drizzle %s. "
3754
3732
"Gebruik %s"
3763
3741
 
3764
3742
#, c-format
3765
3743
msgid ""
3766
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
3767
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
3744
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
3745
"d would lead to a duplicate entry"
3768
3746
msgstr ""
3769
 
"Het behoud van foreign key constraints voor tabel '%.192s', waarde '%-"
3770
 
".192s', sleutel %d zou leiden tot een dubbele vermelding"
 
3747
"Het behoud van foreign key constraints voor tabel '%.192s', waarde "
 
3748
"'%-.192s', sleutel %d zou leiden tot een dubbele vermelding"
3771
3749
 
3772
3750
#, c-format
3773
3751
msgid ""
3878
3856
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
3879
3857
"to '%s'"
3880
3858
msgstr ""
3881
 
"Kan '%s' niet hernoemen. Indien logging ingeschakeld is, moet hernoemen "
3882
 
"naar/van log tabel twee tabellen hernoemen: de log tabel naar een archief "
3883
 
"tabel en een andere tabel terug naar '%s'"
 
3859
"Kan '%s' niet hernoemen. Indien logging ingeschakeld is, moet hernoemen naar/"
 
3860
"van log tabel twee tabellen hernoemen: de log tabel naar een archief tabel "
 
3861
"en een andere tabel terug naar '%s'"
3884
3862
 
3885
3863
#, c-format
3886
3864
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3887
 
msgstr ""
3888
 
"Foutief aantal parameters in de aanroep van 'native' functie '%-.192s'"
 
3865
msgstr "Foutief aantal parameters in de aanroep van 'native' functie '%-.192s'"
3889
3866
 
3890
3867
#, c-format
3891
3868
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
4202
4179
msgstr "Fout bij het vragen naar imagegegevens van de %-.64s backup driver"
4203
4180
 
4204
4181
#, c-format
4205
 
msgid ""
4206
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
4182
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4207
4183
msgstr ""
4208
4184
"Fout bij verzenden van image gegevens (voor tabel #%d) naar %-.64s herstel "
4209
4185
"driver"
4228
4204
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
4229
4205
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
4230
4206
msgstr ""
4231
 
"Kan de online backup voortgangstabellen niet openen. Controleer "
4232
 
"'drizzle.online_backup' en 'drizzle.online_backup_progress'."
 
4207
"Kan de online backup voortgangstabellen niet openen. Controleer 'drizzle."
 
4208
"online_backup' en 'drizzle.online_backup_progress'."
4233
4209
 
4234
4210
#, c-format
4235
4211
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
4249
4225
 
4250
4226
#, c-format
4251
4227
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
4252
 
msgstr ""
4253
 
"Kan niet schrijven naar de voortgangslog %-.64s voor de online backup."
 
4228
msgstr "Kan niet schrijven naar de voortgangslog %-.64s voor de online backup."
4254
4229
 
4255
4230
#, c-format
4256
4231
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
4365
4340
msgstr "Fout bij verwijderen van schema : %s"
4366
4341
 
4367
4342
#, c-format
4368
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4369
 
msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
4370
 
 
4371
 
#, c-format
4372
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4373
 
msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
4374
 
 
4375
 
#, c-format
4376
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4377
 
msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
4378
 
 
4379
 
#, c-format
4380
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4381
 
msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
4382
 
 
4383
 
#, c-format
4384
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4385
 
msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
4386
 
 
4387
 
#, c-format
4388
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4389
 
msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
4390
 
 
4391
 
#, c-format
4392
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4393
 
msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
4394
 
 
4395
 
#, c-format
4396
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4397
 
msgstr ""
4398
 
"Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%s' "
4399
 
"(Foutcode: %d)"
4400
 
 
4401
 
#, c-format
4402
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4403
 
msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
4404
 
 
4405
 
#, c-format
4406
4343
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4407
4344
msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
4408
4345
 
