~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: patrick crews
  • Date: 2010-09-14 20:26:01 UTC
  • mfrom: (1099.4.183 drizzle)
  • Revision ID: gleebix@gmail.com-20100914202601-kg2vm9zx4ouim0cx
Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 13:16-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 16:22-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-31 03:40+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../client/drizzle.cc:464
 
21
#: ../client/drizzle.cc:465
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
24
 
25
 
#: ../client/drizzle.cc:465
 
25
#: ../client/drizzle.cc:466
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
28
28
 
29
 
#: ../client/drizzle.cc:467
 
29
#: ../client/drizzle.cc:468
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
32
 
33
 
#: ../client/drizzle.cc:469
 
33
#: ../client/drizzle.cc:470
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
39
39
 
40
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
40
#: ../client/drizzle.cc:472
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
44
 
45
 
#: ../client/drizzle.cc:472
 
45
#: ../client/drizzle.cc:473
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
48
 
49
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
49
#: ../client/drizzle.cc:474
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
52
 
53
 
#: ../client/drizzle.cc:474
 
53
#: ../client/drizzle.cc:475
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
56
56
 
57
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
57
#: ../client/drizzle.cc:476
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
60
 
61
 
#: ../client/drizzle.cc:476
 
61
#: ../client/drizzle.cc:477
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
64
 
65
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
65
#: ../client/drizzle.cc:479
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr ""
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
69
"l'aide de PAGER."
70
70
 
71
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
71
#: ../client/drizzle.cc:480
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
74
 
75
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
75
#: ../client/drizzle.cc:481
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
78
 
79
 
#: ../client/drizzle.cc:481
 
79
#: ../client/drizzle.cc:482
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitter drizzle"
82
82
 
83
 
#: ../client/drizzle.cc:482
 
83
#: ../client/drizzle.cc:483
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
86
 
87
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
87
#: ../client/drizzle.cc:485
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr "Exécuter un fichier script SQL. Prend un nom de fichier en argument."
90
90
 
91
 
#: ../client/drizzle.cc:485
 
91
#: ../client/drizzle.cc:486
92
92
msgid "Get status information from the server."
93
93
msgstr "Obtenir le statut du serveur."
94
94
 
95
 
#: ../client/drizzle.cc:487
 
95
#: ../client/drizzle.cc:488
96
96
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
97
msgstr ""
98
98
"Définir le fichier de sortie [to_outfile]. Ajoute le tout dans le fichier de "
99
99
"sortie donné."
100
100
 
101
 
#: ../client/drizzle.cc:489
 
101
#: ../client/drizzle.cc:490
102
102
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
103
103
msgstr ""
104
104
"Utiliser une autre base de données. Prend le nom de la base de données en "
105
105
"argument."
106
106
 
107
 
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
 
107
#: ../client/drizzle.cc:492 ../client/drizzle.cc:1325
108
108
msgid "Show warnings after every statement."
109
109
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
110
110
 
111
 
#: ../client/drizzle.cc:493
 
111
#: ../client/drizzle.cc:494
112
112
msgid "Don't show warnings after every statement."
113
113
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
114
114
 
115
 
#: ../client/drizzle.cc:1224
 
115
#: ../client/drizzle.cc:1144
116
116
#, c-format
117
117
msgid "shutting down drizzled"
118
118
msgstr ""
119
119
 
120
 
#: ../client/drizzle.cc:1226
 
120
#: ../client/drizzle.cc:1146
121
121
#, c-format
122
122
msgid " on port %d"
123
123
msgstr ""
124
124
 
125
 
#: ../client/drizzle.cc:1235 ../client/drizzle.cc:1241
 
125
#: ../client/drizzle.cc:1155 ../client/drizzle.cc:1161
126
126
#, fuzzy, c-format
127
127
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
128
128
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
129
129
 
130
 
#: ../client/drizzle.cc:1250
 
130
#: ../client/drizzle.cc:1170
131
131
#, c-format
132
132
msgid "done\n"
133
133
msgstr ""
134
134
 
135
 
#: ../client/drizzle.cc:1271
 
135
#: ../client/drizzle.cc:1191
136
136
#, c-format
137
137
msgid "drizzled is alive\n"
138
138
msgstr ""
139
139
 
140
 
#: ../client/drizzle.cc:1277
 
140
#: ../client/drizzle.cc:1197
141
141
#, fuzzy, c-format
142
142
msgid "ping failed; error: '%s'"
143
143
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d\n"
144
144
 
145
 
#: ../client/drizzle.cc:1283
 
145
#: ../client/drizzle.cc:1203
146
146
#, c-format
147
147
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
148
148
msgstr ""
149
149
 
150
 
#: ../client/drizzle.cc:1332
 
150
#: ../client/drizzle.cc:1252
151
151
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
152
152
msgstr "Erreur : valeur invalide pour connect_timeout"
153
153
 
154
 
#: ../client/drizzle.cc:1343
 
154
#: ../client/drizzle.cc:1263
155
155
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
156
156
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
157
157
 
158
 
#: ../client/drizzle.cc:1362 ../client/drizzledump.cc:2396
 
158
#: ../client/drizzle.cc:1282 ../client/drizzledump.cc:2396
159
159
msgid "Options used only in command line"
160
160
msgstr ""
161
161
 
162
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
 
162
#: ../client/drizzle.cc:1284
163
163
msgid "Displays this help and exit."
164
164
msgstr "Affiche cette aide et quitte."
165
165
 
166
 
#: ../client/drizzle.cc:1365
 
166
#: ../client/drizzle.cc:1285
167
167
msgid ""
168
168
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
169
169
msgstr ""
170
170
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
171
171
"--silent)"
172
172
 
173
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
173
#: ../client/drizzle.cc:1287
174
174
msgid "Display column type information."
175
175
msgstr "Affiche le type de la colonne."
176
176
 
177
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
 
177
#: ../client/drizzle.cc:1289
178
178
msgid ""
179
179
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
180
180
"comments (discard comments), enable with --comments"
182
182
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
183
183
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
184
184
 
185
 
#: ../client/drizzle.cc:1371 ../client/drizzledump.cc:2405
 
185
#: ../client/drizzle.cc:1291 ../client/drizzledump.cc:2405
186
186
msgid "Use compression in server/client protocol."
187
187
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
188
188
 
189
 
#: ../client/drizzle.cc:1373
 
189
#: ../client/drizzle.cc:1293
190
190
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
191
191
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
192
192
 
193
 
#: ../client/drizzle.cc:1375
 
193
#: ../client/drizzle.cc:1295
194
194
msgid "Continue even if we get an sql error."
195
195
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
196
196
 
197
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
 
197
#: ../client/drizzle.cc:1297
198
198
msgid ""
199
199
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
200
200
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
207
207
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
208
208
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
209
209
 
210
 
#: ../client/drizzle.cc:1379
 
210
#: ../client/drizzle.cc:1299
211
211
msgid ""
212
212
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
213
213
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
222
222
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
223
223
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
224
224
 
225
 
#: ../client/drizzle.cc:1380
 
225
#: ../client/drizzle.cc:1300
226
226
msgid "Ignore space after function names."
227
227
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
228
228
 
229
 
#: ../client/drizzle.cc:1382
 
229
#: ../client/drizzle.cc:1302
230
230
msgid "Turn off beep on error."
231
231
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
232
232
 
233
 
#: ../client/drizzle.cc:1384
 
233
#: ../client/drizzle.cc:1304
234
234
msgid "Write line numbers for errors."
235
235
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
236
236
 
237
 
#: ../client/drizzle.cc:1386
 
237
#: ../client/drizzle.cc:1306
238
238
msgid ""
239
239
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
240
240
"version of this option instead."
242
242
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
243
243
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
244
244
 
245
 
#: ../client/drizzle.cc:1388
 
245
#: ../client/drizzle.cc:1308
246
246
msgid "Write column names in results."
247
247
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
248
248
 
249
 
#: ../client/drizzle.cc:1390
 
249
#: ../client/drizzle.cc:1310
250
250
msgid ""
251
251
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
252
252
"version of this options instead."
254
254
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
255
255
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
256
256
 
257
 
#: ../client/drizzle.cc:1392
 
257
#: ../client/drizzle.cc:1312
258
258
msgid ""
259
259
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
260
260
"you can set variables directly with --variable-name=value."
262
262
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
263
263
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
264
264
 
265
 
#: ../client/drizzle.cc:1394
 
265
#: ../client/drizzle.cc:1314
266
266
msgid "Output in table format."
267
267
msgstr "Sortie en format table."
268
268
 
269
 
#: ../client/drizzle.cc:1396
 
269
#: ../client/drizzle.cc:1316
270
270
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
271
271
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
272
272
 
273
 
#: ../client/drizzle.cc:1398
 
273
#: ../client/drizzle.cc:1318
274
274
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
275
275
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
276
276
 
277
 
#: ../client/drizzle.cc:1400
 
277
#: ../client/drizzle.cc:1320
278
278
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
279
279
msgstr "-v vvv implique que verbose = 3, utilisé pour spécifier la verbosité"
280
280
 
281
 
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../client/drizzledump.cc:2425
282
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
 
281
#: ../client/drizzle.cc:1321 ../client/drizzledump.cc:2425
 
282
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
283
283
msgid "Output version information and exit."
284
284
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
285
285
 
286
 
#: ../client/drizzle.cc:1403
 
286
#: ../client/drizzle.cc:1323
287
287
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
288
288
msgstr ""
289
289
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
290
290
"protocole"
291
291
 
292
 
#: ../client/drizzle.cc:1407
 
292
#: ../client/drizzle.cc:1327
293
293
msgid "Number of lines before each import progress report."
294
294
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
295
295
 
296
 
#: ../client/drizzle.cc:1409
 
296
#: ../client/drizzle.cc:1329
297
297
msgid "Ping the server to check if it's alive."
298
298
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
299
299
 
300
 
#: ../client/drizzle.cc:1411
 
300
#: ../client/drizzle.cc:1331
301
301
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
302
302
msgstr ""
303
303
"Les valeurs par défaut des fichiers de configuration ne sont pas utilisées "
304
304
"si des valeurs particulières sont spécifiées"
305
305
 
306
 
#: ../client/drizzle.cc:1414 ../client/drizzledump.cc:2434
 
306
#: ../client/drizzle.cc:1334 ../client/drizzledump.cc:2434
307
307
msgid "Options specific to the drizzle client"
308
308
msgstr ""
309
309
 
310
 
#: ../client/drizzle.cc:1417
 
310
#: ../client/drizzle.cc:1337
311
311
msgid ""
312
312
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
313
313
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
319
319
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
320
320
"reshash."
321
321
 
322
 
#: ../client/drizzle.cc:1418
 
322
#: ../client/drizzle.cc:1338
323
323
msgid ""
324
324
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
325
325
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
331
331
"drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez plutôt --disable-"
332
332
"auto-rehash."
333
333
 
334
 
#: ../client/drizzle.cc:1420
 
334
#: ../client/drizzle.cc:1340
335
335
msgid ""
336
336
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
337
337
"terminal width."
339
339
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
340
340
"que la largeur du terminal."
341
341
 
342
 
#: ../client/drizzle.cc:1422
 
342
#: ../client/drizzle.cc:1342
343
343
msgid "Database to use."
344
344
msgstr "Base de donnée à utiliser"
345
345
 
346
 
#: ../client/drizzle.cc:1424
 
346
#: ../client/drizzle.cc:1344
347
347
msgid "(not used)"
348
348
msgstr "(non utilisé)"
349
349
 
350
 
#: ../client/drizzle.cc:1426
 
350
#: ../client/drizzle.cc:1346
351
351
msgid "Delimiter to be used."
352
352
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
353
353
 
354
 
#: ../client/drizzle.cc:1428
 
354
#: ../client/drizzle.cc:1348
355
355
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
356
356
msgstr ""
357
357
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
358
358
 
359
 
#: ../client/drizzle.cc:1430
 
359
#: ../client/drizzle.cc:1350
360
360
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
361
361
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
362
362
 
363
 
#: ../client/drizzle.cc:1432
 
363
#: ../client/drizzle.cc:1352
364
364
msgid "Flush buffer after each query."
365
365
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
366
366
 
367
 
#: ../client/drizzle.cc:1434
 
367
#: ../client/drizzle.cc:1354
368
368
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
369
369
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
370
370
 
371
 
#: ../client/drizzle.cc:1436
 
371
#: ../client/drizzle.cc:1356
372
372
msgid ""
373
373
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
374
374
"other database in the update log."
377
377
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
378
378
"dans le log de mise à jour."
379
379
 
380
 
#: ../client/drizzle.cc:1438
 
380
#: ../client/drizzle.cc:1358
381
381
msgid ""
382
382
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
383
383
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
392
392
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
393
393
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
394
394
 
395
 
#: ../client/drizzle.cc:1440
 
395
#: ../client/drizzle.cc:1360
396
396
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
397
397
msgstr ""
398
398
"Désactivation du pager, et affichage dans stdout. Voyez aussi l'aide "
399
399
"interactive (\\h)."
400
400
 
401
 
#: ../client/drizzle.cc:1442
 
401
#: ../client/drizzle.cc:1362
402
402
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
403
403
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
404
404
 
405
 
#: ../client/drizzle.cc:1444
 
405
#: ../client/drizzle.cc:1364
406
406
msgid ""
407
407
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
408
408
"the output is suspended. Doesn't use history file."
411
411
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
412
412
"d'historique."
413
413
 
414
 
#: ../client/drizzle.cc:1446
 
414
#: ../client/drizzle.cc:1366
415
415
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
416
416
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
417
417
 
418
 
#: ../client/drizzle.cc:1448
 
418
#: ../client/drizzle.cc:1368
419
419
msgid ""
420
420
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
421
421
"option is enabled by default."
423
423
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
424
424
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
425
425
 
426
 
#: ../client/drizzle.cc:1450
 
426
#: ../client/drizzle.cc:1370
427
427
msgid "Shutdown the server"
428
428
msgstr "Eteindre le serveur"
429
429
 
430
 
#: ../client/drizzle.cc:1451
 
430
#: ../client/drizzle.cc:1371
431
431
msgid ""
432
432
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
433
433
msgstr ""
434
434
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
435
435
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
436
436
 
437
 
#: ../client/drizzle.cc:1453
 
437
#: ../client/drizzle.cc:1373
438
438
msgid ""
439
439
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
440
440
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
444
444
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
445
445
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
446
446
 
447
 
#: ../client/drizzle.cc:1455
 
447
#: ../client/drizzle.cc:1375
448
448
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
449
449
msgstr "Désactive le fichier d'export. Voyez aussi l'aide interactive (\\h)."
450
450
 
451
 
#: ../client/drizzle.cc:1456
 
451
#: ../client/drizzle.cc:1376
452
452
msgid "Wait and retry if connection is down."
453
453
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
454
454
 
455
 
#: ../client/drizzle.cc:1458
 
455
#: ../client/drizzle.cc:1378
456
456
msgid "Number of seconds before connection timeout."
457
457
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
458
458
 
459
 
#: ../client/drizzle.cc:1460
 
459
#: ../client/drizzle.cc:1380
460
460
msgid "Max length of input line"
461
461
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
462
462
 
463
 
#: ../client/drizzle.cc:1462
 
463
#: ../client/drizzle.cc:1382
464
464
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
465
465
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
466
466
 
467
 
#: ../client/drizzle.cc:1464
 
467
#: ../client/drizzle.cc:1384
468
468
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
469
469
msgstr ""
470
470
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
471
471
"safe-updates"
472
472
 
473
 
#: ../client/drizzle.cc:1467 ../client/drizzledump.cc:2499
 
473
#: ../client/drizzle.cc:1387 ../client/drizzledump.cc:2499
474
474
msgid "Options specific to the client"
475
475
msgstr ""
476
476
 
477
 
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2504
478
 
#: ../client/drizzleimport.cc:404 ../client/drizzleslap.cc:929
479
 
#: ../client/drizzletest.cc:5457
480
 
msgid "Use MySQL Protocol."
481
 
msgstr "Utilise le protocole MySQL."
482
 
 
483
 
#: ../client/drizzle.cc:1472
 
477
#: ../client/drizzle.cc:1390
484
478
msgid "Connect to host"
485
479
msgstr "Connexion à l'hôte"
486
480
 
487
 
#: ../client/drizzle.cc:1474
 
481
#: ../client/drizzle.cc:1392
488
482
msgid ""
489
483
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
490
484
"asked from the tty."
492
486
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
493
487
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
494
488
 
495
 
#: ../client/drizzle.cc:1476
 
489
#: ../client/drizzle.cc:1394
496
490
msgid ""
497
491
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
498
492
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
501
495
"défaut, avec, par ordre de préférence : drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, la "
502
496
"valeur de compilation"
503
497
 
504
 
#: ../client/drizzle.cc:1478 ../client/drizzledump.cc:2510
 
498
#: ../client/drizzle.cc:1396 ../client/drizzledump.cc:2508
505
499
msgid "User for login if not current user."
506
500
msgstr ""
507
501
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
508
502
"courant."
509
503
 
510
 
#: ../client/drizzle.cc:1480 ../client/drizzledump.cc:2512
511
 
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
504
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:2510
 
505
#, fuzzy
 
506
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
512
507
msgstr "Le protocole de connexion (TCP, socket, pipe, mémoire)."
513
508
 
514
 
#: ../client/drizzle.cc:1483 ../client/drizzledump.cc:2524
 
509
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../client/drizzledump.cc:2522
515
510
msgid "Allowed Options"
516
511
msgstr ""
517
512
 
518
 
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
 
513
#: ../client/drizzle.cc:1448 ../client/drizzle.cc:1455
519
514
#, c-format
520
515
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
521
516
msgstr ""
522
517
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
523
518
"Annulation\n"
524
519
 
525
 
#: ../client/drizzle.cc:1588 ../client/drizzle.cc:3849
 
520
#: ../client/drizzle.cc:1506 ../client/drizzle.cc:3789
526
521
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
527
522
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
528
523
 
529
 
#: ../client/drizzle.cc:1665
 
524
#: ../client/drizzle.cc:1585 ../client/drizzledump.cc:2600
 
525
#: ../client/drizzleimport.cc:460 ../client/drizzleslap.cc:1006
 
526
#: ../client/drizzletest.cc:5599
 
527
#, fuzzy
 
528
msgid "Error: Unknown protocol"
 
529
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
 
530
 
 
531
#: ../client/drizzle.cc:1599
530
532
#, c-format
531
533
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
532
534
msgstr ""
533
535
"Erreur : la valeur de %<PRIu32> , fournie par le port, n'est pas valide.\n"
534
536
 
535
 
#: ../client/drizzle.cc:1711 ../client/drizzle.cc:4093
 
537
#: ../client/drizzle.cc:1645 ../client/drizzle.cc:4035
536
538
#, fuzzy, c-format
537
539
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
538
540
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s), avec readline %s\n"
539
541
 
540
 
#: ../client/drizzle.cc:1717
 
542
#: ../client/drizzle.cc:1651
541
543
#, c-format
542
544
msgid ""
543
545
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
548
550
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
549
551
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
550
552
 
551
 
#: ../client/drizzle.cc:1722
 
553
#: ../client/drizzle.cc:1656
552
554
#, c-format
553
555
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
554
556
msgstr "Utilisation: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
555
557
 
556
 
#: ../client/drizzle.cc:1776
 
558
#: ../client/drizzle.cc:1710
557
559
#, fuzzy, c-format
558
560
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
559
561
msgstr ""
560
562
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
561
563
 
562
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
563
 
#, c-format
 
564
#: ../client/drizzle.cc:1719
 
565
#, fuzzy, c-format
564
566
msgid ""
565
567
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
568
"Connection protocol: %s\n"
566
569
"Server version: %s\n"
567
570
msgstr ""
568
571
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
569
572
"Version du serveur: %s\n"
570
573
 
571
 
#: ../client/drizzle.cc:1817
 
574
#: ../client/drizzle.cc:1753
572
575
#, c-format
573
576
msgid "Reading history-file %s\n"
574
577
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
575
578
 
576
 
#: ../client/drizzle.cc:1821
 
579
#: ../client/drizzle.cc:1757
577
580
#, c-format
578
581
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
579
582
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
580
583
 
581
 
#: ../client/drizzle.cc:1828
 
584
#: ../client/drizzle.cc:1764
582
585
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
583
586
msgstr ""
584
587
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
585
588
"tampon.\n"
586
589
 
587
 
#: ../client/drizzle.cc:1838
 
590
#: ../client/drizzle.cc:1774
588
591
msgid "Error:"
589
592
msgstr ""
590
593
 
591
 
#: ../client/drizzle.cc:1851
 
594
#: ../client/drizzle.cc:1787
592
595
#, c-format
593
596
msgid "Writing history-file %s\n"
594
597
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
595
598
 
596
 
#: ../client/drizzle.cc:1859
 
599
#: ../client/drizzle.cc:1795
597
600
msgid "Aborted"
598
601
msgstr "Abandonné"
599
602
 
600
 
#: ../client/drizzle.cc:1859
 
603
#: ../client/drizzle.cc:1795
601
604
msgid "Bye"
602
605
msgstr "Au revoir"
603
606
 
604
 
#: ../client/drizzle.cc:1911
 
607
#: ../client/drizzle.cc:1847
605
608
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
606
609
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
607
610
 
608
 
#: ../client/drizzle.cc:1995
 
611
#: ../client/drizzle.cc:1931
609
612
#, c-format
610
613
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
611
614
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n"
612
615
 
613
 
#: ../client/drizzle.cc:2213
 
616
#: ../client/drizzle.cc:2149
614
617
msgid "Unknown command: "
615
618
msgstr "Commande inconnue : "
616
619
 
617
 
#: ../client/drizzle.cc:2627
 
620
#: ../client/drizzle.cc:2563
618
621
msgid ""
619
622
"Reading table information for completion of table and column names\n"
620
623
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
626
629
"avec l'option -A\n"
627
630
"\n"
628
631
 
629
 
#: ../client/drizzle.cc:2693
 
632
#: ../client/drizzle.cc:2629
630
633
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
631
634
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
632
635
 
633
 
#: ../client/drizzle.cc:2699
 
636
#: ../client/drizzle.cc:2635
634
637
msgid "Can't connect to the server\n"
635
638
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
636
639
 
637
 
#: ../client/drizzle.cc:2779
 
640
#: ../client/drizzle.cc:2719
638
641
msgid "List of all Drizzle commands:"
639
642
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
640
643
 
641
 
#: ../client/drizzle.cc:2783
 
644
#: ../client/drizzle.cc:2723
642
645
#, fuzzy, c-format
643
646
msgid ""
644
647
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
646
649
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
647
650
"terminer par ';'"
648
651
 
649
 
#: ../client/drizzle.cc:2841
 
652
#: ../client/drizzle.cc:2781
650
653
msgid "No query specified\n"
651
654
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
652
655
 
653
 
#: ../client/drizzle.cc:2856
 
656
#: ../client/drizzle.cc:2796
654
657
msgid "Ignoring query to other database"
655
658
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
656
659
 
657
 
#: ../client/drizzle.cc:2906
 
660
#: ../client/drizzle.cc:2846
658
661
msgid "Empty set"
659
662
msgstr "Résultat vide"
660
663
 
661
 
#: ../client/drizzle.cc:2919
 
664
#: ../client/drizzle.cc:2859
662
665
#, c-format
663
666
msgid "%ld row in set"
664
667
msgid_plural "%ld rows in set"
665
668
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
666
669
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
667
670
 
668
 
#: ../client/drizzle.cc:2928
 
671
#: ../client/drizzle.cc:2868
669
672
msgid "Query OK"
670
673
msgstr "Requête OK"
671
674
 
672
 
#: ../client/drizzle.cc:2930
 
675
#: ../client/drizzle.cc:2870
673
676
#, c-format
674
677
msgid "Query OK, %ld row affected"
675
678
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
676
679
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
677
680
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
678
681
 
679
 
#: ../client/drizzle.cc:3002
 
682
#: ../client/drizzle.cc:2942
680
683
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
681
684
msgstr ""
682
685
 
683
 
#: ../client/drizzle.cc:3024
 
686
#: ../client/drizzle.cc:2964
684
687
#, fuzzy, c-format
685
688
msgid "Error logging to file '%s'\n"
686
689
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
687
690
 
688
 
#: ../client/drizzle.cc:3029
 
691
#: ../client/drizzle.cc:2969
689
692
#, fuzzy, c-format
690
693
msgid "Logging to file '%s'\n"
691
694
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
692
695
 
693
 
#: ../client/drizzle.cc:3113
 
696
#: ../client/drizzle.cc:3053
694
697
#, c-format
695
698
msgid ""
696
699
"Field %3u:  `%s`\n"
707
710
"\n"
708
711
msgstr ""
709
712
 
710
 
#: ../client/drizzle.cc:3580
 
713
#: ../client/drizzle.cc:3520
711
714
#, c-format
712
715
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
713
716
msgstr ""
714
717
 
715
 
#: ../client/drizzle.cc:3585
 
718
#: ../client/drizzle.cc:3525
716
719
#, fuzzy, c-format
717
720
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
718
721
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
719
722
 
720
 
#: ../client/drizzle.cc:3605
 
723
#: ../client/drizzle.cc:3545
721
724
#, fuzzy, c-format
722
725
msgid "No outfile specified!\n"
723
726
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
724
727
 
725
 
#: ../client/drizzle.cc:3618
 
728
#: ../client/drizzle.cc:3558
726
729
msgid "Outfile disabled.\n"
727
730
msgstr ""
728
731
 
729
 
#: ../client/drizzle.cc:3645
 
732
#: ../client/drizzle.cc:3585
730
733
#, fuzzy
731
734
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
732
735
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
733
736
 
734
 
#: ../client/drizzle.cc:3665
 
737
#: ../client/drizzle.cc:3605
735
738
#, c-format
736
739
msgid "PAGER set to '%s'\n"
737
740
msgstr ""
738
741
 
739
 
#: ../client/drizzle.cc:3676
 
742
#: ../client/drizzle.cc:3616
740
743
msgid "PAGER set to stdout\n"
741
744
msgstr ""
742
745
 
743
 
#: ../client/drizzle.cc:3759
 
746
#: ../client/drizzle.cc:3699
744
747
#, c-format
745
748
msgid "Connection id:    %u"
746
749
msgstr ""
747
750
 
748
 
#: ../client/drizzle.cc:3761
 
751
#: ../client/drizzle.cc:3701
749
752
#, fuzzy, c-format
750
753
msgid "Current database: %.128s\n"
751
754
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
752
755
 
753
 
#: ../client/drizzle.cc:3762
 
756
#: ../client/drizzle.cc:3702
754
757
msgid "*** NONE ***"
755
758
msgstr ""
756
759
 
757
760
#. Skip command name
758
 
#: ../client/drizzle.cc:3782
 
761
#: ../client/drizzle.cc:3722
759
762
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
760
763
msgstr ""
761
764
 
762
 
#: ../client/drizzle.cc:3797
 
765
#: ../client/drizzle.cc:3737
763
766
#, fuzzy, c-format
764
767
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
765
768
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
766
769
 
767
 
#: ../client/drizzle.cc:3805
 
770
#: ../client/drizzle.cc:3745
768
771
#, fuzzy
769
772
msgid "Can't initialize LineBuffer"
770
773
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
771
774
 
772
 
#: ../client/drizzle.cc:3841
 
775
#: ../client/drizzle.cc:3781
773
776
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
774
777
msgstr ""
775
778
 
776
 
#: ../client/drizzle.cc:3874
 
779
#: ../client/drizzle.cc:3814
777
780
msgid "USE must be followed by a database name"
778
781
msgstr ""
779
782
 
780
 
#: ../client/drizzle.cc:3942
 
783
#: ../client/drizzle.cc:3882
781
784
#, fuzzy
782
785
msgid "Database changed"
783
786
msgstr "Base de donnée à utiliser"
784
787
 
785
 
#: ../client/drizzle.cc:3950
 
788
#: ../client/drizzle.cc:3890
786
789
#, fuzzy
787
790
msgid "Show warnings enabled."
788
791
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
789
792
 
790
 
#: ../client/drizzle.cc:3958
 
793
#: ../client/drizzle.cc:3898
791
794
#, fuzzy
792
795
msgid "Show warnings disabled."
793
796
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
794
797
 
795
 
#: ../client/drizzle.cc:4100
 
798
#: ../client/drizzle.cc:4042
796
799
#, c-format
797
800
msgid ""
798
801
"\n"
799
802
"Connection id:\t\t%lu\n"
800
803
msgstr ""
801
804
 
802
 
#: ../client/drizzle.cc:4112
 
805
#: ../client/drizzle.cc:4054
803
806
#, fuzzy, c-format
804
807
msgid "Current database:\t%s\n"
805
808
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
806
809
 
807
 
#: ../client/drizzle.cc:4113
 
810
#: ../client/drizzle.cc:4055
808
811
#, c-format
809
812
msgid "Current user:\t\t%s\n"
810
813
msgstr ""
811
814
 
812
 
#: ../client/drizzle.cc:4119
 
815
#: ../client/drizzle.cc:4061
813
816
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
814
817
msgstr ""
815
818
 
816
 
#: ../client/drizzle.cc:4124
 
819
#: ../client/drizzle.cc:4066
817
820
#, fuzzy
818
821
msgid ""
819
822
"\n"
820
823
"No connection\n"
821
824
msgstr "Trop de connexions"
822
825
 
823
 
#: ../client/drizzle.cc:4131
 
826
#: ../client/drizzle.cc:4073
824
827
msgid ""
825
828
"\n"
826
829
"All updates ignored to this database\n"
827
830
msgstr ""
828
831
 
829
 
#: ../client/drizzle.cc:4134
 
832
#: ../client/drizzle.cc:4076
830
833
#, c-format
831
834
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
832
835
msgstr ""
833
836
 
834
 
#: ../client/drizzle.cc:4135
 
837
#: ../client/drizzle.cc:4077
835
838
#, c-format
836
839
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
837
840
msgstr ""
838
841
 
839
 
#: ../client/drizzle.cc:4136
 
842
#: ../client/drizzle.cc:4078
840
843
#, c-format
841
844
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
842
845
msgstr ""
843
846
 
844
 
#: ../client/drizzle.cc:4137
 
847
#: ../client/drizzle.cc:4079
845
848
#, c-format
846
849
msgid "Server version:\t\t%s\n"
847
850
msgstr ""
848
851
 
849
 
#: ../client/drizzle.cc:4138
 
852
#: ../client/drizzle.cc:4080
 
853
#, fuzzy, c-format
 
854
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
 
855
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
 
856
 
 
857
#: ../client/drizzle.cc:4081
850
858
#, c-format
851
859
msgid "Protocol version:\t%d\n"
852
860
msgstr ""
853
861
 
854
 
#: ../client/drizzle.cc:4139
 
862
#: ../client/drizzle.cc:4082
855
863
#, fuzzy, c-format
856
864
msgid "Connection:\t\t%s\n"
857
865
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
858
866
 
859
 
#: ../client/drizzle.cc:4146
 
867
#: ../client/drizzle.cc:4089
860
868
#, c-format
861
869
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
862
870
msgstr ""
863
871
 
864
 
#: ../client/drizzle.cc:4148
 
872
#: ../client/drizzle.cc:4091
865
873
#, c-format
866
874
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
867
875
msgstr ""
868
876
 
869
 
#: ../client/drizzle.cc:4153
 
877
#: ../client/drizzle.cc:4096
870
878
msgid ""
871
879
"\n"
872
880
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
873
881
msgstr ""
874
882
 
875
 
#: ../client/drizzle.cc:4155
 
883
#: ../client/drizzle.cc:4098
876
884
#, c-format
877
885
msgid ""
878
886
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
885
893
"\n"
886
894
msgstr ""
887
895
 
888
 
#: ../client/drizzle.cc:4217 ../drizzled/option.cc:339
 
896
#: ../client/drizzle.cc:4160 ../drizzled/option.cc:339
889
897
#, c-format
890
898
msgid "ERROR"
891
899
msgstr "ERREUR"
892
900
 
893
 
#: ../client/drizzle.cc:4260
 
901
#: ../client/drizzle.cc:4203
894
902
#, c-format
895
903
msgid "ERROR %d (%s): "
896
904
msgstr ""
897
905
 
898
 
#: ../client/drizzle.cc:4262
 
906
#: ../client/drizzle.cc:4205
899
907
#, fuzzy, c-format
900
908
msgid "ERROR %d: "
901
909
msgstr "ERREUR"
902
910
 
903
 
#: ../client/drizzle.cc:4265
 
911
#: ../client/drizzle.cc:4208
904
912
#, fuzzy
905
913
msgid "ERROR: "
906
914
msgstr "ERREUR"
907
915
 
908
 
#: ../client/drizzle.cc:4398
 
916
#: ../client/drizzle.cc:4341
909
917
msgid " hours "
910
918
msgstr ""
911
919
 
912
 
#: ../client/drizzle.cc:4400
 
920
#: ../client/drizzle.cc:4343
913
921
msgid " hour "
914
922
msgstr ""
915
923
 
916
 
#: ../client/drizzle.cc:4406
 
924
#: ../client/drizzle.cc:4349
917
925
msgid " min "
918
926
msgstr ""
919
927
 
920
 
#: ../client/drizzle.cc:4412
 
928
#: ../client/drizzle.cc:4355
921
929
msgid " sec"
922
930
msgstr ""
923
931
 
924
 
#: ../client/drizzle.cc:4513
 
932
#: ../client/drizzle.cc:4456
925
933
msgid "(unknown)"
926
934
msgstr ""
927
935
 
928
 
#: ../client/drizzle.cc:4633
 
936
#: ../client/drizzle.cc:4576
929
937
#, c-format
930
938
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
931
939
msgstr ""
932
940
 
933
 
#: ../client/drizzle.cc:4638
 
941
#: ../client/drizzle.cc:4581
934
942
#, fuzzy
935
943
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
936
944
msgstr ""
937
945
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
938
946
"Annulation\n"
939
947
 
940
 
#: ../client/drizzle.cc:4643
 
948
#: ../client/drizzle.cc:4586
941
949
#, c-format
942
950
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
943
951
msgstr ""
944
952
 
945
 
#: ../client/drizzledump.cc:198
 
953
#: ../client/drizzledump.cc:199
946
954
#, c-format
947
955
msgid "Got errno %d on write"
948
956
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
949
957
 
950
 
#: ../client/drizzledump.cc:282
 
958
#: ../client/drizzledump.cc:283
951
959
#, c-format
952
960
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
953
961
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
954
962
 
955
 
#: ../client/drizzledump.cc:288
 
963
#: ../client/drizzledump.cc:289
956
964
#, c-format
957
965
msgid ""
958
966
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
961
969
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
962
970
"all-tables en même temps.\n"
963
971
 
964
 
#: ../client/drizzledump.cc:294
 
972
#: ../client/drizzledump.cc:295
965
973
#, c-format
966
974
msgid ""
967
975
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
970
978
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
971
979
"enclosed.. en même temps.\n"
972
980
 
973
 
#: ../client/drizzledump.cc:300
 
981
#: ../client/drizzledump.cc:301
974
982
#, c-format
975
983
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
976
984
msgstr ""
977
985
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
978
986
 
979
 
#: ../client/drizzledump.cc:319
 
987
#: ../client/drizzledump.cc:320
980
988
#, c-format
981
989
msgid "Got error: %s (%d) %s"
982
990
msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
983
991
 
984
 
#: ../client/drizzledump.cc:326
 
992
#: ../client/drizzledump.cc:327
985
993
#, c-format
986
994
msgid "Got error: %d %s"
987
995
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
988
996
 
989
 
#: ../client/drizzledump.cc:424 ../client/drizzledump.cc:431
990
 
#: ../client/drizzledump.cc:444
 
997
#: ../client/drizzledump.cc:425 ../client/drizzledump.cc:432
 
998
#: ../client/drizzledump.cc:445
991
999
#, c-format
992
1000
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
993
1001
msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
994
1002
 
995
 
#: ../client/drizzledump.cc:504
996
 
#, c-format
997
 
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
1003
#: ../client/drizzledump.cc:505
 
1004
#, fuzzy, c-format
 
1005
msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
998
1006
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
999
1007
 
1000
1008
#: ../client/drizzledump.cc:527
1396
1404
msgid "Connect to host."
1397
1405
msgstr "Connexion à l'hôte."
1398
1406
 
 
1407
#: ../client/drizzledump.cc:2504
 
1408
#, fuzzy
 
1409
msgid ""
 
1410
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
1411
"solicited on the tty."
 
