18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-12 03:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../client/drizzle.cc:463
21
#: ../client/drizzle.cc:464
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinónimo de `help'."
25
#: ../client/drizzle.cc:464
25
#: ../client/drizzle.cc:465
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Limpar comandos."
29
#: ../client/drizzle.cc:466
29
#: ../client/drizzle.cc:467
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
33
#: ../client/drizzle.cc:468
33
#: ../client/drizzle.cc:469
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
40
#: ../client/drizzle.cc:470
40
#: ../client/drizzle.cc:471
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
45
#: ../client/drizzle.cc:471
45
#: ../client/drizzle.cc:472
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Sair do drizzle."
49
#: ../client/drizzle.cc:472
49
#: ../client/drizzle.cc:473
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
53
#: ../client/drizzle.cc:473
53
#: ../client/drizzle.cc:474
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
57
#: ../client/drizzle.cc:474
57
#: ../client/drizzle.cc:475
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
61
#: ../client/drizzle.cc:475
61
#: ../client/drizzle.cc:476
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
65
#: ../client/drizzle.cc:477
65
#: ../client/drizzle.cc:478
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
69
#: ../client/drizzle.cc:478
69
#: ../client/drizzle.cc:479
70
70
msgid "Print current command."
71
71
msgstr "Imprime o comando atual."
73
#: ../client/drizzle.cc:479
73
#: ../client/drizzle.cc:480
74
74
msgid "Change your drizzle prompt."
75
75
msgstr "Modifica seu prompt."
77
#: ../client/drizzle.cc:480
77
#: ../client/drizzle.cc:481
78
78
msgid "Quit drizzle."
79
79
msgstr "Sair do drizzle."
81
#: ../client/drizzle.cc:481
81
#: ../client/drizzle.cc:482
82
82
msgid "Rebuild completion hash."
83
83
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
85
#: ../client/drizzle.cc:483
85
#: ../client/drizzle.cc:484
86
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
88
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
90
#: ../client/drizzle.cc:484
90
#: ../client/drizzle.cc:485
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
94
#: ../client/drizzle.cc:486
94
#: ../client/drizzle.cc:487
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
97
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
100
#: ../client/drizzle.cc:488
100
#: ../client/drizzle.cc:489
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
103
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
105
#: ../client/drizzle.cc:490 ../client/drizzle.cc:1404
105
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
106
106
msgid "Show warnings after every statement."
107
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
109
#: ../client/drizzle.cc:492
109
#: ../client/drizzle.cc:493
110
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
113
#: ../client/drizzle.cc:1331
113
#: ../client/drizzle.cc:1332
114
114
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
117
#: ../client/drizzle.cc:1342
117
#: ../client/drizzle.cc:1343
118
118
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
121
#: ../client/drizzle.cc:1363
121
#: ../client/drizzle.cc:1364
123
123
msgid "Displays this help and exit."
124
124
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
126
#: ../client/drizzle.cc:1364
126
#: ../client/drizzle.cc:1365
128
128
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
130
130
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
131
131
"(Habilita --silent)"
133
#: ../client/drizzle.cc:1366
133
#: ../client/drizzle.cc:1367
134
134
msgid "Display column type information."
135
135
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
137
#: ../client/drizzle.cc:1368
137
#: ../client/drizzle.cc:1369
139
139
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
140
140
"comments (discard comments), enable with --comments"
142
142
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
143
143
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
145
#: ../client/drizzle.cc:1370
145
#: ../client/drizzle.cc:1371
146
146
msgid "Use compression in server/client protocol."
147
147
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
149
#: ../client/drizzle.cc:1372
149
#: ../client/drizzle.cc:1373
150
150
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
151
151
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
153
#: ../client/drizzle.cc:1374
153
#: ../client/drizzle.cc:1375
154
154
msgid "Continue even if we get an sql error."
155
155
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
157
#: ../client/drizzle.cc:1376
157
#: ../client/drizzle.cc:1377
159
159
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
160
160
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
222
222
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
223
223
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
225
#: ../client/drizzle.cc:1393
225
#: ../client/drizzle.cc:1394
226
226
msgid "Output in table format."
227
227
msgstr "Output em formato tabular."
229
#: ../client/drizzle.cc:1395
229
#: ../client/drizzle.cc:1396
230
230
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
231
231
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
233
#: ../client/drizzle.cc:1397
233
#: ../client/drizzle.cc:1398
234
234
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
235
235
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
237
#: ../client/drizzle.cc:1399
237
#: ../client/drizzle.cc:1400
238
238
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
241
#: ../client/drizzle.cc:1400 ../drizzled/drizzled.cc:1152
241
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../drizzled/drizzled.cc:1153
242
242
msgid "Output version information and exit."
