~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Patrick Crews
  • Date: 2010-08-03 14:40:01 UTC
  • mfrom: (1099.4.171)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1682.
  • Revision ID: gleebix@gmail.com-20100803144001-u9orqrd1jsjo5tq0
Merge updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 20:16-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:16-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 17:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Manuel Padilha <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-12 03:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../client/drizzle.cc:463
 
21
#: ../client/drizzle.cc:464
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinónimo de `help'."
24
24
 
25
 
#: ../client/drizzle.cc:464
 
25
#: ../client/drizzle.cc:465
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Limpar comandos."
28
28
 
29
 
#: ../client/drizzle.cc:466
 
29
#: ../client/drizzle.cc:467
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
32
32
 
33
 
#: ../client/drizzle.cc:468
 
33
#: ../client/drizzle.cc:469
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
38
38
"delimitador."
39
39
 
40
 
#: ../client/drizzle.cc:470
 
40
#: ../client/drizzle.cc:471
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
44
44
 
45
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
45
#: ../client/drizzle.cc:472
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Sair do drizzle."
48
48
 
49
 
#: ../client/drizzle.cc:472
 
49
#: ../client/drizzle.cc:473
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
52
52
 
53
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
53
#: ../client/drizzle.cc:474
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
56
56
 
57
 
#: ../client/drizzle.cc:474
 
57
#: ../client/drizzle.cc:475
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
60
60
 
61
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
61
#: ../client/drizzle.cc:476
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
64
64
 
65
 
#: ../client/drizzle.cc:477
 
65
#: ../client/drizzle.cc:478
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
68
68
 
69
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
69
#: ../client/drizzle.cc:479
70
70
msgid "Print current command."
71
71
msgstr "Imprime o comando atual."
72
72
 
73
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
73
#: ../client/drizzle.cc:480
74
74
msgid "Change your drizzle prompt."
75
75
msgstr "Modifica seu prompt."
76
76
 
77
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
77
#: ../client/drizzle.cc:481
78
78
msgid "Quit drizzle."
79
79
msgstr "Sair do drizzle."
80
80
 
81
 
#: ../client/drizzle.cc:481
 
81
#: ../client/drizzle.cc:482
82
82
msgid "Rebuild completion hash."
83
83
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
84
84
 
85
 
#: ../client/drizzle.cc:483
 
85
#: ../client/drizzle.cc:484
86
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
87
87
msgstr ""
88
88
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
89
89
 
90
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
90
#: ../client/drizzle.cc:485
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
93
93
 
94
 
#: ../client/drizzle.cc:486
 
94
#: ../client/drizzle.cc:487
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr ""
97
97
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
98
98
"saída indicado."
99
99
 
100
 
#: ../client/drizzle.cc:488
 
100
#: ../client/drizzle.cc:489
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
102
msgstr ""
103
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
104
104
 
105
 
#: ../client/drizzle.cc:490 ../client/drizzle.cc:1404
 
105
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
106
106
msgid "Show warnings after every statement."
107
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
108
108
 
109
 
#: ../client/drizzle.cc:492
 
109
#: ../client/drizzle.cc:493
110
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
112
112
 
113
 
#: ../client/drizzle.cc:1331
 
113
#: ../client/drizzle.cc:1332
114
114
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
115
115
msgstr ""
116
116
 
117
 
#: ../client/drizzle.cc:1342
 
117
#: ../client/drizzle.cc:1343
118
118
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
119
119
msgstr ""
120
120
 
121
 
#: ../client/drizzle.cc:1363
 
121
#: ../client/drizzle.cc:1364
122
122
#, fuzzy
123
123
msgid "Displays this help and exit."
124
124
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
125
125
 
126
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
 
126
#: ../client/drizzle.cc:1365
127
127
msgid ""
128
128
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
129
129
msgstr ""
130
130
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
131
131
"(Habilita --silent)"
132
132
 
133
 
#: ../client/drizzle.cc:1366
 
133
#: ../client/drizzle.cc:1367
134
134
msgid "Display column type information."
135
135
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
136
136
 
137
 
#: ../client/drizzle.cc:1368
 
137
#: ../client/drizzle.cc:1369
138
138
msgid ""
139
139
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
140
140
"comments (discard comments), enable with --comments"
142
142
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
143
143
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
144
144
 
145
 
#: ../client/drizzle.cc:1370
 
145
#: ../client/drizzle.cc:1371
146
146
msgid "Use compression in server/client protocol."
147
147
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
148
148
 
149
 
#: ../client/drizzle.cc:1372
 
149
#: ../client/drizzle.cc:1373
150
150
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
151
151
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
152
152
 
153
 
#: ../client/drizzle.cc:1374
 
153
#: ../client/drizzle.cc:1375
154
154
msgid "Continue even if we get an sql error."
155
155
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
156
156
 
157
 
#: ../client/drizzle.cc:1376
 
157
#: ../client/drizzle.cc:1377
158
158
msgid ""
159
159
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
160
160
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
167
167
"serem permitidos apenas antes da primeira quebra de linha. Desactivar com --"
168
168
"disable-named-commands. Esta opção está inactiva por omissão."
169
169
 