1412
msgstr ""
 
1413
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
 
1414
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
 
1415
 
1399
1416
#: ../client/drizzledump.cc:2506
1400
1417
#, fuzzy
1401
 
msgid ""
1402
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1403
 
"solicited on the tty."
1404
 
msgstr ""
1405
 
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
1406
 
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
1407
 
 
1408
 
#: ../client/drizzledump.cc:2508
1409
 
#, fuzzy
1410
1418
msgid "Port number to use for connection."
1411
1419
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
1412
1420
 
 
1421
#: ../client/drizzledump.cc:2513
 
1422
msgid "Hidden Options"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
1413
1425
#: ../client/drizzledump.cc:2515
1414
 
msgid "Hidden Options"
1415
 
msgstr ""
1416
 
 
1417
 
#: ../client/drizzledump.cc:2517
1418
1426
#, fuzzy
1419
1427
msgid "Used to select the database"
1420
1428
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1421
1429
 
1422
 
#: ../client/drizzledump.cc:2518
 
1430
#: ../client/drizzledump.cc:2516
1423
1431
msgid "Used to select the tables"
1424
1432
msgstr ""
1425
1433
 
1426
 
#: ../client/drizzledump.cc:2521
 
1434
#: ../client/drizzledump.cc:2519
1427
1435
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1428
1436
msgstr ""
1429
1437
 
1430
 
#: ../client/drizzledump.cc:2573
 
1438
#: ../client/drizzledump.cc:2571
1431
1439
#, fuzzy, c-format
1432
1440
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1433
1441
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
1434
1442
 
1435
 
#: ../client/drizzledump.cc:2578
 
1443
#: ../client/drizzledump.cc:2576
1436
1444
msgid ""
1437
1445
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1438
1446
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1441
1449
"libre,\n"
1442
1450
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
1443
1451
 
1444
 
#: ../client/drizzledump.cc:2579
 
1452
#: ../client/drizzledump.cc:2577
1445
1453
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1446
1454
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
1447
1455
 
1448
 
#: ../client/drizzledump.cc:2580
 
1456
#: ../client/drizzledump.cc:2578
1449
1457
#, c-format
1450
1458
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1451
1459
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
1452
1460
 
1453
 
#: ../client/drizzledump.cc:2581
 
1461
#: ../client/drizzledump.cc:2579
1454
1462
#, c-format
1455
1463
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1456
1464
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1457
1465
 
1458
 
#: ../client/drizzledump.cc:2583
 
1466
#: ../client/drizzledump.cc:2581
1459
1467
#, c-format
1460
1468
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1461
1469
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1462
1470
 
1463
 
#: ../client/drizzledump.cc:2599 ../client/drizzleimport.cc:459
1464
 
#: ../client/drizzleslap.cc:1002 ../client/drizzletest.cc:5597
 
1471
#: ../client/drizzledump.cc:2613 ../client/drizzleimport.cc:473
 
1472
#: ../client/drizzleslap.cc:1016 ../client/drizzletest.cc:5611
1465
1473
#, c-format
1466
1474
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1467
1475
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
1472
1480
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
1473
1481
#. to hold the output.
1474
1482
#.
1475
 
#: ../client/drizzledump.cc:2646
 
1483
#: ../client/drizzledump.cc:2660
1476
1484
#, c-format
1477
1485
msgid "Input filename too long: %s"
1478
1486
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
1479
1487
 
1480
 
#: ../client/drizzledump.cc:2684
 
1488
#: ../client/drizzledump.cc:2698
1481
1489
#, c-format
1482
1490
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1483
1491
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1484
1492
 
1485
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2856
 
1493
#: ../client/drizzleslap.cc:2870
1486
1494
#, c-format
1487
1495
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1488
1496
msgstr ""
1499
1507
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1500
1508
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
1501
1509
 
1502
 
#: ../client/drizzletest.cc:5565
 
1510
#: ../client/drizzletest.cc:5563
1503
1511
#, c-format
1504
1512
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1505
1513
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour la lecture : errno = %d"
1506
1514
 
1507
 
#: ../client/drizzletest.cc:5570 ../drizzled/drizzled.cc:863
 
1515
#: ../client/drizzletest.cc:5568
1508
1516
#, c-format
1509
1517
msgid "Out of memory"
1510
1518
msgstr "Mémoire insuffisante"
1511
1519
 
1512
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:480
 
1520
#: ../drizzled/drizzled.cc:482
1513
1521
msgid "Aborting\n"
1514
1522
msgstr "Annulation\n"
1515
1523
 
1516
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:544
 
1524
#: ../drizzled/drizzled.cc:546
1517
1525
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1518
1526
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1519
1527
 
1520
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:551
 
1528
#: ../drizzled/drizzled.cc:553
1521
1529
msgid ""
1522
1530
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1523
1531
"to run drizzled as root!\n"
1525
1533
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1526
1534
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1527
1535
 
1528
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:571
 
1536
#: ../drizzled/drizzled.cc:573
1529
1537
#, c-format
1530
1538
msgid ""
1531
1539
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1534
1542
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1535
1543
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1536
1544
 
1537
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:702
 
1545
#: ../drizzled/drizzled.cc:598
 
1546
msgid "Set process group ID failed"
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: ../drizzled/drizzled.cc:603
 
1550
msgid "Set process user ID failed"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: ../drizzled/drizzled.cc:615
 
1554
#, fuzzy
 
1555
msgid "Process chroot failed"
 
1556
msgstr "Echec de alloc_root."
 
1557
 
 
1558
#: ../drizzled/drizzled.cc:704
1538
1559
#, c-format
1539
1560
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1540
1561
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1541
1562
 
1542
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:768
 
1563
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
 
1564
#, fuzzy
 
1565
msgid "Error getting default charset"
 
1566
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
 
1567
 
 
1568
#: ../drizzled/drizzled.cc:766
 
1569
#, fuzzy
 
1570
msgid "Error setting collation"
 
1571
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
 
1572
 
 
1573
#: ../drizzled/drizzled.cc:774
1543
1574
#, c-format
1544
1575
msgid "Unknown locale: '%s'"
1545
1576
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1546
1577
 
1547
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:785
 
1578
#: ../drizzled/drizzled.cc:791
1548
1579
msgid "Can't create thread-keys"
1549
1580
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1550
1581
 
 
1582
#: ../drizzled/drizzled.cc:861
 
1583
#, fuzzy
 
1584
msgid "Could not initialize table cache\n"
 
1585
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
 
1586
 
1551
1587
#: ../drizzled/drizzled.cc:872
1552
 
msgid "Failed to initialize plugins."
 
1588
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: ../drizzled/drizzled.cc:881
 
1592
#, fuzzy
 
1593
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1553
1594
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1554
1595
 
1555
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:894
1556
 
#, c-format
 
1596
#: ../drizzled/drizzled.cc:903
 
1597
#, fuzzy, c-format
1557
1598
msgid ""
1558
 
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
1599
"%s: Unknown options give (first unknown is '%s').\n"
1559
1600
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1560
1601
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1561
1602
 
1562
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
 
1603
#: ../drizzled/drizzled.cc:928
1563
1604
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1564
1605
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
1565
1606
 
1566
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
1567
 
#, c-format
1568
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
 
1607
#: ../drizzled/drizzled.cc:952
 
1608
#, fuzzy, c-format
 
1609
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1569
1610
msgstr "Moteur de stockage inconnu ou non supporté : %s"
1570
1611
 
1571
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1032
 
1612
#: ../drizzled/drizzled.cc:1044
1572
1613
msgid "Display this help and exit."
1573
1614
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
1574
1615
 
1575
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1036
 
1616
#: ../drizzled/drizzled.cc:1048
1576
1617
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1577
1618
msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins."
1578
1619
 
1579
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
 
1620
#: ../drizzled/drizzled.cc:1052
 
1621
#, fuzzy
 
1622
msgid "Print the default settings and exit"
 
1623
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
 
1624
 
 
1625
#: ../drizzled/drizzled.cc:1056
1580
1626
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1581
1627
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1582
1628
 
1583
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
 
1629
#: ../drizzled/drizzled.cc:1061
1584
1630
msgid ""
1585
1631
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1586
1632
"= 1"
1588
1634
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1589
1635
"increment est différent de 1"
1590
1636
 
1591
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
 
1637
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
1592
1638
msgid ""
1593
1639
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1594
1640
"this."
1596
1642
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1597
1643
"résolvent a partir de ce point."
1598
1644
 
1599
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1056
 
1645
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
1600
1646
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1601
1647
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1602
1648
 
1603
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1060
 
1649
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
1604
1650
msgid "Set the default collation."
1605
1651
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1606
1652
 
1607
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
 
1653
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
1608
1654
msgid "Default completion type."
1609
1655
msgstr "Type de complétion par défaut."
1610
1656
 
1611
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1069
 
1657
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
1612
1658
msgid "Write core on errors."
1613
1659
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1614
1660
 
1615
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1073
 
1661
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
1616
1662
msgid "Path to the database root."
1617
1663
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1618
1664
 
1619
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1077
 
1665
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
1620
1666
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1621
1667
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1622
1668
 
1623
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
 
1669
#: ../drizzled/drizzled.cc:1097
1624
1670
msgid "Set the default time zone."
1625
1671
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1626
1672
 
1627
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
 
1673
#: ../drizzled/drizzled.cc:1102
1628
1674
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1629
1675
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1630
1676
 
1631
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1091
 
1677
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
1632
1678
msgid "Set up signals usable for debugging"
1633
1679
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1634
1680
 
1635
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1095
 
1681
#: ../drizzled/drizzled.cc:1111
1636
1682
msgid "(IGNORED)"
1637
1683
msgstr "(IGNORÉ)"
1638
1684
 
1639
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
 
1685
#: ../drizzled/drizzled.cc:1115
1640
1686
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1641
1687
msgstr ""
1642
1688
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1643
1689
 
1644
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
 
1690
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120
1645
1691
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1646
1692
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1647
1693
 
1648
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1109
 
1694
#: ../drizzled/drizzled.cc:1125
1649
1695
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1650
1696
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1651
1697
 
1652
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1113
 
1698
#: ../drizzled/drizzled.cc:1129
1653
1699
msgid ""
1654
1700
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1655
1701
"wait)"
1657
1703
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1658
1704
"aucune attente."
1659
1705
 
1660
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118
 
1706
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134
1661
1707
msgid ""
1662
1708
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1663
1709
"specified directory"
1665
1711
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
1666
1712
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
1667
1713
 
1668
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
 
1714
#: ../drizzled/drizzled.cc:1139
1669
1715
msgid ""
1670
1716
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1671
1717
"partners."
1672
1718
msgstr ""
1673
1719
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
1674
1720
 
1675
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1128
 
1721
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
1676
1722
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1677
1723
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
1678
1724
 
1679
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1132
 
1725
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
1680
1726
msgid "Enable symbolic link support."
1681
1727
msgstr "Active le support des liens symboliques."
1682
1728
 
1683
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
 
1729
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1684
1730
msgid ""
1685
1731
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1686
1732
msgstr ""
1687
1733
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
1688
1734
"supportés)."
1689
1735
 
1690
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1146
 
1736
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
1691
1737
msgid "Path for temporary files."
1692
1738
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
1693
1739
 
1694
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1150
 
1740
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166
1695
1741
msgid "Default transaction isolation level."
1696
1742
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
1697
1743
 
1698
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1154
 
1744
#: ../drizzled/drizzled.cc:1170
1699
1745
msgid "Run drizzled daemon as user."
1700
1746
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
1701
1747
 
1702
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
 
1748
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178
1703
1749
msgid ""
1704
1750
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1705
1751
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1709
1755
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
1710
1756
"tentatives de connexions dans un temps très court."
1711
1757
 
1712
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
 
1758
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184
1713
1759
msgid ""
1714
1760
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1715
1761
"limit per thread!"
1717
1763
"Taille de l'arbre de cache durant les insertions de masse. Notez que cette "
1718
1764
"limite est par thread!"
1719
1765
 
1720
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
 
1766
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
1721
1767
msgid ""
1722
1768
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1723
1769
msgstr ""
1724
1770
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
1725
1771
"valeur."
1726
1772
 
1727
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
 
1773
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1728
1774
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1729
1775
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
1730
1776
 
1731
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
 
1777
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
1732
1778
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1733
1779
msgstr ""
1734
1780
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
1735
1781
 
1736
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
 
1782
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207
1737
1783
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1738
1784
msgstr "Max packetlength"
1739
1785
 
1740
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
 
1786
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1741
1787
msgid ""
1742
1788
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1743
1789
"this host will be blocked from further connections."
1745
1791
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
1746
1792
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
1747
1793
 
1748
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
 
1794
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
1749
1795
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1750
1796
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
1751
1797
 
1752
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
 
1798
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
1753
1799
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1754
1800
msgstr ""
1755
1801
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
1756
1802
"taille."
1757
1803
 
1758
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
 
1804
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
1759
1805
msgid ""
1760
1806
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1761
1807
"an error."
1763
1809
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
1764
1810
"erreur."
1765
1811
 
1766
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218
 
1812
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234
1767
1813
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1768
1814
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
1769
1815
 
1770
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1223
 
1816
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
1771
1817
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1772
1818
msgstr ""
1773
1819
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
1774
1820
"des lignes à l'aide d'un index"
1775
1821
 
1776
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
 
1822
#: ../drizzled/drizzled.cc:1244
1777
1823
msgid ""
1778
1824
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1779
1825
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1782
1828
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1783
1829
"ignoré)."
1784
1830
 
1785
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
 
1831
#: ../drizzled/drizzled.cc:1251
1786
1832
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1787
1833
msgstr ""
1788
1834
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1789
1835
 
1790
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
 
1836
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255
1791
1837
msgid ""
1792
1838
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1793
1839
"file."
1794
1840
msgstr ""
1795
1841
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1796
1842
 
1797
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245
 
1843
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261
1798
1844
msgid ""
1799
1845
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1800
1846
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1806
1852
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
1807
1853
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
1808
1854
 
1809
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
 
1855
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
1810
1856
msgid ""
1811
1857
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1812
1858
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1825
1871
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
1826
1872
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
1827
1873
 
1828
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1265
 
1874
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1829
1875
msgid "Directory for plugins."
1830
1876
msgstr "Répertoire des greffons."
1831
1877
 
1832
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
 
1878
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285
1833
1879
msgid ""
1834
1880
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1835
1881
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1838
1884
"modules de la liste par défaut [par exemple : --plugin_add=crc32,"
1839
1885
"logger_gearman]."
1840
1886
 
1841
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
 
1887
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1842
1888
msgid ""
1843
1889
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1844
1890
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1848
1894
"Retire effectivement les modules de la liste des modules à charger [par "
1849
1895
"exemple : --plugin_remove=crc32,logger_gearman]."
1850
1896
 
1851
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
 
1897
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1852
1898
msgid ""
1853
1899
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1854
1900
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1857
1903
"remplacement des modules de la liste par défaut [par exemple : --"
1858
1904
"plugin_load=crc32,logger_gearman]."
1859
1905
 
1860
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
 
1906
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1861
1907
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1862
1908
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1863
1909
 
1864
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
 
1910
#: ../drizzled/drizzled.cc:1308
1865
1911
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1866
1912
msgstr ""
1867
1913
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1868
1914
 
1869
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
 
1915
#: ../drizzled/drizzled.cc:1313
1870
1916
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1871
1917
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1872
1918
 
1873
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
 
1919
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1874
1920
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1875
1921
msgstr ""
1876
1922
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1877
1923
"l'optimisation."
1878
1924
 
1879
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309
 
1925
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1880
1926
msgid ""
1881
1927
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1882
1928
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1886
1932
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
1887
1933
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
1888
1934
 
1889
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1317
 
1935
#: ../drizzled/drizzled.cc:1333
1890
1936
msgid ""
1891
1937
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1892
1938
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1896
1942
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1897
1943
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1898
1944
 
1899
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
 
1945
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341
1900
1946
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1901
1947
msgstr "Sélectionner le programmateur"
1902
1948
 
1903
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
 
1949
#: ../drizzled/drizzled.cc:1346
1904
1950
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1905
1951
msgstr ""
1906
1952
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1907
1953
 
1908
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1336
 
1954
#: ../drizzled/drizzled.cc:1352
1909
1955
msgid "The number of cached table definitions."
1910
1956
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1911
1957
 
1912
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1340
 
1958
#: ../drizzled/drizzled.cc:1356
1913
1959
msgid "The number of cached open tables."
1914
1960
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1915
1961
 
1916
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1344
 
1962
#: ../drizzled/drizzled.cc:1360
1917
1963
msgid ""
1918
1964
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1919
1965
"Used only if the connection has active cursors."
1921
1967
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
1922
1968
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
1923
1969
 
1924
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
 
1970
#: ../drizzled/drizzled.cc:1365
1925
1971
msgid "The stack size for each thread."
1926
1972
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
1927
1973
 
1928
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1355
 
1974
#: ../drizzled/drizzled.cc:1371
1929
1975
msgid ""
1930
1976
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1931
1977
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1933
1979
"Si une table interne temporaire en mémoire excèdent cette taille, Drizzle va "
1934
1980
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur disque."
1935
1981
 
1936
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1381
 
1982
#: ../drizzled/drizzled.cc:1397
 
1983
#, fuzzy
1937
1984
msgid ""
1938
1985
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1939
1986
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1940
1987
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1941
1988
"\n"
1942
 
"Starts the Drizzle database server\n"
1943
1989
msgstr ""
1944
1990
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1945
 
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
1946
 
"libre,\n"
1947
 
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL.\n"
1948
 
"\n"
1949
 
"Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
 
1991
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
 
1992
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
1950
1993
 
1951
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1388
 
1994
#: ../drizzled/drizzled.cc:1405
1952
1995
#, c-format
1953
1996
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1954
1997
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
1955
1998
 
1956
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1512
 
1999
#: ../drizzled/drizzled.cc:1529
1957
2000
#, c-format
1958
2001
msgid ""
1959
2002
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1962
2005
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
1963
2006
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
1964
2007
 
1965
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
 
2008
#: ../drizzled/drizzled.cc:1572
1966
2009
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1967
2010
msgstr ""
1968
2011
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
1969
2012
 
1970
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1561
 
2013
#: ../drizzled/drizzled.cc:1578
1971
2014
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1972
2015
msgstr ""
1973
2016
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2013
2056
 
2014
2057
#: ../drizzled/error.cc:221
2015
2058
#, c-format
2016
 
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
2017
 
msgstr ""
2018
 
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
2019
 
"d'erreur : %d)"
2020
 
 
2021
 
#: ../drizzled/error.cc:222
2022
 
#, c-format
2023
 
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
2024
 
msgstr ""
2025
 
"Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
2026
 
"dossier '%-.192s', errno: %d)"
2027
 
 
2028
 
#: ../drizzled/error.cc:223
2029
 
#, c-format
2030
2059
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2031
2060
msgstr "Impossible d'efface '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
2032
2061
 
2033
 
#: ../drizzled/error.cc:224
2034
 
msgid "Can't read record in system table"
2035
 
msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
2036
 
 
2037
 
#: ../drizzled/error.cc:225
 
2062
#: ../drizzled/error.cc:222
2038
2063
#, c-format
2039
2064
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2040
2065
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2041
2066
 
2042
 
#: ../drizzled/error.cc:226
2043
 
#, c-format
2044
 
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
2045
 
msgstr "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
2046
 
 
2047
 
#: ../drizzled/error.cc:227
 
2067
#: ../drizzled/error.cc:223
2048
2068
#, c-format
2049
2069
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2050
2070
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (numéro d'erreur : %d)"
2051
2071
 
2052
 
#: ../drizzled/error.cc:228
 
2072
#: ../drizzled/error.cc:224
2053
2073
#, c-format
2054
2074
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2055
2075
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2056
2076
 
2057
 
#: ../drizzled/error.cc:229
 
2077
#: ../drizzled/error.cc:225
2058
2078
#, c-format
2059
2079
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2060
2080
msgstr "Impossible de trouver le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2061
2081
 
2062
 
#: ../drizzled/error.cc:230
 
2082
#: ../drizzled/error.cc:226
2063
2083
#, c-format
2064
2084
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2065
2085
msgstr "Impossible de lire le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2066
2086
 
2067
 
#: ../drizzled/error.cc:231
2068
 
#, c-format
2069
 
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
2070
 
msgstr "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2071
 
 
2072
 
#: ../drizzled/error.cc:232
 
2087
#: ../drizzled/error.cc:227
2073
2088
#, c-format
2074
2089
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2075
2090
msgstr ""
2076
2091
"L'enregistrement à changé depuis la dernière lecture de la table '%-.192s'"
2077
2092
 
2078
 
#: ../drizzled/error.cc:233
 
2093
#: ../drizzled/error.cc:228
2079
2094
#, c-format
2080
2095
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2081
2096
msgstr "Disque plein (%s) ; attente d'un peu d'espace disque libre..."
2082
2097
 
2083
 
#: ../drizzled/error.cc:234
 
2098
#: ../drizzled/error.cc:229
2084
2099
#, c-format
2085
2100
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2086
2101
msgstr "Ecriture impossible; clé à double dans la table '%-.192s'"
2087
2102
 
2088
 
#: ../drizzled/error.cc:235
 
2103
#: ../drizzled/error.cc:230
2089
2104
#, c-format
2090
2105
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2091
2106
msgstr "Impossible de fermer le dossier : '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
2092
2107
 
2093
 
#: ../drizzled/error.cc:236
 
2108
#: ../drizzled/error.cc:231
2094
2109
#, c-format
2095
2110
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2096
2111
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2097
2112
 
2098
 
#: ../drizzled/error.cc:237
 
2113
#: ../drizzled/error.cc:232
2099
2114
#, c-format
2100
2115
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2101
2116
msgstr ""
2102
2117
"Erreur lors du changement de nom du fichier de '%-.150s' en '%-.150s'(numéro "
2103
2118
"d'erreur : %d)"
2104
2119
 
2105
 
#: ../drizzled/error.cc:238
 
2120
#: ../drizzled/error.cc:233
2106
2121
#, c-format
2107
2122
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2108
2123
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2109
2124
 
2110
 
#: ../drizzled/error.cc:239
 
2125
#: ../drizzled/error.cc:234
2111
2126
#, c-format
2112
2127
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2113
2128
msgstr "'%-.192s' est verrouillé et ne peut être modifié"
2114
2129
 
2115
 
#: ../drizzled/error.cc:240
 
2130
#: ../drizzled/error.cc:235
2116
2131
msgid "Sort aborted"
2117
2132
msgstr "Tri abandonné"
2118
2133
 
2119
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2120
 
#, c-format
2121
 
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
2122
 
msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
2123
 
 
2124
 
#: ../drizzled/error.cc:242
 
2134
#: ../drizzled/error.cc:236
2125
2135
#, c-format
2126
2136
msgid "Got error %d from storage engine"
2127
2137
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
2128
2138
 
2129
 
#: ../drizzled/error.cc:243
 
2139
#: ../drizzled/error.cc:237
2130
2140
#, c-format
2131
2141
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2132
2142
msgstr "Le moteur de table de '%-.192s' n'a pas cette option"
2133
2143
 
2134
 
#: ../drizzled/error.cc:244
 
2144
#: ../drizzled/error.cc:238
2135
2145
#, c-format
2136
2146
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2137
2147
msgstr "Aucun enregistrement trouvé dans '%-.192s'"
2138
2148
 
2139
 
#: ../drizzled/error.cc:245
 
2149
#: ../drizzled/error.cc:239
2140
2150
#, c-format
2141
2151
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2142
2152
msgstr "Information incorrecte dans le fichier: '%-.200s'"
2143
2153
 
2144
 
#: ../drizzled/error.cc:246
 
2154
#: ../drizzled/error.cc:240
2145
2155
#, c-format
2146
2156
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2147
2157
msgstr ""
2148
2158
"Fichier de clé incorrect pour la table '%-.200s'; essayez de le réparer"
2149
2159
 
2150
 
#: ../drizzled/error.cc:247
 
2160
#: ../drizzled/error.cc:241
2151
2161
#, c-format
2152
2162
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2153
2163
msgstr "Ancien fichier de clé pour la table '%-.192s': réparez la!"
2154
2164
 
2155
 
#: ../drizzled/error.cc:248
 
2165
#: ../drizzled/error.cc:242
2156
2166
#, c-format
2157
2167
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2158
2168
msgstr "Table '%-.192s' est en lecture seule"
2159
2169
 
2160
 
#: ../drizzled/error.cc:249
 
2170
#: ../drizzled/error.cc:243
2161
2171
#, c-format
2162
2172
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2163
2173
msgstr ""
2164
2174
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer (%"
2165
2175
"lu octets nécessaire)"
2166
2176
 
2167
 
#: ../drizzled/error.cc:250
 
2177
#: ../drizzled/error.cc:244
2168
2178
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2169
2179
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
2170
2180
 
2171
 
#: ../drizzled/error.cc:251
 
2181
#: ../drizzled/error.cc:245
2172
2182
#, c-format
2173
2183
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2174
2184
msgstr ""
2175
2185
"Fin de fichier inattendue lors de la lecture du '%-.192s' (numéro d'erreur : "
2176
2186
"%d)"
2177
2187
 
2178
 
#: ../drizzled/error.cc:252
 
2188
#: ../drizzled/error.cc:246
2179
2189
msgid "Too many connections"
2180
2190
msgstr "Trop de connexions"
2181
2191
 
2182
 
#: ../drizzled/error.cc:253
 
2192
#: ../drizzled/error.cc:247
2183
2193
msgid ""
2184
2194
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2185
2195
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2190
2200
"pour permettre à drizzled d'utiliser plus de mémoire, ou bien vous devriez "
2191
2201
"ajouter plus de swap."
2192
2202
 
2193
 
#: ../drizzled/error.cc:254
 
2203
#: ../drizzled/error.cc:248
2194
2204
msgid "Can't get hostname for your address"
2195
2205
msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte de votre adresse"
2196
2206
 
2197
 
#: ../drizzled/error.cc:255
 
2207
#: ../drizzled/error.cc:249
2198
2208
msgid "Bad handshake"
2199
2209
msgstr "Mauvaise connexion (handshake)"
2200
2210
 
2201
 
#: ../drizzled/error.cc:256
 
2211
#: ../drizzled/error.cc:250
2202
2212
#, c-format
2203
2213
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2204
2214
msgstr ""
2205
2215
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données "
2206
2216
"'%-.192s'"
2207
2217
 
2208
 
#: ../drizzled/error.cc:257
 
2218
#: ../drizzled/error.cc:251
2209
2219
#, c-format
2210
2220
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2211
2221
msgstr ""
2212
2222
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' (mot de passe utilisé: %s)"
2213
2223
 
2214
 
#: ../drizzled/error.cc:258
 
2224
#: ../drizzled/error.cc:252
2215
2225
msgid "No database selected"
2216
2226
msgstr "Aucune base de données sélectionnée"
2217
2227
 
2218
 
#: ../drizzled/error.cc:259
 
2228
#: ../drizzled/error.cc:253
2219
2229
msgid "Unknown command"
2220
2230
msgstr "Commande inconnue"
2221
2231
 
2222
 
#: ../drizzled/error.cc:260
 
2232
#: ../drizzled/error.cc:254
2223
2233
#, c-format
2224
2234
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2225
2235
msgstr "Colonne '%-.192s' ne peut être null"
2226
2236
 
2227
 
#: ../drizzled/error.cc:261
 
2237
#: ../drizzled/error.cc:255
2228
2238
#, c-format
2229
2239
msgid "Unknown database '%-.192s'"
2230
2240
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
2231
2241
 
2232
 
#: ../drizzled/error.cc:262
 
2242
#: ../drizzled/error.cc:256
2233
2243
#, c-format
2234
2244
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2235
2245
msgstr "Table '%-.192s' existe déjà."
2236
2246
 
2237
 
#: ../drizzled/error.cc:263
 
2247
#: ../drizzled/error.cc:257
2238
2248
#, c-format
2239
2249
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2240
2250
msgstr "Table inconnue '%-.100s'"
2241
2251
 
2242
 
#: ../drizzled/error.cc:264
 
2252
#: ../drizzled/error.cc:258
2243
2253
#, c-format
2244
2254
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2245
2255
msgstr "Colonne '%-.192s' dans %-.192s est ambiguë"
2246
2256
 
2247
 
#: ../drizzled/error.cc:265
 
2257
#: ../drizzled/error.cc:259
2248
2258
msgid "Server shutdown in progress"
2249
2259
msgstr "Fermeture du serveur en cours"
2250
2260
 
2251
 
#: ../drizzled/error.cc:266
 
2261
#: ../drizzled/error.cc:260
2252
2262
#, c-format
2253
2263
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2254
2264
msgstr "Colonne inconnue '%-.192s' dans '%-.192s'"
2255
2265
 
2256
 
#: ../drizzled/error.cc:267
 
2266
#: ../drizzled/error.cc:261
2257
2267
#, c-format
2258
2268
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2259
2269
msgstr "'%-.192s' n'est pas dans GROUP BY"
2260
2270
 
2261
 
#: ../drizzled/error.cc:268
 
2271
#: ../drizzled/error.cc:262
2262
2272
#, c-format
2263
2273
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2264
2274
msgstr "Ne peux groupé sur '%-.192s'"
2265
2275
 
