~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2010-05-24 18:42:38 UTC
  • mfrom: (1099.4.154)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1564.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20100524184238-zbhgkmthypv7fqcc
Merged from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 06:16+0000\n"
12
 
"Last-Translator: dap <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 20:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Przemysław Liszka <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-30 03:49+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
msgid "Synonym for `help'."
90
90
msgstr "Nie pokazuj ostrzeżeń po każdej deklaracji."
91
91
 
92
92
#, c-format
93
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
93
msgid ""
 
94
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
94
95
msgstr ""
95
96
"Błąd alokacji pamięci w momencie tworzenia wstępnego znaku zachęty. Trwa "
96
97
"anulowanie\n"
98
99
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
99
100
msgstr "Witaj w kliencie Drizzle. Komendy kończą się ; lub \\g."
100
101
 
101
 
#, fuzzy
102
102
msgid "Your Drizzle connection id is "
103
103
msgstr ""
104
 
"Twój identyfikator połączenia Drizzle to %u\n"
105
 
"Wersja serwera: %s\n"
106
104
 
107
105
msgid "Server version: "
108
106
msgstr ""
354
352
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
355
353
"default."
356
354
msgstr ""
357
 
"Dodawaj wszystko do pliku wyjściowego. Zobacz także w pomoc interaktywną "
358
 
"(\\h). Nie działa w trybie wsadowym. Wyłącz z --disable-tee. Opcja wyłączona "
 
355
"Dodawaj wszystko do pliku wyjściowego. Zobacz także w pomoc interaktywną (\\"
 
356
"h). Nie działa w trybie wsadowym. Wyłącz z --disable-tee. Opcja wyłączona "
359
357
"domyślnie."
360
358
 
361
359
msgid ""
393
391
msgstr "Automatyczny limit dla SELECT podczas używania --safe-updates"
394
392
 
395
393
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
396
 
msgstr "Automatyczny limit dla wierszy w join podczas używania --safe-updates"
 
394
msgstr ""
 
395
"Automatyczny limit dla wierszy w join podczas używania --safe-updates"
397
396
 
398
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
397
msgid ""
 
398
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
399
399
msgstr ""
400
400
"Odmów klientowi połączenia z serwerem jeśli używa starego (przed-4.1.1) "
401
401
"protokołu."
407
407
msgstr "Pinguj server, aby sprawdzić czy jest dostępny."
408
408
 
409
409
msgid "Use MySQL Protocol."
410
 
msgstr ""
 
410
msgstr "Użyj protokołu MySQL"
411
411
 
412
412
#, c-format
413
413
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
437
437
 
438
438
#, c-format
439
439
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
440
 
msgstr "OSTRZEŻENIE: opcja przestarzała; zamiast niej użyj: --disable-pager\n"
 
440
msgstr ""
 
441
"OSTRZEŻENIE: opcja przestarzała; zamiast niej użyj: --disable-pager\n"
441
442
 
442
443
#, c-format
443
444
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
461
462
msgid "Unknown command: "
462
463
msgstr "Nieznane polecenie: "
463
464
 
464
 
#, fuzzy
465
465
msgid ""
466
466
"                              Reading table information for completion of "
467
467
"table and column names\n"
469
469
"quicker startup with -A\n"
470
470
"\n"
471
471
msgstr ""
472
 
"Wczytywanie informacji o tabeli w celu uzupełnienia nazw tabeli i kolumn\n"
473
 
"    Możesz to wyłączyć aby przyśpieszyć uruchamianie używając: -A\n"
474
 
"\n"
475
472
 
476
473
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
477
474
msgstr "Brak połączenia. Próba ponownego połączenia."
513
510
msgstr[1] "Zapytanie poprawne, zmienionych wierszy: %ld"
514
511
msgstr[2] "Zapytanie poprawne, zmienionych wierszy: %ld"
515
512
 
516
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
513
msgid ""
 
514
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
517
515
msgstr ""
518
516
"Numeracja wierszy sprawdzana przed każdym przekazaniem do wyjścia (wymaga --"
519
517
"verbose)."
639
637
#, c-format
640
638
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
641
639
msgstr ""
 
640
"%s: Ostrzeżenie: Nie można ustawić opcji SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
642
641
 
643
642
#, c-format
644
643
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
683
682
 
