~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-11-26 21:56:49 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 629.
  • Revision ID: mordred@solanthus.local-20081126215649-qfprom5unlav375z
Merged latest translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-10-22 20:42-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 12:08+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 13:56-0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 17:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Jean-Yves Délèze <launchpad@oblique.ch>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-13 00:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-26 20:37+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:253
 
21
#: client/drizzle.cc:255
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:254
 
25
#: client/drizzle.cc:256
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:256
 
29
#: client/drizzle.cc:258
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:258
 
33
#: client/drizzle.cc:260
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:260
 
40
#: client/drizzle.cc:262
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
44
 
45
 
#: client/drizzle.cc:261
 
45
#: client/drizzle.cc:263
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
48
 
49
 
#: client/drizzle.cc:262
 
49
#: client/drizzle.cc:264
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
52
 
53
 
#: client/drizzle.cc:263
 
53
#: client/drizzle.cc:265
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
56
56
 
57
 
#: client/drizzle.cc:264
 
57
#: client/drizzle.cc:266
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
60
 
61
 
#: client/drizzle.cc:265
 
61
#: client/drizzle.cc:267
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
64
 
65
 
#: client/drizzle.cc:267
 
65
#: client/drizzle.cc:269
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr ""
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
69
"l'aide de PAGER."
70
70
 
71
 
#: client/drizzle.cc:268
 
71
#: client/drizzle.cc:270
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
74
 
75
 
#: client/drizzle.cc:269
 
75
#: client/drizzle.cc:271
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
78
 
79
 
#: client/drizzle.cc:270
 
79
#: client/drizzle.cc:272
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
82
82
 
83
 
#: client/drizzle.cc:271
 
83
#: client/drizzle.cc:273
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
86
 
87
 
#: client/drizzle.cc:273
 
87
#: client/drizzle.cc:275
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr ""
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
91
91
 
92
 
#: client/drizzle.cc:274
 
92
#: client/drizzle.cc:276
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
95
95
 
96
 
#: client/drizzle.cc:276
 
96
#: client/drizzle.cc:278
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
98
msgstr ""
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole  tout dans le fichier de "
100
100
"sortie donné."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:278
 
102
#: client/drizzle.cc:280
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
104
msgstr ""
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:280 client/drizzle.cc:1427
 
108
#: client/drizzle.cc:282 client/drizzle.cc:1430
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:282
 
112
#: client/drizzle.cc:284
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
115
 
116
 
#: client/drizzle.cc:1111
 
116
#: client/drizzle.cc:1113
117
117
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
118
118
msgstr ""
119
119
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
120
120
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1121
 
121
#: client/drizzle.cc:1123
122
122
#, c-format
123
123
msgid ""
124
124
"Your Drizzle connection id is %u\n"
127
127
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
128
128
"Version du serveur: %s\n"
129
129
 
130
 
#: client/drizzle.cc:1151
 
130
#: client/drizzle.cc:1153
131
131
#, c-format
132
132
msgid "Reading history-file %s\n"
133
133
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
134
134
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1156
 
135
#: client/drizzle.cc:1158
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
138
138
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
139
139
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1163
 
140
#: client/drizzle.cc:1165
141
141
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
142
142
msgstr ""
143
143
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
144
144
"tampon.\n"
145
145
 
146
 
#: client/drizzle.cc:1181
 
146
#: client/drizzle.cc:1183
147
147
#, c-format
148
148
msgid "Writing history-file %s\n"
149
149
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
150
150
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1190
 
151
#: client/drizzle.cc:1192
152
152
msgid "Aborted"
153
153
msgstr "Abandonné"
154
154
 
155
 
#: client/drizzle.cc:1190
 
155
#: client/drizzle.cc:1192
156
156
msgid "Bye"
157
157
msgstr "Au revoir"
158
158
 
159
 
#: client/drizzle.cc:1238
 
159
#: client/drizzle.cc:1241
160
160
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
161
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
162
162
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1261 client/drizzleadmin.cc:73 drizzled/drizzled.cc:3025
 
163
#: client/drizzle.cc:1264 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
164
164
msgid "Display this help and exit."
165
165
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
166
166
 
167
 
#: client/drizzle.cc:1263
 
167
#: client/drizzle.cc:1266
168
168
msgid "Synonym for -?"
169
169
msgstr "Synonyme pour -?"
170
170
 
171
 
#: client/drizzle.cc:1266
 
171
#: client/drizzle.cc:1269
172
172
msgid ""
173
173
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
174
174
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
180
180
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
181
181
"reshash."
182
182
 
183
 
#: client/drizzle.cc:1270
 
183
#: client/drizzle.cc:1273
184
184
msgid ""
185
185
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
186
186
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
191
191
"DRIZZLE de démarrer plus vite, et évite le hashage à la reconnexion. "
192
192
"Attention : cette option est obsolète; utilisez plutôt --disable-auto-rehash."
193
193
 
194
 
#: client/drizzle.cc:1273
 
194
#: client/drizzle.cc:1276
195
195
msgid ""
196
196
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
197
197
"terminal width."
199
199
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
200
200
"que la largeur du terminal."
201
201
 
202
 
#: client/drizzle.cc:1276
 
202
#: client/drizzle.cc:1279
203
203
msgid ""
204
204
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
205
205
msgstr ""
206
206
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
207
207
"--silent)"
208
208
 
209
 
#: client/drizzle.cc:1278 drizzled/drizzled.cc:3095
 
209
#: client/drizzle.cc:1281 drizzled/drizzled.cc:2869
210
210
msgid "Directory where character sets are."
211
211
msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
212
212
 
213
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
213
#: client/drizzle.cc:1283
214
214
msgid "Display column type information."
215
215
msgstr "Affiche le type de la colonne."
216
216
 
217
 
#: client/drizzle.cc:1283
 
217
#: client/drizzle.cc:1286
218
218
msgid ""
219
219
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
220
220
"comments (discard comments), enable with --comments"
222
222
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
223
223
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
224
224
 
225
 
#: client/drizzle.cc:1286
 
225
#: client/drizzle.cc:1289
226
226
msgid "Use compression in server/client protocol."
227
227
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
228
228
 
229
 
#: client/drizzle.cc:1289
 
229
#: client/drizzle.cc:1292
230
230
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
231
231
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
232
232
 
233
 
#: client/drizzle.cc:1292
 
233
#: client/drizzle.cc:1295
234
234
msgid "Print some debug info at exit."
235
235
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
236
236
 
237
 
#: client/drizzle.cc:1294
 
237
#: client/drizzle.cc:1297
238
238
msgid "Database to use."
239
239
msgstr "Base de donnée à utiliser"
240
240
 
241
 
#: client/drizzle.cc:1297
 
241
#: client/drizzle.cc:1300
242
242
msgid "(not used)"
243
243
msgstr ""
244
244
 
245
 
#: client/drizzle.cc:1299
 
245
#: client/drizzle.cc:1302
246
246
msgid "Delimiter to be used."
247
247
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
248
248
 
249
 
#: client/drizzle.cc:1301
 
249
#: client/drizzle.cc:1304
250
250
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
251
251
msgstr ""
252
252
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
253
253
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1303
 
254
#: client/drizzle.cc:1306
255
255
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
256
256
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
257
257
 
258
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
258
#: client/drizzle.cc:1309
259
259
msgid "Continue even if we get an sql error."
260
260
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
261
261
 
262
 
#: client/drizzle.cc:1310
 
262
#: client/drizzle.cc:1313
263
263
msgid ""
264
264
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
265
265
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
272
272
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
273
273
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
274
274
 
275
 
#: client/drizzle.cc:1314
 
275
#: client/drizzle.cc:1317
276
276
msgid ""
277
277
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
278
278
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
287
287
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
288
288
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
289
289
 
290
 
#: client/drizzle.cc:1316
 
290
#: client/drizzle.cc:1319
291
291
msgid "Ignore space after function names."
292
292
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
293
293
 
294
 
#: client/drizzle.cc:1318
 
294
#: client/drizzle.cc:1321
295
295
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
296
296
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
297
297
 
298
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
298
#: client/drizzle.cc:1324
299
299
msgid "Turn off beep on error."
300
300
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
301
301
 
302
 
#: client/drizzle.cc:1323 client/drizzleadmin.cc:75
 
302
#: client/drizzle.cc:1326 client/drizzleadmin.cc:77
303
303
msgid "Connect to host."
304
304
msgstr "Connexion à l'hôte."
305
305
 
306
 
#: client/drizzle.cc:1325
 
306
#: client/drizzle.cc:1328
307
307
msgid "Write line numbers for errors."
308
308
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
309
309
 
310
 
#: client/drizzle.cc:1328
 
310
#: client/drizzle.cc:1331
311
311
msgid ""
312
312
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
313
313
"version of this option instead."
315
315
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
316
316
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
317
317
 
318
 
#: client/drizzle.cc:1330
 
318
#: client/drizzle.cc:1333
319
319
msgid "Flush buffer after each query."
320
320
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
321
321
 
322
 
#: client/drizzle.cc:1332
 
322
#: client/drizzle.cc:1335
323
323
msgid "Write column names in results."
324
324
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
325
325
 
326
 
#: client/drizzle.cc:1336
 
326
#: client/drizzle.cc:1339
327
327
msgid ""
328
328
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
329
329
"version of this options instead."
331
331
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
332
332
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
333
333
 
334
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
334
#: client/drizzle.cc:1342
335
335
msgid ""
336
336
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
337
337
"you can set variables directly with --variable-name=value."
339
339
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
340
340
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
341
341
 
342
 
#: client/drizzle.cc:1341
 
342
#: client/drizzle.cc:1344
343
343
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
344
344
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
345
345
 
346
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
346
#: client/drizzle.cc:1348
347
347
msgid ""
348
348
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
349
349
"other database in the update log."
352
352
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
353
353
"dans le log de mise à jour."
354
354
 
355
 
#: client/drizzle.cc:1348
 
355
#: client/drizzle.cc:1351
356
356
msgid ""
357
357
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
358
358
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
367
367
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
368
368
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
369
369
 
370
 
#: client/drizzle.cc:1351
 
370
#: client/drizzle.cc:1354
371
371
msgid ""
372
372
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
373
373
"option deprecated; use --disable-pager instead."
376
376
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
377
377
"préférence --disable-pager."
378
378
 
379
 
#: client/drizzle.cc:1354 client/drizzleadmin.cc:78
 
379
#: client/drizzle.cc:1357 client/drizzleadmin.cc:80
380
380
msgid ""
381
381
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
382
382
"asked from the tty."
384
384
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
385
385
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
386
386
 
387
 
#: client/drizzle.cc:1356
 
387
#: client/drizzle.cc:1359
 
388
#, fuzzy
388
389
msgid ""
389
390
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
390
 
"preference, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
391
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
391
392
msgstr ""
392
393
"Numéro de port à utiliser pour la connexion ou 0 pour le défaut, dans "
393
394
"l'ordre de préférences, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
394
395
 
395
 
#: client/drizzle.cc:1357
 
396
#: client/drizzle.cc:1360
396
397
msgid "built-in default"
397
398
msgstr "par défaut, natif."
398
399
 
399
 
#: client/drizzle.cc:1360
 
400
#: client/drizzle.cc:1363
400
401
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
401
402
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
402
403
 
403
 
#: client/drizzle.cc:1363
 
404
#: client/drizzle.cc:1366
404
405
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
405
406
msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
406
407
 
407
 
#: client/drizzle.cc:1366
 
408
#: client/drizzle.cc:1369
408
409
msgid ""
409
410
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
410
411
"the output is suspended. Doesn't use history file."
413
414
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
414
415
"d'historique."
415
416
 
416
 
#: client/drizzle.cc:1368
 
417
#: client/drizzle.cc:1371
417
418
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
418
419
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
419
420
 
420
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
421
#: client/drizzle.cc:1374
421
422
msgid ""
422
423
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
423
424
"option is enabled by default."
425
426
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
426
427
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
427
428
 
428
 
#: client/drizzle.cc:1373
 
429
#: client/drizzle.cc:1376
429
430
msgid ""
430
431
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
431
432
msgstr ""
432
433
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
433
434
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
434
435
 
435
 
#: client/drizzle.cc:1375
 
436
#: client/drizzle.cc:1378
436
437
msgid "Socket file to use for connection."
437
438
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
438
439
 
439
 
#: client/drizzle.cc:1378
 
440
#: client/drizzle.cc:1381
440
441
msgid "Output in table format."
441
442
msgstr "Sortie en format table."
442
443
 
443
 
#: client/drizzle.cc:1381
 
444
#: client/drizzle.cc:1384
444
445
msgid ""
445
446
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
446
447
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
450
451
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
451
452
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
452
453
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1383
 
454
#: client/drizzle.cc:1386
454
455
msgid ""
455
456
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
456
457
"deprecated; use --disable-tee instead"
458
459
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
459
460
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
460
461
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1386 client/drizzleadmin.cc:88
 
462
#: client/drizzle.cc:1389 client/drizzleadmin.cc:90
462
463
msgid "User for login if not current user."
463
464
msgstr ""
464
465
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
465
466
"courant."
466
467
 
467
 
#: client/drizzle.cc:1389
 
468
#: client/drizzle.cc:1392
468
469
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
469
470
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
470
471
 
471
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
472
#: client/drizzle.cc:1395
472
473
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
473
474
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
474
475
 
475
 
#: client/drizzle.cc:1395
 
476
#: client/drizzle.cc:1398
476
477
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
477
478
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
478
479
 
479
 
#: client/drizzle.cc:1397 client/drizzleadmin.cc:93 drizzled/drizzled.cc:3471
 
480
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
480
481
msgid "Output version information and exit."
481
482
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
482
483
 
483
 
#: client/drizzle.cc:1399 client/drizzleadmin.cc:95
 
484
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:97
484
485
msgid "Wait and retry if connection is down."
485
486
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
486
487
 
487
 
#: client/drizzle.cc:1402
 
488
#: client/drizzle.cc:1405
488
489
msgid "Number of seconds before connection timeout."
489
490
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
490
491
 
491
 
#: client/drizzle.cc:1407
 
492
#: client/drizzle.cc:1410
492
493
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
493
494
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
494
495
 
495
 
#: client/drizzle.cc:1412
 
496
#: client/drizzle.cc:1415
496
497
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
497
498
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
498
499
 
499
 
#: client/drizzle.cc:1416
 
500
#: client/drizzle.cc:1419
500
501
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
501
502
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
502
503
 
503
 
#: client/drizzle.cc:1421
 
504
#: client/drizzle.cc:1424
504
505
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
505
506
msgstr ""
506
507
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
507
508
"safe-updates"
508
509
 
509
 
#: client/drizzle.cc:1425
 
510
#: client/drizzle.cc:1428
510
511
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
511
512
msgstr ""
512
513
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
513
514
"protocole"
514
515
 
515
 
#: client/drizzle.cc:1438
 
516
#: client/drizzle.cc:1441
516
517
#, c-format
517
518
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
518
519
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
519
520
 
520
 
#: client/drizzle.cc:1445
521
 
#, c-format
 
521
#: client/drizzle.cc:1448
 
522
#, fuzzy, c-format
522
523
msgid ""
523
 
"Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
524
 
"                                      This software comes with ABSOLUTELY NO "
525
 
"WARRANTY. This is free software,\n"
526
 
" and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
524
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
525
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
526
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
527
527
msgstr ""
528
 
"Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
529
 
"                                      Ce logiciel est distribué sans AUCUNE "
530
 
"GARANTIE. C'est un logiciel libre, et vous êtes libres de le modifier et de "
531
 
"le redistribuer sous licence GPL.\n"
 
528
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
 
529
"libre,\n"
 
530
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
532
531
 
533
 
#: client/drizzle.cc:1449
 
532
#: client/drizzle.cc:1453
534
533
#, c-format
535
534
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
536
535
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
537
536
 
538
 
#: client/drizzle.cc:1482
 
537
#: client/drizzle.cc:1486
539
538
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
540
539
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
541
540
 
542
 
#: client/drizzle.cc:1503
 
541
#: client/drizzle.cc:1507
543
542
#, c-format
544
543
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
545
544
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
546
545
 
547
 
#: client/drizzle.cc:1526
 
546
#: client/drizzle.cc:1530
548
547
#, c-format
549
548
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
550
549
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
551
550
 
552
 
#: client/drizzle.cc:1530
 
551
#: client/drizzle.cc:1534
553
552
#, c-format
554
553
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
555
554
msgstr ""
556
555
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
557
556
"configuration.\n"
558
557
 
559
 
#: client/drizzle.cc:1898
 
558
#: client/drizzle.cc:1902
560
559
#, c-format
561
560
msgid "Unknown command '\\%c'."
562
561
msgstr "Commande inconnue '%c'."
563
562
 
564
 
#: client/drizzle.cc:2325
 
563
#: client/drizzle.cc:2329
565
564
msgid ""
566
565
"Reading table information for completion of table and column names\n"
567
566
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
573
572
"rapide avec -A\n"
574
573
"\n"
575
574
 
576
 
#: client/drizzle.cc:2422
 
575
#: client/drizzle.cc:2426
577
576
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
578
577
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
579
578
 
580
 
#: client/drizzle.cc:2428
 
579
#: client/drizzle.cc:2432
581
580
msgid "Can't connect to the server\n"
582
581
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
583
582
 
584
 
#: client/drizzle.cc:2485
 
583
#: client/drizzle.cc:2489
585
584
msgid "categories:"
586
585
msgstr "catégories:"
587
586
 
588
 
#: client/drizzle.cc:2485
 
587
#: client/drizzle.cc:2489
589
588
msgid "topics:"
590
589
msgstr "sujets:"
591
590
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2540
 
591
#: client/drizzle.cc:2543
593
592
#, c-format
594
593
msgid "Name: '%s'\n"
595
594
msgstr "Nom: '%s'\n"
596
595
 
597
 
#: client/drizzle.cc:2541
 
596
#: client/drizzle.cc:2544
598
597
#, c-format
599
598
msgid ""
600
599
"Description:\n"
603
602
"Description:\n"
604
603
"%s"
605
604
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2543
 
605
#: client/drizzle.cc:2546
607
606
#, c-format
608
607
msgid ""
609
608
"Examples:\n"
612
611
"Exemples:\n"
613
612
"%s"
614
613
 
615
 
#: client/drizzle.cc:2556
 
614
#: client/drizzle.cc:2559
616
615
msgid "Many help items for your request exist."
617
616
msgstr "Plusieurs entrées dans l'aide existent pour votre requête."
618
617
 
619
 
#: client/drizzle.cc:2557
 
618
#: client/drizzle.cc:2560
620
619
msgid ""
621
620
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
622
621
"where <item> is one of the following"
624
623
"Pour effectuer une demande plus spécifique, tapez 'help <item>',\n"
625
624
"où <item> est l'un de ceux qui suivent"
626
625
 
627
 
#: client/drizzle.cc:2563
 
626
#: client/drizzle.cc:2566
628
627
#, c-format
629
628
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
630
629
msgstr "Vous avez demandé de l'aide à propos de la catégorie: '%s'\n"
631
630
 
632
 
#: client/drizzle.cc:2564
 
631
#: client/drizzle.cc:2567
633
632
msgid ""
634
633
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
635
634
"following"
637
636
"Pour plus d'information, tapez 'help <item>', où <item> est l'un de ceux qui "
638
637
"suivent"
639
638
 
640
 
#: client/drizzle.cc:2577
 
639
#: client/drizzle.cc:2580
641
640
msgid ""
642
641
"\n"
643
642
"Nothing found"
645
644
"\n"
646
645
"Aucun résultat"
647
646
 
648
 
#: client/drizzle.cc:2578
 
647
#: client/drizzle.cc:2581
649
648
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
650
649
msgstr ""
651
650
"Essayez d'exécuter 'help contents' pour une liste de tous les sujets "
652
651
"accessibles.\n"
653
652
 
654
 
#: client/drizzle.cc:2600
 
653
#: client/drizzle.cc:2604
655
654
msgid "List of all Drizzle commands:"
656
655
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
657
656
 
658
 
#: client/drizzle.cc:2602
 
657
#: client/drizzle.cc:2606
659
658
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
660
659
msgstr ""
661
660
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
662
661
"terminer par ';'"
663
662
 
664
 
#: client/drizzle.cc:2613
 
663
#: client/drizzle.cc:2617
665
664
msgid ""
666
665
"\n"
667
666
"For server side help, type 'help contents'\n"
669
668
"\n"
670
669
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
671
670
 
672
 
#: client/drizzle.cc:2656
 
671
#: client/drizzle.cc:2660
673
672
msgid "No query specified\n"
674
673
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
675
674
 
676
 
#: client/drizzle.cc:2671
 
675
#: client/drizzle.cc:2675
677
676
msgid "Ignoring query to other database"
678
677
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
679
678
 
680
 
#: client/drizzle.cc:2720
 
679
#: client/drizzle.cc:2724
681
680
msgid "Empty set"
682
681
msgstr "Résultat vide"
683
682
 
684
 
#: client/drizzle.cc:2733
 
683
#: client/drizzle.cc:2737
685
684
#, c-format
686
685
msgid "%ld row in set"
687
686
msgid_plural "%ld rows in set"
688
687
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
689
688
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
690
689
 
691
 
#: client/drizzle.cc:2742
 
690
#: client/drizzle.cc:2746
692
691
msgid "Query OK"
693
692
msgstr "Requête OK"
694
693
 
695
 
#: client/drizzle.cc:2744
 
694
#: client/drizzle.cc:2748
696
695
#, c-format
697
696
msgid "Query OK, %ld row affected"
698
697
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
699
698
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
700
699
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
701
700
 
702
 
#: client/drizzleadmin.cc:80 drizzled/drizzled.cc:3279
 
701
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
 
702
#, fuzzy
703
703
msgid ""
704
704
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
705
 
"preference, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
705
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
706
706
msgstr ""
707
707
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser les "
708
708
"valeurs fournies dans le fichier my.cnf, la variable $MYSQL_TCP_PORT, la "
709
709
"valeur compilée par défaut (dans cet ordre de préséance)."
710
710
 
711
 
#: client/drizzleadmin.cc:85
 
711
#: client/drizzleadmin.cc:87
712
712
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
713
713
msgstr "Termine sans erreur si la connexion au serveur est impossible."
714
714
 
715
 
#: client/drizzleadmin.cc:91
 
715
#: client/drizzleadmin.cc:93
716
716
msgid "Write more information."
717
717
msgstr "Affiche plus d'information."
718
718
 
719
 
#: client/drizzleadmin.cc:256
 
719
#: client/drizzleadmin.cc:258
720
720
#, c-format
721
721
msgid ""
722
722
"connect to server at '%s' failed\n"
725
725
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
726
726
"erreur: '%s'"
727
727
 
728
 
#: client/drizzleadmin.cc:262
 
728
#: client/drizzleadmin.cc:264
729
729
#, c-format
730
730
msgid "Check that drizzled is running on %s"
731
731
msgstr "Vérifie que drizzled s'execute sur %s"
732
732
 
733
 
#: client/drizzleadmin.cc:263
 
733
#: client/drizzleadmin.cc:265
734
734
#, c-format
735
735
msgid " and that the port is %d.\n"
736
736
msgstr " et le port est %d.\n"
737
737
 
738
 
#: client/drizzleadmin.cc:265
 
738
#: client/drizzleadmin.cc:267
739
739
#, c-format
740
740
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
741
741
msgstr "Vous pouvez vérifier cela en tapant 'telnet %s %d'\n"
742
742
 
743
 
#: client/drizzleadmin.cc:276
 
743
#: client/drizzleadmin.cc:278
744
744
#, c-format
745
745
msgid "Got error: %s\n"
746
746
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
747
747
 
748
 
#: client/drizzleadmin.cc:283
 
748
#: client/drizzleadmin.cc:285
749
749
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
750
750
msgstr "En attente de réponse du serveur Drizzle"
751
751
 
752
 
#: client/drizzleadmin.cc:316
 
752
#: client/drizzleadmin.cc:318
753
753
#, c-format
754
754
msgid "shutting down drizzled...\n"
755
755
msgstr "Fermeture de drizzled...\n"
756
756
 
757
 
#: client/drizzleadmin.cc:320
 
757
#: client/drizzleadmin.cc:322
758
758
#, c-format
759
759
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
760
760
msgstr "La fermeture à échoué: erreur: '%s'"
761
761
 
762
 
#: client/drizzleadmin.cc:327
 
762
#: client/drizzleadmin.cc:329
763
763
#, c-format
764
764
msgid "done\n"
765
765
msgstr "Terminé\n"
766
766
 
767
 
#: client/drizzleadmin.cc:337
 
767
#: client/drizzleadmin.cc:339
768
768
msgid "drizzled is alive"
769
769
msgstr "drizzled est actif"
770
770
 
771
 
#: client/drizzleadmin.cc:345
 
771
#: client/drizzleadmin.cc:347
772
772
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
773
773
msgstr "Le connexion était interrompue, mais drizzled est désormais actif"
774
774
 
775
 
#: client/drizzleadmin.cc:349
 
775
#: client/drizzleadmin.cc:351
776
776
#, c-format
777
777
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
778
778
msgstr "drizzled ne répond pas au ping, erreur: '%s'"
779
779
 
780
 
#: client/drizzleadmin.cc:358
 
780
#: client/drizzleadmin.cc:360
781
781
#, c-format
782
782
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
783
783
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
784
784
 
785
 
#: client/drizzleadmin.cc:367
 
785
#: client/drizzleadmin.cc:369
786
786
#, c-format
787
787
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
788
788
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
789
789
 
790
 
#: client/drizzleadmin.cc:374
 
790
#: client/drizzleadmin.cc:376
791
791
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
792
792
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
793
793
 
794
 
#: client/drizzleadmin.cc:375
 
794
#: client/drizzleadmin.cc:377
795
795
msgid ""
796
796
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
797
797
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
800
800
"libre,\n"
801
801
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
802
802
 
803
 
#: client/drizzleadmin.cc:376
 
803
#: client/drizzleadmin.cc:378
804
804
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
805
805
msgstr "Programme d'administration pour le serveur drizzled"
806
806
 
807
 
#: client/drizzleadmin.cc:377
 
807
#: client/drizzleadmin.cc:379
808
808
#, c-format
809
809
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
810
810
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS] commande commande....\n"
811
811
 
812
 
#: client/drizzleadmin.cc:379
 
812
#: client/drizzleadmin.cc:381
813
813
msgid ""
814
814
"  ping         Check if server is down\n"
815
815
"  shutdown     Take server down\n"
1115
1115
msgstr ""
1116
1116
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
1117
1117
 
1118
 
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.c:52
 
1118
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.cc:52
1119
1119
#, c-format
1120
1120
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1121
1121
msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
1122
1122
 
1123
 
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.c:26
 
1123
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.cc:26
1124
1124
#, c-format
1125
1125
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1126
1126
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1127
1127
 
1128
 
#: mysys/errors.c:25
 
1128
#: mysys/errors.cc:25
1129
1129
#, c-format
1130
1130
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1131
1131
msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1132
1132
 
1133
 
#: mysys/errors.c:27
 
1133
#: mysys/errors.cc:27
1134
1134
#, c-format
1135
1135
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1136
1136
msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
1137
1137
 
1138
 
#: mysys/errors.c:28
 
1138
#: mysys/errors.cc:28
1139
1139
#, c-format
1140
1140
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1141
1141
msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
1142
1142
 
1143
 
#: mysys/errors.c:29
 
1143
#: mysys/errors.cc:29
1144
1144
#, c-format
1145
1145
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1146
1146
msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
1147
1147
 
1148
 
#: mysys/errors.c:30
 
1148
#: mysys/errors.cc:30
1149
1149
#, c-format
1150
1150
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1151
1151
msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
1152
1152
 
1153
 
#: mysys/errors.c:31
 
1153
#: mysys/errors.cc:31
1154
1154
#, c-format
1155
1155
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1156
1156
msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
1157
1157
 
1158
 
#: mysys/errors.c:32
 
1158
#: mysys/errors.cc:32
1159
1159
#, c-format
1160
1160
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1161
1161
msgstr ""
1162
1162
"Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%s' (Errcode: "
1163
1163
"%d)"
1164
1164
 
1165
 
#: mysys/errors.c:33
 
1165
#: mysys/errors.cc:33
1166
1166
#, c-format
1167
1167
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1168
1168
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
1169
1169
 
1170
 
#: mysys/errors.c:34
 
1170
#: mysys/errors.cc:34
1171
1171
#, c-format
1172
1172
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1173
1173
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
1174
1174
 
1175
 
#: mysys/errors.c:35
 
1175
#: mysys/errors.cc:35
1176
1176
#, c-format
1177
1177
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1178
1178
msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
1179
1179
 
1180
 
#: mysys/errors.c:36
 
1180
#: mysys/errors.cc:36
1181
1181
#, c-format
1182
1182
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1183
1183
msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
1184
1184
 
1185
 
#: mysys/errors.c:37
 
1185
#: mysys/errors.cc:37
1186
1186
#, c-format
1187
1187
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1188
1188
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
1189
1189
 
1190
 
#: mysys/errors.c:38
 
1190
#: mysys/errors.cc:38
1191
1191
#, c-format
1192
1192
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1193
1193
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
1194
1194
 
1195
 
#: mysys/errors.c:39
 
1195
#: mysys/errors.cc:39
1196
1196
#, c-format
1197
1197
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1198
1198
msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
1199
1199
 
1200
 
#: mysys/errors.c:40
 
1200
#: mysys/errors.cc:40
1201
1201
#, c-format
1202
1202
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1203
1203
msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
1204
1204
 
1205
 
#: mysys/errors.c:41
 
1205
#: mysys/errors.cc:41
1206
1206
#, c-format
1207
1207
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1208
1208
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
1209
1209
 
