18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-03 03:47+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../client/drizzle.cc:463
21
#: ../client/drizzle.cc:464
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonym für 'help'."
25
#: ../client/drizzle.cc:464
25
#: ../client/drizzle.cc:465
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Eingabe löschen."
29
#: ../client/drizzle.cc:466
29
#: ../client/drizzle.cc:467
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
32
32
"Verbindung zum Server wiederherstellen. Optionale Argumente sind db und host."
34
#: ../client/drizzle.cc:468
34
#: ../client/drizzle.cc:469
36
36
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
38
38
"Setze Anweisungstrennzeichen. Hinweis: Der Rest der Zeile wird als neues "
39
39
"Trennzeichen angesehen."
41
#: ../client/drizzle.cc:470
41
#: ../client/drizzle.cc:471
42
42
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
msgstr "Befehl zum Drizzle Server senden, zeige Resultat vertikal an."
45
#: ../client/drizzle.cc:471
45
#: ../client/drizzle.cc:472
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Beendet drizzle genau so wie das quit Kommando."
49
#: ../client/drizzle.cc:472
49
#: ../client/drizzle.cc:473
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Sende Befehl an den drizzle Server."
53
#: ../client/drizzle.cc:473
53
#: ../client/drizzle.cc:474
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Diese Hilfe anzeigen."
57
#: ../client/drizzle.cc:474
57
#: ../client/drizzle.cc:475
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
61
#: ../client/drizzle.cc:475
61
#: ../client/drizzle.cc:476
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Nicht in Ausgabedatei schreiben."
65
#: ../client/drizzle.cc:477
65
#: ../client/drizzle.cc:478
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr "PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER drucken."
69
#: ../client/drizzle.cc:478
69
#: ../client/drizzle.cc:479
70
70
msgid "Print current command."
71
71
msgstr "Aktuelles Kommando ausgeben."
73
#: ../client/drizzle.cc:479
73
#: ../client/drizzle.cc:480
74
74
msgid "Change your drizzle prompt."
75
75
msgstr "Ändert Ihre drizzle Eingabeaufforderung."
77
#: ../client/drizzle.cc:480
77
#: ../client/drizzle.cc:481
78
78
msgid "Quit drizzle."
79
79
msgstr "Drizzle beenden"
81
#: ../client/drizzle.cc:481
81
#: ../client/drizzle.cc:482
82
82
msgid "Rebuild completion hash."
83
83
msgstr "komplettierte Prüfsumme neu erzeugen"
85
#: ../client/drizzle.cc:483
85
#: ../client/drizzle.cc:484
86
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
88
"Führt eine SQL Skriptdatei aus und erwartet einen Dateinamen als Argument."
90
#: ../client/drizzle.cc:484
90
#: ../client/drizzle.cc:485
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
94
#: ../client/drizzle.cc:486
94
#: ../client/drizzle.cc:487
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
97
"Setzte Ausgangsdatei [to_outfile]. Alles zur vorgegebenen Ausgangsdatei "
100
#: ../client/drizzle.cc:488
100
#: ../client/drizzle.cc:489
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
102
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
104
#: ../client/drizzle.cc:490 ../client/drizzle.cc:1404
104
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
105
105
msgid "Show warnings after every statement."
106
106
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
108
#: ../client/drizzle.cc:492
108
#: ../client/drizzle.cc:493
109
109
msgid "Don't show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
112
#: ../client/drizzle.cc:1331
112
#: ../client/drizzle.cc:1332
113
113
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
116
#: ../client/drizzle.cc:1342
116
#: ../client/drizzle.cc:1343
117
117
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
120
#: ../client/drizzle.cc:1363
120
#: ../client/drizzle.cc:1364
122
122
msgid "Displays this help and exit."
123
123
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
125
#: ../client/drizzle.cc:1364
125
#: ../client/drizzle.cc:1365
127
127
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
129
129
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
130
130
"(schaltet --still ein)"
132
#: ../client/drizzle.cc:1366
132
#: ../client/drizzle.cc:1367
133
133
msgid "Display column type information."
134
134
msgstr "Spaltentypinformationen anzeigen"
136
#: ../client/drizzle.cc:1368
136
#: ../client/drizzle.cc:1369
138
138
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
139
139
"comments (discard comments), enable with --comments"
141
141
"Erhalte Meldungen. Sendet Meldungen an den Server. Standard ist --skip-"
142
142
"comments (verwerfe Meldungen). Wird wieder mit --comments aktiviert."