4409
4346
#, c-format
4410
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4411
 
msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
4412
 
 
4413
 
#, c-format
4414
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4415
 
msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
4416
 
 
4417
 
#, c-format
4418
4347
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4419
4348
msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
4420
4349
 
4423
4352
msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
4424
4353
 
4425
4354
#, c-format
4426
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4427
 
msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
4428
 
 
4429
 
#, c-format
4430
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4431
 
msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
4432
 
 
4433
 
#, c-format
4434
4355
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4435
4356
msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
4436
4357
 
4439
4360
msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
4440
4361
 
4441
4362
#, c-format
4442
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4443
 
msgstr ""
4444
 
"Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
4445
 
"vrijmaakt..."
4446
 
 
4447
 
#, c-format
4448
4363
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4449
4364
msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
4450
4365
 
4486
4401
"het bestand %s"
4487
4402
 
4488
4403
#, c-format
4489
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4490
 
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
4491
 
 
4492
 
#, c-format
4493
4404
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4494
4405
msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
4495
4406
 
4496
4407
#, c-format
4497
 
msgid "Unknown error %d"
4498
 
msgstr "Onbekende fout %d"
4499
 
 
4500
 
#, c-format
4501
4408
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4502
4409
msgstr "fout: kon directory niet openen: %s\n"
4503
4410
 
4988
4895
 
4989
4896
#, c-format
4990
4897
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4991
 
msgstr ""
4992
 
"Kan niet verbinden met locale Drizzle server via socket '%-.100s' (%d)"
 
4898
msgstr "Kan niet verbinden met locale Drizzle server via socket '%-.100s' (%d)"
4993
4899
 
4994
4900
#, c-format
4995
4901
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5373
5279
msgid "Wrong index given to function"
5374
5280
msgstr "Verkeerde index gegeven aan de functie"
5375
5281
 
5376
 
msgid "Undefined handler error 125"
5377
 
msgstr "Ongedefinieerde handler fout 125"
5378
 
 
5379
5282
msgid "Index file is crashed"
5380
5283
msgstr "Index bestand is gecrashed"
5381
5284
 
5385
5288
msgid "Out of memory in engine"
5386
5289
msgstr "Geheugen tekort in engine"
5387
5290
 
5388
 
msgid "Undefined handler error 129"
5389
 
msgstr "Ongedefinieerde handler fout 129"
5390
 
 
5391
5291
msgid "Incorrect file format"
5392
5292
msgstr "Bestand heeft onjuiste indeling"
5393
5293
 
5491
5391
msgstr "Index is noodzakelijk in foreign key constraint"
5492
5392
 
5493
5393
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5494
 
msgstr ""
5495
 
"Foreign key beperkingen invoeren zou leiden tot een duplcate key fout"
 
5394
msgstr "Foreign key beperkingen invoeren zou leiden tot een duplcate key fout"
5496
5395
 
5497
5396
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5498
5397
msgstr "Tabel moet opgewaardeerd worden voordat ze gebruikt kan worden"
5519
5418
msgstr "Tablespace bestaat"
5520
5419
 
5521
5420
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5522
 
msgstr ""
5523
 
"Het event was corrupt, hetgeen leidde tot het lezen van ongeldige data"
 
5421
msgstr "Het event was corrupt, hetgeen leidde tot het lezen van ongeldige data"
5524
5422
 
5525
5423
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5526
5424
msgstr ""
5571
5469
msgstr "Initialiseren van de Transaction Log mislukt.  Kreeg fout: %s\n"
5572
5470
 
5573
5471
#, c-format
5574
 
msgid ""
5575
 
"Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5576
 
msgstr ""
5577
 
"Toewijzen van TransactionLogApplier instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
 
5472
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
5473
msgstr "Toewijzen van TransactionLogApplier instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5578
5474
 
5579
5475
#, c-format
5580
5476
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5581
 
msgstr ""
5582
 
"Toewijzen van TransactionLogAIndex instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
 
5477
msgstr "Toewijzen van TransactionLogAIndex instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5583
5478
 