2266
 
#: ../drizzled/error.cc:269
 
2276
#: ../drizzled/error.cc:263
2267
2277
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2268
2278
msgstr ""
2269
2279
"La commande a des fonctions de somme et des colonnes dans la même requête"
2270
2280
 
2271
 
#: ../drizzled/error.cc:270
 
2281
#: ../drizzled/error.cc:264
2272
2282
msgid "Column count doesn't match value count"
2273
2283
msgstr "Le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
2274
2284
 
2275
 
#: ../drizzled/error.cc:271
 
2285
#: ../drizzled/error.cc:265
2276
2286
#, c-format
2277
2287
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2278
2288
msgstr "L'identifiant '%-.100s' est trop long"
2279
2289
 
2280
 
#: ../drizzled/error.cc:272
 
2290
#: ../drizzled/error.cc:266
2281
2291
#, c-format
2282
2292
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2283
2293
msgstr "La colonne '%-.192s' est en double"
2284
2294
 
2285
 
#: ../drizzled/error.cc:273
 
2295
#: ../drizzled/error.cc:267
2286
2296
#, c-format
2287
2297
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2288
2298
msgstr "Nom d'index en double '%-.192s'"
2289
2299
 
2290
 
#: ../drizzled/error.cc:274
 
2300
#: ../drizzled/error.cc:268
2291
2301
#, c-format
2292
2302
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2293
2303
msgstr "Doublon '%-.192s' pour la clé %d"
2294
2304
 
2295
 
#: ../drizzled/error.cc:275
 
2305
#: ../drizzled/error.cc:269
2296
2306
#, c-format
2297
2307
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2298
2308
msgstr "Attribut de colonne incorrecte pour '%-.192s'"
2299
2309
 
2300
 
#: ../drizzled/error.cc:276
 
2310
#: ../drizzled/error.cc:270
2301
2311
#, c-format
2302
2312
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2303
2313
msgstr "%s près de '%-.80s' à la ligne %d"
2304
2314
 
2305
 
#: ../drizzled/error.cc:277
 
2315
#: ../drizzled/error.cc:271
2306
2316
msgid "Query was empty"
2307
2317
msgstr "La requête était vide."
2308
2318
 
2309
 
#: ../drizzled/error.cc:278
 
2319
#: ../drizzled/error.cc:272
2310
2320
#, c-format
2311
2321
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2312
2322
msgstr "Nom d'alias ou de table non-unique : '%-.192s'"
2313
2323
 
2314
 
#: ../drizzled/error.cc:279
 
2324
#: ../drizzled/error.cc:273
2315
2325
#, c-format
2316
2326
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2317
2327
msgstr "Valeur par défaut invalide pour '%-.192s'"
2318
2328
 
2319
 
#: ../drizzled/error.cc:280
 
2329
#: ../drizzled/error.cc:274
2320
2330
msgid "Multiple primary key defined"
2321
2331
msgstr "Plusieurs clés primaires définies"
2322
2332
 
2323
 
#: ../drizzled/error.cc:281
 
2333
#: ../drizzled/error.cc:275
2324
2334
#, c-format
2325
2335
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2326
2336
msgstr "Trop de clés définies: max %d clés autorisées"
2327
2337
 
2328
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
2338
#: ../drizzled/error.cc:276
2329
2339
#, c-format
2330
2340
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2331
2341
msgstr ""
2332
2342
"Trop de parties de clés spécifiées : un maximum de %d parties sont autorisées"
2333
2343
 
2334
 
#: ../drizzled/error.cc:283
 
2344
#: ../drizzled/error.cc:277
2335
2345
#, c-format
2336
2346
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2337
2347
msgstr "Clé spécifiée trop longue: longeur max d'une clé est %d octet"
2338
2348
 
2339
 
#: ../drizzled/error.cc:284
 
2349
#: ../drizzled/error.cc:278
2340
2350
#, c-format
2341
2351
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2342
2352
msgstr "L'index de colonne '%-.192s'  n'existe pas dans la table"
2343
2353
 
2344
 
#: ../drizzled/error.cc:285
 
2354
#: ../drizzled/error.cc:279
2345
2355
#, c-format
2346
2356
msgid ""
2347
2357
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2350
2360
"La colonne BLOB '%-.192s' ne peut pas être utilisée dans les spécifications "
2351
2361
"d'index pour ce type de table"
2352
2362
 
2353
 
#: ../drizzled/error.cc:286
 
2363
#: ../drizzled/error.cc:280
2354
2364
#, c-format
2355
2365
msgid ""
2356
2366
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2359
2369
"La taille de la colonne '%-.192s'  est trop grande (max = %d); utilisez "
2360
2370
"plutôt un BLOB ou un TEXT."
2361
2371
 
2362
 
#: ../drizzled/error.cc:287
 
2372
#: ../drizzled/error.cc:281
2363
2373
msgid ""
2364
2374
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2365
2375
"defined as a key"
2367
2377
"Définition de table incorrecte ; il ne peut y avoir qu'une seule colonne "
2368
2378
"automatique, et elle doit être définie comme un index"
2369
2379
 
2370
 
#: ../drizzled/error.cc:288
2371
 
#, c-format
2372
 
msgid ""
2373
 
"%s: ready for connections.\n"
2374
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
2375
 
msgstr ""
2376
 
"%s: prêt pour les connexions,\n"
2377
 
"Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
2378
 
 
2379
 
#: ../drizzled/error.cc:289
 
2380
#: ../drizzled/error.cc:282
2380
2381
#, c-format
2381
2382
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2382
2383
msgstr "%s : extinction normale\n"
2383
2384
 
2384
 
#: ../drizzled/error.cc:290
 
2385
#: ../drizzled/error.cc:283
2385
2386
#, c-format
2386
2387
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2387
2388
msgstr "%s : reception d'un signal %d. Abandon!\n"
2388
2389
 
2389
 
#: ../drizzled/error.cc:291
 
2390
#: ../drizzled/error.cc:284
2390
2391
#, c-format
2391
2392
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2392
2393
msgstr "%s : extinction complète\n"
2393
2394
 
2394
 
#: ../drizzled/error.cc:292
 
2395
#: ../drizzled/error.cc:285
2395
2396
#, c-format
2396
2397
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2397
2398
msgstr "%s : force la fermeture du thread %<PRIu64> utilisateur : '%-.48s'\n"
2398
2399
 
2399
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
2400
#: ../drizzled/error.cc:286
2400
2401
msgid "Can't create IP socket"
2401
2402
msgstr "Impossible de créer la socket IP"
2402
2403
 
2403
 
#: ../drizzled/error.cc:294
 
2404
#: ../drizzled/error.cc:287
2404
2405
#, c-format
2405
2406
msgid ""
2406
2407
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2409
2410
"La table '%-.192s'  n'a pas d'index tel que ceux créé avec la commande "
2410
2411
"CREATE INDEX; recréez la table"
2411
2412
 
2412
 
#: ../drizzled/error.cc:295
 
2413
#: ../drizzled/error.cc:288
2413
2414
#, c-format
2414
2415
msgid ""
2415
2416
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2418
2419
"Le séparateur d'argument  '%-.32s' avec une taille de '%d' n'est pas "
2419
2420
"compréhensible; vérifiez le manuel"
2420
2421
 
2421
 
#: ../drizzled/error.cc:296
 
2422
#: ../drizzled/error.cc:289
2422
2423
msgid ""
2423
2424
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2424
2425
msgstr ""
2425
2426
"Vous ne pouvez pas avoir de ligne à taille fixe avec un BLOB : utilisez "
2426
2427
"plutôt 'fields terminated by'"
2427
2428
 
2428
 
#: ../drizzled/error.cc:297
 
2429
#: ../drizzled/error.cc:290
2429
2430
#, c-format
2430
2431
msgid ""
2431
2432
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2433
2434
"Le fichier  '%-.128s'  doit être dans le dossier de base de données, ou bien "
2434
2435
"accessible en lecture à tous"
2435
2436
 
2436
 
#: ../drizzled/error.cc:298
 
2437
#: ../drizzled/error.cc:291
2437
2438
#, c-format
2438
2439
msgid "File '%-.200s' already exists"
2439
2440
msgstr "Le fichier '%-.200s' existe déjà"
2440
2441
 
2441
 
#: ../drizzled/error.cc:299
 
2442
#: ../drizzled/error.cc:292
2442
2443
#, c-format
2443
2444
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2444
2445
msgstr "Lignes : %ld Effacées : %ld Ignorées : %ld Alertes : %ld"
2445
2446
 
2446
 
#: ../drizzled/error.cc:300
2447
 
#, c-format
2448
 
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
2449
 
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
2450
 
 
2451
 
#: ../drizzled/error.cc:301
 
2447
#: ../drizzled/error.cc:293
2452
2448
msgid ""
2453
2449
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2454
2450
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2458
2454
"chaîne, elle est plus longue que la clé ou le moteur de recherche ne "
2459
2455
"supporte pas les clés à préfixe"
2460
2456
 
2461
 
#: ../drizzled/error.cc:302
 
2457
#: ../drizzled/error.cc:294
2462
2458
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2463
2459
msgstr ""
2464
2460
"Vous ne pouvez pas effacer toutes les colonnes avec ALTER TABLE; utilisez "
2465
2461
"plutôt DROP TABLE"
2466
2462
 
2467
 
#: ../drizzled/error.cc:303
 
2463
#: ../drizzled/error.cc:295
2468
2464
#, c-format
2469
2465
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2470
2466
msgstr ""
2471
2467
"Impossible d'effacer '%-.192s'; vérifiez que la clé ou la colonne existe"
2472
2468
 
2473
 
#: ../drizzled/error.cc:304
 
2469
#: ../drizzled/error.cc:296
2474
2470
#, c-format
2475
2471
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2476
2472
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld Alertez: %ld"
2477
2473
 
2478
 
#: ../drizzled/error.cc:305
 
2474
#: ../drizzled/error.cc:297
2479
2475
#, c-format
2480
2476
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2481
2477
msgstr ""
2482
2478
"Vous ne pouvez pas spécifier la table cible '%-.192s'  pour une modification "
2483
2479
"dans la clause FROM"
2484
2480
 
2485
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
2481
#: ../drizzled/error.cc:298
2486
2482
#, c-format
2487
2483
msgid "Unknown thread id: %lu"
2488
2484
msgstr "Thread id inconnu : %lu"
2489
2485
 
2490
 
#: ../drizzled/error.cc:307
 
2486
#: ../drizzled/error.cc:299
2491
2487
#, c-format
2492
2488
msgid "You are not owner of thread %lu"
2493
2489
msgstr "Vous ne possédez pas le thread %lu"
2494
2490
 
2495
 
#: ../drizzled/error.cc:308
 
2491
#: ../drizzled/error.cc:300
2496
2492
msgid "No tables used"
2497
2493
msgstr "Aucune table utilisée"
2498
2494
 
2499
 
#: ../drizzled/error.cc:309
2500
 
#, c-format
2501
 
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2502
 
msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
2503
 
 
2504
 
#: ../drizzled/error.cc:310
2505
 
#, c-format
2506
 
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2507
 
msgstr ""
2508
 
"Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
2509
 
 
2510
 
#: ../drizzled/error.cc:311
2511
 
#, c-format
2512
 
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2513
 
msgstr ""
2514
 
"La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
2515
 
"pas être modifiée"
2516
 
 
2517
 
#: ../drizzled/error.cc:312
2518
 
#, c-format
2519
 
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2520
 
msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
2521
 
 
2522
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2495
#: ../drizzled/error.cc:301
2523
2496
#, c-format
2524
2497
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2525
2498
msgstr "La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
2526
2499
 
2527
 
#: ../drizzled/error.cc:314
 
2500
#: ../drizzled/error.cc:302
2528
2501
#, c-format
2529
2502
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2530
2503
msgstr "Nom de base de données incorrect '%-.100s'"
2531
2504
 
2532
 
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2505
#: ../drizzled/error.cc:303
2533
2506
#, c-format
2534
2507
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2535
2508
msgstr "Nom de table incorrect :  '%-.100s'"
2536
2509
 
2537
 
#: ../drizzled/error.cc:316
 
2510
#: ../drizzled/error.cc:304
2538
2511
msgid ""
2539
2512
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2540
2513
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2543
2516
"clause WHERE, et utiliser SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# si la "
2544
2517
"requête est bien celle que vous voulez."
2545
2518
 
2546
 
#: ../drizzled/error.cc:317
 
2519
#: ../drizzled/error.cc:305
2547
2520
msgid "Unknown error"
2548
2521
msgstr "Erreur inconnue"
2549
2522
 
2550
 
#: ../drizzled/error.cc:318
 
2523
#: ../drizzled/error.cc:306
2551
2524
#, c-format
2552
2525
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2553
2526
msgstr "Procédure inconnue '%-.192s'"
2554
2527
 
2555
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2528
#: ../drizzled/error.cc:307
2556
2529
#, c-format
2557
2530
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2558
2531
msgstr "Nombre de paramètre incorrect dans la procédure '%-.192s'"
2559
2532
 
2560
 
#: ../drizzled/error.cc:320
2561
 
#, c-format
2562
 
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2563
 
msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
2564
 
 
2565
 
#: ../drizzled/error.cc:321
 
2533
#: ../drizzled/error.cc:308
2566
2534
#, c-format
2567
2535
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2568
2536
msgstr "Table inconne '%-.192s' dans %-.32s"
2569
2537
 
2570
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2538
#: ../drizzled/error.cc:309
2571
2539
#, c-format
2572
2540
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2573
2541
msgstr "Colonne '%-.192s' spécifié à double"
2574
2542
 
2575
 
#: ../drizzled/error.cc:323
 
2543
#: ../drizzled/error.cc:310
2576
2544
msgid "Invalid use of group function"
2577
2545
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
2578
2546
 
2579
 
#: ../drizzled/error.cc:324
 
2547
#: ../drizzled/error.cc:311
2580
2548
#, c-format
2581
2549
msgid ""
2582
2550
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2584
2552
"La table '%-.192s'  utilise une extension qui n'existe pas dans cette "
2585
2553
"version de Drizzle."
2586
2554
 
2587
 
#: ../drizzled/error.cc:325
 
2555
#: ../drizzled/error.cc:312
2588
2556
msgid "A table must have at least 1 column"
2589
2557
msgstr "Une table doit avoir au minimum 1 colonne"
2590
2558
 
2591
 
#: ../drizzled/error.cc:326
 
2559
#: ../drizzled/error.cc:313
2592
2560
#, c-format
2593
2561
msgid "The table '%-.192s' is full"
2594
2562
msgstr "La table '%-.192s' est pleine"
2595
2563
 
2596
 
#: ../drizzled/error.cc:327
2597
 
#, c-format
2598
 
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2599
 
msgstr "Jeu de caractères inconnu :  '%-.64s'"
2600
 
 
2601
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2564
#: ../drizzled/error.cc:314
2602
2565
#, c-format
2603
2566
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2604
2567
msgstr ""
2605
2568
"Trop de tables; Drizzle peut seulement utiliser %d tables dans une jointure"
2606
2569
 
2607
 
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2570
#: ../drizzled/error.cc:315
2608
2571
msgid "Too many columns"
2609
2572
msgstr "Trop de colonnes"
2610
2573
 
2611
 
#: ../drizzled/error.cc:330
 
2574
#: ../drizzled/error.cc:316
2612
2575
#, c-format
2613
2576
msgid ""
2614
2577
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2618
2581
"de la table courante, sans compter les BLOBs, est de %ld. Vous devez changer "
2619
2582
"certaines colonnes à TEXT ou BLOBs"
2620
2583
 
2621
 
#: ../drizzled/error.cc:331
2622
 
#, c-format
2623
 
msgid ""
2624
 
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
2625
 
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2626
 
msgstr ""
2627
 
"Dépassement de la pile du thread : utilisation de %ld sur un maximum de %ld "
2628
 
"dans la pile. Utilisez 'drizzled -O thread_stack=#' pour spécifier une pile "
2629
 
"de plus grande taille, si besoin."
2630
 
 
2631
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
2584
#: ../drizzled/error.cc:317
2632
2585
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2633
2586
msgstr "Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
2634
2587
 
2635
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
2588
#: ../drizzled/error.cc:318
2636
2589
#, c-format
2637
2590
msgid ""
2638
2591
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2642
2595
"s'il vous plaît la colonne '%-.192s' en \"NOT NULL\" ou utilisez un autre "
2643
2596
"gestionnaire de table."
2644
2597
 
2645
 
#: ../drizzled/error.cc:334
2646
 
#, c-format
2647
 
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2648
 
msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
2649
 
 
2650
 
#: ../drizzled/error.cc:335
2651
 
#, c-format
2652
 
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2653
 
msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
2654
 
 
2655
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2598
#: ../drizzled/error.cc:319
2656
2599
msgid "No paths allowed for plugin library"
2657
2600
msgstr "Pas de chemin autorisé pour la bibliothèque de modules"
2658
2601
 
2659
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2602
#: ../drizzled/error.cc:320
2660
2603
#, c-format
2661
2604
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2662
2605
msgstr "Le module '%-.192s' existe déjà"
2663
2606
 
2664
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2607
#: ../drizzled/error.cc:321
2665
2608
#, c-format
2666
2609
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2667
2610
msgstr ""
2668
2611
"Impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée '%-.192s' (numéro d'erreur : %d "
2669
2612
"%-.128s)"
2670
2613
 
2671
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2614
#: ../drizzled/error.cc:322
2672
2615
#, c-format
2673
2616
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
2674
2617
msgstr ""
2675
2618
"Impossible de trouver le symbole '%-.128s' dans la bibliothèque '%-.128s'"
2676
2619
 
2677
 
#: ../drizzled/error.cc:340
2678
 
#, c-format
2679
 
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2680
 
msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
2681
 
 
2682
 
#: ../drizzled/error.cc:341
2683
 
#, c-format
2684
 
msgid ""
2685
 
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
2686
 
"'drizzleadmin flush-hosts'"
2687
 
msgstr ""
2688
 
"L'hôte '%-.64s' est bloqué, à cause de trop d'erreurs de connexion; "
2689
 
"débloquez-le avec la commande 'drizzleadmin flush-hosts'"
2690
 
 
2691
 
#: ../drizzled/error.cc:342
2692
 
#, c-format
2693
 
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2694
 
msgstr "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
2695
 
 
2696
 
#: ../drizzled/error.cc:343
2697
 
msgid ""
2698
 
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
2699
 
"allowed to change passwords"
2700
 
msgstr ""
2701
 
"Vous utilisez Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme, et les utilisateurs "
2702
 
"anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe."
2703
 
 
2704
 
#: ../drizzled/error.cc:344
2705
 
msgid ""
2706
 
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
2707
 
"to change passwords for others"
2708
 
msgstr ""
2709
 
"Vous devez avoir les droits pour modifier les tables dans la base drizzle "
2710
 
"pour être en droit de changer les mots de passe des autres utilisateurs"
2711
 
 
2712
 
#: ../drizzled/error.cc:345
2713
 
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2714
 
msgstr ""
2715
 
"Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des utilisateurs"
2716
 
 
2717
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2620
#: ../drizzled/error.cc:323
2718
2621
#, c-format
2719
2622
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2720
2623
msgstr "Lignes trouvées : %ld Modifiées : %ld Alertes : %ld"
2721
2624
 
2722
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2625
#: ../drizzled/error.cc:324
2723
2626
#, c-format
2724
2627
msgid ""
2725
2628
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2729
2632
"de mémoire, vous pouvez consulter la documentation pour identifier un "
2730
2633
"possible bug dépendant de votre système d'exploitation"
2731
2634
 
2732
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2635
#: ../drizzled/error.cc:325
2733
2636
#, c-format
2734
2637
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2735
2638
msgstr ""
2736
2639
"Le nombre de colonne ne correspond pas au nombre de valeurs de la ligne %ld"
2737
2640
 
2738
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2641
#: ../drizzled/error.cc:326
2739
2642
#, c-format
2740
2643
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2741
2644
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'"
2742
2645
 
2743
 
#: ../drizzled/error.cc:350
2744
 
msgid "Invalid use of NULL value"
2745
 
msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
2746
 
 
2747
 
#: ../drizzled/error.cc:351
2748
 
#, c-format
2749
 
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2750
 
msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
2751
 
 
2752
 
#: ../drizzled/error.cc:352
 
2646
#: ../drizzled/error.cc:327
2753
2647
msgid ""
2754
2648
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2755
2649
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2757
2651
"Mélanger des colonnes de GROUPe (MIN(),MAX(),COUNT(),...) avec des colonnes "
2758
2652
"non-regroupées est illégal, s'il n'y a pas de clause GROUP BY"
2759
2653
 
2760
 
#: ../drizzled/error.cc:353
2761
 
#, c-format
2762
 
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
2763
 
msgstr ""
2764
 
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte '%-.64s'"
2765
 
 
2766
 
#: ../drizzled/error.cc:354
2767
 
#, c-format
2768
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
2769
 
msgstr ""
2770
 
"Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
2771
 
"table '%-.192s'"
2772
 
 
2773
 
#: ../drizzled/error.cc:355
2774
 
#, c-format
2775
 
msgid ""
2776
 
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
2777
 
"table '%-.192s'"
2778
 
msgstr ""
2779
 
"La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur  '%-.48s'@'%-.64s'  pour "
2780
 
"la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
2781
 
 
2782
 
#: ../drizzled/error.cc:356
2783
 
msgid ""
2784
 
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2785
 
"privileges can be used"
2786
 
msgstr ""
2787
 
"Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
2788
 
"privilèges a utiliser"
2789
 
 
2790
 
#: ../drizzled/error.cc:357
2791
 
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2792
 
msgstr ""
2793
 
"Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande GRANT "
2794
 
"est trop long"
2795
 
 
2796
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2654
#: ../drizzled/error.cc:328
2797
2655
#, c-format
2798
2656
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2799
2657
msgstr "Table '%-.192s.%-.192s' innexistante"
2800
2658
 
2801
 
#: ../drizzled/error.cc:359
2802
 
#, c-format
2803
 
msgid ""
2804
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2805
 
"'%-.192s'"
2806
 
msgstr ""
2807
 
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
2808
 
"'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
2809
 
 
2810
 
#: ../drizzled/error.cc:360
2811
 
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2812
 
msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle"
2813
 
 
2814
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2659
#: ../drizzled/error.cc:329
2815
2660
msgid ""
2816
2661
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2817
2662
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2819
2664
"Vous avez une erreur dans votre syntaxe SQL; Consultez le manuel qui "
2820
2665
"correspond à votre version du serveur Drizzle pour utiliser la bonne syntaxe."
2821
2666
 
2822
 
#: ../drizzled/error.cc:362
2823
 
#, c-format
2824
 
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
2825
 
msgstr ""
2826
 
"Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou demandé "
2827
 
"pour la table %-.192s"
2828
 
 
2829
 
#: ../drizzled/error.cc:363
2830
 
msgid "Too many delayed threads in use"
2831
 
msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
2832
 
 
2833
 
#: ../drizzled/error.cc:364
2834
 
#, c-format
2835
 
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2836
 
msgstr ""
2837
 
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
2838
 
"'%-.48s' (%-.64s)"
2839
 
 
2840
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2667
#: ../drizzled/error.cc:330
2841
2668
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2842
2669
msgstr "Réception d'un paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
2843
2670
 
2844
 
#: ../drizzled/error.cc:366
2845
 
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2846
 
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
2847
 
 
2848
 
#: ../drizzled/error.cc:367
2849
 
msgid "Got an error from fcntl()"
2850
 
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
2851
 
 
2852
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2671
#: ../drizzled/error.cc:331
2853
2672
msgid "Got packets out of order"
2854
2673
msgstr "Réception de paquets dans le mauvais ordre"
2855
2674
 
2856
 
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
2857
 
#: ../drizzled/error.cc:369 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
2858
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2859
 
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
2860
 
 
2861
 
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
2862
 
#: ../drizzled/error.cc:370 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
2863
 
msgid "Got an error reading communication packets"
2864
 
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
2865
 
 
2866
 
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
2867
 
#: ../drizzled/error.cc:371 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
2868
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
2869
 
msgstr ""
2870
 
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
2871
 
 
2872
 
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
2873
 
#: ../drizzled/error.cc:372 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
2874
 
msgid "Got an error writing communication packets"
2875
 
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
2876
 
 
2877
 
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
2878
 
#: ../drizzled/error.cc:373 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
2879
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
2880
 
msgstr ""
2881
 
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
2882
 
 
2883
 
#: ../drizzled/error.cc:374
2884
 
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2885
 
msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet'  octets"
2886
 
 
2887
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2675
#: ../drizzled/error.cc:332
2888
2676
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2889
2677
msgstr "Le type utilisé pour la table ne supporte pas les colonnes BLOB/TEXT"
2890
2678
 
2891
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2679
#: ../drizzled/error.cc:333
2892
2680
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2893
2681
msgstr ""
2894
2682
"Le type utilisé pour la table ne support pas le colonnes AUTO_INCREMENT"
2895
2683
 
2896
 
#: ../drizzled/error.cc:377
2897
 
#, c-format
2898
 
msgid ""
2899
 
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
2900
 
"LOCK TABLES"
2901
 
msgstr ""
2902
 
"INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle est "
2903
 
"verrouillée avec LOCK TABLES"
2904
 
 
2905
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2684
#: ../drizzled/error.cc:334
2906
2685
#, c-format
2907
2686
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2908
2687
msgstr "Nom de colonne incorrecte '%-.100s'"
2909
2688
 
2910
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2689
#: ../drizzled/error.cc:335
2911
2690
#, c-format
2912
2691
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2913
2692
msgstr "Le moteur de stockage ne peux indexé la colonne '%-.192s'"
2914
2693
 
2915
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2694
#: ../drizzled/error.cc:336
2916
2695
msgid ""
2917
2696
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2918
2697
"MyISAM type or doesn't exist"
2920
2699
"Impossible d'ouvrir la table sous-jacente, qui est définie d'une autre "
2921
2700
"manière, n'est pas de type MyISAM ou bien n'existe pas"
2922
2701
 
2923
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2702
#: ../drizzled/error.cc:337
2924
2703
#, c-format
2925
2704
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2926
2705
msgstr ""
2927
2706
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table "
2928
2707
"'%-.192s'"
2929
2708
 
2930
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
2709
#: ../drizzled/error.cc:338
2931
2710
#, c-format
2932
2711
msgid ""
2933
2712
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2935
2714
"La colonne BLOB/TEXT '%-.192s'  est utilisée dans une définition de clé sans "
2936
2715
"indication de taille"
2937
2716
 
2938
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
2717
#: ../drizzled/error.cc:339
2939
2718
msgid ""
2940
2719
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2941
2720
"UNIQUE instead"
2943
2722
"Toutes les parties d'une PRIMARY KEY doivent être NOT NULL; si vous devez "
2944
2723
"gérer une valeur NULL, utilisez une clé UNIQUE à la place"
2945
2724
 
2946
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2725
#: ../drizzled/error.cc:340
2947
2726
msgid "Result consisted of more than one row"
2948
2727
msgstr "Le résultat est constitué de plus d'une ligne"
2949
2728
 
2950
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
2729
#: ../drizzled/error.cc:341
2951
2730
msgid "This table type requires a primary key"
2952
2731
msgstr "Cette table requiert une clé primaire"
2953
2732
 
2954
 
#: ../drizzled/error.cc:386
2955
 
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2956
 
msgstr "Cette version de Drizzle n'est pas compilé avec le support de RAID"
2957
 
 
2958
 
#: ../drizzled/error.cc:387
2959
 
msgid ""
2960
 
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2961
 
"WHERE that uses a KEY column"
2962
 
msgstr ""
2963
 
"Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
2964
 
"modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
2965
 
 
2966
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
2733
#: ../drizzled/error.cc:342
2967
2734
#, c-format
2968
2735
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2969
2736
msgstr "La clé '%-.192s' n'existe pas dans la table '%-.192s'"
2970
2737
 
2971
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2738
#: ../drizzled/error.cc:343
2972
2739
msgid "Can't open table"
2973
2740
msgstr "Impossible d'ouvrir la table"
2974
2741
 
2975
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
2742
#: ../drizzled/error.cc:344
2976
2743
#, c-format
2977
2744
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2978
2745
msgstr "Le moteur de stockage pour la table ne supporte pas %s"
2979
2746
 
2980
 
#: ../drizzled/error.cc:391
2981
 
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2982
 
msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
2983
 
 
2984
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
2747
#: ../drizzled/error.cc:345
2985
2748
#, c-format
2986
2749
msgid "Got error %d during COMMIT"
2987
2750
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le COMMIT"
2988
2751
 
2989
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
2752
#: ../drizzled/error.cc:346
2990
2753
#, c-format
2991
2754
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2992
2755
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le ROLLBACK"
2993
2756
 
2994
 
#: ../drizzled/error.cc:394
2995
 
#, c-format
2996
 
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
2997
 
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
2998
 
 
2999
 
#: ../drizzled/error.cc:395
3000
 
#, c-format
3001
 
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
3002
 
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
3003
 
 
3004
2757
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
3005
2758
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
3006
2759
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
3007
2760
#. what it is trying to output for every language except english.
3008
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
2761
#: ../drizzled/error.cc:351
3009
2762
#, c-format
3010
2763
msgid ""
3011
2764
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
3014
2767
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: "
3015
2768
"'%-.48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
3016
2769
 
3017
 
#: ../drizzled/error.cc:401
3018
 
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
3019
 
msgstr ""
3020
 
"Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
3021
 
"binaires"
3022
 
 
3023
 
#: ../drizzled/error.cc:402
3024
 
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
3025
 
msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
3026
 
 
3027
 
#: ../drizzled/error.cc:403
3028
 
#, c-format
3029
 
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
3030
 
msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
3031
 
 
3032
 
#: ../drizzled/error.cc:404
3033
 
#, c-format
3034
 
msgid "Error from master: '%-.64s'"
3035
 
msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
3036
 
 
3037
 
#: ../drizzled/error.cc:405
3038
 
msgid "Net error reading from master"
3039
 
msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
3040
 
 
3041
 
#: ../drizzled/error.cc:406
3042
 
msgid "Net error writing to master"
3043
 
msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
3044
 
 
3045
 
#: ../drizzled/error.cc:407
3046
 
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
3047
 
msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
3048
 
 
3049
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
2770
#: ../drizzled/error.cc:352
3050
2771
msgid ""
3051
2772
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
3052
2773
"active transaction"
3054
2775
"Impossible d'exécuter la commande donnée car vous avez des tables actives "
3055
2776
"verrouillées ou des transactions en cours"
3056
2777
 
3057
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
2778
#: ../drizzled/error.cc:353
3058
2779
#, c-format
3059
2780
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
3060
2781
msgstr "Variable système inconnue '%-.64s'"
3061
2782
 
3062
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
2783
#: ../drizzled/error.cc:354
3063
2784
#, c-format
3064
2785
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
3065
2786
msgstr "La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et doit être réparée"
3066
2787
 
3067
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
2788
#: ../drizzled/error.cc:355
3068
2789
#, c-format
3069
2790
msgid ""
3070
2791
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
3072
2793
"La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et la dernière réparation "
3073
2794
"(automatique?) a échouée"
3074
2795
 
3075
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
2796
#: ../drizzled/error.cc:356
3076
2797
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
3077
2798
msgstr ""
3078
2799
"Certaines tables non-transactionnelles ont été changées, et ne peuvent pas "
3079
2800
"être restaurées"
3080
2801
 
3081
 
#: ../drizzled/error.cc:413
3082
 
msgid ""
3083
 
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
3084
 
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
3085
 
msgstr ""
3086
 
"La transaction à requêtes multiples a eu besoin de plus de "
3087
 
"'max_binlog_cache_size'  octets de stockage; augmentez la valeur de cette "
3088
 
"variable drizzled, et essayez à nouveau"
3089
 
 
3090
 
#: ../drizzled/error.cc:414
3091
 
msgid ""
3092
 
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
3093
 
msgstr ""
3094
 
"Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
3095
 
"faites STOP SLAVE d'abord"
3096
 
 
3097
 
#: ../drizzled/error.cc:415
3098
 
msgid ""
3099
 
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
3100
 
msgstr ""
3101
 
"Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
3102
 
"faites START SLAVE d'abord"
3103
 
 
3104
 
#: ../drizzled/error.cc:416
3105
 
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
3106
 
msgstr ""
3107
 
"Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
3108
 
"commande CHANGE MASTER TO"
3109
 
 
3110
 
#: ../drizzled/error.cc:417
3111
 
msgid ""
3112
 
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
3113
 
"in the Drizzle error log"
3114
 
msgstr ""
3115
 
"Impossible d'initialiser la structure d'information du maître; plus de "
3116
 
"détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
3117
 
 
3118
 
#: ../drizzled/error.cc:418
3119
 
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
3120
 
msgstr "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
3121
 
 
3122
 
#: ../drizzled/error.cc:419
3123
 
#, c-format
3124
 
msgid ""
3125
 
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
3126
 
msgstr ""
3127
 
"L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions actives"
3128
 
 
3129
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
2802
#: ../drizzled/error.cc:357
3130
2803
msgid "You may only use constant expressions with SET"
3131
2804
msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des expressions constantes avec SET"
3132
2805
 