1210
 
#: mysys/errors.c:42
 
1210
#: mysys/errors.cc:42
1211
1211
#, c-format
1212
1212
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1213
1213
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
1214
1214
 
1215
 
#: mysys/errors.c:43
 
1215
#: mysys/errors.cc:43
1216
1216
#, c-format
1217
1217
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1218
1218
msgstr ""
1219
1219
"Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
1220
1220
"libération d'espace..."
1221
1221
 
1222
 
#: mysys/errors.c:44
 
1222
#: mysys/errors.cc:44
1223
1223
#, c-format
1224
1224
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1225
1225
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
1226
1226
 
1227
 
#: mysys/errors.c:45
 
1227
#: mysys/errors.cc:45
1228
1228
#, c-format
1229
1229
msgid ""
1230
1230
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1233
1233
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
1234
1234
"spécifié dans le fichier '%s'"
1235
1235
 
1236
 
#: mysys/errors.c:46
 
1236
#: mysys/errors.cc:46
1237
1237
#, c-format
1238
1238
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1239
1239
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1240
1240
 
1241
 
#: mysys/errors.c:47
 
1241
#: mysys/errors.cc:47
1242
1242
#, c-format
1243
1243
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1244
1244
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
1245
1245
 
1246
 
#: mysys/errors.c:48
 
1246
#: mysys/errors.cc:48
1247
1247
#, c-format
1248
1248
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1249
1249
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
1250
1250
 
1251
 
#: mysys/errors.c:49
 
1251
#: mysys/errors.cc:49
1252
1252
#, c-format
1253
1253
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1254
1254
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
1255
1255
 
1256
 
#: mysys/errors.c:50
 
1256
#: mysys/errors.cc:50
1257
1257
#, c-format
1258
1258
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1259
1259
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
1260
1260
 
1261
 
#: mysys/errors.c:51
 
1261
#: mysys/errors.cc:51
1262
1262
#, c-format
1263
1263
msgid ""
1264
1264
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1267
1267
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
1268
1268
"%s."
1269
1269
 
1270
 
#: mysys/errors.c:53
 
1270
#: mysys/errors.cc:53
1271
1271
#, c-format
1272
1272
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1273
1273
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
1274
1274
 
1275
 
#: mysys/my_error.c:86
 
1275
#: mysys/my_error.cc:87
1276
1276
#, c-format
1277
1277
msgid "Unknown error %d"
1278
1278
msgstr "Erreur inconnue %d"
1279
1279
 
1280
 
#: mysys/my_getopt.c:83
 
1280
#: mysys/my_getopt.cc:85
1281
1281
msgid "Warning: "
1282
1282
msgstr "Attention : "
1283
1283
 
1284
 
#: mysys/my_getopt.c:85
 
1284
#: mysys/my_getopt.cc:87
1285
1285
msgid "Info: "
1286
1286
msgstr "Info: "
1287
1287
 
1288
 
#: mysys/my_getopt.c:350
 
1288
#: mysys/my_getopt.cc:351
1289
1289
#, c-format
1290
1290
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1291
1291
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
1292
1292
 
1293
 
#: mysys/my_getopt.c:351
 
1293
#: mysys/my_getopt.cc:352
1294
1294
msgid "WARNING"
1295
1295
msgstr "AVERTISSEMENT"
1296
1296
 
1297
 
#: mysys/my_getopt.c:351
 
1297
#: mysys/my_getopt.cc:352
1298
1298
msgid "ERROR"
1299
1299
msgstr "ERREUR"
1300
1300
 
1301
 
#: mysys/my_getopt.c:454
 
1301
#: mysys/my_getopt.cc:455
1302
1302
#, c-format
1303
1303
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1304
1304
msgstr ""
1305
1305
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
1306
1306
 
1307
 
#: mysys/my_getopt.c:767
 
1307
#: mysys/my_getopt.cc:765
1308
1308
#, c-format
1309
1309
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1310
1310
msgstr ""
1311
1311
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
1312
1312
 
1313
 
#: mysys/my_getopt.c:944
 
1313
#: mysys/my_getopt.cc:942
1314
1314
#, c-format
1315
1315
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1316
1316
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
1317
1317
 
1318
 
#: mysys/my_getopt.c:1166
 
1318
#: mysys/my_getopt.cc:1165
1319
1319
#, c-format
1320
1320
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1321
1321
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
1322
1322
 
1323
 
#: mysys/my_getopt.c:1186
 
1323
#: mysys/my_getopt.cc:1185
1324
1324
#, c-format
1325
1325
msgid ""
1326
1326
"\n"
1333
1333
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
1334
1334
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1335
1335
 
1336
 
#: mysys/my_getopt.c:1202 mysys/my_getopt.c:1218
 
1336
#: mysys/my_getopt.cc:1201 mysys/my_getopt.cc:1217
1337
1337
msgid "(No default value)"
1338
1338
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
1339
1339
 
1340
 
#: mysys/my_getopt.c:1221
 
1340
#: mysys/my_getopt.cc:1220
1341
1341
msgid "true"
1342
1342
msgstr "vrai"
1343
1343
 
1344
 
#: mysys/my_getopt.c:1221
 
1344
#: mysys/my_getopt.cc:1220
1345
1345
msgid "false"
1346
1346
msgstr "faux"
1347
1347
 
1348
 
#: mysys/my_getopt.c:1246
 
1348
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1349
1349
#, c-format
1350
1350
msgid "(Disabled)\n"
1351
1351
msgstr "(Desactivé)\n"
1352
1352
 
1353
 
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/handler.cc:350
1354
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:821 drizzled/sql_show.cc:4663
 
1353
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/show.cc:4665
 
1354
#: drizzled/sql_plugin.cc:825
1355
1355
#, c-format
1356
1356
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1357
1357
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1359
1359
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1360
1360
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1361
1361
#: drizzled/configvar.cc:40
1362
 
#, c-format
 
1362
#, fuzzy, c-format
1363
1363
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1364
 
msgstr ""
 
1364
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1365
1365
 
1366
1366
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1367
1367
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1368
1368
#: drizzled/configvar.cc:62
1369
 
#, c-format
 
1369
#, fuzzy, c-format
1370
1370
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1371
 
msgstr ""
 
1371
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1372
1372
 
1373
1373
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1374
1374
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1384
1384
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1385
1385
msgstr ""
1386
1386
 
1387
 
#: drizzled/drizzled.cc:549
 
1387
#: drizzled/db.cc:403 drizzled/db.cc:411
 
1388
#, c-format
 
1389
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
1390
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
 
1391
 
 
1392
#: drizzled/drizzled.cc:547
1388
1393
#, c-format
1389
1394
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1390
1395
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1391
1396
 
1392
 
#: drizzled/drizzled.cc:689 drizzled/drizzled.cc:1764
1393
 
msgid "Can't create thread to kill server"
1394
 
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1395
 
 
1396
 
#: drizzled/drizzled.cc:756
 
1397
#: drizzled/drizzled.cc:728
1397
1398
#, fuzzy, c-format
1398
 
msgid "Got signal %d from thread %lud"
 
1399
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1399
1400
msgstr "Reçu le signal %d du thread %ld"
1400
1401
 
1401
 
#: drizzled/drizzled.cc:790
 
1402
#: drizzled/drizzled.cc:762
1402
1403
msgid "Aborting\n"
1403
1404
msgstr "Annulation\n"
1404
1405
 
1405
 
#: drizzled/drizzled.cc:975
 
1406
#: drizzled/drizzled.cc:941
1406
1407
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1407
1408
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1408
1409
 
1409
 
#: drizzled/drizzled.cc:983
 
1410
#: drizzled/drizzled.cc:949
 
1411
#, fuzzy
1410
1412
msgid ""
1411
1413
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1412
 
"to run mysqld as root!\n"
 
1414
"to run drizzled as root!\n"
1413
1415
msgstr ""
1414
1416
"Erreur fatale : relisez la section '\"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1415
1417
"comment exécuter mysqld en tant que root\n"
1416
1418
 
1417
 
#: drizzled/drizzled.cc:1007
 
1419
#: drizzled/drizzled.cc:973
1418
1420
#, c-format
1419
1421
msgid ""
1420
1422
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1423
1425
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1424
1426
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1425
1427
 
1426
 
#: drizzled/drizzled.cc:1182
 
1428
#: drizzled/drizzled.cc:1147
1427
1429
#, c-format
1428
1430
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1429
1431
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1430
1432
 
1431
 
#: drizzled/drizzled.cc:1188
 
1433
#: drizzled/drizzled.cc:1153
1432
1434
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1433
1435
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1434
1436
 
1435
 
#: drizzled/drizzled.cc:1189
 
1437
#: drizzled/drizzled.cc:1154
1436
1438
#, c-format
1437
1439
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1438
1440
msgstr ""
1439
1441
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1440
1442
 
1441
 
#: drizzled/drizzled.cc:1195
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1160
1442
1444
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1443
1445
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1444
1446
 
1445
 
#: drizzled/drizzled.cc:1196
 
1447
#: drizzled/drizzled.cc:1161
1446
1448
#, c-format
1447
1449
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1448
1450
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1449
1451
 
1450
 
#: drizzled/drizzled.cc:1414
 
1452
#: drizzled/drizzled.cc:1251
1451
1453
#, c-format
1452
1454
msgid "Fatal "
1453
1455
msgstr "Fatal "
1454
1456
 
1455
 
#: drizzled/drizzled.cc:1432
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1456
1458
#, c-format
1457
1459
msgid ""
1458
1460
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1469
1471
"et cela ne sera pas facile.\n"
1470
1472
"\n"
1471
1473
 
1472
 
#: drizzled/drizzled.cc:1443
1473
 
#, c-format
 
1474
#: drizzled/drizzled.cc:1280
 
1475
#, fuzzy, c-format
1474
1476
msgid ""
1475
 
"It is possible that mysqld could use up to \n"
1476
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu K\n"
 
1477
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
1478
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
1479
"<PRIu64> K\n"
1477
1480
"bytes of memory\n"
1478
1481
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1479
1482
"\n"
1486
1489
"utilisées dans les variables de l'équation.\n"
1487
1490
"\n"
1488
1491
 
1489
 
#: drizzled/drizzled.cc:1461
1490
 
#, c-format
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:1298
 
1493
#, fuzzy, c-format
1491
1494
msgid ""
1492
1495
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1493
 
"where mysqld died. If you see no messages after this, something went\n"
 
1496
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
1494
1497
"terribly wrong...\n"
1495
1498
msgstr ""
1496
1499
"Essai de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
1499
1502
"ci\n"
1500
1503
"un gros problème est survenu...\n"
1501
1504
 
1502
 
#: drizzled/drizzled.cc:1489
 
1505
#: drizzled/drizzled.cc:1326
1503
1506
#, c-format
1504
1507
msgid ""
1505
1508
"Trying to get some variables.\n"
1509
1512
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1510
1513
"procédure...\n"
1511
1514
 
1512
 
#: drizzled/drizzled.cc:1501
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:1338
1513
1516
#, c-format
1514
1517
msgid ""
1515
1518
"\n"
1532
1535
"nsswitch.conf ou bien\n"
1533
1536
"utiliser un serveur drizzled qui n'est pas compilé statiquement.\n"
1534
1537
 
1535
 
#: drizzled/drizzled.cc:1516
 
1538
#: drizzled/drizzled.cc:1353
1536
1539
#, c-format
1537
1540
msgid ""
1538
1541
"\n"
1553
1556
"la \n"
1554
1557
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1555
1558
 
1556
 
#: drizzled/drizzled.cc:1529
 
1559
#: drizzled/drizzled.cc:1366
1557
1560
#, c-format
1558
1561
msgid ""
1559
1562
"\n"
1575
1578
"en \n"
1576
1579
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1577
1580
 
1578
 
#: drizzled/drizzled.cc:1544
 
1581
#: drizzled/drizzled.cc:1381
1579
1582
#, c-format
1580
1583
msgid "Writing a core file\n"
1581
1584
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1582
1585
 
1583
 
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1586
#: drizzled/drizzled.cc:1428
1584
1587
msgid ""
1585
1588
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1586
1589
"be able to generate a core file on signals"
1588
1591
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1589
1592
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1590
1593
 
1591
 
#: drizzled/drizzled.cc:1659
 
1594
#: drizzled/drizzled.cc:1496
1592
1595
#, c-format
1593
1596
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1594
1597
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1595
1598
 
1596
 
#: drizzled/drizzled.cc:1747
1597
 
#, c-format
1598
 
msgid "Got signal %d to shutdown mysqld"
 
1599
#: drizzled/drizzled.cc:1584
 
1600
#, fuzzy, c-format
 
1601
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1599
1602
msgstr "Reçu le signal %d pour arrêter le serveur mysqld"
1600
1603
 
1601
 
#: drizzled/drizzled.cc:1788
 
1604
#: drizzled/drizzled.cc:1601 drizzled/sql_base.cc:6487
 
1605
msgid "Can't create thread to kill server"
 
1606
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
 
1607
 
 
1608
#: drizzled/drizzled.cc:1624
1602
1609
#, c-format
1603
1610
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1604
1611
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1605
1612
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:1918
 
1613
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1607
1614
#, c-format
1608
1615
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1609
1616
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1610
1617
 
1611
 
#: drizzled/drizzled.cc:2042
 
1618
#: drizzled/drizzled.cc:1871
1612
1619
#, c-format
1613
1620
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1614
1621
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1615
1622
 
1616
 
#: drizzled/drizzled.cc:2106
 
1623
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1617
1624
#, fuzzy, c-format
1618
1625
msgid ""
1619
 
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %ld  table_cache: %ld"
 
1626
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
 
1627
"%<PRIu64>"
1620
1628
msgstr ""
1621
1629
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %ld "
1622
1630
"table_cache : %ld"
1623
1631
 
1624
 
#: drizzled/drizzled.cc:2111
 
1632
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1625
1633
#, c-format
1626
1634
msgid ""
1627
1635
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1628
1636
msgstr ""
1629
1637
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1630
1638
 
1631
 
#: drizzled/drizzled.cc:2192
 
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1632
1640
#, c-format
1633
1641
msgid "Unknown locale: '%s'"
1634
1642
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1635
1643
 
1636
 
#: drizzled/drizzled.cc:2262
 
1644
#: drizzled/drizzled.cc:2087
1637
1645
msgid "Can't create thread-keys"
1638
1646
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1639
1647
 
1640
 
#: drizzled/drizzled.cc:2302
 
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2127
 
1649
#, fuzzy
1641
1650
msgid "Unable to reopen stdout"
1642
 
msgstr ""
 
1651
msgstr "Impossible d'effacer %s"
1643
1652
 
1644
 
#: drizzled/drizzled.cc:2305
 
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2130
 
1654
#, fuzzy
1645
1655
msgid "Unable to reopen stderr"
1646
 
msgstr ""
 
1656
msgstr "Impossible d'effacer %s"
1647
1657
 
1648
 
#: drizzled/drizzled.cc:2311
 
1658
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1649
1659
msgid "Out of memory"
1650
1660
msgstr "Mémoire insuffisante"
1651
1661
 
1652
 
#: drizzled/drizzled.cc:2318
1653
 
msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
1654
 
msgstr "Vous devez utilisez -log-bin pour que --binlog-format fonctionne."
1655
 
 
1656
 
#: drizzled/drizzled.cc:2340
 
1662
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1657
1663
msgid ""
1658
1664
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1659
1665
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1661
1667
"Utiliser --replicate-same-server-id en conjonction avec --log-slave-updates "
1662
1668
"est impossible, cela amènerait des boucle infinies dans ce serveur."
1663
1669
 
1664
 
#: drizzled/drizzled.cc:2360
 
1670
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1665
1671
#, c-format
1666
1672
msgid ""
1667
1673
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1673
1679
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1674
1680
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1675
1681
 
1676
 
#: drizzled/drizzled.cc:2394
 
1682
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1677
1683
msgid "Failed to initialize plugins."
1678
1684
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1679
1685
 
1680
 
#: drizzled/drizzled.cc:2425
 
1686
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1681
1687
#, c-format
1682
1688
msgid ""
1683
1689
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1684
1690
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1685
1691
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1686
1692
 
1687
 
#: drizzled/drizzled.cc:2435
 
1693
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1688
1694
msgid "Can't init databases"
1689
1695
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1690
1696
 
1691
 
#: drizzled/drizzled.cc:2455
 
1697
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1692
1698
#, c-format
1693
1699
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1694
1700
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1695
1701
 
1696
 
#: drizzled/drizzled.cc:2461
 
1702
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1697
1703
#, c-format
1698
1704
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1699
1705
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1700
1706
 
1701
 
#: drizzled/drizzled.cc:2484
 
1707
#: drizzled/drizzled.cc:2280
1702
1708
msgid "Can't initialize tc_log"
1703
1709
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1704
1710
 
1705
 
#: drizzled/drizzled.cc:2515
 
1711
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1706
1712
#, c-format
1707
1713
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1708
1714
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1709
1715
 
1710
 
#: drizzled/drizzled.cc:2584
 
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1711
1717
#, fuzzy, c-format
1712
1718
msgid "Asked for %u thread stack, but got %<PRIu64>"
1713
1719
msgstr "Demandé la pile du thread %u, mais obtenu %llu"
1714
1720
 
1715
 
#: drizzled/drizzled.cc:2620
 
1721
#: drizzled/drizzled.cc:2416
1716
1722
msgid ""
1717
1723
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1718
1724
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1723
1729
"seront donc stockées dans le log binaire, mais les connexions des esclaves "
1724
1730
"ne seront pas acceptées."
1725
1731
 
1726
 
#: drizzled/drizzled.cc:2678
 
1732
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1727
1733
msgid "Before Lock_thread_count"
1728
1734
msgstr "Avant lock_thread_count"
1729
1735
 
1730
 
#: drizzled/drizzled.cc:2685
 
1736
#: drizzled/drizzled.cc:2481
1731
1737
msgid "After lock_thread_count"
1732
1738
msgstr "Après lock_thread_count"
1733
1739
 
1734
 
#: drizzled/drizzled.cc:2793
 
1740
#: drizzled/drizzled.cc:2589
1735
1741
#, c-format
1736
1742
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1737
1743
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1738
1744
 
1739
 
#: drizzled/drizzled.cc:3029 drizzled/drizzled.cc:3134
1740
 
#: drizzled/drizzled.cc:3252
 
1745
#: drizzled/drizzled.cc:2821 drizzled/drizzled.cc:2908
 
1746
#: drizzled/drizzled.cc:3026
1741
1747
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1742
1748
msgstr ""
1743
1749
"Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
1744
1750
 
1745
 
#: drizzled/drizzled.cc:3033
 
1751
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1746
1752
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1747
1753
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1748
1754
 
1749
 
#: drizzled/drizzled.cc:3038
 
1755
#: drizzled/drizzled.cc:2830
1750
1756
msgid ""
1751
1757
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1752
1758
"= 1"
1754
1760
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1755
1761
"increment est différent de 1"
1756
1762
 
1757
 
#: drizzled/drizzled.cc:3044
 
1763
#: drizzled/drizzled.cc:2836
1758
1764
msgid ""
1759
1765
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1760
1766
"this."
1762
1768
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1763
1769
"résolvent a partir de ce point."
1764
1770
 
1765
 
#: drizzled/drizzled.cc:3048
 
1771
#: drizzled/drizzled.cc:2840
1766
1772
msgid "IP address to bind to."
1767
1773
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1768
1774
 
1769
 
#: drizzled/drizzled.cc:3052
1770
 
msgid ""
1771
 
"Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
1772
 
"binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
1773
 
"'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
1774
 
"statement-based binary logging except for those statements where only row-"
1775
 
"based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) or "
1776
 
"the UUID() function; for those, row-based binary logging is automatically "
1777
 
"used. "
1778
 
msgstr ""
1779
 
"N'a aucun effet sans l'option '--log-bin'. Indique au maître la forme du log "
1780
 
"binaire à utiliser : utilisez 'row' pour un log binaire de ligne, ou "
1781
 
"'statement' pour un log binaire de commandes, ou encore 'mixed'. 'mixed' est "
1782
 
"un log binaire de commandes, hormis pour les commandes où le log de lignes "
1783
 
"est plus efficace : c'est à dire pour les commandes qui implique des "
1784
 
"fonctions utilisateur (i.e. UDF), ou la fonction UUID(); pour ces commandes, "
1785
 
"le log de lignes est utilisé automatiquement. "
1786
 
 
1787
 
#: drizzled/drizzled.cc:3062
1788
 
msgid ""
1789
 
"Tells the master it should log updates for the specified database, and "
1790
 
"exclude all others not explicitly mentioned."
1791
 
msgstr ""
1792
 
"Indique au maître qu'il doit enregistrer dans le log les modifications des "
1793
 
"bases de données indiquées, à l'exclusion de toutes les autres qui ne sont "
1794
 
"pas explicitement mentionnées."
1795
 
 
1796
 
#: drizzled/drizzled.cc:3066
1797
 
msgid ""
1798
 
"Tells the master that updates to the given database should not be logged "
1799
 
"tothe binary log."
1800
 
msgstr ""
1801
 
"Indique au maître que les modifications qui interviennent dans les bases de "
1802
 
"données spécifiées ne doivent pas être consignées dans le log binaire."
1803
 
 
1804
 
#: drizzled/drizzled.cc:3070
 
1775
#: drizzled/drizzled.cc:2844
1805
1776
msgid ""
1806
1777
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1807
1778
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1811
1782
"lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est inférieure à "
1812
1783
"cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
1813
1784
 
1814
 
#: drizzled/drizzled.cc:3081
 
1785
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1815
1786
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1816
1787
msgstr ""
1817
1788
"Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est envoyée "
1818
1789
"lors de la connexion."
1819
1790
 
1820
 
#: drizzled/drizzled.cc:3086
 
1791
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1821
1792
msgid "Set the filesystem character set."
1822
1793
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1823
1794
 
1824
 
#: drizzled/drizzled.cc:3091
 
1795
#: drizzled/drizzled.cc:2865
1825
1796
msgid "Set the default character set."
1826
1797
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1827
1798
 
1828
 
#: drizzled/drizzled.cc:3098
1829
 
msgid "Chroot mysqld daemon during startup."
 
1799
#: drizzled/drizzled.cc:2872
 
1800
#, fuzzy
 
1801
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1830
1802
msgstr "Chroot mysqld au démarrage."
1831
1803
 
1832
 
#: drizzled/drizzled.cc:3102
 
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1833
1805
msgid "Set the default collation."
1834
1806
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1835
1807
 
1836
 
#: drizzled/drizzled.cc:3106
 
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1837
1809
msgid "Default completion type."
1838
1810
msgstr "Type de complétion par défaut."
1839
1811
 
1840
 
#: drizzled/drizzled.cc:3111
 
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1841
1813
msgid "Write error output on screen."
1842
1814
msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
1843
1815
 
1844
 
#: drizzled/drizzled.cc:3115
 
1816
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1845
1817
msgid "Write core on errors."
1846
1818
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1847
1819
 
1848
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
1820
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1849
1821
msgid "Path to the database root."
1850
1822
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1851
1823
 
1852
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
1824
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1853
1825
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1854
1826
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1855
1827
 
1856
 
#: drizzled/drizzled.cc:3127
 
1828
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1857
1829
msgid "Set the default time zone."
1858
1830
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1859
1831
 
1860
 
#: drizzled/drizzled.cc:3131
 
1832
#: drizzled/drizzled.cc:2905
1861
1833
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1862
1834
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1863
1835
 
1864
 
#: drizzled/drizzled.cc:3140
 
1836
#: drizzled/drizzled.cc:2914
1865
1837
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1866
1838
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1867
1839
 
1868
 
#: drizzled/drizzled.cc:3146
 
1840
#: drizzled/drizzled.cc:2920
1869
1841
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1870
1842
msgstr ""
1871
1843
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1872
1844
"supportées."
1873
1845
 
1874
 
#: drizzled/drizzled.cc:3152
 
1846
#: drizzled/drizzled.cc:2926
1875
1847
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1876
1848
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1877
1849
 
1878
 
#: drizzled/drizzled.cc:3155
 
1850
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1879
1851
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1880
1852
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1881
1853
 
1882
 
#: drizzled/drizzled.cc:3160
 
1854
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1883
1855
msgid "Set up signals usable for debugging"
1884
1856
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1885
1857
 
1886
 
#: drizzled/drizzled.cc:3164
 
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1887
1859
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1888
1860
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1889
1861
 
1890
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
 
1862
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1891
1863
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1892
1864
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1893
1865
 
1894
 
#: drizzled/drizzled.cc:3172
 
1866
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1895
1867
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1896
1868
msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
1897
1869
 
1898
 
#: drizzled/drizzled.cc:3176
 
1870
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1899
1871
msgid "(IGNORED)"
1900
1872
msgstr "(IGNORÉ)"
1901
1873
 
1902
 
#: drizzled/drizzled.cc:3180
 
1874
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1903
1875
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1904
1876
msgstr ""
1905
1877
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1906
1878
 
1907
 
#: drizzled/drizzled.cc:3185
 
1879
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1908
1880
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1909
1881
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1910
1882
 
1911
 
#: drizzled/drizzled.cc:3190
 
1883
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1912
1884
msgid "Log connections and queries to file."
1913
1885
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1914
1886
 
1915
 
#: drizzled/drizzled.cc:3194
 
1887
#: drizzled/drizzled.cc:2968
1916
1888
msgid ""
1917
1889
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1918
1890
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1923
1895
"d'utiliser cette option pour éviter des problèmes de réplication si le nom "
1924
1896
"d'hôte change)."
1925
1897
 
1926
 
#: drizzled/drizzled.cc:3201
 
1898
#: drizzled/drizzled.cc:2975
1927
1899
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1928
1900
msgstr "Nom du fichier qui contient les noms des derniers fichiers de log."
1929
1901
 
1930
 
#: drizzled/drizzled.cc:3205
 
1902
#: drizzled/drizzled.cc:2979
1931
1903
msgid "Error log file."
1932
1904
msgstr "Fichier du log d'erreur."
1933
1905
 
1934
 
#: drizzled/drizzled.cc:3209
 
1906
#: drizzled/drizzled.cc:2983
1935
1907
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1936
1908
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1937
1909
 
1938
 
#: drizzled/drizzled.cc:3213
 
1910
#: drizzled/drizzled.cc:2987
1939
1911
msgid ""
1940
1912
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1941
1913
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1944
1916
"binaire. Vous devez activer cette option si vous souhaitez configurer les "
1945
1917
"esclaves en cascade."
1946
1918
 
1947
 
#: drizzled/drizzled.cc:3220
 
1919
#: drizzled/drizzled.cc:2994
1948
1920
msgid ""
1949
1921
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1950
1922
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1953
1925
"transactions qui travaillent sur des tables avec différentes moteurs de "
1954
1926
"stockage, lorsque le log binaire est désactivé)."
1955
1927
 
1956
 
#: drizzled/drizzled.cc:3226
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:3000
1957
1929
msgid "Size of transaction coordinator log."
1958
1930
msgstr "Taille du log de coordination des transactions."
1959
1931
 
1960
 
#: drizzled/drizzled.cc:3232
 
1932
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1961
1933
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1962
1934
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1963
1935
 
1964
 
#: drizzled/drizzled.cc:3237
 
1936
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1965
1937
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1966
1938
msgstr ""
1967
1939
"Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/DELETE/"
1968
1940
"UPDATE."
1969
1941
 
1970
 
#: drizzled/drizzled.cc:3242
 
1942
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1971
1943
msgid ""
1972
1944
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1973
1945
"O replication thread is in the master's binlogs."
1975
1947
"La localisation et le nom du fichier qui notent le nom du maître et la "
1976
1948
"position du thread d'entrée/sortie dans les log binaires du maître."
1977
1949
 
1978
 
#: drizzled/drizzled.cc:3247
 
1950
#: drizzled/drizzled.cc:3021
1979
1951
msgid ""
1980
1952
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1981
1953
"giving up."
1983
1955
"Le nombre de tentatives de l'esclave pour se connecter au maître avant "
1984
1956
"d'abandonner."
1985
1957
 
1986
 
#: drizzled/drizzled.cc:3256
1987
 
msgid "Lock mysqld in memory."
 