5584
5479
#, c-format
5585
5480
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5624
5519
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5625
5520
msgstr ""
5626
5521
"Kon niet de volledige log entry schrijven. Probeerde %<PRId64> bytes tes "
5627
 
"schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId32> bytes.  Fout: "
5628
 
"%s\n"
 
5522
"schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId32> bytes.  Fout: %"
 
5523
"s\n"
5629
5524
 
5630
5525
#, c-format
5631
5526
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5647
5542
msgid "BUFFER: %s\n"
5648
5543
msgstr "BUFFER: %s\n"
5649
5544
 
 
5545
#~ msgid "UNUSED"
 
5546
#~ msgstr "ONGEBRUIKT"
 
5547
 
 
5548
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5549
#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
 
5550
 
 
5551
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5552
#~ msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
 
5553
 
 
5554
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5555
#~ msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
 
5556
 
 
5557
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5558
#~ msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
 
5559
 
 
5560
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5561
#~ msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
 
5562
 
 
5563
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5564
#~ msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
 
5565
 
 
5566
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5567
#~ msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
 
5568
 
 
5569
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5570
#~ msgstr ""
 
5571
#~ "Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%"
 
5572
#~ "s' (Foutcode: %d)"
 
5573
 
 
5574
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5575
#~ msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
 
5576
 
 
5577
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
5578
#~ msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
 
5579
 
 
5580
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
5581
#~ msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
 
5582
 
 
5583
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
5584
#~ msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
 
5585
 
 
5586
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
5587
#~ msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
 
5588
 
 
5589
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
5590
#~ msgstr ""
 
5591
#~ "Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
 
5592
#~ "vrijmaakt..."
 
5593
 
 
5594
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
5595
#~ msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
 
5596
 
 
5597
#~ msgid "Undefined handler error 125"
 
5598
#~ msgstr "Ongedefinieerde handler fout 125"
 
5599
 
 
5600
#~ msgid "Undefined handler error 129"
 
5601
#~ msgstr "Ongedefinieerde handler fout 129"
 
5602
 
5650
5603
#~ msgid "Set the default character set."
5651
5604
#~ msgstr "Stel de standaard karakterset in."
5652
5605
 
5659
5612
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5660
5613
#~ msgstr "Socket bestand om te gebruiken voor de verbinding."
5661
5614
 
5662
 
#, c-format
5663
5615
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5664
5616
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, voor %s (%s) gebruik makend van %s %s\n"
5665
5617
 
5666
 
#, c-format
5667
5618
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5668
5619
#~ msgstr "Onbekende opdracht '\\%c'."
5669
5620
 
5670
5621
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5671
5622
#~ msgstr "Buffer lengte voor TCP/IP en socket communicatie"
5672
5623
 
5673
 
#, c-format
5674
5624
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5675
5625
#~ msgstr "Kan completion port thread niet aanmaken (fout %d)"
5676
5626
 
5677
 
#, c-format
5678
5627
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5679
5628
#~ msgstr "Initialisatie-functie van plugin '%s' gaf een fout terug."
5680
5629
 
5681
 
#, c-format
5682
5630
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5683
5631
#~ msgstr "Probeert opnieuw te verbinden met TCP/IP port %u"
5684
5632
 
5685
5633
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5686
5634
#~ msgstr "Kan de server niet starten: Verbinden met TCP/IP port"
5687
5635
 
5688
 
#, c-format
5689
5636
#~ msgid "Fatal "
5690
5637
#~ msgstr "Fatale "
5691
5638
 
5692
 
#, c-format
5693
5639
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5694
5640
#~ msgstr "listen() op TCP/IP mislukt met fout %d"
5695
5641
 
5696
5642
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5697
5643
#~ msgstr "Kan server niet starten: listen() op TCP/IP port"
5698
5644
 
5699
 
#, c-format
5700
5645
#~ msgid ""
5701
5646
#~ "\n"
5702
5647
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5703
5648
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5704
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
5705
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
5649
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
5650
#~ "use\n"
 