243
243
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
245
#: ../client/drizzle.cc:1402
245
#: ../client/drizzle.cc:1403
246
246
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
248
248
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
249
249
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
251
#: ../client/drizzle.cc:1406
251
#: ../client/drizzle.cc:1407
252
252
msgid "Number of lines before each import progress report."
254
254
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
256
#: ../client/drizzle.cc:1408
256
#: ../client/drizzle.cc:1409
257
257
msgid "Ping the server to check if it's alive."
258
258
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
260
#: ../client/drizzle.cc:1410
260
#: ../client/drizzle.cc:1411
261
261
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
264
#: ../client/drizzle.cc:1416
264
#: ../client/drizzle.cc:1417
266
266
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
267
267
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
291
291
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
292
292
"que a largura do terminal."
294
#: ../client/drizzle.cc:1421
294
#: ../client/drizzle.cc:1422
295
295
msgid "Database to use."
296
296
msgstr "Banco de dados para usar."
298
#: ../client/drizzle.cc:1423
298
#: ../client/drizzle.cc:1424
299
299
msgid "(not used)"
300
300
msgstr "(não usado)"
302
#: ../client/drizzle.cc:1425
302
#: ../client/drizzle.cc:1426
303
303
msgid "Delimiter to be used."
304
304
msgstr "Delimitador a ser usado."
306
#: ../client/drizzle.cc:1427
306
#: ../client/drizzle.cc:1428
307
307
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
308
308
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
310
#: ../client/drizzle.cc:1429
310
#: ../client/drizzle.cc:1430
311
311
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
312
312
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
314
#: ../client/drizzle.cc:1431
314
#: ../client/drizzle.cc:1432
315
315
msgid "Flush buffer after each query."
316
316
msgstr "Libera o buffer após cada query."
318
#: ../client/drizzle.cc:1433
318
#: ../client/drizzle.cc:1434
319
319
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
320
320
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
322
#: ../client/drizzle.cc:1435
322
#: ../client/drizzle.cc:1436
324
324
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
325
325
"other database in the update log."
392
392
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
393
393
"está inactiva por omissão."
395
#: ../client/drizzle.cc:1454
395
#: ../client/drizzle.cc:1455
397
397
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
399
399
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
400
400
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
402
#: ../client/drizzle.cc:1455
402
#: ../client/drizzle.cc:1456
403
403
msgid "Wait and retry if connection is down."
404
404
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
406
#: ../client/drizzle.cc:1457
406
#: ../client/drizzle.cc:1458
407
407
msgid "Number of seconds before connection timeout."
408
408
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
410
#: ../client/drizzle.cc:1459
410
#: ../client/drizzle.cc:1460
411
411
msgid "Max length of input line"
412
412
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
414
#: ../client/drizzle.cc:1461
414
#: ../client/drizzle.cc:1462
415
415
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
417
417
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
419
#: ../client/drizzle.cc:1463
419
#: ../client/drizzle.cc:1464
420
420
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
421
421
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
423
#: ../client/drizzle.cc:1469 ../client/drizzledump.cc:2564
423
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2564
424
424
#: ../client/drizzleimport.cc:451 ../client/drizzleslap.cc:962
425
425
#: ../client/drizzletest.cc:5456
426
426
msgid "Use MySQL Protocol."
427
427
msgstr "Usar protocolo MySQL"
429
#: ../client/drizzle.cc:1471
429
#: ../client/drizzle.cc:1472
431
431
msgid "Connect to host"
432
432
msgstr "Conecta ao host."
434
#: ../client/drizzle.cc:1473
434
#: ../client/drizzle.cc:1474
436
436
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
437
437
"asked from the tty."
449
449
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
452
#: ../client/drizzle.cc:1477
452
#: ../client/drizzle.cc:1478
453
453
msgid "User for login if not current user."