144
#: ../client/drizzle.cc:1370
144
#: ../client/drizzle.cc:1371
145
145
msgid "Use compression in server/client protocol."
146
146
msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
148
#: ../client/drizzle.cc:1372
148
#: ../client/drizzle.cc:1373
149
149
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
150
150
msgstr "Gibt die Ergebnisse einer Abrfage (Zeilen) vertikal aus."
152
#: ../client/drizzle.cc:1374
152
#: ../client/drizzle.cc:1375
153
153
msgid "Continue even if we get an sql error."
154
154
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
156
#: ../client/drizzle.cc:1376
156
#: ../client/drizzle.cc:1377
158
158
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
159
159
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
181
181
"von der ersten Zeile. WARNUNG: Option verworfen. Verwenden Sie --disable-"
182
182
"named-coomands anstattdessen."
184
#: ../client/drizzle.cc:1379
184
#: ../client/drizzle.cc:1380
185
185
msgid "Ignore space after function names."
186
186
msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
188
#: ../client/drizzle.cc:1381
188
#: ../client/drizzle.cc:1382
189
189
msgid "Turn off beep on error."
190
190
msgstr "Akustisches Signal bei Fehlermeldungen ausschalten."
192
#: ../client/drizzle.cc:1383
192
#: ../client/drizzle.cc:1384
193
193
msgid "Write line numbers for errors."
194
194
msgstr "Zeilennummern für Fehler ausgeben."
196
#: ../client/drizzle.cc:1385
196
#: ../client/drizzle.cc:1386
198
198
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
199
199
"version of this option instead."
221
221
"Den Wert der Variable verändern. Diese Option is unterdrückt; Man kann den "
222
222
"Wert einer Variable dierekt mit --variablen-name=Wert setzen"
224
#: ../client/drizzle.cc:1393
224
#: ../client/drizzle.cc:1394
225
225
msgid "Output in table format."
226
226
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
228
#: ../client/drizzle.cc:1395
228
#: ../client/drizzle.cc:1396
229
229
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
230
230
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
232
#: ../client/drizzle.cc:1397
232
#: ../client/drizzle.cc:1398
233
233
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
234
234
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
236
#: ../client/drizzle.cc:1399
236
#: ../client/drizzle.cc:1400
237
237
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
240
#: ../client/drizzle.cc:1400 ../drizzled/drizzled.cc:1152
240
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../drizzled/drizzled.cc:1153
241
241
msgid "Output version information and exit."
242
242
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
244
#: ../client/drizzle.cc:1402
244
#: ../client/drizzle.cc:1403
245
245
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
247
247
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
248
248
"4.1.1) Protokolls"
250
#: ../client/drizzle.cc:1406
250
#: ../client/drizzle.cc:1407
251
251
msgid "Number of lines before each import progress report."
252
252
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem import verlaufsstand report"
254
#: ../client/drizzle.cc:1408
254
#: ../client/drizzle.cc:1409
255
255
msgid "Ping the server to check if it's alive."
256
256
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
258
#: ../client/drizzle.cc:1410
258
#: ../client/drizzle.cc:1411
259
259
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
262
#: ../client/drizzle.cc:1416
262
#: ../client/drizzle.cc:1417
264
264
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
265
265
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
289
289
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
290
290
"breiter als die Terminalbreite ist."
292
#: ../client/drizzle.cc:1421
292
#: ../client/drizzle.cc:1422
293
293
msgid "Database to use."
294
294
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
296
#: ../client/drizzle.cc:1423
296
#: ../client/drizzle.cc:1424
297
297
msgid "(not used)"
298
298
msgstr "(nicht verwendet)"
300
#: ../client/drizzle.cc:1425
300
#: ../client/drizzle.cc:1426
301
301
msgid "Delimiter to be used."
302
302
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
304
#: ../client/drizzle.cc:1427
304
#: ../client/drizzle.cc:1428
305
305
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
307
307
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
310
#: ../client/drizzle.cc:1429
310
#: ../client/drizzle.cc:1430
311
311
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
312
312
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
314
#: ../client/drizzle.cc:1431
314
#: ../client/drizzle.cc:1432
315
315
msgid "Flush buffer after each query."