3133
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
2806
#: ../drizzled/error.cc:358
3134
2807
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
3135
2808
msgstr ""
3136
2809
"Durée d'attente d'un verrou dépassée; essayez de relancer la transaction"
3137
2810
 
3138
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
2811
#: ../drizzled/error.cc:359
3139
2812
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
3140
2813
msgstr "Le nombre total de vérous excède la taille de la table des verrous."
3141
2814
 
3142
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
2815
#: ../drizzled/error.cc:360
3143
2816
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
3144
2817
msgstr ""
3145
2818
"Les verrous de modifications ne peuvent pas être obtenus durant une "
3146
2819
"transaction en mode READ UNCOMMITTED"
3147
2820
 
3148
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
2821
#: ../drizzled/error.cc:361
3149
2822
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
3150
2823
msgstr ""
3151
2824
"DROP DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de lecture"
3152
2825
 
3153
 
#: ../drizzled/error.cc:425
3154
 
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
3155
 
msgstr ""
3156
 
"CREATE DATABASE  interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
3157
 
"lecture"
3158
 
 
3159
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
2826
#: ../drizzled/error.cc:362
3160
2827
#, c-format
3161
2828
msgid "Incorrect arguments to %s"
3162
2829
msgstr "Argument incorrect à %s"
3163
2830
 
3164
 
#: ../drizzled/error.cc:427
3165
 
#, c-format
3166
 
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
3167
 
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
3168
 
 
3169
 
#: ../drizzled/error.cc:428
3170
 
msgid ""
3171
 
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
3172
 
msgstr ""
3173
 
"Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être dans "
3174
 
"la même base de données."
3175
 
 
3176
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
2831
#: ../drizzled/error.cc:363
3177
2832
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
3178
2833
msgstr ""
3179
2834
"Un blocage de verrou a été rencontré lors de la demande de verrou; essayez "
3180
2835
"de relancer la transaction"
3181
2836
 
3182
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
2837
#: ../drizzled/error.cc:364
3183
2838
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
3184
2839
msgstr "Le type de la table utilisé ne supporte pas les indexes FULLTEXT"
3185
2840
 
3186
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
2841
#: ../drizzled/error.cc:365
3187
2842
msgid "Cannot add foreign key constraint"
3188
2843
msgstr "Ne peut ajouter la contrainte de clé étrangère"
3189
2844
 
3190
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
2845
#: ../drizzled/error.cc:366
3191
2846
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
3192
2847
msgstr ""
3193
2848
"Impossible d'ajouter ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
3194
2849
"clé étrangère a échoué"
3195
2850
 
3196
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
2851
#: ../drizzled/error.cc:367
3197
2852
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
3198
2853
msgstr ""
3199
2854
"Impossible d'effacer ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
3200
2855
"clé étrangère a échoué"
3201
2856
 
3202
 
#: ../drizzled/error.cc:434
3203
 
#, c-format
3204
 
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
3205
 
msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
3206
 
 
3207
 
#: ../drizzled/error.cc:435
3208
 
#, c-format
3209
 
msgid "Error running query on master: %-.128s"
3210
 
msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
3211
 
 
3212
 
#: ../drizzled/error.cc:436
3213
 
#, c-format
3214
 
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
3215
 
msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
3216
 
 
3217
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
2857
#: ../drizzled/error.cc:368
3218
2858
#, c-format
3219
2859
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
3220
2860
msgstr "Utilistation incorrecte de %s et %s"
3221
2861
 
3222
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
2862
#: ../drizzled/error.cc:369
3223
2863
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
3224
2864
msgstr "Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
3225
2865
 
3226
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
2866
#: ../drizzled/error.cc:370
3227
2867
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
3228
2868
msgstr ""
3229
2869
"Impossible d'exécuter la requête car vous avez un conflit de verrou de "
3230
2870
"lecture"
3231
2871
 
3232
 
#: ../drizzled/error.cc:440
3233
 
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
3234
 
msgstr ""
3235
 
"La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
3236
 
"interdite"
3237
 
 
3238
 
#: ../drizzled/error.cc:441
3239
 
#, c-format
3240
 
msgid "Option '%s' used twice in statement"
3241
 
msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
3242
 
 
3243
 
#: ../drizzled/error.cc:442
3244
 
#, c-format
3245
 
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
3246
 
msgstr ""
3247
 
"L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
3248
 
 
3249
 
#: ../drizzled/error.cc:443
3250
 
#, c-format
3251
 
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
3252
 
msgstr ""
3253
 
"Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser cette "
3254
 
"opération"
3255
 
 
3256
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
2872
#: ../drizzled/error.cc:371
3257
2873
#, c-format
3258
2874
msgid ""
3259
2875
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
3261
2877
"La variable '%-.64s' est une variable de SESSION et ne peut pas être "
3262
2878
"modifiée avec SET GLOBAL"
3263
2879
 
3264
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
2880
#: ../drizzled/error.cc:372
3265
2881
#, c-format
3266
2882
msgid ""
3267
2883
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
3269
2885
"La variable '%-.64s' est GLOBALe et doit être modifiée avec la commande SET "
3270
2886
"GLOBAL"
3271
2887
 
3272
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
2888
#: ../drizzled/error.cc:373
3273
2889
#, c-format
3274
2890
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
3275
2891
msgstr "La variable '%-.64s' n'a pas de valeur par défaut"
3276
2892
 
3277
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
2893
#: ../drizzled/error.cc:374
3278
2894
#, c-format
3279
2895
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
3280
2896
msgstr "La variable '%-.64s' ne peut recevoir la valeur '%-.200s'"
3281
2897
 
3282
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
2898
#: ../drizzled/error.cc:375
3283
2899
#, c-format
3284
2900
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
3285
2901
msgstr "Type d'argument incorrect pour la variable '%-.64s'"
3286
2902
 
3287
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
2903
#: ../drizzled/error.cc:376
3288
2904
#, c-format
3289
2905
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
3290
2906
msgstr "La variable '%-.64s' peut uniquement être définie, et non pas lue"
3291
2907
 
3292
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
2908
#: ../drizzled/error.cc:377
3293
2909
#, c-format
3294
2910
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
3295
2911
msgstr "Utilisation ou emplacement incorrect de '%s'"
3296
2912
 
3297
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
2913
#: ../drizzled/error.cc:378
3298
2914
#, c-format
3299
2915
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
3300
2916
msgstr "Cette version de Drizzle ne supporte pas encore '%s'"
3301
2917
 
3302
 
#: ../drizzled/error.cc:452
3303
 
#, c-format
3304
 
msgid ""
3305
 
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
3306
 
msgstr ""
3307
 
"Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
3308
 
 
3309
 
#: ../drizzled/error.cc:453
3310
 
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
3311
 
msgstr ""
3312
 
"Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de réplication "
3313
 
"replicate-*-table"
3314
 
 
3315
 
#: ../drizzled/error.cc:454
 
2918
#: ../drizzled/error.cc:379
3316
2919
#, c-format
3317
2920
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
3318
2921
msgstr "La variable '%-.192s' est une variable %s"
3319
2922
 
3320
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
2923
#: ../drizzled/error.cc:380
3321
2924
#, c-format
3322
2925
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
3323
2926
msgstr "Définition de clé incorrect pour '%-.192s': %s"
3324
2927
 
3325
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
2928
#: ../drizzled/error.cc:381
3326
2929
msgid "Key reference and table reference don't match"
3327
2930
msgstr "Les références de clé et de table ne correspondent pas"
3328
2931
 
3329
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
2932
#: ../drizzled/error.cc:382
3330
2933
#, c-format
3331
2934
msgid "Operand should contain %d column(s)"
3332
2935
msgstr "L'opérande doit contenir %d colonne(s)"
3333
2936
 
3334
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
2937
#: ../drizzled/error.cc:383
3335
2938
msgid "Subquery returns more than 1 row"
3336
2939
msgstr "La requête retourne plus d'une ligne"
3337
2940
 
3338
 
#: ../drizzled/error.cc:459
3339
 
#, c-format
3340
 
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
3341
 
msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
3342
 
 
3343
 
#: ../drizzled/error.cc:460
3344
 
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
3345
 
msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
3346
 
 
3347
 
#: ../drizzled/error.cc:461
3348
 
msgid "Cyclic reference on subqueries"
3349
 
msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
3350
 
 
3351
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
2941
#: ../drizzled/error.cc:384
3352
2942
#, c-format
3353
2943
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
3354
2944
msgstr "Conversion de la colonne '%s' de %s à %s"
3355
2945
 
3356
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
2946
#: ../drizzled/error.cc:385
3357
2947
#, c-format
3358
2948
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
3359
2949
msgstr "Référence '%-.64s' non supportée (%s)"
3360
2950
 
3361
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
2951
#: ../drizzled/error.cc:386
3362
2952
msgid "Every derived table must have its own alias"
3363
2953
msgstr "Toutes les tables dérivées doivent avoir leur propre alias"
3364
2954
 
3365
 
#: ../drizzled/error.cc:465
 
2955
#: ../drizzled/error.cc:387
3366
2956
#, c-format
3367
2957
msgid "Select %u was reduced during optimization"
3368
2958
msgstr "Le select %u a été réduit durant l'optimisation"
3369
2959
 
3370
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
2960
#: ../drizzled/error.cc:388
3371
2961
#, c-format
3372
2962
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
3373
2963
msgstr "Table '%-.192s' d'un des SELECTs ne peut être utilisée dans %-.32s"
3374
2964
 
3375
 
#: ../drizzled/error.cc:467
3376
 
msgid ""
3377
 
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
3378
 
"consider upgrading Drizzle client"
3379
 
msgstr ""
3380
 
"Le client ne supporte pas le protocole d'identification demandé; il est "
3381
 
"recommandé de mettre à jour le client Drizzle"
3382
 
 
3383
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
2965
#: ../drizzled/error.cc:389
3384
2966
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
3385
2967
msgstr "Toutes les parties d'un index SPATIAL doivent être NOT NULL"
3386
2968
 
3387
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
2969
#: ../drizzled/error.cc:390
3388
2970
#, c-format
3389
2971
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
3390
2972
msgstr "La COLLATION '%s' n'est pas valide pour le jeu de caractères '%s'"
3391
2973
 
3392
 
#: ../drizzled/error.cc:470
3393
 
msgid "Slave is already running"
3394
 
msgstr "Esclave est déjà en exécution."
3395
 
 
3396
 
#: ../drizzled/error.cc:471
3397
 
msgid "Slave already has been stopped"
3398
 
msgstr "Esclave est déjà arrête"
3399
 
 
3400
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
2974
#: ../drizzled/error.cc:391
3401
2975
#, c-format
3402
2976
msgid ""
3403
2977
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
3407
2981
"(basée sur max_allowed_packet). La taille des données décompressées peut "
3408
2982
"aussi être corrompue."
3409
2983
 
3410
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
2984
#: ../drizzled/error.cc:392
3411
2985
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3412
2986
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
3413
2987
 
3414
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
2988
#: ../drizzled/error.cc:393
3415
2989
msgid ""
3416
2990
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
3417
2991
"data was corrupted)"
3419
2993
"ZLIB: Pas assez de place dans le tampon de sortie (probablement que la "
3420
2994
"longueur des données non compressées a été corrompue)"
3421
2995
 
3422
 
#: ../drizzled/error.cc:475
 
2996
#: ../drizzled/error.cc:394
3423
2997
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3424
2998
msgstr "ZLIB : les données compressée sont corrompues"
3425
2999
 
3426
 
#: ../drizzled/error.cc:476
 
3000
#: ../drizzled/error.cc:395
3427
3001
#, c-format
3428
3002
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3429
3003
msgstr "%d ligne(s) ont été coupées par GROUP_CONCAT()"
3430
3004
 
3431
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
3005
#: ../drizzled/error.cc:396
3432
3006
#, c-format
3433
3007
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3434
3008
msgstr "La ligne %ld ne contient pas de données pour toutes les colonnes"
3435
3009
 
3436
 
#: ../drizzled/error.cc:478
 
3010
#: ../drizzled/error.cc:397
3437
3011
#, c-format
3438
3012
msgid ""
3439
3013
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3441
3015
"La ligne %ld a été tronquées : elle contient plus de données que le nombre "
3442
3016
"de colonnes demandées"
3443
3017
 
3444
 
#: ../drizzled/error.cc:479
 
3018
#: ../drizzled/error.cc:398
3445
3019
#, c-format
3446
3020
msgid ""
3447
3021
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3449
3023
"La colonne a pris sa valeur par défaut : la valeur NULL a été affectée à la "
3450
3024
"colonne de type NOT NULL '%s' à la ligne %ld"
3451
3025
 
3452
 
#: ../drizzled/error.cc:480
 
3026
#: ../drizzled/error.cc:399
3453
3027
#, c-format
3454
3028
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3455
3029
msgstr ""
3456
3030
"Valeur hors d'intervalle de validité pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3457
3031
 
3458
 
#: ../drizzled/error.cc:481
 
3032
#: ../drizzled/error.cc:400
3459
3033
#, c-format
3460
3034
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3461
3035
msgstr "Données tronquées pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3462
3036
 
3463
 
#: ../drizzled/error.cc:482
3464
 
#, c-format
3465
 
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
3466
 
msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
3467
 
 
3468
 
#: ../drizzled/error.cc:483
 
3037
#: ../drizzled/error.cc:401
3469
3038
#, c-format
3470
3039
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3471
3040
msgstr ""
3472
3041
"Combinaison illégale de collations (%s,%s) et (%s,%s) pour l'opération '%s'"
3473
3042
 
3474
 
#: ../drizzled/error.cc:484
3475
 
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
3476
 
msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
3477
 
 
3478
 
#: ../drizzled/error.cc:485
3479
 
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
3480
 
msgstr ""
3481
 
"Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
3482
 
 
3483
 
#: ../drizzled/error.cc:486
 
3043
#: ../drizzled/error.cc:402
3484
3044
#, c-format
3485
3045
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3486
3046
msgstr ""
3487
3047
"Combinaison invalide de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) pour la "
3488
3048
"commande  '%s'"
3489
3049
 
3490
 
#: ../drizzled/error.cc:487
 
3050
#: ../drizzled/error.cc:403
3491
3051
#, c-format
3492
3052
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3493
3053
msgstr "Combinaison invalide de collations pour la commande  '%s'"
3494
3054
 
3495
 
#: ../drizzled/error.cc:488
 
3055
#: ../drizzled/error.cc:404
3496
3056
#, c-format
3497
3057
msgid ""
3498
3058
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3501
3061
"La variable '%-.64s' n'est pas une variable de composant (impossible de "
3502
3062
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
3503
3063
 
3504
 
#: ../drizzled/error.cc:489
 
3064
#: ../drizzled/error.cc:405
3505
3065
#, c-format
3506
3066
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3507
3067
msgstr "Collation inconnue : '%-.64s'"
3508
3068
 
3509
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3510
 
msgid ""
3511
 
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
3512
 
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
3513
 
"SSL is started"
3514
 
msgstr ""
3515
 
"Les paramètres SSL de la commande CHANGE MASTER sont ignorés, car cet "
3516
 
"esclave Drizzle a été compilé sans le support SSL; ils pourront être "
3517
 
"utilisés si l'esclave est redémarré avec le support SSL."
3518
 
 
3519
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3520
 
#, c-format
3521
 
msgid ""
3522
 
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
3523
 
"old format; please change the password to the new format"
3524
 
msgstr ""
3525
 
"Le serveur fonction en mode  --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s'  a "
3526
 
"un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le format "
3527
 
"de ce mot de passe"
3528
 
 
3529
 
#: ../drizzled/error.cc:492
 
3069
#: ../drizzled/error.cc:406
3530
3070
#, c-format
3531
3071
msgid ""
3532
3072
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3535
3075
"Le champ ou la référence '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' du SELECT #%d a été "
3536
3076
"résolue en SELECT #%d"
3537
3077
 
3538
 
#: ../drizzled/error.cc:493
3539
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3540
 
msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
3541
 
 
3542
 
#: ../drizzled/error.cc:494
3543
 
msgid ""
3544
 
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
3545
 
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
3546
 
"get an unexpected slave's drizzled restart"
3547
 
msgstr ""
3548
 
"Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors de "
3549
 
"manipulations pas à pas de réplication, avec START SLAVE UNTIL; sinon, vous "
3550
 
"aurez des problèmes lorsque l'esclave sera redémarré de manière inopineé"
3551
 
 
3552
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3553
 
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3554
 
msgstr ""
3555
 
"Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
3556
 
"ignorées"
3557
 
 
3558
 
#: ../drizzled/error.cc:496
 
3078
#: ../drizzled/error.cc:407
3559
3079
#, c-format
3560
3080
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3561
3081
msgstr "Nom d'index incorrect '%-.100s'"
3562
3082
 
3563
 
#: ../drizzled/error.cc:497
 
3083
#: ../drizzled/error.cc:408
3564
3084
#, c-format
3565
3085
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3566
3086
msgstr "Nom de catalogue incorrect '%-.100s'"
3567
3087
 
3568
 
#: ../drizzled/error.cc:498
3569
 
#, c-format
3570
 
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3571
 
msgstr ""
3572
 
"Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de  %lu; la nouvelle "
3573
 
"taille du cache est de %lu"
3574
 
 
3575
 
#: ../drizzled/error.cc:499
 
3088
#: ../drizzled/error.cc:409
3576
3089
#, c-format
3577
3090
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3578
3091
msgstr "La colonne '%-.192s' ne peut pas faire partie d'un index FULL TEXT"
3579
3092
 
3580
 
#: ../drizzled/error.cc:500
3581
 
#, c-format
3582
 
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3583
 
msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
3584
 
 
3585
 
#: ../drizzled/error.cc:501
3586
 
msgid ""
3587
 
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
3588
 
"this switch for this grant to work"
3589
 
msgstr ""
3590
 
"Drizzle a été lancé avec le mode  --skip-name-resolve; vous devez le "
3591
 
"relancer sans cette option pour que cette ligne de droits puisse fonctionner"
3592
 
 
3593
 
#: ../drizzled/error.cc:502
 
3093
#: ../drizzled/error.cc:410
3594
3094
#, c-format
3595
3095
msgid "Unknown table engine '%s'"
3596
3096
msgstr "Moteur de table inconnu '%s'"
3597
3097
 
3598
 
#: ../drizzled/error.cc:503
3599
 
#, c-format
3600
 
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
3601
 
msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
3602
 
 
3603
 
#: ../drizzled/error.cc:504
 
3098
#: ../drizzled/error.cc:411
3604
3099
#, c-format
3605
3100
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3606
3101
msgstr "La table cible  %-.100s de %s n'est pas modifiable"
3607
3102
 
3608
 
#: ../drizzled/error.cc:505
 
3103
#: ../drizzled/error.cc:412
3609
3104
#, c-format
3610
3105
msgid ""
3611
3106
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3614
3109
"La fonctionnalité '%s' est désactivée; vous avez besoin d'un Drizzle compilé "
3615
3110
"avec '%s' pour pouvoir la faire fonctionner"
3616
3111
 
3617
 
#: ../drizzled/error.cc:506
 
3112
#: ../drizzled/error.cc:413
3618
3113
#, c-format
3619
3114
msgid ""
3620
3115
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3623
3118
"Le serveur Drizzle tourne avec l'option %s, il ne peut donc pas exécuter "
3624
3119
"cette commande."
3625
3120
 
3626
 
#: ../drizzled/error.cc:507
 
3121
#: ../drizzled/error.cc:414
3627
3122
#, c-format
3628
3123
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3629
3124
msgstr "La colonne '%-.100s' a dupliqué la valeur '%-.64s' dans %s"
3630
3125
 
3631
 
#: ../drizzled/error.cc:508
 
3126
#: ../drizzled/error.cc:415
3632
3127
#, c-format
3633
3128
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3634
3129
msgstr "Valeur tronquée incorrecte pour %-.32s : '%-.128s'"
3635
3130
 
3636
 
#: ../drizzled/error.cc:509
 
3131
#: ../drizzled/error.cc:416
3637
3132
msgid ""
3638
3133
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3639
3134
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3641
3136
"Définition de la table incorrecte; Il ne peux y avoir qu'une colonne "
3642
3137
"TIMESTAMP avec CURRENT_TIMESTAMP dans la clause DEFAULT ou ON UPDATE"
3643
3138
 
3644
 
#: ../drizzled/error.cc:510
 
3139
#: ../drizzled/error.cc:417
3645
3140
#, c-format
3646
3141
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3647
3142
msgstr "Clause ON UPDATE invalide pour la colonne '%-.192s'"
3648
3143
 
3649
 
#: ../drizzled/error.cc:511
3650
 
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3651
 
msgstr ""
3652
 
"Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes préparées, "
3653
 
"pour le moment"
3654
 
 
3655
 
#: ../drizzled/error.cc:512
 
3144
#: ../drizzled/error.cc:418
3656
3145
#, c-format
3657
3146
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3658
3147
msgstr "Réception de l'erreur %d '%-.100s' dans %s"
3659
3148
 
3660
 
#: ../drizzled/error.cc:513
 
3149
#: ../drizzled/error.cc:419
3661
3150
#, c-format
3662
3151
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3663
3152
msgstr "Réception de l'erreur temporaire %d '%-.100s' dans %s"
3664
3153
 
3665
 
#: ../drizzled/error.cc:514
 
3154
#: ../drizzled/error.cc:420
3666
3155
#, c-format
3667
3156
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3668
3157
msgstr "Fuseau horaire inconnu ou invalide : '%-.64s'"
3669
3158
 
3670
 
#: ../drizzled/error.cc:515
3671
 
#, c-format
3672
 
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3673
 
msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3674
 
 
3675
 
#: ../drizzled/error.cc:516
 
3159
#: ../drizzled/error.cc:421
3676
3160
#, c-format
3677
3161
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3678
3162
msgstr "Caractères %s invalides dans la chaîne : '%.64s'"
3679
3163
 
3680
 
#: ../drizzled/error.cc:517
 
3164
#: ../drizzled/error.cc:422
3681
3165
#, c-format
3682
3166
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3683
3167
msgstr ""
3684
3168
"Le résultat de %s() était plus grand que max_allowed_packet (%ld) : il a été "
3685
3169
"tronqué"
3686
3170
 
3687
 
#: ../drizzled/error.cc:518
3688
 
#, c-format
3689
 
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3690
 
msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
3691
 
 
3692
 
#: ../drizzled/error.cc:519
3693
 
#, c-format
3694
 
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3695
 
msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
3696
 
 
3697
 
#: ../drizzled/error.cc:520
3698
 
#, c-format
3699
 
msgid "%s %s already exists"
3700
 
msgstr "%s %s existe déjà"
3701
 
 
3702
 
#: ../drizzled/error.cc:521
 
3171
#: ../drizzled/error.cc:423
3703
3172
#, c-format
3704
3173
msgid "%s %s does not exist"
3705
3174
msgstr "%s %s n'existe pas"
3706
3175
 
3707
 
#: ../drizzled/error.cc:522
3708
 
#, c-format
3709
 
msgid "Failed to DROP %s %s"
3710
 
msgstr "Echec de DROP %s %s"
3711
 
 
3712
 
#: ../drizzled/error.cc:523
3713
 
#, c-format
3714
 
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3715
 
msgstr "Echec de CREATE %s %s"
3716
 
 
3717
 
#: ../drizzled/error.cc:524
3718
 
#, c-format
3719
 
msgid "%s with no matching label: %s"
3720
 
msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
3721
 
 
3722
 
#: ../drizzled/error.cc:525
3723
 
#, c-format
3724
 
msgid "Redefining label %s"
3725
 
msgstr "Redéfnition du label %s"
3726
 
 
3727
 
#: ../drizzled/error.cc:526
3728
 
#, c-format
3729
 
msgid "End-label %s without match"
3730
 
msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
3731
 
 
3732
 
#: ../drizzled/error.cc:527
3733
 
#, c-format
3734
 
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3735
 
msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
3736
 
 
3737
 
#: ../drizzled/error.cc:528
3738
 
#, c-format
3739
 
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3740
 
msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
3741
 
 
3742
 
#: ../drizzled/error.cc:529
3743
 
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
3744
 
msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
3745
 
 
3746
 
#: ../drizzled/error.cc:530
3747
 
#, c-format
3748
 
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3749
 
msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
3750
 
 
3751
 
#: ../drizzled/error.cc:531
3752
 
msgid ""
3753
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3754
 
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3755
 
msgstr ""
3756
 
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
3757
 
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
3758
 
 
3759
 
#: ../drizzled/error.cc:532
3760
 
msgid ""
3761
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3762
 
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3763
 
msgstr ""
3764
 
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
3765
 
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
3766
 
 
3767
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
3176
#: ../drizzled/error.cc:424
3768
3177
msgid "Query execution was interrupted"
3769
3178
msgstr "L'exécution de la requête a été interrompue"
3770
3179
 
3771
 
#: ../drizzled/error.cc:534
3772
 
#, c-format
3773
 
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3774
 
msgstr ""
3775
 
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et %"
3776
 
"u ont été reçus"
3777
 
 
3778
 
#: ../drizzled/error.cc:535
3779
 
#, c-format
3780
 
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3781
 
msgstr "Condition non définie : %s"
3782
 
 
3783
 
#: ../drizzled/error.cc:536
3784
 
#, c-format
3785
 
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3786
 
msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
3787
 
 
3788
 
#: ../drizzled/error.cc:537
3789
 
#, c-format
3790
 
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3791
 
msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
3792
 
 
3793
 
#: ../drizzled/error.cc:538
3794
 
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3795
 
msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
3796
 
 
3797
 
#: ../drizzled/error.cc:539
3798
 
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3799
 
msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
3800
 
 
3801
 
#: ../drizzled/error.cc:540
3802
 
#, c-format
3803
 
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3804
 
msgstr "CURSOR indéfini: %s"
3805
 
 
3806
 
#: ../drizzled/error.cc:541
3807
 
msgid "Cursor is already open"
3808
 
msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
3809
 
 
3810
 
#: ../drizzled/error.cc:542
3811
 
msgid "Cursor is not open"
3812
 
msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
3813
 
 
3814
 
#: ../drizzled/error.cc:543
3815
 
#, c-format
3816
 
msgid "Undeclared variable: %s"
3817
 
msgstr "Variable non déclarée: %s"
3818
 
 
3819
 
#: ../drizzled/error.cc:544
3820
 
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3821
 
msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
3822
 
 
3823
 
#: ../drizzled/error.cc:545
3824
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3825
 
msgstr "Pas de données - zero ligne retournée, sélectionnée ou traitée"
3826
 
 
3827
 
#: ../drizzled/error.cc:546
3828
 
#, c-format
3829
 
msgid "Duplicate parameter: %s"
3830
 
msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
3831
 
 
3832
 
#: ../drizzled/error.cc:547
3833
 
#, c-format
3834
 
msgid "Duplicate variable: %s"
3835
 
msgstr "Variable dupliquée: %s"
3836
 
 
3837
 
#: ../drizzled/error.cc:548
3838
 
#, c-format
3839
 
msgid "Duplicate condition: %s"
3840
 
msgstr "Condition dupliquée: %s"
3841
 
 
3842
 
#: ../drizzled/error.cc:549
3843
 
#, c-format
3844
 
msgid "Duplicate cursor: %s"
3845
 
msgstr "Curseur dupliqué: %s"
3846
 
 
3847
 
#: ../drizzled/error.cc:550
3848
 
#, c-format
3849
 
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3850
 
msgstr "Echec de ALTER %s %s"
3851
 
 
3852
 
#: ../drizzled/error.cc:551
3853
 
msgid "Subquery value not supported"
3854
 
msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
3855
 
 
3856
 
#: ../drizzled/error.cc:552
3857
 
#, c-format
3858
 
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3859
 
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
3860
 
 
3861
 
#: ../drizzled/error.cc:553
3862
 
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3863
 
msgstr ""
3864
 
"Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le gestionnaire "
3865
 
"de déclaration"
3866
 
 
3867
 
#: ../drizzled/error.cc:554
3868
 
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3869
 
msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
3870
 
 
3871
 
#: ../drizzled/error.cc:555
3872
 
msgid "Case not found for CASE statement"
3873
 
msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
3874
 
 
3875
 
#: ../drizzled/error.cc:556
3876
 
#, c-format
3877
 
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3878
 
msgstr "Le fichier de configuration '%-.192s est trop grand"
3879
 
 
3880
 
#: ../drizzled/error.cc:557
3881
 
#, c-format
3882
 
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3883
 
msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
3884
 
 
3885
 
#: ../drizzled/error.cc:558
3886
 
#, c-format
3887
 
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3888
 
msgstr "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
3889
 
 
3890
 
#: ../drizzled/error.cc:559
3891
 
#, c-format
3892
 
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3893
 
msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
3894
 
 
3895
 
#: ../drizzled/error.cc:560
3896
 
#, c-format
3897
 
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3898
 
msgstr ""
3899
 
"Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
3900
 
 
3901
 
#: ../drizzled/error.cc:561
3902
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3903
 
msgstr ""
3904
 
"EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
3905
 
"question"
3906
 
 
3907
 
#: ../drizzled/error.cc:562
3908
 
#, c-format
3909
 
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3910
 
msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
3911
 
 
3912
 
#: ../drizzled/error.cc:563
3913
 
#, c-format
3914
 
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3915
 
msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
3916
 
 
3917
 
#: ../drizzled/error.cc:564
3918
 
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3919
 
msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
3920
 
 
3921
 
#: ../drizzled/error.cc:565
3922
 
#, c-format
3923
 
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3924
 
msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
3925
 
 
3926
 
#: ../drizzled/error.cc:566
3927
 
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3928
 
msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
3929
 
 
3930
 
#: ../drizzled/error.cc:567
3931
 
#, c-format
3932
 
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3933
 
msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
3934
 
 
3935
 
#: ../drizzled/error.cc:568
3936
 
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3937
 
msgstr ""
3938
 
"Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
3939
 
"nombre de colonnes"
3940
 
 
3941
 
#: ../drizzled/error.cc:569
3942
 
msgid ""
3943
 
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3944
 
msgstr ""
3945
 
"L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement (en "
3946
 
"supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
3947
 
 
3948
 
#: ../drizzled/error.cc:570
3949
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3950
 
msgstr ""
3951
 
"La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
3952
 
 
3953
 
#: ../drizzled/error.cc:571
 
3180
#: ../drizzled/error.cc:425
3954
3181
#, c-format
3955
3182
msgid ""
3956
3183
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3959
3186
"La vue '%-.192s.%-.192s' fait référence à des tables, des colonnes ou des "
3960
3187
"fonctions invalides ou requiert des droits d'utilisation qui font défaut"
3961
3188
 
3962
 
#: ../drizzled/error.cc:572
3963
 
#, c-format
3964
 
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3965
 
msgstr ""
3966
 
"Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
3967
 
"stockée"
3968
 
 
3969
 
#: ../drizzled/error.cc:573
3970
 
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3971
 
msgstr "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
3972
 
 
3973
 
#: ../drizzled/error.cc:574
3974
 
msgid "Trigger already exists"
3975
 
msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
3976
 
 
3977
 
#: ../drizzled/error.cc:575
3978
 
msgid "Trigger does not exist"
3979
 
msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
3980
 
 
3981
 
#: ../drizzled/error.cc:576
3982
 
#, c-format
3983
 
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3984
 
msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
3985
 
 
3986
 
#: ../drizzled/error.cc:577
3987
 
#, c-format
3988
 
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3989
 
msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
3990
 
 
3991
 
#: ../drizzled/error.cc:578
3992
 
#, c-format
3993
 
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3994
 
msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
3995
 
 
3996
 
#: ../drizzled/error.cc:579
 
3189
#: ../drizzled/error.cc:426
3997
3190
#, c-format
3998
3191
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3999
3192
msgstr "Le champ '%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
4000
3193
 
4001
 
#: ../drizzled/error.cc:580
 
3194
#: ../drizzled/error.cc:427
4002
3195
msgid "Division by 0"
4003
3196
msgstr "Division par 0"
4004
3197
 
4005
 
#: ../drizzled/error.cc:581
 
3198
#: ../drizzled/error.cc:428
4006
3199
#, c-format
4007
3200
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
4008
3201
msgstr ""
4009
3202
"Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la colonne '%.192s' à la ligne %u"
4010
3203
 
4011
 
#: ../drizzled/error.cc:582
 
3204
#: ../drizzled/error.cc:429
4012
3205
#, c-format
4013
3206
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
4014
3207
msgstr "Valeur %s '%-.192s' illégale durant l'analyse"
4015
3208
 
