469
464
msgid "Unknown command: "
470
465
msgstr "Onbekende opdracht: "
473
"Reading table information for completion of table and column names\n"
474
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
469
" Reading table information for completion of "
470
"table and column names\n"
471
" You can turn off this feature to get a "
472
"quicker startup with -A\n"
477
475
"Leest tabel informatie voor het vervolledigen van tabel- en kolomnamen\n"
1097
1098
"relatie resulteren in snellere optimalisering, maar kunnen heel slechte "
1098
1099
"zoekplannen opleveren. Indien ingesteld op 0 zal het systeem automatisch een "
1099
1100
"redelijke waarde kiezen. Indien ingesteld op MAX_TABLES+2 zal de op "
1100
"optimizer overschakelennaar de originele waarde (gebruikt voor "
1101
"testen/vergelijken)."
1101
"optimizer overschakelennaar de originele waarde (gebruikt voor testen/"
1103
1104
msgid "Directory for plugins."
1104
1105
msgstr "Directory voor plugins"
1108
1109
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1110
1111
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins om te laden bij het "
1111
"opstarten, als toevoeging aan de standaardlijst met plugins. [bijvoorbeeld: -"
1112
"-plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1112
"opstarten, als toevoeging aan de standaardlijst met plugins. [bijvoorbeeld: "
1113
"--plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1115
1116
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1766
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
1767
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
1767
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
1768
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
1769
"Tabel handler ondersteunt NULL niet voor de opgegeven index. Wijzig kolom '%-"
1770
".192s' naar NOT NULL of gebruik een andere handler"
1770
"Tabel handler ondersteunt NULL niet voor de opgegeven index. Wijzig kolom "
1771
"'%-.192s' naar NOT NULL of gebruik een andere handler"
1773
1774
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1870
1870
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1872
"%-.16s opdracht geweigerd aan gebruiker '%-.48s'@'%-.64s' voor tabel '%-"
1872
"%-.16s opdracht geweigerd aan gebruiker '%-.48s'@'%-.64s' voor tabel "
1877
1877
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1878
1878
"table '%-.192s'"
1880
"%-.16s opdracht geweigerd aan gebruiker '%-.48s'@'%-.64s' voor kolom '%-"
1881
".192s' in tabel '%-.192s'"
1880
"%-.16s opdracht geweigerd aan gebruiker '%-.48s'@'%-.64s' voor kolom "
1881
"'%-.192s' in tabel '%-.192s'"
1884
1884
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2428
2426
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2430
"Niet toegelaten mengeling van collations (%s,%s) en (%s,%s) voor bewerking "
2428
"Niet toegelaten mengeling van collations (%s,%s) en (%s,%s) voor bewerking '%"
2433
2431
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2434
2432
msgstr "Kan één of meer van de gevraagde gebruikers niet verwijderen"
2438
2436
"Kan niet alle rechten herroepen voor één of meer van de gevraagde gebruikers"
2442
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2439
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2444
2441
"Niet toegelaten mengeling van collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) voor "
2445
2442
"bewerking '%s'"
2813
2805
"View merge algoritme kan hier momenteel niet gebruikt worden (ongedefinieerd "
2814
2806
"algoritme wordt verondersteld)"
2817
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2808
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2819
2810
"De view die aangepast wordt bevat de volledige sleutel van de onderliggende "
2824
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
2825
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2815
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2816
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2827
2818
"View '%-.192s.%-.192s' refereert naar ongeldige tabel(len), kolom(men)of "
2828
2819
"functie(s); of de aanmaker/aanroeper van de view ontbreekt het aan de "
3140
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
3129
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3143
"Voor float(M,D), double(M,D) of decimal(M,D), moet M >= D zijn (kolom '%-"
3132
"Voor float(M,D), double(M,D) of decimal(M,D), moet M >= D zijn (kolom "
3147
3136
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3460
3443
"Fout aantal subpartities gedefinieerd, komt niet overeen met vorige "
3464
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3446
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3466
"Constante of willekeurige expressie is niet toegestaan in in een "
3467
"(sub)partitioneringsfunctie"
3448
"Constante of willekeurige expressie is niet toegestaan in in een (sub)"
3449
"partitioneringsfunctie"
3469
3451
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3470
3452
msgstr "Expressie in RANGE/LIST VALUES moet constant zijn"
3766
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
3767
"%d would lead to a duplicate entry"
3744
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3745
"d would lead to a duplicate entry"
3769
"Het behoud van foreign key constraints voor tabel '%.192s', waarde '%-"
3770
".192s', sleutel %d zou leiden tot een dubbele vermelding"
3747
"Het behoud van foreign key constraints voor tabel '%.192s', waarde "
3748
"'%-.192s', sleutel %d zou leiden tot een dubbele vermelding"
3878
3856
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
3881
"Kan '%s' niet hernoemen. Indien logging ingeschakeld is, moet hernoemen "
3882
"naar/van log tabel twee tabellen hernoemen: de log tabel naar een archief "