170
 
#: ../client/drizzle.cc:1378
 
170
#: ../client/drizzle.cc:1379
171
171
msgid ""
172
172
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
173
173
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
182
182
"primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --disable-named-"
183
183
"commands."
184
184
 
185
 
#: ../client/drizzle.cc:1379
 
185
#: ../client/drizzle.cc:1380
186
186
msgid "Ignore space after function names."
187
187
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
188
188
 
189
 
#: ../client/drizzle.cc:1381
 
189
#: ../client/drizzle.cc:1382
190
190
msgid "Turn off beep on error."
191
191
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
192
192
 
193
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
 
193
#: ../client/drizzle.cc:1384
194
194
msgid "Write line numbers for errors."
195
195
msgstr "Numera as linhas de erro."
196
196
 
197
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
 
197
#: ../client/drizzle.cc:1386
198
198
msgid ""
199
199
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
200
200
"version of this option instead."
202
202
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
203
203
"alternativa a versão longa desta opção."
204
204
 
205
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
 
205
#: ../client/drizzle.cc:1388
206
206
msgid "Write column names in results."
207
207
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
208
208
 
209
 
#: ../client/drizzle.cc:1389
 
209
#: ../client/drizzle.cc:1390
210
210
msgid ""
211
211
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
212
212
"version of this options instead."
214
214
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
215
215
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
216
216
 
217
 
#: ../client/drizzle.cc:1391
 
217
#: ../client/drizzle.cc:1392
218
218
msgid ""
219
219
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
220
220
"you can set variables directly with --variable-name=value."
222
222
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
223
223
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
224
224
 
225
 
#: ../client/drizzle.cc:1393
 
225
#: ../client/drizzle.cc:1394
226
226
msgid "Output in table format."
227
227
msgstr "Output em formato tabular."
228
228
 
229
 
#: ../client/drizzle.cc:1395
 
229
#: ../client/drizzle.cc:1396
230
230
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
231
231
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
232
232
 
233
 
#: ../client/drizzle.cc:1397
 
233
#: ../client/drizzle.cc:1398
234
234
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
235
235
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
236
236
 
237
 
#: ../client/drizzle.cc:1399
 
237
#: ../client/drizzle.cc:1400
238
238
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
239
239
msgstr ""
240
240
 
241
 
#: ../client/drizzle.cc:1400 ../drizzled/drizzled.cc:1152
 
241
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../drizzled/drizzled.cc:1153
242
242
msgid "Output version information and exit."
243
243
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
244
244
 
245
 
#: ../client/drizzle.cc:1402
 
245
#: ../client/drizzle.cc:1403
246
246
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
247
247
msgstr ""
248
248
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
249
249
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
250
250
 
251
 
#: ../client/drizzle.cc:1406
 
251
#: ../client/drizzle.cc:1407
252
252
msgid "Number of lines before each import progress report."
253
253
msgstr ""
254
254
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
255
255
 
256
 
#: ../client/drizzle.cc:1408
 
256
#: ../client/drizzle.cc:1409
257
257
msgid "Ping the server to check if it's alive."
258
258
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
259
259
 
260
 
#: ../client/drizzle.cc:1410
 
260
#: ../client/drizzle.cc:1411
261
261
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
262
262
msgstr ""
263
263
 
264
 
#: ../client/drizzle.cc:1416
 
264
#: ../client/drizzle.cc:1417
265
265
msgid ""
266
266
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
267
267
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
272
272
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
273
273
"rehash."
274
274
 
275
 
#: ../client/drizzle.cc:1417
 
275
#: ../client/drizzle.cc:1418
276
276
msgid ""
277
277
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
278
278
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
283
283
"rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na próxima ligação. AVISO: "
284
284
"esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-rehash em substituição."
285
285
 
286
 
#: ../client/drizzle.cc:1419
 
286
#: ../client/drizzle.cc:1420
287
287
msgid ""
288
288
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
289
289
"terminal width."
291
291
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
292
292
"que a largura do terminal."
293
293
 
294
 
#: ../client/drizzle.cc:1421
 
294
#: ../client/drizzle.cc:1422
295
295
msgid "Database to use."
296
296
msgstr "Banco de dados para usar."
297
297
 
298
 
#: ../client/drizzle.cc:1423
 
298
#: ../client/drizzle.cc:1424
299
299
msgid "(not used)"
300
300
msgstr "(não usado)"
301
301
 
302
 
#: ../client/drizzle.cc:1425
 
302
#: ../client/drizzle.cc:1426
303
303
msgid "Delimiter to be used."
304
304
msgstr "Delimitador a ser usado."
305
305
 
306
 
#: ../client/drizzle.cc:1427
 
306
#: ../client/drizzle.cc:1428
307
307
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
308
308
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
309
309
 
310
 
#: ../client/drizzle.cc:1429
 
310
#: ../client/drizzle.cc:1430
311
311
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
312
312
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
313
313
 
314
 
#: ../client/drizzle.cc:1431
 
314
#: ../client/drizzle.cc:1432
315
315
msgid "Flush buffer after each query."
316
316
msgstr "Libera o buffer após cada query."
317
317
 