684
683
#, c-format
685
684
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
686
 
msgstr ""
 
685
msgstr "%s: Błąd w polu liczby tabel: %s ! Anulowanie.\n"
687
686
 
688
687
#, c-format
689
688
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
698
697
msgstr ""
699
698
 
700
699
msgid "when doing refresh"
701
 
msgstr ""
 
700
msgstr "kiedy odświeżam"
702
701
 
703
702
msgid "alloc_root failure."
704
703
msgstr ""
718
717
 
719
718
#, c-format
720
719
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
721
 
msgstr ""
 
720
msgstr "Nie można otworzyć '%s' do odczytu: errno = %d"
722
721
 
723
722
#, c-format
724
723
msgid "Out of memory"
725
 
msgstr ""
 
724
msgstr "Brak wolnej pamięci"
726
725
 
727
726
msgid "Aborting\n"
728
727
msgstr ""
742
741
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
743
742
"exists!\n"
744
743
msgstr ""
 
744
"Błąd krytyczny: Nie można przejść w tryb użytkownika '%s' ; Proszę sprawdzić "
 
745
"czy użytkownik istnieje!\n"
745
746
 
746
747
#, c-format
747
748
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
768
769
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
769
770
msgstr "Nie znaleziono kontrolera procesów, nie można kontynuować!\n"
770
771
 
771
 
#, fuzzy, c-format
 
772
#, c-format
772
773
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
773
 
msgstr "Nieznany/niewspierany tyb tabeli: %s"
 
774
msgstr ""
774
775
 
775
776
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
776
777
msgstr ""
779
780
msgstr ""
780
781
 
781
782
msgid ""
782
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
783
 
"= 1"
 
783
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
 
784
"!= 1"
784
785
msgstr ""
785
786
"Dodano przesunięcie do kolumn Auto-increment. Używane gdy auto-increment-"
786
787
"increment != 1"
796
797
msgstr ""
797
798
 
798
799
msgid "Set the default collation."
799
 
msgstr ""
 
800
msgstr "Ustaw domyślne zestawienie"
800
801
 
801
802
msgid "Default completion type."
802
803
msgstr ""
817
818
msgstr "Używane do debugowania; Używasz na własne ryzyko!"
818
819
 
819
820
msgid "Set up signals usable for debugging"
820
 
msgstr ""
 
821
msgstr "Ustaw sygnały używane do debugowania"
821
822
 
822
823
msgid "(IGNORED)"
823
824
msgstr "(ZIGNOROWANO)"
829
830
msgstr "Loguj niektrytyczne ostrzeżenia do pliku."
830
831
 
831
832
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
832
 
msgstr ""
 
833
msgstr "Pliki PID używane przez safe_mysqld."
833
834
 
834
835
msgid ""
835
836
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
836
837
"wait)"
837
838
msgstr ""
 
839
"Maksymalny czas oczekiwania na zwolnienie portu w sekundach. (Domyślnie: "
 
840
"brak oczekiwania)"
838
841
 
839
842
msgid ""
840
843
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
849
852
msgstr ""
850
853
 
851
854
msgid "Don't print a stack trace on failure."
852
 
msgstr ""
 
855
msgstr "Nie wyświetlaj zapisu stosu przy błędzie."
853
856
 
854
857
msgid "Enable symbolic link support."
855
 
msgstr ""
 
858
msgstr "Włącz wspomaganie linków symbolicznych."
856
859
 
857
860
msgid ""
858
861
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
898
901
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
899
902
"this host will be blocked from further connections."
900
903
msgstr ""
 
904
"Jeśli istnieje więcej niż tyle przerwanych połączeń z tym hostem, host ten "
 
905
"będzie zablokowany dla dalszych połączeń."
901
906
 
902
907
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
903
 
msgstr ""
 
908
msgstr "Maksymalna liczba błędów/ostrzeżeń do zapisu dla instrukcji."
904
909
 
905
910
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
906
911
msgstr "Nie pozwól na tworzenie sterty tablel większych niż to."
913
918
"max_join_size zwrócą błąd."
914
919
 
915
920
msgid "Max number of bytes in sorted records."
916
 
msgstr ""
 
921
msgstr "Maksymalna liczba bajtów w posortowanych rekordach."
917
922
 
918
923
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
919
924
msgstr ""
 
