~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2010-03-31 05:54:57 UTC
  • mfrom: (1411.2.1 drizzle)
  • Revision ID: brian@gaz-20100331055457-clxkk6h6g5aesy1j
Merge Lee.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 18:50+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Hartmut Holzgraefe <hartmut@php.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:00+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 08:43+0000\n"
 
12
"Last-Translator: maXime <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:50+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
msgid "Synonym for `help'."
413
413
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
414
414
 
415
415
msgid "Use MySQL Protocol."
416
 
msgstr ""
 
416
msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
417
417
 
418
418
#, c-format
419
419
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
469
469
msgid "Unknown command: "
470
470
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
471
471
 
 
472
#, fuzzy
472
473
msgid ""
473
 
"Reading table information for completion of table and column names\n"
474
 
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
474
"                              Reading table information for completion of "
 
475
"table and column names\n"
 
476
"                                  You can turn off this feature to get a "
 
477
"quicker startup with -A\n"
475
478
"\n"
476
479
msgstr ""
477
480
"Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
736
739
msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
737
740
 
738
741
#, fuzzy, c-format
 
742
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
 
743
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
 
744
 
 
745
#, c-format
 
746
msgid "Out of memory"
 
747
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
748
 
 
749
#, c-format
739
750
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
740
751
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
741
752
 
826
837
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
827
838
"drizzled that is not statically linked.\n"
828
839
msgstr ""
 
840
"\n"
 
841
"Dieser Absturz ereignete sich während der Server initgroups() aufrief. Sie "
 
842
"müsses entweder glibc auf die Version 2.3.4 (oder höher) aktualisieren, LDAp "
 
843
"in der nsswitch.conf deaktivieren oder ein Drizzle verwenden, welches nicht "
 
844
"statisch mit der glibc verlinkt ist.\n"
829
845
 
830
846
#, c-format
831
847
msgid ""
861
877
msgid "Can't create thread-keys"
862
878
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
863
879
 
864
 
msgid "Out of memory"
865
 
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
866
 
 
867
880
msgid "Failed to initialize plugins."
868
881
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
869
882
 
876
889
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
877
890
msgstr "Kein Scheduler gefunden, Fortsetzung nicht möglich!\n"
878
891
 
879
 
#, fuzzy, c-format
 
892
#, c-format
880
893
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
881
 
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
 
894
msgstr "Unbekannte oder nicht unterstützte Storage Engine: %s"
882
895
 
883
896
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
884
897
msgstr "Zeige diese Hilfe und beende nach der Initialisierung der Plugins"
1075
1088
msgid "Directory for plugins."
1076
1089
msgstr "Pluginverzeichnis."
1077
1090
 
1078
 
#, fuzzy
1079
1091
msgid ""
1080
1092
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1081
1093
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1082
1094
msgstr ""
1083
 
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1084
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1085
1095
 
1086
 
#, fuzzy
1087
1096
msgid ""
1088
1097
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1089
1098
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1090
1099
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1091
1100
msgstr ""
1092
 
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1093
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1094
1101
 
1095
 
#, fuzzy
1096
1102
msgid ""
1097
1103
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1098
1104
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1099
1105
msgstr ""
1100
 
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1101
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1102
1106
 
1103
1107
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1104
1108
msgstr ""
1190
1194
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
1191
1195
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
1192
1196
 
1193
 
#, fuzzy, c-format
 
1197
#, c-format
1194
1198
msgid "Data directory %s does not exist\n"
1195
 
msgstr "%s %s existiert nicht"
 
1199
msgstr "Das Datenverzeichnis %s existiert nicht\n"
1196
1200
 
1197
 
msgid "UNUSED"
1198
 
msgstr ""
 
1201
#, c-format
 
1202
msgid "Unknown error %d"
 
1203
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
1199
1204
 
1200
1205
msgid "NO"
1201
1206
msgstr "NEIN"
1312
1317
 
1313
1318
#, c-format
1314
1319
msgid "Got error %d from storage engine"
1315
 
msgstr ""
 