4016
 
#: ../drizzled/error.cc:583
4017
 
#, c-format
4018
 
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
4019
 
msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
4020
 
 
4021
 
#: ../drizzled/error.cc:584
4022
 
#, c-format
4023
 
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
4024
 
msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
4025
 
 
4026
 
#: ../drizzled/error.cc:585
4027
 
#, c-format
4028
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
4029
 
msgstr ""
4030
 
"La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
4031
 
"procédure '%-.192s'"
4032
 
 
4033
 
#: ../drizzled/error.cc:586
4034
 
#, c-format
4035
 
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
4036
 
msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
4037
 
 
4038
 
#: ../drizzled/error.cc:587
4039
 
#, c-format
4040
 
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
4041
 
msgstr ""
4042
 
"Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
4043
 
"chiffres"
4044
 
 
4045
 
#: ../drizzled/error.cc:588
4046
 
msgid "Target log not found in binlog index"
4047
 
msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
4048
 
 
4049
 
#: ../drizzled/error.cc:589
4050
 
msgid "I/O error reading log index file"
4051
 
msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
4052
 
 
4053
 
#: ../drizzled/error.cc:590
4054
 
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
4055
 
msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
4056
 
 
4057
 
#: ../drizzled/error.cc:591
4058
 
msgid "Failed on fseek()"
4059
 
msgstr "Erreur durant fseek()"
4060
 
 
4061
 
#: ../drizzled/error.cc:592
4062
 
msgid "Fatal error during log purge"
4063
 
msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
4064
 
 
4065
 
#: ../drizzled/error.cc:593
4066
 
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
4067
 
msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
4068
 
 
4069
 
#: ../drizzled/error.cc:594
4070
 
msgid "Unknown error during log purge"
4071
 
msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
4072
 
 
4073
 
#: ../drizzled/error.cc:595
4074
 
#, c-format
4075
 
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
4076
 
msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
4077
 
 
4078
 
#: ../drizzled/error.cc:596
4079
 
msgid "You are not using binary logging"
4080
 
msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
4081
 
 
4082
 
#: ../drizzled/error.cc:597
4083
 
#, c-format
4084
 
msgid ""
4085
 
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
4086
 
msgstr ""
4087
 
"La syntaxe '%-.64s' est réservée pour une utilisation interne au serveur "
4088
 
"Drizzle"
4089
 
 
4090
 
#: ../drizzled/error.cc:598
4091
 
msgid "WSAStartup Failed"
4092
 
msgstr "WSAStartup a échoué"
4093
 
 
4094
 
#: ../drizzled/error.cc:599
4095
 
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
4096
 
msgstr ""
4097
 
"Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
4098
 
 
4099
 
#: ../drizzled/error.cc:600
4100
 
msgid "Select must have a group with this procedure"
4101
 
msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
4102
 
 
4103
 
#: ../drizzled/error.cc:601
4104
 
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
4105
 
msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
4106
 
 
4107
 
#: ../drizzled/error.cc:602
4108
 
#, c-format
4109
 
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
4110
 
msgstr ""
4111
 
"Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
4112
 
"global %s"
4113
 
 
4114
 
#: ../drizzled/error.cc:603
4115
 
#, c-format
4116
 
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
4117
 
msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
4118
 
 
4119
 
#: ../drizzled/error.cc:604
4120
 
#, c-format
4121
 
msgid "Wrong magic in %-.64s"
4122
 
msgstr "Mauvaise magie dans  %-.64s"
4123
 
 
4124
 
#: ../drizzled/error.cc:605
4125
 
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
4126
 
msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
4127
 
 
4128
 
#: ../drizzled/error.cc:606
 
3209
#: ../drizzled/error.cc:430
4129
3210
#, c-format
4130
3211
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
4131
3212
msgstr "La taille de la partie de clé %-.192s'  ne peut pas être nulle"
4132
3213
 
4133
 
#: ../drizzled/error.cc:607
4134
 
msgid "View text checksum failed"
4135
 
msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
4136
 
 
4137
 
#: ../drizzled/error.cc:608
4138
 
#, c-format
4139
 
msgid ""
4140
 
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
4141
 
msgstr ""
4142
 
"Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de jointure "
4143
 
"'%-.192s.%-.192s'"
4144
 
 
4145
 
#: ../drizzled/error.cc:609
4146
 
#, c-format
4147
 
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
4148
 
msgstr ""
4149
 
"Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans liste "
4150
 
"de champs"
4151
 
 
4152
 
#: ../drizzled/error.cc:610
4153
 
#, c-format
4154
 
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
4155
 
msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
4156
 
 
4157
 
#: ../drizzled/error.cc:611
4158
 
#, c-format
4159
 
msgid "Operation %s failed for %.256s"
4160
 
msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
4161
 
 
4162
 
#: ../drizzled/error.cc:612
4163
 
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
4164
 
msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
4165
 
 
4166
 
#: ../drizzled/error.cc:613
4167
 
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
4168
 
msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
4169
 
 
4170
 
#: ../drizzled/error.cc:614
 
3214
#: ../drizzled/error.cc:431
4171
3215
#, c-format
4172
3216
msgid ""
4173
3217
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
4176
3220
"XAER_RMFAIL : la commande ne peut pas être exécutée lorsqu'une transaction "
4177
3221
"globale est dans l'état %.64s"
4178
3222
 
4179
 
#: ../drizzled/error.cc:615
4180
 
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
4181
 
msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
4182
 
 
4183
 
#: ../drizzled/error.cc:616
4184
 
msgid ""
4185
 
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
4186
 
"for consistency"
4187
 
msgstr ""
4188
 
"XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de transaction : "
4189
 
"vérifiez la cohérence de vos données"
4190
 
 
4191
 
#: ../drizzled/error.cc:617
4192
 
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
4193
 
msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
4194
 
 
4195
 
#: ../drizzled/error.cc:618
4196
 
#, c-format
4197
 
msgid ""
4198
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
4199
 
"'%-.192s'"
4200
 
msgstr ""
4201
 
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
4202
 
"'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
4203
 
 
4204
 
#: ../drizzled/error.cc:619
4205
 
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
4206
 
msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
4207
 
 
4208
 
#: ../drizzled/error.cc:620
4209
 
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
4210
 
msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
4211
 
 
4212
 
#: ../drizzled/error.cc:621
 
3223
#: ../drizzled/error.cc:432
4213
3224
#, c-format
4214
3225
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
4215
3226
msgstr "Les données sont trop longues pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
4216
3227
 
4217
 
#: ../drizzled/error.cc:622
4218
 
#, c-format
4219
 
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
4220
 
msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
4221
 
 
4222
 
#: ../drizzled/error.cc:623
 
3228
#: ../drizzled/error.cc:433
4223
3229
#, c-format
4224
3230
msgid ""
4225
3231
"%s: ready for connections.\n"
4228
3234
"%s: prêt pour les connexions.\n"
4229
3235
"Version: '%s' %s\n"
4230
3236
 
4231
 
#: ../drizzled/error.cc:624
 
3237
#: ../drizzled/error.cc:434
4232
3238
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
4233
3239
msgstr ""
4234
3240
"Impossible de lire une valeur dans une variable à partir du fichier avec des "
4235
3241
"lignes à taille fixe"
4236
3242
 
4237
 
#: ../drizzled/error.cc:625
4238
 
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
4239
 
msgstr ""
4240
 
"Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
4241
 
 
4242
 
#: ../drizzled/error.cc:626
 
3243
#: ../drizzled/error.cc:435
4243
3244
#, c-format
4244
3245
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
4245
3246
msgstr "Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la fonction %-.32s"
4246
3247
 
4247
 
#: ../drizzled/error.cc:627
 
3248
#: ../drizzled/error.cc:436
4248
3249
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
4249
3250
msgstr "La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
4250
3251
 
4251
 
#: ../drizzled/error.cc:628
4252
 
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
4253
 
msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
4254
 
 
4255
 
#: ../drizzled/error.cc:629
4256
 
#, c-format
4257
 
msgid ""
4258
 
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
4259
 
"variable in BEFORE trigger"
4260
 
msgstr ""
4261
 
"L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
4262
 
"pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
4263
 
 
4264
 
#: ../drizzled/error.cc:630
 
3252
#: ../drizzled/error.cc:437
4265
3253
#, c-format
4266
3254
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
4267
3255
msgstr "Il n'est pas possible de retourner un jeu de résultat depuis un %s"
4268
3256
 
4269
 
#: ../drizzled/error.cc:631
 
3257
#: ../drizzled/error.cc:438
4270
3258
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
4271
3259
msgstr ""
4272
3260
"Impossible de lire les informations géométrique pour l'objet envoyé dans le "
4273
3261
"champ GEOMETRY"
4274
3262
 
4275
 
#: ../drizzled/error.cc:632
4276
 
msgid ""
4277
 
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
4278
 
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
4279
 
"updated, the binary log will miss their changes"
4280
 
msgstr ""
4281
 
"Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
4282
 
"déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
4283
 
"transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
4284
 
"compte ces modifications."
4285
 
 
4286
 
#: ../drizzled/error.cc:633
4287
 
msgid ""
4288
 
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
4289
 
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
4290
 
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
4291
 
msgstr ""
4292
 
"Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS SQL "
4293
 
"DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est possible que "
4294
 
"vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
4295
 
"log_bin_trust_function_creators"
4296
 
 
4297
 
#: ../drizzled/error.cc:634
4298
 
msgid ""
4299
 
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
4300
 
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
4301
 
msgstr ""
4302
 
"Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
4303
 
"pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators moins "
4304
 
"sécuritaire"
4305
 
 
4306
 
#: ../drizzled/error.cc:635
4307
 
msgid ""
4308
 
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
4309
 
"with it. Reset the statement to re-execute it."
4310
 
msgstr ""
4311
 
"Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
4312
 
"associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
4313
 
 
4314
 
#: ../drizzled/error.cc:636
4315
 
#, c-format
4316
 
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
4317
 
msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
4318
 
 
4319
 
#: ../drizzled/error.cc:637
 
3263
#: ../drizzled/error.cc:439
4320
3264
msgid ""
4321
3265
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
4322
3266
msgstr ""
4323
3267
"Les commits explicites ou implicites ne sont pas autorisés dans une fonction "
4324
3268
"strockée ou un trigger"
4325
3269
 
4326
 
#: ../drizzled/error.cc:638
4327
 
#, c-format
4328
 
msgid ""
4329
 
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
4330
 
msgstr ""
4331
 
"Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
4332
 
 
4333
 
#: ../drizzled/error.cc:639
4334
 
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
4335
 
msgstr ""
4336
 
"Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
4337
 
 
4338
 
#: ../drizzled/error.cc:640
 
3270
#: ../drizzled/error.cc:440
4339
3271
#, c-format
4340
3272
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
4341
3273
msgstr ""
4342
3274
"L'échelle %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
4343
3275
 
4344
 
#: ../drizzled/error.cc:641
 
3276
#: ../drizzled/error.cc:441
4345
3277
#, c-format
4346
3278
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
4347
3279
msgstr ""
4348
3280
"La précision %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
4349
3281
 
4350
 
#: ../drizzled/error.cc:642
 
3282
#: ../drizzled/error.cc:442
4351
3283
#, c-format
4352
3284
msgid ""
4353
3285
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
4356
3288
"Pour les float(M,D), double(M,D) et decimal(M,D), M doit être >= D (colonne "
4357
3289
"'%-.192s')."
4358
3290
 
4359
 
#: ../drizzled/error.cc:643
4360
 
msgid ""
4361
 
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
4362
 
"types"
4363
 
msgstr ""
4364
 
"Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture avec "
4365
 
"d'autres tables ou autres types de verrou"
4366
 
 
4367
 
#: ../drizzled/error.cc:644
4368
 
#, c-format
4369
 
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
4370
 
msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
4371
 
 
4372
 
#: ../drizzled/error.cc:645
4373
 
#, c-format
4374
 
msgid ""
4375
 
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
4376
 
"source error: %-.64s"
4377
 
msgstr ""
4378
 
"Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
4379
 
"données externe. Erreur retournée : %-.64s"
4380
 
 
4381
 
#: ../drizzled/error.cc:646
4382
 
#, c-format
4383
 
msgid ""
4384
 
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
4385
 
"source error:  %-.64s"
4386
 
msgstr ""
4387
 
"La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
4388
 
"Erreur retournée : %-.64s"
4389
 
 
4390
 
#: ../drizzled/error.cc:647
4391
 
#, c-format
4392
 
msgid ""
4393
 
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
4394
 
"not in the correct format"
4395
 
msgstr ""
4396
 
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
4397
 
"'%-.64s' n'est pas au format correct"
4398
 
 
4399
 
#: ../drizzled/error.cc:648
4400
 
#, c-format
4401
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
4402
 
msgstr ""
4403
 
"La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
4404
 
 
4405
 
#: ../drizzled/error.cc:649
4406
 
#, c-format
4407
 
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
4408
 
msgstr ""
4409
 
"Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
4410
 
"retourné une erreur : %-.64s"
4411
 
 
4412
 
#: ../drizzled/error.cc:650
 
3291
#: ../drizzled/error.cc:443
4413
3292
msgid "Trigger in wrong schema"
4414
3293
msgstr "Le trigger est dans la mauvaise base"
4415
3294
 
4416
 
#: ../drizzled/error.cc:651
 
3295
#: ../drizzled/error.cc:444
4417
3296
#, c-format
4418
3297
msgid ""
4419
3298
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
4423
3302
"ld , et  %ld  sont encore nécessaires. Utilisez  'drizzled -O "
4424
3303
"thread_stack=#' pour spécifier une pile plus grande."
4425
3304
 
4426
 
#: ../drizzled/error.cc:652
4427
 
#, c-format
4428
 
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
4429
 
msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
4430
 
 
4431
 
#: ../drizzled/error.cc:653
4432
 
msgid "Cannot drop default keycache"
4433
 
msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
4434
 
 
4435
 
#: ../drizzled/error.cc:654
 
3305
#: ../drizzled/error.cc:445
4436
3306
#, c-format
4437
3307
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
4438
3308
msgstr ""
4439
3309
"La largeur d'affichage est hors de l'intervalle de validité pour la colonne "
4440
3310
"'%-.192s' (max = %d)"
4441
3311
 
4442
 
#: ../drizzled/error.cc:655
4443
 
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
4444
 
msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
4445
 
 
4446
 
#: ../drizzled/error.cc:656
 
3312
#: ../drizzled/error.cc:446
4447
3313
#, c-format
4448
3314
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
4449
3315
msgstr "Fonction de date et heure : le champ %-.32s a dépassé ses capacités"
4450
3316
 
4451
 
#: ../drizzled/error.cc:657
4452
 
#, c-format
4453
 
msgid ""
4454
 
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
4455
 
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
4456
 
msgstr ""
4457
 
"Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
4458
 
"trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
4459
 
"fonction ou trigger."
4460
 
 
4461
 
#: ../drizzled/error.cc:658
4462
 
#, c-format
4463
 
msgid ""
4464
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
4465
 
"'%-.192s'."
4466
 
msgstr ""
4467
 
"La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la table "
4468
 
"'%-.192s'"
4469
 
 
4470
 
#: ../drizzled/error.cc:659
4471
 
msgid ""
4472
 
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
4473
 
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
4474
 
"recursive manner"
4475
 
msgstr ""
4476
 
"La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
4477
 
"même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
4478
 
"manière récursive"
4479
 
 
4480
 
#: ../drizzled/error.cc:660
4481
 
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
4482
 
msgstr ""
4483
 
"Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
4484
 
"trigger"
4485
 
 
4486
 
#: ../drizzled/error.cc:661
4487
 
msgid "Definer is not fully qualified"
4488
 
msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
4489
 
 
4490
 
#: ../drizzled/error.cc:662
4491
 
#, c-format
4492
 
msgid ""
4493
 
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
4494
 
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
4495
 
msgstr ""
4496
 
"La vue '%-.192s'.'%-.192s'  n'a pas d'information d'auteur (ancien format de "
4497
 
"table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à recréer la "
4498
 
"vue!"
4499
 
 
4500
 
#: ../drizzled/error.cc:663
4501
 
#, c-format
4502
 
msgid ""
4503
 
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
4504
 
"definer"
4505
 
msgstr ""
4506
 
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
4507
 
"'%-.192s'@'%-.192s'"
4508
 
 
4509
 
#: ../drizzled/error.cc:664
4510
 
#, c-format
4511
 
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
4512
 
msgstr "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
4513
 
 
4514
 
#: ../drizzled/error.cc:665
4515
 
#, c-format
4516
 
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
4517
 
msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
4518
 
 
4519
 
#: ../drizzled/error.cc:666
 
3317
#: ../drizzled/error.cc:447
4520
3318
#, c-format
4521
3319
msgid ""
4522
3320
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4524
3322
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne parente : une contrainte de "
4525
3323
"clé étrangère à échoué (%.192s)"
4526
3324
 
4527
 
#: ../drizzled/error.cc:667
 
3325
#: ../drizzled/error.cc:448
4528
3326
#, c-format
4529
3327
msgid ""
4530
3328
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4532
3330
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne fille : une contrainte de clé "
4533
3331
"étrangère à échoué (%.192s)"
4534
3332
 
4535
 
#: ../drizzled/error.cc:668
4536
 
#, c-format
4537
 
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
4538
 
msgstr ""
4539
 
"La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets  `...`, ou bien renommée"
4540
 
 
4541
 
#: ../drizzled/error.cc:669
4542
 
#, c-format
4543
 
msgid ""
4544
 
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
4545
 
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
4546
 
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
4547
 
msgstr ""
4548
 
"Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
4549
 
"trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
4550
 
"avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
4551
 
 
4552
 
#: ../drizzled/error.cc:670
4553
 
#, c-format
4554
 
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
4555
 
msgstr ""
4556
 
"'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
4557
 
"objet(s) '%s'"
4558
 
 
4559
 
#: ../drizzled/error.cc:671
4560
 
#, c-format
4561
 
msgid ""
4562
 
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
4563
 
"exceeded for routine %.192s"
4564
 
msgstr ""
4565
 
"La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
4566
 
"max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
4567
 
 
4568
 
#: ../drizzled/error.cc:672
4569
 
#, c-format
4570
 
msgid ""
4571
 
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
4572
 
"or contains bad data (internal code %d)"
4573
 
msgstr ""
4574
 
"Impossible de charger la routine %-.192s. La table drizzle.proc manque, est "
4575
 
"corrompue ou contient des données invalides (code d'erreur interne %d)"
4576
 
 
4577
 
#: ../drizzled/error.cc:673
4578
 
#, c-format
4579
 
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
4580
 
msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
4581
 
 
4582
 
#: ../drizzled/error.cc:674
 
3333
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3334
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3335
msgstr "Pas de données - zero ligne retournée, sélectionnée ou traitée"
 
3336
 
 
3337
#: ../drizzled/error.cc:450
4583
3338
#, c-format
4584
3339
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4585
3340
msgstr ""
4586
3341
"Mise à jour de la table requis. Exécutez la commande 'REPAIR TABLE `%-.32s`' "
4587
3342
"pour la mettre à niveau!"
4588
3343
 
4589
 
#: ../drizzled/error.cc:675
4590
 
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
4591
 
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
4592
 
 
4593
 
#: ../drizzled/error.cc:676
4594
 
#, c-format
4595
 
msgid ""
4596
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
4597
 
"lu)"
4598
 
msgstr ""
4599
 
"Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
4600
 
"courant : %lu)"
4601
 
 
4602
 
#: ../drizzled/error.cc:677
4603
 
#, c-format
4604
 
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
4605
 
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
4606
 
 
4607
 
#: ../drizzled/error.cc:678
 
3344
#: ../drizzled/error.cc:451
4608
3345
#, c-format
4609
3346
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
4610
3347
msgstr "Un champ non-groupant  '%-.192s' est utilisé dans la clause %-.64s"
4611
3348
 
4612
 
#: ../drizzled/error.cc:679
 
3349
#: ../drizzled/error.cc:452
4613
3350
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
4614
3351
msgstr "Le type de table utilisé ne supporte pas les index SPATIAL"
4615
3352
 
4616
 
#: ../drizzled/error.cc:680
4617
 
msgid "Triggers can not be created on system tables"
4618
 
msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
4619
 
 
4620
 
#: ../drizzled/error.cc:681
 
3353
#: ../drizzled/error.cc:453
4621
3354
#, c-format
4622
3355
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
4623
3356
msgstr "Les espaces initiaux sont supprimés dans le nom '%s'"
4624
3357
 
4625
 
#: ../drizzled/error.cc:682
 
3358
#: ../drizzled/error.cc:454
4626
3359
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
4627
3360
msgstr "Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
4628
3361
 
4629
 
#: ../drizzled/error.cc:683
4630
 
msgid "user name"
4631
 
msgstr "Nom d'utilisateur"
4632
 
 
4633
 
#: ../drizzled/error.cc:684
4634
 
msgid "host name"
4635
 
msgstr "Nom d'hôte"
4636
 
 
4637
 
#: ../drizzled/error.cc:685
 
3362
#: ../drizzled/error.cc:455
4638
3363
#, c-format
4639
3364
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
4640
3365
msgstr ""
4641
3366
"La chaîne '%-.70s' est trop longue pour %s (elle ne doit pas être plus "
4642
3367
"longue que %d)"
4643
3368
 
4644
 
#: ../drizzled/error.cc:686
4645
 
#, c-format
4646
 
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4647
 
msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
4648
 
 
4649
 
#: ../drizzled/error.cc:687
4650
 
#, c-format
4651
 
msgid ""
4652
 
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4653
 
msgstr ""
4654
 
"La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM ou "
4655
 
"n'existe pas"
4656
 
 
4657
 
#: ../drizzled/error.cc:688
 
3369
#: ../drizzled/error.cc:456
4658
3370
msgid "Too high level of nesting for select"
4659
3371
msgstr "Trop de niveaux d'imbrication pour le select"
4660
3372
 
4661
 
#: ../drizzled/error.cc:689
 
3373
#: ../drizzled/error.cc:457
4662
3374
#, c-format
4663
3375
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
4664
3376
msgstr "Le nom '%-.64s' est devenu ''"
4665
3377
 
4666
 
#: ../drizzled/error.cc:690
 
3378
#: ../drizzled/error.cc:458
4667
3379
msgid ""
4668
3380
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
4669
3381
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
4671
3383
"Le premier caractère de la clause FIELDS TERMINATED est ambiguë; il est "
4672
3384
"recommandé d'utiliser explicitement la clause non-vide FIELDS ENCLOSED BY"
4673
3385
 
4674
 
#: ../drizzled/error.cc:691
4675
 
#, c-format
4676
 
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4677
 
msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
4678
 
 
4679
 
#: ../drizzled/error.cc:692
4680
 
#, c-format
4681
 
msgid ""
4682
 
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4683
 
"source error:  %-.64s"
4684
 
msgstr ""
4685
 
"Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
4686
 
"source : %-.64s"
4687
 
 
4688
 
#: ../drizzled/error.cc:693
 
3386
#: ../drizzled/error.cc:459
4689
3387
#, c-format
4690
3388
msgid ""
4691
3389
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
4692
3390
msgstr ""
4693
3391
"Le moteur de table '%-.64s'  ne supporte pas l'option de création '%.64s'"
4694
3392
 
4695
 
#: ../drizzled/error.cc:694
4696
 
#, c-format
4697
 
msgid ""
4698
 
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4699
 
"each partition"
4700
 
msgstr ""
4701
 
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES "
4702
 
"%-.64s pour chaque partition"
4703
 
 
4704
 
#: ../drizzled/error.cc:695
4705
 
#, c-format
4706
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4707
 
msgstr ""
4708
 
"Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s dans "
4709
 
"la définition des partitions"
4710
 
 
4711
 
#: ../drizzled/error.cc:696
4712
 
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4713
 
msgstr ""
4714
 
"MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière partition"
4715
 
 
4716
 
#: ../drizzled/error.cc:697
4717
 
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4718
 
msgstr ""
4719
 
"Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par clé"
4720
 
 
4721
 
#: ../drizzled/error.cc:698
4722
 
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4723
 
msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
4724
 
 
4725
 
#: ../drizzled/error.cc:699
4726
 
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4727
 
msgstr ""
4728
 
"Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
4729
 
"précédente"
4730
 
 
4731
 
#: ../drizzled/error.cc:700
4732
 
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4733
 
msgstr ""
4734
 
"Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
4735
 
"précédente"
4736
 
 
4737
 
#: ../drizzled/error.cc:701
4738
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4739
 
msgstr ""
4740
 
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
4741
 
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
4742
 
 
4743
 
#: ../drizzled/error.cc:702
4744
 
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4745
 
msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
4746
 
 
4747
 
#: ../drizzled/error.cc:703
4748
 
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4749
 
msgstr ""
4750
 
"Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
4751
 
"trouvé dans la table"
4752
 
 
4753
 
#: ../drizzled/error.cc:704
4754
 
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4755
 
msgstr ""
4756
 
"La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
4757
 
"(KEY)"
4758
 
 
4759
 
#: ../drizzled/error.cc:705
4760
 
msgid ""
4761
 
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4762
 
"written into the frm file"
4763
 
msgstr ""
4764
 
"Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec ce "
4765
 
"qui peut être écrit dans le fichier .frm"
4766
 
 
4767
 
#: ../drizzled/error.cc:706
4768
 
#, c-format
4769
 
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4770
 
msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
4771
 
 
4772
 
#: ../drizzled/error.cc:707
4773
 
#, c-format
4774
 
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4775
 
msgstr ""
4776
 
"Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
4777
 
 
4778
 
#: ../drizzled/error.cc:708
4779
 
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4780
 
msgstr ""
4781
 
"Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
4782
 
"strictement croissante pour chaque partition"
4783
 
 
4784
 
#: ../drizzled/error.cc:709
4785
 
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4786
 
msgstr ""
4787
 
"La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
4788
 
 
4789
 
#: ../drizzled/error.cc:710
4790
 
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4791
 
msgstr ""
4792
 
"Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
4793
 
 
4794
 
#: ../drizzled/error.cc:711
4795
 
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4796
 
msgstr ""
4797
 
"Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une requête"
4798
 
 
4799
 
#: ../drizzled/error.cc:712
4800
 
msgid ""
4801
 
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4802
 
"Drizzle"
4803
 
msgstr ""
4804
 
"La combinaison de différents gestionnaires de partitions n'est pas possible "
4805
 
"avec cette version de Drizzle"
4806
 
 
4807
 
#: ../drizzled/error.cc:713
4808
 
#, c-format
4809
 
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4810
 
msgstr ""
4811
 
"Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
4812
 
 
4813
 
#: ../drizzled/error.cc:714
4814
 
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4815
 
msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
4816
 
 
4817
 
#: ../drizzled/error.cc:715
4818
 
msgid ""
4819
 
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4820
 
"partitioning for subpartitioning"
4821
 
msgstr ""
4822
 
"Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
4823
 
"avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
4824
 
 
4825
 
#: ../drizzled/error.cc:716
4826
 
msgid "Failed to create specific handler file"
4827
 
msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
4828
 
 
4829
 
#: ../drizzled/error.cc:717
4830
 
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4831
 
msgstr ""
4832
 
"Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
4833
 
 
4834
 
#: ../drizzled/error.cc:718
4835
 
#, c-format
4836
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4837
 
msgstr ""
4838
 
"Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition de "
4839
 
"la table"
4840
 
 
4841
 
#: ../drizzled/error.cc:719
4842
 
#, c-format
4843
 
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4844
 
msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
4845
 
 
4846
 
#: ../drizzled/error.cc:720
4847
 
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4848
 
msgstr ""
4849
 
"La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est pas "
4850
 
"possible"
4851
 
 
4852
 
#: ../drizzled/error.cc:721
4853
 
msgid ""
4854
 
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4855
 
msgstr ""
4856
 
"Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
4857
 
"partitions"
4858
 
 
4859
 
#: ../drizzled/error.cc:722
4860
 
#, c-format
4861
 
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4862
 
msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
4863
 
 
4864
 
#: ../drizzled/error.cc:723
4865
 
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4866
 
msgstr "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
4867
 
 
4868
 
#: ../drizzled/error.cc:724
4869
 
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4870
 
msgstr ""
4871
 
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type HASH/"
4872
 
"KEY"
4873
 
 
4874
 
#: ../drizzled/error.cc:725
4875
 
msgid ""
4876
 
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4877
 
"their numbers"
4878
 
msgstr ""
4879
 
"REORGANIZE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser des "
4880
 
"partitions, et non pas pour changer leur nombres"
4881
 
 
4882
 
#: ../drizzled/error.cc:726
4883
 
msgid ""
4884
 
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4885
 
"tables using HASH PARTITIONs"
4886
 
msgstr ""
4887
 
"REORGANIZE PARTITION sans paramètre peut être utilisé uniquement avec des "
4888
 
"tables auto-partitionnées, en utilisant HASH PARTITION"
4889
 
 
4890
 
#: ../drizzled/error.cc:727
4891
 
#, c-format
4892
 
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4893
 
msgstr ""
4894
 
"%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
4895
 
 
4896
 
#: ../drizzled/error.cc:728
4897
 
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4898
 
msgstr ""
4899
 
"Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
4900
 
 
4901
 
#: ../drizzled/error.cc:729
4902
 
msgid "At least one partition must be added"
4903
 
msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
4904
 
 
4905
 
#: ../drizzled/error.cc:730
4906
 
msgid "At least one partition must be coalesced"
4907
 
msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
4908
 
 
4909
 
#: ../drizzled/error.cc:731
4910
 
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4911
 
msgstr "Il y a plus de partitions à réorganiser que de partitions"
4912
 
 
4913
 
#: ../drizzled/error.cc:732
4914
 
#, c-format
4915
 
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4916
 
msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
4917
 
 
4918
 
#: ../drizzled/error.cc:733
4919
 
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4920
 
msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
4921
 
 
4922
 
#: ../drizzled/error.cc:734
4923
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4924
 
msgstr "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
4925
 
 
4926
 
#: ../drizzled/error.cc:735
4927
 
msgid ""
4928
 
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4929
 
"partition where it can extend the range"
4930
 
msgstr ""
4931
 
"La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le taille "
4932
 
"totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où l'intervalle "
4933
 
"peut être étendu"
4934
 
 
4935
 
#: ../drizzled/error.cc:736
4936
 
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4937
 
msgstr ""
4938
 
"La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
4939
 
"gestionnaire"
4940
 
 
4941
 
#: ../drizzled/error.cc:737
4942
 
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4943
 
msgstr ""
4944
 
"L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER TABLE"
4945
 
 
4946
 
#: ../drizzled/error.cc:738
4947
 
#, c-format
4948
 
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4949
 
msgstr "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
4950
 
 
4951
 
#: ../drizzled/error.cc:739
4952
 
#, c-format
4953
 
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4954
 
msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
4955
 
 
4956
 
#: ../drizzled/error.cc:740
 
3393
#: ../drizzled/error.cc:460
4957
3394
#, c-format
4958
3395
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4959
3396
msgstr "Incorrect %-.32s valeur: '%-.128s'"
4960
3397
 
4961
 
#: ../drizzled/error.cc:741
 
3398
#: ../drizzled/error.cc:461
4962
3399
#, c-format
4963
3400
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
4964
3401
msgstr "La table n'a pas de partitions pour la valeur %-.64s"
4965
3402
 
4966
 
#: ../drizzled/error.cc:742
4967
 
#, c-format
4968
 
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4969
 
msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
4970
 
 
4971
 
#: ../drizzled/error.cc:743 ../drizzled/error.cc:811
4972
 
#, c-format
4973
 
msgid "Failed to create %s"
4974
 
msgstr "Impossible de créer %s"
4975
 
 
4976
 
#: ../drizzled/error.cc:744 ../drizzled/error.cc:756
4977
 
#, c-format
4978
 
msgid "Failed to drop %s"
4979
 
msgstr "Impossible d'effacer %s"
4980
 
 
4981
 
#: ../drizzled/error.cc:745
4982
 
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4983
 
msgstr "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
4984
 
 
4985
 
#: ../drizzled/error.cc:746
4986
 
msgid ""
4987
 
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4988
 
msgstr ""
4989
 
"Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
4990
 
"nombre, soit avec la syntaxe 10M"
4991
 
 
4992
 
#: ../drizzled/error.cc:747
4993
 
msgid ""
4994
 
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4995
 
"than 2 billion"
4996
 
msgstr ""
4997
 
"La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
4998
 
"milliards."
4999
 
 
5000
 
#: ../drizzled/error.cc:748
5001
 
#, c-format
5002
 
msgid "Failed to alter: %s"
5003
 
msgstr "Impossible de modifier : %s"
5004
 
 
5005
 
#: ../drizzled/error.cc:749
 
3403
#: ../drizzled/error.cc:462
5006
3404
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
5007
3405
msgstr "L'écriture d'une ligne dans le log binaire de lignes a échoué"
5008
3406
 