454
454
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
456
#: ../client/drizzle.cc:1479
456
#: ../client/drizzle.cc:1480
457
457
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
460
#: ../client/drizzle.cc:1521 ../client/drizzle.cc:1528
460
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
462
462
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
464
464
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
466
#: ../client/drizzle.cc:1579
466
#: ../client/drizzle.cc:1588
467
467
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
468
468
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
470
#: ../client/drizzle.cc:1656
470
#: ../client/drizzle.cc:1665
471
471
#, fuzzy, c-format
472
472
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
473
473
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
475
#: ../client/drizzle.cc:1701 ../client/drizzle.cc:1711
476
#: ../client/drizzle.cc:4083
475
#: ../client/drizzle.cc:1710 ../client/drizzle.cc:1720
476
#: ../client/drizzle.cc:4092
477
477
#, fuzzy, c-format
478
478
msgid "drizzle Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
479
479
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
481
#: ../client/drizzle.cc:1715
481
#: ../client/drizzle.cc:1724
484
484
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
507
507
"O id de sua conexão é %u\n"
508
508
"Versão do servidor: %s\n"
510
#: ../client/drizzle.cc:1813
510
#: ../client/drizzle.cc:1822
512
512
msgid "Reading history-file %s\n"
513
513
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
515
#: ../client/drizzle.cc:1817
515
#: ../client/drizzle.cc:1826
517
517
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
519
519
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
521
#: ../client/drizzle.cc:1824
521
#: ../client/drizzle.cc:1833
522
522
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
524
524
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
526
#: ../client/drizzle.cc:1847
526
#: ../client/drizzle.cc:1856
528
528
msgid "Writing history-file %s\n"
529
529
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
531
#: ../client/drizzle.cc:1855
531
#: ../client/drizzle.cc:1864
533
533
msgstr "Abortado"
535
#: ../client/drizzle.cc:1855
535
#: ../client/drizzle.cc:1864
539
#: ../client/drizzle.cc:1907
539
#: ../client/drizzle.cc:1916
540
540
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
541
541
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
543
#: ../client/drizzle.cc:1991
543
#: ../client/drizzle.cc:2000
545
545
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
546
546
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
548
#: ../client/drizzle.cc:2209
548
#: ../client/drizzle.cc:2218
549
549
msgid "Unknown command: "
550
550
msgstr "Comando desconhecido: "
552
#: ../client/drizzle.cc:2623
552
#: ../client/drizzle.cc:2632
554
554
"Reading table information for completion of table and column names\n"
555
555
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
559
#: ../client/drizzle.cc:2689
559
#: ../client/drizzle.cc:2698
560
560
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
561
561
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
563
#: ../client/drizzle.cc:2695
563
#: ../client/drizzle.cc:2704
564
564
msgid "Can't connect to the server\n"
565
565
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
567
#: ../client/drizzle.cc:2773
567
#: ../client/drizzle.cc:2782
568
568
msgid "List of all Drizzle commands:"
569
569
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
571
#: ../client/drizzle.cc:2775
571
#: ../client/drizzle.cc:2784
572
572
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
574
574
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
575
575
"terminar com ';'"
577
#: ../client/drizzle.cc:2830
577
#: ../client/drizzle.cc:2839
578
578
msgid "No query specified\n"
579
579
msgstr "Query não especificada\n"
581
#: ../client/drizzle.cc:2845
581
#: ../client/drizzle.cc:2854
582
582
msgid "Ignoring query to other database"
583
583
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
585
#: ../client/drizzle.cc:2895
585
#: ../client/drizzle.cc:2904
586
586
msgid "Empty set"
587
587
msgstr "Conjunto vazio"
589
#: ../client/drizzle.cc:2908
589
#: ../client/drizzle.cc:2917
591
591
msgid "%ld row in set"
592
592
msgid_plural "%ld rows in set"
593
593
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
594
594
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
596
#: ../client/drizzle.cc:2917
596
#: ../client/drizzle.cc:2926
598
598
msgstr "Query OK"
600
#: ../client/drizzle.cc:2919
600
#: ../client/drizzle.cc:2928
602
602
msgid "Query OK, %ld row affected"
603
603
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
798
798
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
800
#: ../client/drizzledump.cc:2625 ../client/drizzledump.cc:2712
800
#: ../client/drizzledump.cc:2633 ../client/drizzledump.cc:2720
802
802
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
803
803
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
805
#: ../client/drizzledump.cc:2626 ../client/drizzledump.cc:2713
805
#: ../client/drizzledump.cc:2634 ../client/drizzledump.cc:2721
807
807
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
808
808
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
810
#: ../client/drizzledump.cc:2628 ../client/drizzledump.cc:2715
810
#: ../client/drizzledump.cc:2636 ../client/drizzledump.cc:2723
812
812
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
813
813
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
815
#: ../client/drizzledump.cc:2640 ../client/drizzleimport.cc:497
816
#: ../client/drizzleslap.cc:1028 ../client/drizzletest.cc:5588
815
#: ../client/drizzledump.cc:2648 ../client/drizzleimport.cc:506
816
#: ../client/drizzleslap.cc:1036 ../client/drizzletest.cc:5596
818
818
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
819
819
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
930
930
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
931
931
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
933
#: ../drizzled/drizzled.cc:911
933
#: ../drizzled/drizzled.cc:912
934
934
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
935
935
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
937
#: ../drizzled/drizzled.cc:935
937
#: ../drizzled/drizzled.cc:936
939
939
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
942
#: ../drizzled/drizzled.cc:1026
942
#: ../drizzled/drizzled.cc:1027
943
943
msgid "Display this help and exit."