1320
msgstr "Fehler %d von Storage Engine erhalten"
1316
1321
 
1317
1322
#, c-format
1318
1323
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1539
1544
msgid ""
1540
1545
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1541
1546
msgstr ""
 
1547
"Feste Zeilenlängen sind in Zusammenhang mit BLOBs nicht möglich, bitte "
 
1548
"nutzen Sie statt dessen 'fields terminated by'"
1542
1549
 
1543
1550
#, c-format
1544
1551
msgid ""
1545
1552
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1546
1553
msgstr ""
 
1554
"Die Datei '%-.128s' muss sich im Datenbankverzeichnis befinden oder für "
 
1555
"jeden lesbar sein"
1547
1556
 
1548
1557
#, c-format
1549
1558
msgid "File '%-.200s' already exists"
1571
1580
#, c-format
1572
1581
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1573
1582
msgstr ""
 
1583
"'%-.192s' kann nicht geDROPt werden, prüfen Sie ob die Spalte oder der "
 
1584
"Schlüssel tatsächlich existieren"
1574
1585
 
1575
1586
#, c-format
1576
1587
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
1589
1600
msgstr "Sie sind nicht der Besitzer des Threads %lu"
1590
1601
 
1591
1602
msgid "No tables used"
1592
 
msgstr ""
 
1603
msgstr "Keine Tabellen genutzt"
1593
1604
 
1594
1605
#, c-format
1595
1606
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1695
1706
 
1696
1707
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1697
1708
msgstr ""
 
1709
"Kreuzweise Abhängigkeit in OUTER JOIN gefunden; überprüfen Sie Ihre ON "
 
1710
"Bedingungen"
1698
1711
 
1699
1712
#, c-format
1700
1713
msgid ""
1713
1726
msgid "No paths allowed for plugin library"
1714
1727
msgstr ""
1715
1728
 
1716
 
#, fuzzy, c-format
 
1729
#, c-format
1717
1730
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1718
 
msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
1731
msgstr "Plugin '%-.192s' existiert bereits"
1719
1732
 
1720
1733
#, c-format
1721
1734
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1722
1735
msgstr ""
1723
1736
 
1724
 
#, fuzzy, c-format
 
1737
#, c-format
1725
1738
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1726
 
msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
 
1739
msgstr ""
1727
1740
 
1728
1741
#, c-format
1729
1742
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1936
1949
 
1937
1950
#, c-format
1938
1951
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
1939
 
msgstr ""
 
1952
msgstr "Die Storage Engine für diese Tabelle unterstützt %s nicht"
1940
1953
 
1941
1954
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
1942
1955
msgstr "Sie dürfen dieses Kommando nicht in einer Transaktion ausführen"
1975
1988
 
1976
1989
#, c-format
1977
1990
msgid "Error from master: '%-.64s'"
1978
 
msgstr ""
 
1991
msgstr "Fehler vom Master: '%-.64s'"
1979
1992
 
1980
1993
msgid "Net error reading from master"
1981
 
msgstr ""
 
1994
msgstr "Netzwerkfehler beim Lesen vom Master"
1982
1995
 
1983
1996
msgid "Net error writing to master"
1984
 
msgstr ""
 
1997
msgstr "Netzwerkfehler beim Schreiben zum Master"
1985
1998
 
1986
1999
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
1987
 
msgstr ""
 
2000
msgstr "Kein zur Spaltenliste passender FULLTEXT Index gefunden"
1988
2001
 
1989
2002
msgid ""
1990
2003
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2077
2090
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine FULLTEXT Indices"
2078
2091
 
2079
2092
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2080
 
msgstr ""
 
2093
msgstr "Foreign Key Constraint kann nicht hinzugefügt werden"
2081
2094
 
2082
2095
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2083
2096
msgstr ""
2087
2100
 
2088
2101
#, c-format
2089
2102
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2090
 
msgstr ""
 
2103
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master: %-.128s"
2091
2104
 
2092
2105
#, c-format
2093
2106
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2094
 
msgstr ""
 