5009
 
#: ../drizzled/error.cc:750
5010
 
#, c-format
5011
 
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
5012
 
msgstr ""
5013
 
"La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
5014
 
"l'esclave : %s"
5015
 
 
5016
 
#: ../drizzled/error.cc:751
5017
 
msgid ""
5018
 
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
5019
 
"be able to replicate row-based binary log events"
5020
 
msgstr ""
5021
 
"Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser le "
5022
 
"log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements issu du "
5023
 
"log binaire de lignes"
5024
 
 
5025
 
#: ../drizzled/error.cc:752
5026
 
#, c-format
5027
 
msgid "Event '%-.192s' already exists"
5028
 
msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
5029
 
 
5030
 
#: ../drizzled/error.cc:753
5031
 
#, c-format
5032
 
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
5033
 
msgstr ""
5034
 
"Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
5035
 
"provenance du moteur de table."
5036
 
 
5037
 
#: ../drizzled/error.cc:754
5038
 
#, c-format
5039
 
msgid "Unknown event '%-.192s'"
5040
 
msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'"
5041
 
 
5042
 
#: ../drizzled/error.cc:755
5043
 
#, c-format
5044
 
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
5045
 
msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
5046
 
 
5047
 
#: ../drizzled/error.cc:757
5048
 
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
5049
 
msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
5050
 
 
5051
 
#: ../drizzled/error.cc:758
5052
 
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
5053
 
msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
5054
 
 
5055
 
#: ../drizzled/error.cc:759
5056
 
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
5057
 
msgstr ""
5058
 
"Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
5059
 
"désactivé."
5060
 
 
5061
 
#: ../drizzled/error.cc:760
5062
 
msgid "Failed to open drizzle.event"
5063
 
msgstr "Impossible d'ouvrir drizzle.event"
5064
 
 
5065
 
#: ../drizzled/error.cc:761
5066
 
msgid "No datetime expression provided"
5067
 
msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
5068
 
 
5069
 
#: ../drizzled/error.cc:762
5070
 
#, c-format
5071
 
msgid ""
5072
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
5073
 
"probably corrupted"
5074
 
msgstr ""
5075
 
"Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d ont "
5076
 
"été trouvées. La table est probablement corrompue."
5077
 
 
5078
 
#: ../drizzled/error.cc:763
5079
 
#, c-format
5080
 
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
5081
 
msgstr ""
5082
 
"Impossible de charger la table drizzle.%s. La table est probablement "
5083
 
"corrompue."
5084
 
 
5085
 
#: ../drizzled/error.cc:764
5086
 
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
5087
 
msgstr "Impossible d'effacer l'événement de drizzle.event"
5088
 
 
5089
 
#: ../drizzled/error.cc:765
5090
 
msgid "Error during compilation of event's body"
5091
 
msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
5092
 
 
5093
 
#: ../drizzled/error.cc:766
5094
 
msgid "Same old and new event name"
5095
 
msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
5096
 
 
5097
 
#: ../drizzled/error.cc:767
5098
 
#, c-format
5099
 
msgid "Data for column '%s' too long"
5100
 
msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
5101
 
 
5102
 
#: ../drizzled/error.cc:768
 
3407
#: ../drizzled/error.cc:463
5103
3408
#, c-format
5104
3409
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
5105
3410
msgstr ""
5106
3411
"Impossible d'effacer l'index '%s-.192s' : elle est nécessaire pour une "
5107
3412
"contrainte de clé étrangère"
5108
3413
 
5109
 
#: ../drizzled/error.cc:769
5110
 
#, c-format
5111
 
msgid ""
5112
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
5113
 
"s instead"
5114
 
msgstr ""
5115
 
"La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
5116
 
"recommandé d'utiliser %s à la place."
5117
 
 
5118
 
#: ../drizzled/error.cc:770
5119
 
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
5120
 
msgstr ""
5121
 
"Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul un "
5122
 
"accès en lecture est possible"
5123
 
 
5124
 
#: ../drizzled/error.cc:771
5125
 
msgid "You can't use locks with log tables."
5126
 
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
5127
 
 
5128
 
#: ../drizzled/error.cc:772
 
3414
#: ../drizzled/error.cc:464
5129
3415
#, c-format
5130
3416
msgid ""
5131
3417
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
5134
3420
"Modifier les contraintes de clé étrangère pour la table '%.192s', ligne "
5135
3421
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
5136
3422
 
5137
 
#: ../drizzled/error.cc:773
5138
 
#, c-format
5139
 
msgid ""
5140
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
5141
 
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
5142
 
msgstr ""
5143
 
"Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d ont "
5144
 
"été trouvées. La table a été créée avec Drizzle %d, et la version en cours "
5145
 
"est %d. Utilisez drizzle_upgrade pour corriger cette anomalie."
5146
 
 
5147
 
#: ../drizzled/error.cc:774
5148
 
msgid ""
5149
 
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
5150
 
"open temporary tables"
5151
 
msgstr ""
5152
 
"Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la session a "
5153
 
"encore des tables temporaires"
5154
 
 
5155
 
#: ../drizzled/error.cc:775
5156
 
msgid ""
5157
 
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
5158
 
msgstr ""
5159
 
"Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une fonction "
5160
 
"ou d'un trigger"
5161
 
 
5162
 
#: ../drizzled/error.cc:776
5163
 
msgid ""
5164
 
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
5165
 
"fly yet"
5166
 
msgstr ""
5167
 
"Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
5168
 
"binaire pour le moment"
5169
 
 
5170
 
#: ../drizzled/error.cc:777
5171
 
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
5172
 
msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
5173
 
 
5174
 
#: ../drizzled/error.cc:778
5175
 
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
5176
 
msgstr "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
5177
 
 
5178
 
#: ../drizzled/error.cc:779
5179
 
msgid "This partition function is not allowed"
5180
 
msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
5181
 
 
5182
 
#: ../drizzled/error.cc:780
5183
 
msgid "Error in DDL log"
5184
 
msgstr "Erreur dans le log de DDL"
5185
 
 
5186
 
#: ../drizzled/error.cc:781
5187
 
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
5188
 
msgstr ""
5189
 
"Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte VALUES "
5190
 
"LESS THAN"
5191
 
 
5192
 
#: ../drizzled/error.cc:782
5193
 
msgid "Incorrect partition name"
5194
 
msgstr "Nom de partition incorrect"
5195
 
 
5196
 
#: ../drizzled/error.cc:783
 
3423
#: ../drizzled/error.cc:465
5197
3424
msgid ""
5198
3425
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
5199
3426
"progress"
5201
3428
"Le niveau d'isolation des transactions ne peut être changé lorsqu'une "
5202
3429
"transaction est en court"
5203
3430
 
5204
 
#: ../drizzled/error.cc:784
5205
 
#, c-format
5206
 
msgid ""
5207
 
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
5208
 
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
5209
 
msgstr ""
5210
 
"ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit à "
5211
 
"un doublon '%-.192s'  pour la clé '%-.192s'"
5212
 
 
5213
 
#: ../drizzled/error.cc:785
5214
 
#, c-format
5215
 
msgid "Internal scheduler error %d"
5216
 
msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
5217
 
 
5218
 
#: ../drizzled/error.cc:786
5219
 
#, c-format
5220
 
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
5221
 
msgstr "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
5222
 
 
5223
 
#: ../drizzled/error.cc:787
5224
 
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
5225
 
msgstr ""
5226
 
"Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à partitions"
5227
 
 
5228
 
#: ../drizzled/error.cc:788
5229
 
#, c-format
5230
 
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
5231
 
msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
5232
 
 
5233
 
#: ../drizzled/error.cc:789
5234
 
msgid "The server was not built with row-based replication"
5235
 
msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
5236
 
 
5237
 
#: ../drizzled/error.cc:790
5238
 
msgid "Decoding of base64 string failed"
5239
 
msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
5240
 
 
5241
 
#: ../drizzled/error.cc:791
5242
 
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
5243
 
msgstr ""
5244
 
"La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est présent"
5245
 
 
5246
 
#: ../drizzled/error.cc:792
5247
 
msgid ""
5248
 
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
5249
 
"damaged at server start"
5250
 
msgstr ""
5251
 
"Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le programmeur "
5252
 
"d'événements sont considérées comme corrompus depuis le démarrage du serveur"
5253
 
 
5254
 
#: ../drizzled/error.cc:793
5255
 
msgid "Only integers allowed as number here"
5256
 
msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
5257
 
 
5258
 
#: ../drizzled/error.cc:794
5259
 
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
5260
 
msgstr "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
5261
 
 
5262
 
#: ../drizzled/error.cc:795
5263
 
#, c-format
5264
 
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
5265
 
msgstr ""
5266
 
"Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
5267
 
 
5268
 
#: ../drizzled/error.cc:796
5269
 
#, c-format
5270
 
msgid ""
5271
 
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
5272
 
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
5273
 
"to '%s'"
5274
 
msgstr ""
5275
 
"Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table de "
5276
 
"log implique le changement de noms de deux tables : la table de log vers une "
5277
 
"archive, et une autre table vers '%s'."
5278
 
 
5279
 
#: ../drizzled/error.cc:797
 
3431
#: ../drizzled/error.cc:466
5280
3432
#, c-format
5281
3433
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
5282
3434
msgstr ""
5283
3435
"Nombre de paramètres incorrect pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
5284
3436
 
5285
 
#: ../drizzled/error.cc:798
 
3437
#: ../drizzled/error.cc:467
5286
3438
#, c-format
5287
3439
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
5288
3440
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
5289
3441
 
5290
 
#: ../drizzled/error.cc:799
5291
 
#, c-format
5292
 
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
5293
 
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
5294
 
 
5295
 
#: ../drizzled/error.cc:800
5296
 
#, c-format
5297
 
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
5298
 
msgstr "La fonction '%-.192s'  a le même nom qu'une fonction native"
5299
 
 
5300
 
#: ../drizzled/error.cc:801
 
3442
#: ../drizzled/error.cc:468
5301
3443
#, c-format
5302
3444
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
5303
3445
msgstr "Ligne doublon '%-.64s' pour la clé '%-.192s'"
5304
3446
 
5305
 
#: ../drizzled/error.cc:802
5306
 
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
5307
 
msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
5308
 
 
5309
 
#: ../drizzled/error.cc:803 ../drizzled/error.cc:804
5310
 
msgid ""
5311
 
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
5312
 
"The event was dropped immediately after creation."
5313
 
msgstr ""
5314
 
"La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
5315
 
"COMPLETION NOT PRESERVE  est active. L'événement a été effacé immédiatement "
5316
 
"après sa création."
5317
 
 
5318
 
#: ../drizzled/error.cc:805
5319
 
#, c-format
5320
 
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
5321
 
msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s"
5322
 
 
5323
 
#: ../drizzled/error.cc:806
5324
 
msgid "Table has no partition for some existing values"
5325
 
msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
5326
 
 
5327
 
#: ../drizzled/error.cc:807
5328
 
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
5329
 
msgstr ""
5330
 
"La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de manière "
5331
 
"sécuritaire"
5332
 
 
5333
 
#: ../drizzled/error.cc:808
5334
 
#, c-format
5335
 
msgid "Fatal error: %s"
5336
 
msgstr "Erreur fatale: %s"
5337
 
 
5338
 
#: ../drizzled/error.cc:809
5339
 
#, c-format
5340
 
msgid "Relay log read failure: %s"
5341
 
msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
5342
 
 
5343
 
#: ../drizzled/error.cc:810
5344
 
#, c-format
5345
 
msgid "Relay log write failure: %s"
5346
 
msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
5347
 
 
5348
 
#: ../drizzled/error.cc:812
5349
 
#, c-format
5350
 
msgid "Master command %s failed: %s"
5351
 
msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
5352
 
 
5353
 
#: ../drizzled/error.cc:813
5354
 
#, c-format
5355
 
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
5356
 
msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
5357
 
 
5358
 
#: ../drizzled/error.cc:814
5359
 
#, c-format
5360
 
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
5361
 
msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
5362
 
 
5363
 
#: ../drizzled/error.cc:815
5364
 
#, c-format
5365
 
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
5366
 
msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
5367
 
 
5368
 
#: ../drizzled/error.cc:816
5369
 
#, c-format
5370
 
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5371
 
msgstr "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
5372
 
 
5373
 
#: ../drizzled/error.cc:817
5374
 
#, c-format
5375
 
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
5376
 
msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
5377
 
 
5378
 
#: ../drizzled/error.cc:818
5379
 
#, c-format
5380
 
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
5381
 
msgstr ""
5382
 
"Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
5383
 
 
5384
 
#: ../drizzled/error.cc:819
5385
 
#, c-format
5386
 
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5387
 
msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
5388
 
 
5389
 
#: ../drizzled/error.cc:820
5390
 
#, c-format
5391
 
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5392
 
msgstr "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
5393
 
 
5394
 
#: ../drizzled/error.cc:821
5395
 
#, c-format
5396
 
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
5397
 
msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
5398
 
 
5399
 
#: ../drizzled/error.cc:822
5400
 
#, c-format
5401
 
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
5402
 
msgstr "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
5403
 
 
5404
 
#: ../drizzled/error.cc:823
5405
 
#, c-format
5406
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
5407
 
msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
5408
 
 
5409
 
#: ../drizzled/error.cc:824
5410
 
#, c-format
5411
 
msgid ""
5412
 
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
5413
 
"BINLOG statement."
5414
 
msgstr ""
5415
 
"La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
5416
 
"description de format de BINLOG."
5417
 
 
5418
 
#: ../drizzled/error.cc:825
5419
 
msgid "Corrupted replication event was detected"
5420
 
msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
5421
 
 
5422
 
#: ../drizzled/error.cc:826
 
3447
#: ../drizzled/error.cc:469
5423
3448
#, c-format
5424
3449
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
5425
3450
msgstr "Référence de colonne invalide (%-.64s) dans LOAD DATA"
5426
3451
 
5427
 
#: ../drizzled/error.cc:827
5428
 
#, c-format
5429
 
msgid "Being purged log %s was not found"
5430
 
msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
5431
 
 
5432
 
#: ../drizzled/error.cc:828
5433
 
#, c-format
5434
 
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
5435
 
msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
5436
 
 
5437
 
#: ../drizzled/error.cc:829
5438
 
#, c-format
5439
 
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
5440
 
msgstr ""
5441
 
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
5442
 
"'%-.64s'"
5443
 
 
5444
 
#: ../drizzled/error.cc:830
5445
 
#, c-format
5446
 
msgid ""
5447
 
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
5448
 
msgstr ""
5449
 
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
5450
 
"active sur '%-.64s'"
5451
 
 
5452
 
#: ../drizzled/error.cc:831
5453
 
#, c-format
5454
 
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
5455
 
msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
5456
 
 
5457
 
#: ../drizzled/error.cc:832
5458
 
msgid "Starting backup process"
5459
 
msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
5460
 
 
5461
 
#: ../drizzled/error.cc:833
5462
 
msgid "Backup completed"
5463
 
msgstr "Sauvegarde complète"
5464
 
 
5465
 
#: ../drizzled/error.cc:834
5466
 
msgid "Starting restore process"
5467
 
msgstr "Lancement du processus de restauration"
5468
 
 
5469
 
#: ../drizzled/error.cc:835
5470
 
msgid "Restore completed"
5471
 
msgstr "Restauration complète"
5472
 
 
5473
 
#: ../drizzled/error.cc:836
5474
 
msgid "Nothing to backup"
5475
 
msgstr "Rien à sauvegarder"
5476
 
 
5477
 
#: ../drizzled/error.cc:837
5478
 
#, c-format
5479
 
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
5480
 
msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
5481
 
 
5482
 
#: ../drizzled/error.cc:838
5483
 
msgid ""
5484
 
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
5485
 
"about the error"
5486
 
msgstr ""
5487
 
"Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
5488
 
"d'informations sur cet événement"
5489
 
 
5490
 
#: ../drizzled/error.cc:839
5491
 
msgid ""
5492
 
"Error during restore operation - server's error log contains more "
5493
 
"information about the error"
5494
 
msgstr ""
5495
 
"Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
5496
 
"d'informations sur cet événement"
5497
 
 
5498
 
#: ../drizzled/error.cc:840
5499
 
msgid ""
5500
 
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
5501
 
"progress"
5502
 
msgstr ""
5503
 
"Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/RESTORE "
5504
 
"est en cours"
5505
 
 
5506
 
#: ../drizzled/error.cc:841
5507
 
msgid "Error when preparing for backup operation"
5508
 
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
5509
 
 
5510
 
#: ../drizzled/error.cc:842
5511
 
msgid "Error when preparing for restore operation"
5512
 
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
5513
 
 
5514
 
#: ../drizzled/error.cc:843
5515
 
#, c-format
5516
 
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
5517
 
msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
5518
 
 
5519
 
#: ../drizzled/error.cc:844
5520
 
#, c-format
5521
 
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
5522
 
msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
5523
 
 
5524
 
#: ../drizzled/error.cc:845
5525
 
#, c-format
5526
 
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
5527
 
msgstr ""
5528
 
"Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
5529
 
"existe déjà?)"
5530
 
 
5531
 
#: ../drizzled/error.cc:846
5532
 
msgid "Can't enumerate server databases"
5533
 
msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
5534
 
 
5535
 
#: ../drizzled/error.cc:847
5536
 
msgid "Can't enumerate server tables"
5537
 
msgstr "Impossible de lister les tables de données"
5538
 
 
5539
 
#: ../drizzled/error.cc:848
5540
 
#, c-format
5541
 
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
5542
 
msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
5543
 
 
5544
 
#: ../drizzled/error.cc:849
5545
 
#, c-format
5546
 
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
5547
 
msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
5548
 
 
5549
 
#: ../drizzled/error.cc:850
5550
 
#, c-format
5551
 
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
5552
 
msgstr ""
5553
 
"Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
5554
 
 
5555
 
#: ../drizzled/error.cc:851
5556
 
#, c-format
5557
 
msgid "Can't open table %-.64s"
5558
 
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
5559
 
 
5560
 
#: ../drizzled/error.cc:852
5561
 
msgid "Can't read backup archive preamble"
5562
 
msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
5563
 
 
5564
 
#: ../drizzled/error.cc:853
5565
 
msgid "Can't write backup archive preamble"
5566
 
msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
5567
 
 
5568
 
#: ../drizzled/error.cc:854
5569
 
#, c-format
5570
 
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
5571
 
msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
5572
 
 
5573
 
#: ../drizzled/error.cc:855
5574
 
#, c-format
5575
 
msgid ""
5576
 
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
5577
 
"this table"
5578
 
msgstr ""
5579
 
"Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s mais "
5580
 
"il refuse de gérer cette table"
5581
 
 
5582
 
#: ../drizzled/error.cc:856
5583
 
#, c-format
5584
 
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
5585
 
msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
5586
 
 
5587
 
#: ../drizzled/error.cc:857
5588
 
#, c-format
5589
 
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
5590
 
msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
5591
 
 
5592
 
#: ../drizzled/error.cc:858
5593
 
#, c-format
5594
 
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
5595
 
msgstr ""
5596
 
"Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
5597
 
"supportées"
5598
 
 
5599
 
#: ../drizzled/error.cc:859
5600
 
#, c-format
5601
 
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
5602
 
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
5603
 
 
5604
 
#: ../drizzled/error.cc:860
5605
 
msgid "Error when reading meta-data list"
5606
 
msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
5607
 
 
5608
 
#: ../drizzled/error.cc:861
5609
 
#, c-format
5610
 
msgid "Can't create %-.64s"
5611
 
msgstr "Impossible de créer %-.64s"
5612
 
 
5613
 
#: ../drizzled/error.cc:862
5614
 
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
5615
 
msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
5616
 
 
5617
 
#: ../drizzled/error.cc:863
5618
 
#, c-format
5619
 
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
5620
 
msgstr ""
5621
 
"Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #%d)"
5622
 
 
5623
 
#: ../drizzled/error.cc:864
5624
 
msgid "Error when reading data from backup stream"
5625
 
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
5626
 
 
5627
 
#: ../drizzled/error.cc:865
5628
 
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
5629
 
msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
5630
 
 
5631
 
#: ../drizzled/error.cc:866
5632
 
#, c-format
5633
 
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
5634
 
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
5635
 
 
5636
 
#: ../drizzled/error.cc:867
5637
 
#, c-format
5638
 
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
5639
 
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
5640
 
 
5641
 
#: ../drizzled/error.cc:868
5642
 
#, c-format
5643
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
5644
 
msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
5645
 
 
5646
 
#: ../drizzled/error.cc:869
5647
 
#, c-format
5648
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
5649
 
msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
5650
 
 
5651
 
#: ../drizzled/error.cc:870
5652
 
#, c-format
5653
 
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
5654
 
msgstr ""
5655
 
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
5656
 
"synchronisation"
5657
 
 
5658
 
#: ../drizzled/error.cc:871
5659
 
#, c-format
5660
 
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
5661
 
msgstr ""
5662
 
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
5663
 
 
5664
 
#: ../drizzled/error.cc:872
5665
 
#, c-format
5666
 
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
5667
 
msgstr ""
5668
 
"Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de validité"
5669
 
 
5670
 
#: ../drizzled/error.cc:873
5671
 
#, c-format
5672
 
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
5673
 
msgstr ""
5674
 
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
5675
 
"sauvegarde"
5676
 
 
5677
 
#: ../drizzled/error.cc:874
5678
 
#, c-format
5679
 
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
5680
 
msgstr ""
5681
 
"Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
5682
 
"d'annulation"
5683
 
 
5684
 
#: ../drizzled/error.cc:875
5685
 
#, c-format
5686
 
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
5687
 
msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
5688
 
 
5689
 
#: ../drizzled/error.cc:876
5690
 
#, c-format
5691
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5692
 
msgstr ""
5693
 
"Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
5694
 
"pilote de restauration %-.64s"
5695
 
 
5696
 
#: ../drizzled/error.cc:877
5697
 
#, c-format
5698
 
msgid ""
5699
 
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
5700
 
msgstr ""
5701
 
"Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours pas "
5702
 
"accepter le prochain bloc de données"
5703
 
 
5704
 
#: ../drizzled/error.cc:878
5705
 
#, c-format
5706
 
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
5707
 
msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
5708
 
 
5709
 
#: ../drizzled/error.cc:879
5710
 
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5711
 
msgstr ""
5712
 
"Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a pas "
5713
 
"pu être initialisé"
5714
 
 
5715
 
#: ../drizzled/error.cc:880
5716
 
msgid ""
5717
 
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
5718
 
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
5719
 
msgstr ""
5720
 
"Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
5721
 
"valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
5722
 
 
5723
 
#: ../drizzled/error.cc:881
5724
 
#, c-format
5725
 
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
5726
 
msgstr "L'espace de table  '%-.192s' existe déjà"
5727
 
 
5728
 
#: ../drizzled/error.cc:882
5729
 
#, c-format
5730
 
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
5731
 
msgstr "L'espace de table  '%-.192s' n'existe pas"
5732
 
 
5733
 
#: ../drizzled/error.cc:883
5734
 
#, c-format
5735
 
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
5736
 
msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître  : %s"
5737
 
 
5738
 
#: ../drizzled/error.cc:884
5739
 
#, c-format
5740
 
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
5741
 
msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
5742
 
 
5743
 
#: ../drizzled/error.cc:885
5744
 
#, c-format
5745
 
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
5746
 
msgstr ""
5747
 
"Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
5748
 
 
5749
 
#: ../drizzled/error.cc:886
5750
 
#, c-format
5751
 
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
5752
 
msgstr "L'espace de table '%-.192s'  n'est pas vide"
5753
 
 
5754
 
#: ../drizzled/error.cc:887
5755
 
#, c-format
5756
 
msgid ""
5757
 
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
5758
 
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
5759
 
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
5760
 
msgstr ""
5761
 
"L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de restauration a "
5762
 
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est "
5763
 
"'%-.256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous "
5764
 
"la forme  '%-.256s'"
5765
 
 
5766
 
#: ../drizzled/error.cc:888
5767
 
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5768
 
msgstr ""
5769
 
"Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
5770
 
 
5771
 
#: ../drizzled/error.cc:889
5772
 
#, c-format
5773
 
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
5774
 
msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';"
5775
 
 
5776
 
#: ../drizzled/error.cc:890
5777
 
#, c-format
5778
 
msgid ""
5779
 
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
5780
 
msgstr ""
5781
 
"La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie en "
5782
 
"type '%s'."
5783
 
 
5784
 
#: ../drizzled/error.cc:891
5785
 
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5786
 
msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
5787
 
 
5788
 
#: ../drizzled/error.cc:892
5789
 
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5790
 
msgstr ""
5791
 
"Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
5792
 
"définie."
5793
 
 
5794
 
#: ../drizzled/error.cc:893
5795
 
#, c-format
5796
 
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5797
 
msgstr ""
5798
 
"Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
5799
 
"virtuelle."
5800
 
 
5801
 
#: ../drizzled/error.cc:894
5802
 
#, c-format
5803
 
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5804
 
msgstr ""
5805
 
"La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a été "
5806
 
"ignorée."
5807
 
 
5808
 
#: ../drizzled/error.cc:895
5809
 
#, c-format
5810
 
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5811
 
msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
5812
 
 
5813
 
#: ../drizzled/error.cc:896
5814
 
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5815
 
msgstr ""
5816
 
"Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
5817
 
"virtuelle."
5818
 
 
5819
 
#: ../drizzled/error.cc:897
5820
 
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5821
 
msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
5822
 
 
5823
 
#: ../drizzled/error.cc:898
5824
 
#, c-format
5825
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5826
 
msgstr ""
5827
 
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
5828
 
 
5829
 
#: ../drizzled/error.cc:899
5830
 
#, c-format
5831
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5832
 
msgstr ""
5833
 
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
5834
 
 
5835
 
#: ../drizzled/error.cc:900
 
3452
#: ../drizzled/error.cc:470
5836
3453
#, c-format
5837
3454
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5838
3455
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour un timestamp UNIX : '%s'"
5839
3456
 
5840
 
#: ../drizzled/error.cc:901
 
3457
#: ../drizzled/error.cc:471
5841
3458
#, c-format
5842
3459
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5843
3460
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une date et heure : '%s'"
5844
3461
 
5845
 
#: ../drizzled/error.cc:902
 
3462
#: ../drizzled/error.cc:472
5846
3463
#, c-format
5847
3464
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5848
3465
msgstr "A reçu un paramètre NULL pour la fonction '%s'."
5849
3466
 
5850
 
#: ../drizzled/error.cc:903
5851
 
#, c-format
5852
 
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5853
 
msgstr ""
5854
 
"Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la fonction "
5855
 
"'%s'."
5856
 
 
5857
 
#: ../drizzled/error.cc:904
 
3467
#: ../drizzled/error.cc:473
5858
3468
#, c-format
5859
3469
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5860
3470
msgstr ""
5861
3471
"Réception d'une valeur hors intervalle possible comme argument '%s' de la "
5862
3472
"fonction '%s'."
5863
3473
 
5864
 
#: ../drizzled/error.cc:905
5865
 
#, c-format
5866
 
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5867
 
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
5868
 
 
5869
 
#: ../drizzled/error.cc:906
 
3474
#: ../drizzled/error.cc:474
5870
3475
#, c-format
5871
3476
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5872
3477
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
5873
3478
 
5874
 
#: ../drizzled/error.cc:907
 
3479
#: ../drizzled/error.cc:475
5875
3480
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
5876
3481
msgstr "Les tables qui sont répliquées doivent avoir une clé primaire."
5877
3482
 
5878
 
#: ../drizzled/error.cc:908
 
3483
#: ../drizzled/error.cc:476
5879
3484
#, c-format
5880
3485
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
5881
3486
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
5882
3487
 
5883
 
#: ../drizzled/error.cc:909
 
3488
#: ../drizzled/error.cc:477
5884
3489
#, c-format
5885
3490
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
5886
3491
msgstr "Définition du schéma corrompue ou invalide pour %s : %s"
5887
3492
 
5888
 
#: ../drizzled/error.cc:910
 
3493
#: ../drizzled/error.cc:478
5889
3494
#, c-format
5890
3495
msgid "Schema does not exist: %s"
5891
3496
msgstr "La base de données n'existe pas : %s"
5892
3497
 
5893
 
#: ../drizzled/error.cc:911
 
3498
#: ../drizzled/error.cc:479
5894
3499
#, c-format
5895
3500
msgid "Error altering schema: %s"
5896
3501
msgstr "Erreur lors de la modification de la base de données : %s"
5897
3502
 
5898
 
#: ../drizzled/error.cc:912
 
3503
#: ../drizzled/error.cc:480
5899
3504
#, c-format
5900
3505
msgid "Error droppping Schema : %s"
5901
3506
msgstr "Erreur lors de l'effacement de la base de données : %s"
5902
3507
 
5903
 
#: ../drizzled/error.cc:913
 
3508
#: ../drizzled/error.cc:481
5904
3509
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
5905
3510
msgstr ""
5906
3511
"La table temporaire est trop grande : exécutez à nouveau cette requête avec "
5907
3512
"l'option SQL_BIG_RESULT."
5908
3513
 
5909
 
#: ../drizzled/error.cc:914
 
3514
#: ../drizzled/error.cc:482
5910
3515
#, c-format
5911
3516
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
5912
3517
msgstr "Paire moteur de table / option inconnue %s = %s."
5913
3518
 
5914
 
#: ../drizzled/error.cc:915
 
3519
#: ../drizzled/error.cc:483
5915
3520
#, c-format
5916
3521
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
5917
3522
msgstr "Paire moteur de schema / option inconnue %s = %s."
5918
3523
 
5919
 
#: ../drizzled/error.cc:916
5920
 
msgid "Implicit cartesian join attempted."
5921
 
msgstr "Tentative de jointure cartésienne implicite."
5922
 
 
5923
 
#: ../drizzled/error.cc:918
 
3524
#: ../drizzled/error.cc:485
5924
3525
#, c-format
5925
3526
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5926
3527
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
5927
3528
 
5928
 
#: ../drizzled/error.cc:919
 
3529
#: ../drizzled/error.cc:486
5929
3530
#, c-format
5930
3531
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5931
3532
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
5932
3533
 
5933
 
#: ../drizzled/error.cc:920
 
3534
#: ../drizzled/error.cc:487
5934
3535
#, c-format
5935
3536
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5936
3537
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
5937
3538
 
5938
 
#: ../drizzled/error.cc:921
 
3539
#: ../drizzled/error.cc:488
5939
3540
#, c-format
5940
3541
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5941
3542
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
5942
3543
 
5943
 
#: ../drizzled/error.cc:922
 
3544
#: ../drizzled/error.cc:489
5944
3545
#, c-format
5945
3546
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5946
3547
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
5947
3548
 
5948
 
#: ../drizzled/error.cc:923
 
3549
#: ../drizzled/error.cc:490
5949
3550
#, c-format
5950
3551
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5951
3552
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
5952
3553
 
5953
 
#: ../drizzled/error.cc:924
 
3554
#: ../drizzled/error.cc:491
5954
3555
#, c-format
5955
3556
msgid ""
5956
3557
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5959
3560
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
5960
3561
"spécifié dans le fichier '%s'"
5961
3562
 
5962
 
#: ../drizzled/error.cc:925
 
3563
#: ../drizzled/error.cc:492
5963
3564
#, c-format
5964
3565
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5965
3566
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
5966
3567
 
5967
 
#: ../drizzled/error.cc:926
 
3568
#: ../drizzled/error.cc:493
5968
3569
#, c-format
5969
3570
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5970
3571
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
5971
3572
 
5972
 
#: ../drizzled/error.cc:927
 
3573
#: ../drizzled/error.cc:494
5973
3574
#, c-format
5974
3575
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5975
3576
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
5976
3577
 
5977
 
#: ../drizzled/error.cc:928
 
3578
#: ../drizzled/error.cc:495
5978
3579
#, c-format
5979
3580
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5980
3581
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
5981
3582
 
5982
 
#: ../drizzled/error.cc:929
 
3583
#: ../drizzled/error.cc:496
5983
3584
#, c-format
5984
3585
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5985
3586
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
5986
3587
 
5987
 
#: ../drizzled/error.cc:930
 
3588
#: ../drizzled/error.cc:497
5988
3589
#, c-format
5989
3590
msgid ""
5990
3591
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5993
3594
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
5994
3595
"%s."
5995
3596
 
5996
 
#: ../drizzled/error.cc:931
 
3597
#: ../drizzled/error.cc:498
5997
3598
#, c-format
5998
3599
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5999
3600
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
6017
3618
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
6018
3619
#. * and can use the pluggable error message system.
6019
3620
#.
6020
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:703
 
3621
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
6021
3622
#, c-format
6022
3623
msgid "error: could not open directory: %s\n"
6023
3624
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
6117
3718
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
6118
3719
msgstr ""
6119
3720
 