318
 
#: ../client/drizzle.cc:1433
 
318
#: ../client/drizzle.cc:1434
319
319
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
320
320
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
321
321
 
322
 
#: ../client/drizzle.cc:1435
 
322
#: ../client/drizzle.cc:1436
323
323
msgid ""
324
324
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
325
325
"other database in the update log."
327
327
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
328
328
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
329
329
 
330
 
#: ../client/drizzle.cc:1437
 
330
#: ../client/drizzle.cc:1438
331
331
msgid ""
332
332
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
333
333
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
341
341
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
342
342
"disable-pager."
343
343
 
344
 
#: ../client/drizzle.cc:1439
 
344
#: ../client/drizzle.cc:1440
345
345
#, fuzzy
346
346
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
347
347
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
348
348
 
349
 
#: ../client/drizzle.cc:1441
 
349
#: ../client/drizzle.cc:1442
350
350
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
351
351
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
352
352
 
353
 
#: ../client/drizzle.cc:1443
 
353
#: ../client/drizzle.cc:1444
354
354
msgid ""
355
355
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
356
356
"the output is suspended. Doesn't use history file."
358
358
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
359
359
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
360
360
 
361
 
#: ../client/drizzle.cc:1445
 
361
#: ../client/drizzle.cc:1446
362
362
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
363
363
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
364
364
 
365
 
#: ../client/drizzle.cc:1447
 
365
#: ../client/drizzle.cc:1448
366
366
msgid ""
367
367
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
368
368
"option is enabled by default."
370
370
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
371
371
"opção é habilitada por padrão."
372
372
 
373
 
#: ../client/drizzle.cc:1449
 
373
#: ../client/drizzle.cc:1450
374
374
#, fuzzy
375
375
msgid "Shutdown the server"
376
376
msgstr "Parar o servidor"
377
377
 
378
 
#: ../client/drizzle.cc:1450
 
378
#: ../client/drizzle.cc:1451
379
379
msgid ""
380
380
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
381
381
msgstr ""
382
382
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
383
383
"numa nova linha."
384
384
 
385
 
#: ../client/drizzle.cc:1452
 
385
#: ../client/drizzle.cc:1453
386
386
msgid ""
387
387
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
388
388
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
392
392
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
393
393
"está inactiva por omissão."
394
394
 
395
 
#: ../client/drizzle.cc:1454
 
395
#: ../client/drizzle.cc:1455
396
396
#, fuzzy
397
397
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
398
398
msgstr ""
399
399
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
400
400
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
401
401
 
402
 
#: ../client/drizzle.cc:1455
 
402
#: ../client/drizzle.cc:1456
403
403
msgid "Wait and retry if connection is down."
404
404
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
405
405
 
406
 
#: ../client/drizzle.cc:1457
 
406
#: ../client/drizzle.cc:1458
407
407
msgid "Number of seconds before connection timeout."
408
408
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
409
409
 
410
 
#: ../client/drizzle.cc:1459
 
410
#: ../client/drizzle.cc:1460
411
411
msgid "Max length of input line"
412
412
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
413
413
 
414
 
#: ../client/drizzle.cc:1461
 
414
#: ../client/drizzle.cc:1462
415
415
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
416
416
msgstr ""
417
417
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
418
418
 
419
 
#: ../client/drizzle.cc:1463
 
419
#: ../client/drizzle.cc:1464
420
420
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
421
421
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
422
422
 
423
 
#: ../client/drizzle.cc:1469 ../client/drizzledump.cc:2564
 
423
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2564
424
424
#: ../client/drizzleimport.cc:451 ../client/drizzleslap.cc:962
425
425
#: ../client/drizzletest.cc:5456
426
426
msgid "Use MySQL Protocol."
427
427
msgstr "Usar protocolo MySQL"
428
428
 
429
 
#: ../client/drizzle.cc:1471
 
429
#: ../client/drizzle.cc:1472
430
430
#, fuzzy
431
431
msgid "Connect to host"
432
432
msgstr "Conecta ao host."
433
433
 
434
 
#: ../client/drizzle.cc:1473
 
434
#: ../client/drizzle.cc:1474
435
435
msgid ""
436
436
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
437
437
"asked from the tty."
439
439
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
440
440
"perguntada no tty."
441
441
 
442
 
#: ../client/drizzle.cc:1475
 
442
#: ../client/drizzle.cc:1476
443
443
#, fuzzy
444
444
msgid ""
445
445
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
449
449
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
450
450
"definido ("
451
451
 
452
 
#: ../client/drizzle.cc:1477
 
452
#: ../client/drizzle.cc:1478
453
453
msgid "User for login if not current user."
454
454
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
455
455
 
456
 
#: ../client/drizzle.cc:1479
 
456
#: ../client/drizzle.cc:1480
457
457
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
458
458
msgstr ""
459
459
 
460
 
#: ../client/drizzle.cc:1521 ../client/drizzle.cc:1528
 
460
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
461
461
#, c-format
462
462
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
463
463
msgstr ""
464
464
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
465
465
 