2107
msgstr "Fehler bei der Ausführung der Abfrage auf dem Master: %-.128s"
2095
2108
 
2096
2109
#, c-format
2097
2110
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2163
2176
msgid ""
2164
2177
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2165
2178
msgstr ""
 
2179
"Fataler Fehler %d: '%-.128s' auf dem Master beim Lesen von Daten aus dem "
 
2180
"Binärlog"
2166
2181
 
2167
2182
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2168
2183
msgstr ""
2204
2219
msgstr ""
2205
2220
 
2206
2221
msgid "Every derived table must have its own alias"
2207
 
msgstr ""
 
2222
msgstr "Jede abgeleitete Tabelle muss ihren eigenen Alias haben"
2208
2223
 
2209
2224
#, c-format
2210
2225
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2277
2292
 
2278
2293
#, c-format
2279
2294
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2280
 
msgstr ""
 
2295
msgstr "Benutze Storage Engine %s für Tabelle '%s'"
2281
2296
 
2282
2297
#, c-format
2283
2298
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2405
2420
 
2406
2421
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2407
2422
msgstr ""
 
2423
"Dieses Kommando wird vom Prepared Statement Protokoll bisher nicht "
 
2424
"unterstützt"
2408
2425
 
2409
2426
#, c-format
2410
2427
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2479
2496
 
2480
2497
#, c-format
2481
2498
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2482
 
msgstr ""
 
2499
msgstr "%s ist in Stored Procedures nicht gestattet"
2483
2500
 
2484
2501
msgid ""
2485
2502
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2500
2517
 
2501
2518
#, c-format
2502
2519
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2503
 
msgstr ""
 
2520
msgstr "Nicht definierte CONDITION: %s"
2504
2521
 
2505
2522
#, c-format
2506
2523
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2508
2525
 
2509
2526
#, c-format
2510
2527
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2511
 
msgstr ""
 
2528
msgstr "FUNCTION %s endet ohne RETURN"
2512
2529
 
2513
2530
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2514
2531
msgstr ""
2521
2538
msgstr ""
2522
2539
 
2523
2540
msgid "Cursor is already open"
2524
 
msgstr ""
 
2541
msgstr "Cursor ist bereits geöffnet"
2525
2542
 
2526
2543
msgid "Cursor is not open"
2527
 
msgstr ""
 
2544
msgstr "Cursor ist nicht geöffnet"
2528
2545
 
2529
2546
#, c-format
2530
2547
msgid "Undeclared variable: %s"
2546
2563
 
2547
2564
#, c-format
2548
2565
msgid "Duplicate condition: %s"
2549
 
msgstr ""
 
2566
msgstr "Doppelte Bedingung: %s"
2550
2567
 
2551
2568
#, c-format
2552
2569
msgid "Duplicate cursor: %s"
2553
 
msgstr ""
 
2570
msgstr "Doppelter Cursor: %s"
2554
2571
 
2555
2572
#, c-format
2556
2573
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2561
2578
 
2562
2579
#, c-format
2563
2580
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2564
 
msgstr ""
 
2581
msgstr "%s ist in Stored Functions oder Triggern nicht gestattet"
2565
2582
 
2566
2583
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2567
2584
msgstr ""
2641
2658
msgstr ""
2642
2659
 
2643
2660
msgid "Trigger already exists"
2644
 
msgstr ""
 
2661
msgstr "Trigger existiert bereits"
2645
2662
 
2646
2663
msgid "Trigger does not exist"
2647
2664
msgstr "Trigger existiert nicht"
2962
2979
 
2963
2980
#, c-format
2964
2981
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
2965
 
msgstr ""
 
2982
msgstr "Der Routinenkörper für '%-.100s' ist zu lang"
2966
2983
 
2967
2984
msgid "Cannot drop default keycache"
2968
2985
msgstr ""
2970
2987
#, c-format
2971
2988
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
2972
2989
msgstr ""
 
2990
"Anzeigebreite für Spalte '%-.192s' außerhalb des gültigen Bereichs (max. = %"
 