3883
"tabel en een andere tabel terug naar '%s'"
3859
"Kan '%s' niet hernoemen. Indien logging ingeschakeld is, moet hernoemen naar/"
3860
"van log tabel twee tabellen hernoemen: de log tabel naar een archief tabel "
3861
"en een andere tabel terug naar '%s'"
3886
3864
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3888
"Foutief aantal parameters in de aanroep van 'native' functie '%-.192s'"
3865
msgstr "Foutief aantal parameters in de aanroep van 'native' functie '%-.192s'"
3891
3868
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
4228
4204
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
4229
4205
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
4231
"Kan de online backup voortgangstabellen niet openen. Controleer "
4232
"'drizzle.online_backup' en 'drizzle.online_backup_progress'."
4207
"Kan de online backup voortgangstabellen niet openen. Controleer 'drizzle."
4208
"online_backup' en 'drizzle.online_backup_progress'."
4235
4211
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
4365
4340
msgstr "Fout bij verwijderen van schema : %s"
4368
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4369
msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
4372
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4373
msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
4376
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4377
msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
4380
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4381
msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
4384
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4385
msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
4388
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4389
msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
4392
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4393
msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
4396
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4398
"Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%s' "
4402
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4403
msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
4406
4343
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4407
4344
msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
4410
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4411
msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
4414
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4415
msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
4418
4347
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4419
4348
msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
5571
5469
msgstr "Initialiseren van de Transaction Log mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5575
"Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5577
"Toewijzen van TransactionLogApplier instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5472
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5473
msgstr "Toewijzen van TransactionLogApplier instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5580
5476
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5582
"Toewijzen van TransactionLogAIndex instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5477
msgstr "Toewijzen van TransactionLogAIndex instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5585
5480
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5647
5542
msgid "BUFFER: %s\n"
5648
5543
msgstr "BUFFER: %s\n"
5546
#~ msgstr "ONGEBRUIKT"
5548
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5549
#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
5551
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5552
#~ msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
5554
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5555
#~ msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
5557
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5558
#~ msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
5560
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5561
#~ msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
5563
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5564
#~ msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
5566
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5567
#~ msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
5569
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5571
#~ "Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%"
5572
#~ "s' (Foutcode: %d)"
5574
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5575
#~ msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
5577
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5578
#~ msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
5580
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5581
#~ msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
5583
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5584
#~ msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
5586
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5587
#~ msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
5589
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5591
#~ "Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
5594
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5595
#~ msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
5597
#~ msgid "Undefined handler error 125"
5598
#~ msgstr "Ongedefinieerde handler fout 125"
5600
#~ msgid "Undefined handler error 129"
5601
#~ msgstr "Ongedefinieerde handler fout 129"
5650
5603
#~ msgid "Set the default character set."
5651
5604
#~ msgstr "Stel de standaard karakterset in."