925
"Ogranicz przyjętą maksymalną liczbę przeszukań podczas wyszukiwania wierszy "
 
926
"opierającego się na kluczu."
920
927
 
921
928
msgid ""
922
929
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
956
963
msgid "Directory for plugins."
957
964
msgstr "Katalog wtyczek"
958
965
 
959
 
#, fuzzy
960
966
msgid ""
961
967
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
962
968
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
963
969
msgstr ""
964
 
"Lista dodatkowych parametrów do załadowania przy starcie oddzielona "
965
 
"przecinkami. [np: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
966
970
 
967
 
#, fuzzy
968
971
msgid ""
969
972
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
970
973
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
971
974
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
972
975
msgstr ""
973
 
"Lista dodatkowych parametrów do załadowania przy starcie oddzielona "
974
 
"przecinkami. [np: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
975
976
 
976
 
#, fuzzy
977
977
msgid ""
978
978
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
979
979
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
980
980
msgstr ""
981
 
"Lista dodatkowych parametrów do załadowania przy starcie oddzielona "
982
 
"przecinkami. [np: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
983
981
 
984
982
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
985
983
msgstr ""
1023
1021
msgstr ""
1024
1022
 
1025
1023
msgid "The stack size for each thread."
1026
 
msgstr ""
 
1024
msgstr "Wielkość sterty dla każdego wątku."
1027
1025
 
1028
1026
msgid ""
1029
1027
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1040
1038
 
1041
1039
#, c-format
1042
1040
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1043
 
msgstr ""
 
1041
msgstr "Użycie: %s [OPTIONS]\n"
1044
1042
 
1045
1043
#, c-format
1046
1044
msgid ""
1049
1047
msgstr ""
1050
1048
 
1051
1049
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1052
 
msgstr ""
 
1050
msgstr "Nie można uruchomić serwera: nie można uzyskać hostname!"
1053
1051
 
1054
1052
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1055
1053
msgstr ""
1056
1054
 
1057
1055
#, c-format
1058
1056
msgid "Unknown error %d"
1059
 
msgstr ""
 
1057
msgstr "Nieznany błąd %d"
1060
1058
 
1061
1059
msgid "NO"
1062
1060
msgstr "NIE"
1107
1105
 
1108
1106
#, c-format
1109
1107
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1110
 
msgstr ""
 
1108
msgstr "Nie można pobrać aktywnego katalogu (nr błedu: %d)"
1111
1109
 
1112
1110
#, c-format
1113
1111
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1186
1184
 
1187
1185
#, c-format
1188
1186
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1189
 
msgstr "Niepoprawny klucz rejestracyjny dla tabeli '%-.200s'; spróbój naprawić"
 
1187
msgstr ""
 
1188
"Niepoprawny klucz rejestracyjny dla tabeli '%-.200s'; spróbój naprawić"
1190
1189
 
1191
1190
#, c-format
1192
1191
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1543
1542
 
1544
1543
#, c-format
1545
1544
msgid ""
1546
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
1547
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
1545
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
 
1546
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
1548
1547
msgstr ""
1549
1548
 
1550
1549
#, c-format
1558
1557
msgid "No paths allowed for plugin library"
1559
1558
msgstr ""
1560
1559
 
1561
 
#, fuzzy, c-format
 
1560
#, c-format
1562
1561
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1563
 
msgstr "Funkcja '%-.192s' już istnieje"
 
1562
msgstr ""
1564
1563
 
1565
1564
#, c-format
1566
1565
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1567
1566
msgstr ""
1568
 
"Nie można otworzyć współdzielonej biblioteki '%-.192s' (numer błędu: %d "
1569
 
"%-.128s)"
 
1567
"Nie można otworzyć współdzielonej biblioteki '%-.192s' (numer błędu: %d %-"
 
1568
".128s)"
1570
1569
 
1571
 
#, fuzzy, c-format
 
1570
#, c-format
1572
1571
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1573
 
msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%-.128s' w bibliotece"
 
1572
msgstr ""
1574
1573
 
1575
1574
#, c-format
1576
1575
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1795
1794
 
1796
1795
#, c-format
1797
1796
msgid ""
1798
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
1799
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
 