2991
"d)"
2973
2992
 
2974
2993
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
2975
2994
msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
3483
3502
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3484
3503
"progress"
3485
3504
msgstr ""
 
3505
"Das ISOLATION LEVEL für Transaktionen kann nicht geändert werden während "
 
3506
"eine Transaktion in Bearbeitung ist"
3486
3507
 
3487
3508
#, c-format
3488
3509
msgid ""
3507
3528
 
3508
3529
msgid "The server was not built with row-based replication"
3509
3530
msgstr ""
 
3531
"Der Server wurde ohne Unterstützung für zeilenbasierte Replikation gebaut"
3510
3532
 
3511
3533
msgid "Decoding of base64 string failed"
3512
3534
msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
3523
3545
msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
3524
3546
 
3525
3547
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3526
 
msgstr ""
 
3548
msgstr "Diese Storage Engine kann nicht für Protokolltabellen genutzt werden"
3527
3549
 
3528
3550
#, c-format
3529
3551
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3581
3603
 
3582
3604
#, c-format
3583
3605
msgid "Relay log read failure: %s"
3584
 
msgstr ""
 
3606
msgstr "Fehler beim Lesen des Relay Log: %s"
3585
3607
 
3586
3608
#, c-format
3587
3609
msgid "Relay log write failure: %s"
3588
 
msgstr ""
 
3610
msgstr "Fehler beim Schreiben des Relay Log: %s"
3589
3611
 
3590
3612
#, c-format
3591
3613
msgid "Master command %s failed: %s"
3964
3986
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3965
3987
msgstr ""
3966
3988
 
3967
 
#, fuzzy
3968
3989
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3969
 
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
 
3990
msgstr ""
3970
3991
 
3971
 
#, fuzzy, c-format
 
3992
#, c-format
3972
3993
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3973
 
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
 
3994
msgstr ""
3974
3995
 
3975
 
#, fuzzy, c-format
 
3996
#, c-format
3976
3997
msgid "Schema does not exist: %s"
3977
 
msgstr "Trigger existiert nicht"
 
3998
msgstr "Das Schema '%s' existiert nicht"
3978
3999
 
3979
4000
#, c-format
3980
4001
msgid "Error altering schema: %s"
3985
4006
msgstr ""
3986
4007
 
3987
4008
#, c-format
3988
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
3989
 
msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
3990
 
 
3991
 
#, c-format
3992
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
3993
 
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
3994
 
 
3995
 
#, c-format
3996
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
3997
 
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
3998
 
 
3999
 
#, c-format
4000
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4001
 
msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
4002
 
 
4003
 
#, c-format
4004
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4005
 
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
4006
 
 
4007
 
#, c-format
4008
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4009
 
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
4010
 
 
4011
 
#, c-format
4012
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4013
 
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
4014
 
 
4015
 
#, c-format
4016
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4017
 
msgstr ""
4018
 
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
4019
 
 
4020
 
#, c-format
4021
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4022
 
msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
4023
 
 
4024
 
#, c-format
4025
4009
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4026
4010
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
4027
4011
 
4028
4012
#, c-format
4029
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4030
 
msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
4031
 
 
4032
 
#, c-format
4033
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4034
 
msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
4035
 
 
4036
 
#, c-format
4037
4013
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4038
4014
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
4039
4015
 
4042
4018
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
4043
4019
 
4044
4020
#, c-format
4045
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4046
 
msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
4047
 
 
4048
 
#, c-format
4049
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4050
 
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
4051
 
 
4052
 
#, c-format
4053
4021
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4054
4022
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
4055
4023
 
4058
4026
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
4059
4027
 
4060
4028
#, c-format
4061
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4062
 
msgstr ""
4063
 
"Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
4064
 
"freigibt ..."
4065
 
 
4066
 
#, c-format
4067
4029
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4068
4030
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
4069
4031
 
4107
4069
"spezifiziert"
4108
4070
 
4109
4071
#, c-format
4110
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4111
 
msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
4112
 
 
4113
 
#, c-format
4114
4072
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4115
4073
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
4116
4074
 