316
316
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
318
#: ../client/drizzle.cc:1433
318
#: ../client/drizzle.cc:1434
319
319
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
320
320
msgstr "SIGINT Signal (Strg-C) ignorieren"
322
#: ../client/drizzle.cc:1435
322
#: ../client/drizzle.cc:1436
324
324
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
325
325
"other database in the update log."
396
396
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
397
397
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
399
#: ../client/drizzle.cc:1454
399
#: ../client/drizzle.cc:1455
401
401
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
403
403
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
404
404
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
406
#: ../client/drizzle.cc:1455
406
#: ../client/drizzle.cc:1456
407
407
msgid "Wait and retry if connection is down."
408
408
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
410
#: ../client/drizzle.cc:1457
410
#: ../client/drizzle.cc:1458
411
411
msgid "Number of seconds before connection timeout."
412
412
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
414
#: ../client/drizzle.cc:1459
414
#: ../client/drizzle.cc:1460
415
415
msgid "Max length of input line"
416
416
msgstr "Maximale Länge der Eingabezeile"
418
#: ../client/drizzle.cc:1461
418
#: ../client/drizzle.cc:1462
419
419
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
420
420
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
422
#: ../client/drizzle.cc:1463
422
#: ../client/drizzle.cc:1464
423
423
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
425
425
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
426
426
"updates benutzt wird"
428
#: ../client/drizzle.cc:1469 ../client/drizzledump.cc:2564
428
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2564
429
429
#: ../client/drizzleimport.cc:451 ../client/drizzleslap.cc:962
430
430
#: ../client/drizzletest.cc:5456
431
431
msgid "Use MySQL Protocol."
432
432
msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
434
#: ../client/drizzle.cc:1471
434
#: ../client/drizzle.cc:1472
436
436
msgid "Connect to host"
437
437
msgstr "Mit Host verbinden."
439
#: ../client/drizzle.cc:1473
439
#: ../client/drizzle.cc:1474
441
441
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
442
442
"asked from the tty."
454
454
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
455
455
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
457
#: ../client/drizzle.cc:1477
457
#: ../client/drizzle.cc:1478
458
458
msgid "User for login if not current user."
459
459
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
461
#: ../client/drizzle.cc:1479
461
#: ../client/drizzle.cc:1480
462
462
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
465
#: ../client/drizzle.cc:1521 ../client/drizzle.cc:1528
465
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
467
467
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
469
469
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
472
#: ../client/drizzle.cc:1579
472
#: ../client/drizzle.cc:1588
473
473
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
474
474
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
476
#: ../client/drizzle.cc:1656
476
#: ../client/drizzle.cc:1665
477
477
#, fuzzy, c-format
478
478
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
479
479
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
481
#: ../client/drizzle.cc:1701 ../client/drizzle.cc:1711
482
#: ../client/drizzle.cc:4083
481
#: ../client/drizzle.cc:1710 ../client/drizzle.cc:1720
482
#: ../client/drizzle.cc:4092
483
483
#, fuzzy, c-format
484
484
msgid "drizzle Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
485
485
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s-%s (%s) verwendet %s %s\n"
487
#: ../client/drizzle.cc:1715
487
#: ../client/drizzle.cc:1724
490
490
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
513
513
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
514
514
"Serverversion: %s\n"
516
#: ../client/drizzle.cc:1813
516
#: ../client/drizzle.cc:1822
518
518
msgid "Reading history-file %s\n"
519
519
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
521
#: ../client/drizzle.cc:1817
521
#: ../client/drizzle.cc:1826
523
523
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
524
524
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
526
#: ../client/drizzle.cc:1824
526
#: ../client/drizzle.cc:1833
527
527
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
529
529
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
530
530
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
532
#: ../client/drizzle.cc:1847
532
#: ../client/drizzle.cc:1856
534
534
msgid "Writing history-file %s\n"
535
535
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
537
#: ../client/drizzle.cc:1855
537
#: ../client/drizzle.cc:1864
539
539
msgstr "Abgebrochen"
541
#: ../client/drizzle.cc:1855
541
#: ../client/drizzle.cc:1864
543
543
msgstr "Auf Wiedersehen!"