5651
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
5652
#~ "the\n"
5706
5653
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5707
5654
#~ " bugs.\n"
5708
5655
#~ msgstr ""
5709
5656
#~ "\n"
5710
5657
#~ "Het --memlock argument dat ingeschakeld is gebruikt system calls die\n"
5711
 
#~ "onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral enkele\n"
 
5658
#~ "onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral "
 
5659
#~ "enkele\n"
5712
5660
#~ "Linux versies). Deze crash zou het gevolg kunnen zijn van deze system "
5713
5661
#~ "calls.\n"
5714
 
#~ "Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt nodig\n"
5715
 
#~ "hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs met\n"
 
5662
#~ "Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt "
 
5663
#~ "nodig\n"
 
5664
#~ "hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs "
 
5665
#~ "met\n"
5716
5666
#~ "'mlockall'.\n"
5717
5667
 
5718
5668
#~ msgid "Can't init databases"
5719
5669
#~ msgstr "Kan databanken niet initialiseren"
5720
5670
 
5721
 
#, c-format
5722
5671
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5723
5672
#~ msgstr "drizzled: Kreeg fout %d van select"
5724
5673
 
5725
 
#, c-format
5726
5674
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
5727
5675
#~ msgstr "Onbekend/niet-ondersteund tabel type: %s"
5728
5676
 
5729
 
#, c-format
5730
5677
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5731
5678
#~ msgstr "Standaard starage engine (%s) niet beschikbaar"
5732
5679
 
5733
 
#, c-format
5734
5680
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5735
5681
#~ msgstr "In geheugen vergrendelen mislukte. Foutcode: %d\n"
5736
5682
 
5737
 
#, c-format
5738
5683
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5739
5684
#~ msgstr "Heb je al een andere drizzled server draaien op poort %d?"
5740
5685
 
5767
5712
#~ "FORCE of QUICK kan zijn."
5768
5713
 
5769
5714
#~ msgid ""
5770
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
5771
 
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
 
5715
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
5716
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
5772
5717
#~ msgstr ""
5773
 
#~ "Het gebruik van deze opties zorgt ervoor dat de meeste tijdelijke bestanden "
5774
 
#~ "een kleine groep van namen hergebruiken in plaats van een unieke naam voor "
5775
 
#~ "elk nieuw bestand."
 
5718
#~ "Het gebruik van deze opties zorgt ervoor dat de meeste tijdelijke "
 
5719
#~ "bestanden een kleine groep van namen hergebruiken in plaats van een "
 
5720
#~ "unieke naam voor elk nieuw bestand."
5776
5721
 
5777
5722
#~ msgid ""
5778
5723
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
5789
5734
#~ "openhouden."
5790
5735
 
5791
5736
#~ msgid ""
5792
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
5793
 
#~ "aborting the write."
 
5737
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
5738
#~ "before aborting the write."
5794
5739
#~ msgstr ""
5795
5740
#~ "Aantal seconden dat gewacht wordt tot een blok geschreven is voordat de "
5796
5741
#~ "schrijfoperatie afgebroken wordt."
5811
5756
 
5812
5757
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
5813
5758
#~ msgstr ""
5814
 
#~ "Toewijzingsblokgrootte voor de transacties die opgeslagen moeten worden in "
5815
 
#~ "de binaire log."
 
5759
#~ "Toewijzingsblokgrootte voor de transacties die opgeslagen moeten worden "
 
5760
#~ "in de binaire log."
5816
5761
 
5817
5762
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
5818
5763
#~ msgstr ""
5820
5765
#~ "binaire log."
5821
5766
 
5822
5767
#~ msgid ""
5823
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
5824
 
#~ "closing it."
 