4117
4075
#, c-format
4118
 
msgid "Unknown error %d"
4119
 
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
4120
 
 
4121
 
#, c-format
4122
4076
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4123
4077
msgstr ""
4124
4078
 
4128
4082
 
4129
4083
#, c-format
4130
4084
msgid "Cannot open file: %s\n"
4131
 
msgstr ""
 
4085
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
4132
4086
 
4133
4087
#, c-format
4134
4088
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4142
4096
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4143
4097
msgstr ""
4144
4098
 
4145
 
#, fuzzy, c-format
 
4099
#, c-format
4146
4100
msgid "Could not read transaction message.\n"
4147
 
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
 
4101
msgstr ""
4148
4102
 
4149
4103
#, c-format
4150
4104
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4232
4186
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4233
4187
msgstr ""
4234
4188
 
4235
 
#, fuzzy, c-format
 
4189
#, c-format
4236
4190
msgid "A function named %s already exists!\n"
4237
 
msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
4191
msgstr ""
4238
4192
 
4239
4193
msgid "Could not add Function!\n"
4240
 
msgstr ""
 
4194
msgstr "Funktion konnte nicht hinzugefügt werden!\n"
4241
4195
 
4242
4196
msgid "No sockets could be bound for listening"
4243
4197
msgstr ""
4392
4346
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4393
4347
msgstr ""
4394
4348
 
4395
 
#, fuzzy, c-format
 
4349
#, c-format
4396
4350
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4397
 
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
 
4351
msgstr ""
4398
4352
 
4399
4353
#, c-format
4400
4354
msgid ""
4410
4364
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4411
4365
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
4412
4366
 
4413
 
#, fuzzy, c-format
 
4367
#, c-format
4414
4368
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4415
 
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
 
4369
msgstr ""
4416
4370
 
4417
4371
msgid "Starting crash recovery..."
4418
4372
msgstr ""
4437
4391
msgstr ""
4438
4392
"Die temporäre Tabelle '%s' konnte nicht entfernt werden, Fehlercode: %d"
4439
4393
 
4440
 
#, fuzzy, c-format
 
4394
#, c-format
4441
4395
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4442
 
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
 
4396
msgstr ""
4443
4397
 
4444
 
#, fuzzy, c-format
 
4398
#, c-format
4445
4399
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4446
 
msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
 
4400
msgstr ""
4447
4401
 
4448
4402
#, c-format
4449
4403
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4545
4499
msgid "Password to use for auth."
4546
4500
msgstr ""
4547
4501
 
4548
 
#, fuzzy
4549
4502
msgid "Default database to use."
4550
 
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
 
4503
msgstr ""
4551
4504
 
4552
4505
msgid "Enable default replicator"
4553
4506
msgstr ""
4555
4508
msgid "Default Replicator"
4556
4509
msgstr ""
4557
4510
 
4558
 
#, fuzzy
4559
4511
msgid ""
4560
4512
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4561
4513
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4562
4514
msgstr ""
4563
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
4564
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
4565
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
4566
4515
 
4567
4516
msgid "Connect Timeout."
4568
4517
msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau"
4579
4528
msgid "Buffer length."
4580
4529
msgstr ""
4581
4530
 
4582
 
#, fuzzy
4583
4531
msgid "Address to bind to."
4584
 
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
 
4532
msgstr ""
4585
4533
 
4586
4534
msgid "Unknown Drizzle error"
4587
4535
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
4967
4915
msgid "Wrong index given to function"
4968
4916
msgstr "Falscher Index an Funktion übergeben"
4969
4917
 
4970
 
msgid "Undefined handler error 125"
4971
 
msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
4972
 
 
4973
4918
msgid "Index file is crashed"
4974
4919
msgstr "Indexdatei ist abgestürzt"
4975
4920
 
4979
4924
msgid "Out of memory in engine"
4980
4925
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
4981
4926
 