1797
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
 
1798
"(%-.64s)"
1800
1799
msgstr ""
1801
1800
 
1802
1801
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2119
2118
msgstr ""
2120
2119
 
2121
2120
#, c-format
2122
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
2121
msgid ""
 
2122
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2123
2123
msgstr ""
2124
2124
 
2125
2125
#, c-format
2128
2128
 
2129
2129
#, c-format
2130
2130
msgid ""
2131
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2132
 
"variable_name)"
 
2131
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
 
2132
"XXXX.variable_name)"
2133
2133
msgstr ""
2134
2134
 
2135
2135
#, c-format
2154
2154
"SELECT #%d"
2155
2155
msgstr ""
2156
2156
 
2157
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2157
msgid ""
 
2158
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2158
2159
msgstr ""
2159
2160
 
2160
2161
msgid ""
2421
2422
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2422
2423
msgstr ""
2423
2424
 
2424
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
2425
msgid ""
 
2426
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2425
2427
msgstr ""
2426
2428
 
2427
2429
#, c-format
2453
2455
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2454
2456
msgstr ""
2455
2457
 
2456
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
2458
msgid ""
 
2459
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2457
2460
msgstr ""
2458
2461
 
2459
2462
#, c-format
2460
2463
msgid ""
2461
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2462
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
2464
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
 
2465
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2463
2466
msgstr ""
2464
2467
 
2465
2468
#, c-format
2732
2735
 
2733
2736
#, c-format
2734
2737
msgid ""
2735
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
2736
 
"'%-.192s')."
 
2738
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
 
2739
".192s')."
2737
2740
msgstr ""
2738
2741
 
2739
2742
msgid ""
2764
2767
msgstr ""
2765
2768
 
2766
2769
#, c-format
2767
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
2770
msgid ""
 
2771
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
2768
2772
msgstr ""
2769
2773
 
2770
2774
#, c-format
2806
2810
 
2807
2811
#, c-format
2808
2812
msgid ""
2809
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
2810
 
"'%-.192s'."
 
2813
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
 
2814
".192s'."
2811
2815
msgstr ""
2812
2816
 
2813
2817
msgid ""
2884
2888
msgstr ""
2885
2889
 
2886
2890
#, c-format
2887
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
2891
msgid ""
 
2892
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
2888
2893
msgstr ""
2889
2894
 
2890
2895
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
2892
2897
 
2893
2898
#, c-format
2894
2899
msgid ""
2895
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
2896
 
"lu)"
 
2900
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
2901
"%lu)"
2897
2902
msgstr ""
2898
2903
 
2899
2904
#, c-format
2970
2975
msgstr ""
2971
2976
 
2972
2977
#, c-format
2973
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
2978
msgid ""
 
2979
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
2974
2980
msgstr ""
2975
2981
 
2976
2982
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
2988
2994
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
2989
2995
msgstr ""
2990
2996
 
2991
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
2997
msgid ""
 
2998
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
2992
2999
msgstr ""
2993
3000
 
2994
3001
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3049
3056
msgstr ""
3050
3057
 
3051
3058
#, c-format
3052
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
3059
msgid ""
 
3060
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3053
3061
msgstr ""
3054
3062
 
3055
3063
#, c-format
3106
3114
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3107
3115
msgstr ""
3108
3116
 
3109
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
3117
msgid ""
 
3118
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3110
3119
msgstr ""
3111
3120
 
3112
3121
msgid ""
3236
3245
 
3237
3246
#, c-format
3238
3247
msgid ""
3239
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3240
 
"s instead"
 
3248
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
 
3249
"%s instead"
3241
3250
msgstr ""
3242
3251
 
3243
3252
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3248
3257
 
3249
3258
#, c-format
3250
3259
msgid ""
3251
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3252
 
"d would lead to a duplicate entry"
 
3260
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
3261
"%d would lead to a duplicate entry"
3253
3262
msgstr ""
3254
3263
 
3255
3264
#, c-format
3646
3655
msgstr ""
3647
3656
 
3648
3657
#, c-format
3649
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
3658
msgid ""
 
3659
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
3650
3660
msgstr ""
3651
3661
 
3652
3662
#, c-format
3968
3978
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3969
3979
msgstr ""
3970
3980
 
3971
 
#, fuzzy, c-format
 
3981
#, c-format
3972
3982
msgid "A function named %s already exists!\n"
3973
 
msgstr "Funkcja '%-.192s' już istnieje"
 
3983
msgstr ""
3974
3984
 
3975
3985
msgid "Could not add Function!\n"
3976
3986
msgstr ""
4128
4138
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4129
4139
msgstr ""
4130
4140
 
4131
 
#, fuzzy, c-format
 
4141
#, c-format
4132
4142
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4133
 
msgstr "Zainicjowanie wtyczek nieudane."
 