545
#: ../client/drizzle.cc:1907
545
#: ../client/drizzle.cc:1916
546
546
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
547
547
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
549
#: ../client/drizzle.cc:1991
549
#: ../client/drizzle.cc:2000
551
551
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
552
552
msgstr "Bearbeite Zeile: %<PRIu32>\n"
554
#: ../client/drizzle.cc:2209
554
#: ../client/drizzle.cc:2218
555
555
msgid "Unknown command: "
556
556
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
558
#: ../client/drizzle.cc:2623
558
#: ../client/drizzle.cc:2632
560
560
"Reading table information for completion of table and column names\n"
561
561
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
567
567
"beschleunigen.\n"
570
#: ../client/drizzle.cc:2689
570
#: ../client/drizzle.cc:2698
571
571
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
572
572
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
574
#: ../client/drizzle.cc:2695
574
#: ../client/drizzle.cc:2704
575
575
msgid "Can't connect to the server\n"
576
576
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
578
#: ../client/drizzle.cc:2773
578
#: ../client/drizzle.cc:2782
579
579
msgid "List of all Drizzle commands:"
580
580
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
582
#: ../client/drizzle.cc:2775
582
#: ../client/drizzle.cc:2784
583
583
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
584
584
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
586
#: ../client/drizzle.cc:2830
586
#: ../client/drizzle.cc:2839
587
587
msgid "No query specified\n"
588
588
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
590
#: ../client/drizzle.cc:2845
590
#: ../client/drizzle.cc:2854
591
591
msgid "Ignoring query to other database"
592
592
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
594
#: ../client/drizzle.cc:2895
594
#: ../client/drizzle.cc:2904
595
595
msgid "Empty set"
596
596
msgstr "Leere Ergebnismenge"
598
#: ../client/drizzle.cc:2908
598
#: ../client/drizzle.cc:2917
600
600
msgid "%ld row in set"
601
601
msgid_plural "%ld rows in set"
602
602
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
603
603
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
605
#: ../client/drizzle.cc:2917
605
#: ../client/drizzle.cc:2926
607
607
msgstr "Abfrage in Ordnung"
609
#: ../client/drizzle.cc:2919
609
#: ../client/drizzle.cc:2928
611
611
msgid "Query OK, %ld row affected"
612
612
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
808
808
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
811
#: ../client/drizzledump.cc:2625 ../client/drizzledump.cc:2712
811
#: ../client/drizzledump.cc:2633 ../client/drizzledump.cc:2720
813
813
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
814
814
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
816
#: ../client/drizzledump.cc:2626 ../client/drizzledump.cc:2713
816
#: ../client/drizzledump.cc:2634 ../client/drizzledump.cc:2721
818
818
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
819
819
msgstr "ODER %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
821
#: ../client/drizzledump.cc:2628 ../client/drizzledump.cc:2715
821
#: ../client/drizzledump.cc:2636 ../client/drizzledump.cc:2723
823
823
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
824
824
msgstr "ODER %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
826
#: ../client/drizzledump.cc:2640 ../client/drizzleimport.cc:497
827
#: ../client/drizzleslap.cc:1028 ../client/drizzletest.cc:5588
826
#: ../client/drizzledump.cc:2648 ../client/drizzleimport.cc:506
827
#: ../client/drizzleslap.cc:1036 ../client/drizzletest.cc:5596
829
829
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
830
830
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
931
931
msgid "Can't create thread-keys"
932
932
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
934
#: ../drizzled/drizzled.cc:867
934
#: ../drizzled/drizzled.cc:866
935
935
msgid "Failed to initialize plugins."
936
936
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
938
#: ../drizzled/drizzled.cc:888
938
#: ../drizzled/drizzled.cc:887
941
941
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
942
942
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
943
943
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
945
#: ../drizzled/drizzled.cc:911
945
#: ../drizzled/drizzled.cc:912
946
946
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
947
947
msgstr "Kein Scheduler gefunden, Fortsetzung nicht möglich!\n"
949
#: ../drizzled/drizzled.cc:935
949
#: ../drizzled/drizzled.cc:936
951
951
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
952
952
msgstr "Unbekannte oder nicht unterstützte Storage Engine: %s"
954
#: ../drizzled/drizzled.cc:1026
954
#: ../drizzled/drizzled.cc:1027
955
955
msgid "Display this help and exit."
956
956
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
958
#: ../drizzled/drizzled.cc:1030
958
#: ../drizzled/drizzled.cc:1031
959
959
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
960
960
msgstr "Zeige diese Hilfe und beende nach der Initialisierung der Plugins"
962
#: ../drizzled/drizzled.cc:1034
962
#: ../drizzled/drizzled.cc:1035
963
963
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
964
964
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
966
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
966
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
968
968
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
979
979
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
980
980
"relativ zu diesem."