944
944
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
946
#: ../drizzled/drizzled.cc:1030
946
#: ../drizzled/drizzled.cc:1031
947
947
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
948
948
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
950
#: ../drizzled/drizzled.cc:1034
950
#: ../drizzled/drizzled.cc:1035
951
951
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
952
952
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
954
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
954
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
956
956
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
967
967
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
968
968
"resolvidos em relação a este."
970
#: ../drizzled/drizzled.cc:1050
970
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
971
971
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
972
972
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
974
#: ../drizzled/drizzled.cc:1054
974
#: ../drizzled/drizzled.cc:1055
975
975
msgid "Set the default collation."
976
976
msgstr "Define a collation por omissão."
978
#: ../drizzled/drizzled.cc:1058
978
#: ../drizzled/drizzled.cc:1059
979
979
msgid "Default completion type."
980
980
msgstr "Preenchimento automático padrão."
982
#: ../drizzled/drizzled.cc:1063
982
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
983
983
msgid "Write core on errors."
984
984
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
986
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
986
#: ../drizzled/drizzled.cc:1068
987
987
msgid "Path to the database root."
988
988
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
990
#: ../drizzled/drizzled.cc:1071
990
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
991
991
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
993
993
"Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
994
994
"para as tabelas."
996
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075
996
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
997
997
msgid "Set the default time zone."
998
998
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
1000
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
1000
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
1001
1001
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1002
1002
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1004
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
1004
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
1005
1005
msgid "Set up signals usable for debugging"
1006
1006
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1008
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
1008
#: ../drizzled/drizzled.cc:1090
1009
1009
msgid "(IGNORED)"
1010
1010
msgstr "(IGNORADO)"
1012
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
1012
#: ../drizzled/drizzled.cc:1094
1013
1013
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1014
1014
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1016
#: ../drizzled/drizzled.cc:1098
1016
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
1017
1017
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1019
1019
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1021
#: ../drizzled/drizzled.cc:1103
1021
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
1022
1022
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1023
1023
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1025
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
1025
#: ../drizzled/drizzled.cc:1108
1027
1027
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1046
1046
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1049
#: ../drizzled/drizzled.cc:1122
1049
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
1050
1050
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1051
1051
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1053
#: ../drizzled/drizzled.cc:1126
1053
#: ../drizzled/drizzled.cc:1127
1054
1054
msgid "Enable symbolic link support."
1055
1055
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1057
#: ../drizzled/drizzled.cc:1135
1057
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136
1059
1059
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1061
1061
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1062
1062
"InnoDB são suportados)."
1064
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
1064
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
1065
1065
msgid "Path for temporary files."
1066
1066
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
1068
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
1068
#: ../drizzled/drizzled.cc:1145
1069
1069
msgid "Default transaction isolation level."
1070
1070
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1072
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
1072
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149
1073
1073
msgid "Run drizzled daemon as user."
1074
1074
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1076
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
1076
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1078
1078
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1079
1079
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1091
1091
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
1092
1092
"se que este limite é por thread!"
1094
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
1094
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169
1096
1096
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1097
1097
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1099
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
1099
#: ../drizzled/drizzled.cc:1175
1100
1100
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1101
1101
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1103
#: ../drizzled/drizzled.cc:1179
1103
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
1104
1104
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1105
1105
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1107
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
1107
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186
1108
1108
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1110
1110
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1112
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
1112
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
1114
1114
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1115
1115
"this host will be blocked from further connections."
1198
1198
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
1199
1199
"para testes/comparação)."
1201
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259
1201
#: ../drizzled/drizzled.cc:1260
1202
1202
msgid "Directory for plugins."
1203
1203
msgstr "Directoria para plugins."