5659
5612
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5660
5613
#~ msgstr "Socket bestand om te gebruiken voor de verbinding."
5663
5615
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5664
5616
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, voor %s (%s) gebruik makend van %s %s\n"
5667
5618
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5668
5619
#~ msgstr "Onbekende opdracht '\\%c'."
5670
5621
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5671
5622
#~ msgstr "Buffer lengte voor TCP/IP en socket communicatie"
5674
5624
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5675
5625
#~ msgstr "Kan completion port thread niet aanmaken (fout %d)"
5678
5627
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5679
5628
#~ msgstr "Initialisatie-functie van plugin '%s' gaf een fout terug."
5682
5630
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5683
5631
#~ msgstr "Probeert opnieuw te verbinden met TCP/IP port %u"
5685
5633
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5686
5634
#~ msgstr "Kan de server niet starten: Verbinden met TCP/IP port"
5689
5636
#~ msgid "Fatal "
5690
5637
#~ msgstr "Fatale "
5693
5639
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5694
5640
#~ msgstr "listen() op TCP/IP mislukt met fout %d"
5696
5642
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5697
5643
#~ msgstr "Kan server niet starten: listen() op TCP/IP port"
5702
5647
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5703
5648
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5704
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
5705
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
5649
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
5651
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
5706
5653
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5710
5657
#~ "Het --memlock argument dat ingeschakeld is gebruikt system calls die\n"
5711
#~ "onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral enkele\n"
5658
#~ "onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral "
5712
5660
#~ "Linux versies). Deze crash zou het gevolg kunnen zijn van deze system "
5714
#~ "Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt nodig\n"
5715
#~ "hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs met\n"
5662
#~ "Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt "
5664
#~ "hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs "
5716
5666
#~ "'mlockall'.\n"
5718
5668
#~ msgid "Can't init databases"
5719
5669
#~ msgstr "Kan databanken niet initialiseren"
5722
5671
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5723
5672
#~ msgstr "drizzled: Kreeg fout %d van select"
5726
5674
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
5727
5675
#~ msgstr "Onbekend/niet-ondersteund tabel type: %s"
5730
5677
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5731
5678
#~ msgstr "Standaard starage engine (%s) niet beschikbaar"
5734
5680
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5735
5681
#~ msgstr "In geheugen vergrendelen mislukte. Foutcode: %d\n"
5738
5683
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5739
5684
#~ msgstr "Heb je al een andere drizzled server draaien op poort %d?"
5767
5712
#~ "FORCE of QUICK kan zijn."
5770
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
5771
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
5715
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
5716
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
5773
#~ "Het gebruik van deze opties zorgt ervoor dat de meeste tijdelijke bestanden "
5774
#~ "een kleine groep van namen hergebruiken in plaats van een unieke naam voor "
5775
#~ "elk nieuw bestand."
5718
#~ "Het gebruik van deze opties zorgt ervoor dat de meeste tijdelijke "
5719
#~ "bestanden een kleine groep van namen hergebruiken in plaats van een "
5720
#~ "unieke naam voor elk nieuw bestand."
5778
5723
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
5861
5802
#~ "%s: klaar voor verbindingen.\n"
5862
5803
#~ "Versie: '%s' socket: '%s' poort: %d"
5865
5805
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
5866
5806
#~ msgstr "%s: Forceert afsluiten van thread %ld gebruiker: '%-.48s'\n"
5869
5808
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
5870
5809
#~ msgstr "Functie '%-.192s' bestaat reeds"
5873
5811
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
5874
5812
#~ msgstr "Kan symbol '%-.128s' niet vinden in library"
5876
5814
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
5877
5815
#~ msgstr "Geen paden toegestaan voor een gedeelde library"
5880
5817
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5881
5818
#~ msgstr "Bestand '%-.192s' heeft onbekend type '%-.64s' in zijn hoofding"
5885
5821
#~ "%s: ready for connections.\n"
5886
5822
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
5888
5824
#~ "%s: klaar voor verbindingen\n"
5889
5825
#~ "Versie: '%s' socket: '%s' poort: %d %s"
5892
5827
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5893
5828
#~ msgstr "%d prepared transaction(s) gevonden in %s"
5895
5830
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5896
5831
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() mislukt\n"
5899
5833
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5900
5834
#~ msgstr "Tabel %s had een open data handler in reopen_table"
5903
5836
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5904
5837
#~ msgstr "Kon tabel niet herstellen: %s.%s"
5907
5839
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5908
5840
#~ msgstr "Ongeldige (oude?) tabel of databank naam '%s'"
5912
5843
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5913
5844
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5915
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat het type van kolom '%s' op "
5916
#~ "positie %d karakterset '%s' had maar vond karakterset '%s'."