5768
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
5769
#~ "before closing it."
5825
5770
#~ msgstr ""
5826
5771
#~ "Het aantal seconden dat de server op activiteit van een verbinding wacht "
5827
5772
#~ "voordat ze afgesloten wordt."
5835
5780
#~ "Om te zien welke waarden een draaiende Drizzle server gebruikt, type\n"
5836
5781
#~ "'drizzleadmin variables' in plaats van 'drizzled --help'."
5837
5782
 
5838
 
#, c-format
5839
5783
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
5840
5784
#~ msgstr "Foute optie bij %s. Opgegeven optie(s): %s\n"
5841
5785
 
5842
 
#, c-format
5843
5786
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
5844
5787
#~ msgstr "Alternatieven zijn: '%s'"
5845
5788
 
5849
5792
#~ msgid "isamchk"
5850
5793
#~ msgstr "isamchk"
5851
5794
 
5852
 
#, c-format
5853
5795
#~ msgid "No option given to %s\n"
5854
5796
#~ msgstr "Geen optie gegeven bij %s\n"
5855
5797
 
5856
 
#, c-format
5857
5798
#~ msgid ""
5858
5799
#~ "%s: ready for connections.\n"
5859
5800
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
5861
5802
#~ "%s: klaar voor verbindingen.\n"
5862
5803
#~ "Versie: '%s'  socket: '%s'  poort: %d"
5863
5804
 
5864
 
#, c-format
5865
5805
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
5866
5806
#~ msgstr "%s: Forceert afsluiten van thread %ld  gebruiker: '%-.48s'\n"
5867
5807
 
5868
 
#, c-format
5869
5808
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
5870
5809
#~ msgstr "Functie '%-.192s' bestaat reeds"
5871
5810
 
5872
 
#, c-format
5873
5811
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
5874
5812
#~ msgstr "Kan symbol '%-.128s' niet vinden in library"
5875
5813
 
5876
5814
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
5877
5815
#~ msgstr "Geen paden toegestaan voor een gedeelde library"
5878
5816
 
5879
 
#, c-format
5880
5817
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5881
5818
#~ msgstr "Bestand '%-.192s' heeft onbekend type '%-.64s' in zijn hoofding"
5882
5819
 
5883
 
#, c-format
5884
5820
#~ msgid ""
5885
5821
#~ "%s: ready for connections.\n"
5886
5822
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
5888
5824
#~ "%s: klaar voor verbindingen\n"
5889
5825
#~ "Versie: '%s' socket: '%s' poort: %d %s"
5890
5826
 
5891
 
#, c-format
5892
5827
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5893
5828
#~ msgstr "%d prepared transaction(s) gevonden in %s"
5894
5829
 
5895
5830
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5896
5831
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() mislukt\n"
5897
5832
 
5898
 
#, c-format
5899
5833
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5900
5834
#~ msgstr "Tabel %s had een open data handler in reopen_table"
5901
5835
 
5902
 
#, c-format
5903
5836
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5904
5837
#~ msgstr "Kon tabel niet herstellen: %s.%s"
5905
5838
 
5906
 
#, c-format
5907
5839
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5908
5840
#~ msgstr "Ongeldige (oude?) tabel of databank naam '%s'"
5909
5841
 
5910
 
#, c-format
5911
5842
#~ msgid ""
5912
5843
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5913
5844
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5914
5845
#~ msgstr ""
5915
 
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat het type van kolom '%s' op "
5916
 
#~ "positie %d karakterset '%s' had maar vond karakterset '%s'."
 
5846
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat het type van kolom '%s' "
 
5847
#~ "op positie %d karakterset '%s' had maar vond karakterset '%s'."
5917
5848
 
5918
 
#, c-format
5919
5849
#~ msgid ""
5920
5850
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5921
5851
#~ "found '%s'."
5922
5852
#~ msgstr ""
5923
 
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte kolom '%s' op positie %d, '%s' "
5924
 
#~ "gevonden."
 
5853
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte kolom '%s' op positie %d, '%"
 
5854
#~ "s' gevonden."
5925
5855
 
5926
 
#, c-format
5927
5856
#~ msgid ""
5928
5857
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5929
5858
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5930
5859
#~ msgstr ""
5931
 
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat het type van kolom '%s' op "
5932
 
#~ "positie %d karakterset '%s' had maar het type heeft geen karakterset."
 