1958
#: drizzled/drizzled.cc:3030
 
1959
#, fuzzy
 
1960
msgid "Lock drizzled in memory."
1988
1961
msgstr "Verrouille mysqld en mémoire."
1989
1962
 
1990
 
#: drizzled/drizzled.cc:3260
 
1963
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1991
1964
msgid ""
1992
1965
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1993
1966
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1995
1968
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1996
1969
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1997
1970
 
1998
 
#: drizzled/drizzled.cc:3265
 
1971
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1999
1972
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
2000
1973
msgstr ""
2001
1974
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
2002
1975
"'sécuritaires'."
2003
1976
 
2004
 
#: drizzled/drizzled.cc:3270
 
1977
#: drizzled/drizzled.cc:3044
2005
1978
msgid "Use old, non-optimized alter table."
2006
1979
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
2007
1980
 
2008
 
#: drizzled/drizzled.cc:3275
 
1981
#: drizzled/drizzled.cc:3049
2009
1982
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
2010
1983
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
2011
1984
 
2012
 
#: drizzled/drizzled.cc:3285
 
1985
#: drizzled/drizzled.cc:3059
2013
1986
msgid ""
2014
1987
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2015
1988
"wait)"
2017
1990
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
2018
1991
"aucune attente."
2019
1992
 
2020
 
#: drizzled/drizzled.cc:3290
 
1993
#: drizzled/drizzled.cc:3064
2021
1994
msgid "The location and name to use for relay logs."
2022
1995
msgstr "La localisation et le nom des fichiers pour les logs de relais."
2023
1996
 
2024
 
#: drizzled/drizzled.cc:3294
 
1997
#: drizzled/drizzled.cc:3068
2025
1998
msgid ""
2026
1999
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2027
2000
"relay logs."
2029
2002
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position des derniers "
2030
2003
"logs de relais."
2031
2004
 
2032
 
#: drizzled/drizzled.cc:3299
 
2005
#: drizzled/drizzled.cc:3073
2033
2006
msgid ""
2034
2007
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2035
2008
"thread is in the relay logs."
2037
2010
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position du thread SQL "
2038
2011
"dans les logs de relais."
2039
2012
 
2040
 
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2041
 
msgid ""
2042
 
"Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. To "
2043
 
"specify more than one database, use the directive multiple times, once for "
2044
 
"each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
2045
 
"database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
2046
 
"having selected a different or no database. If you need cross database "
2047
 
"updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
2048
 
msgstr ""
2049
 
"Indique au thread esclave de restreindre la réplication à une base "
2050
 
"particulière. Pour spécifier plus d'une base, utilise la directive plusieurs "
2051
 
"fois, pour chaque base de données désirée. Notez que cela ne fonctionne que "
2052
 
"si vous n'utilisez pas de requêtes sur une autre base que la base courante, "
2053
 
"telles que UPDATE une_base.une_table SET foo='bar' lorsque vous êtes dans "
2054
 
"une autre base, ou qu'aucune base n'a été sélectionnée. Si vous devez "
2055
 
"réaliser des modifications sur plusieurs bases simultanément, utilisez "
2056
 
"l'option replicate-wild-do-table=db_name.%."
2057
 
 
2058
 
#: drizzled/drizzled.cc:3313
2059
 
msgid ""
2060
 
"Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
2061
 
"specify more than one table, use the directive multiple times, once for each "
2062
 
"table. This will work for cross-database updates, in contrast to replicate-"
2063
 
"do-db."
2064
 
msgstr ""
2065
 
"Indique au thread esclave de restreindre la réplication à la table "
2066
 
"spécifiée. Pour spécifier plusieurs tables, utilisez la directive plusieurs "
2067
 
"fois, une fois par table. Cela fonctionnera aussi pour les modifications "
2068
 
"depuis une autre base de données, contrairement à replicate-do-db."
2069
 
 
2070
 
#: drizzled/drizzled.cc:3319
2071
 
msgid ""
2072
 
"Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
2073
 
"specify more than one database to ignore, use the directive multiple times, "
2074
 
"once for each database. This option will not work if you use cross database "
2075
 
"updates. If you need cross database updates to work, use replicate-wild-"
2076
 
"ignore-table=db_name.%. "
2077
 
msgstr ""
2078
 
"Indique au thread esclave de ne pas répliquer la base de données spécifiée. "
2079
 
"Pour spécifier plus d'une base de données à ignorer, utilisez la directive "
2080
 
"plusieurs fois, autant que c'est nécessaire. Cette option ne fonctionne pas "
2081
 
"si vous utilisez des update absolus (incluant le nom de la base de données). "
2082
 
"Si vous voulez interdire l'accès des bases à ces update, utilisez l'option "
2083
 
"replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
2084
 
 
2085
 
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2086
 
msgid ""
2087
 
"Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To specify "
2088
 
"more than one table to ignore, use the directive multiple times, once for "
2089
 
"each table. This will work for cross-datbase updates, in contrast to "
2090
 
"replicate-ignore-db."
2091
 
msgstr ""
2092
 
"Indique au thread esclave de ne pas répliquer la table spécifiée. Pour "
2093
 
"spécifier plusieurs tables à ignorer, utilisez la directive aussi souvent "
2094
 
"que nécessaire, une fois par table. Cela fonctionnera même pour les update "
2095
 
"absolus, contrairement à replicate-ignore-db."
2096
 
 
2097
 
#: drizzled/drizzled.cc:3332
2098
 
msgid ""
2099
 
"Updates to a database with a different name than the original. Example: "
2100
 
"replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
2101
 
msgstr ""
2102
 
"Les modifications vont vers une base de données qui ne porte pas le même nom "
2103
 
"que l'originale. Par exemple : replicate-rewrite-db=nom_base_maitre-"
2104
 
">nom_base_esclave"
2105
 
 
2106
 
#: drizzled/drizzled.cc:3336
 
2013
#: drizzled/drizzled.cc:3078
2107
2014
msgid ""
2108
2015
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2109
2016
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2115
2022
"dans les réplications circulaires). Cette option ne peut être activée si --"
2116
2023
"log-slave-updates est activé."
2117
2024
 
2118
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2119
 
msgid ""
2120
 
"Tells the slave thread to restrict replication to the tables that match the "
2121
 
"specified wildcard pattern. To specify more than one table, use the "
2122
 
"directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
2123
 
"database updates. Example: replicate-wild-do-table=foo%.bar% will replicate "
2124
 
"only updates to tables in all databases that start with foo and whose table "
2125
 
"names start with bar."
2126
 
msgstr ""
2127
 
"Indique au thread esclave de restreindre la réplication aux tables qui sont "
2128
 
"identifiées par le modèle fourni. Pour spécifier plus d'une table, utilisez "
2129
 
"la même directive plusieurs fois. Cela fonctionnera aussi même avec des "
2130
 
"commandes trans-bases. Par exemple, replicate-wild-do-table=foo%.bar% va "
2131
 
"assurer la réplication dans les bases dont le nom commence par foo, et dont "
2132
 
"les tables commence par bar."
2133
 
 
2134
 
#: drizzled/drizzled.cc:3351
2135
 
msgid ""
2136
 
"Tells the slave thread to not replicate to the tables that match the given "
2137
 
"wildcard pattern. To specify more than one table to ignore, use the "
2138
 
"directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
2139
 
"database updates. Example: replicate-wild-ignore-table=foo%.bar% will not do "
2140
 
"updates to tables in databases that start with foo and whose table names "
2141
 
"start with bar."
2142
 
msgstr ""
2143
 
"Indique au thread esclave de ne pas répliquer les tables qui sont "
2144
 
"identifiées par le modèle fourni. Pour spécifier plus d'une table, utilisez "
2145
 
"la même directive plusieurs fois. Cela fonctionnera aussi même avec des "
2146
 
"commandes trans-bases. Par exemple, replicate-wild-do-table=foo%.bar% va "
2147
 
"ignorer la réplication dans les bases dont le nom commence par foo, et dont "
2148
 
"les tables commence par bar."
2149
 
 
2150
 
#: drizzled/drizzled.cc:3360
 
2025
#: drizzled/drizzled.cc:3086
2151
2026
msgid ""
2152
2027
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2153
2028
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2164
2039
"configuration du routage, cette IP ne sera peut-être pas valide pour que le "
2165
2040
"maître se connecte à l'esclave."
2166
2041
 
2167
 
#: drizzled/drizzled.cc:3373
2168
 
msgid ""
2169
 
"Port for connecting to slave reported to the master during slave "
2170
 
"registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port or "
2171
 
"if you have a special tunnel from the master or other clients to the slave. "
2172
 
"If not sure, leave this option unset."
2173
 
msgstr ""
2174
 
"Pour de connexion pour l'esclave sur le maître durant l'enregistrement de "
2175
 
"l'esclave. Mettez-le à 1 si un esclave écoute sur un port non-standard, ou "
2176
 
"si vous avez un tunnel spécial jusqu'au maître. En cas de doute, laissez "
2177
 
"cette option inactive."
2178
 
 
2179
 
#: drizzled/drizzled.cc:3380
 
2042
#: drizzled/drizzled.cc:3096
2180
2043
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2181
2044
msgstr "Ignore certaines étapes d'optimisation (aux fins de tests)"
2182
2045
 
2183
 
#: drizzled/drizzled.cc:3383
 
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3099
2184
2047
msgid ""
2185
2048
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2186
2049
"specified directory"
2188
2051
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
2189
2052
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
2190
2053
 
2191
 
#: drizzled/drizzled.cc:3388
 
2054
#: drizzled/drizzled.cc:3104
2192
2055
msgid ""
2193
2056
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2194
2057
"partners."
2195
2058
msgstr ""
2196
2059
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
2197
2060
 
2198
 
#: drizzled/drizzled.cc:3393
2199
 
#, fuzzy
 
2061
#: drizzled/drizzled.cc:3109
2200
2062
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2201
2063
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
2202
2064
 
2203
 
#: drizzled/drizzled.cc:3396
 
2065
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2204
2066
msgid "If set, slave is not autostarted."
2205
2067
msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
2206
2068
 
2207
 
#: drizzled/drizzled.cc:3400
 
2069
#: drizzled/drizzled.cc:3116
2208
2070
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2209
2071
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
2210
2072
 
2211
 
#: drizzled/drizzled.cc:3404
 
2073
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2212
2074
msgid "Don't give threads different priorities."
2213
2075
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
2214
2076
 
2215
 
#: drizzled/drizzled.cc:3408
 
2077
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2216
2078
msgid ""
2217
2079
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2218
2080
"a LOAD DATA INFILE command."
2220
2082
"L'endroit où l'esclave doit stocker ses fichiers temporaires, lors de la "
2221
2083
"réplication de la commande LOAD DATA INFILE."
2222
2084
 
2223
 
#: drizzled/drizzled.cc:3413
 
2085
#: drizzled/drizzled.cc:3129
2224
2086
msgid ""
2225
2087
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2226
2088
"error from the provided list."
2228
2090
"Indique au thread esclave de continuer la réplication lorsqu'une requête "
2229
2091
"retourne une erreur dans la liste fournie."
2230
2092
 
2231
 
#: drizzled/drizzled.cc:3417
 
2093
#: drizzled/drizzled.cc:3133
2232
2094
msgid ""
2233
2095
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2234
2096
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2241
2103
"idempotents. En mode strict, la réplication va s'arrêter dès qu'elle trouve "
2242
2104
"une différence inattendue entre l'esclave et le maître."
2243
2105
 
2244
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
2106
#: drizzled/drizzled.cc:3141
2245
2107
msgid "(INGORED)"
2246
2108
msgstr "(IGNORÉ)"
2247
2109
 
2248
 
#: drizzled/drizzled.cc:3428
 
2110
#: drizzled/drizzled.cc:3144
2249
2111
msgid "Enable symbolic link support."
2250
2112
msgstr "Active le support des liens symboliques."
2251
2113
 
2252
 
#: drizzled/drizzled.cc:3437
 
2114
#: drizzled/drizzled.cc:3153
2253
2115
msgid ""
2254
2116
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2255
2117
msgstr ""
2256
2118
"Option qui fait de SYSDATE() un alias de NOW() afin de le rendre compatible "
2257
2119
"avec la réplication."
2258
2120
 
2259
 
#: drizzled/drizzled.cc:3442
 
2121
#: drizzled/drizzled.cc:3158
2260
2122
msgid ""
2261
2123
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2262
2124
"ROLLBACK."
2264
2126
"Méthode de restauration heuristique. Les valeurs possibles sont COMMIT et "
2265
2127
"ROLLBACK."
2266
2128
 
2267
 
#: drizzled/drizzled.cc:3447
 
2129
#: drizzled/drizzled.cc:3163
2268
2130
msgid ""
2269
2131
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2270
2132
"of names, rather than a unique name for each new file."
2272
2134
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
2273
2135
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
2274
2136
 
2275
 
#: drizzled/drizzled.cc:3452
 
2137
#: drizzled/drizzled.cc:3168
2276
2138
msgid ""
2277
2139
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2278
2140
msgstr ""
2279
2141
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
2280
2142
"supportés)."
2281
2143
 
2282
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
 
2144
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2283
2145
msgid ""
2284
2146
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2285
2147
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
2288
2150
"indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
2289
2151
"utilisés en rotation."
2290
2152
 
2291
 
#: drizzled/drizzled.cc:3463
 
2153
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2292
2154
msgid "Default transaction isolation level."
2293
2155
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2294
2156
 
2295
 
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2296
 
msgid "Run mysqld daemon as user."
 
2157
#: drizzled/drizzled.cc:3183
 
2158
#, fuzzy
 
2159
msgid "Run drizzled daemon as user."
2297
2160
msgstr "Exécuter le démon mysqld comme un utilisateur."
2298
2161
 
2299
 
#: drizzled/drizzled.cc:3475
 
2162
#: drizzled/drizzled.cc:3191
 
2163
#, fuzzy
2300
2164
msgid ""
2301
 
"The number of outstanding connection requests MySQL can have. This comes "
2302
 
"into play when the main MySQL thread gets very many connection requests in a "
2303
 
"very short time."
 
2165
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
 
2166
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
 
2167
"a very short time."
2304
2168
msgstr ""
2305
2169
"Le nombre de connexions sortantes que MySQL accepte. Cela intervient lorsque "
2306
2170
"le thread principal de MySQL reçoit trop de tentatives de connexions en peu "
2307
2171
"de temps."
2308
2172
 
2309
 
#: drizzled/drizzled.cc:3481
 
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2310
2174
msgid ""
2311
2175
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2312
2176
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2317
2181
"multiples requêtes, vous pouvez gagner en performances en augmentant cette "
2318
2182
"taille."
2319
2183
 
2320
 
#: drizzled/drizzled.cc:3487
 
2184
#: drizzled/drizzled.cc:3203
2321
2185
msgid ""
2322
2186
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
2323
2187
"limit per thread!"
2325
2189
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
2326
2190
"que cette limite est assurée par thread!"
2327
2191
 
2328
 
#: drizzled/drizzled.cc:3493
 
2192
#: drizzled/drizzled.cc:3209
 
2193
#, fuzzy
2329
2194
msgid ""
2330
 
"The number of seconds the mysqld server is waiting for a connect packet "
 
2195
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2331
2196
"before responding with 'Bad handshake'."
2332
2197
msgstr ""
2333
2198
"Le nombre de secondes que le serveur mysqld attend un paquet avant de "
2334
2199
"répondre 'Bad handshake'."
2335
2200
 
2336
 
#: drizzled/drizzled.cc:3498
 
2201
#: drizzled/drizzled.cc:3214
2337
2202
msgid "The DATE format (For future)."
2338
2203
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2339
2204
 
2340
 
#: drizzled/drizzled.cc:3503
 
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3219
2341
2206
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2342
2207
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2343
2208
 
2344
 
#: drizzled/drizzled.cc:3508
 
2209
#: drizzled/drizzled.cc:3224
2345
2210
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2346
2211
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2347
2212
 
2348
 
#: drizzled/drizzled.cc:3513
 
2213
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2349
2214
msgid ""
2350
2215
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2351
2216
msgstr ""
2352
2217
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
2353
2218
"valeur."
2354
2219
 
2355
 
#: drizzled/drizzled.cc:3519
 
2220
#: drizzled/drizzled.cc:3235
2356
2221
msgid ""
2357
2222
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2358
2223
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2361
2226
"expire_logs_days jours; les suppressions sont exécutées au démarrage du "
2362
2227
"serveur, ou bien lors de la rotation des logs."
2363
2228
 
2364
 
#: drizzled/drizzled.cc:3525
 
2229
#: drizzled/drizzled.cc:3241
2365
2230
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2366
2231
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
2367
2232
 
2368
 
#: drizzled/drizzled.cc:3530
 
2233
#: drizzled/drizzled.cc:3246
2369
2234
msgid ""
2370
2235
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2371
2236
"connection before closing it."
2373
2238
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2374
2239
"interactive avant de la fermer."
2375
2240
 
2376
 
#: drizzled/drizzled.cc:3536
 
2241
#: drizzled/drizzled.cc:3252
2377
2242
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2378
2243
msgstr ""
2379
2244
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
2380
2245
 
2381
 
#: drizzled/drizzled.cc:3542
2382
 
#, fuzzy
 
2246
#: drizzled/drizzled.cc:3258
2383
2247
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2384
2248
msgstr ""
2385
2249
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
2386
2250
 
2387
 
#: drizzled/drizzled.cc:3547
 
2251
#: drizzled/drizzled.cc:3263
2388
2252
msgid ""
2389
2253
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2390
2254
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2394
2258
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
2395
2259
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
2396
2260
 
2397
 
#: drizzled/drizzled.cc:3556
 
2261
#: drizzled/drizzled.cc:3272
2398
2262
msgid ""
2399
2263
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2400
2264
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2406
2270
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
2407
2271
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2408
2272
 
2409
 
#: drizzled/drizzled.cc:3565
 
2273
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2410
2274
msgid "The default size of key cache blocks"
2411
2275
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2412
2276
 
2413
 
#: drizzled/drizzled.cc:3571
 
2277
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2414
2278
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2415
2279
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2416
2280
 
2417
 
#: drizzled/drizzled.cc:3577
 
2281
#: drizzled/drizzled.cc:3293
2418
2282
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2419
2283
msgstr "Max packetlength"
2420
2284
 
2421
 
#: drizzled/drizzled.cc:3582
 
2285
#: drizzled/drizzled.cc:3298
2422
2286
msgid ""
2423
2287
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2424
2288
"query."
2426
2290
"Sert à limiter la taille totale du cache utilisé pour mettre en cache les "
2427
2291
"requêtes multi-transactions."
2428
2292
 
2429
 
#: drizzled/drizzled.cc:3587
 
2293
#: drizzled/drizzled.cc:3303
2430
2294
msgid ""
2431
2295
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2432
2296
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2436
2300
"cette valeur. Cela s'appliquera aussi aux logs de relais, si "
2437
2301
"max_relay_log_size vaut 0. La taille minimum pour cette variable est 4096."
2438
2302
 
2439
 
#: drizzled/drizzled.cc:3593
 
2303
#: drizzled/drizzled.cc:3309
2440
2304
msgid ""
2441
2305
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2442
2306
"this host will be blocked from further connections."
2444
2308
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
2445
2309
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2446
2310
 
2447
 
#: drizzled/drizzled.cc:3600
 
2311
#: drizzled/drizzled.cc:3316
2448
2312
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2449
2313
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2450
2314
 
2451
 
#: drizzled/drizzled.cc:3605
 
2315
#: drizzled/drizzled.cc:3321
2452
2316
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2453
2317
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2454
2318
 
2455
 
#: drizzled/drizzled.cc:3610
 
2319
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2456
2320
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2457
2321
msgstr ""
2458
2322
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
2459
2323
"taille."
2460
2324
 
2461
 
#: drizzled/drizzled.cc:3616
 
2325
#: drizzled/drizzled.cc:3332
2462
2326
msgid ""
2463
2327
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2464
2328
"an error."
2466
2330
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
2467
2331
"erreur."
2468
2332
 
2469
 
#: drizzled/drizzled.cc:3622
 
2333
#: drizzled/drizzled.cc:3338
2470
2334
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2471
2335
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
2472
2336
 
2473
 
#: drizzled/drizzled.cc:3627
 
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2474
2338
msgid ""
2475
2339
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2476
2340
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2481
2345
"relais sera permuté lorsque sa taille excède max_binlog_size. À l'exception "
2482
2346
"de 0, la taille minimale pour cette variable vaut par défaut 4096."
2483
2347
 
2484
 
#: drizzled/drizzled.cc:3634
 
2348
#: drizzled/drizzled.cc:3350
2485
2349
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2486
2350
msgstr ""
2487
2351
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
2488
2352
"des lignes à l'aide d'un index"
2489
2353
 
2490
 
#: drizzled/drizzled.cc:3639
 
2354
#: drizzled/drizzled.cc:3355
2491
2355
msgid ""
2492
2356
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2493
2357
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2496
2360
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
2497
2361
"ignoré)."
2498
2362
 
2499
 
#: drizzled/drizzled.cc:3646
 
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3362
2500
2364
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2501
2365
msgstr ""
2502
2366
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
2503
2367
"simultanément."
2504
2368
 
2505
 
#: drizzled/drizzled.cc:3651
 
2369
#: drizzled/drizzled.cc:3367
2506
2370
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2507
2371
msgstr ""
2508
2372
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2509
2373
 
2510
 
#: drizzled/drizzled.cc:3655
 
2374
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2511
2375
msgid ""
2512
2376
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2513
2377
"file."
2514
2378
msgstr ""
2515
2379
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2516
2380
 
2517
 
#: drizzled/drizzled.cc:3661
 
2381
#: drizzled/drizzled.cc:3377
2518
2382
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2519
2383
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
2520
2384
 
2521
 
#: drizzled/drizzled.cc:3667
 
2385
#: drizzled/drizzled.cc:3383
2522
2386
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2523
2387
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2524
2388
 
2525
 
#: drizzled/drizzled.cc:3672
 
2389
#: drizzled/drizzled.cc:3388
2526
2390
msgid ""
2527
2391
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2528
2392
"would get bigger than this."
2530
2394
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
2531
2395
"risque d'être plus grand que cette taille."
2532
2396
 
2533
 
#: drizzled/drizzled.cc:3679
 
2397
#: drizzled/drizzled.cc:3395
2534
2398
msgid ""
2535
2399
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2536
2400
"disables parallel repair."
2538
2402
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
2539
2403
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
2540
2404
 
2541
 
#: drizzled/drizzled.cc:3685
 
2405
#: drizzled/drizzled.cc:3401
2542
2406
msgid ""
2543
2407
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2544
2408
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2546
2410
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
2547
2411
"INDEX ou ALTER TABLE."
2548
2412
 
2549
 
#: drizzled/drizzled.cc:3691
 
2413
#: drizzled/drizzled.cc:3407
2550
2414
msgid ""
2551
2415
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2552
2416
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2557
2421
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
2558
2422
"valeurs NULL)."
2559
2423
 
2560
 
#: drizzled/drizzled.cc:3698
2561
 
#, fuzzy
 
2424
#: drizzled/drizzled.cc:3414
2562
2425
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2563
 
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
 
2426
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
2564
2427
 
2565
 
#: drizzled/drizzled.cc:3703
 
2428
#: drizzled/drizzled.cc:3419
2566
2429
msgid ""
2567
2430
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2568
2431
"the read."
2570
2433
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
2571
2434
"lecture."
2572
2435
 
2573
 
#: drizzled/drizzled.cc:3709
 
2436
#: drizzled/drizzled.cc:3425
2574
2437
msgid ""
2575
2438
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2576
2439
"before giving up."
2578
2441
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
2579
2442
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
2580
2443
 
2581
 
#: drizzled/drizzled.cc:3715
 
2444
#: drizzled/drizzled.cc:3431
2582
2445
msgid ""
2583
2446
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2584
2447
"aborting the write."
2586
2449
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
2587
2450
"connexion."
2588
2451
 
2589
 
#: drizzled/drizzled.cc:3721
 
2452
#: drizzled/drizzled.cc:3437
2590
2453
msgid "Use compatible behavior."
2591
2454
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2592
2455
 
2593
 
#: drizzled/drizzled.cc:3726
 
2456
#: drizzled/drizzled.cc:3442
 
2457
#, fuzzy
2594
2458
msgid ""
2595
 
"If this is not 0, then mysqld will use this value to reserve file "
2596
 
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then mysqld will "
 
2459
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
 
2460
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2597
2461
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
2598
2462
"larger) number of files."
2599
2463
msgstr ""
2602
2466
"0, alors mysqld va en réserver max_connections * 5 ou max_connections + "
2603
2467
"table_cache*2 (le plus grand des deux)."
2604
2468
 
2605
 
#: drizzled/drizzled.cc:3733
 
2469
#: drizzled/drizzled.cc:3449
 
2470
#, fuzzy
2606
2471
msgid ""
2607
2472
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2608
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: 0 - do not "
2609
 
"apply any heuristic, thus perform exhaustive search; 1 - prune plans based "
2610
 
"on number of retrieved rows."
 
2473
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
2474
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
2475
"based on number of retrieved rows."
2611
2476
msgstr ""
2612
2477
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de la requête pour "
2613
2478
"écarter les plans partiels les moins prometteurs. Les valeurs possibles "
2614
2479
"sont : 0, n'applique aucune heuristique; 1 - supprime les plans en fonction "
2615
2480
"du nombre de lignes lues."
2616
2481
 
2617
 
#: drizzled/drizzled.cc:3741
 
2482
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2618
2483
msgid ""
2619
2484
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2620
2485
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2633
2498
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
2634
2499
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
2635
2500
 
2636
 
#: drizzled/drizzled.cc:3753
 
2501
#: drizzled/drizzled.cc:3469
2637
2502
msgid "Directory for plugins."
2638
2503
msgstr "Répertoire des greffons."
2639
2504
 
2640
 
#: drizzled/drizzled.cc:3757
 
2505
#: drizzled/drizzled.cc:3473
 
2506
#, fuzzy
2641
2507
msgid ""
2642
 
"Optional comma separated list of plugins to load, where each plugin is "
2643
 
"identified by the name of the shared library. [for example: --"
2644
 
"plugin_load=libmd5udf.so]"
 
2508
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
 
2509
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
 
2510
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2645
2511
msgstr ""
2646
2512
"Liste de plugins optionnels à charger (chacun séparé par des virgules), où "
2647
2513
"chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée. [par "
2648
2514
"exemple, --plugin_load=libm5udf.so]"
2649
2515
 
2650
 
#: drizzled/drizzled.cc:3763
 
2516
#: drizzled/drizzled.cc:3479
2651
2517
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2652
2518
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2653
2519
 
2654
 
#: drizzled/drizzled.cc:3768
 
2520
#: drizzled/drizzled.cc:3484
2655
2521
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2656
2522
msgstr ""
2657
2523
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2658
2524
 
2659
 
#: drizzled/drizzled.cc:3773
 
2525
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2660
2526
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2661
2527
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2662
2528
 
2663
 
#: drizzled/drizzled.cc:3779
 
2529
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2664
2530
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2665
2531
msgstr ""
2666
2532
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
2667
2533
"l'optimisation."
2668
2534
 
2669
 
#: drizzled/drizzled.cc:3785
 
2535
#: drizzled/drizzled.cc:3501
2670
2536
msgid ""
2671
2537
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2672
2538
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2676
2542
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
2677
2543
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
2678
2544
 
2679
 
#: drizzled/drizzled.cc:3793
 
2545
#: drizzled/drizzled.cc:3509
2680
2546
msgid ""
2681
2547
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2682
2548
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2685
2551
"l'exception des threads de réplication (esclave), et des utilisateurs à "
2686
2552
"ayant les droits de SUPER."
2687
2553
 
2688
 
#: drizzled/drizzled.cc:3799
 
2554
#: drizzled/drizzled.cc:3515
2689
2555
msgid ""
2690
2556
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2691
2557
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2695
2561
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
2696
2562
"il prend alors la valeur de record_buffer."
2697
2563
 
2698
 
#: drizzled/drizzled.cc:3813
 
2564
#: drizzled/drizzled.cc:3523
2699
2565
msgid ""
2700
2566
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2701
2567
"needed."
2703
2569
"0 = ne purge pas les logs des relais. 1 = purge les dès qu'ils ne sont plus "
2704
2570
"nécessaires."
2705
2571
 
2706
 
#: drizzled/drizzled.cc:3819
 
2572
#: drizzled/drizzled.cc:3529
2707
2573
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2708
2574
msgstr "Espace maximum à utiliser tous les logs de relais."
2709
2575
 
2710
 
#: drizzled/drizzled.cc:3824
2711
 
#, fuzzy
 
2576
#: drizzled/drizzled.cc:3534
2712
2577
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2713
 
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
 
2578
msgstr "Utilise le protocole de compression entre le maître et l'esclave."
2714
2579
 
2715
 
#: drizzled/drizzled.cc:3829
 
2580
#: drizzled/drizzled.cc:3539
2716
2581
msgid ""
2717
2582
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2718
2583
"before aborting the read."
2720
2585
"Le nombre de secondes d'attente des données sur une connexion maître / "
2721
2586
"esclave, avant d'abandonner la lecture."
2722
2587
 
2723
 
#: drizzled/drizzled.cc:3834
 
2588
#: drizzled/drizzled.cc:3544
2724
2589
msgid ""
2725
2590
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2726
2591
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2730
2595
"où elle échoue à cause d'un verrou ou d'un dépassement de délai d'attente, "
2731
2596
"avant d'abandonner et de stopper."
2732
2597
 
2733
 
#: drizzled/drizzled.cc:3840
 
2598
#: drizzled/drizzled.cc:3550
2734
2599
msgid "Allow slave to batch requests."
2735
2600
msgstr "Autorise les esclaves à envoyer des batchs de requêtes."
2736
2601
 
2737
 
#: drizzled/drizzled.cc:3844
 
2602
#: drizzled/drizzled.cc:3554
2738
2603
msgid ""
2739
2604
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2740
2605
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2742
2607
"Si la création d'un thread prend plus longtemps que cette durée (exprimée en "
2743
2608
"seconde), le compteur Slow_launch_threads sera augmenté. d'une unité."
2744
2609
 
2745
 
#: drizzled/drizzled.cc:3849
 
2610
#: drizzled/drizzled.cc:3559
2746
2611
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2747
2612
msgstr ""
2748
2613
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
2749
2614
 
2750
 
#: drizzled/drizzled.cc:3855
 
2615
#: drizzled/drizzled.cc:3565
2751
2616
msgid ""
2752
2617
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2753
2618
"(default) to disable synchronous flushing."
2755
2620
"Ecrit de manière synchrone les logs binaires sur le disque après chaque n-"
2756
2621
"ième événement. Utilisez 0 (par défaut) pour désactiver l'écriture synchrone."
2757
2622
 
2758
 
#: drizzled/drizzled.cc:3860
 
2623
#: drizzled/drizzled.cc:3570
2759
2624
msgid "The number of cached table definitions."
2760
2625
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
2761
2626
 
2762
 
#: drizzled/drizzled.cc:3864
 
2627
#: drizzled/drizzled.cc:3574
2763
2628
msgid "The number of cached open tables."
2764
2629
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
2765
2630
 
