8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 06:16+0000\n"
12
"Last-Translator: dap <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 20:38+0000\n"
12
"Last-Translator: Przemysław Liszka <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-30 03:49+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
22
msgid "Synonym for `help'."
898
901
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
899
902
"this host will be blocked from further connections."
904
"Jeśli istnieje więcej niż tyle przerwanych połączeń z tym hostem, host ten "
905
"będzie zablokowany dla dalszych połączeń."
902
907
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
908
msgstr "Maksymalna liczba błędów/ostrzeżeń do zapisu dla instrukcji."
905
910
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
906
911
msgstr "Nie pozwól na tworzenie sterty tablel większych niż to."
956
963
msgid "Directory for plugins."
957
964
msgstr "Katalog wtyczek"
961
967
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
962
968
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
964
"Lista dodatkowych parametrów do załadowania przy starcie oddzielona "
965
"przecinkami. [np: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
969
972
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
970
973
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
971
974
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
973
"Lista dodatkowych parametrów do załadowania przy starcie oddzielona "
974
"przecinkami. [np: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
978
978
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
979
979
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
981
"Lista dodatkowych parametrów do załadowania przy starcie oddzielona "
982
"przecinkami. [np: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
984
982
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1558
1557
msgid "No paths allowed for plugin library"
1562
1561
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1563
msgstr "Funkcja '%-.192s' już istnieje"
1566
1565
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1568
"Nie można otworzyć współdzielonej biblioteki '%-.192s' (numer błędu: %d "
1567
"Nie można otworzyć współdzielonej biblioteki '%-.192s' (numer błędu: %d %-"
1572
1571
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1573
msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%-.128s' w bibliotece"
1576
1575
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
4288
4299
msgid "Password to use for auth."
4292
4302
msgid "Default database to use."
4293
msgstr "Baza danych do użycia"
4297
4306
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4298
4307
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4300
"Numer portu użytego do połączenia lub 0 jako domyślne, według ustawień w "
4301
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4303
4310
msgid "Connect Timeout."
4931
4935
msgid "BUFFER: %s\n"
4934
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
4935
#~ msgstr "Błąd odczytu opcji bazy danych: '%s':"
4940
#~ "Your Drizzle connection id is %u\n"
4941
#~ "Server version: %s\n"
4943
#~ "Twój identyfikator połączenia Drizzle to %u\n"
4944
#~ "Wersja serwera: %s\n"
4946
#~ msgid "Set the default character set."
4947
#~ msgstr "Ustawia domyślny zestaw znaków."
4950
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
4951
#~ msgstr "Nierozpoznana komenda '\\%c'."
4954
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4955
#~ msgstr "Nie znaleziono pliku: '%s' (Kod błedu: %d)"
4958
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4959
#~ msgstr "Błąd podczas usuwania '%s' (Kod błędu: %d)"
4962
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4963
#~ msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy z '%s' na '%s' (Kod błędu: %d)"
4937
4966
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4938
4967
#~ msgstr "Błąd zapisu pliku '%s' (Kod błędu: %d)"
4940
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4941
#~ msgstr "Błąd konsoli '%s' (Kod błędu: %d)"
4943
4970
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4944
4971
#~ msgstr "Brak pamięci (Potrzebne %u bajtów)"
4946
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4947
#~ msgstr "Błąd podczas usuwania '%s' (Kod błędu: %d)"
4949
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4950
#~ msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy z '%s' na '%s' (Kod błędu: %d)"
4952
4974
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4954
#~ "Nieoczekiwane wystąpienie końca pliku podczas odczytu pliku '%s' (Kod "
4957
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4958
#~ msgstr "Nie znaleziono pliku: '%s' (Kod błedu: %d)"
4960
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
4961
#~ msgstr "Sprawdź pamięć, po czym otwórz używany używany plik."
4976
#~ "Nieoczekiwane wystąpienie końca pliku podczas odczytu pliku '%s' (Kod błędu: "
4980
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4981
#~ msgstr "Błąd konsoli '%s' (Kod błędu: %d)"
4983
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
4984
#~ msgstr "Parametr plugin-load jest za długi"
4987
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
4988
#~ msgstr "Nieudana próba naprawy tabeli: %s.%s"
4991
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
4992
#~ msgstr "Błąd odczytu opcji bazy danych: '%s':"
4963
4994
#~ msgid "Print some debug info at exit."
4964
4995
#~ msgstr "Wyświetl informacje debugera przy wyjściu."
4966
#~ msgid "Can't init databases"
4967
#~ msgstr "Inicjacja baz danych nieudana"
4969
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
4970
#~ msgstr "Domyślny silnik magazynowania (%s) jest niedostępny"
4972
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
4973
#~ msgstr "Zablokuj drizzled w pamięci"
4975
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
4976
#~ msgstr "Nieudana próba naprawy tabeli: %s.%s"
4978
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
4979
#~ msgstr "Parametr plugin-load jest za długi"
4981
#~ msgid "Set the default character set."
4982
#~ msgstr "Ustawia domyślny zestaw znaków."
4984
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
4985
#~ msgstr "Nierozpoznana komenda '\\%c'."