982
#: ../drizzled/drizzled.cc:1050
982
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
983
983
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
985
985
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
988
#: ../drizzled/drizzled.cc:1054
988
#: ../drizzled/drizzled.cc:1055
989
989
msgid "Set the default collation."
990
990
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
992
#: ../drizzled/drizzled.cc:1058
992
#: ../drizzled/drizzled.cc:1059
993
993
msgid "Default completion type."
994
994
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
996
#: ../drizzled/drizzled.cc:1063
996
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
997
997
msgid "Write core on errors."
998
998
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1000
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
1000
#: ../drizzled/drizzled.cc:1068
1001
1001
msgid "Path to the database root."
1002
1002
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1004
#: ../drizzled/drizzled.cc:1071
1004
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
1005
1005
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1006
1006
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1008
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075
1008
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
1009
1009
msgid "Set the default time zone."
1010
1010
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1012
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
1012
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
1013
1013
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1014
1014
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1016
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
1016
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
1017
1017
msgid "Set up signals usable for debugging"
1018
1018
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1020
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
1020
#: ../drizzled/drizzled.cc:1090
1021
1021
msgid "(IGNORED)"
1022
1022
msgstr "(IGNORIERT)"
1024
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
1024
#: ../drizzled/drizzled.cc:1094
1025
1025
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1026
1026
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1028
#: ../drizzled/drizzled.cc:1098
1028
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
1029
1029
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1030
1030
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1032
#: ../drizzled/drizzled.cc:1103
1032
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
1033
1033
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1034
1034
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
1036
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
1036
#: ../drizzled/drizzled.cc:1108
1038
1038
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1057
1057
"Einheitliche Identifikation der Serverinstanz im Bereich der "
1058
1058
"Replikationspartner."
1060
#: ../drizzled/drizzled.cc:1122
1060
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
1061
1061
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1062
1062
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
1064
#: ../drizzled/drizzled.cc:1126
1064
#: ../drizzled/drizzled.cc:1127
1065
1065
msgid "Enable symbolic link support."
1066
1066
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
1068
#: ../drizzled/drizzled.cc:1135
1068
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136
1070
1070
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1072
1072
"Angeben ob Mutexe getimt werden sollen (nur InnoDB Mutexe werden derzeit "
1075
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
1075
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
1076
1076
msgid "Path for temporary files."
1077
1077
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
1079
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
1079
#: ../drizzled/drizzled.cc:1145
1080
1080
msgid "Default transaction isolation level."
1081
1081
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
1083
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
1083
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149
1084
1084
msgid "Run drizzled daemon as user."
1085
1085
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
1087
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
1087
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1089
1089
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1090
1090
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1094
1094
"Wird benutzt wenn der Drizzle Hauptthread sehr viele Verbindungsanfragen in "
1095
1095
"sehr kurzer Zeit erhält."
1097
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
1097
#: ../drizzled/drizzled.cc:1163
1099
1099
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1100
1100
"limit per thread!"
1101
1101
msgstr "Größe des tree cache beim Massenimport. Diese Limit gilt pro Thread!"
1103
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
1103
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169
1105
1105
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1107
1107
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
1109
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
1109
#: ../drizzled/drizzled.cc:1175
1110
1110
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1111
1111
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
1113
#: ../drizzled/drizzled.cc:1179
1113
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
1114
1114
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1115
1115
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
1117
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
1117
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186
1118
1118
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1119
1119
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
1121
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
1121
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
1123
1123
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1124
1124
"this host will be blocked from further connections."
1233
1233
"Pluginliste geladen werden sollen (optional). [z.B. --plugin_load=crc32,"
1234
1234
"logger_gearman]"
1236
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1236
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282
1237
1237
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1239
1239
"Die Größe des Buffers, die vorbelegt wird, wenn Indices im Voraus geladen "
1242
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286
1242
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
1243
1243
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1244
1244
msgstr "Reservierte Blockgröße für Abfragenuntersuchung und Ausführung"
1246
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1246
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
1247
1247
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1248
1248
msgstr "Bestehender Puffer für Abfrageuntersuchung und Ausführung"
1250
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1250
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298
1251
1251
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1253
1253
"Reservierte Blockgröße um Auswahlbereich während der Optimierung zu speichern"
1255
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1255
#: ../drizzled/drizzled.cc:1304
1257
1257
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1258
1258
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1272
1272
"Festplattenzugriff zu vermeiden. Wenn kein Wert gesetzt ist, wird der Wert "
1273
1273
"von record_buffer verwendet."