2766
 
#: drizzled/drizzled.cc:3868
 
2631
#: drizzled/drizzled.cc:3578
2767
2632
msgid ""
2768
2633
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2769
2634
"Used only if the connection has active cursors."
2771
2636
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
2772
2637
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
2773
2638
 
2774
 
#: drizzled/drizzled.cc:3873
 
2639
#: drizzled/drizzled.cc:3583
2775
2640
msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
2776
2641
msgstr ""
2777
2642
"Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."
2778
2643
 
2779
 
#: drizzled/drizzled.cc:3877
 
2644
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2780
2645
msgid ""
2781
2646
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2782
2647
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2784
2649
"Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
2785
2650
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2786
2651
 
2787
 
#: drizzled/drizzled.cc:3882
 
2652
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2788
2653
msgid "The stack size for each thread."
2789
2654
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
2790
2655
 
2791
 
#: drizzled/drizzled.cc:3888
 
2656
#: drizzled/drizzled.cc:3598
2792
2657
msgid "The TIME format (for future)."
2793
2658
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
2794
2659
 
2795
 
#: drizzled/drizzled.cc:3893
 
2660
#: drizzled/drizzled.cc:3603
2796
2661
msgid ""
2797
2662
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2798
2663
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2800
2665
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
2801
2666
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
2802
2667
 
2803
 
#: drizzled/drizzled.cc:3899
 
2668
#: drizzled/drizzled.cc:3609
2804
2669
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2805
2670
msgstr ""
2806
2671
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
2807
2672
"dans le log binaire"
2808
2673
 
2809
 
#: drizzled/drizzled.cc:3904
 
2674
#: drizzled/drizzled.cc:3614
2810
2675
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2811
2676
msgstr ""
2812
2677
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
2813
2678
 
2814
 
#: drizzled/drizzled.cc:3909
 
2679
#: drizzled/drizzled.cc:3619
2815
2680
msgid ""
2816
2681
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2817
2682
"closing it."
2819
2684
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2820
2685
"avant de la fermer."
2821
2686
 
2822
 
#: drizzled/drizzled.cc:4157
 
2687
#: drizzled/drizzled.cc:3866
2823
2688
msgid ""
2824
2689
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
2825
2690
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2834
2699
"\n"
2835
2700
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
2836
2701
 
2837
 
#: drizzled/drizzled.cc:4164
 
2702
#: drizzled/drizzled.cc:3873
2838
2703
#, c-format
2839
2704
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2840
2705
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
2841
2706
 
2842
 
#: drizzled/drizzled.cc:4175
 
2707
#: drizzled/drizzled.cc:3884
2843
2708
msgid ""
2844
2709
"\n"
2845
2710
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2849
2714
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
2850
2715
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
2851
2716
 
2852
 
#: drizzled/drizzled.cc:4353
 
2717
#: drizzled/drizzled.cc:4058
2853
2718
#, c-format
2854
2719
msgid ""
2855
2720
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2858
2723
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2859
2724
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2860
2725
 
2861
 
#: drizzled/drizzled.cc:4405
2862
 
#, c-format
2863
 
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
2864
 
msgstr ""
2865
 
"Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '->'!\n"
2866
 
 
2867
 
#: drizzled/drizzled.cc:4414
2868
 
#, c-format
2869
 
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
2870
 
msgstr ""
2871
 
"Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de données "
2872
 
"d'origine est vide!\n"
2873
 
 
2874
 
#: drizzled/drizzled.cc:4424
2875
 
#, c-format
2876
 
msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
2877
 
msgstr ""
2878
 
"Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
2879
 
"vide!\n"
2880
 
 
2881
 
#: drizzled/drizzled.cc:4453 drizzled/drizzled.cc:4462
2882
 
#, c-format
2883
 
msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
2884
 
msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
2885
 
 
2886
 
#: drizzled/drizzled.cc:4471 drizzled/drizzled.cc:4480
2887
 
#, c-format
2888
 
msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
2889
 
msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
2890
 
 
2891
 
#: drizzled/drizzled.cc:4504
 
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4112
2892
2727
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2893
2728
msgstr ""
2894
2729
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2895
2730
 
2896
 
#: drizzled/drizzled.cc:4510
 
2731
#: drizzled/drizzled.cc:4118
2897
2732
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2898
2733
msgstr ""
2899
2734
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2900
2735
"interfaces!"
2901
2736
 
2902
 
#: drizzled/drizzled.cc:4868
 
2737
#: drizzled/drizzled.cc:4453
2903
2738
#, c-format
2904
2739
msgid "No option given to %s\n"
2905
2740
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2906
2741
 
2907
 
#: drizzled/drizzled.cc:4870
 
2742
#: drizzled/drizzled.cc:4455
2908
2743
#, c-format
2909
2744
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2910
2745
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2911
2746
 
2912
 
#: drizzled/drizzled.cc:4872
 
2747
#: drizzled/drizzled.cc:4457
2913
2748
#, c-format
2914
2749
msgid "Alternatives are: '%s'"
2915
2750
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
2936
2771
msgstr "Ne peux créer le fichier '%s' (Errcode: %d)"
2937
2772
 
2938
2773
#: drizzled/error.cc:44
2939
 
#, fuzzy, c-format
 
2774
#, c-format
2940
2775
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2941
 
msgstr "Ne peux créer la table '%-.200s' (errno: %d)"
 
2776
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2942
2777
 
2943
2778
#: drizzled/error.cc:46
2944
 
#, fuzzy, c-format
 
2779
#, c-format
2945
2780
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2946
 
msgstr "Ne peux créer la base de données  '%-.192s' (errno: %d)"
 
2781
msgstr "Impossible de créer la base '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2947
2782
 
2948
2783
#: drizzled/error.cc:48
2949
2784
#, c-format
2956
2791
msgstr "Impossible d'effacer la base '%-.192s'; la base n'existe pas"
2957
2792
 
2958
2793
#: drizzled/error.cc:52
2959
 
#, fuzzy, c-format
 
2794
#, c-format
2960
2795
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
2961
 
msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
 
2796
msgstr ""
 
2797
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
 
2798
"d'erreur : %d)"
2962
2799
 
2963
2800
#: drizzled/error.cc:54
2964
2801
#, c-format
2968
2805
"dossier '%-.192s', errno: %d)"
2969
2806
 
2970
2807
#: drizzled/error.cc:56
2971
 
#, fuzzy, c-format
 
2808
#, c-format
2972
2809
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2973
 
msgstr "Erreur durant l'effacement de '%-.192s' (errno: %d)"
 
2810
msgstr "Impossible d'efface '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
2974
2811
 
2975
2812
#: drizzled/error.cc:58
2976
2813
msgid "Can't read record in system table"
2977
2814
msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
2978
2815
 
2979
2816
#: drizzled/error.cc:60
2980
 
#, fuzzy, c-format
 
2817
#, c-format
2981
2818
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2982
 
msgstr "Impossible de lire les informations de '%-.200s' (errno: %d)"
 
2819
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2983
2820
 
2984
2821
#: drizzled/error.cc:62
2985
 
#, fuzzy, c-format
 
2822
#, c-format
2986
2823
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
2987
 
msgstr "Ne peux accéder au répertoire de travail  (errno: %d)"
 
2824
msgstr "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
2988
2825
 
2989
2826
#: drizzled/error.cc:64
2990
 
#, fuzzy, c-format
 
2827
#, c-format
2991
2828
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2992
 
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
2829
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (numéro d'erreur : %d)"
2993
2830
 
2994
2831
#: drizzled/error.cc:66
2995
 
#, fuzzy, c-format
 
2832
#, c-format
2996
2833
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2997
 
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
2834
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2998
2835
 
2999
2836
#: drizzled/error.cc:68
3000
 
#, fuzzy, c-format
 
2837
#, c-format
3001
2838
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
3002
 
msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
 
2839
msgstr "Impossible de trouver le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
3003
2840
 
3004
2841
#: drizzled/error.cc:70
3005
 
#, fuzzy, c-format
 
2842
#, c-format
3006
2843
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
3007
 
msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
 
2844
msgstr "Impossible de lire le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
3008
2845
 
3009
2846
#: drizzled/error.cc:72
3010
 
#, fuzzy, c-format
 
2847
#, c-format
3011
2848
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
3012
 
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
 
2849
msgstr "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
3013
2850
 
3014
2851
#: drizzled/error.cc:74
3015
2852
#, c-format
3018
2855
"L'enregistrement à changé depuis la dernière lecture de la table '%-.192s'"
3019
2856
 
3020
2857
#: drizzled/error.cc:76
3021
 
#, fuzzy, c-format
 
2858
#, c-format
3022
2859
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
3023
 
msgstr ""
3024
 
"Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
3025
 
"libération d'espace..."
 
2860
msgstr "Disque plein (%s) ; attente d'un peu d'espace disque libre..."
3026
2861
 
3027
2862
#: drizzled/error.cc:78
3028
2863
#, c-format
3030
2865
msgstr "Ecriture impossible; clé à double dans la table '%-.192s'"
3031
2866
 
3032
2867
#: drizzled/error.cc:80
3033
 
#, fuzzy, c-format
 
2868
#, c-format
3034
2869
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
3035
 
msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
 
2870
msgstr "Impossible de fermer le dossier : '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
3036
2871
 
3037
2872
#: drizzled/error.cc:82
3038
 
#, fuzzy, c-format
 
2873
#, c-format
3039
2874
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
3040
 
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
 
2875
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
3041
2876
 
3042
2877
#: drizzled/error.cc:84
3043
 
#, fuzzy, c-format
 
2878
#, c-format
3044
2879
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
3045
 
msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
 
2880
msgstr ""
 
2881
"Erreur lors du changement de nom du fichier de '%-.150s' en '%-.150s'(numéro "
 
2882
"d'erreur : %d)"
3046
2883
 
3047
2884
#: drizzled/error.cc:86
3048
 
#, fuzzy, c-format
 
2885
#, c-format
3049
2886
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
3050
 
msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
 
2887
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
3051
2888
 
3052
2889
#: drizzled/error.cc:88
3053
2890
#, c-format
3055
2892
msgstr "'%-.192s' est verrouillé et ne peut être modifié"
3056
2893
 
3057
2894
#: drizzled/error.cc:90
3058
 
#, fuzzy
3059
2895
msgid "Sort aborted"
3060
 
msgstr "Abandonné"
 
2896
msgstr "Tri abandonné"
3061
2897
 
3062
2898
#: drizzled/error.cc:92
3063
2899
#, c-format
3101
2937
msgstr "Table '%-.192s' est en lecture seule"
3102
2938
 
3103
2939
#: drizzled/error.cc:108
3104
 
#, fuzzy, c-format
 
2940
#, c-format
3105
2941
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %d bytes)"
3106
 
msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
 
2942
msgstr ""
 
2943
"Plus de mémoire ; redémarrez le serveur et essayer plus tard (besoin de %d "
 
2944
"octets)"
3107
2945
 
3108
2946
#: drizzled/error.cc:110
3109
2947
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
3110
2948
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
3111
2949
 
3112
2950
#: drizzled/error.cc:112
3113
 
#, fuzzy, c-format
 
2951
#, c-format
3114
2952
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
3115
2953
msgstr ""
3116
 
"Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%s' (Errcode: "
 
2954
"Fin de fichier inattendue lors de la lecture du '%-.192s' (numéro d'erreur : "
3117
2955
"%d)"
3118
2956
 
3119
2957
#: drizzled/error.cc:114
3120
 
#, fuzzy
3121
2958
msgid "Too many connections"
3122
 
msgstr "connexion"
 
2959
msgstr "Trop de connexions"
3123
2960
 
3124
2961
#: drizzled/error.cc:116
3125
2962
msgid ""
3158
2995
msgstr "Aucune base de données sélectionnée"
3159
2996
 
3160
2997
#: drizzled/error.cc:128
3161
 
#, fuzzy
3162
2998
msgid "Unknown command"
3163
 
msgstr "Commande inconnue '%c'."
 
2999
msgstr "Commande inconnue"
3164
3000
 
3165
3001
#: drizzled/error.cc:130
3166
3002
#, c-format
3168
3004
msgstr "Colonne '%-.192s' ne peut être null"
3169
3005
 
3170
3006
#: drizzled/error.cc:132
3171
 
#, fuzzy, c-format
 
3007
#, c-format
3172
3008
msgid "Unknown database '%-.192s'"
3173
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
3009
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
3174
3010
 
3175
3011
#: drizzled/error.cc:134
3176
3012
#, c-format
3178
3014
msgstr "Table '%-.192s' existe déjà."
3179
3015
 
3180
3016
#: drizzled/error.cc:136
3181
 
#, fuzzy, c-format
 
3017
#, c-format
3182
3018
msgid "Unknown table '%-.100s'"
3183
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
3019
msgstr "Table inconnue '%-.100s'"
3184
3020
 
3185
3021
#: drizzled/error.cc:138
3186
3022
#, c-format
3192
3028
msgstr "Fermeture du serveur en cours"
3193
3029
 
3194
3030
#: drizzled/error.cc:142
3195
 
#, fuzzy, c-format
 
3031
#, c-format
3196
3032
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
3197
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
3033
msgstr "Colonne inconnue '%-.192s' dans '%-.192s'"
3198
3034
 
3199
3035
#: drizzled/error.cc:144
3200
3036
#, c-format
3255
3091
msgstr "Nom d'alias ou de table non-unique : '%-.192s'"
3256
3092
 
3257
3093
#: drizzled/error.cc:168
3258
 
#, fuzzy, c-format
 
3094
#, c-format
3259
3095
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
3260
 
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'"
 
3096
msgstr "Valeur par défaut invalide pour '%-.192s'"
3261
3097
 
3262
3098
#: drizzled/error.cc:170
3263
3099
msgid "Multiple primary key defined"
3448
3284
"Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
3449
3285
 
3450
3286
#: drizzled/error.cc:232
3451
 
#, fuzzy, c-format
 
3287
#, c-format
3452
3288
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
3453
3289
msgstr ""
3454
 
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de MySQL and ne "
3455
 
"peut être lue."
 
3290
"La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
 
3291
"pas être modifiée"
3456
3292
 
3457
3293
#: drizzled/error.cc:234
3458
3294
#, c-format
3484
3320
"SQL_MAX_JOIN_SIZE=# si le SELECT est vraiment valide"
3485
3321
 
3486
3322
#: drizzled/error.cc:244
3487
 
#, fuzzy
3488
3323
msgid "Unknown error"
3489
 
msgstr "Erreur inconnue %d"
 
3324
msgstr "Erreur inconnue"
3490
3325
 
3491
3326
#: drizzled/error.cc:246
3492
 
#, fuzzy, c-format
 
3327
#, c-format
3493
3328
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
3494
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
3329
msgstr "Procédure inconnue '%-.192s'"
3495
3330
 
3496
3331
#: drizzled/error.cc:248
3497
3332
#, c-format
3514
3349
msgstr "Colonne '%-.192s' spécifié à double"
3515
3350
 
3516
3351
#: drizzled/error.cc:256
3517
 
#, fuzzy
3518
3352
msgid "Invalid use of group function"
3519
3353
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
3520
3354
 
3536
3370
msgstr "La table '%-.192s' est pleine"
3537
3371
 
3538
3372
#: drizzled/error.cc:264
3539
 
#, fuzzy, c-format
 
3373
#, c-format
3540
3374
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
3541
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
3375
msgstr "Jeu de caractères inconnu :  '%-.64s'"
3542
3376
 
3543
3377
#: drizzled/error.cc:266
3544
3378
#, c-format
3603
3437
msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
3604
3438
 
3605
3439
#: drizzled/error.cc:286
3606
 
#, fuzzy, c-format
 
3440
#, c-format
3607
3441
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
3608
 
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
 
3442
msgstr ""
 
3443
"Impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée '%-.192s' (numéro d'erreur : %d "
 
3444
"%-.128s)"
3609
3445
 
3610
3446
#: drizzled/error.cc:288
3611
3447
#, c-format
3613
3449
msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
3614
3450
 
3615
3451
#: drizzled/error.cc:290
3616
 
#, fuzzy, c-format
 
3452
#, c-format
3617
3453
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
3618
 
msgstr "Prochain log '%s' n'est pas actif"
 
3454
msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
3619
3455
 
3620
3456
#: drizzled/error.cc:292
3621
3457
#, c-format
3962
3798
"verrouillées ou des transactions en cours"
3963
3799
 
3964
3800
#: drizzled/error.cc:420
3965
 
#, fuzzy, c-format
 
3801
#, c-format
3966
3802
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
3967
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
3803
msgstr "Variable système inconnue '%-.64s'"
3968
3804
 
3969
3805
#: drizzled/error.cc:422
3970
3806
#, c-format
4143
3979
"interdite"
4144
3980
 
4145
3981
#: drizzled/error.cc:484
4146
 
#, fuzzy, c-format
 
3982
#, c-format
4147
3983
msgid "Option '%s' used twice in statement"
4148
 
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible"
 
3984
msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
4149
3985
 
4150
3986
#: drizzled/error.cc:486
4151
3987
#, c-format
4194
4030
#: drizzled/error.cc:500
4195
4031
#, c-format
4196
4032
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
4197
 
msgstr ""
4198
 
"La variable '%-.64s' peut seulement être modifiée, et non pas lu only be "
4199
 
"set, not read"
 
4033
msgstr "La variable '%-.64s' peut uniquement être définie, et non pas lue"
4200
4034
 
4201
4035
#: drizzled/error.cc:502
4202
4036
#, c-format
4203
4037
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
4204
 
msgstr "Position ou utilisation incorrecte de '%s'"
 
4038
msgstr "Utilisation ou emplacement incorrect de '%s'"
4205
4039
 
4206
4040
#: drizzled/error.cc:504
4207
4041
#, c-format
4272
4106
msgstr "Toutes les tables dérivées doivent avoir leur propre alias"
4273
4107
 
4274
4108
#: drizzled/error.cc:532
4275
 
#, fuzzy, c-format
 
4109
#, c-format
4276
4110
msgid "Select %u was reduced during optimization"
4277
4111
msgstr "Le select %u a été réduit durant l'optimisation"
4278
4112
 
4410
4244
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
4411
4245
 
4412
4246
#: drizzled/error.cc:580
4413
 
#, fuzzy, c-format
 
4247
#, c-format
4414
4248
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
4415
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
4249
msgstr "Collation inconnue : '%-.64s'"
4416
4250
 
4417
4251
#: drizzled/error.cc:582
4418
4252
msgid ""
4486
4320
msgstr "La colonne '%-.192s' ne peut pas faire partie d'un index FULL TEXT"
4487
4321
 
4488
4322
#: drizzled/error.cc:602
4489
 
#, fuzzy, c-format
 
4323
#, c-format
4490
4324
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
4491
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
4325
msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
4492
4326
 
4493
4327
#: drizzled/error.cc:604
4494
4328
msgid ""
4499
4333
"sans cette option pour garantir le bon fonctionnement"
4500
4334
 
4501
4335
#: drizzled/error.cc:606
4502
 
#, fuzzy, c-format
 
4336
#, c-format
4503
4337
msgid "Unknown table engine '%s'"
4504
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
4338
msgstr "Moteur de table inconnu '%s'"
4505
4339
 
4506
4340
#: drizzled/error.cc:608
4507
 
#, fuzzy, c-format
 
4341
#, c-format
4508
4342
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
4509
 
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place."
 
4343
msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
4510
4344
 
4511
4345
#: drizzled/error.cc:610
4512
4346
#, c-format
4571
4405
msgstr "Réception de l'erreur temporaire %d '%-.100s' dans %s"
4572
4406
 
4573
4407
#: drizzled/error.cc:630
4574
 
#, fuzzy, c-format
 
4408
#, c-format
4575
4409
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
4576
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
4410
msgstr "Fuseau horaire inconnu ou invalide : '%-.64s'"
4577
4411
 
4578
4412
#: drizzled/error.cc:632
4579
4413
#, c-format
4716
4550
msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
4717
4551
 
4718
4552
#: drizzled/error.cc:686
4719
 
#, fuzzy
4720
4553
msgid "Cursor is not open"
4721
 
msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
 
4554
msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
4722
4555
 
4723
4556
#: drizzled/error.cc:688
4724
4557
#, c-format
4763
4596
msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
4764
4597
 
4765
4598
#: drizzled/error.cc:706
4766
 
#, fuzzy, c-format
 
4599
#, c-format
4767
4600
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
4768
 
msgstr "%s non autorisé dans une stored fonction or trigger (interrupteur)"
 
4601
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
4769
4602
 
4770
4603
#: drizzled/error.cc:708
4771
4604
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
4969
4802
msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
4970
4803
 
4971
4804
#: drizzled/error.cc:786
4972
 
#, fuzzy
4973
4805
msgid "Failed on fseek()"
4974
 
msgstr "Echoué sur request_dump()"
 
4806
msgstr "Erreur durant fseek()"
4975
4807
 
4976
4808
#: drizzled/error.cc:788
4977
4809
msgid "Fatal error during log purge"
4982
4814
msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
4983
4815
 
4984
4816
#: drizzled/error.cc:792
4985
 
#, fuzzy
4986
4817
msgid "Unknown error during log purge"
4987
 
msgstr "Erreur inconnue %d"
 
4818
msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
4988
4819
 
4989
4820
#: drizzled/error.cc:794
4990
4821
#, c-format
5026
4857
"global %s"
5027
4858
 
5028
4859
#: drizzled/error.cc:810
5029
 
#, fuzzy, c-format
 
4860
#, c-format
5030
4861
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
5031
 
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
4862
msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
5032
4863
 
5033
4864
#: drizzled/error.cc:812
5034
4865
#, c-format
5107
4938
msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
5108
4939
 
5109
4940
#: drizzled/error.cc:840
5110
 
#, fuzzy, c-format
 
4941
#, c-format
5111
4942
msgid ""
5112
4943
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
5113
4944
"'%-.192s'"
5114
4945
msgstr ""
5115
 
"Il n'existe pas un tel droit opur l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
 
4946
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
5116
4947
"'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
5117
4948
 
5118
4949
#: drizzled/error.cc:842
5561
5392
msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
5562
5393
 
5563
5394
#: drizzled/error.cc:978
5564
 
#, fuzzy, c-format
 
5395
#, c-format
5565
5396
msgid ""
5566
5397
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
5567
5398
msgstr ""
5633
5464
"Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par clé"
5634
5465
 
5635
5466
#: drizzled/error.cc:1000
5636
 
#, fuzzy
5637
5467
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
5638
5468
msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
5639
5469
 
5755
5585
#: drizzled/error.cc:1042
5756
5586
#, c-format
5757
5587
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
5758
 
msgstr ""
 
5588
msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
5759
5589
 
5760
5590
#: drizzled/error.cc:1044
5761
5591
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
5762
5592
msgstr ""
 
5593
"La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est pas "
 
5594
"possible"
5763
5595
 
5764
5596
#: drizzled/error.cc:1046
5765
5597
msgid ""
5766
5598
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
5767
5599
msgstr ""
 
5600
"Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
 
5601
"partitions"
5768
5602
 
5769
5603
#: drizzled/error.cc:1048
5770
5604
#, c-format
5771
5605
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
5772
 
msgstr ""
 
5606
msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
5773
5607
 
5774
5608
#: drizzled/error.cc:1050
5775
5609
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
5776
 
msgstr ""
 
5610
msgstr "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
5777
5611
 
5778
5612
#: drizzled/error.cc:1052
5779
5613
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
5780
5614
msgstr ""
 
5615
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type HASH/"
 
5616
"KEY"
5781
5617
 
5782
5618
#: drizzled/error.cc:1054
5783
5619
msgid ""
5784
5620
"REORGANISE PARTITION can only be used to reorganise partitions not to change "
5785
5621
"their numbers"
5786
5622
msgstr ""
 
5623
"REORGANISE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser les "
 
5624
"partitions, pas pour changer leur nombres"
5787
5625
 
5788
5626
#: drizzled/error.cc:1056
5789
5627
msgid ""
5790
5628
"REORGANISE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
5791
5629
"tables using HASH PARTITIONs"
5792
5630
msgstr ""
 
5631
"REORGANISE PARTITION sans paramètre ne peut être utilisé que sur des tables "
 
5632
"auto-partitionnées utilisant HASH PARTITION"
5793
5633
 
5794
5634
#: drizzled/error.cc:1058
5795
5635
#, c-format
5796
5636
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
5797
5637
msgstr ""
 
5638
"%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
5798
5639
 
5799
5640
#: drizzled/error.cc:1060
5800
5641
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
5801
5642
msgstr ""
 
5643
"Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
5802
5644
 
5803
5645
#: drizzled/error.cc:1062
5804
5646
msgid "At least one partition must be added"
5805
 
msgstr ""
 
5647
msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
5806
5648
 
5807
5649
#: drizzled/error.cc:1064
5808
5650
msgid "At least one partition must be coalesced"
5809
 
msgstr ""
 
5651
msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
5810
5652
 
5811
5653
#: drizzled/error.cc:1066
5812
5654
msgid "More partitions to reorganise than there are partitions"
5813
 
msgstr ""
 
5655
msgstr "Plus de partition à réorganiser qu'il n'y a de partitions"
5814
5656
 
5815
5657
#: drizzled/error.cc:1068
5816
5658
#, c-format
5817
5659
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
5818
 
msgstr ""
 
5660
msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
5819
5661
 
5820
5662
#: drizzled/error.cc:1070
5821
5663
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
5822
 
msgstr ""
 
5664
msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
5823
5665
 
5824
5666
#: drizzled/error.cc:1072
5825
5667
msgid "When reorganising a set of partitions they must be in consecutive order"
5826
5668
msgstr ""
 
5669
"Lors de la réorganisation d'un jeu de partitions, elles doivent être dans le "
 
5670
"même ordre, et consécutives"
5827
5671
 
5828
5672
#: drizzled/error.cc:1074
5829
5673
msgid ""
5830
5674
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
5831
5675
"partition where it can extend the range"
5832
5676
msgstr ""
 
5677
"La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le taille "
 
5678
"totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où l'intervalle "
 
5679
"peut être étendu"
5833
5680
 
5834
5681
#: drizzled/error.cc:1076
5835
5682
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
5836
5683
msgstr ""
 
5684
"La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
 
5685
"gestionnaire"
5837
5686
 
5838
5687
#: drizzled/error.cc:1078
5839
5688
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
5840
5689
msgstr ""
 
5690
"L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER TABLE"
5841
5691
 
5842
5692
#: drizzled/error.cc:1080
5843
5693
#, c-format
5844
5694
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
5845
 
msgstr ""
 
5695
msgstr "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
5846
5696
 
5847
5697
#: drizzled/error.cc:1082
5848
5698
#, c-format
5852
5702
#: drizzled/error.cc:1084
5853
5703
#, c-format
5854
5704
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
5855
 
msgstr ""
 
5705
msgstr "Incorrect %-.32s valeur: '%-.128s'"
5856
5706
 
5857
5707
#: drizzled/error.cc:1086
5858
5708
#, c-format
5859
5709
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
5860
 
msgstr ""
 
5710
msgstr "La table n'a pas de partitions pour la valeur %-.64s"
5861
5711
 
5862
5712
#: drizzled/error.cc:1088
5863
5713
#, c-format
5864
5714
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
5865
 
msgstr ""
 
5715
msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
5866
5716
 
5867
5717
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
5868
 
#, fuzzy, c-format
 
5718
#, c-format
5869
5719
msgid "Failed to create %s"
5870
 
msgstr "Echoué sur request_dump()"
 
5720
msgstr "Impossible de créer %s"
5871
5721
 
5872
5722
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
5873
5723
#, c-format
5874
5724
msgid "Failed to drop %s"
5875
 
msgstr ""
 
5725
msgstr "Impossible d'effacer %s"
5876
5726
 
5877
5727
#: drizzled/error.cc:1094
5878
5728
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
5879
 
msgstr ""
 
5729
msgstr "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
5880
5730
 
5881
5731
#: drizzled/error.cc:1096
5882
5732
msgid ""
5883
5733
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
5884
5734
msgstr ""
 
5735
"Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
 
5736
"nombre, soit avec la syntaxe 10M"
5885
5737
 
5886
5738
#: drizzled/error.cc:1098
5887
5739
msgid ""
5888
5740
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
5889
5741
"than 2 billion"
5890
5742
msgstr ""
 
5743
"La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
 
5744
"milliards."
5891
5745
 
5892
5746
#: drizzled/error.cc:1100
5893
5747
#, c-format
5894
5748
msgid "Failed to alter: %s"
5895
 
msgstr ""
 
5749
msgstr "Impossible de modifier : %s"
5896
5750
 
5897
5751
#: drizzled/error.cc:1102
5898
5752
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
5899
 
msgstr ""
 
5753
msgstr "L'écriture d'une ligne dans le log binaire de lignes a échoué"
5900
5754
 
5901
5755
#: drizzled/error.cc:1104
5902
5756
#, c-format
5903
5757
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
5904
5758
msgstr ""
 
5759
"La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
 
5760
"l'esclave : %s"
5905
5761
 
5906
5762
#: drizzled/error.cc:1106
5907
5763
msgid ""
5908
5764
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
5909
5765
"be able to replicate row-based binary log events"
5910
5766
msgstr ""
 
5767
"Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser le "
 
5768
"log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements issu du "
 
5769
"log binaire de lignes"
5911
5770
 
5912
5771
#: drizzled/error.cc:1108
5913
5772
#, c-format
5914
5773
msgid "Event '%-.192s' already exists"
5915
 
msgstr ""
 