4982
 
msgid "Undefined handler error 129"
4983
 
msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
4984
 
 
4985
4927
msgid "Incorrect file format"
4986
4928
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
4987
4929
 
5141
5083
msgid "Tablespace not empty"
5142
5084
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
5143
5085
 
5144
 
#, fuzzy
5145
5086
msgid ""
5146
5087
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5147
5088
msgstr ""
5148
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
5149
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
5150
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
5151
5089
 
5152
5090
#, c-format
5153
5091
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5177
5115
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5178
5116
msgstr ""
5179
5117
 
5180
 
#, fuzzy
5181
5118
msgid "Enable transaction log"
5182
 
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
 
5119
msgstr ""
5183
5120
 
5184
5121
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5185
5122
msgstr ""
5186
5123
 
5187
 
#, fuzzy
5188
5124
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5189
 
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
 
5125
msgstr ""
5190
5126
 
5191
5127
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5192
5128
msgstr ""
5211
5147
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5212
5148
msgstr ""
5213
5149
 
5214
 
#, fuzzy, c-format
 
5150
#, c-format
5215
5151
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5216
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
5152
msgstr ""
5217
5153
 
5218
5154
#, c-format
5219
5155
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5231
5167
msgid "BUFFER: %s\n"
5232
5168
msgstr ""
5233
5169
 
5234
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5235
 
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
5236
 
 
5237
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5238
 
#~ msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
5239
 
 
5240
 
#~ msgid ""
5241
 
#~ "\n"
5242
 
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5243
 
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5244
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
5245
 
#~ "use\n"
5246
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
5247
 
#~ "the\n"
5248
 
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5249
 
#~ " bugs.\n"
5250
 
#~ msgstr ""
5251
 
#~ "\n"
5252
 
#~ "Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
5253
 
#~ "einigen Betriebssystemen und -versionen  \n"
5254
 
#~ "(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
5255
 
#~ "arbeiten. \n"
5256
 
#~ "Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe "
5257
 
#~ "zurückzuführen \n"
5258
 
#~ "sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
5259
 
#~ "wirklich \n"
5260
 
#~ "benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft "
5261
 
#~ "über \n"
5262
 
#~ "'mlockall'-Bugs geben.\n"
5263
 
 
5264
 
#~ msgid "Can't init databases"
5265
 
#~ msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
5266
 
 
5267
 
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5268
 
#~ msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
5269
 
 
5270
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5271
 
#~ msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
5272
 
 
5273
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5274
 
#~ msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
5275
 
 
5276
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5277
 
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
5278
 
 
5279
 
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5280
 
#~ msgstr "realloc() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
5281
 
 
5282
 
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5283
 
#~ msgstr "Tabelle %s.%s konnte nicht repariert werden"
5284
 
 
5285
 
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5286
 
#~ msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5287
 
 
5288
 
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5289
 
#~ msgstr "Maximale Anzahl der verfügbaren Benutzerthreads"
5290
 
 
5291
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5292
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
 
5170
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5171
#~ msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
 
5172
 
 
5173
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5174
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
5175
 
 
5176
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5177
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
5178
 
 
5179
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5180
#~ msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
5181
 
 
5182
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5183
#~ msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
 
5184
 
 
5185
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5186
#~ msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
5187
 
 
5188
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5189
#~ msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
 
5190
 
 
5191
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5192
#~ msgstr ""
 
5193
#~ "Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
 
5194
 
 
5195
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5196
#~ msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
 
5197
 
 
5198
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
5199
#~ msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
 
5200
 
 
5201
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
5202
#~ msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
 
5203
 
 
5204
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
5205
#~ msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
 
5206
 
 
5207
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
5208
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
 
5209
 
 
5210
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
5211
#~ msgstr ""
 
5212
#~ "Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
 
5213
#~ "freigibt ..."
 