4143
msgstr ""
4134
4144
 
4135
4145
#, c-format
4136
4146
msgid ""
4180
4190
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4181
4191
msgstr "Nieudana próba usunięcia tabeli tymczasowej: '%s', błąd: %d"
4182
4192
 
4183
 
#, fuzzy, c-format
 
4193
#, c-format
4184
4194
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4185
 
msgstr "Tabela '%-.192s' już istnieje"
 
4195
msgstr ""
4186
4196
 
4187
 
#, fuzzy, c-format
 
4197
#, c-format
4188
4198
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4189
 
msgstr "Nie można znaleźć tabeli: \"%s\""
 
4199
msgstr ""
4190
4200
 
4191
4201
#, c-format
4192
4202
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4224
4234
 
4225
4235
#, c-format
4226
4236
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4227
 
msgstr "Błąd krytyczny: Niedozwolona lub nieznana domyślna strefa czasowa '%s'"
 
4237
msgstr ""
 
4238
"Błąd krytyczny: Niedozwolona lub nieznana domyślna strefa czasowa '%s'"
4228
4239
 
4229
4240
#, c-format
4230
4241
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4288
4299
msgid "Password to use for auth."
4289
4300
msgstr ""
4290
4301
 
4291
 
#, fuzzy
4292
4302
msgid "Default database to use."
4293
 
msgstr "Baza danych do użycia"
 
4303
msgstr ""
4294
4304
 
4295
 
#, fuzzy
4296
4305
msgid ""
4297
4306
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4298
4307
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4299
4308
msgstr ""
4300
 
"Numer portu użytego do połączenia lub 0 jako domyślne, według ustawień w "
4301
 
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4302
4309
 
4303
4310
msgid "Connect Timeout."
4304
4311
msgstr ""
4315
4322
msgid "Buffer length."
4316
4323
msgstr ""
4317
4324
 
4318
 
#, fuzzy
4319
4325
msgid "Address to bind to."
4320
 
msgstr "Adres IP do powiązania"
 
4326
msgstr ""
4321
4327
 
4322
4328
msgid "Unknown Drizzle error"
4323
4329
msgstr "Nieznany błąd Drizzle"
4391
4397
 
4392
4398
#, c-format
4393
4399
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4394
 
msgstr "Nieudana próba zainicjowania zestawu znaków %-.32s  (ścieżka: %-.100s)"
 
4400
msgstr ""
 
4401
"Nieudana próba zainicjowania zestawu znaków %-.32s  (ścieżka: %-.100s)"
4395
4402
 
4396
4403
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4397
4404
msgstr ""
4843
4850
msgid "Tablespace not empty"
4844
4851
msgstr "Tablespace nie jest pusta"
4845
4852
 
4846
 
#, fuzzy
4847
4853
msgid ""
4848
4854
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
4849
4855
msgstr ""
4850
 
"Numer portu użytego do połączenia lub 0 jako domyślne, według ustawień w "
4851
 
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4852
4856
 
4853
4857
#, c-format
4854
4858
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
4875
4879
msgstr ""
4876
4880
 
4877
4881
#, c-format
4878
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
4882
msgid ""
 
4883
"Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
4879
4884
msgstr ""
4880
4885
 
4881
4886
msgid "Enable transaction log"
4884
4889
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
4885
4890
msgstr ""
4886
4891
 
4887
 
#, fuzzy
4888
4892
msgid "Path to the file to use for transaction log"
4889
 
msgstr "Do połączenia używaj pliku."
 