5774
msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
5916
5775
 
5917
5776
#: drizzled/error.cc:1110
5918
5777
#, c-format
5919
5778
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
5920
5779
msgstr ""
 
5780
"Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
 
5781
"provenance du moteur de table."
5921
5782
 
5922
5783
#: drizzled/error.cc:1112
5923
 
#, fuzzy, c-format
 
5784
#, c-format
5924
5785
msgid "Unknown event '%-.192s'"
5925
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
 
5786
msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'"
5926
5787
 
5927
5788
#: drizzled/error.cc:1114
5928
5789
#, c-format
5929
5790
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
5930
 
msgstr ""
 
5791
msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
5931
5792
 
5932
5793
#: drizzled/error.cc:1118
5933
5794
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
5934
 
msgstr ""
 
5795
msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
5935
5796
 
5936
5797
#: drizzled/error.cc:1120
5937
5798
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
5938
 
msgstr ""
 
5799
msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
5939
5800
 
5940
5801
#: drizzled/error.cc:1122
5941
5802
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
5942
5803
msgstr ""
 
5804
"Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
 
5805
"désactivé."
5943
5806
 
5944
5807
#: drizzled/error.cc:1124
5945
5808
msgid "Failed to open mysql.event"
5946
 
msgstr ""
 
5809
msgstr "Impossible d'ouvrir la table mysql.event"
5947
5810
 
5948
5811
#: drizzled/error.cc:1126
5949
5812
msgid "No datetime expression provided"
5950
 
msgstr ""
 
5813
msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
5951
5814
 
5952
5815
#: drizzled/error.cc:1128
5953
5816
#, c-format
5955
5818
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
5956
5819
"probably corrupted"
5957
5820
msgstr ""
 
5821
"Le nombre de colonnes de mysql.%s est incorrect. On attendait %d, et on a "
 
5822
"trouvé %d. La table est probablement corrompue."
5958
5823
 
5959
5824
#: drizzled/error.cc:1130
5960
5825
#, c-format
5961
5826
msgid "Cannot load from mysql.%s. The table is probably corrupted"
5962
 
msgstr ""
 
5827
msgstr "Impossible de lire dans mysql.%s.. La table est probablement corrompue"
5963
5828
 
5964
5829
#: drizzled/error.cc:1132
5965
5830
msgid "Failed to delete the event from mysql.event"
5966
 
msgstr ""
 
5831
msgstr "Impossible d'effacer l'événement depuis la table mysql.event"
5967
5832
 
5968
5833
#: drizzled/error.cc:1134
5969
5834
msgid "Error during compilation of event's body"
5970
 
msgstr ""
 
5835
msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
5971
5836
 
5972
5837
#: drizzled/error.cc:1136
5973
5838
msgid "Same old and new event name"
5974
 
msgstr ""
 
5839
msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
5975
5840
 
5976
5841
#: drizzled/error.cc:1138
5977
5842
#, c-format
5978
5843
msgid "Data for column '%s' too long"
5979
 
msgstr ""
 
5844
msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
5980
5845
 
5981
5846
#: drizzled/error.cc:1140
5982
5847
#, c-format
5983
5848
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
5984
5849
msgstr ""
 
5850
"Impossible d'effacer l'index '%s-.192s' : elle est nécessaire pour une "
 
5851
"contrainte de clé étrangère"
5985
5852
 
5986
5853
#: drizzled/error.cc:1142
5987
5854
#, c-format
5989
5856
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in MySQL %s. Please use %s "
5990
5857
"instead"
5991
5858
msgstr ""
 
5859
"La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en MySQL %s. Utilisez plutôt "
 
5860
"%s à la place"
5992
5861
 
5993
5862
#: drizzled/error.cc:1144
5994
5863
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
5995
5864
msgstr ""
 
5865
"Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul un "
 
5866
"accès en lecture est possible"
5996
5867
 
5997
5868
#: drizzled/error.cc:1146
5998
5869
msgid "You can't use locks with log tables."
5999
 
msgstr ""
 
5870
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
6000
5871
 
6001
5872
#: drizzled/error.cc:1148
6002
5873
#, c-format
6004
5875
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
6005
5876
"d would lead to a duplicate entry"
6006
5877
msgstr ""
 
5878
"Modifier les contraintes de clé étrangère pour la table '%.192s', ligne "
 
5879
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
6007
5880
 
6008
5881
#: drizzled/error.cc:1150
6009
5882
#, c-format
6011
5884
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with MySQL "
6012
5885
"%d, now running %d. Please use mysql_upgrade to fix this error."
6013
5886
msgstr ""
 
5887
"Le nombre de colonnes dans mysql.%s est erroné. On attendait %d, on a trouvé "
 
5888
"%d. La table a été créée avec MySQL %d, et on fonctionne maintenant avec %d. "
 
5889
"Utilisez mysql_upgrade pour corriger cette erreur."
6014
5890
 
6015
5891
#: drizzled/error.cc:1152
6016
5892
msgid ""
6017
5893
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
6018
5894
"open temporary tables"
6019
5895
msgstr ""
 
5896
"Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la session a "
 
5897
"encore des tables temporaires"
6020
5898
 
6021
5899
#: drizzled/error.cc:1154
6022
5900
msgid ""
6023
5901
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
6024
5902
msgstr ""
 
5903
"Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une fonction "
 
5904
"ou d'un trigger"
6025
5905
 
6026
5906
#: drizzled/error.cc:1156
6027
5907
msgid ""
6028
5908
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
6029
5909
"fly yet"
6030
5910
msgstr ""
 
5911
"Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
 
5912
"binaire pour le moment"
6031
5913
 
6032
5914
#: drizzled/error.cc:1158
6033
5915
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
6034
 
msgstr ""
 
5916
msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
6035
5917
 
6036
5918
#: drizzled/error.cc:1160
6037
5919
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
6038
 
msgstr ""
 
5920
msgstr "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
6039
5921
 
6040
5922
#: drizzled/error.cc:1162
6041
5923
msgid "This partition function is not allowed"
6042
 
msgstr ""
 
5924
msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
6043
5925
 
6044
5926
#: drizzled/error.cc:1164
6045
5927
msgid "Error in DDL log"
6046
 
msgstr ""
 
5928
msgstr "Erreur dans le log de DDL"
6047
5929
 
6048
5930
#: drizzled/error.cc:1166
6049
5931
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
6050
5932
msgstr ""
 
5933
"Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte VALUES "
 
5934
"LESS THAN"
6051
5935
 
6052
5936
#: drizzled/error.cc:1168
6053
 
#, fuzzy
6054
5937
msgid "Incorrect partition name"
6055
 
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
 
5938
msgstr "Nom de partition incorrect"
6056
5939
 
6057
5940
#: drizzled/error.cc:1170
6058
5941
msgid ""
6059
5942
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
6060
5943
"progress"
6061
5944
msgstr ""
 
5945
"Le niveau d'isolation des transactions ne peut être changé lorsqu'une "
 
5946
"transaction est en court"
6062
5947
 
6063
5948
#: drizzled/error.cc:1172
6064
5949
#, c-format
6066
5951
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
6067
5952
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
6068
5953
msgstr ""
 
5954
"ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit à "
 
5955
"un doublon '%-.192s'  pour la clé '%-.192s'"
6069
5956
 
6070
5957
#: drizzled/error.cc:1174
6071
5958
#, c-format
6072
5959
msgid "Internal scheduler error %d"
6073
 
msgstr ""
 
5960
msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
6074
5961
 
6075
5962
#: drizzled/error.cc:1176
6076
5963
#, c-format
6077
5964
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
6078
 
msgstr ""
 
5965
msgstr "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
6079
5966
 
6080
5967
#: drizzled/error.cc:1178
6081
5968
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
6082
5969
msgstr ""
 
5970
"Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à partitions"
6083
5971
 
6084
5972
#: drizzled/error.cc:1180
6085
5973
#, c-format
6086
5974
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
6087
 
msgstr ""
 
5975
msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
6088
5976
 
6089
5977
#: drizzled/error.cc:1182
6090
5978
msgid "The server was not built with row-based replication"
6091
 
msgstr ""
 
5979
msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
6092
5980
 
6093
5981
#: drizzled/error.cc:1184
6094
5982
msgid "Decoding of base64 string failed"
6095
 
msgstr ""
 
5983
msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
6096
5984
 
6097
5985
#: drizzled/error.cc:1186
6098
5986
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
6099
5987
msgstr ""
 
5988
"La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est présent"
6100
5989
 
6101
5990
#: drizzled/error.cc:1188
6102
5991
msgid ""
6103
5992
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
6104
5993
"damaged at server start"
6105
5994
msgstr ""
 
5995
"Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le programmeur "
 
5996
"d'événements sont considérées comme corrompus depuis le démarrage du serveur"
6106
5997
 
6107
5998
#: drizzled/error.cc:1190
6108
5999
msgid "Only integers allowed as number here"
6109
 
msgstr ""
 
6000
msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
6110
6001
 
6111
6002
#: drizzled/error.cc:1192
6112
6003
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6113
 
msgstr ""
 
6004
msgstr "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
6114
6005
 
6115
6006
#: drizzled/error.cc:1194
6116
6007
#, c-format
6117
6008
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
6118
6009
msgstr ""
 
6010
"Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
6119
6011
 
6120
6012
#: drizzled/error.cc:1196
6121
6013
#, c-format
6124
6016
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
6125
6017
"to '%s'"
6126
6018
msgstr ""
 
6019
"Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table de "
 
6020
"log implique le changement de noms de deux tables : la table de log vers une "
 
6021
"archive, et une autre table vers '%s'."
6127
6022
 
6128
6023
#: drizzled/error.cc:1198
6129
6024
#, c-format
6130
6025
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
6131
6026
msgstr ""
 
6027
"Nombre de paramètres incorrect pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
6132
6028
 
6133
6029
#: drizzled/error.cc:1200
6134
6030
#, c-format
6135
6031
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
6136
 
msgstr ""
 
6032
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
6137
6033
 
6138
6034
#: drizzled/error.cc:1202
6139
6035
#, c-format
6140
6036
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
6141
 
msgstr ""
 
6037
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
6142
6038
 
6143
6039
#: drizzled/error.cc:1204
6144
6040
#, c-format
6145
6041
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
6146
 
msgstr ""
 
6042
msgstr "La fonction '%-.192s'  a le même nom qu'une fonction native"
6147
6043
 
6148
6044
#: drizzled/error.cc:1206
6149
6045
#, c-format
6150
6046
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
6151
 
msgstr ""
 
6047
msgstr "Ligne doublon '%-.64s' pour la clé '%-.192s'"
6152
6048
 
6153
6049
#: drizzled/error.cc:1208
6154
6050
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
6155
 
msgstr ""
 
6051
msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
6156
6052
 
6157
6053
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
6158
6054
msgid ""
6159
6055
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
6160
6056
"The event was dropped immediately after creation."
6161
6057
msgstr ""
 
6058
"La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
 
6059
"COMPLETION NOT PRESERVE  est active. L'événement a été effacé immédiatement "
 
6060
"après sa création."
6162
6061
 
6163
6062
#: drizzled/error.cc:1214
6164
6063
#, c-format
6165
6064
msgid "The incident %s occured on the master. Message: %-.64s"
6166
 
msgstr ""
 
6065
msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Message d'erreur : %-.64s"
6167
6066
 
6168
6067
#: drizzled/error.cc:1216
6169
6068
msgid "Table has no partition for some existing values"
6170
 
msgstr ""
 
6069
msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
6171
6070
 
6172
6071
#: drizzled/error.cc:1218
6173
6072
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
6174
6073
msgstr ""
 
6074
"La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de manière "
 
6075
"sécuritaire"
6175
6076
 
6176
6077
#: drizzled/error.cc:1220
6177
 
#, fuzzy, c-format
 
6078
#, c-format
6178
6079
msgid "Fatal error: %s"
6179
 
msgstr "Erreur survenue: %s"
 
6080
msgstr "Erreur fatale: %s"
6180
6081
 
6181
6082
#: drizzled/error.cc:1222
6182
6083
#, c-format
6183
6084
msgid "Relay log read failure: %s"
6184
 
msgstr ""
 
6085
msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
6185
6086
 
6186
6087
#: drizzled/error.cc:1224
6187
6088
#, c-format
6188
6089
msgid "Relay log write failure: %s"
6189
 
msgstr ""
 
6090
msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
6190
6091
 
6191
6092
#: drizzled/error.cc:1228
6192
6093
#, c-format
6193
6094
msgid "Master command %s failed: %s"
6194
 
msgstr ""
 
6095
msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
6195
6096
 
6196
6097
#: drizzled/error.cc:1230
6197
6098
#, c-format
6198
6099
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
6199
 
msgstr ""
 
6100
msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
6200
6101
 
6201
6102
#: drizzled/error.cc:1232
6202
6103
#, c-format
6203
6104
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
6204
 
msgstr ""
 
6105
msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
6205
6106
 
6206
6107
#: drizzled/error.cc:1234
6207
6108
#, c-format
6208
6109
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
6209
 
msgstr ""
 
6110
msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6210
6111
 
6211
6112
#: drizzled/error.cc:1236
6212
6113
#, c-format
6213
6114
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6214
 
msgstr ""
 
6115
msgstr "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6215
6116
 
6216
6117
#: drizzled/error.cc:1238
6217
6118
#, c-format
6218
6119
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
6219
 
msgstr ""
 
6120
msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
6220
6121
 
6221
6122
#: drizzled/error.cc:1240
6222
6123
#, c-format
6223
6124
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
6224
6125
msgstr ""
 
6126
"Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
6225
6127
 
6226
6128
#: drizzled/error.cc:1242
6227
6129
#, c-format
6228
6130
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6229
 
msgstr ""
 
6131
msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6230
6132
 
6231
6133
#: drizzled/error.cc:1244
6232
6134
#, c-format
6233
6135
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6234
 
msgstr ""
 
6136
msgstr "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6235
6137
 
6236
6138
#: drizzled/error.cc:1246
6237
6139
#, c-format
6238
6140
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
6239
 
msgstr ""
 
6141
msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
6240
6142
 
6241
6143
#: drizzled/error.cc:1248
6242
6144
#, c-format
6243
6145
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
6244
 
msgstr ""
 
6146
msgstr "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
6245
6147
 
6246
6148
#: drizzled/error.cc:1250
6247
6149
#, c-format
6248
6150
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
6249
 
msgstr ""
 
6151
msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
6250
6152
 
6251
6153
#: drizzled/error.cc:1252
6252
6154
#, c-format
6254
6156
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
6255
6157
"BINLOG statement."
6256
6158
msgstr ""
 
6159
"La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
 
6160
"description de format de BINLOG."
6257
6161
 
6258
6162
#: drizzled/error.cc:1254
6259
6163
msgid "Corrupted replication event was detected"
6260
 
msgstr ""
 
6164
msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
6261
6165
 
6262
6166
#: drizzled/error.cc:1256
6263
6167
#, c-format
6264
6168
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
6265
 
msgstr ""
 
6169
msgstr "Référence de colonne invalide (%-.64s) dans LOAD DATA"
6266
6170
 
6267
6171
#: drizzled/error.cc:1258
6268
6172
#, c-format
6269
6173
msgid "Being purged log %s was not found"
6270
 
msgstr ""
 
6174
msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
6271
6175
 
6272
6176
#: drizzled/error.cc:1260
6273
6177
#, c-format
6274
6178
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
6275
 
msgstr ""
 
6179
msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
6276
6180
 
6277
6181
#: drizzled/error.cc:1262
6278
6182
#, c-format
6279
6183
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
6280
6184
msgstr ""
 
6185
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
 
6186
"'%-.64s'"
6281
6187
 
6282
6188
#: drizzled/error.cc:1264
6283
6189
#, c-format
6284
6190
msgid ""
6285
6191
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
6286
6192
msgstr ""
 
6193
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
 
6194
"active sur '%-.64s'"
6287
6195
 
6288
6196
#: drizzled/error.cc:1266
6289
6197
#, c-format
6290
6198
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6291
 
msgstr ""
 
6199
msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
6292
6200
 
6293
6201
#: drizzled/error.cc:1268
6294
6202
msgid "Starting backup process"
6295
 
msgstr ""
 
6203
msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
6296
6204
 
6297
6205
#: drizzled/error.cc:1270
6298
6206
msgid "Backup completed"
6299
 
msgstr ""
 
6207
msgstr "Sauvegarde complète"
6300
6208
 
6301
6209
#: drizzled/error.cc:1272
6302
6210
msgid "Starting restore process"
6303
 
msgstr ""
 
6211
msgstr "Lancement du processus de restauration"
6304
6212
 
6305
6213
#: drizzled/error.cc:1274
6306
6214
msgid "Restore completed"
6307
 
msgstr ""
 
6215
msgstr "Restauration complète"
6308
6216
 
6309
6217
#: drizzled/error.cc:1276
6310
 
#, fuzzy
6311
6218
msgid "Nothing to backup"
6312
 
msgstr "Aucun résultat"
 
6219
msgstr "Rien à sauvegarder"
6313
6220
 
6314
6221
#: drizzled/error.cc:1278
6315
6222
#, c-format
6316
6223
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
6317
 
msgstr ""
 
6224
msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
6318
6225
 
6319
6226
#: drizzled/error.cc:1280
6320
6227
msgid ""
6321
6228
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
6322
6229
"about the error"
6323
6230
msgstr ""
 
6231
"Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
 
6232
"d'informations sur cet événement"
6324
6233
 
6325
6234
#: drizzled/error.cc:1282
6326
6235
msgid ""
6327
6236
"Error during restore operation - server's error log contains more "
6328
6237
"information about the error"
6329
6238
msgstr ""
 
6239
"Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
 
6240
"d'informations sur cet événement"
6330
6241
 
6331
6242
#: drizzled/error.cc:1284
6332
6243
msgid ""
6333
6244
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
6334
6245
"progress"
6335
6246
msgstr ""
 
6247
"Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/RESTORE "
 
6248
"est en cours"
6336
6249
 
6337
6250
#: drizzled/error.cc:1286
6338
6251
msgid "Error when preparing for backup operation"
6339
 
msgstr ""
 
6252
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
6340
6253
 
6341
6254
#: drizzled/error.cc:1288
6342
6255
msgid "Error when preparing for restore operation"
6343
 
msgstr ""
 
6256
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
6344
6257
 
6345
6258
#: drizzled/error.cc:1290
6346
6259
#, c-format
6347
6260
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
6348
 
msgstr ""
 
6261
msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
6349
6262
 
6350
6263
#: drizzled/error.cc:1292
6351
6264
#, c-format
6352
6265
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
6353
 
msgstr ""
 
6266
msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
6354
6267
 
6355
6268
#: drizzled/error.cc:1294
6356
6269
#, c-format
6357
6270
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
6358
6271
msgstr ""
 
6272
"Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
 
6273
"existe déjà?)"
6359
6274
 
6360
6275
#: drizzled/error.cc:1296
6361
6276
msgid "Can't enumerate server databases"
6362
 
msgstr ""
 
6277
msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
6363
6278
 
6364
6279
#: drizzled/error.cc:1298
6365
6280
msgid "Can't enumerate server tables"
6366
 
msgstr ""
 
6281
msgstr "Impossible de lister les tables de données"
6367
6282
 
6368
6283
#: drizzled/error.cc:1300
6369
6284
#, c-format
6370
6285
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
6371
 
msgstr ""
 
6286
msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
6372
6287
 
6373
6288
#: drizzled/error.cc:1302
6374
6289
#, c-format
6375
6290
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
6376
 
msgstr ""
 
6291
msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
6377
6292
 
6378
6293
#: drizzled/error.cc:1304
6379
6294
#, c-format
6380
6295
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
6381
6296
msgstr ""
 
6297
"Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
6382
6298
 
6383
6299
#: drizzled/error.cc:1306
6384
6300
#, c-format
6385
6301
msgid "Can't open table %-.64s"
6386
 
msgstr ""
 
6302
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
6387
6303
 
6388
6304
#: drizzled/error.cc:1308
6389
6305
msgid "Can't read backup archive preamble"
6390
 
msgstr ""
 
6306
msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
6391
6307
 
6392
6308
#: drizzled/error.cc:1310
6393
6309
msgid "Can't write backup archive preamble"
6394
 
msgstr ""
 
6310
msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
6395
6311
 
6396
6312
#: drizzled/error.cc:1312
6397
6313
#, c-format
6398
6314
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
6399
 
msgstr ""
 
6315
msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
6400
6316
 
6401
6317
#: drizzled/error.cc:1314
6402
6318
#, c-format
6404
6320
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
6405
6321
"this table"
6406
6322
msgstr ""
 
6323
"Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s mais "
 
6324
"il refuse de gérer cette table"
6407
6325
 
6408
6326
#: drizzled/error.cc:1316
6409
6327
#, c-format
6410
6328
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
6411
 
msgstr ""
 
6329
msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
6412
6330
 
6413
6331
#: drizzled/error.cc:1318
6414
6332
#, c-format
6415
6333
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
6416
 
msgstr ""
 
6334
msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
6417
6335
 
6418
6336
#: drizzled/error.cc:1320
6419
6337
#, c-format
6420
6338
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
6421
6339
msgstr ""
 
6340
"Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
 
6341
"supportées"
6422
6342
 
6423
6343
#: drizzled/error.cc:1322
6424
6344
#, c-format
6425
6345
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
6426
 
msgstr ""
 
6346
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
6427
6347
 
6428
6348
#: drizzled/error.cc:1324
6429
6349
msgid "Error when reading meta-data list"
6430
 
msgstr ""
 
6350
msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
6431
6351
 
6432
6352
#: drizzled/error.cc:1326
6433
6353
#, c-format
6434
6354
msgid "Can't create %-.64s"
6435
 
msgstr ""
 
6355
msgstr "Impossible de créer %-.64s"
6436
6356
 
6437
6357
#: drizzled/error.cc:1328
6438
6358
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
6439
 
msgstr ""
 
6359
msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
6440
6360
 
6441
6361
#: drizzled/error.cc:1330
6442
6362
#, c-format
6443
6363
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
6444
6364
msgstr ""
 
6365
"Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #%d)"
6445
6366
 
6446
6367
#: drizzled/error.cc:1332
6447
6368
msgid "Error when reading data from backup stream"
6448
 
msgstr ""
 
6369
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
6449
6370
 
6450
6371
#: drizzled/error.cc:1334
6451
6372
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
6452
 
msgstr ""
 
6373
msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
6453
6374
 
6454
6375
#: drizzled/error.cc:1336
6455
6376
#, c-format
6456
6377
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
6457
 
msgstr ""
 
6378
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
6458
6379
 
6459
6380
#: drizzled/error.cc:1338
6460
6381
#, c-format
6461
6382
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
6462
 
msgstr ""
 
6383
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
6463
6384
 
6464
6385
#: drizzled/error.cc:1340
6465
6386
#, c-format
6466
6387
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
6467
 
msgstr ""
 
6388
msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
6468
6389
 
6469
6390
#: drizzled/error.cc:1342
6470
6391
#, c-format
6471
6392
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
6472
 
msgstr ""
 
6393
msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
6473
6394
 
6474
6395
#: drizzled/error.cc:1344
6475
6396
#, c-format
6476
6397
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
6477
6398
msgstr ""
 
6399
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
 
6400
"synchronisation"
6478
6401
 
6479
6402
#: drizzled/error.cc:1346
6480
6403
#, c-format
6481
6404
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
6482
6405
msgstr ""
 
6406
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
6483
6407
 
6484
6408
#: drizzled/error.cc:1348
6485
6409
#, c-format
6486
6410
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
6487
6411
msgstr ""
 
6412
"Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de validité"
6488
6413
 
6489
6414
#: drizzled/error.cc:1350
6490
6415
#, c-format
6491
6416
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
6492
6417
msgstr ""
 
6418
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
 
6419
"sauvegarde"
6493
6420
 
6494
6421
#: drizzled/error.cc:1352
6495
6422
#, c-format
6496
6423
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
6497
6424
msgstr ""
 
6425
"Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
 
6426
"d'annulation"
6498
6427
 
6499
6428
#: drizzled/error.cc:1354
6500
6429
#, c-format
6501
6430
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
6502
 
msgstr ""
 
6431
msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
6503
6432
 
6504
6433
#: drizzled/error.cc:1356
6505
6434
#, c-format
6506
6435
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
6507
6436
msgstr ""
 
6437
"Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
 
6438
"pilote de restauration %-.64s"
6508
6439
 
6509
6440
#: drizzled/error.cc:1358
6510
6441
#, c-format
6511
6442
msgid ""
6512
6443
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
6513
6444
msgstr ""
 
6445
"Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours pas "
 
6446
"accepter le prochain bloc de données"
6514
6447
 
6515
6448
#: drizzled/error.cc:1360
6516
6449
#, c-format
6517
6450
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
6518
 
msgstr ""
 
6451
msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
6519
6452
 
6520
6453
#: drizzled/error.cc:1362
6521
6454
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
6522
6455
msgstr ""
 
6456
"Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a pas "
 
6457
"pu être initialisé"
6523
6458
 
6524
6459
#: drizzled/error.cc:1364
6525
6460
msgid ""
6526
6461
"Can't open the online backup progress tables. Check 'mysql.online_backup' "
6527
6462
"and 'mysql.online_backup_progress'."
6528
6463
msgstr ""
 
6464
"Impossible d'ouvrir les tables de progression de la sauvegarde en ligne. "
 
6465
"Vérifiez les tables 'mysql.online_backup' et 'mysql.online_backup_progress'."
6529
6466
 
6530
6467
#: drizzled/error.cc:1366
6531
6468
#, c-format
6532
6469
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
6533
 
msgstr ""
 
6470
msgstr "L'espace de table  '%-.192s' existe déjà"
6534
6471
 
6535
6472
#: drizzled/error.cc:1368
6536
6473
#, c-format
6537
6474
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
6538
 
msgstr ""
 
6475
msgstr "L'espace de table  '%-.192s' n'existe pas"
6539
6476
 
6540
6477
#: drizzled/error.cc:1370
6541
6478
#, c-format
6542
6479
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
6543
 
msgstr ""
 
6480
msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître  : %s"
6544
6481
 
6545
6482
#: drizzled/error.cc:1372
6546
6483
#, c-format
6547
6484
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
6548
 
msgstr ""
 
6485
msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
6549
6486
 
6550
6487
#: drizzled/error.cc:1374
6551
6488
#, c-format
6552
6489
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
6553
6490
msgstr ""
 
6491
"Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
6554
6492
 
6555
6493
#: drizzled/error.cc:1376
6556
6494
#, c-format
6557
6495
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
6558
 
msgstr ""
 
6496
msgstr "L'espace de table '%-.192s'  n'est pas vide"
6559
6497
 
6560
6498
#: drizzled/error.cc:1378
6561
6499
#, c-format
6564
6502
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
6565
6503
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
6566
6504
msgstr ""
 
6505
"L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de restauration a "
 
6506
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est "
 
6507
"'%-.256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous "
 
6508
"la forme  '%-.256s'"
6567
6509
 
6568
6510
#: drizzled/error.cc:1380
6569
6511
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
6610
6552
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
6611
6553
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
6612
6554
 
6613
 
#: drizzled/errmsg.cc:44
6614
 
#, c-format
 
6555
#: drizzled/errmsg.cc:46
 
6556
#, fuzzy, c-format
6615
6557
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6616
 
msgstr ""
 
6558
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6617
6559
 
6618
 
#: drizzled/errmsg.cc:70
6619
 
#, c-format
 
6560
#: drizzled/errmsg.cc:75
 
6561
#, fuzzy, c-format
6620
6562
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6621
 
msgstr ""
 
6563
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6622
6564
 
6623
 
#: drizzled/errmsg.cc:111
 
6565
#: drizzled/errmsg.cc:116
6624
6566
#, c-format
6625
6567
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6626
6568
msgstr ""
6627
6569
 
6628
 
#: drizzled/handler.cc:378
6629
 
#, fuzzy
6630
 
msgid "Too many storage engines!"
6631
 
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
6632
 
 
6633
 
#: drizzled/handler.cc:382
6634
 
#, c-format
6635
 
msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
6636
 
msgstr ""
6637
 
 
6638
 
#: drizzled/handler.cc:1228
 
6570
#: drizzled/handler.cc:967
6639
6571
#, c-format
6640
6572
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6641
 
msgstr ""
 
6573
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6642
6574
 
6643
 
#: drizzled/handler.cc:1280
 
6575
#: drizzled/handler.cc:1019
6644
6576
msgid "Starting crash recovery..."
6645
 
msgstr ""
 
6577
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
6646
6578
 
6647
 
#: drizzled/handler.cc:1312
 
6579
#: drizzled/handler.cc:1051
6648
6580
#, c-format
6649
6581
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6650
 
msgstr ""
 
6582
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
6651
6583
 
6652
 
#: drizzled/handler.cc:1316
 
6584
#: drizzled/handler.cc:1055
6653
6585
#, c-format
6654
6586
msgid ""
6655
6587
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6657
6589
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
6658
6590
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
6659
6591
msgstr ""
 
6592
"Trouvé %d transactions préparées! Cela signifie que drizzled n'a pas été "
 
6593
"correctement éteint la dernière fois, et que des informations critiques de "
 
6594
"restauration (le dernier log binaire ou bien le fichier %s) a été "
 
6595
"manuellement effacé après le crash. Vous devez relancer drizzled avec "
 
6596
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
 
6597
"restent."
6660
6598
 
6661
 
#: drizzled/handler.cc:1326
 
6599
#: drizzled/handler.cc:1065
6662
6600
msgid "Crash recovery finished."
6663
 
msgstr ""
 