5214
 
 
5215
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
5216
#~ msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
 
5217
 
 
5218
#~ msgid "Undefined handler error 125"
 
5219
#~ msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
 
5220
 
 
5221
#~ msgid "Undefined handler error 129"
 
5222
#~ msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
5293
5223
 
5294
5224
#~ msgid "Set the default character set."
5295
5225
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
5297
5227
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5298
5228
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
5299
5229
 
 
5230
#~ msgid "Socket file to use for connection."
 
5231
#~ msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
 
5232
 
5300
5233
#~ msgid ""
5301
5234
#~ "%s: ready for connections.\n"
5302
5235
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
5321
5254
#~ msgstr ""
5322
5255
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
5323
5256
 
 
5257
#~ msgid "Can't init databases"
 
5258
#~ msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
 
5259
 
 
5260
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
5261
#~ msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
 
5262
 
5324
5263
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5325
5264
#~ msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
5326
5265
 
5327
5266
#~ msgid "Log connections and queries to file."
5328
5267
#~ msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
5329
5268
 
 
5269
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
 
5270
#~ msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
 
5271
 
5330
5272
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
5331
5273
#~ msgstr ""
5332
5274
#~ "Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig "
5338
5280
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
5339
5281
#~ msgstr "Alternativen sind: '%s'"
5340
5282
 
 
5283
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
5284
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
5285
 
 
5286
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
5287
#~ msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
 
5288
 
5341
5289
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
5342
5290
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
5343
5291
 
5347
5295
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5348
5296
#~ msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
5349
5297
 
 
5298
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
5299
#~ msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
 
5300
 
5350
5301
#~ msgid ""
5351
5302
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
5352
5303
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
5360
5311
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5361
5312
#~ msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
5362
5313
 
 
5314
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
5315
#~ msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
5316
 
5363
5317
#~ msgid ""
5364
5318
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
5365
5319
#~ "before aborting the write."
5381
5335
#~ "Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
5382
5336
#~ "Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
5383
5337
 
 
5338
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
5339
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
 
5340
 
 
5341
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
5342
#~ msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
 
5343
 
 
5344
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
5345
#~ msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
 
5346
 
5384
5347
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5385
5348
#~ msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
5386
5349
 
5399
5362
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5400
5363
#~ msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
5401
5364
 
 
5365
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
5366
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
 
5367
 
 
5368
#~ msgid ""
 
5369
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
5370
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
5371
#~ msgstr ""
 
5372
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
5373
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
 
5374
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
 
5375
 
5402
5376
#~ msgid ""
5403
5377
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5404
5378
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5415
5389
#~ "einige Variablen in den Gleichungen.\n"
5416
5390
#~ "\n"
5417
5391
 
 
5392
#~ msgid "IP address to bind to."
 
5393
#~ msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
 
5394
 
5418
5395
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
5419
5396
#~ msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
5420
5397
 
 
5398
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
 
5399
#~ msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
 
5400
 
5421
5401
#~ msgid ""
5422
5402
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
5423
5403
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
5425
5405
#~ "Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
5426
5406
#~ "wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
5427
5407
 
 
5408
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
5409
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
 
5410
 
5428
5411
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
5429
5412
#~ msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
5430
5413
 
5441
5424
#~ "Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
5442
5425
#~ "kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
5443
5426
#~ "eindeutigen Namens für jede neue Datei."
 
5427
 
 
5428
#~ msgid ""
 
5429
#~ "\n"
 
5430
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
5431
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
5432
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
5433
#~ "use\n"
 
5434
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
5435
#~ "the\n"
 
5436
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
5437
#~ " bugs.\n"
 
5438
#~ msgstr ""
 
5439
#~ "\n"
 
5440
#~ "Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
 
5441
#~ "einigen Betriebssystemen und -versionen  \n"
 
5442
#~ "(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
 
5443
#~ "arbeiten. \n"
 
5444
#~ "Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe "
 
5445
#~ "zurückzuführen \n"
 
5446
#~ "sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
 
5447
#~ "wirklich \n"
 
5448
#~ "benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft "
 
5449
#~ "über \n"
 
5450
#~ "'mlockall'-Bugs geben.\n"