8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 05:01+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 01:18+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-26 09:18+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-04 03:42+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-27 03:41+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
msgid "Synonym for `help'."
91
91
msgid "Don't show warnings after every statement."
92
92
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
95
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
97
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
100
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
102
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
106
"Your Drizzle connection id is %u\n"
107
"Server version: %s\n"
109
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
110
"Version du serveur: %s\n"
113
msgid "Reading history-file %s\n"
114
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
117
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
118
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
120
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
122
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
126
msgid "Writing history-file %s\n"
127
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
135
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
136
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
138
msgid "Display this help and exit."
94
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
97
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
101
msgid "Displays this help and exit."
139
102
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
141
msgid "Synonym for -?"
142
msgstr "Synonyme pour -?"
145
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
146
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
147
"Disable with --disable-auto-rehash."
149
"Active le rafraîchissement automatique. Il n'est pas besoin d'utiliser "
150
"explicitement la commande 'rehash' pour obtenir la completion des noms de "
151
"tables et de colonnes, mais la connexion ou le lancement à la base peuvent "
152
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
156
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
157
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
158
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
160
"Aucune rehashage automatique. Il faut utiliser 'rehash' pour obtenir la "
161
"completion des tables et des champs. Cette option permet de ne pas utiliser "
162
"le rehashage à la prochaine connexion, et de démarrer plus rapidement "
163
"drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez plutôt --disable-"
167
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
170
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
171
"que la largeur du terminal."
174
105
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
189
120
msgid "Use compression in server/client protocol."
190
121
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
192
msgid "Database to use."
193
msgstr "Base de donnée à utiliser"
196
msgstr "(non utilisé)"
198
msgid "Delimiter to be used."
199
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
201
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
203
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
205
123
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
206
124
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
237
155
msgid "Ignore space after function names."
238
156
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
240
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
241
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
243
158
msgid "Turn off beep on error."
244
159
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
246
msgid "Connect to host."
247
msgstr "Connexion à l'hôte."
249
161
msgid "Write line numbers for errors."
250
162
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
276
185
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
277
186
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
188
msgid "Output in table format."
189
msgstr "Sortie en format table."
191
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
192
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
194
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
195
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
197
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
200
msgid "Output version information and exit."
201
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
203
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
205
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
208
msgid "Number of lines before each import progress report."
209
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
211
msgid "Ping the server to check if it's alive."
212
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
214
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
218
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
219
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
220
"Disable with --disable-auto-rehash."
222
"Active le rafraîchissement automatique. Il n'est pas besoin d'utiliser "
223
"explicitement la commande 'rehash' pour obtenir la completion des noms de "
224
"tables et de colonnes, mais la connexion ou le lancement à la base peuvent "
225
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
229
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
230
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
231
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
233
"Aucune rehashage automatique. Il faut utiliser 'rehash' pour obtenir la "
234
"completion des tables et des champs. Cette option permet de ne pas utiliser "
235
"le rehashage à la prochaine connexion, et de démarrer plus rapidement "
236
"drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez plutôt --disable-"
240
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
243
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
244
"que la largeur du terminal."
246
msgid "Database to use."
247
msgstr "Base de donnée à utiliser"
250
msgstr "(non utilisé)"
252
msgid "Delimiter to be used."
253
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
255
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
257
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
259
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
260
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
262
msgid "Flush buffer after each query."
263
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
279
265
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
280
266
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
301
287
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
302
288
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
305
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
306
"option deprecated; use --disable-pager instead."
291
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
308
293
"Désactive le pager, et envoie vers stdout. Reportez-vous à l'aide "
309
294
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
310
295
"préférence --disable-pager."
313
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
314
"asked from the tty."
316
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
317
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
320
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
321
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
323
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
324
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
326
msgid "built-in default"
327
msgstr "par défaut, natif."
329
297
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
330
298
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
368
334
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
369
335
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
372
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
373
"deprecated; use --disable-tee instead"
338
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
375
340
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
376
341
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
378
msgid "User for login if not current user."
380
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
383
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
384
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
386
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
387
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
389
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
390
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
392
msgid "Output version information and exit."
393
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
395
343
msgid "Wait and retry if connection is down."
396
344
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
409
357
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
412
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
414
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
417
msgid "Number of lines before each import progress report."
418
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
420
msgid "Ping the server to check if it's alive."
421
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
423
360
msgid "Use MySQL Protocol."
424
361
msgstr "Utilise le protocole MySQL."
364
msgid "Connect to host"
365
msgstr "Connexion à l'hôte."
368
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
369
"asked from the tty."
371
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
372
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
376
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
377
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
379
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
380
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, natif de "
383
msgid "User for login if not current user."
385
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
388
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
427
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
392
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
394
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
397
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
398
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
401
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
402
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
405
msgid "drizzle Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
428
406
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s) basé sur %s %s\n"
437
415
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
438
416
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
441
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
419
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
442
420
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
444
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
445
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
448
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
449
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
452
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
453
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
456
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
422
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
458
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
424
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
462
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
463
"please use --password instead."
465
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
466
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password."
468
msgid "Value supplied for port is not valid."
469
msgstr "La valeur fournie comme numéro de port n'est pas valide."