466
 
#: ../client/drizzle.cc:1579
 
466
#: ../client/drizzle.cc:1588
467
467
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
468
468
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
469
469
 
470
 
#: ../client/drizzle.cc:1656
 
470
#: ../client/drizzle.cc:1665
471
471
#, fuzzy, c-format
472
472
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
473
473
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
474
474
 
475
 
#: ../client/drizzle.cc:1701 ../client/drizzle.cc:1711
476
 
#: ../client/drizzle.cc:4083
 
475
#: ../client/drizzle.cc:1710 ../client/drizzle.cc:1720
 
476
#: ../client/drizzle.cc:4092
477
477
#, fuzzy, c-format
478
478
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
479
479
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
480
480
 
481
 
#: ../client/drizzle.cc:1715
 
481
#: ../client/drizzle.cc:1724
482
482
#, c-format
483
483
msgid ""
484
484
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
489
489
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
490
490
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
491
491
 
492
 
#: ../client/drizzle.cc:1720
 
492
#: ../client/drizzle.cc:1729
493
493
#, fuzzy, c-format
494
494
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
495
495
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
496
496
 
497
 
#: ../client/drizzle.cc:1771
 
497
#: ../client/drizzle.cc:1780
498
498
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
499
499
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
500
500
 
501
 
#: ../client/drizzle.cc:1781
 
501
#: ../client/drizzle.cc:1790
502
502
#, c-format
503
503
msgid ""
504
504
"Your Drizzle connection id is %u\n"
507
507
"O id de sua conexão é %u\n"
508
508
"Versão do servidor: %s\n"
509
509
 
510
 
#: ../client/drizzle.cc:1813
 
510
#: ../client/drizzle.cc:1822
511
511
#, c-format
512
512
msgid "Reading history-file %s\n"
513
513
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
514
514
 
515
 
#: ../client/drizzle.cc:1817
 
515
#: ../client/drizzle.cc:1826
516
516
#, c-format
517
517
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
518
518
msgstr ""
519
519
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
520
520
 
521
 
#: ../client/drizzle.cc:1824
 
521
#: ../client/drizzle.cc:1833
522
522
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
523
523
msgstr ""
524
524
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
525
525
 
526
 
#: ../client/drizzle.cc:1847
 
526
#: ../client/drizzle.cc:1856
527
527
#, c-format
528
528
msgid "Writing history-file %s\n"
529
529
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
530
530
 
531
 
#: ../client/drizzle.cc:1855
 
531
#: ../client/drizzle.cc:1864
532
532
msgid "Aborted"
533
533
msgstr "Abortado"
534
534
 
535
 
#: ../client/drizzle.cc:1855
 
535
#: ../client/drizzle.cc:1864
536
536
msgid "Bye"
537
537
msgstr "Adeus"
538
538
 
539
 
#: ../client/drizzle.cc:1907
 
539
#: ../client/drizzle.cc:1916
540
540
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
541
541
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
542
542
 
543
 
#: ../client/drizzle.cc:1991
 
543
#: ../client/drizzle.cc:2000
544
544
#, c-format
545
545
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
546
546
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
547
547
 
548
 
#: ../client/drizzle.cc:2209
 
548
#: ../client/drizzle.cc:2218
549
549
msgid "Unknown command: "
550
550
msgstr "Comando desconhecido: "
551
551
 
552
 
#: ../client/drizzle.cc:2623
 
552
#: ../client/drizzle.cc:2632
553
553
msgid ""
554
554
"Reading table information for completion of table and column names\n"
555
555
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
556
556
"\n"
557
557
msgstr ""
558
558
 
559
 
#: ../client/drizzle.cc:2689
 
559
#: ../client/drizzle.cc:2698
560
560
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
561
561
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
562
562
 
563
 
#: ../client/drizzle.cc:2695
 
563
#: ../client/drizzle.cc:2704
564
564
msgid "Can't connect to the server\n"
565
565
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
566
566
 
567
 
#: ../client/drizzle.cc:2773
 
567
#: ../client/drizzle.cc:2782
568
568
msgid "List of all Drizzle commands:"
569
569
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
570
570
 
571
 
#: ../client/drizzle.cc:2775
 
571
#: ../client/drizzle.cc:2784
572
572
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
573
573
msgstr ""
574
574
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
575
575
"terminar com ';'"
576
576
 
577
 
#: ../client/drizzle.cc:2830
 
577
#: ../client/drizzle.cc:2839
578
578
msgid "No query specified\n"
579
579
msgstr "Query não especificada\n"
580
580
 
581
 
#: ../client/drizzle.cc:2845
 
581
#: ../client/drizzle.cc:2854
582
582
msgid "Ignoring query to other database"
583
583
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
584
584
 
585
 
#: ../client/drizzle.cc:2895
 
585
#: ../client/drizzle.cc:2904
586
586
msgid "Empty set"
587
587
msgstr "Conjunto vazio"
588
588
 
589
 
#: ../client/drizzle.cc:2908
 
589
#: ../client/drizzle.cc:2917
590
590
#, c-format
591
591
msgid "%ld row in set"
592
592
msgid_plural "%ld rows in set"
593
593
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
594
594
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
595
595
 