6601
msgstr "Restauration après crash terminée."
6664
6602
 
6665
 
#: drizzled/log.cc:723
 
6603
#: drizzled/log.cc:711
6666
6604
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6667
 
msgstr ""
 
6605
msgstr "Erreur de lecture de l'entête dans le log binaire"
6668
6606
 
6669
 
#: drizzled/log.cc:730
 
6607
#: drizzled/log.cc:718
6670
6608
msgid ""
6671
6609
"Binlog has bad magic number;  It's not a binary log file that can be used by "
6672
6610
"this version of Drizzle"
6673
6611
msgstr ""
 
6612
"Le fichier binaire a un mauvais nombre magique : ce n'est pas un fichier de "
 
6613
"log qui peut être utilisé dans cette version de Drizzle"
6674
6614
 
6675
 
#: drizzled/log.cc:745
 
6615
#: drizzled/log.cc:733
6676
6616
#, c-format
6677
6617
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6678
6618
msgstr ""
 
6619
"L'ouverture du fichier de log (fichier '%s', numéro d'erreur %d) a échoué"
6679
6620
 
6680
 
#: drizzled/log.cc:747 drizzled/log.cc:755
6681
 
#, fuzzy
 
6621
#: drizzled/log.cc:735 drizzled/log.cc:743
6682
6622
msgid "Could not open log file"
6683
 
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
 
6623
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log"
6684
6624
 
6685
 
#: drizzled/log.cc:753
 
6625
#: drizzled/log.cc:741
6686
6626
#, c-format
6687
6627
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6688
 
msgstr ""
 
6628
msgstr "La création d'un cache pour le log (fichier '%s') a échoué"
6689
6629
 
6690
 
#: drizzled/log.cc:907 drizzled/log.cc:1271
 
6630
#: drizzled/log.cc:895 drizzled/log.cc:1259
6691
6631
#, c-format
6692
6632
msgid ""
6693
6633
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6694
6634
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6695
6635
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6696
6636
msgstr ""
 
6637
"Impossible d'utiliser %s pour le log (erreur %d). Le log sera désactivé "
 
6638
"durant toute l'exécution du processus de serveur Drizzle. Pour l'activer à "
 
6639
"nouveau : corrigez le problème, éteignez le serveur Drizzle, et relancez-le."
6697
6640
 
6698
 
#: drizzled/log.cc:1539 drizzled/log.cc:1570 drizzled/log.cc:1819
6699
 
#: drizzled/log.cc:1941
 
6641
#: drizzled/log.cc:1527 drizzled/log.cc:1558 drizzled/log.cc:1807
 
6642
#: drizzled/log.cc:1929
6700
6643
#, c-format
6701
6644
msgid "Failed to delete file '%s'"
6702
 
msgstr ""
 
6645
msgstr "La suppression du fichier '%s' a échoué"
6703
6646
 
6704
 
#: drizzled/log.cc:1548 drizzled/log.cc:1827 drizzled/log.cc:1949
 
6647
#: drizzled/log.cc:1536 drizzled/log.cc:1815 drizzled/log.cc:1937
6705
6648
#, c-format
6706
6649
msgid ""
6707
6650
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6708
6651
"index file to the actual binlog files"
6709
6652
msgstr ""
 
6653
"Un problème a été rencontré lors de l'effacement %s; essayez de vérifier la "
 
6654
"correspondance entre votre index de log binaire et les véritables fichiers "
 
6655
"de log binaire"
6710
6656
 
6711
 
#: drizzled/log.cc:1675
 
6657
#: drizzled/log.cc:1663
6712
6658
#, c-format
6713
6659
msgid "next log error: %d  offset: %s  log: %s included: %d"
6714
 
msgstr ""
 
6660
msgstr "Prochaine erreur de log : %d; position %s; log : %s, inclus : %d"
6715
6661
 
6716
 
#: drizzled/log.cc:1785 drizzled/log.cc:1909
 
6662
#: drizzled/log.cc:1773 drizzled/log.cc:1897
6717
6663
#, c-format
6718
6664
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6719
 
msgstr ""
 
6665
msgstr "L'exécution de la fonction stat() sur le fichier '%s' a échoué"
6720
6666
 
6721
 
#: drizzled/log.cc:1796 drizzled/log.cc:1920
 
6667
#: drizzled/log.cc:1784 drizzled/log.cc:1908
6722
6668
#, c-format
6723
6669
msgid ""
6724
6670
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6725
6671
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6726
6672
msgstr ""
 
6673
"un problème a été rencontré lors de la lecture d'informations lors de la "
 
6674
"purge %s : essayez de vérifier la correspondance entre votre index de log "
 
6675
"binaire et les véritables fichiers de log binaire"
6727
6676
 
6728
 
#: drizzled/log.cc:3358 drizzled/log.cc:3851
 
6677
#: drizzled/log.cc:3219 drizzled/log.cc:3716
6729
6678
#, c-format
6730
6679
msgid "Recovering after a crash using %s"
6731
 
msgstr ""
 
6680
msgstr "Restauration après crash en utilisant %s"
6732
6681
 
6733
 
#: drizzled/log.cc:3361
 
6682
#: drizzled/log.cc:3222
6734
6683
msgid ""
6735
6684
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6736
6685
msgstr ""
 
6686
"Impossible d'exécuter une restauration automatique lorsque l'option --tc-"
 
6687
"heuristic-recover est utilisée"
6737
6688
 
6738
 
#: drizzled/log.cc:3698
 
6689
#: drizzled/log.cc:3563
6739
6690
msgid "Bad magic header in tc log"
6740
 
msgstr ""
 
6691
msgstr "Nombre magique erroné dans le log tc"
6741
6692
 
6742
 
#: drizzled/log.cc:3708
 
6693
#: drizzled/log.cc:3573
6743
6694
#, c-format
6744
6695
msgid ""
6745
6696
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6746
6697
"phase commit protocol"
6747
6698
msgstr ""
 
6699
"La restauration a échoué! Vous devez activer exactement %d moteurs de "
 
6700
"stockage qui supportent le protocole de validation en deux phases"
6748
6701
 
6749
 
#: drizzled/log.cc:3736
 
6702
#: drizzled/log.cc:3601
6750
6703
msgid ""
6751
6704
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6752
6705
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6753
6706
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6754
6707
msgstr ""
 
6708
"La restauration après crash a échoué! Soit vous corrigez le problème (si, "
 
6709
"par exemple, c'est un simple manque de mémoire), et vous relancez le "
 
6710
"serveur; ou bien vous effacez le log tc et lancez drizzled avec l'option --"
 
6711
"tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6755
6712
 
6756
 
#: drizzled/log.cc:3766
 
6713
#: drizzled/log.cc:3631
6757
6714
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6758
 
msgstr ""
 
6715
msgstr "Mode de restauration heuristique après crash"
6759
6716
 
6760
 
#: drizzled/log.cc:3768
 
6717
#: drizzled/log.cc:3633
6761
6718
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6762
 
msgstr ""
 
6719
msgstr "Le mode de restauration heuristique après crash a échoué"
6763
6720
 
6764
 
#: drizzled/log.cc:3769
 
6721
#: drizzled/log.cc:3634
6765
6722
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6766
 
msgstr ""
 
6723
msgstr "Relancez mysqld sans l'option --tc-heuristic-recover"
6767
6724
 
6768
 
#: drizzled/log.cc:3813 drizzled/log.cc:3837
6769
 
#, fuzzy, c-format
 
6725
#: drizzled/log.cc:3678 drizzled/log.cc:3702
 
6726
#, c-format
6770
6727
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6771
 
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
6728
msgstr "find_log_pos() a échoué (erreur : %d)"
6772
6729
 
6773
 
#: drizzled/log.cc:3950
 
6730
#: drizzled/log.cc:3814
6774
6731
msgid ""
6775
6732
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6776
6733
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6777
6734
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6778
6735
msgstr ""
 
6736
"La restauration après crash a échoué! Soit vous corrigez le problème (si, "
 
6737
"par exemple, c'est un simple manque de mémoire), et vous relancez le "
 
6738
"serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
 
6739
"avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6779
6740
 
6780
 
#: drizzled/log_event.cc:126
6781
 
#, c-format
 
6741
#: drizzled/log_event.cc:135
 
6742
#, fuzzy, c-format
6782
6743
msgid " %s, Error_code: %d;"
6783
 
msgstr ""
 
6744
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
6784
6745
 
6785
 
#: drizzled/log_event.cc:130
 
6746
#: drizzled/log_event.cc:139
6786
6747
#, c-format
6787
6748
msgid ""
6788
6749
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6789
6750
"master log %s, end_log_pos %lu"
6790
6751
msgstr ""
6791
6752
 
6792
 
#: drizzled/log_event.cc:136
 
6753
#: drizzled/log_event.cc:145
6793
6754
msgid "<unknown>"
6794
6755
msgstr ""
6795
6756
 
6796
 
#: drizzled/log_event.cc:878
 
6757
#: drizzled/log_event.cc:900
6797
6758
#, c-format
6798
6759
msgid ""
6799
6760
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6800
6761
msgstr ""
 
6762
"Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6801
6763
 
6802
 
#: drizzled/log_event.cc:1768
 
6764
#: drizzled/log_event.cc:1615
6803
6765
#, c-format
6804
6766
msgid ""
6805
6767
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6809
6771
"SLAVE; . Query: '%s'"
6810
6772
msgstr ""
6811
6773
 
6812
 
#: drizzled/log_event.cc:1794
 
6774
#: drizzled/log_event.cc:1641
6813
6775
#, c-format
6814
6776
msgid ""
6815
6777
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6817
6779
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6818
6780
msgstr ""
6819
6781
 
6820
 
#: drizzled/log_event.cc:1799
 
6782
#: drizzled/log_event.cc:1646
6821
6783
#, fuzzy
6822
6784
msgid "no error"
6823
 
msgstr "Erreur inconnue %d"
 
6785
msgstr "Erreur inconnue"
6824
6786
 
6825
 
#: drizzled/log_event.cc:1819
 
6787
#: drizzled/log_event.cc:1666
6826
6788
#, c-format
6827
6789
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6828
6790
msgstr ""
6829
6791
 
6830
 
#: drizzled/log_event.cc:1821 drizzled/log_event.cc:5002
6831
 
#: drizzled/log_event.cc:5047 drizzled/log_event.cc:5818
 
6792
#: drizzled/log_event.cc:1668 drizzled/log_event.cc:4348
 
6793
#: drizzled/log_event.cc:4393 drizzled/log_event.cc:5142
6832
6794
msgid "unexpected success or fatal error"
6833
6795
msgstr ""
6834
6796
 
6835
 
#: drizzled/log_event.cc:2337
 
6797
#: drizzled/log_event.cc:2158
6836
6798
msgid ""
6837
6799
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6838
6800
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6839
6801
"binary log, thus rolled back too."
6840
6802
msgstr ""
6841
6803
 
6842
 
#: drizzled/log_event.cc:3003
 
6804
#: drizzled/log_event.cc:2813
6843
6805
#, c-format
6844
6806
msgid ""
6845
6807
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6846
6808
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6847
6809
msgstr ""
 
6810
"Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
 
6811
"fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut  : '%s'"
6848
6812
 
6849
 
#: drizzled/log_event.cc:3053
 
6813
#: drizzled/log_event.cc:2863
6850
6814
#, c-format
6851
6815
msgid ""
6852
6816
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6853
6817
msgstr ""
6854
6818
 
6855
 
#: drizzled/log_event.cc:3065
 
6819
#: drizzled/log_event.cc:2875
6856
6820
#, c-format
6857
6821
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6858
6822
msgstr ""
6859
6823
 
6860
 
#: drizzled/log_event.cc:3780
6861
 
#, fuzzy
 
6824
#: drizzled/log_event.cc:3140
6862
6825
msgid "Out of memory while recording slave event"
6863
 
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
 
6826
msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
6864
6827
 
6865
 
#: drizzled/log_event.cc:4029 drizzled/log_event.cc:4055
6866
 
#, c-format
 
6828
#: drizzled/log_event.cc:3389 drizzled/log_event.cc:3415
 
6829
#, fuzzy, c-format
6867
6830
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6868
6831
msgstr ""
 
6832
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6869
6833
 
6870
 
#: drizzled/log_event.cc:4041
6871
 
#, c-format
 
6834
#: drizzled/log_event.cc:3401
 
6835
#, fuzzy, c-format
6872
6836
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6873
6837
msgstr ""
 
6838
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6874
6839
 
6875
 
#: drizzled/log_event.cc:4062
6876
 
#, c-format
 
6840
#: drizzled/log_event.cc:3422
 
6841
#, fuzzy, c-format
6877
6842
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6878
6843
msgstr ""
 
6844
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6879
6845
 
6880
 
#: drizzled/log_event.cc:4176
 
6846
#: drizzled/log_event.cc:3536
6881
6847
#, c-format
6882
6848
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6883
6849
msgstr ""
6884
6850
 
6885
 
#: drizzled/log_event.cc:4185
 
6851
#: drizzled/log_event.cc:3545
6886
6852
#, c-format
6887
6853
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6888
6854
msgstr ""
6889
6855
 
6890
 
#: drizzled/log_event.cc:4192
 
6856
#: drizzled/log_event.cc:3552
6891
6857
#, c-format
6892
6858
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6893
6859
msgstr ""
6894
6860
 
6895
 
#: drizzled/log_event.cc:4354
6896
 
#, c-format
 
6861
#: drizzled/log_event.cc:3714
 
6862
#, fuzzy, c-format
6897
6863
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6898
6864
msgstr ""
 
6865
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6899
6866
 
6900
 
#: drizzled/log_event.cc:4364
6901
 
#, c-format
 
6867
#: drizzled/log_event.cc:3724
 
6868
#, fuzzy, c-format
6902
6869
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6903
6870
msgstr ""
 
6871
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6904
6872
 
6905
 
#: drizzled/log_event.cc:4394
6906
 
#, c-format
 
6873
#: drizzled/log_event.cc:3754
 
6874
#, fuzzy, c-format
6907
6875
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6908
6876
msgstr ""
 
6877
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
 
6878
"de '%s' a échoué"
6909
6879
 
6910
 
#: drizzled/log_event.cc:4567
 
6880
#: drizzled/log_event.cc:3927
6911
6881
#, fuzzy
6912
6882
msgid "Not enough memory"
6913
6883
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
6914
6884
 
6915
 
#: drizzled/log_event.cc:4999
 
6885
#: drizzled/log_event.cc:4345
6916
6886
#, c-format
6917
6887
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6918
6888
msgstr ""
6919
6889
 
6920
 
#: drizzled/log_event.cc:5009
 
6890
#: drizzled/log_event.cc:4355
6921
6891
#, c-format
6922
6892
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6923
6893
msgstr ""
6924
6894
 
6925
 
#: drizzled/log_event.cc:5044
 
6895
#: drizzled/log_event.cc:4390
6926
6896
#, fuzzy, c-format
6927
6897
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6928
6898
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6929
6899
 
6930
 
#: drizzled/log_event.cc:5400
 
6900
#: drizzled/log_event.cc:4743
6931
6901
#, c-format
6932
6902
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6933
6903
msgstr ""
6934
6904
 
6935
 
#: drizzled/log_event.cc:5815
 
6905
#: drizzled/log_event.cc:5139
6936
6906
#, fuzzy, c-format
6937
6907
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6938
6908
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6961
6931
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6962
6932
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6963
6933
#: drizzled/parser.cc:40
6964
 
#, c-format
 
6934
#, fuzzy, c-format
6965
6935
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6966
 
msgstr ""
 
6936
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6967
6937
 
6968
6938
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6969
6939
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6970
6940
#: drizzled/parser.cc:62
6971
 
#, c-format
 
6941
#, fuzzy, c-format
6972
6942
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6973
 
msgstr ""
 
6943
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6974
6944
 
6975
6945
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6976
6946
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7014
6984
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
7015
6985
msgstr ""
7016
6986
 
7017
 
#: drizzled/rpl_mi.cc:251 drizzled/slave.cc:1085 drizzled/slave.cc:2112
 
6987
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1089
 
6988
#: drizzled/slave.cc:2091
7018
6989
msgid "Failed to flush master info file"
7019
 
msgstr ""
7020
 
 
7021
 
#: drizzled/rpl_reporting.cc:44
 
6990
msgstr "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
 
6991
 
 
6992
#: drizzled/replication/replication.cc:103
 
6993
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
 
6994
msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
 
6995
 
 
6996
#: drizzled/replication/replication.cc:116
 
6997
msgid "Failed in send_file() on open of file"
 
6998
msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
 
6999
 
 
7000
#: drizzled/replication/replication.cc:124
 
7001
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
 
7002
msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
 
7003
 
 
7004
#: drizzled/replication/replication.cc:133
 
7005
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
 
7006
msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
 
7007
 
 
7008
#: drizzled/replication/reporting.cc:44
7022
7009
#, c-format
7023
7010
msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7024
 
msgstr ""
 
7011
msgstr "Esclave %s: %s%s Code d'erreur: %d"
7025
7012
 
7026
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:145
7027
 
#, fuzzy, c-format
 
7013
#: drizzled/replication/rli.cc:149
 
7014
#, c-format
7028
7015
msgid ""
7029
7016
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7030
7017
"break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname changed!! "
7031
7018
"Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7032
7019
msgstr ""
7033
 
"Aucun argument n'a été passé à --log-gin, et log-gin-index n'est pas "
7034
 
"utilisé; la réplication risque de se bloquer quand ce serveur Drizzle sera "
7035
 
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
7036
 
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
 
7020
"Ni  --relay-log ni --relay-log-index ne sont utilisés : la réplication peut "
 
7021
"se bloquer lorsque le serveur MySQL  joue le rôle d'esclave et que son nom "
 
7022
"d'hôte change! Utilisez de préférence '--relay-log=%s' pour éviter ce "
 
7023
"problème."
7037
7024
 
7038
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:162
 
7025
#: drizzled/replication/rli.cc:166
7039
7026
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
7040
 
msgstr ""
 
7027
msgstr "L'appel à open_log() à échoué depuis init_relay_log_info()"
7041
7028
 
7042
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:184
 
7029
#: drizzled/replication/rli.cc:188
7043
7030
msgid "Failed to flush relay log info file"
7044
 
msgstr ""
 
7031
msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'information de log de relais"
7045
7032
 
7046
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:187
7047
 
#, fuzzy
 
7033
#: drizzled/replication/rli.cc:191
7048
7034
msgid "Error counting relay log space"
7049
 
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
 
7035
msgstr "Erreur de mesure de l'espace libre dans le log de relais"
7050
7036
 
7051
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:211
 
7037
#: drizzled/replication/rli.cc:215
7052
7038
#, c-format
7053
7039
msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
7054
7040
msgstr ""
 
7041
"Le log %s est listé dans l'index, mais il n'est pas possible d'obtenir des "
 
7042
"informations dessus"
7055
7043
 
7056
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:226
 
7044
#: drizzled/replication/rli.cc:230
7057
7045
msgid "Could not find first log while counting relay log space"
7058
7046
msgstr ""
 
7047
"Impossible de trouver le premier log lors de la mesure de l'espace du log de "
 
7048
"relais"
7059
7049
 
7060
 
#: drizzled/rpl_rli.cc:880
7061
 
#, fuzzy
 
7050
#: drizzled/replication/rli.cc:884
7062
7051
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
7063
 
msgstr ""
7064
 
"Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
7065
 
"ignorées"
 
7052
msgstr "Le thread esclave SQSL a été arrêté car la condition UNTIL est erronée"
7066
7053
 
7067
 
#: drizzled/rpl_utility.cc:117
 
7054
#: drizzled/replication/utility.cc:117
7068
7055
#, c-format
7069
7056
msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
7070
7057
msgstr ""
 
7058
"Incohérence de type pour la colonne %d : reçu le type %d, %s.%s a le type %d"
7071
7059
 
7072
 
#: drizzled/rpl_utility.cc:132
 
7060
#: drizzled/replication/utility.cc:132
7073
7061
#, c-format
7074
7062
msgid ""
7075
7063
"Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
7076
7064
"Master's column size should be <= the slave's column size."
7077
7065
msgstr ""
 
7066
"Incohérence de taille pour la colonne %d : le maître a la taille %d, %s.%s a "
 
7067
"la taille %d. La taille de la colonne sur le maître doit être inférieure ou "
 
7068
"égale à la taille de la même colonne, sur l'esclave."
7078
7069
 
7079
 
#: drizzled/scheduler.cc:129
 
7070
#: drizzled/scheduler.cc:131
 
7071
#, fuzzy
7080
7072
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7081
 
msgstr ""
 
7073
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire dans thd_scheduler::init\n"
7082
7074
 
7083
 
#: drizzled/scheduler.cc:206
 
7075
#: drizzled/scheduler.cc:208
 
7076
#, fuzzy
7084
7077
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7085
 
msgstr ""
 
7078
msgstr "erreur init_pipe(thd_add_pipe) dans libevent_init\n"
7086
7079
 
7087
 
#: drizzled/scheduler.cc:212
 
7080
#: drizzled/scheduler.cc:214
 
7081
#, fuzzy
7088
7082
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7089
 
msgstr ""
 
7083
msgstr "erreur init_pipe(thd_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7090
7084
 
7091
 
#: drizzled/scheduler.cc:224
 
7085
#: drizzled/scheduler.cc:226
 
7086
#, fuzzy
7092
7087
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7093
 
msgstr ""
 
7088
msgstr "erreur thd_add_event event_add dans libevent_init\n"
7094
7089
 
7095
 
#: drizzled/scheduler.cc:240
 
7090
#: drizzled/scheduler.cc:242
7096
7091
#, c-format
7097
7092
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7098
 
msgstr ""
 
7093
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7099
7094
 
7100
 
#: drizzled/scheduler.cc:353
 
7095
#: drizzled/scheduler.cc:355
 
7096
#, fuzzy
7101
7097
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7102
 
msgstr ""
 
7098
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_thd_callback\n"
7103
7099
 
7104
 
#: drizzled/scheduler.cc:379
 
7100
#: drizzled/scheduler.cc:381
7105
7101
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7106
 
msgstr ""
 
7102
msgstr "Erreur du programmateur dans libevent_add_new_connection\n"
7107
7103
 
7108
 
#: drizzled/scheduler.cc:460
 
7104
#: drizzled/scheduler.cc:462
7109
7105
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7110
 
msgstr ""
 
7106
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7111
7107
 
7112
7108
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7113
7109
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7114
7110
#: drizzled/scheduling.cc:40
7115
 
#, c-format
 
7111
#, fuzzy, c-format
7116
7112
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7117
 
msgstr ""
 
7113
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7118
7114
 
7119
7115
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7120
7116
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7137
7133
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7138
7134
msgstr ""
7139
7135
 
7140
 
#: drizzled/set_var.cc:802
 
7136
#: drizzled/set_var.cc:725
7141
7137
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7142
 
msgstr ""
 
7138
msgstr "Combinaison ambiguë de mode d'esclaves. Le mode STRICT sera utilisé"
7143
7139
 
7144
 
#: drizzled/slave.cc:96
 
7140
#: drizzled/slave.cc:102
7145
7141
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7146
7142
msgstr ""
7147
7143
"En attente de reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7148
7144
 
7149
 
#: drizzled/slave.cc:97
 
7145
#: drizzled/slave.cc:103
7150
7146
msgid ""
7151
7147
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7152
7148
"registration on master"
7153
7149
msgstr ""
 
7150
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant la phase de reconnexion, "
 
7151
"après une connexion échoué sur le maître"
7154
7152
 
7155
 
#: drizzled/slave.cc:99
 
7153
#: drizzled/slave.cc:105
7156
7154
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7157
7155
msgstr "Reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7158
7156
 
7159
 
#: drizzled/slave.cc:100
 
7157
#: drizzled/slave.cc:106
7160
7158
#, c-format
7161
7159
msgid ""
7162
7160
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7165
7163
"Enregistrement sur le maître échoué, nouvelle tentative de connexion, log '%"
7166
7164
"s' at position %s"
7167
7165
 
7168
 
#: drizzled/slave.cc:103 drizzled/slave.cc:112
 
7166
#: drizzled/slave.cc:109 drizzled/slave.cc:118
7169
7167
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7170
7168
msgstr ""
 
7169
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant ou après la reconnexion"
7171
7170
 
7172
 
#: drizzled/slave.cc:106
 
7171
#: drizzled/slave.cc:112
7173
7172
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7174
7173
msgstr ""
 
7174
"Attente de reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7175
7175
 
7176
 
#: drizzled/slave.cc:107
 
7176
#: drizzled/slave.cc:113
7177
7177
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7178
7178
msgstr ""
 
7179
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été terminé durant la lecture du log "
 
7180
"binaire sur le maître"
7179
7181
 
7180
 
#: drizzled/slave.cc:108
 
7182
#: drizzled/slave.cc:114
7181
7183
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7182
 
msgstr ""
 
7184
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7183
7185
 
7184
 
#: drizzled/slave.cc:109
 
7186
#: drizzled/slave.cc:115
7185
7187
#, c-format
7186
7188
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7187
7189
msgstr ""
 
7190
"Tentative de lecture du log binaire maître échoué, nouvelle tentative de "
 
7191
"connexion, log '%s', à la position %s"
7188
7192
 
7189
 
#: drizzled/slave.cc:115
 
7193
#: drizzled/slave.cc:121
7190
7194
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7191
 
msgstr ""
 
7195
msgstr "Tentative de reconnexion après un erreur de lecture sur le maître"
7192
7196
 
7193
 
#: drizzled/slave.cc:116
 
7197
#: drizzled/slave.cc:122
7194
7198
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7195
7199
msgstr ""
 
7200
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
 
7201
"reconnecter après une erreur de lecture"
7196
7202
 
7197
 
#: drizzled/slave.cc:118
 
7203
#: drizzled/slave.cc:124
7198
7204
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7199
 
msgstr ""
 
7205
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée de lecture sur le maître"
7200
7206
 
7201
 
#: drizzled/slave.cc:119
 
7207
#: drizzled/slave.cc:125
7202
7208
#, c-format
7203
7209
msgid ""
7204
7210
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7205
7211
"at postion %s"
7206
7212
msgstr ""
 
7213
"Thread esclave d'entrée/sortie : erreur durant la lecture du log "
 
7214
"d'événements, tentative de reconnexion, log '%s' à la position %s"
7207
7215
 
7208
 
#: drizzled/slave.cc:122
 
7216
#: drizzled/slave.cc:128
7209
7217
msgid ""
7210
7218
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7211
7219
"failed read"
7212
7220
msgstr ""
 
7221
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
 
7222
"reconnecter ou venait de se reconnecter, après une erreur de lecture"
7213
7223
 
7214
 
#: drizzled/slave.cc:236
 
7224
#: drizzled/slave.cc:242
7215
7225
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7216
7226
msgstr ""
 
7227
"Impossible d'allouer la mémoire nécessaire pour la structure d'information "
 
7228
"du maître"
7217
7229
 
7218
 
#: drizzled/slave.cc:242 drizzled/slave.cc:1784
 
7230
#: drizzled/slave.cc:248 drizzled/slave.cc:1763
7219
7231
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7220
 
msgstr ""
 
7232
msgstr "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître"
7221
7233
 
7222
 
#: drizzled/slave.cc:257
 
7234
#: drizzled/slave.cc:263
7223
7235
msgid "Failed to create slave threads"
7224
 
msgstr ""
 
7236
msgstr "Impossible de créer les threads esclave"
7225
7237
 
7226
 
#: drizzled/slave.cc:454
 
7238
#: drizzled/slave.cc:460
7227
7239
msgid "Server id not set, will not start slave"
7228
7240
msgstr ""
 
7241
"L'identifiant du serveur n'est pas configurée : le serveur ne démarrera pas"
7229
7242
 
7230
 
#: drizzled/slave.cc:622
 
7243
#: drizzled/slave.cc:626
7231
7244
msgid ""
7232
7245
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7233
7246
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7234
7247
"risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
7235
7248
"check your tables' contents after restart."
7236
7249
msgstr ""
 
7250
"Le thread SQL a dû s'arrêter dans une situation incohérente, au milieu d'une "
 
7251
"modification de tables non-transactionnelles, sans clé primaires. Il y a un "
 
7252
"risque de modifications en double lorsque le thread SQL sera redémarré. "
 
7253
"Vérifiez le contenu de vos tables après le redémarrage."
7237
7254
 
7238
 
#: drizzled/slave.cc:783 drizzled/slave.cc:798
 
7255
#: drizzled/slave.cc:787 drizzled/slave.cc:802
7239
7256
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7240
 
msgstr ""
 
7257
msgstr "Le maître indique une version de DRIZZLE non reconnue"
7241
7258
 
7242
 
#: drizzled/slave.cc:839
 
7259
#: drizzled/slave.cc:843
7243
7260
msgid "default Format_description_log_event"
7244
 
msgstr ""
 
7261
msgstr "Format_description_log_event par défaut"
7245
7262
 
7246
 
#: drizzled/slave.cc:861
 
7263
#: drizzled/slave.cc:865
7247
7264
#, c-format
7248
7265
msgid ""
7249
7266
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7250
7267
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
7251
7268
msgstr ""
 
7269
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" a échoué sur le maître : la colonne "
 
7270
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS est corrompue. Erreur: %s (%d)"
7252
7271
 
7253
 
#: drizzled/slave.cc:888
 
7272
#: drizzled/slave.cc:892
7254
7273
msgid ""
7255
7274
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7256
7275
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7257
7276
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this doesnot "
7258
7277
"always make sense; please check the manual before using it)."
7259
7278
msgstr ""
 
7279
"Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
 
7280
"ont le même identifiant DRIZZLE; pour que la réplication fonctionne, il faut "
 