5846
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat het type van kolom '%s' "
5847
#~ "op positie %d karakterset '%s' had maar vond karakterset '%s'."
5920
5850
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5921
5851
#~ "found '%s'."
5923
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte kolom '%s' op positie %d, '%s' "
5853
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte kolom '%s' op positie %d, '%"
5928
5857
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5929
5858
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5931
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat het type van kolom '%s' op "
5932
#~ "positie %d karakterset '%s' had maar het type heeft geen karakterset."
5860
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat het type van kolom '%s' "
5861
#~ "op positie %d karakterset '%s' had maar het type heeft geen karakterset."
5936
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5937
#~ "have type %s, found type %s."
5864
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5865
#~ "to have type %s, found type %s."
5939
5867
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat kolom '%s' op positie %d "
5940
5868
#~ "van het type %s was, type %s gevonden."
5943
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5944
#~ msgstr "Kon tabel %s.%s niet openen na hernoemen\n"
5948
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5949
#~ "have type %s but the column is not found."
5871
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5872
#~ "to have type %s but the column is not found."
5951
5874
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte dat kolom '%s' op positie %d "
5952
5875
#~ "type '%s' had maar de kolom werd niet gevonden."
5955
5877
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5956
5878
#~ msgstr "Kon plugin met de naam '%s' niet laden met soname '%s'."
5959
5881
#~ msgstr "parameter voor het laden van de plugin te lang"
5962
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
5963
#~ "Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
5884
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
5885
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
5964
5886
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
5966
5888
#~ "Specifieert hoe de indexstatistieken verzamelende code voor MYISAM NULL-"
5967
#~ "waarden behandelt. Mogelijke waarden zijn 'nulls_unequal' (standaardgerag), "
5968
#~ "'nulls_equal' (emuleer MySQL 4.0 gedrag), en 'nulls_ignored'."
5889
#~ "waarden behandelt. Mogelijke waarden zijn "
5890
#~ "'nulls_unequal' (standaardgerag), 'nulls_equal' (emuleer MySQL 4.0 "
5891
#~ "gedrag), en 'nulls_ignored'."
5970
5893
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5971
5894
#~ msgstr "Vergrendel drizzled in het geheugen."
5974
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
5975
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
5976
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
5897
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
5898
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
5899
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
5978
5901
#~ "Optionele door dubbelpunt (of kommapunt) gescheiden lijst van plugins die "
5979
5902
#~ "geladen moeten worden, waarbij elke plugin geïdentificeerd wordt dooe de "
6006
5929
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6007
5930
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
6009
#~ "Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen op, "
6010
#~ "in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,built-in default ("
5932
#~ "Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen "
5933
#~ "op, in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,built-in "
6014
5937
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6015
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
5938
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6017
5940
#~ "bytes of memory\n"
6018
5941
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6021
5944
#~ "Het is mogelijk dat drizzled tot \n"
6022
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
5945
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6024
5947
#~ "bytes geheugen gebruikt\n"
6025
#~ "Ik hoop dat dit in orde is; indien niet, verminder dan enkele variabelen in "
6026
#~ "deze vergelijking.\n"
5948
#~ "Ik hoop dat dit in orde is; indien niet, verminder dan enkele variabelen "
5949
#~ "in deze vergelijking.\n"