596
 
#: ../client/drizzle.cc:2917
 
596
#: ../client/drizzle.cc:2926
597
597
msgid "Query OK"
598
598
msgstr "Query OK"
599
599
 
600
 
#: ../client/drizzle.cc:2919
 
600
#: ../client/drizzle.cc:2928
601
601
#, c-format
602
602
msgid "Query OK, %ld row affected"
603
603
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
797
797
msgstr ""
798
798
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
799
799
 
800
 
#: ../client/drizzledump.cc:2625 ../client/drizzledump.cc:2712
 
800
#: ../client/drizzledump.cc:2633 ../client/drizzledump.cc:2720
801
801
#, c-format
802
802
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
803
803
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
804
804
 
805
 
#: ../client/drizzledump.cc:2626 ../client/drizzledump.cc:2713
 
805
#: ../client/drizzledump.cc:2634 ../client/drizzledump.cc:2721
806
806
#, c-format
807
807
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
808
808
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
809
809
 
810
 
#: ../client/drizzledump.cc:2628 ../client/drizzledump.cc:2715
 
810
#: ../client/drizzledump.cc:2636 ../client/drizzledump.cc:2723
811
811
#, c-format
812
812
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
813
813
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
814
814
 
815
 
#: ../client/drizzledump.cc:2640 ../client/drizzleimport.cc:497
816
 
#: ../client/drizzleslap.cc:1028 ../client/drizzletest.cc:5588
 
815
#: ../client/drizzledump.cc:2648 ../client/drizzleimport.cc:506
 
816
#: ../client/drizzleslap.cc:1036 ../client/drizzletest.cc:5596
817
817
#, c-format
818
818
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
819
819
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
824
824
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
825
825
#. to hold the output.
826
826
#.
827
 
#: ../client/drizzledump.cc:2687
 
827
#: ../client/drizzledump.cc:2695
828
828
#, c-format
829
829
msgid "Input filename too long: %s"
830
830
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
831
831
 
832
 
#: ../client/drizzledump.cc:2694 ../client/drizzledump.cc:2706
 
832
#: ../client/drizzledump.cc:2702 ../client/drizzledump.cc:2714
833
833
#, c-format
834
834
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
835
835
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
836
836
 
837
 
#: ../client/drizzledump.cc:2709
 
837
#: ../client/drizzledump.cc:2717
838
838
msgid ""
839
839
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
840
840
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
842
842
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
843
843
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
844
844
 
845
 
#: ../client/drizzledump.cc:2710
 
845
#: ../client/drizzledump.cc:2718
846
846
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
847
847
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
848
848
 
849
 
#: ../client/drizzledump.cc:2746
 
849
#: ../client/drizzledump.cc:2754
850
850
#, c-format
851
851
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
852
852
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
853
853
 
854
 
#: ../client/drizzledump.cc:2789
 
854
#: ../client/drizzledump.cc:2797
855
855
#, c-format
856
856
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
857
857
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
868
868
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
869
869
msgstr ""
870
870
 
871
 
#: ../client/drizzletest.cc:5556
 
871
#: ../client/drizzletest.cc:5564
872
872
#, c-format
873
873
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
874
874
msgstr ""
875
875
 
876
 
#: ../client/drizzletest.cc:5561 ../drizzled/drizzled.cc:857
 
876
#: ../client/drizzletest.cc:5569 ../drizzled/drizzled.cc:857
877
877
#, c-format
878
878
msgid "Out of memory"
879
879
msgstr "Memória esgotada"
917
917
msgid "Can't create thread-keys"
918
918
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
919
919
 
920
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:867
 
920
#: ../drizzled/drizzled.cc:866
921
921
msgid "Failed to initialize plugins."
922
922
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
923
923
 
924
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:888
 
924
#: ../drizzled/drizzled.cc:887
925
925
#, c-format
926
926
msgid ""
927
927
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
930
930
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
931
931
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
932
932
 
933
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:911
 
933
#: ../drizzled/drizzled.cc:912
934
934
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
935
935
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
936
936
 
937
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:935
 
937
#: ../drizzled/drizzled.cc:936
938
938
#, c-format
939
939
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
940
940
msgstr ""
941
941
 
942
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1026
 
942
#: ../drizzled/drizzled.cc:1027
943
943
msgid "Display this help and exit."
944
944
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
945
945
 
946
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1030
 
946
#: ../drizzled/drizzled.cc:1031
947
947
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
948
948
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
949
949
 
950
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1034
 
950
#: ../drizzled/drizzled.cc:1035
951
951
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
952
952
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
953
953
 
954
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
 
954
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
955
955
msgid ""
956
956
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
957
957
"= 1"
959
959
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
960
960
"quando auto-increment-increment != 1"
961
961
 
962
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
 
962
#: ../drizzled/drizzled.cc:1046
963
963
msgid ""
964
964
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
965
965
"this."
967
967
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
968
968
"resolvidos em relação a este."
969
969
 
970
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1050
 
970
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
971
971
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
972
972
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
973
973
 