1205
#: ../drizzled/drizzled.cc:1263
1205
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264
1207
1207
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1208
1208
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1211
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
1211
#: ../drizzled/drizzled.cc:1270
1213
1213
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1214
1214
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1215
1215
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1218
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
1218
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276
1220
1220
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1221
1221
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1224
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1224
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282
1225
1225
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1227
1227
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1229
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286
1229
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
1230
1230
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1231
1231
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1233
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1233
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
1234
1234
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1235
1235
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1237
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1237
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298
1238
1238
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1240
1240
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1242
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1242
#: ../drizzled/drizzled.cc:1304
1244
1244
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1245
1245
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1259
1259
"buffer para evitar acesso a disco. Se o buffer não estiver especificado "
1260
1260
"assume o valor de record_buffer."
1262
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1262
#: ../drizzled/drizzled.cc:1320
1263
1263
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1264
1264
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1266
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324
1266
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1267
1267
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1269
1269
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1271
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
1271
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331
1272
1272
msgid "The number of cached table definitions."
1273
1273
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1275
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334
1275
#: ../drizzled/drizzled.cc:1335
1276
1276
msgid "The number of cached open tables."
1277
1277
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1279
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338
1279
#: ../drizzled/drizzled.cc:1339
1281
1281
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1282
1282
"Used only if the connection has active cursors."
5133
5133
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5136
#: ../drizzled/module/loader.cc:539
5136
#: ../drizzled/module/loader.cc:534
5138
5138
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
5141
#: ../drizzled/module/loader.cc:549
5141
#: ../drizzled/module/loader.cc:544
5143
5143
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
5146
#: ../drizzled/module/loader.cc:778
5146
#: ../drizzled/module/loader.cc:773
5147
5147
msgid "Out of memory."
5150
#: ../drizzled/module/loader.cc:1501 ../drizzled/module/loader.cc:1552
5150
#: ../drizzled/module/loader.cc:1496 ../drizzled/module/loader.cc:1547
5152
5152
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5155
#: ../drizzled/module/loader.cc:1544
5155
#: ../drizzled/module/loader.cc:1539
5158
5158
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5159
5159
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5162
#: ../drizzled/module/loader.cc:1563
5162
#: ../drizzled/module/loader.cc:1558
5164
5164
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5167
#: ../drizzled/module/loader.cc:1580
5167
#: ../drizzled/module/loader.cc:1575
5169
5169
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5172
#: ../drizzled/module/loader.cc:1700
5172
#: ../drizzled/module/loader.cc:1697
5174
5174
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5177
#: ../drizzled/module/loader.cc:1709
5177
#: ../drizzled/module/loader.cc:1706
5179
5179
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5182
#: ../drizzled/module/loader.cc:1722
5182
#: ../drizzled/module/loader.cc:1719
5184
5184
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5187
#: ../drizzled/module/loader.cc:1775
5187
#: ../drizzled/module/loader.cc:1772
5189
5189
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5608
5608
msgid "Writing a core file\n"
5609
5609
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
5611
#: ../drizzled/sql_base.cc:1517
5611
#: ../drizzled/sql_base.cc:1526
5613
5613
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
5616
#: ../drizzled/sql_table.cc:1952
5616
#: ../drizzled/sql_table.cc:1948
5618
5618
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5621
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1441
5621
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1428
5624
5624
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5625
5625
"table '%-.192s'"
5628
#: ../drizzled/table.cc:1977
5628
#: ../drizzled/table.cc:1971
5630
5630
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5633
#: ../drizzled/table_share.cc:918
5633
#: ../drizzled/table_share.cc:883
5635
5635
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
5638
#: ../drizzled/table_share.cc:1193
5638
#: ../drizzled/table_share.cc:1158
5640
5640
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
5643
#: ../drizzled/table_share.cc:2113
5643
#: ../drizzled/table_share.cc:2069
5645
5645
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5648
#: ../drizzled/table_share.cc:2120
5648
#: ../drizzled/table_share.cc:2076
5651
5651
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6187
6187
msgid "Error Messages to stderr"
6190
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:604
6191
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:613
6190
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:603
6191
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:612
6192
6192
msgid "List of schemas to filter"
6195
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:607
6196
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:620
6195
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:606
6196
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:619
6197
6197
msgid "List of tables to filter"
6198
6198
msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
6200
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:627
6200
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:626
6201
6201
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6202
6202
msgstr "Expressão regular a aplicar aos schemas que se pretende filtrar"
6204
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:634
6204
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:633
6205
6205
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6206
6206
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"