7281
"que les deux identifiants soient différents (ou que l'option  --replicate-"
 
7282
"same-server-id soit utilisé sur l'esclave, mais cela ne fait pas souvent de "
 
7283
"sens; vérifiez le manuel avant de l'utiliser)."
7260
7284
 
7261
 
#: drizzled/slave.cc:933
 
7285
#: drizzled/slave.cc:937
7262
7286
msgid ""
7263
7287
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7264
7288
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7265
7289
"replication to work"
7266
7290
msgstr ""
 
7291
"Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
 
7292
"ont des valeurs différentes pour la variable globale COLLATION_SERVER. Ces "
 
7293
"valeurs doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
7267
7294
 
7268
 
#: drizzled/slave.cc:969
 
7295
#: drizzled/slave.cc:973
7269
7296
msgid ""
7270
7297
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7271
7298
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7272
7299
"to work"
7273
7300
msgstr ""
 
7301
"Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
 
7302
"ont des valeurs différentes pour la variable globale TIME_ZONE. Ces valeurs "
 
7303
"doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
7274
7304
 
7275
 
#: drizzled/slave.cc:1034
 
7305
#: drizzled/slave.cc:1038
7276
7306
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7277
7307
msgstr ""
 
7308
"Attente du thread esclave SQL : il faut qu'il libère assez d'espace dans le "
 
7309
"log de relais"
7278
7310
 
7279
 
#: drizzled/slave.cc:1080
 
7311
#: drizzled/slave.cc:1084
7280
7312
msgid ""
7281
7313
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7282
7314
"inaccurate"
7283
7315
msgstr ""
 
7316
"Erreur lors de l'enregistrement d'un événement de rotation dans le log de "
 
7317
"relais; SHOW SLAVE STATUS peut être corrompu"
7284
7318
 
7285
 
#: drizzled/slave.cc:1091
 
7319
#: drizzled/slave.cc:1095
7286
7320
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7287
7321
msgstr ""
 
7322
"Événement Rotate_event (plus de mémoire?) ; SHOW SLAVE STATUS peut être "
 
7323
"corrompu"
7288
7324
 
7289
 
#: drizzled/slave.cc:1440
 
7325
#: drizzled/slave.cc:1420
7290
7326
#, c-format
7291
7327
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
7292
7328
msgstr ""
 
7329
"Erreur sur COM_BINLOG_DUMP : %d %s, nouvelle tentative dans %d secondes"
7293
7330
 
7294
 
#: drizzled/slave.cc:1493
 
7331
#: drizzled/slave.cc:1473
7295
7332
#, c-format
7296
7333
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7297
7334
msgstr ""
 
7335
"Erreur de lecture d'un paquet depuis le serveur : %s (server_errno = %d)"
7298
7336
 
7299
 
#: drizzled/slave.cc:1501
 
7337
#: drizzled/slave.cc:1481
7300
7338
#, c-format
7301
7339
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7302
7340
msgstr ""
 
7341
"Esclave : réception d'un paquet de fin du serveur, il semble que le serveur "
 
7342
"s'éteigne : %s"
7303
7343
 
7304
 
#: drizzled/slave.cc:1655
 
7344
#: drizzled/slave.cc:1634
7305
7345
#, c-format
7306
7346
msgid ""
7307
7347
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7308
7348
"the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
7309
7349
msgstr ""
 
7350
"Il n'a pas été possible de modifier les informations de positions de log de "
 
7351
"relais : l'esclave peut se retrouver dans un état incohérent. Arrêt dans le "
 
7352
"fichier %s, à la position %s"
7310
7353
 
7311
 
#: drizzled/slave.cc:1730 drizzled/slave.cc:2322
 
7354
#: drizzled/slave.cc:1709 drizzled/slave.cc:2301
7312
7355
#, c-format
7313
7356
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7314
7357
msgstr ""
 
7358
"Le thread esclave SQL est arrêté, car il a atteint sa position UNTIL %s"
7315
7359
 
7316
 
#: drizzled/slave.cc:1789 drizzled/slave.cc:2271
 
7360
#: drizzled/slave.cc:1768 drizzled/slave.cc:2250
7317
7361
#, c-format
7318
7362
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7319
 
msgstr ""
 
7363
msgstr "Erreur d'initialisation de la position de log de relais : %s"
7320
7364
 
7321
 
#: drizzled/slave.cc:1805
7322
 
#, c-format
 
7365
#: drizzled/slave.cc:1784
 
7366
#, fuzzy, c-format
7323
7367
msgid ""
7324
 
"Slave SQL thread retried transaction %lu time(s) in vain, giving up. "
 
7368
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7325
7369
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7326
7370
msgstr ""
 
7371
"Le thread SQL esclave a retenté %lu fois la transaction en vain et a "
 
7372
"abandonné. Envisagez d'augmenter la valeur de la variable "
 
7373
"slave_transaction_retries."
7327
7374
 
7328
 
#: drizzled/slave.cc:1828
 
7375
#: drizzled/slave.cc:1807
7329
7376
msgid ""
7330
7377
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7331
7378
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7335
7382
"check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to know "
7336
7383
"their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
7337
7384
msgstr ""
 
7385
"Impossible d'analyser un des événements du log. Les raisons possibles sont : "
 
7386
"le log binaire du maître est corrompu (vous pouvez vérifier cela en "
 
7387
"exécutant  'mysqlbinlog'  sur le log binaire), le log de relais de l'esclave "
 
7388
"est corrompu  (vous pouvez vérifier cela en exécutant  'mysqlbinlog'  sur le "
 
7389
"log de relais), le réseau a des problèmes, ou encore un bug a été trouvé "
 
7390
"dans le maître ou l'esclave DRIZZLE. Si vous voulez vérifier le log binaire "
 
7391
"ou le log de relais, vous pourrez connaître leur nom avec la commande  'SHOW "
 
7392
"SLAVE STATUS', sur cet esclave."
7338
7393
 
7339
 
#: drizzled/slave.cc:1949
 
7394
#: drizzled/slave.cc:1928
7340
7395
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7341
 
msgstr ""
 
7396
msgstr "Erreur durant l'initialisation du thread esclave d'entrée / sortie"
7342
7397
 
7343
 
#: drizzled/slave.cc:1963
 
7398
#: drizzled/slave.cc:1942
7344
7399
msgid "error in drizzle_create()"
7345
 
msgstr ""
 
7400
msgstr "erreur dans drizzle_create()"
7346
7401
 
7347
 
#: drizzled/slave.cc:1971
 
7402
#: drizzled/slave.cc:1950
7348
7403
#, c-format
7349
7404
msgid ""
7350
7405
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7351
7406
"'%s' at position %s"
7352
7407
msgstr ""
 
7408
"Thread E/S de l'esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', la réplication a "
 
7409
"débuté dans le log '%s' à la position %s"
7353
7410
 
7354
 
#: drizzled/slave.cc:1985
 
7411
#: drizzled/slave.cc:1964
7355
7412
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7356
7413
msgstr ""
 
7414
"Le thread esclave d'entrée sortie a été terminé durant la connexion au maître"
7357
7415
 
7358
 
#: drizzled/slave.cc:2009
 
7416
#: drizzled/slave.cc:1988
7359
7417
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7360
7418
msgstr ""
 
7419
"Le thread esclave d'entrée/sortie n'a pas pu s'enregistrer sur le maître"
7361
7420
 
7362
 
#: drizzled/slave.cc:2021 drizzled/slave.cc:2045 drizzled/slave.cc:2069
 
7421
#: drizzled/slave.cc:2000 drizzled/slave.cc:2024 drizzled/slave.cc:2048
7363
7422
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7364
 
msgstr ""
 
7423
msgstr "Reconnexion forcée de l'esclave d'entrée/sortie sur le maître"
7365
7424
 
7366
 
#: drizzled/slave.cc:2034
 
7425
#: drizzled/slave.cc:2013
7367
7426
msgid "Failed on request_dump()"
7368
7427
msgstr "Echoué sur request_dump()"
7369
7428
 
7370
 
#: drizzled/slave.cc:2035
 
7429
#: drizzled/slave.cc:2014
7371
7430
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7372
7431
msgstr ""
 
7432
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la demande de dump au maître"
7373
7433
 
7374
 
#: drizzled/slave.cc:2061
 
7434
#: drizzled/slave.cc:2040
7375
7435
msgid "Waiting for master to send event"
7376
7436
msgstr "En attente d'envoi d'évenements du maître"
7377
7437
 
7378
 
#: drizzled/slave.cc:2063
 
7438
#: drizzled/slave.cc:2042
7379
7439
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7380
7440
msgstr ""
 
7441
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la lecture d'un événement"
7381
7442
 
7382
 
#: drizzled/slave.cc:2081
7383
 
#, c-format
 
7443
#: drizzled/slave.cc:2060
 
7444
#, fuzzy, c-format
7384
7445
msgid ""
7385
 
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%ld) on slave. If the "
 
7446
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7386
7447
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7387
7448
"max_allowed_packet"
7388
7449
msgstr ""
 
7450
"La taille de l'entrée sur le maître est plus longue que max_allowed_packet (%"
 
7451
"ld) sur l'esclave. Si cette entrée est correcte, relancez le serveur avec "
 
7452
"une valeur supérieure pour max_allowed_packet"
7389
7453
 
7390
 
#: drizzled/slave.cc:2095
 
7454
#: drizzled/slave.cc:2074
7391
7455
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7392
7456
msgstr ""
 
7457
"Arrêt du thread d'entrée/sortie esclave à cause d'un problème de mémoire sur "
 
7458
"le maître"
7393
7459
 
7394
 
#: drizzled/slave.cc:2105
 
7460
#: drizzled/slave.cc:2084
7395
7461
msgid "Queueing master event to the relay log"
7396
 
msgstr ""
 
7462
msgstr "Ajout de l'événement maître au log de relais"
7397
7463
 
7398
 
#: drizzled/slave.cc:2132
 
7464
#: drizzled/slave.cc:2111
7399
7465
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7400
7466
msgstr ""
 
7467
"Le thread esclave d'entrée/sortie a abandonné à force d'attendre de l'espace "
 
7468
"dans le log de relais"
 
7469
 
 
7470
#: drizzled/slave.cc:2121
 
7471
#, c-format
 
7472
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
 
7473
msgstr ""
 
7474
"Le thread d'entrée/sortie esclave s'arrête, après avoir lu jusqu'au log '%"
 
7475
"s', position %s"
7401
7476
 
7402
7477
#: drizzled/slave.cc:2142
7403
 
#, c-format
7404
 
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7405
 
msgstr ""
7406
 
 
7407
 
#: drizzled/slave.cc:2163
7408
7478
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7409
 
msgstr ""
 
7479
msgstr "Attente de mutex esclave pour l'arrêt"
7410
7480
 
7411
 
#: drizzled/slave.cc:2227
 
7481
#: drizzled/slave.cc:2206
7412
7482
msgid "Failed during slave thread initialization"
7413
 
msgstr ""
 
7483
msgstr "Echéc lors de l'initialisation du thread esclave"
7414
7484
 
7415
 
#: drizzled/slave.cc:2293
 
7485
#: drizzled/slave.cc:2272
7416
7486
#, c-format
7417
7487
msgid ""
7418
7488
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7419
7489
"s, relay log '%s' position: %s"
7420
7490
msgstr ""
 
7491
"Thread SQL esclave initialisé, commence la réplication dans le log '%s'  à "
 
7492
"la position %s, log relai '%s' position: %s"
7421
7493
 
7422
 
#: drizzled/slave.cc:2307
 
7494
#: drizzled/slave.cc:2286
7423
7495
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7424
 
msgstr ""
 
7496
msgstr "Thread esclave SQL annulé. Ne peux exécuter la requête init_slave"
7425
7497
 
7426
 
#: drizzled/slave.cc:2333
 
7498
#: drizzled/slave.cc:2312
7427
7499
msgid "Reading event from the relay log"
7428
 
msgstr ""
 
7500
msgstr "Lecture de l'évenement dans le log relai"
7429
7501
 
7430
 
#: drizzled/slave.cc:2358
 
7502
#: drizzled/slave.cc:2337
7431
7503
#, c-format
7432
7504
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7433
 
msgstr ""
 
7505
msgstr "Esclave (info additionnelle): %s Code d'erreur: %d"
7434
7506
 
7435
 
#: drizzled/slave.cc:2375
 
7507
#: drizzled/slave.cc:2354
7436
7508
#, c-format
7437
7509
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7438
 
msgstr ""
 
7510
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
7439
7511
 
7440
 
#: drizzled/slave.cc:2378
 
7512
#: drizzled/slave.cc:2357
7441
7513
#, c-format
7442
7514
msgid ""
7443
7515
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7444
7516
"missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We "
7445
7517
"stopped at log '%s' position %s"
7446
7518
msgstr ""
 
7519
"Erreur de chargement de la bibliothèque utilisateur, le thread esclave SQL "
 
7520
"s'est arrêté. Installez la bibliothèque manquante, et relancez l'esclave SQL "
 
7521
"avec la commande 'START SLAVE'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la "
 
7522
"position %s."
7447
7523
 
7448
 
#: drizzled/slave.cc:2386
 
7524
#: drizzled/slave.cc:2365
7449
7525
#, c-format
7450
7526
msgid ""
7451
7527
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7452
7528
"the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' position %s"
7453
7529
msgstr ""
 
7530
"Erreur d'exécution de la requête, le thread esclave SQL s'est arrêté. "
 
7531
"Résolvez le problème, puis relancez le thread esclave SQL avec 'SLAVE "
 
7532
"START'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la position %s"
7454
7533
 
7455
 
#: drizzled/slave.cc:2398
 
7534
#: drizzled/slave.cc:2377
7456
7535
#, c-format
7457
7536
msgid ""
7458
7537
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7459
7538
msgstr ""
 
7539
"Arrêt du thread esclave SQL, la réplication s'est arrêté dans le log '%s' à "
 
7540
"la position %s"
7460
7541
 
7461
 
#: drizzled/slave.cc:2492
 
7542
#: drizzled/slave.cc:2466
7462
7543
#, c-format
7463
7544
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7464
7545
msgstr ""
 
7546
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
 
7547
"de '%s' a échoué"
7465
7548
 
7466
 
#: drizzled/slave.cc:2509
 
7549
#: drizzled/slave.cc:2483
7467
7550
#, c-format
7468
7551
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7469
7552
msgstr ""
 
7553
"Erreur de lecture sur le réseau durant le téléchargement de '%s' sur le "
 
7554
"maître"
7470
7555
 
7471
 
#: drizzled/slave.cc:2531
 
7556
#: drizzled/slave.cc:2505
7472
7557
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7473
7558
msgstr ""
 
7559
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
7474
7560
 
7475
 
#: drizzled/slave.cc:2545
 
7561
#: drizzled/slave.cc:2519
7476
7562
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7477
7563
msgstr ""
 
7564
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
7478
7565
 
7479
 
#: drizzled/slave.cc:2560
 
7566
#: drizzled/slave.cc:2534
7480
7567
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7481
7568
msgstr ""
 
7569
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Append_block dans le log de relais"
7482
7570
 
7483
 
#: drizzled/slave.cc:2656
 
7571
#: drizzled/slave.cc:2630
7484
7572
msgid "Memory allocation failed"
7485
 
msgstr ""
 
7573
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué."
7486
7574
 
7487
 
#: drizzled/slave.cc:2681 drizzled/slave.cc:2767
 
7575
#: drizzled/slave.cc:2655 drizzled/slave.cc:2741
7488
7576
#, c-format
7489
7577
msgid ""
7490
7578
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7491
7579
"likely cause of this is a bug"
7492
7580
msgstr ""
 
7581
"Lecture d'un événement invalide sur le maître : '%s', le maître peut être "
 
7582
"corrompu, mais c'est probablement un bug."
7493
7583
 
7494
 
#: drizzled/slave.cc:3039
 
7584
#: drizzled/slave.cc:3013
7495
7585
msgid "could not queue event from master"
7496
 
msgstr ""
 
7586
msgstr "Impossible de mettre l'événement du maître dans la file d'attente"
7497
7587
 
7498
 
#: drizzled/slave.cc:3129
 
7588
#: drizzled/slave.cc:3103
7499
7589
#, c-format
7500
7590
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7501
7591
msgstr ""
 
7592
"Erreur %s vers le maître '%s@%s:%d'  : horaire de nouvelle tentative : %d, "
 
7593
"tentative numéro : %u"
7502
7594
 
7503
 
#: drizzled/slave.cc:3131
 
7595
#: drizzled/slave.cc:3105
7504
7596
msgid "reconnecting"
7505
7597
msgstr "Reconnexion"
7506
7598
 
7507
 
#: drizzled/slave.cc:3131
 
7599
#: drizzled/slave.cc:3105
7508
7600
msgid "connecting"
7509
7601
msgstr "connexion"
7510
7602
 
7511
 
#: drizzled/slave.cc:3155
 
7603
#: drizzled/slave.cc:3129
7512
7604
#, c-format
7513
7605
msgid ""
7514
7606
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7517
7609
"Esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', réplication continue dans le log '%s"
7518
7610
"\" à la position %s"
7519
7611
 
7520
 
#: drizzled/slave.cc:3516
 
7612
#: drizzled/slave.cc:3490
7521
7613
#, c-format
7522
7614
msgid "next log '%s' is currently active"
7523
7615
msgstr "Prochain log '%s' est actuellement actif"
7524
7616
 
7525
 
#: drizzled/slave.cc:3546
 
7617
#: drizzled/slave.cc:3520
7526
7618
#, c-format
7527
7619
msgid "next log '%s' is not active"
7528
7620
msgstr "Prochain log '%s' n'est pas actif"
7529
7621
 
7530
 
#: drizzled/slave.cc:3562
 
7622
#: drizzled/slave.cc:3536
7531
7623
#, c-format
7532
7624
msgid ""
7533
7625
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7534
7626
msgstr ""
 
7627
"Thread SQL esclave : erreur de lecture de l'événement (numéro d'erreur : %d, "
 
7628
"cur_log->error : %d)"
7535
7629
 
7536
 
#: drizzled/slave.cc:3568
 
7630
#: drizzled/slave.cc:3542
7537
7631
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7538
 
msgstr ""
 
7632
msgstr "Arrêt du thread SQL, à cause d'un événement partiellement lu"
7539
7633
 
7540
 
#: drizzled/slave.cc:3574 drizzled/slave.cc:3581
 
7634
#: drizzled/slave.cc:3548 drizzled/slave.cc:3555
7541
7635
#, c-format
7542
7636
msgid "Error reading relay log event: %s"
7543
 
msgstr ""
 
7637
msgstr "Erreur de lecture d'un événement dans le log de relais : %s"
7544
7638
 
7545
 
#: drizzled/slave.cc:3575
 
7639
#: drizzled/slave.cc:3549
7546
7640
msgid "slave SQL thread was killed"
7547
 
msgstr ""
 
7641
msgstr "Le thread SQL a été terminé"
7548
7642
 
7549
 
#: drizzled/slave.cc:3673
 
7643
#: drizzled/slave.cc:3647
7550
7644
#, c-format
7551
7645
msgid ""
7552
7646
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7556
7650
"l'esclave s'est arrêté; Vérifiez le log d'erreur sur l'esclave pour plus "
7557
7651
"d'informations."
7558
7652
 
7559
 
#: drizzled/slave.cc:3679
 
7653
#: drizzled/slave.cc:3653
7560
7654
#, c-format
7561
7655
msgid ""
7562
7656
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7568
7662
"deleted, that master be upgraded to a version at least equal to '%d.%d.%d'. "
7569
7663
"Then replication can be restarted."
7570
7664
msgstr ""
 
7665
"Selon la version du maître ('%s'), il est probable que le maître souffre du "
 
7666
"bug suivant : http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u, et par conséquent, la "
 
7667
"réplication de l'actuel log binaire peut conduire à des décalages entre les "
 
7668
"données du maître et de l'esclave. Pour ne prendre aucun risque, l'esclave "
 
7669
"refuse de répliquer cet événement, et s'arrête. Nous vous recommandons "
 
7670
"d'arrêter toute les modifications entre le maître et l'esclave, de "
 
7671
"synchroniser manuellement les données entre le maître et l'esclave, "
 
7672
"d'effacer le log binaire du maître, de passer le maître à la version '%d.%d.%"
 
7673
"d', au minimum. Après cela, la réplication peut être relancée."
7571
7674
 
7572
 
#: drizzled/sql_base.cc:2546
 
7675
#: drizzled/sql_base.cc:2555
7573
7676
#, c-format
7574
7677
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7575
 
msgstr ""
 
7678
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
7576
7679
 
7577
 
#: drizzled/sql_base.cc:3197
 
7680
#: drizzled/sql_base.cc:3206
7578
7681
#, c-format
7579
7682
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7580
 
msgstr ""
 
7683
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
7581
7684
 
7582
 
#: drizzled/sql_base.cc:3240
 
7685
#: drizzled/sql_base.cc:3249
7583
7686
#, c-format
7584
7687
msgid ""
7585
7688
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7586
7689
"s`.`%s`' to the binary log"
7587
7690
msgstr ""
 
7691
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
 
7692
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7588
7693
 
7589
 
#: drizzled/sql_base.cc:3953
7590
 
#, fuzzy, c-format
 
7694
#: drizzled/sql_base.cc:3857
 
7695
#, c-format
7591
7696
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7592
 
msgstr "Ne peux créer la table '%-.200s' (errno: %d)"
7593
 
 
7594
 
#: drizzled/sql_db.cc:399 drizzled/sql_db.cc:407
7595
 
#, c-format
7596
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
7597
 
msgstr ""
7598
 
 
7599
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:678
 
7697
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
 
7698
 
 
7699
#: drizzled/sql_plugin.cc:682
7600
7700
#, c-format
7601
7701
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7602
 
msgstr ""
 
7702
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7603
7703
 
7604
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:692
 
7704
#: drizzled/sql_plugin.cc:696
7605
7705
#, c-format
7606
7706
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7607
 
msgstr ""
 
7707
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7608
7708
 
7609
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:812
 
7709
#: drizzled/sql_plugin.cc:816
7610
7710
#, c-format
7611
7711
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7612
 
msgstr ""
 
7712
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7613
7713
 
7614
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1066
 
7714
#: drizzled/sql_plugin.cc:1070
7615
7715
msgid "plugin-load parameter too long"
7616
 
msgstr ""
 
7716
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7617
7717
 
7618
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1126
 
7718
#: drizzled/sql_plugin.cc:1130
7619
7719
#, c-format
7620
7720
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7621
 
msgstr ""
 
7721
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
7622
7722
 
7623
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1177
 
7723
#: drizzled/sql_plugin.cc:1181
7624
7724
#, c-format
7625
7725
msgid "Forcing shutdown of %d plugins"
7626
 
msgstr ""
 
7726
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7627
7727
 
7628
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1199
 
7728
#: drizzled/sql_plugin.cc:1203
7629
7729
#, c-format
7630
7730
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7631
 
msgstr ""
 
7731
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7632
7732
 
7633
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1215
 
7733
#: drizzled/sql_plugin.cc:1219
7634
7734
#, c-format
7635
7735
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7636
 
msgstr ""
 
7736
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7637
7737
 
7638
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2464 drizzled/sql_plugin.cc:2527
 
7738
#: drizzled/sql_plugin.cc:2468 drizzled/sql_plugin.cc:2531
7639
7739
#, c-format
7640
7740
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7641
 
msgstr ""
 
7741
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7642
7742
 
7643
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2507
 
7743
#: drizzled/sql_plugin.cc:2511
7644
7744
#, c-format
7645
7745
msgid ""
7646
7746
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7647
7747
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
7648
7748
msgstr ""
 
7749
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
 
7750
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7649
7751
 
7650
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2538
 
7752
#: drizzled/sql_plugin.cc:2542
7651
7753
#, c-format
7652
7754
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7653
7755
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7654
7756
 
7655
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2555
 
7757
#: drizzled/sql_plugin.cc:2559
7656
7758
#, c-format
7657
7759
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7658
7760
msgstr ""
 
7761
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7659
7762
 
7660
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2674
 
7763
#: drizzled/sql_plugin.cc:2678
7661
7764
#, c-format
7662
7765
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7663
7766
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7664
7767
 
7665
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2681
 
7768
#: drizzled/sql_plugin.cc:2685
7666
7769
#, c-format
7667
7770
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7668
7771
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7669
7772
 
7670
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2690
 
7773
#: drizzled/sql_plugin.cc:2694
7671
7774
#, c-format
7672
7775
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7673
 
msgstr ""
 
7776
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7674
7777
 
7675
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2733
 
7778
#: drizzled/sql_plugin.cc:2737
7676
7779
#, c-format
7677
7780
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7678
 
msgstr ""
 
7781
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7679
7782
 
7680
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2743
 
7783
#: drizzled/sql_plugin.cc:2747
7681
7784
#, c-format
7682
7785
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7683
 
msgstr ""
7684
 
 
7685
 
#: drizzled/sql_repl.cc:101
7686
 
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
7687
 
msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
7688
 
 
7689
 
#: drizzled/sql_repl.cc:114
7690
 
msgid "Failed in send_file() on open of file"
7691
 
msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
7692
 
 
7693
 
#: drizzled/sql_repl.cc:122
7694
 
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7695
 
msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
7696
 
 
7697
 
#: drizzled/sql_repl.cc:131
7698
 
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7699
 
msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
7700
 
 
7701
 
#: drizzled/sql_table.cc:82
 
7786
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
 
7787
 
 
7788
#: drizzled/sql_table.cc:105
7702
7789
#, c-format
7703
7790
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7704
7791
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7705
7792
 
7706
 
#: drizzled/sql_table.cc:2716
7707
 
#, fuzzy, c-format
 
7793
#: drizzled/sql_table.cc:2745
 
7794
#, c-format
7708
7795
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7709
 
msgstr "Erreur inconnue %d"
 
7796
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7710
7797
 
7711
 
#: drizzled/sql_table.cc:5011
 
7798
#: drizzled/sql_table.cc:5018
7712
7799
#, c-format
7713
7800
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7714
7801
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7715
7802
 
7716
 
#: drizzled/sql_table.cc:5178
7717
 
#, fuzzy, c-format
 
7803
#: drizzled/sql_table.cc:5185
 
7804
#, c-format
7718
7805
msgid ""
7719
7806
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7720
7807
"table '%-.192s'"
7721
7808
msgstr ""
7722
 
"ORDER BY ignoré à cause de l'index clusterisé définit par l'utilisateur dans "
 
7809
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
7723
7810
"la table '%-.192s'"
7724
7811
 
7725
 
#: drizzled/sql_udf.cc:39
 
7812
#: drizzled/sql_udf.cc:41
7726
7813
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
7727
7814
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour les structures udf"
7728
7815
 
7729
 
#: drizzled/table.cc:507
 
7816
#: drizzled/table.cc:502
7730
7817
#, c-format
7731
7818
msgid ""
7732
7819
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7736
7823
"défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être changé "
7737
7824
"de taille."
7738
7825
 
7739
 
#: drizzled/table.cc:2082
7740
 
#, fuzzy, c-format
 
7826
#: drizzled/table.cc:2077
 
7827
#, c-format
7741
7828
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
7742
 
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de table '%-.64s'"
 
7829
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
7743
7830
 
7744
 
#: drizzled/table.cc:2089
 
7831
#: drizzled/table.cc:2084
7745
7832
#, c-format
7746
7833
msgid ""
7747
7834
"Table '%-.64s' was created with a different version of MySQL and cannot be "
7750
7837
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de MySQL and ne "
7751
7838
"peut être lue."
7752
7839
 
7753
 
#: drizzled/table.cc:2700
 
7840
#: drizzled/table.cc:2695
7754
7841
#, c-format
7755
7842
msgid ""
7756
7843
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7759
7846
"Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
7760
7847
"%d, trouvé '%s'."
7761
7848
 
7762
 
#: drizzled/table.cc:2726
 
7849
#: drizzled/table.cc:2721
7763
7850
#, c-format
7764
7851
msgid ""
7765
7852
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7768
7855
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d  "
7769
7856
"devrait être de type %s, type trouvé %s."
7770
7857
 
7771
 
#: drizzled/table.cc:2735
 
7858
#: drizzled/table.cc:2730
7772
7859
#, c-format
7773
7860
msgid ""
7774
7861
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7778
7865
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
7779
7866
"caractères."
7780
7867
 
7781
 
#: drizzled/table.cc:2745
7782
 
#, fuzzy, c-format
 
7868
#: drizzled/table.cc:2740
 
7869
#, c-format
7783
7870
msgid ""
7784
7871
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7785
7872
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7786
7873
msgstr ""
7787
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7788
 
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le jeu de caractères trouvé "
7789
 
"est '%s'"
 
7874
"Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à la "
 
7875
"position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
 
7876
"caractères trouvé est '%s'."
7790
7877
 
7791
 
#: drizzled/table.cc:2756
 
7878
#: drizzled/table.cc:2751
7792
7879
#, c-format
7793
7880
msgid ""
7794
7881
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7797
7884
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7798
7885
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
7799
7886
 
7800
 
#: drizzled/table.cc:5182
 
7887
#: drizzled/table.cc:4871
7801
7888
#, c-format
7802
7889
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7803
7890
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
7804
7891
 
7805
 
#: drizzled/tztime.cc:1054
 
7892
#: drizzled/tztime.cc:1060
7806
7893
#, c-format
7807
7894
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7808
7895
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
7812
7899
msgid "Error Messages to stderr"
7813
7900
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
7814
7901
 
7815
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:120
7816
 
#, c-format
7817
 
msgid ""
7818
 
"thread_id=%ld query_id=%ld t_connect=%lld t_start=%lld t_lock=%lld command=%."
7819
 