974
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1054
 
974
#: ../drizzled/drizzled.cc:1055
975
975
msgid "Set the default collation."
976
976
msgstr "Define a collation por omissão."
977
977
 
978
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1058
 
978
#: ../drizzled/drizzled.cc:1059
979
979
msgid "Default completion type."
980
980
msgstr "Preenchimento automático padrão."
981
981
 
982
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1063
 
982
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
983
983
msgid "Write core on errors."
984
984
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
985
985
 
986
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
 
986
#: ../drizzled/drizzled.cc:1068
987
987
msgid "Path to the database root."
988
988
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
989
989
 
990
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1071
 
990
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
991
991
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
992
992
msgstr ""
993
993
"Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
994
994
"para as tabelas."
995
995
 
996
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075
 
996
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
997
997
msgid "Set the default time zone."
998
998
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
999
999
 
1000
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
 
1000
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
1001
1001
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1002
1002
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1003
1003
 
1004
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
 
1004
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
1005
1005
msgid "Set up signals usable for debugging"
1006
1006
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1007
1007
 
1008
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
 
1008
#: ../drizzled/drizzled.cc:1090
1009
1009
msgid "(IGNORED)"
1010
1010
msgstr "(IGNORADO)"
1011
1011
 
1012
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
 
1012
#: ../drizzled/drizzled.cc:1094
1013
1013
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1014
1014
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1015
1015
 
1016
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1098
 
1016
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
1017
1017
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1018
1018
msgstr ""
1019
1019
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1020
1020
 
1021
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1103
 
1021
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
1022
1022
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1023
1023
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1024
1024
 
1025
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
 
1025
#: ../drizzled/drizzled.cc:1108
1026
1026
msgid ""
1027
1027
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1028
1028
"wait)"
1030
1030
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
1031
1031
"definição: não esperar)"
1032
1032
 
1033
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1112
 
1033
#: ../drizzled/drizzled.cc:1113
1034
1034
msgid ""
1035
1035
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1036
1036
"specified directory"
1038
1038
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
1039
1039
"directoria especificada"
1040
1040
 
1041
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1117
 
1041
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118
1042
1042
msgid ""
1043
1043
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1044
1044
"partners."
1046
1046
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1047
1047
"replicação."
1048
1048
 
1049
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1122
 
1049
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
1050
1050
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1051
1051
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1052
1052
 
1053
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1126
 
1053
#: ../drizzled/drizzled.cc:1127
1054
1054
msgid "Enable symbolic link support."
1055
1055
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1056
1056
 
1057
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1135
 
1057
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136
1058
1058
msgid ""
1059
1059
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1060
1060
msgstr ""
1061
1061
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1062
1062
"InnoDB são suportados)."
1063
1063
 
1064
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
 
1064
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
1065
1065
msgid "Path for temporary files."
1066
1066
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
1067
1067
 
1068
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
 
1068
#: ../drizzled/drizzled.cc:1145
1069
1069
msgid "Default transaction isolation level."
1070
1070
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1071
1071
 
1072
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
 
1072
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149
1073
1073
msgid "Run drizzled daemon as user."
1074
1074
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1075
1075
 
1076
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
 
1076
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1077
1077
msgid ""
1078
1078
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1079
1079
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1083
1083
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1084
1084
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1085
1085
 
1086
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
 
1086
#: ../drizzled/drizzled.cc:1163
1087
1087
msgid ""
1088
1088
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1089
1089
"limit per thread!"
1091
1091
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
1092
1092
"se que este limite é por thread!"
1093
1093
 
1094
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
 
1094
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169
1095
1095
msgid ""
1096
1096
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1097
1097
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1098
1098
 
1099
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
 
1099
#: ../drizzled/drizzled.cc:1175
1100
1100
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1101
1101
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1102
1102
 
1103
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1179
 
1103
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
1104
1104
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1105
1105
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1106
1106
 
1107
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
 
1107
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186
1108
1108
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1109
1109
msgstr ""
1110
1110
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1111
1111
 
1112
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
 
1112
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
1113
1113
msgid ""
1114
1114
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1115
1115
"this host will be blocked from further connections."
1117
1117
"Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado de "
1118
1118
"um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais ligações."
1119
1119
 
1120
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1195
 
1120
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1121
1121
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1122
1122
msgstr ""
1123
1123
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1124
1124
 
1125
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200
 
1125
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
1126
1126
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1127
1127
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1128
1128
 
1129
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
 
1129
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207
1130
1130
msgid ""
1131
1131
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1132
1132
"an error."
1134
1134
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
1135
1135
"devolvem um erro."
1136
1136
 
1137
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
 
1137
#: ../drizzled/drizzled.cc:1213
1138
1138
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1139
1139
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
1140
1140
 
1141
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
 
1141
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218
1142
1142
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1143
1143
msgstr ""
1144
1144
"Limitar o número máximo de seeks ao procurar linhas com base numa chave"
1145
1145
 
1146
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
 
1146
#: ../drizzled/drizzled.cc:1223
1147
1147
msgid ""
1148
1148
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1149
1149
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1152
1152
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1153
1153
"ignorados)."
1154
1154
 