4893
msgstr ""
4890
4894
 
4891
4895
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
4892
4896
msgstr ""
4931
4935
msgid "BUFFER: %s\n"
4932
4936
msgstr ""
4933
4937
 
4934
 
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
4935
 
#~ msgstr "Błąd odczytu opcji bazy danych: '%s':"
4936
 
 
 
4938
#, c-format
 
4939
#~ msgid ""
 
4940
#~ "Your Drizzle connection id is %u\n"
 
4941
#~ "Server version: %s\n"
 
4942
#~ msgstr ""
 
4943
#~ "Twój identyfikator połączenia Drizzle to %u\n"
 
4944
#~ "Wersja serwera: %s\n"
 
4945
 
 
4946
#~ msgid "Set the default character set."
 
4947
#~ msgstr "Ustawia domyślny zestaw znaków."
 
4948
 
 
4949
#, c-format
 
4950
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
4951
#~ msgstr "Nierozpoznana komenda '\\%c'."
 
4952
 
 
4953
#, c-format
 
4954
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
4955
#~ msgstr "Nie znaleziono pliku: '%s' (Kod błedu: %d)"
 
4956
 
 
4957
#, c-format
 
4958
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
4959
#~ msgstr "Błąd podczas usuwania '%s' (Kod błędu: %d)"
 
4960
 
 
4961
#, c-format
 
4962
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
4963
#~ msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy z '%s' na '%s' (Kod błędu: %d)"
 
4964
 
 
4965
#, c-format
4937
4966
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4938
4967
#~ msgstr "Błąd zapisu pliku '%s' (Kod błędu: %d)"
4939
4968
 
4940
 
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4941
 
#~ msgstr "Błąd konsoli '%s' (Kod błędu: %d)"
4942
 
 
 
4969
#, c-format
4943
4970
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4944
4971
#~ msgstr "Brak pamięci (Potrzebne %u bajtów)"
4945
4972
 
4946
 
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4947
 
#~ msgstr "Błąd podczas usuwania '%s' (Kod błędu: %d)"
4948
 
 
4949
 
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4950
 
#~ msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy z '%s' na '%s' (Kod błędu: %d)"
4951
 
 
 
4973
#, c-format
4952
4974
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4953
4975
#~ msgstr ""
4954
 
#~ "Nieoczekiwane wystąpienie końca pliku podczas odczytu pliku '%s' (Kod "
4955
 
#~ "błędu: %d)"
4956
 
 
4957
 
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4958
 
#~ msgstr "Nie znaleziono pliku: '%s' (Kod błedu: %d)"
4959
 
 
4960
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
4961
 
#~ msgstr "Sprawdź pamięć, po czym otwórz używany używany plik."
 
4976
#~ "Nieoczekiwane wystąpienie końca pliku podczas odczytu pliku '%s' (Kod błędu: "
 
4977
#~ "%d)"
 
4978
 
 
4979
#, c-format
 
4980
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
4981
#~ msgstr "Błąd konsoli '%s' (Kod błędu: %d)"
 
4982
 
 
4983
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
 
4984
#~ msgstr "Parametr plugin-load jest za długi"
 
4985
 
 
4986
#, c-format
 
4987
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
4988
#~ msgstr "Nieudana próba naprawy tabeli: %s.%s"
 
4989
 
 
4990
#, c-format
 
4991
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
4992
#~ msgstr "Błąd odczytu opcji bazy danych: '%s':"
4962
4993
 
4963
4994
#~ msgid "Print some debug info at exit."
4964
4995
#~ msgstr "Wyświetl informacje debugera przy wyjściu."
4965
 
 
4966
 
#~ msgid "Can't init databases"
4967
 
#~ msgstr "Inicjacja baz danych nieudana"
4968
 
 
4969
 
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
4970
 
#~ msgstr "Domyślny silnik magazynowania (%s) jest niedostępny"
4971
 
 
4972
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
4973
 
#~ msgstr "Zablokuj drizzled w pamięci"
4974
 
 
4975
 
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
4976
 
#~ msgstr "Nieudana próba naprawy tabeli: %s.%s"
4977
 
 
4978
 
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
4979
 
#~ msgstr "Parametr plugin-load jest za długi"
4980
 
 
4981
 
#~ msgid "Set the default character set."
4982
 
#~ msgstr "Ustawia domyślny zestaw znaków."
4983
 
 
4984
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
4985
 
#~ msgstr "Nierozpoznana komenda '\\%c'."