5860
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat het type van kolom '%s' "
 
5861
#~ "op positie %d karakterset '%s' had maar het type heeft geen karakterset."
5933
5862
 
5934
 
#, c-format
5935
5863
#~ msgid ""
5936
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5937
 
#~ "have type %s, found type %s."
 
5864
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
5865
#~ "to have type %s, found type %s."
5938
5866
#~ msgstr ""
5939
5867
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat kolom '%s' op positie %d "
5940
5868
#~ "van het type %s was, type %s gevonden."
5941
5869
 
5942
 
#, c-format
5943
 
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5944
 
#~ msgstr "Kon tabel %s.%s niet openen na hernoemen\n"
5945
 
 
5946
 
#, c-format
5947
5870
#~ msgid ""
5948
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5949
 
#~ "have type %s  but the column is not found."
 
5871
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
5872
#~ "to have type %s  but the column is not found."
5950
5873
#~ msgstr ""
5951
5874
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat kolom '%s' op positie %d "
5952
5875
#~ "type '%s' had maar de kolom werd niet gevonden."
5953
5876
 
5954
 
#, c-format
5955
5877
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5956
5878
#~ msgstr "Kon plugin met de naam '%s' niet laden met soname '%s'."
5957
5879
 
5959
5881
#~ msgstr "parameter voor het laden van de plugin te lang"
5960
5882
 
5961
5883
#~ msgid ""
5962
 
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
5963
 
#~ "Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
5884
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
 
5885
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
5964
5886
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
5965
5887
#~ msgstr ""
5966
5888
#~ "Specifieert hoe de indexstatistieken verzamelende code voor MYISAM NULL-"
5967
 
#~ "waarden behandelt. Mogelijke waarden zijn 'nulls_unequal' (standaardgerag), "
5968
 
#~ "'nulls_equal' (emuleer MySQL 4.0 gedrag), en 'nulls_ignored'."
 
5889
#~ "waarden behandelt. Mogelijke waarden zijn "
 
5890
#~ "'nulls_unequal' (standaardgerag), 'nulls_equal' (emuleer MySQL 4.0 "
 
5891
#~ "gedrag), en 'nulls_ignored'."
5969
5892
 
5970
5893
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5971
5894
#~ msgstr "Vergrendel drizzled in het geheugen."
5972
5895
 
5973
5896
#~ msgid ""
5974
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
5975
 
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
5976
 
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
5897
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
 
5898
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
 
5899
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
5977
5900
#~ msgstr ""
5978
5901
#~ "Optionele door dubbelpunt (of kommapunt) gescheiden lijst van plugins die "
5979
5902
#~ "geladen moeten worden, waarbij elke plugin geïdentificeerd wordt dooe de "
6006
5929
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6007
5930
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
6008
5931
#~ msgstr ""
6009
 
#~ "Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen op, "
6010
 
#~ "in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,built-in default ("
 
5932
#~ "Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen "
 
5933
#~ "op, in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,built-in "
 
5934
#~ "default ("
6011
5935
 
6012
 
#, c-format
6013
5936
#~ msgid ""
6014
5937
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6015
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
6016
 
#~ "%<PRIu64> K\n"
 
5938
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5939
#~ "<PRIu64> K\n"
6017
5940
#~ "bytes of memory\n"
6018
5941
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6019
5942
#~ "\n"
6020
5943
#~ msgstr ""
6021
5944
#~ "Het is mogelijk dat drizzled tot \n"
6022
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
6023
 
#~ "%<PRIu64> K\n"
 
5945
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5946
#~ "<PRIu64> K\n"
6024
5947
#~ "bytes geheugen gebruikt\n"
6025
 
#~ "Ik hoop dat dit in orde is; indien niet, verminder dan enkele variabelen in "
6026
 
#~ "deze vergelijking.\n"
 
5948
#~ "Ik hoop dat dit in orde is; indien niet, verminder dan enkele variabelen "
 
5949
#~ "in deze vergelijking.\n"
6027
5950
#~ "\n"