1155
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229
 
1155
#: ../drizzled/drizzled.cc:1230
1156
1156
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1157
1157
msgstr ""
1158
1158
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
1159
1159
"bloqueios para leitura."
1160
1160
 
1161
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233
 
1161
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234
1162
1162
msgid ""
1163
1163
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1164
1164
"file."
1166
1166
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
1167
1167
"min_examined_row_limit linhas"
1168
1168
 
1169
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
 
1169
#: ../drizzled/drizzled.cc:1240
1170
1170
msgid ""
1171
1171
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1172
1172
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1179
1179
"seja, pesquisar exaustivamente; verdadeiro, descartar planos com base no "
1180
1180
"número de linhas devolvidas."
1181
1181
 
1182
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1247
 
1182
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
1183
1183
msgid ""
1184
1184
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1185
1185
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1198
1198
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
1199
1199
"para testes/comparação)."
1200
1200
 
1201
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259
 
1201
#: ../drizzled/drizzled.cc:1260
1202
1202
msgid "Directory for plugins."
1203
1203
msgstr "Directoria para plugins."
1204
1204
 
1205
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1263
 
1205
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264
1206
1206
msgid ""
1207
1207
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1208
1208
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1209
1209
msgstr ""
1210
1210
 
1211
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
 
1211
#: ../drizzled/drizzled.cc:1270
1212
1212
msgid ""
1213
1213
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1214
1214
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1215
1215
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1216
1216
msgstr ""
1217
1217
 
1218
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
 
1218
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276
1219
1219
msgid ""
1220
1220
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1221
1221
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1222
1222
msgstr ""
1223
1223
 
1224
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
 
1224
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282
1225
1225
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1226
1226
msgstr ""
1227
1227
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1228
1228
 
1229
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286
 
1229
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
1230
1230
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1231
1231
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1232
1232
 
1233
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
 
1233
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
1234
1234
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1235
1235
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1236
1236
 
1237
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
 
1237
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298
1238
1238
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1239
1239
msgstr ""
1240
1240
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1241
1241
 
1242
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
 
1242
#: ../drizzled/drizzled.cc:1304
1243
1243
msgid ""
1244
1244
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1245
1245
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1249
1249
"para cada tabela que pesquisa. Se fizer muitas pesquisas sequenciais pode "
1250
1250
"querer aumentar este valor."
1251
1251
 
1252
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1311
 
1252
#: ../drizzled/drizzled.cc:1312
1253
1253
msgid ""
1254
1254
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1255
1255
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1259
1259
"buffer para evitar acesso a disco. Se o buffer não estiver especificado "
1260
1260
"assume o valor de record_buffer."
1261
1261
 
1262
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
 
1262
#: ../drizzled/drizzled.cc:1320
1263
1263
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1264
1264
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1265
1265
 
1266
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324
 
1266
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1267
1267
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1268
1268
msgstr ""
1269
1269
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1270
1270
 
1271
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
 
1271
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331
1272
1272
msgid "The number of cached table definitions."
1273
1273
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1274
1274
 
1275
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334
 
1275
#: ../drizzled/drizzled.cc:1335
1276
1276
msgid "The number of cached open tables."
1277
1277
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1278
1278
 
1279
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338
 
1279
#: ../drizzled/drizzled.cc:1339
1280
1280
msgid ""
1281
1281
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1282
1282
"Used only if the connection has active cursors."
1284
1284
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1285
1285
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1286
1286
 
1287
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1343
 
1287
#: ../drizzled/drizzled.cc:1344
1288
1288
msgid "The stack size for each thread."
1289
1289
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1290
1290
 
1291
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
 
1291
#: ../drizzled/drizzled.cc:1350
1292
1292
msgid ""
1293
1293
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1294
1294
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1296
1296
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
1297
1297
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1298
1298
 
1299
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1375
 
1299
#: ../drizzled/drizzled.cc:1376
1300
1300
msgid ""
1301
1301
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1302
1302
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1311
1311
"\n"
1312
1312
"Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
1313
1313
 
1314
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1382
 
1314
#: ../drizzled/drizzled.cc:1383
1315
1315
#, c-format
1316
1316
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1317
1317
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1318
1318
 
1319
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1506
 
1319
#: ../drizzled/drizzled.cc:1507
1320
1320
#, c-format
1321
1321
msgid ""
1322
1322
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1325
1325
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
1326
1326
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1327
1327
 
1328
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1549
 
1328
#: ../drizzled/drizzled.cc:1550
1329
1329
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1330
1330
msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
1331
1331
 
1332
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
 
1332
#: ../drizzled/drizzled.cc:1556
1333
1333
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1334
1334
msgstr ""
1335
1335
"Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas interfaces!"
5007
5007
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5008
5008
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
5009
5009
 
5010
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:232
 
5010
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:234
5011
5011
msgid ""
5012
5012
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5013
5013
"restrictions."
5014
5014
msgstr ""
5015
5015
 
5016
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:222
 
5016
#: ../drizzled/identifier/table.cc:224
5017
5017
msgid ""
5018
5018
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5019
5019
"restrictions."
5133
5133
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5134
5134
msgstr ""
5135
5135
 