6120
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:271
 
3721
#: ../drizzled/module/loader.cc:273
6121
3722
#, c-format
6122
3723
msgid ""
6123
3724
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
6126
3727
"Le module '%s' contient le nom '%s' dans son manifest, qui a déjà été "
6127
3728
"enregistré.\n"
6128
3729
 
6129
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:350
 
3730
#: ../drizzled/module/loader.cc:352
6130
3731
#, c-format
6131
3732
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
6132
3733
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
6133
3734
 
6134
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:514
 
3735
#: ../drizzled/module/loader.cc:516
6135
3736
#, c-format
6136
3737
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
6137
3738
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de module appelée '%s'.\n"
6138
3739
 
6139
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:524
 
3740
#: ../drizzled/module/loader.cc:526
6140
3741
#, c-format
6141
3742
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
6142
3743
msgstr "Impossible de charger le module appelé '%s'.\n"
6143
3744
 
6144
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:751
 
3745
#: ../drizzled/module/loader.cc:753
6145
3746
msgid "Out of memory."
6146
3747
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
6147
3748
 
6148
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1457 ../drizzled/module/loader.cc:1508
 
3749
#: ../drizzled/module/loader.cc:1459 ../drizzled/module/loader.cc:1510
6149
3750
#, c-format
6150
3751
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
6151
3752
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
6152
3753
 
6153
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1500
 
3754
#: ../drizzled/module/loader.cc:1502
6154
3755
#, c-format
6155
3756
msgid ""
6156
3757
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
6159
3760
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
6160
3761
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
6161
3762
 
6162
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1519
 
3763
#: ../drizzled/module/loader.cc:1521
6163
3764
#, c-format
6164
3765
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
6165
3766
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
6166
3767
 
6167
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1536
 
3768
#: ../drizzled/module/loader.cc:1538
6168
3769
#, c-format
6169
3770
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
6170
3771
msgstr ""
6171
3772
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
6172
3773
 
6173
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1658
 
3774
#: ../drizzled/module/loader.cc:1660
6174
3775
#, c-format
6175
3776
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
6176
3777
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
6177
3778
 
6178
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1667
 
3779
#: ../drizzled/module/loader.cc:1669
6179
3780
#, c-format
6180
3781
msgid "Bad options for plugin '%s'."
6181
3782
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
6182
3783
 
6183
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1680
 
3784
#: ../drizzled/module/loader.cc:1682
6184
3785
#, c-format
6185
3786
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
6186
3787
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6187
3788
 
6188
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1733
 
3789
#: ../drizzled/module/loader.cc:1735
6189
3790
#, c-format
6190
3791
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
6191
3792
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
6287
3888
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
6288
3889
msgstr ""
6289
3890
 
6290
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:44
 
3891
#: ../drizzled/plugin/function.cc:48
6291
3892
#, c-format
6292
3893
msgid "A function named %s already exists!\n"
6293
3894
msgstr "Une fonction appelée %s existe déjà!\n"
6294
3895
 
6295
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:53
 
3896
#: ../drizzled/plugin/function.cc:57
6296
3897
msgid "Could not add Function!\n"
6297
3898
msgstr "Impossible d'ajouter la fonction!\n"
6298
3899
 
6299
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:84
 
3900
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:69
 
3901
msgid "Error getting file descriptors"
 
3902
msgstr ""
 
3903
 
 
3904
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:87
6300
3905
msgid "No sockets could be bound for listening"
6301
3906
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute"
6302
3907
 
6303
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94 ../plugin/console/console.cc:304
 
3908
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:97 ../plugin/console/console.cc:304
6304
3909
#, c-format
6305
3910
msgid "pipe() failed with errno %d"
6306
3911
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
6307
3912
 
6308
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
 
3913
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:123
6309
3914
#, c-format
6310
3915
msgid "poll() failed with errno %d"
6311
3916
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
6465
4070
"s'.\n"
6466
4071
"Nous avons désactivé le TransactionApplier '%s'.\n"
6467
4072
 
6468
 
#: ../drizzled/session.cc:1911 ../drizzled/session.cc:1927
 
4073
#: ../drizzled/session.cc:1913 ../drizzled/session.cc:1929
6469
4074
#, c-format
6470
4075
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
6471
4076
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
6480
4085
msgid "Could not add Variable: %s\n"
6481
4086
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
6482
4087
 
 
4088
#: ../drizzled/set_var.cc:1633
 
4089
#, fuzzy
 
4090
msgid "Failed to initialize system variables"
 
4091
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
 
4092
 
6483
4093
#: ../drizzled/signal_handler.cc:56
6484
4094
#, c-format
6485
4095
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
6540
4150
"variables de cette équation.\n"
6541
4151
"\n"
6542
4152
 
6543
 
#: ../drizzled/sql_base.cc:1521
 
4153
#: ../drizzled/sql_base.cc:1518
6544
4154
#, c-format
6545
4155
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
6546
4156
msgstr "La table %s avait un curseur de données ouvert lors de reopen_table"
6547
4157
 
6548
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1957
 
4158
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
6549
4159
#, c-format
6550
4160
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
6551
4161
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
6559
4169
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
6560
4170
"la table '%-.192s'"
6561
4171
 
6562
 
#: ../drizzled/table.cc:1965
 
4172
#: ../drizzled/table.cc:1964
6563
4173
#, c-format
6564
4174
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6565
4175
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6566
4176
 
6567
 
#: ../drizzled/table_share.cc:867
 
4177
#: ../drizzled/table_share.cc:860
6568
4178
#, c-format
6569
4179
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
6570
4180
msgstr "La table %s a une collation invalide ou inconnue : %d,%s"
6571
4181
 
6572
 
#: ../drizzled/table_share.cc:1160
 
4182
#: ../drizzled/table_share.cc:1153
6573
4183
#, c-format
6574
4184
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
6575
4185
msgstr "La colonne ENUM %s est plus grande que les %d valeurs possibles."
6576
4186
 
6577
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2071
 
4187
#: ../drizzled/table_share.cc:2063
6578
4188
#, c-format
6579
4189
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
6580
4190
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
6581
4191
 
6582
 
#: ../drizzled/table_share.cc:2078
 
4192
#: ../drizzled/table_share.cc:2070
6583
4193
#, c-format
6584
4194
msgid ""
6585
4195
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6674
4284
msgid "Default database to use."
6675
4285
msgstr "Base de données à utiliser par défaut."
6676
4286
 
6677
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:826
6678
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:900
 
4287
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
 
4288
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:913
6679
4289
msgid "Invalid value of port\n"
6680
4290
msgstr "Valeur de port invalide\n"
6681
4291
 
6682
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:835
6683
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:909
 
4292
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
 
4293
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:922
6684
4294
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
6685
4295
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
6686
4296
 
6687
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:844
6688
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:918
 
4297
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
 
4298
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:931
6689
4299
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
6690
4300
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
6691
4301
 
6692
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:853
6693
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:927
 
4302
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
 
4303
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:940
6694
4304
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
6695
4305
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
6696
4306
 
6697
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:862
 
4307
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:878
6698
4308
msgid "Invalid value for retry_count\n"
6699
4309
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
6700
4310
 
6701
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:871
6702
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:945
 
4311
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:887
 
4312
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:958
6703
4313
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
6704
4314
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
6705
4315
 
6706
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:891
6707
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:915
 
4316
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
 
4317
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
6708
4318
msgid ""
6709
4319
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6710
4320
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
6713
4323
"défaut, et par ordre de préférence, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, le "
6714
4324
"numéro de port par défaut (4427)."
6715
4325
 
6716
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:897
6717
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:921
6718
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:974
6719
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
 
4326
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
 
4327
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:937
 
4328
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:987
 
4329
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1009
6720
4330
msgid "Connect Timeout."
6721
4331
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
6722
4332
 
6723
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:900
6724
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:924
6725
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:977
6726
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
 
4333
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:916
 
4334
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:940
 
4335
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:990
 
4336
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1012
6727
4337
msgid "Read Timeout."
6728
4338
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
6729
4339
 
6730
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:902
6731
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:927
6732
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:979
6733
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1002
 
4340
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:918
 
4341
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:943
 
4342
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
 
4343
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1015
6734
4344
msgid "Write Timeout."
6735
4345
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
6736
4346
 
6737
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:904
6738
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:930
6739
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:981
6740
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
 
4347
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:920
 
4348
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:946
 
4349
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:994
 
4350
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
6741
4351
msgid "Retry Count."
6742
4352
msgstr "Nombre de tentatives"
6743
4353
 
6744
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:906
6745
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:933
6746
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
6747
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1008
 
4354
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
 
4355
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:949
 
4356
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
 
4357
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
6748
4358
msgid "Buffer length."
6749
4359
msgstr "taille de la mémoire tampon."
6750
4360
 
6751
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:909
6752
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:936
6753
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:986
6754
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1011
 
4361
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
 
4362
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:952
 
4363
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
 
4364
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
6755
4365
msgid "Address to bind to."
6756
4366
msgstr "L'adresse à laquelle se connecter."
6757
4367
 
7035
4645
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
7036
4646
msgstr "Commande fermée indirectement à cause d'un appel %s() antérieur"
7037
4647
 
 
4648
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
 
4649
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
 
4650
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
4651
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
 
4652
 
 
4653
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
 
4654
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
 
4655
msgid "Got an error reading communication packets"
 
4656
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
 
4657
 
 
4658
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
 
4659
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
 
4660
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
4661
msgstr ""
 
4662
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
 
4663
 
 
4664
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
 
4665
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
 
4666
msgid "Got an error writing communication packets"
 
4667
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
 
4668
 
 
4669
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
 
4670
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
 
4671
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
4672
msgstr ""
 
4673
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
 
4674
 
7038
4675
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1000
7039
4676
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1138
7040
4677
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1168
7185
4822
msgstr ""
7186
4823
 
7187
4824
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3457
7188
 
msgid ""
7189
 
"Enable InnoDB checksums validation (enabled by default). Disable with --skip-"
7190
 
"innodb-checksums."
 
4825
msgid "Enable InnoDB checksums validation (enabled by default)."
7191
4826
msgstr ""
7192
4827
 
7193
4828
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3460
7194
 
msgid ""
7195
 
"Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default). Disable with --skip-"
7196
 
"innodb-doublewrite."
 
4829
msgid "Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default)."
7197
4830
msgstr ""
7198
4831
 
7199
4832
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3463
7987
5620
msgid "Tablespace not empty"
7988
5621
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
7989
5622
 
7990
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:936
 
5623
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
7991
5624
msgid "Invalid value for retry_count"
7992
5625
msgstr "Valeur de retry_count invalide"
7993
5626
 
7994
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:970
7995
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
 
5627
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
 
5628
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
7996
5629
msgid ""
7997
5630
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
7998
5631
msgstr ""
8103
5736
msgstr ""
8104
5737
 
8105
5738
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
8106
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:311
8107
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:364
 
5739
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:309
 
5740
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:362
8108
5741
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
8109
5742
msgstr ""
8110
5743
"Nom du module de réplication à utiliser (par défaut=default_replicator')"
8210
5843
msgid "BUFFER: %s\n"
8211
5844
msgstr "BUFFER : %s\n"
8212
5845
 
8213
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:137
 
5846
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:135
8214
5847
#, fuzzy
8215
5848
msgid "Invalid value for sync-method\n"
8216
5849
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
8217
5850
 
8218
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:146
 
5851
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:144
8219
5852
#, fuzzy
8220
5853
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
8221
5854
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
8222
5855
 
8223
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:182
 
5856
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
8224
5857
#, c-format
8225
5858
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
8226
5859
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
8227
5860
 
8228
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:191
 
5861
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:189
8229
5862
#, c-format
8230
5863
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
8231
5864
msgstr "Impossible d'initialiser le Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
8232
5865
 
8233
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:203
 
5866
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
8234
5867
#, c-format
8235
5868
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
8236
5869
msgstr ""
8237
5870
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogIndex. Erreur reçue : %s\n"
8238
5871
 
8239
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:212
 
5872
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:210
8240
5873
#, c-format
8241
5874
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
8242
5875
msgstr ""
8243
5876
"Impossible d'initialiser l'index de Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
8244
5877
 
8245
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:227
 
5878
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:225
8246
5879
#, c-format
8247
5880
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
8248
5881
msgstr ""
8249
5882
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogApplier. Erreur reçue : %s\n"
8250
5883
 
8251
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:287
8252
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:358
 
5884
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:285
 
5885
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:356
8253
5886
msgid "Enable transaction log"
8254
5887
msgstr "Active le log de transactions"
8255
5888
 
8256
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:295
8257
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:352
 
5889
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:293
 
5890
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:350
8258
5891
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
8259
5892
msgstr "Débogage : tronque le log de transactions"
8260
5893
 
8261
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:303
8262
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:361
 
5894
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:301
 
5895
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:359
8263
5896
msgid "Path to the file to use for transaction log"
8264
5897
msgstr "Chemin jusqu'au fichier de log de transactions."
8265
5898
 
8266
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:319
8267
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:355
 
5899
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:317
 
5900
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:353
8268
5901
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
8269
5902
msgstr ""
8270
5903
"Active la somme de vérification CRC32 pour chaque entrée dans le log de "
8271
5904
"transactions"
8272
5905
 
8273
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:327
8274
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:367
 
5906
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:325
 
5907
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:365
8275
5908
msgid ""
8276
5909
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
8277
5910
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
8280
5913
"de log (par défaut), 1 == assure la synchronisation à chaque écriture dans "
8281
5914
"le log, 2 == assure la synchronisation une fois par seconde"
8282
5915
 
8283
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:340
8284
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:370
 
5916
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:338
 
5917
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:368
8285
5918
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
8286
5919
msgstr ""
8287
5920
"Nombre de slots pour les buffers d'écriture en mémoire (par défaut = 8)."
8306
5939
msgstr ""
8307
5940
"Impossible de synchroniser le fichier de log sur le disque. Erreur : %s\n"
8308
5941
 
 
5942
#~ msgid "Use MySQL Protocol."
 
5943
#~ msgstr "Utilise le protocole MySQL."
 
5944
 
 
5945
#~ msgid ""
 
5946
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
5947
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
5948
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
5949
#~ "\n"
 
5950
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
 
5951
#~ msgstr ""
 
5952
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
5953
#~ "Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
 
5954
#~ "libre,\n"
 
5955
#~ "et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence "
 
5956
#~ "GPL.\n"
 
5957
#~ "\n"
 
5958
#~ "Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
 
5959
 
 
5960
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
5961
#~ msgstr ""
 
5962
#~ "Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
 
5963
#~ "d'erreur : %d)"
 
5964
 
 
5965
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
5966
#~ msgstr ""
 
5967
#~ "Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
 
5968
#~ "dossier '%-.192s', errno: %d)"
 
5969
 
 
5970
#~ msgid "Can't read record in system table"
 
5971
#~ msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
 
5972
 
 
5973
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
5974
#~ msgstr ""
 
5975
#~ "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
 
5976
 
 
5977
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
5978
#~ msgstr ""
 
5979
#~ "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
5980
 
 
5981
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
5982
#~ msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
 
5983
 
 
5984
#~ msgid ""
 
5985
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
5986
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
5987
#~ msgstr ""
 
5988
#~ "%s: prêt pour les connexions,\n"
 
5989
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
 
5990
 
 
5991
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
5992
#~ msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
 
5993
 
 
5994
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
5995
#~ msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
 
5996
 
 
5997
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
5998
#~ msgstr ""
 
5999
#~ "Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
 
6000
 
 
6001
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
6002
#~ msgstr ""
 
6003
#~ "La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
 
6004
#~ "pas être modifiée"
 
6005
 
 
6006
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
6007
#~ msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
 
6008
 
 
6009
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
6010
#~ msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
 
6011
 
 
6012
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
6013
#~ msgstr "Jeu de caractères inconnu :  '%-.64s'"
 
6014
 
 
6015
#~ msgid ""
 
6016
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
6017
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
6018
#~ msgstr ""
 
6019
#~ "Dépassement de la pile du thread : utilisation de %ld sur un maximum de %"
 
6020
#~ "ld dans la pile. Utilisez 'drizzled -O thread_stack=#' pour spécifier une "
 
6021
#~ "pile de plus grande taille, si besoin."
 
6022
 
 
6023
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
6024
#~ msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
 
6025
 
 
6026
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
6027
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
 
6028
 
 
6029
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
6030
#~ msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
 
6031
 
 
6032
#~ msgid ""
 
6033
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
6034
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
 
6035
#~ msgstr ""
 
6036
#~ "L'hôte '%-.64s' est bloqué, à cause de trop d'erreurs de connexion; "
 
6037
#~ "débloquez-le avec la commande 'drizzleadmin flush-hosts'"
 
6038
 
 
6039
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
6040
#~ msgstr ""
 
6041
#~ "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
 
6042
 
 
6043
#~ msgid ""
 
6044
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
6045
#~ "allowed to change passwords"
 
6046
#~ msgstr ""
 
6047
#~ "Vous utilisez Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme, et les utilisateurs "
 
6048
#~ "anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe."
 
6049
 
 
6050
#~ msgid ""
 
6051
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
 
6052
#~ "able to change passwords for others"
 
6053
#~ msgstr ""
 
6054
#~ "Vous devez avoir les droits pour modifier les tables dans la base drizzle "
 
6055
#~ "pour être en droit de changer les mots de passe des autres utilisateurs"
 
6056
 
 
6057
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
6058
#~ msgstr ""
 
6059
#~ "Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des "
 
6060
#~ "utilisateurs"
 
6061
 
 
6062
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
 
6063
#~ msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
 
6064
 
 
6065
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
6066
#~ msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
 
6067
 
 
6068
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
6069
#~ msgstr ""
 
6070
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
 
6071
#~ "'%-.64s'"
 
6072
 
 
6073
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
6074
#~ msgstr ""
 
6075
#~ "Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
 
6076
#~ "table '%-.192s'"
 
6077
 
 
6078
#~ msgid ""
 
6079
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
6080
#~ "table '%-.192s'"
 
6081
#~ msgstr ""
 
6082
#~ "La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur  '%-.48s'@'%-.64s'  "
 
6083
#~ "pour la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
 
6084
 
 
6085
#~ msgid ""
 
6086
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
6087
#~ "privileges can be used"
 
6088
#~ msgstr ""
 
6089
#~ "Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
 
6090
#~ "privilèges a utiliser"
 
6091
 
 
6092
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
6093
#~ msgstr ""
 
6094
#~ "Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande "
 
6095
#~ "GRANT est trop long"
 
6096
 
 
6097
#~ msgid ""
 
6098
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
 
6099
#~ "table '%-.192s'"
 
6100
#~ msgstr ""
 
6101
#~ "Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
 
6102
#~ "'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
 
6103
 
 
6104
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
6105
#~ msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle"
 
6106
 
 
6107
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
6108
#~ msgstr ""
 
6109
#~ "Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou "
 
6110
#~ "demandé pour la table %-.192s"
 
6111
 
 
6112
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
 
6113
#~ msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
 
6114
 
 
6115
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
6116
#~ msgstr ""
 
6117
#~ "Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
 
6118
#~ "'%-.48s' (%-.64s)"
 
6119
 
 
6120
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
6121
#~ msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
 
6122
 
 
6123
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
 
6124
#~ msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
 
6125
 
 
6126
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6127
#~ msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet'  octets"
 
6128
 
 
6129
#~ msgid ""
 
6130
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
 
6131
#~ "with LOCK TABLES"
 
6132
#~ msgstr ""
 
6133
#~ "INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle "
 
6134
#~ "est verrouillée avec LOCK TABLES"
 
6135
 
 
6136
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
6137
#~ msgstr "Cette version de Drizzle n'est pas compilé avec le support de RAID"
 
6138
 
 
6139
#~ msgid ""
 
6140
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
6141
#~ "WHERE that uses a KEY column"
 
6142
#~ msgstr ""
 
6143
#~ "Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
 
6144
#~ "modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
 
6145
 
 
6146
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
6147
#~ msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
 
6148
 
 
6149
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
6150
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
 
6151
 
 
6152
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
6153
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
 
6154
 
 
6155
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
6156
#~ msgstr ""
 
6157
#~ "Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
 
6158
#~ "binaires"
 
6159
 
 
6160
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
6161
#~ msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
 
6162
 
 
6163
#~ msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
6164
#~ msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
 
6165
 
 
6166
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
6167
#~ msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
 
6168
 
 
6169
#~ msgid "Net error reading from master"
 
6170
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
 
6171
 
 
6172
#~ msgid "Net error writing to master"
 
6173
#~ msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
 
6174
 
 
6175
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
6176
#~ msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
 
6177
 
 
6178
#~ msgid ""
 
6179
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
 
6180
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
6181
#~ msgstr ""
 
6182
#~ "La transaction à requêtes multiples a eu besoin de plus de "
 
6183
#~ "'max_binlog_cache_size'  octets de stockage; augmentez la valeur de cette "
 
6184
#~ "variable drizzled, et essayez à nouveau"
 
6185
 
 
6186
#~ msgid ""
 
6187
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
 
6188
#~ "first"
 
6189
#~ msgstr ""
 
6190
#~ "Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
 
6191
#~ "faites STOP SLAVE d'abord"
 
6192
 
 
6193
#~ msgid ""
 
6194
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
 
6195
#~ "SLAVE"
 
6196
#~ msgstr ""
 
6197
#~ "Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
 
6198
#~ "faites START SLAVE d'abord"
 
6199
 
 
6200
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
6201
#~ msgstr ""
 
6202
#~ "Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
 
6203
#~ "commande CHANGE MASTER TO"
 
6204
 
 
6205
#~ msgid ""
 
6206
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
 
6207
#~ "found in the Drizzle error log"
 
6208
#~ msgstr ""
 
6209
#~ "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître; plus de "
 
6210
#~ "détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
 
6211
 
 
6212
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
6213
#~ msgstr ""
 
6214
#~ "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
 
6215
 
 
6216
#~ msgid ""
 
6217
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
 
6218
#~ "connections"
 
6219
#~ msgstr ""
 
6220
#~ "L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions "
 
6221
#~ "actives"
 
6222
 
 
6223
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
6224
#~ msgstr ""
 
6225
#~ "CREATE DATABASE  interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
 
6226
#~ "lecture"
 
6227
 
 
6228
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
6229
#~ msgstr ""
 
6230
#~ "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
 
6231
 
 
6232
#~ msgid ""
 
6233
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
6234
#~ msgstr ""
 
6235
#~ "Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être "
 
6236
#~ "dans la même base de données."
 
6237
 
 
6238
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
6239
#~ msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
 
6240
 
 
6241
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
6242
#~ msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
 
6243
 
 
6244
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
6245
#~ msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
 
6246
 
 
6247
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
6248
#~ msgstr ""
 
6249
#~ "La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
 
6250
#~ "interdite"
 
6251
 
 
6252
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
6253
#~ msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
 
6254
 
 
6255
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
6256
#~ msgstr ""
 
6257
#~ "L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
 
6258
 
 
6259
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
6260
#~ msgstr ""
 
6261
#~ "Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser "
 
6262
#~ "cette opération"
 
6263
 
 
6264
#~ msgid ""
 
6265
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
 
6266
#~ "log"
 
6267
#~ msgstr ""
 
6268
#~ "Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
 
6269
 
 
6270
#~ msgid ""
 
6271
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
6272
#~ msgstr ""
 
6273
#~ "Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de "
 
6274
#~ "réplication replicate-*-table"
 
6275
 
 
6276
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
6277
#~ msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
 
6278
 
 
6279
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
6280
#~ msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
 
6281
 
 
6282
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
6283
#~ msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
 
6284
 
 
6285
#~ msgid ""
 
6286
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
6287
#~ "consider upgrading Drizzle client"
 
6288
#~ msgstr ""
 
6289
#~ "Le client ne supporte pas le protocole d'identification demandé; il est "
 
6290
#~ "recommandé de mettre à jour le client Drizzle"
 
6291
 
 
6292
#~ msgid "Slave is already running"
 
6293
#~ msgstr "Esclave est déjà en exécution."
 
6294
 
 
6295
#~ msgid "Slave already has been stopped"
 
6296
#~ msgstr "Esclave est déjà arrête"
 
6297
 
 
6298
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
6299
#~ msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
 
6300
 
 
6301
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
6302
#~ msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
 
6303
 
 
6304
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
6305
#~ msgstr ""
 
6306
#~ "Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs "
 
6307
#~ "demandés"
 
6308
 
 
6309
#~ msgid ""
 
6310
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
 
6311
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
 
6312
#~ "with SSL is started"
 
6313
#~ msgstr ""
 
6314
#~ "Les paramètres SSL de la commande CHANGE MASTER sont ignorés, car cet "
 
6315
#~ "esclave Drizzle a été compilé sans le support SSL; ils pourront être "
 
6316
#~ "utilisés si l'esclave est redémarré avec le support SSL."
 
6317
 
 
6318
#~ msgid ""
 
6319
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
 
6320
#~ "the old format; please change the password to the new format"
 
6321
#~ msgstr ""
 
6322
#~ "Le serveur fonction en mode  --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s'  "
 
6323
#~ "a un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le "
 
6324
#~ "format de ce mot de passe"
 
6325
 
 
6326
#~ msgid ""
 
6327
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
6328
#~ msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
 
6329
 
 
6330
#~ msgid ""
 
6331
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
6332
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
 
6333
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
 
6334
#~ msgstr ""
 
6335
#~ "Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors de "
 
6336
#~ "manipulations pas à pas de réplication, avec START SLAVE UNTIL; sinon, "
 
6337
#~ "vous aurez des problèmes lorsque l'esclave sera redémarré de manière "
 
6338
#~ "inopineé"
 
6339
 
 
6340
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
6341
#~ msgstr ""
 
6342
#~ "Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
 
6343
#~ "ignorées"
 
6344
 
 
6345
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
6346
#~ msgstr ""
 
6347
#~ "Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de  %lu; la nouvelle "
 
6348
#~ "taille du cache est de %lu"
 
6349
 
 
6350
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
6351
#~ msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
 
6352
 
 
6353
#~ msgid ""
 
6354
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
 
6355
#~ "without this switch for this grant to work"
 
6356
#~ msgstr ""
 
6357
#~ "Drizzle a été lancé avec le mode  --skip-name-resolve; vous devez le "
 
6358
#~ "relancer sans cette option pour que cette ligne de droits puisse "
 
6359
#~ "fonctionner"
 
6360
 
 
6361
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
6362
#~ msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
 
6363
 
 
6364
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
6365
#~ msgstr ""
 
6366
#~ "Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes "
 
6367
#~ "préparées, pour le moment"
 
6368
 
 
6369
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
6370
#~ msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
 
6371
 
 
6372
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
6373
#~ msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
 
6374
 
 
6375
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
6376
#~ msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
 
6377
 
 
6378
#~ msgid "%s %s already exists"
 
6379
#~ msgstr "%s %s existe déjà"
 
6380
 
 
6381
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
 
6382
#~ msgstr "Echec de DROP %s %s"
 
6383
 
 
6384
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
6385
#~ msgstr "Echec de CREATE %s %s"
 
6386
 
 
6387
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
 
6388
#~ msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
 
6389
 
 
6390
#~ msgid "Redefining label %s"
 
6391
#~ msgstr "Redéfnition du label %s"
 
6392
 
 
6393
#~ msgid "End-label %s without match"
 
6394
#~ msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
 
6395
 
 
6396
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
6397
#~ msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
 
6398
 
 
6399
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
6400
#~ msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
 
6401
 
 
6402
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
6403
#~ msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
 
6404
 
 
6405
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
6406
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
 
6407
 
 
6408
#~ msgid ""
 
6409
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
6410
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
6411
#~ msgstr ""
 
6412
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
 
6413
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
 
6414
 
 
6415
#~ msgid ""
 
6416
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
6417
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
6418
#~ msgstr ""
 
6419
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
 
6420
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
 
6421
 
 
6422
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
6423
#~ msgstr ""
 
6424
#~ "Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, "
 
6425
#~ "et %u ont été reçus"
 
6426
 
 
6427
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
6428
#~ msgstr "Condition non définie : %s"
 
6429
 
 
6430
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
6431
#~ msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
 
6432
 
 
6433
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
6434
#~ msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
 
6435
 
 
6436
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
6437
#~ msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
 
6438
 
 
6439
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
6440
#~ msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
 
6441
 
 
6442
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
6443
#~ msgstr "CURSOR indéfini: %s"
 
6444
 
 
6445
#~ msgid "Cursor is already open"
 
6446
#~ msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
 
6447
 
 
6448
#~ msgid "Cursor is not open"
 
6449
#~ msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
 
6450
 
 
6451
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
 
6452
#~ msgstr "Variable non déclarée: %s"
 
6453
 
 
6454
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
6455
#~ msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
 
6456
 
 
6457
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
 
6458
#~ msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
 
6459
 
 
6460
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
 
6461
#~ msgstr "Variable dupliquée: %s"
 
6462
 
 
6463
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
 
6464
#~ msgstr "Condition dupliquée: %s"
 
6465
 
 
6466
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
 
6467
#~ msgstr "Curseur dupliqué: %s"
 
6468
 
 
6469
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
6470
#~ msgstr "Echec de ALTER %s %s"
 
6471
 
 
6472
#~ msgid "Subquery value not supported"
 
6473
#~ msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
 
6474
 
 
6475
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
6476
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
 
6477
 
 
6478
#~ msgid ""
 
6479
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
6480
#~ msgstr ""
 
6481
#~ "Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le "
 
6482
#~ "gestionnaire de déclaration"
 
6483
 
 
6484
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
6485
#~ msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
 
6486
 
 
6487
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
 
6488
#~ msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
 
6489
 
 
6490
#~ msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
6491
#~ msgstr "Le fichier de configuration '%-.192s est trop grand"
 
6492
 
 
6493
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
6494
#~ msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
 
6495
 
 
6496
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
6497
#~ msgstr ""
 
6498
#~ "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
 
6499
 
 
6500
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
6501
#~ msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
 
6502
 
 
6503
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
6504
#~ msgstr ""
 
6505
#~ "Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
 
6506
 
 
6507
#~ msgid ""
 
6508
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
6509
#~ msgstr ""
 
6510
#~ "EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
 
6511
#~ "question"
 
6512
 
 
6513
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
6514
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
 
6515
 
 
6516
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
6517
#~ msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
 
6518
 
 
6519
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
6520
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
 
6521
 
 
6522
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
6523
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
 
6524
 
 
6525
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
6526
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
 
6527
 
 
6528
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
6529
#~ msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
 
6530
 
 
6531
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
6532
#~ msgstr ""
 
6533
#~ "Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
 
6534
#~ "nombre de colonnes"
 
6535
 
 
6536
#~ msgid ""
 
6537
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
 
6538
#~ "algorithm)"
 
6539
#~ msgstr ""
 
6540
#~ "L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement "
 
6541
#~ "(en supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
 
6542
 
 
6543
#~ msgid ""
 
6544
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
6545
#~ msgstr ""
 
6546
#~ "La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
 
6547
 
 
6548
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
6549
#~ msgstr ""
 
6550
#~ "Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
 
6551
#~ "stockée"
 
6552
 
 
6553
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
6554
#~ msgstr ""
 
6555
#~ "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
 
6556
 
 
6557
#~ msgid "Trigger already exists"
 
6558
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
 
6559
 
 
6560
#~ msgid "Trigger does not exist"
 
6561
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
 
6562
 
 
6563
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
6564
#~ msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
 
6565
 
 
6566
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
6567
#~ msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
 
6568
 
 
6569
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
6570
#~ msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
 
6571
 
 
6572
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
6573
#~ msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
 
6574
 
 
6575
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
6576
#~ msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
 
6577
 
 
6578
#~ msgid ""
 
6579
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
6580
#~ msgstr ""
 
6581
#~ "La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour "
 
6582
#~ "la procédure '%-.192s'"
 
6583
 
 
6584
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
6585
#~ msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
 
6586
 
 
6587
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
6588
#~ msgstr ""
 
6589
#~ "Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
 
6590
#~ "chiffres"
 
6591
 
 
6592
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
 
6593
#~ msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
 
6594
 
 
6595
#~ msgid "I/O error reading log index file"
 
6596
#~ msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
 
6597
 
 
6598
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
6599
#~ msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
 
6600
 
 
6601
#~ msgid "Failed on fseek()"
 
6602
#~ msgstr "Erreur durant fseek()"
 
6603
 
 
6604
#~ msgid "Fatal error during log purge"
 
6605
#~ msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
 
6606
 
 
6607
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
6608
#~ msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
 
6609
 
 
6610
#~ msgid "Unknown error during log purge"
 
6611
#~ msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
 
6612
 
 
6613
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
6614
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
 
6615
 
 
6616
#~ msgid "You are not using binary logging"
 
6617
#~ msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
 
6618
 
 
6619
#~ msgid ""
 
6620
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
 
6621
#~ "server"
 
6622
#~ msgstr ""
 
6623
#~ "La syntaxe '%-.64s' est réservée pour une utilisation interne au serveur "
 
6624
#~ "Drizzle"
 
6625
 
 
6626
#~ msgid "WSAStartup Failed"
 
6627
#~ msgstr "WSAStartup a échoué"
 
6628
 
 
6629
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
6630
#~ msgstr ""
 
6631
#~ "Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
 
6632
 
 
6633
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
 
6634
#~ msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
 
6635
 
 
6636
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
6637
#~ msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
 
6638
 
 
6639
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
6640
#~ msgstr ""
 
6641
#~ "Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
 
6642
#~ "global %s"
 
6643
 
 
6644
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
6645
#~ msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
 
6646
 
 
6647
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
6648
#~ msgstr "Mauvaise magie dans  %-.64s"
 
6649
 
 
6650
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
6651
#~ msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
 
6652
 
 
6653
#~ msgid "View text checksum failed"
 
6654
#~ msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
 
6655
 
 
6656
#~ msgid ""
 
6657
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
 
6658
#~ "%-.192s'"
 
6659
#~ msgstr ""
 
6660
#~ "Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de "
 
6661
#~ "jointure '%-.192s.%-.192s'"
 
6662
 
 
6663
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
6664
#~ msgstr ""
 
6665
#~ "Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans "
 
6666
#~ "liste de champs"
 
6667
 
 
6668
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
6669
#~ msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
 
6670
 
 
6671
#~ msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
6672
#~ msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
 
6673
 
 
6674
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
6675
#~ msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
 
6676
 
 
6677
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
6678
#~ msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
 
6679
 
 
6680
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
6681
#~ msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
 
6682
 
 
6683
#~ msgid ""
 
6684
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
 
6685
#~ "data for consistency"
 
6686
#~ msgstr ""
 
6687
#~ "XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de "
 
6688
#~ "transaction : vérifiez la cohérence de vos données"
 
6689
 
 
6690
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
6691
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
 
6692
 
 
6693
#~ msgid ""
 
6694
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
 
6695
#~ "routine '%-.192s'"
 
6696
#~ msgstr ""
 
6697
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
 
6698
#~ "'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
 
6699
 
 
6700
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
6701
#~ msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
 
6702
 
 
6703
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
6704
#~ msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
 
6705
 
 
6706
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
6707
#~ msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
 
6708
 
 
6709
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
6710
#~ msgstr ""
 
6711
#~ "Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
 
6712
 
 
6713
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
6714
#~ msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
 
6715
 
 
6716
#~ msgid ""
 
6717
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
6718
#~ "variable in BEFORE trigger"
 
6719
#~ msgstr ""
 
6720
#~ "L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
 
6721
#~ "pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
 
6722
 
 
6723
#~ msgid ""
 
6724
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
6725
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
 
6726
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
 
6727
#~ msgstr ""
 
6728
#~ "Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
 
6729
#~ "déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
 
6730
#~ "transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
 
6731
#~ "compte ces modifications."
 