1275
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1275
#: ../drizzled/drizzled.cc:1320
1276
1276
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1278
1278
"Wählt den zu benutzenden Scheduler aus (Vorgabewert ist 'multi-thread')"
1280
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324
1280
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1281
1281
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1283
1283
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
1286
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
1286
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331
1287
1287
msgid "The number of cached table definitions."
1288
1288
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
1290
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334
1290
#: ../drizzled/drizzled.cc:1335
1291
1291
msgid "The number of cached open tables."
1292
1292
msgstr "Die Anzahl der zwischengespeicherten geöffneten Tabellen."
1294
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338
1294
#: ../drizzled/drizzled.cc:1339
1296
1296
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1297
1297
"Used only if the connection has active cursors."
5128
5128
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5131
#: ../drizzled/module/loader.cc:539
5131
#: ../drizzled/module/loader.cc:534
5133
5133
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
5136
#: ../drizzled/module/loader.cc:549
5136
#: ../drizzled/module/loader.cc:544
5138
5138
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
5141
#: ../drizzled/module/loader.cc:778
5141
#: ../drizzled/module/loader.cc:773
5142
5142
msgid "Out of memory."
5145
#: ../drizzled/module/loader.cc:1501 ../drizzled/module/loader.cc:1552
5145
#: ../drizzled/module/loader.cc:1496 ../drizzled/module/loader.cc:1547
5147
5147
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5150
#: ../drizzled/module/loader.cc:1544
5150
#: ../drizzled/module/loader.cc:1539
5153
5153
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5154
5154
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5157
#: ../drizzled/module/loader.cc:1563
5157
#: ../drizzled/module/loader.cc:1558
5159
5159
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5160
5160
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
5162
#: ../drizzled/module/loader.cc:1580
5162
#: ../drizzled/module/loader.cc:1575
5164
5164
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5167
#: ../drizzled/module/loader.cc:1700
5167
#: ../drizzled/module/loader.cc:1697
5169
5169
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5172
#: ../drizzled/module/loader.cc:1709
5172
#: ../drizzled/module/loader.cc:1706
5174
5174
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5175
5175
msgstr "Ungültige Option für Plugin '%s'"
5177
#: ../drizzled/module/loader.cc:1722
5177
#: ../drizzled/module/loader.cc:1719
5179
5179
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5182
#: ../drizzled/module/loader.cc:1775
5182
#: ../drizzled/module/loader.cc:1772
5184
5184
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5627
5627
"order_st BY wurde ignoriert da ein benutzerdefinierter, verteilter Index in "
5628
5628
"der Tabelle '%-.192s' vorliegt"
5630
#: ../drizzled/table.cc:1977
5630
#: ../drizzled/table.cc:1971
5632
5632
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5633
5633
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
5635
#: ../drizzled/table_share.cc:918
5635
#: ../drizzled/table_share.cc:883
5637
5637
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
5640
#: ../drizzled/table_share.cc:1193
5640
#: ../drizzled/table_share.cc:1158
5642
5642
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
5645
#: ../drizzled/table_share.cc:2113
5645
#: ../drizzled/table_share.cc:2069
5647
5647
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5648
5648
msgstr "Unbekannte Collation in '%s' in Tabelle Definition von '%-.64s'"
5650
#: ../drizzled/table_share.cc:2120
5650
#: ../drizzled/table_share.cc:2076
5653
5653
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6198
6198
msgid "Error Messages to stderr"
6199
6199
msgstr "Fehlermeldungen an stderr leiten"
6201
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:604
6202
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:613
6201
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:603
6202
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:612
6203
6203
msgid "List of schemas to filter"
6204
6204
msgstr "Schemata die gefiltert werden sollen"
6206
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:607
6207
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:620
6206
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:606
6207
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:619
6208
6208
msgid "List of tables to filter"
6209
6209
msgstr "Tabellen die gefiltert werden sollen"
6211
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:627
6211
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:626
6212
6212
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6213
6213
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Schemafilter angewendet werden soll"
6215
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:634
6215
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:633
6216
6216
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6217
6217
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Tabellenfilter angewendet werden soll"