5136
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:539
 
5136
#: ../drizzled/module/loader.cc:534
5137
5137
#, c-format
5138
5138
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
5139
5139
msgstr ""
5140
5140
 
5141
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:549
 
5141
#: ../drizzled/module/loader.cc:544
5142
5142
#, c-format
5143
5143
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
5144
5144
msgstr ""
5145
5145
 
5146
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:778
 
5146
#: ../drizzled/module/loader.cc:773
5147
5147
msgid "Out of memory."
5148
5148
msgstr ""
5149
5149
 
5150
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1501 ../drizzled/module/loader.cc:1552
 
5150
#: ../drizzled/module/loader.cc:1496 ../drizzled/module/loader.cc:1547
5151
5151
#, c-format
5152
5152
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5153
5153
msgstr ""
5154
5154
 
5155
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1544
 
5155
#: ../drizzled/module/loader.cc:1539
5156
5156
#, c-format
5157
5157
msgid ""
5158
5158
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5159
5159
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5160
5160
msgstr ""
5161
5161
 
5162
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1563
 
5162
#: ../drizzled/module/loader.cc:1558
5163
5163
#, c-format
5164
5164
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5165
5165
msgstr ""
5166
5166
 
5167
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1580
 
5167
#: ../drizzled/module/loader.cc:1575
5168
5168
#, c-format
5169
5169
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5170
5170
msgstr ""
5171
5171
 
5172
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1700
 
5172
#: ../drizzled/module/loader.cc:1697
5173
5173
#, c-format
5174
5174
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5175
5175
msgstr ""
5176
5176
 
5177
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1709
 
5177
#: ../drizzled/module/loader.cc:1706
5178
5178
#, c-format
5179
5179
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5180
5180
msgstr ""
5181
5181
 
5182
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1722
 
5182
#: ../drizzled/module/loader.cc:1719
5183
5183
#, c-format
5184
5184
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5185
5185
msgstr ""
5186
5186
 
5187
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1775
 
5187
#: ../drizzled/module/loader.cc:1772
5188
5188
#, c-format
5189
5189
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5190
5190
msgstr ""
5287
5287
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
5288
5288
msgstr ""
5289
5289
 
5290
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:45
 
5290
#: ../drizzled/plugin/function.cc:44
5291
5291
#, c-format
5292
5292
msgid "A function named %s already exists!\n"
5293
5293
msgstr ""
5294
5294
 
5295
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:54
 
5295
#: ../drizzled/plugin/function.cc:53
5296
5296
msgid "Could not add Function!\n"
5297
5297
msgstr ""
5298
5298
 
5608
5608
msgid "Writing a core file\n"
5609
5609
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
5610
5610
 
5611
 
#: ../drizzled/sql_base.cc:1517
 
5611
#: ../drizzled/sql_base.cc:1526
5612
5612
#, c-format
5613
5613
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
5614
5614
msgstr ""
5615
5615
 
5616
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1952
 
5616
#: ../drizzled/sql_table.cc:1948
5617
5617
#, c-format
5618
5618
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5619
5619
msgstr ""
5620
5620
 
5621
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1441
 
5621
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1428
5622
5622
#, c-format
5623
5623
msgid ""
5624
5624
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5625
5625
"table '%-.192s'"
5626
5626
msgstr ""
5627
5627
 
5628
 
#: ../drizzled/table.cc:1977
 
5628
#: ../drizzled/table.cc:1971
5629
5629
#, c-format
5630
5630
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5631
5631
msgstr ""
5632
5632
 
5633
 
#: ../drizzled/table_share.cc:918
 
5633
#: ../drizzled/table_share.cc:883
5634
5634
#, c-format
5635
5635
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
5636
5636
msgstr ""
5637
5637
 
5638
 
#: ../drizzled/table_share.cc:1193
 
5638
#: ../drizzled/table_share.cc:1158
5639
5639
#, c-format
5640
5640
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
5641
5641
msgstr ""
5642
5642
 
5643
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2113
 
5643
#: ../drizzled/table_share.cc:2069
5644
5644
#, c-format
5645
5645
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5646
5646
msgstr ""
5647
5647
 
5648
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2120
 
5648
#: ../drizzled/table_share.cc:2076
5649
5649
#, c-format
5650
5650
msgid ""
5651
5651
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6187
6187
msgid "Error Messages to stderr"
6188
6188
msgstr ""
6189
6189
 
6190
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:604
6191
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:613
 
6190
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:603
 
6191
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:612
6192
6192
msgid "List of schemas to filter"
6193
6193
msgstr ""
6194
6194
 
6195
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:607
6196
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:620
 
6195
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:606
 
6196
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:619
6197
6197
msgid "List of tables to filter"
6198
6198
msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
6199
6199
 
6200
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:627
 
6200
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:626
6201
6201
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
6202
6202
msgstr "Expressão regular a aplicar aos schemas que se pretende filtrar"
6203
6203
 
6204
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:634
 
6204
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:633
6205
6205
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
6206
6206
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"
6207
6207