"*s rows_sent=%ld rows_examined=%u\n"
7820
 
" db=\"%.*s\" query=\"%.*s\"\n"
7821
 
msgstr ""
7822
 
 
7823
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:161
 
7902
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:162
7824
7903
#, c-format
7825
7904
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
7826
7905
msgstr ""
7827
7906
 
7828
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:201
 
7907
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:202
 
7908
#, fuzzy
7829
7909
msgid "File to log to"
7830
 
msgstr ""
 
7910
msgstr "Impossible d'effacer %s"
7831
7911
 
7832
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:210
 
7912
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:211
7833
7913
msgid "Enable logging"
7834
7914
msgstr ""
7835
7915
 
7836
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:219
 
7916
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:220
7837
7917
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7838
7918
msgstr ""
7839
7919
 
7840
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:232
 
7920
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:233
7841
7921
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
7842
7922
msgstr ""
7843
7923
 
7844
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:245
 
7924
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:246
7845
7925
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
7846
7926
msgstr ""
7847
7927
 
7848
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:258
 
7928
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:259
7849
7929
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
7850
7930
msgstr ""
7851
7931
 
7852
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:281
 
7932
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:282
7853
7933
#, fuzzy
7854
7934
msgid "Log queries to a file"
7855
7935
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
7856
7936
 
7857
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:448
 
7937
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:453
7858
7938
#, fuzzy, c-format
7859
 
msgid "Got an error from thread_id=%lu, %s:%d"
7860
 
msgstr "Reçu le signal %d du thread %ld"
 
7939
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
 
7940
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
7861
7941
 
7862
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:451
 
7942
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
7863
7943
#, fuzzy, c-format
7864
7944
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7865
7945
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
7866
7946
 
7867
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:456
 
7947
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:462
7868
7948
#, fuzzy
7869
7949
msgid "Unknown thread accessing table"
7870
7950
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
7871
7951
 
7872
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:32
 
7952
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
7873
7953
msgid "Didn't find key on read or update"
7874
7954
msgstr "N'a pas trouvé de clé en lecture(read) ou en mise à jour(update)"
7875
7955
 
7876
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
 
7956
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:36
7877
7957
msgid "Duplicate key on write or update"
7878
7958
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification"
7879
7959
 
7880
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:36
 
7960
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:38
7881
7961
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
7882
7962
msgstr "Erreur interne (non précisée) dans le gestionnaire"
7883
7963
 
7884
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:38
 
7964
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:40
7885
7965
msgid ""
7886
7966
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
7887
7967
"prevent it)"
7889
7969
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
7890
7970
"devait l'empêcher)"
7891
7971
 
7892
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:41
 
7972
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:43
7893
7973
msgid "Wrong index given to function"
7894
7974
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
7895
7975
 
7896
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:43
 
7976
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:45
7897
7977
msgid "Undefined handler error 125"
7898
7978
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
7899
7979
 
7900
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:45
 
7980
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:47
7901
7981
msgid "Index file is crashed"
7902
7982
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
7903
7983
 
7904
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:47
 
7984
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:49
7905
7985
msgid "Record file is crashed"
7906
7986
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
7907
7987
 
7908
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:49
 
7988
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:51
7909
7989
msgid "Out of memory in engine"
7910
7990
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
7911
7991
 
7912
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:51
 
7992
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:53
7913
7993
msgid "Undefined handler error 129"
7914
7994
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
7915
7995
 
7916
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:53
 
7996
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:55
7917
7997
msgid "Incorrect file format"
7918
7998
msgstr "Format de fichier incorrect"
7919
7999
 
7920
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:55
 
8000
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:57
7921
8001
msgid "Command not supported by database"
7922
8002
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
7923
8003
 
7924
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:57
 
8004
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:59
7925
8005
msgid "Old database file"
7926
8006
msgstr "Fichier de base de données ancien"
7927
8007
 
7928
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:59
 
8008
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:61
7929
8009
msgid "No record read before update"
7930
8010
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
7931
8011
 
7932
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:61
 
8012
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:63
7933
8013
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
7934
8014
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
7935
8015
 
7936
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:63
 
8016
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:65
7937
8017
msgid "No more room in record file"
7938
8018
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
7939
8019
 
7940
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:65
 
8020
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:67
7941
8021
msgid "No more room in index file"
7942
8022
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
7943
8023
 
7944
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:67
 
8024
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:69
7945
8025
msgid "No more records (read after end of file)"
7946
8026
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
7947
8027
 
7948
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:69
 
8028
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:71
7949
8029
msgid "Unsupported extension used for table"
7950
8030
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
7951
8031
 
7952
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:71
 
8032
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:73
7953
8033
msgid "Too big row"
7954
8034
msgstr "La ligne est trop grosse"
7955
8035
 
7956
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:73
 
8036
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:75
7957
8037
msgid "Wrong create options"
7958
8038
msgstr "Fausse option de creation"
7959
8039
 
7960
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:75
 
8040
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:77
7961
8041
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
7962
8042
msgstr ""
7963
8043
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
7964
8044
"modification"
7965
8045
 
7966
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:77
 
8046
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:79
7967
8047
msgid "Unknown character set used in table"
7968
8048
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
7969
8049
 
7970
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:79
 
8050
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:81
7971
8051
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
7972
8052
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
7973
8053
 
7974
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:81
 
8054
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:83
7975
8055
msgid "Table is crashed and last repair failed"
7976
8056
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
7977
8057
 
7978
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:83
 
8058
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:85
7979
8059
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
7980
8060
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
7981
8061
 
7982
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:85
 
8062
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:87
7983
8063
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
7984
8064
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
7985
8065
 
7986
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:87
 
8066
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:89
7987
8067
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
7988
8068
msgstr ""
7989
8069
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
7990
8070
"verrous plus grande"
7991
8071
 
7992
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:89
 
8072
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:91
7993
8073
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
7994
8074
msgstr ""
7995
8075
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
7996
8076
"lecture seule."
7997
8077
 
7998
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:91
 
8078
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:93
7999
8079
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
8000
8080
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
8001
8081
 
8002
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:93
 
8082
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:95
8003
8083
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
8004
8084
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
8005
8085
 
8006
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:95
 
8086
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:97
8007
8087
msgid "Cannot add a child row"
8008
8088
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
8009
8089
 
8010
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:97
 
8090
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:99
8011
8091
msgid "Cannot delete a parent row"
8012
8092
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
8013
8093
 
8014
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:99
 
8094
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:101
8015
8095
msgid "No savepoint with that name"
8016
8096
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
8017
8097
 
8018
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:101
 
8098
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:103
8019
8099
msgid "Non unique key block size"
8020
 
msgstr "taille de bloc de clé non-unique"
 
8100
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
8021
8101
 
8022
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:103
 
8102
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:105
8023
8103
msgid "The table does not exist in engine"
8024
8104
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
8025
8105
 
8026
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:105
 
8106
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:107
8027
8107
msgid "The table already existed in storage engine"
8028
8108
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
8029
8109
 
8030
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:107
 
8110
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:109
8031
8111
msgid "Could not connect to storage engine"
8032
8112
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
8033
8113
 
8034
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:109
 
8114
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:111
8035
8115
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
8036
8116
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
8037
8117
 
8038
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:111
 
8118
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:113
8039
8119
msgid "The table changed in storage engine"
8040
8120
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
8041
8121
 
8042
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:113
 
8122
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:115
8043
8123
msgid "There's no partition in table for the given value"
8044
8124
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
8045
8125
 
8046
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:115
 
8126
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:117
8047
8127
msgid "Row-based binlogging of row failed"
8048
8128
msgstr ""
8049
8129
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
8050
8130
 
8051
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:117
 
8131
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:119
8052
8132
msgid "Index needed in foreign key constraint"
8053
8133
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
8054
8134
 
8055
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:119
 
8135
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:121
8056
8136
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
8057
8137
msgstr ""
8058
8138
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
8059
8139
"double"
8060
8140
 
8061
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:121
 
8141
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:123
8062
8142
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
8063
8143
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
8064
8144
 
8065
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:123
 
8145
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:125
8066
8146
msgid "Table is read only"
8067
8147
msgstr "La table est en lecture seule"
8068
8148
 
8069
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:125
 
8149
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:127
8070
8150
msgid "Failed to get next auto increment value"
8071
8151
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
8072
8152
 
8073
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:127
 
8153
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:129
8074
8154
msgid "Failed to set row auto increment value"
8075
8155
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
8076
8156
 
8077
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:129
 
8157
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:131
8078
8158
msgid "Unknown (generic) error from engine"
8079
8159
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
8080
8160
 
8081
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:131
 
8161
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:133
8082
8162
msgid "Record is the same"
8083
8163
msgstr "L'enregistrement est le même"
8084
8164
 
8085
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:133
 
8165
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:135
8086
8166
msgid "It is not possible to log this statement"
8087
8167
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
8088
8168
 
8089
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:135
 
8169
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:137
8090
8170
msgid "Tablespace exists"
8091
8171
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
8092
8172
 
8093
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:137
 
8173
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:139
8094
8174
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
8095
8175
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
8096
8176
 
8097
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:139
 
8177
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:141
8098
8178
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
8099
8179
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
8100
8180
 
8101
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:141
 
8181
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
8102
8182
msgid "The event could not be processed no other hanlder error happened"
8103
8183
msgstr ""
8104
8184
"Cet événement ne peut pas être traité, mais aucune erreur n'est survenue."
8105
8185
 
8106
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
 
8186
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
8107
8187
msgid "Got a fatal error during initialzaction of handler"
8108
8188
msgstr "Réception d'une erreur fatal à l'initialisation du gestionnaire"
8109
8189
 
8110
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
 
8190
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
8111
8191
msgid "File to short; Expected more data in file"
8112
8192
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
8113
8193
 
8114
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
 
8194
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:149
8115
8195
msgid "Read page with wrong checksum"
8116
8196
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
8117
8197
 
8118
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:149
 
8198
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:151
8119
8199
msgid "Lock or active transaction"
8120
8200
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
8121
8201
 
8122
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:151
 
8202
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:153
8123
8203
msgid "No such table space"
8124
8204
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
8125
8205
 
8126
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:153
 
8206
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:155
8127
8207
msgid "Tablespace not empty"
8128
8208
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
8129
8209
 
8130
8210
#~ msgid ""
 
8211
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
 
8212
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
 
8213
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
8214
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
8215
#~ msgstr ""
 
8216
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
 
8217
#~ "                                      Ce logiciel est distribué sans "
 
8218
#~ "AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre, et vous êtes libres de le "
 
8219
#~ "modifier et de le redistribuer sous licence GPL.\n"
 
8220
 
 
8221
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
 
8222
#~ msgstr "Vous devez utilisez -log-bin pour que --binlog-format fonctionne."
 
8223
 
 
8224
#~ msgid ""
 
8225
#~ "Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
 
8226
#~ "binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
 
8227
#~ "'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
 
8228
#~ "statement-based binary logging except for those statements where only row-"
 
8229
#~ "based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) "
 
8230
#~ "or the UUID() function; for those, row-based binary logging is "
 
8231
#~ "automatically used. "
 
8232
#~ msgstr ""
 
8233
#~ "N'a aucun effet sans l'option '--log-bin'. Indique au maître la forme du "
 
8234
#~ "log binaire à utiliser : utilisez 'row' pour un log binaire de ligne, ou "
 
8235
#~ "'statement' pour un log binaire de commandes, ou encore 'mixed'. 'mixed' "
 
8236
#~ "est un log binaire de commandes, hormis pour les commandes où le log de "
 
8237
#~ "lignes est plus efficace : c'est à dire pour les commandes qui implique "
 
8238
#~ "des fonctions utilisateur (i.e. UDF), ou la fonction UUID(); pour ces "
 
8239
#~ "commandes, le log de lignes est utilisé automatiquement. "
 
8240
 
 
8241
#~ msgid ""
 
8242
#~ "Tells the master it should log updates for the specified database, and "
 
8243
#~ "exclude all others not explicitly mentioned."
 
8244
#~ msgstr ""
 
8245
#~ "Indique au maître qu'il doit enregistrer dans le log les modifications "
 
8246
#~ "des bases de données indiquées, à l'exclusion de toutes les autres qui ne "
 
8247
#~ "sont pas explicitement mentionnées."
 
8248
 
 
8249
#~ msgid ""
 
8250
#~ "Tells the master that updates to the given database should not be logged "
 
8251
#~ "tothe binary log."
 
8252
#~ msgstr ""
 
8253
#~ "Indique au maître que les modifications qui interviennent dans les bases "
 
8254
#~ "de données spécifiées ne doivent pas être consignées dans le log binaire."
 
8255
 
 
8256
#~ msgid ""
 
8257
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
 
8258
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
 
8259
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
 
8260
#~ "database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
 
8261
#~ "having selected a different or no database. If you need cross database "
 
8262
#~ "updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
 
8263
#~ msgstr ""
 
8264
#~ "Indique au thread esclave de restreindre la réplication à une base "
 
8265
#~ "particulière. Pour spécifier plus d'une base, utilise la directive "
 
8266
#~ "plusieurs fois, pour chaque base de données désirée. Notez que cela ne "
 
8267
#~ "fonctionne que si vous n'utilisez pas de requêtes sur une autre base que "
 
8268
#~ "la base courante, telles que UPDATE une_base.une_table SET foo='bar' "
 
8269
#~ "lorsque vous êtes dans une autre base, ou qu'aucune base n'a été "
 
8270
#~ "sélectionnée. Si vous devez réaliser des modifications sur plusieurs "
 
8271
#~ "bases simultanément, utilisez l'option replicate-wild-do-table=db_name.%."
 
8272
 
 
8273
#~ msgid ""
 
8274
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
 
8275
#~ "specify more than one table, use the directive multiple times, once for "
 
8276
#~ "each table. This will work for cross-database updates, in contrast to "
 
8277
#~ "replicate-do-db."
 
8278
#~ msgstr ""
 
8279
#~ "Indique au thread esclave de restreindre la réplication à la table "
 
8280
#~ "spécifiée. Pour spécifier plusieurs tables, utilisez la directive "
 
8281
#~ "plusieurs fois, une fois par table. Cela fonctionnera aussi pour les "
 
8282
#~ "modifications depuis une autre base de données, contrairement à replicate-"
 
8283
#~ "do-db."
 
8284
 
 
8285
#~ msgid ""
 
8286
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
 
8287
#~ "specify more than one database to ignore, use the directive multiple "
 
8288
#~ "times, once for each database. This option will not work if you use cross "
 
8289
#~ "database updates. If you need cross database updates to work, use "
 
8290
#~ "replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
 
8291
#~ msgstr ""
 
8292
#~ "Indique au thread esclave de ne pas répliquer la base de données "
 
8293
#~ "spécifiée. Pour spécifier plus d'une base de données à ignorer, utilisez "
 
8294
#~ "la directive plusieurs fois, autant que c'est nécessaire. Cette option ne "
 
8295
#~ "fonctionne pas si vous utilisez des update absolus (incluant le nom de la "
 
8296
#~ "base de données). Si vous voulez interdire l'accès des bases à ces "
 
8297
#~ "update, utilisez l'option replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
 
8298
 
 
8299
#~ msgid ""
 
8300
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To "
 
8301
#~ "specify more than one table to ignore, use the directive multiple times, "
 
8302
#~ "once for each table. This will work for cross-datbase updates, in "
 
8303
#~ "contrast to replicate-ignore-db."
 
8304
#~ msgstr ""
 
8305
#~ "Indique au thread esclave de ne pas répliquer la table spécifiée. Pour "
 
8306
#~ "spécifier plusieurs tables à ignorer, utilisez la directive aussi souvent "
 
8307
#~ "que nécessaire, une fois par table. Cela fonctionnera même pour les "
 
8308
#~ "update absolus, contrairement à replicate-ignore-db."
 
8309
 
 
8310
#~ msgid ""
 
8311
#~ "Updates to a database with a different name than the original. Example: "
 
8312
#~ "replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
 
8313
#~ msgstr ""
 
8314
#~ "Les modifications vont vers une base de données qui ne porte pas le même "
 
8315
#~ "nom que l'originale. Par exemple : replicate-rewrite-db=nom_base_maitre-"
 
8316
#~ ">nom_base_esclave"
 
8317
 
 
8318
#~ msgid ""
 
8319
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the tables that match "
 
8320
#~ "the specified wildcard pattern. To specify more than one table, use the "
 
8321
#~ "directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
 
8322
#~ "database updates. Example: replicate-wild-do-table=foo%.bar% will "
 
8323
#~ "replicate only updates to tables in all databases that start with foo and "
 
8324
#~ "whose table names start with bar."
 
8325
#~ msgstr ""
 
8326
#~ "Indique au thread esclave de restreindre la réplication aux tables qui "
 
8327
#~ "sont identifiées par le modèle fourni. Pour spécifier plus d'une table, "
 
8328
#~ "utilisez la même directive plusieurs fois. Cela fonctionnera aussi même "
 
8329
#~ "avec des commandes trans-bases. Par exemple, replicate-wild-do-table=foo%."
 
8330
#~ "bar% va assurer la réplication dans les bases dont le nom commence par "
 
8331
#~ "foo, et dont les tables commence par bar."
 
8332
 
 
8333
#~ msgid ""
 
8334
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the tables that match the "
 
8335
#~ "given wildcard pattern. To specify more than one table to ignore, use the "
 
8336
#~ "directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
 
8337
#~ "database updates. Example: replicate-wild-ignore-table=foo%.bar% will not "
 
8338
#~ "do updates to tables in databases that start with foo and whose table "
 
8339
#~ "names start with bar."
 
8340
#~ msgstr ""
 
8341
#~ "Indique au thread esclave de ne pas répliquer les tables qui sont "
 
8342
#~ "identifiées par le modèle fourni. Pour spécifier plus d'une table, "
 
8343
#~ "utilisez la même directive plusieurs fois. Cela fonctionnera aussi même "
 
8344
#~ "avec des commandes trans-bases. Par exemple, replicate-wild-do-table=foo%."
 
8345
#~ "bar% va ignorer la réplication dans les bases dont le nom commence par "
 
8346
#~ "foo, et dont les tables commence par bar."
 
8347
 
 
8348
#~ msgid ""
 
8349
#~ "Port for connecting to slave reported to the master during slave "
 
8350
#~ "registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port "
 
8351
#~ "or if you have a special tunnel from the master or other clients to the "
 
8352
#~ "slave. If not sure, leave this option unset."
 
8353
#~ msgstr ""
 
8354
#~ "Pour de connexion pour l'esclave sur le maître durant l'enregistrement de "
 
8355
#~ "l'esclave. Mettez-le à 1 si un esclave écoute sur un port non-standard, "
 
8356
#~ "ou si vous avez un tunnel spécial jusqu'au maître. En cas de doute, "
 
8357
#~ "laissez cette option inactive."
 
8358
 
 
8359
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
 
8360
#~ msgstr ""
 
8361
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '-"
 
8362
#~ ">'!\n"
 
8363
 
 
8364
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
 
8365
#~ msgstr ""
 
8366
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de "
 
8367
#~ "données d'origine est vide!\n"
 
8368
 
 
8369
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
 
8370
#~ msgstr ""
 
8371
#~ "Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
 
8372
#~ "vide!\n"
 
8373
 
 
8374
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
 
8375
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
 
8376
 
 
8377
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
 
8378
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
 
8379
 
 
8380
#~ msgid "Too many storage engines!"
 
8381
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
 
8382
 
 
8383
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
 
8384
#~ msgstr ""
 
8385
#~ "Le moteur de stockage '%s'  a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
 
8386
#~ "assignée."
 
8387
 
 
8388
#~ msgid ""
 
8389
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
 
8390
#~ "multi-byte charsets."
 
8391
#~ msgstr ""
 
8392
#~ "Change l'encodage des caractères. Peut-être requis pour lire les logs "
 
8393
#~ "binaires avec des caractères multi-byte."
 
8394
 
 
8395
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
 
8396
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
 
8397
 
 
8398
#~ msgid "Charset changed"
 
8399
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
 
8400
 
 
8401
#~ msgid "Charset is not found"
 
8402
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
 
8403
 
 
8404
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
 
8405
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
 
8406
 
 
8407
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
 
8408
#~ msgstr ""
 
8409
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
 
8410
#~ "(CHARACTER SET)"
 
8411
 
 
8412
#~ msgid ""
8131
8413
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8132
8414
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8133
8415
#~ msgstr ""
8144
8426
#~ "tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de "
8145
8427
#~ "fichiers, il faut utiliser l'option --log-output=file."
8146
8428
 
 
8429
#~ msgid ""
 
8430
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
 
8431
#~ "server instead)."
 
8432
#~ msgstr ""
 
8433
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
 
8434
#~ "server à la place)."
 
8435
 
 
8436
#~ msgid ""
 
8437
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
 
8438
#~ "instead)."
 
8439
#~ msgstr ""
 
8440
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
 
8441
#~ "collation-server)."
 
8442
 
 
8443
#~ msgid ""
 
8444
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
 
8445
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
 
8446
#~ msgstr ""
 
8447
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
 
8448
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
 
8449
 
8147
8450
#~ msgid "Enable general query log"
8148
8451
#~ msgstr "Active le log des requêtes"
8149
8452
 
8165
8468
#~ "vous pouvez alors utiliser la valeur 1 sans souci."
8166
8469
 
8167
8470
#~ msgid ""
 
8471
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
 
8472
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
 
8473
#~ msgstr ""
 
8474
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
 
8475
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
 
8476
#~ "indexes."
 
8477
 
 
8478
#~ msgid ""
 
8479
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
 
8480
#~ "FILE or NONE."
 
8481
#~ msgstr ""
 
8482
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
 
8483
#~ "FILE ou NONE."
 
8484
 
 
8485
#~ msgid ""
8168
8486
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8169
8487
#~ "log if it is open."
8170
8488
#~ msgstr ""
8203
8521
#~ "5.0.3, les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et "
8204
8522
#~ "hôte, et non pas par compte)."
8205
8523
 
 
8524
#~ msgid ""
 
8525
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
 
8526
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
 
8527
#~ msgstr ""
 
8528
#~ "Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; "
 
8529
#~ "vous pouvez modifier les variables directment avec l'option --variable-"
 
8530
#~ "name=value."
 
8531
 
 
8532
#~ msgid ""
 
8533
#~ "Don't allow symlinking of tables. Deprecated option.  Use --skip-symbolic-"
 
8534
#~ "links instead."
 
8535
#~ msgstr ""
 
8536
#~ "N'accepte pas les liens symboliques pour les tables. Option obsolète. "
 
8537
#~ "Utilisez plutôt --skip-symbolic-links."
 
8538
 
8206
8539
#~ msgid "Enable|disable slow query log"
8207
8540
#~ msgstr "Active ou désactive le log de requêtes lentes."
8208
8541
 
8209
8542
#~ msgid ""
 
8543
#~ "Enable symbolic link support. Deprecated option; use --symbolic-links "
 
8544
#~ "instead."
 
8545
#~ msgstr ""
 
8546
#~ "Active le support des liens symboliques. Option obsolète. Utilisez plutôt "
 
8547
#~ "--symbolic-links."
 
8548
 
 
8549
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
 
8550
#~ msgstr "Obsolète. Utilisez plutôt --log-warnings."
 
8551
 
 
8552
#~ msgid ""
8210
8553
#~ "Log all queries that have taken more than long_query_time seconds to "
8211
8554
#~ "execute to file. The argument will be treated as a decimal value with "
8212
8555
#~ "microsecond precission."
8215
8558
#~ "secondes à s'exécuter. L'argument sera traité comme une valeur décimale, "
8216
8559
#~ "avec une précision de micro-secondes."
8217
8560
 
 
8561
#~ msgid "(Deprecated option)"
 
8562
#~ msgstr "(Option obsolète)"
 
8563
 
 
8564
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
 
8565
#~ msgstr "Obsolète; utilisez l'option --table_open_cache à la place."
 
8566
 
8218
8567
#~ msgid ""
8219
8568
#~ "options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes and "
8220
8569
#~ "--log-slow-slave-statements have no effect if --log-slow-queries is not "
8224
8573
#~ "et --log-slow-slave-statements n'ont aucun effet si --log-slow-queries "
8225
8574
#~ "n'est pas actif"
8226
8575
 
8227
 
#, fuzzy
 
8576
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
 
8577
#~ msgstr ""
 
8578
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
 
8579
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
 
8580
 
 
8581
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
 
8582
#~ msgstr ""
 
8583
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
 
8584
#~ "(fichier '%s')"
 
8585
 
 
8586
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
 
8587
#~ msgstr ""
 
8588
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
 
8589
#~ "d'erreur %d)"
 
8590
 
 
8591
#~ msgid ""
 
8592
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
 
8593
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
 
8594
#~ msgstr ""
 
8595
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
 
8596
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
 
8597
 
 
8598
#~ msgid "Error reading master configuration"
 
8599
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
 
8600
 
 
8601
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
 
8602
#~ msgstr ""
 
8603
#~ "Erreur lors de la création d'un nouveau fichier d'information de log de "
 
8604
#~ "relais (fichier '%s', numéro d'erreur %d)"
 
8605
 
8228
8606
#~ msgid "Failed to create a cache on relay log info file '%s'"
8229
 
#~ msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
8230
 
 
8231
 
#, fuzzy
 
8607
#~ msgstr "Erreur lors de la création d'un nouveau cache de relais '%s'"
 
8608
 
 
8609
#~ msgid "Failed to open the relay log 'FIRST' (relay_log_pos 4)"
 
8610
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le log de relais 'FIRST' (relay_log_pos 4)"
 
8611
 
8232
8612
#~ msgid "Failed to open the existing relay log info file '%s' (errno %d)"
8233
8613
#~ msgstr ""
8234
 
#~ "Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%"
8235
 
#~ "s' (Errcode: %d)"
8236
 
 
8237
 
#, fuzzy
 
8614
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information du log de relais '%"
 
8615
#~ "s' (numéro d'erreur %d)"
 
8616
 
 
8617
#~ msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
 
8618
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le log de relais '%s' (relay_log_pos %s)"
 
8619
 
8238
8620
#~ msgid "Invalid error code"
8239
8621
#~ msgstr "Code d'erreur invalide"
8240
8622
 
8241
 
#~ msgid ""
8242
 
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8243
 
#~ "server instead)."
8244
 
#~ msgstr ""
8245
 
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
8246
 
#~ "server à la place)."
8247
 
 
8248
 
#~ msgid ""
8249
 
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8250
 
#~ "instead)."
8251
 
#~ msgstr ""
8252
 
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
8253
 
#~ "collation-server)."
8254
 
 
8255
 
#~ msgid ""
8256
 
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8257
 
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8258
 
#~ msgstr ""
8259
 
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
8260
 
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
8261
 
 
8262
 
#~ msgid ""
8263
 
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8264
 
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8265
 
#~ msgstr ""
8266
 
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
8267
 
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
8268
 
#~ "indexes."
8269
 
 
8270
 
#~ msgid ""
8271
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8272
 
#~ "FILE or NONE."
8273
 
#~ msgstr ""
8274
 
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
8275
 
#~ "FILE ou NONE."
8276
 
 
8277
 
#~ msgid ""
8278
 
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
8279
 
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
8280
 
#~ msgstr ""
8281
 
#~ "Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; "
8282
 
#~ "vous pouvez modifier les variables directment avec l'option --variable-"
8283
 
#~ "name=value."
8284
 
 
8285
 
#~ msgid ""
8286
 
#~ "Don't allow symlinking of tables. Deprecated option.  Use --skip-symbolic-"
8287
 
#~ "links instead."
8288
 
#~ msgstr ""
8289
 
#~ "N'accepte pas les liens symboliques pour les tables. Option obsolète. "
8290
 
#~ "Utilisez plutôt --skip-symbolic-links."
8291
 
 
8292
 
#~ msgid ""
8293
 
#~ "Enable symbolic link support. Deprecated option; use --symbolic-links "
8294
 
#~ "instead."
8295
 
#~ msgstr ""
8296
 
#~ "Active le support des liens symboliques. Option obsolète. Utilisez plutôt "
8297
 
#~ "--symbolic-links."
8298
 
 
8299
 
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
8300
 
#~ msgstr "Obsolète. Utilisez plutôt --log-warnings."
8301
 
 
8302
 
#~ msgid "(Deprecated option)"
8303
 
#~ msgstr "(Option obsolète)"
8304
 
 
8305
 
#, fuzzy
8306
 
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
8307
 
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place."
8308
 
 
8309
 
#~ msgid ""
8310
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8311
 
#~ "multi-byte charsets."
8312
 
#~ msgstr ""
8313
 
#~ "Change l'encodage des caractères. Peut-être requis pour lire les logs "
8314
 
#~ "binaires avec des caractères multi-byte."
8315
 
 
8316
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8317
 
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
8318
 
 
8319
 
#~ msgid "Charset changed"
8320
 
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
8321
 
 
8322
 
#~ msgid "Charset is not found"
8323
 
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
8324
 
 
8325
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8326
 
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
8327
 
 
8328
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8329
 
#~ msgstr ""
8330
 
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
8331
 
#~ "(CHARACTER SET)"
 
8623
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
 
8624
#~ msgstr ""
 
8625
#~ "N'enregistre pas d'informations complémentaires dans les logs de "
 
8626
#~ "modifications et de requêtes lentes."
8332
8627
 
8333
8628
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
8334
8629
#~ msgstr ""
8335
8630
#~ "Synchronise le fichier .frm sur le disque lors de la création. Activé par "
8336
8631
#~ "défaut."
8337
 
 
8338
 
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
8339
 
#~ msgstr ""
8340
 
#~ "N'enregistre pas d'informations complémentaires dans les logs de "
8341
 
#~ "modifications et de requêtes lentes."