428
"Your Drizzle connection id is %u\n"
429
"Server version: %s\n"
431
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
432
"Version du serveur: %s\n"
435
msgid "Reading history-file %s\n"
436
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
439
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
440
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
442
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
444
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
448
msgid "Writing history-file %s\n"
449
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
457
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
458
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
472
461
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
475
464
msgid "Unknown command: "
476
465
msgstr "Commande inconnue : "
480
468
"Reading table information for completion of table and column names\n"
481
469
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
484
"Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et de "
486
" Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
472
"Lecture des informations de tables pour la complétion de noms de tables et "
474
"Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour accélérer le lancement, "
490
478
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
525
513
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
526
514
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
528
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
530
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
531
"(requiert --verbose)"
534
517
msgid "Got errno %d on write"
535
518
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
538
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
539
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
542
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
543
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
546
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
547
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
550
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
551
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
554
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
555
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
557
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
559
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
561
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
562
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
565
msgid "For more options, use %s --help\n"
566
msgstr "Pour plus d'informations, utilisez %s --help\n"
570
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
571
"please use --password instead.\n"
573
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
574
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
577
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
578
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
581
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
583
"Erreur d'allocation de mémoire lors de la copie du mot de passe. "
587
msgid "Input filename too long: %s"
588
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
591
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
592
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
595
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
596
msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
599
521
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
600
522
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
750
672
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
751
673
msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
675
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
677
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
678
"(requiert --verbose)"
681
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
682
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
685
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
686
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
689
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
690
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
693
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
694
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
697
msgid "Input filename too long: %s"
698
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
701
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
702
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
705
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
706
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
708
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
710
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
712
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
713
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
716
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
717
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
720
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
721
msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
723
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
726
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
729
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
754
733
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
755
734
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour la lecture : errno = %d"
2302
2284
msgid "Slave already has been stopped"
2303
2285
msgstr "Esclave est déjà arrête"
2307
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2308
"of uncompressed data was corrupted)"
2289
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2290
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2310
2292
"Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d (il "
2311
2293
"est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
4689
4678
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4690
4679
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
4693
msgid "Retrying bind() on %u"
4682
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4694
4683
msgstr "Nouvelle tentative de bind() sur %u"
4697
msgid "bind() failed with errno: %d"
4686
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4698
4687
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d"
4700
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4690
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4701
4691
msgstr "Avez-vous un autre serveur drizzled en route?"
4704
msgid "listen() failed with errno %d"
4694
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4705
4695
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur %d"
5232
5226
msgid "Log queries to a CSV file"
5233
5227
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
5236
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5237
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
5240
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5241
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
5243
msgid "Enable logging to syslog"
5244
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
5246
msgid "Syslog Ident"
5247
msgstr "Identifiant syslog"
5249
msgid "Syslog Facility"
5250
msgstr "Serveur syslog"
5252
msgid "Syslog Priority"
5253
msgstr "Priorité syslog"
5255
msgid "Log to syslog"
5256
msgstr "Enregistre vers syslog"
5258
5229
msgid "List of memcached servers."
5259
5230
msgstr "Liste des serveurs memcached"
5525
5496
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
5499
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5500
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
5503
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5504
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
5507
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5508
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
5528
5511
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5530
5513
"Impossible de créer un thread de travail en tâche de fond. Réception d'une "
5616
5599
msgid "BUFFER: %s\n"
5617
5600
msgstr "BUFFER : %s\n"
5619
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
5620
#~ msgstr "Votre id de connexion Drizzle est "
5622
#~ msgid "Server version: "
5623
#~ msgstr "Version du serveur : "
5626
#~ " Reading table information for completion of "
5627
#~ "table and column names\n"
5628
#~ " You can turn off this feature to get a "
5629
#~ "quicker startup with -A\n"
5632
#~ " Lecture des tables d'informations pour la "
5633
#~ "complétion de nom de tables et colonnes\n"
5634
#~ " Vous pouvez désactiver cette "
5635
#~ "fonctionnalité pour accélérer le lancement avec l'option -A\n"
5602
#~ msgid "Synonym for -?"
5603
#~ msgstr "Synonyme pour -?"
5606
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5607
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5609
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
5610
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5612
#~ msgid "built-in default"
5613
#~ msgstr "par défaut, natif."
5615
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
5617
#~ "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
5619
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
5620
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
5622
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
5623
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
5625
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
5627
#~ "ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
5628
#~ "configuration.\n"
5631
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
5632
#~ "password please use --password instead."
5634
#~ "Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. "
5635
#~ "Si vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --"
5638
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
5639
#~ msgstr "La valeur fournie comme numéro de port n'est pas valide."
5641
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
5642
#~ msgstr "Pour plus d'informations, utilisez %s --help\n"
5645
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
5646
#~ "password please use --password instead.\n"
5648
#~ "Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. "
5649
#~ "Si vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --"
5652
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
5654
#~ "Erreur d'allocation de mémoire lors de la copie du mot de passe. "
5657
#~ msgid "Enable logging to syslog"
5658
#~ msgstr "Active la journalisation avec syslog"
5660
#~ msgid "Syslog Ident"
5661
#~ msgstr "Identifiant syslog"
5663
#~ msgid "Syslog Facility"
5664
#~ msgstr "Serveur syslog"
5666
#~ msgid "Syslog Priority"
5667
#~ msgstr "Priorité syslog"
5669
#~ msgid "Log to syslog"
5670
#~ msgstr "Enregistre vers syslog"
5638
5672
#~ msgid "Set the default character set."
5639
5673
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
5657
5691
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5658
5692
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
5695
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
5696
#~ " You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
5699
#~ "Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et "
5701
#~ " Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
5702
#~ "rapide avec -A\n"
5660
5705
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5661
5706
#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
6046
6091
#~ msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
6049
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6050
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
6052
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
6053
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, natif de "
6057
6094
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
6058
6095
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
6059
6096
#~ "terribly wrong...\n"