6732
 
 
6733
#~ msgid ""
 
6734
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
6735
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
 
6736
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
6737
#~ msgstr ""
 
6738
#~ "Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS "
 
6739
#~ "SQL DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est "
 
6740
#~ "possible que vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
 
6741
#~ "log_bin_trust_function_creators"
 
6742
 
 
6743
#~ msgid ""
 
6744
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
6745
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
 
6746
#~ "variable)"
 
6747
#~ msgstr ""
 
6748
#~ "Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
 
6749
#~ "pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators "
 
6750
#~ "moins sécuritaire"
 
6751
 
 
6752
#~ msgid ""
 
6753
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
 
6754
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
 
6755
#~ msgstr ""
 
6756
#~ "Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
 
6757
#~ "associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
 
6758
 
 
6759
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
6760
#~ msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
 
6761
 
 
6762
#~ msgid ""
 
6763
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
 
6764
#~ "value"
 
6765
#~ msgstr ""
 
6766
#~ "Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par "
 
6767
#~ "défaut"
 
6768
 
 
6769
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
6770
#~ msgstr ""
 
6771
#~ "Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
 
6772
 
 
6773
#~ msgid ""
 
6774
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
 
6775
#~ "lock types"
 
6776
#~ msgstr ""
 
6777
#~ "Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture "
 
6778
#~ "avec d'autres tables ou autres types de verrou"
 
6779
 
 
6780
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
6781
#~ msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
 
6782
 
 
6783
#~ msgid ""
 
6784
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
6785
#~ "source error: %-.64s"
 
6786
#~ msgstr ""
 
6787
#~ "Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
 
6788
#~ "données externe. Erreur retournée : %-.64s"
 
6789
 
 
6790
#~ msgid ""
 
6791
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
6792
#~ "source error:  %-.64s"
 
6793
#~ msgstr ""
 
6794
#~ "La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
 
6795
#~ "Erreur retournée : %-.64s"
 
6796
 
 
6797
#~ msgid ""
 
6798
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
 
6799
#~ "is not in the correct format"
 
6800
#~ msgstr ""
 
6801
#~ "Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
 
6802
#~ "'%-.64s' n'est pas au format correct"
 
6803
 
 
6804
#~ msgid ""
 
6805
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
6806
#~ msgstr ""
 
6807
#~ "La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
 
6808
 
 
6809
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
6810
#~ msgstr ""
 
6811
#~ "Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
 
6812
#~ "retourné une erreur : %-.64s"
 
6813
 
 
6814
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
6815
#~ msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
 
6816
 
 
6817
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
 
6818
#~ msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
 
6819
 
 
6820
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
6821
#~ msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
 
6822
 
 
6823
#~ msgid ""
 
6824
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
6825
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
6826
#~ msgstr ""
 
6827
#~ "Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
 
6828
#~ "trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
 
6829
#~ "fonction ou trigger."
 
6830
 
 
6831
#~ msgid ""
 
6832
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
6833
#~ "'%-.192s'."
 
6834
#~ msgstr ""
 
6835
#~ "La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la "
 
6836
#~ "table '%-.192s'"
 
6837
 
 
6838
#~ msgid ""
 
6839
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
6840
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
 
6841
#~ "a recursive manner"
 
6842
#~ msgstr ""
 
6843
#~ "La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
 
6844
#~ "même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
 
6845
#~ "manière récursive"
 
6846
 
 
6847
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
6848
#~ msgstr ""
 
6849
#~ "Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
 
6850
#~ "trigger"
 
6851
 
 
6852
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
 
6853
#~ msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
 
6854
 
 
6855
#~ msgid ""
 
6856
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
6857
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
6858
#~ msgstr ""
 
6859
#~ "La vue '%-.192s'.'%-.192s'  n'a pas d'information d'auteur (ancien format "
 
6860
#~ "de table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à "
 
6861
#~ "recréer la vue!"
 
6862
 
 
6863
#~ msgid ""
 
6864
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
6865
#~ "definer"
 
6866
#~ msgstr ""
 
6867
#~ "Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
 
6868
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
 
6869
 
 
6870
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
6871
#~ msgstr ""
 
6872
#~ "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
 
6873
 
 
6874
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
6875
#~ msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
 
6876
 
 
6877
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
6878
#~ msgstr ""
 
6879
#~ "La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets  `...`, ou bien "
 
6880
#~ "renommée"
 
6881
 
 
6882
#~ msgid ""
 
6883
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
6884
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
6885
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
6886
#~ msgstr ""
 
6887
#~ "Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
 
6888
#~ "trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
 
6889
#~ "avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
 
6890
 
 
6891
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
6892
#~ msgstr ""
 
6893
#~ "'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
 
6894
#~ "objet(s) '%s'"
 
6895
 
 
6896
#~ msgid ""
 
6897
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
6898
#~ "exceeded for routine %.192s"
 
6899
#~ msgstr ""
 
6900
#~ "La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
 
6901
#~ "max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
 
6902
 
 
6903
#~ msgid ""
 
6904
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
 
6905
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
 
6906
#~ msgstr ""
 
6907
#~ "Impossible de charger la routine %-.192s. La table drizzle.proc manque, "
 
6908
#~ "est corrompue ou contient des données invalides (code d'erreur interne %d)"
 
6909
 
 
6910
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
6911
#~ msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
 
6912
 
 
6913
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
6914
#~ msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
 
6915
 
 
6916
#~ msgid ""
 
6917
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
6918
#~ "%lu)"
 
6919
#~ msgstr ""
 
6920
#~ "Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
 
6921
#~ "courant : %lu)"
 
6922
 
 
6923
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
6924
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
 
6925
 
 
6926
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
6927
#~ msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
 
6928
 
 
6929
#~ msgid "user name"
 
6930
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
 
6931
 
 
6932
#~ msgid "host name"
 
6933
#~ msgstr "Nom d'hôte"
 
6934
 
 
6935
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
6936
#~ msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
 
6937
 
 
6938
#~ msgid ""
 
6939
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
 
6940
#~ "exist"
 
6941
#~ msgstr ""
 
6942
#~ "La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM "
 
6943
#~ "ou n'existe pas"
 
6944
 
 
6945
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
6946
#~ msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
 
6947
 
 
6948
#~ msgid ""
 
6949
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
6950
#~ "source error:  %-.64s"
 
6951
#~ msgstr ""
 
6952
#~ "Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
 
6953
#~ "source : %-.64s"
 
6954
 
 
6955
#~ msgid ""
 
6956
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
 
6957
#~ "for each partition"
 
6958
#~ msgstr ""
 
6959
#~ "Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs "
 
6960
#~ "VALUES %-.64s pour chaque partition"
 
6961
 
 
6962
#~ msgid ""
 
6963
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
6964
#~ msgstr ""
 
6965
#~ "Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s "
 
6966
#~ "dans la définition des partitions"
 
6967
 
 
6968
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
6969
#~ msgstr ""
 
6970
#~ "MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière "
 
6971
#~ "partition"
 
6972
 
 
6973
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
6974
#~ msgstr ""
 
6975
#~ "Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par "
 
6976
#~ "clé"
 
6977
 
 
6978
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
6979
#~ msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
 
6980
 
 
6981
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
6982
#~ msgstr ""
 
6983
#~ "Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
 
6984
#~ "précédente"
 
6985
 
 
6986
#~ msgid ""
 
6987
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
6988
#~ msgstr ""
 
6989
#~ "Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
 
6990
#~ "précédente"
 
6991
 
 
6992
#~ msgid ""
 
6993
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
6994
#~ msgstr ""
 
6995
#~ "Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
 
6996
#~ "fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
 
6997
 
 
6998
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
6999
#~ msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
 
7000
 
 
7001
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
7002
#~ msgstr ""
 
7003
#~ "Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
 
7004
#~ "trouvé dans la table"
 
7005
 
 
7006
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
7007
#~ msgstr ""
 
7008
#~ "La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
 
7009
#~ "(KEY)"
 
7010
 
 
7011
#~ msgid ""
 
7012
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
7013
#~ "written into the frm file"
 
7014
#~ msgstr ""
 
7015
#~ "Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec "
 
7016
#~ "ce qui peut être écrit dans le fichier .frm"
 
7017
 
 
7018
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
7019
#~ msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
 
7020
 
 
7021
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
7022
#~ msgstr ""
 
7023
#~ "Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
 
7024
 
 
7025
#~ msgid ""
 
7026
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
7027
#~ msgstr ""
 
7028
#~ "Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
 
7029
#~ "strictement croissante pour chaque partition"
 
7030
 
 
7031
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
7032
#~ msgstr ""
 
7033
#~ "La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
 
7034
 
 
7035
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
7036
#~ msgstr ""
 
7037
#~ "Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
 
7038
 
 
7039
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
7040
#~ msgstr ""
 
7041
#~ "Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une "
 
7042
#~ "requête"
 
7043
 
 
7044
#~ msgid ""
 
7045
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
7046
#~ "Drizzle"
 
7047
#~ msgstr ""
 
7048
#~ "La combinaison de différents gestionnaires de partitions n'est pas "
 
7049
#~ "possible avec cette version de Drizzle"
 
7050
 
 
7051
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
7052
#~ msgstr ""
 
7053
#~ "Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
 
7054
 
 
7055
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
7056
#~ msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
 
7057
 
 
7058
#~ msgid ""
 
7059
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
7060
#~ "partitioning for subpartitioning"
 
7061
#~ msgstr ""
 
7062
#~ "Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
 
7063
#~ "avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
 
7064
 
 
7065
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
 
7066
#~ msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
 
7067
 
 
7068
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
7069
#~ msgstr ""
 
7070
#~ "Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
 
7071
 
 
7072
#~ msgid ""
 
7073
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
7074
#~ msgstr ""
 
7075
#~ "Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition "
 
7076
#~ "de la table"
 
7077
 
 
7078
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
7079
#~ msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
 
7080
 
 
7081
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
7082
#~ msgstr ""
 
7083
#~ "La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est "
 
7084
#~ "pas possible"
 
7085
 
 
7086
#~ msgid ""
 
7087
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
 
7088
#~ "partitioning"
 
7089
#~ msgstr ""
 
7090
#~ "Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
 
7091
#~ "partitions"
 
7092
 
 
7093
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
7094
#~ msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
 
7095
 
 
7096
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
7097
#~ msgstr ""
 
7098
#~ "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
 
7099
 
 
7100
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
7101
#~ msgstr ""
 
7102
#~ "COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type "
 
7103
#~ "HASH/KEY"
 
7104
 
 
7105
#~ msgid ""
 
7106
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
 
7107
#~ "change their numbers"
 
7108
#~ msgstr ""
 
7109
#~ "REORGANIZE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser des "
 
7110
#~ "partitions, et non pas pour changer leur nombres"
 
7111
 
 
7112
#~ msgid ""
 
7113
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
 
7114
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
 
7115
#~ msgstr ""
 
7116
#~ "REORGANIZE PARTITION sans paramètre peut être utilisé uniquement avec des "
 
7117
#~ "tables auto-partitionnées, en utilisant HASH PARTITION"
 
7118
 
 
7119
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
7120
#~ msgstr ""
 
7121
#~ "%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
 
7122
 
 
7123
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
7124
#~ msgstr ""
 
7125
#~ "Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
 
7126
 
 
7127
#~ msgid "At least one partition must be added"
 
7128
#~ msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
 
7129
 
 
7130
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
 
7131
#~ msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
 
7132
 
 
7133
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
7134
#~ msgstr "Il y a plus de partitions à réorganiser que de partitions"
 
7135
 
 
7136
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
7137
#~ msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
 
7138
 
 
7139
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
7140
#~ msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
 
7141
 
 
7142
#~ msgid ""
 
7143
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
7144
#~ msgstr ""
 
7145
#~ "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
 
7146
 
 
7147
#~ msgid ""
 
7148
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
7149
#~ "partition where it can extend the range"
 
7150
#~ msgstr ""
 
7151
#~ "La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le "
 
7152
#~ "taille totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où "
 
7153
#~ "l'intervalle peut être étendu"
 
7154
 
 
7155
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
7156
#~ msgstr ""
 
7157
#~ "La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
 
7158
#~ "gestionnaire"
 
7159
 
 
7160
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
7161
#~ msgstr ""
 
7162
#~ "L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER "
 
7163
#~ "TABLE"
 
7164
 
 
7165
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
7166
#~ msgstr ""
 
7167
#~ "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
 
7168
 
 
7169
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
7170
#~ msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
 
7171
 
 
7172
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
7173
#~ msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
 
7174
 
 
7175
#~ msgid "Failed to create %s"
 
7176
#~ msgstr "Impossible de créer %s"
 
7177
 
 
7178
#~ msgid "Failed to drop %s"
 
7179
#~ msgstr "Impossible d'effacer %s"
 
7180
 
 
7181
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
7182
#~ msgstr ""
 
7183
#~ "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
 
7184
 
 
7185
#~ msgid ""
 
7186
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
 
7187
#~ "10M"
 
7188
#~ msgstr ""
 
7189
#~ "Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
 
7190
#~ "nombre, soit avec la syntaxe 10M"
 
7191
 
 
7192
#~ msgid ""
 
7193
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
7194
#~ "than 2 billion"
 
7195
#~ msgstr ""
 
7196
#~ "La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
 
7197
#~ "milliards."
 
7198
 
 
7199
#~ msgid "Failed to alter: %s"
 
7200
#~ msgstr "Impossible de modifier : %s"
 
7201
 
 
7202
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
7203
#~ msgstr ""
 
7204
#~ "La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
 
7205
#~ "l'esclave : %s"
 
7206
 
 
7207
#~ msgid ""
 
7208
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
 
7209
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
 
7210
#~ msgstr ""
 
7211
#~ "Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser "
 
7212
#~ "le log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements "
 
7213
#~ "issu du log binaire de lignes"
 
7214
 
 
7215
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
7216
#~ msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
 
7217
 
 
7218
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
7219
#~ msgstr ""
 
7220
#~ "Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
 
7221
#~ "provenance du moteur de table."
 
7222
 
 
7223
#~ msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
7224
#~ msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'"
 
7225
 
 
7226
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
7227
#~ msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
 
7228
 
 
7229
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
7230
#~ msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
 
7231
 
 
7232
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
7233
#~ msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
 
7234
 
 
7235
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
7236
#~ msgstr ""
 
7237
#~ "Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
 
7238
#~ "désactivé."
 
7239
 
 
7240
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
 
7241
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir drizzle.event"
 
7242
 
 
7243
#~ msgid "No datetime expression provided"
 
7244
#~ msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
 
7245
 
 
7246
#~ msgid ""
 
7247
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
7248
#~ "probably corrupted"
 
7249
#~ msgstr ""
 
7250
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
 
7251
#~ "ont été trouvées. La table est probablement corrompue."
 
7252
 
 
7253
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
7254
#~ msgstr ""
 
7255
#~ "Impossible de charger la table drizzle.%s. La table est probablement "
 
7256
#~ "corrompue."
 
7257
 
 
7258
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
7259
#~ msgstr "Impossible d'effacer l'événement de drizzle.event"
 
7260
 
 
7261
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
 
7262
#~ msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
 
7263
 
 
7264
#~ msgid "Same old and new event name"
 
7265
#~ msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
 
7266
 
 
7267
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
 
7268
#~ msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
 
7269
 
 
7270
#~ msgid ""
 
7271
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
 
7272
#~ "use %s instead"
 
7273
#~ msgstr ""
 
7274
#~ "La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
 
7275
#~ "recommandé d'utiliser %s à la place."
 
7276
 
 
7277
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
7278
#~ msgstr ""
 
7279
#~ "Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul "
 
7280
#~ "un accès en lecture est possible"
 
7281
 
 
7282
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
 
7283
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
 
7284
 
 
7285
#~ msgid ""
 
7286
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
7287
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
7288
#~ msgstr ""
 
7289
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
 
7290
#~ "ont été trouvées. La table a été créée avec Drizzle %d, et la version en "
 
7291
#~ "cours est %d. Utilisez drizzle_upgrade pour corriger cette anomalie."
 
7292
 
 
7293
#~ msgid ""
 
7294
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
7295
#~ "open temporary tables"
 
7296
#~ msgstr ""
 
7297
#~ "Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la "
 
7298
#~ "session a encore des tables temporaires"
 
7299
 
 
7300
#~ msgid ""
 
7301
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
 
7302
#~ "trigger"
 
7303
#~ msgstr ""
 
7304
#~ "Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une "
 
7305
#~ "fonction ou d'un trigger"
 
7306
 
 
7307
#~ msgid ""
 
7308
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
7309
#~ "fly yet"
 
7310
#~ msgstr ""
 
7311
#~ "Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
 
7312
#~ "binaire pour le moment"
 
7313
 
 
7314
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
7315
#~ msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
 
7316
 
 
7317
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
7318
#~ msgstr ""
 
7319
#~ "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
 
7320
 
 
7321
#~ msgid "This partition function is not allowed"
 
7322
#~ msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
 
7323
 
 
7324
#~ msgid "Error in DDL log"
 
7325
#~ msgstr "Erreur dans le log de DDL"
 
7326
 
 
7327
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
7328
#~ msgstr ""
 
7329
#~ "Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte "
 
7330
#~ "VALUES LESS THAN"
 
7331
 
 
7332
#~ msgid "Incorrect partition name"
 
7333
#~ msgstr "Nom de partition incorrect"
 
7334
 
 
7335
#~ msgid ""
 
7336
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
 
7337
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
 
7338
#~ msgstr ""
 
7339
#~ "ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit "
 
7340
#~ "à un doublon '%-.192s'  pour la clé '%-.192s'"
 
7341
 
 
7342
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
 
7343
#~ msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
 
7344
 
 
7345
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
7346
#~ msgstr ""
 
7347
#~ "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
 
7348
 
 
7349
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
7350
#~ msgstr ""
 
7351
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à "
 
7352
#~ "partitions"
 
7353
 
 
7354
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
7355
#~ msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
 
7356
 
 
7357
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
 
7358
#~ msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
 
7359
 
 
7360
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
 
7361
#~ msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
 
7362
 
 
7363
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
7364
#~ msgstr ""
 
7365
#~ "La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est "
 
7366
#~ "présent"
 
7367
 
 
7368
#~ msgid ""
 
7369
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
7370
#~ "damaged at server start"
 
7371
#~ msgstr ""
 
7372
#~ "Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le "
 
7373
#~ "programmeur d'événements sont considérées comme corrompus depuis le "
 
7374
#~ "démarrage du serveur"
 
7375
 
 
7376
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
 
7377
#~ msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
 
7378
 
 
7379
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
7380
#~ msgstr ""
 
7381
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
 
7382
 
 
7383
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
7384
#~ msgstr ""
 
7385
#~ "Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
 
7386
 
 
7387
#~ msgid ""
 
7388
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
7389
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
 
7390
#~ "back to '%s'"
 
7391
#~ msgstr ""
 
7392
#~ "Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table "
 
7393
#~ "de log implique le changement de noms de deux tables : la table de log "
 
7394
#~ "vers une archive, et une autre table vers '%s'."
 
7395
 
 
7396
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
7397
#~ msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
 
7398
 
 
7399
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
7400
#~ msgstr "La fonction '%-.192s'  a le même nom qu'une fonction native"
 
7401
 
 
7402
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
7403
#~ msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
 
7404
 
 
7405
#~ msgid ""
 
7406
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
 
7407
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
 
7408
#~ msgstr ""
 
7409
#~ "La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
 
7410
#~ "COMPLETION NOT PRESERVE  est active. L'événement a été effacé "
 
7411
#~ "immédiatement après sa création."
 
7412
 
 
7413
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
7414
#~ msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s"
 
7415
 
 
7416
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
 
7417
#~ msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
 
7418
 
 
7419
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
7420
#~ msgstr ""
 
7421
#~ "La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de "
 
7422
#~ "manière sécuritaire"
 
7423
 
 
7424
#~ msgid "Fatal error: %s"
 
7425
#~ msgstr "Erreur fatale: %s"
 
7426
 
 
7427
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
 
7428
#~ msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
 
7429
 
 
7430
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
 
7431
#~ msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
 
7432
 
 
7433
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
 
7434
#~ msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
 
7435
 
 
7436
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
7437
#~ msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
 
7438
 
 
7439
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
7440
#~ msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
 
7441
 
 
7442
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
7443
#~ msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
7444
 
 
7445
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
7446
#~ msgstr ""
 
7447
#~ "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
7448
 
 
7449
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
7450
#~ msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
 
7451
 
 
7452
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
7453
#~ msgstr ""
 
7454
#~ "Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
 
7455
 
 
7456
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
7457
#~ msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
7458
 
 
7459
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
7460
#~ msgstr ""
 
7461
#~ "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
7462
 
 
7463
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
7464
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
7465
 
 
7466
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
7467
#~ msgstr ""
 
7468
#~ "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
 
7469
 
 
7470
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
7471
#~ msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
 
7472
 
 
7473
#~ msgid ""
 
7474
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
 
7475
#~ "description BINLOG statement."
 
7476
#~ msgstr ""
 
7477
#~ "La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
 
7478
#~ "description de format de BINLOG."
 
7479
 
 
7480
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
 
7481
#~ msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
 
7482
 
 
7483
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
 
7484
#~ msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
 
7485
 
 
7486
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
7487
#~ msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
 
7488
 
 
7489
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
7490
#~ msgstr ""
 
7491
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
 
7492
#~ "'%-.64s'"
 
7493
 
 
7494
#~ msgid ""
 
7495
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
 
7496
#~ "'%-.64s'"
 
7497
#~ msgstr ""
 
7498
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
 
7499
#~ "active sur '%-.64s'"
 
7500
 
 
7501
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
7502
#~ msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
 
7503
 
 
7504
#~ msgid "Starting backup process"
 
7505
#~ msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
 
7506
 
 
7507
#~ msgid "Backup completed"
 
7508
#~ msgstr "Sauvegarde complète"
 
7509
 
 
7510
#~ msgid "Starting restore process"
 
7511
#~ msgstr "Lancement du processus de restauration"
 
7512
 
 
7513
#~ msgid "Restore completed"
 
7514
#~ msgstr "Restauration complète"
 
7515
 
 
7516
#~ msgid "Nothing to backup"
 
7517
#~ msgstr "Rien à sauvegarder"
 
7518
 
 
7519
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
7520
#~ msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
 
7521
 
 
7522
#~ msgid ""
 
7523
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
 
7524
#~ "information about the error"
 
7525
#~ msgstr ""
 
7526
#~ "Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
 
7527
#~ "d'informations sur cet événement"
 
7528
 
 
7529
#~ msgid ""
 
7530
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
 
7531
#~ "information about the error"
 
7532
#~ msgstr ""
 
7533
#~ "Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
 
7534
#~ "d'informations sur cet événement"
 
7535
 
 
7536
#~ msgid ""
 
7537
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
7538
#~ "progress"
 
7539
#~ msgstr ""
 
7540
#~ "Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/"
 
7541
#~ "RESTORE est en cours"
 
7542
 
 
7543
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
 
7544
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
 
7545
 
 
7546
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
 
7547
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
 
7548
 
 
7549
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
7550
#~ msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
 
7551
 
 
7552
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
7553
#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
 
7554
 
 
7555
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
7556
#~ msgstr ""
 
7557
#~ "Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
 
7558
#~ "existe déjà?)"
 
7559
 
 
7560
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
 
7561
#~ msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
 
7562
 
 
7563
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
 
7564
#~ msgstr "Impossible de lister les tables de données"
 
7565
 
 
7566
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
7567
#~ msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
 
7568
 
 
7569
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
7570
#~ msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
 
7571
 
 
7572
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
7573
#~ msgstr ""
 
7574
#~ "Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
 
7575
 
 
7576
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
 
7577
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
 
7578
 
 
7579
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
 
7580
#~ msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
 
7581
 
 
7582
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
 
7583
#~ msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
 
7584
 
 
7585
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
7586
#~ msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
 
7587
 
 
7588
#~ msgid ""
 
7589
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
 
7590
#~ "handle this table"
 
7591
#~ msgstr ""
 
7592
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s "
 
7593
#~ "mais il refuse de gérer cette table"
 
7594
 
 
7595
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
7596
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
 
7597
 
 
7598
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
7599
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
 
7600
 
 
7601
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
7602
#~ msgstr ""
 
7603
#~ "Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
 
7604
#~ "supportées"
 
7605
 
 
7606
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
7607
#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
 
7608
 
 
7609
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
 
7610
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
 
7611
 
 
7612
#~ msgid "Can't create %-.64s"
 
7613
#~ msgstr "Impossible de créer %-.64s"
 
7614
 
 
7615
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
7616
#~ msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
 
7617
 
 
7618
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
7619
#~ msgstr ""
 
7620
#~ "Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #"
 
7621
#~ "%d)"
 
7622
 
 
7623
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
 
7624
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
 
7625
 
 
7626
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
7627
#~ msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
 
7628
 
 
7629
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
7630
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
 
7631
 
 
7632
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
7633
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
 
7634
 
 
7635
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
7636
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
 
7637
 
 
7638
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
7639
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
 
7640
 
 
7641
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
7642
#~ msgstr ""
 
7643
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
 
7644
#~ "synchronisation"
 
7645
 
 
7646
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
7647
#~ msgstr ""
 
7648
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
 
7649
 
 
7650
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
7651
#~ msgstr ""
 
7652
#~ "Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de "
 
7653
#~ "validité"
 
7654
 
 
7655
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
7656
#~ msgstr ""
 
7657
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
 
7658
#~ "sauvegarde"
 
7659
 
 
7660
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
7661
#~ msgstr ""
 
7662
#~ "Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
 
7663
#~ "d'annulation"
 
7664
 
 
7665
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
7666
#~ msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
 
7667
 
 
7668
#~ msgid ""
 
7669
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
7670
#~ msgstr ""
 
7671
#~ "Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
 
7672
#~ "pilote de restauration %-.64s"
 
7673
 
 
7674
#~ msgid ""
 
7675
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
 
7676
#~ "data"
 
7677
#~ msgstr ""
 
7678
#~ "Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours "
 
7679
#~ "pas accepter le prochain bloc de données"
 
7680
 
 
7681
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
7682
#~ msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
 
7683
 
 
7684
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
7685
#~ msgstr ""
 
7686
#~ "Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a "
 
7687
#~ "pas pu être initialisé"
 
7688
 
 
7689
#~ msgid ""
 
7690
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
 
7691
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
7692
#~ msgstr ""
 
7693
#~ "Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
 
7694
#~ "valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
 
7695
 
 
7696
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
7697
#~ msgstr "L'espace de table  '%-.192s' existe déjà"
 
7698
 
 
7699
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
7700
#~ msgstr "L'espace de table  '%-.192s' n'existe pas"
 
7701
 
 
7702
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
7703
#~ msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître  : %s"
 
7704
 
 
7705
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
7706
#~ msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
 
7707
 
 
7708
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
7709
#~ msgstr ""
 
7710
#~ "Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
 
7711
 
 
7712
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
7713
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s'  n'est pas vide"
 
7714
 
 
7715
#~ msgid ""
 
7716
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
7717
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
7718
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
7719
#~ msgstr ""
 
7720
#~ "L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de "
 
7721
#~ "restauration a changé sur le serveur. La définition originale de cet "
 
7722
#~ "espace de table est '%-.256s' alors que le même espace de tables est "
 
7723
#~ "défini sur le serveur sous la forme  '%-.256s'"
 
7724
 
 
7725
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
7726
#~ msgstr ""
 
7727
#~ "Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
 
7728
 
 
7729
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
7730
#~ msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';"
 
7731
 
 
7732
#~ msgid ""
 
7733
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
7734
#~ msgstr ""
 
7735
#~ "La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie "
 
7736
#~ "en type '%s'."
 
7737
 
 
7738
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
7739
#~ msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
 
7740
 
 
7741
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
7742
#~ msgstr ""
 
7743
#~ "Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
 
7744
#~ "définie."
 
7745
 
 
7746
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
7747
#~ msgstr ""
 
7748
#~ "Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
 
7749
#~ "virtuelle."
 
7750
 
 
7751
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
7752
#~ msgstr ""
 
7753
#~ "La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a "
 
7754
#~ "été ignorée."
 
7755
 
 
7756
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
7757
#~ msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
 
7758
 
 
7759
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
7760
#~ msgstr ""
 
7761
#~ "Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
 
7762
#~ "virtuelle."
 
7763
 
 
7764
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
7765
#~ msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
 
7766
 
 
7767
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
7768
#~ msgstr ""
 
7769
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
 
7770
 
 
7771
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
7772
#~ msgstr ""
 
7773
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
 
7774
 
 
7775
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
7776
#~ msgstr ""
 
7777
#~ "Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la "
 
7778
#~ "fonction '%s'."
 
7779
 
 
7780
#~ msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
7781
#~ msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
 
7782
 
 
7783
#~ msgid "Implicit cartesian join attempted."
 
7784
#~ msgstr "Tentative de jointure cartésienne implicite."
 
7785
 
8309
7786
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
8310
7787
#~ msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
8311
7788
 
8441
7918
#~ msgid "Synonym for -?"
8442
7919
#~ msgstr "Synonyme pour -?"
8443
7920
 
8444
 
#~ msgid "Set the default character set."
8445
 
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
8446
 
 
8447
7921
#~ msgid ""
8448
7922
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
8449
7923
#~ "found '%s'."
8680
8154
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
8681
8155
#~ msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
8682
8156
 
8683
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
8684
 
#~ msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
8685
 
 
8686
8157
#~ msgid ""
8687
8158
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
8688
8159
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
8719
8190
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
8720
8191
#~ msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
8721
8192
 
8722
 
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
8723
 
#~ msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
8724
 
 
8725
8193
#~ msgid ""
8726
8194
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
8727
8195
#~ msgstr ""