~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-12-10 22:02:06 UTC
  • mto: (670.1.19 devel)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 672.
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20081210220206-6u9wcirwu4dv6x4n
Merged in translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 12:07-0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 16:58+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 14:01-0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 04:19+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Augusto Bott <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-26 20:37+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:23+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:256
74
74
 
75
75
#: client/drizzle.cc:272
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
 
msgstr "Mudar seu prompt drizzle."
 
77
msgstr ""
78
78
 
79
79
#: client/drizzle.cc:273
80
80
msgid "Quit drizzle."
102
102
#: client/drizzle.cc:281
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
104
msgstr ""
105
 
"Seleciona outro banco de dados para uso. Espera um nome de um banco de dados "
106
 
"como argumento."
 
105
"Seleciona outro banco de dados para uso. Precisa um nome de um banco de "
 
106
"dados como argumento."
107
107
 
108
108
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1441
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
365
365
"fornecida como parâmetro, ela será perguntada no terminal."
366
366
 
367
367
#: client/drizzle.cc:1370
368
 
#, fuzzy
369
368
msgid ""
370
369
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
371
370
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
372
371
msgstr ""
373
 
"Número da porta para conectar ou 0 para o padrão, nessa ordem de "
374
 
"preferência: my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
375
372
 
376
373
#: client/drizzle.cc:1371
377
374
msgid "built-in default"
498
495
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s(%s) usando %s %s\n"
499
496
 
500
497
#: client/drizzle.cc:1462
501
 
#, fuzzy, c-format
 
498
#, c-format
502
499
msgid ""
503
500
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
504
501
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
505
502
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
506
503
msgstr ""
507
 
"Este software é distribuído SEM NENHUMA GARANTIA. Este é um software livre,\n"
508
 
"e você é bem-vindo para modifica-lo e redistribuí-lo sob a licença GPL\n"
509
504
 
510
505
#: client/drizzle.cc:1467
511
506
#, c-format
679
674
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afetadas"
680
675
 
681
676
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
682
 
#, fuzzy
683
677
msgid ""
684
678
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
685
679
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
686
680
msgstr ""
687
 
"Use o número da porta para conexão or 0 para padrão, ordem de preferência "
688
 
"em, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in padrão ("
689
681
 
690
682
#: client/drizzleadmin.cc:87
691
683
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
1011
1003
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1012
1004
"statement"
1013
1005
msgstr ""
 
1006
"Tentativa de ler uma tupla enquanto não há result set associado com a "
 
1007
"sentença"
1014
1008
 
1015
1009
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1016
1010
msgid "This feature is not implemented yet"
1065
1059
#, c-format
1066
1060
msgid "Statement closed indirectly because of a preceeding %s() call"
1067
1061
msgstr ""
 
1062
"Declaração fechada indiretamente por causa de uma chamada precedente %s()"
1068
1063
 
1069
1064
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1070
1065
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1201
1196
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1202
1197
"the %s file"
1203
1198
msgstr ""
 
1199
"Conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e não "
 
1200
"foi especificado no arquivo %s"
1204
1201
 
1205
1202
#: mysys/errors.cc:46
1206
1203
#, c-format
1207
1204
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1208
 
msgstr ""
 
1205
msgstr "Fiquei sem recursos enquanto abria o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
1209
1206
 
1210
1207
#: mysys/errors.cc:47
1211
1208
#, c-format
1294
1291
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
1295
1292
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1296
1293
msgstr ""
 
1294
"\n"
 
1295
"Variaveis (--nome-da-variavel=valor)\n"
 
1296
"e opções boleanas {false|true} Valor (depois da leitura de opções)\n"
 
1297
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1297
1298
 
1298
1299
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
1299
1300
msgid "(No default value)"
1357
1358
msgstr "Recebi o erro %d de pthread_cond_timedwait"
1358
1359
 
1359
1360
#: drizzled/drizzled.cc:731
1360
 
#, fuzzy, c-format
 
1361
#, c-format
1361
1362
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1362
 
msgstr "Recebi o sinal %d da thread %ld"
 
1363
msgstr ""
1363
1364
 
1364
1365
#: drizzled/drizzled.cc:784
1365
1366
msgid "Aborting\n"
1367
1368
 
1368
1369
#: drizzled/drizzled.cc:959
1369
1370
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1370
 
msgstr ""
 
1371
msgstr "O usuário só pode usar a opção --user se estiver rodando como root\n"
1371
1372
 
1372
1373
#: drizzled/drizzled.cc:967
1373
1374
msgid ""
1387
1388
#: drizzled/drizzled.cc:1165
1388
1389
#, c-format
1389
1390
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1390
 
msgstr ""
 
1391
msgstr "Tentando novamente o bind na porta TCP/IP %u"
1391
1392
 
1392
1393
#: drizzled/drizzled.cc:1171
1393
1394
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1397
1398
#, c-format
1398
1399
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1399
1400
msgstr ""
 
1401
"Você já possui uma outra instância do servidor drizzled rodando na porta: %d?"
1400
1402
 
1401
1403
#: drizzled/drizzled.cc:1178
1402
1404
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1448
1450
"Trying to get some variables.\n"
1449
1451
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
1450
1452
msgstr ""
 
1453
"Tentando pegar algumas variáveis.\n"
 
1454
"Alguns ponteiros podem estar inválidos e podem fazer com que o dump seja "
 
1455
"abortado...\n"
1451
1456
 
1452
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1356
1453
1458
#, c-format
1511
1516
msgstr ""
1512
1517
 
1513
1518
#: drizzled/drizzled.cc:1602
1514
 
#, fuzzy, c-format
 
1519
#, c-format
1515
1520
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1516
 
msgstr "Recebi o sinal %d da thread %ld"
 
1521
msgstr ""
1517
1522
 
1518
1523
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
1519
1524
msgid "Can't create thread to kill server"
1520
 
msgstr ""
 
1525
msgstr "Impossível criar thread para matar o servidor"
1521
1526
 
1522
1527
#: drizzled/drizzled.cc:1642
1523
1528
#, c-format
1552
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1553
1558
#, c-format
1554
1559
msgid "Unknown locale: '%s'"
1555
 
msgstr ""
 
1560
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1556
1561
 
1557
1562
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1558
1563
msgid "Can't create thread-keys"
1575
1580
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1576
1581
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1577
1582
msgstr ""
 
1583
"usar --replicate-same-server-id em conjunto com --log-slave-updates é "
 
1584
"impossível. Isso levaria o sevidor a loops infinitos."
1578
1585
 
1579
1586
#: drizzled/drizzled.cc:2169
1580
1587
#, c-format
1583
1590
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1584
1591
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1585
1592
msgstr ""
 
1593
"Nenhum argumento foi fornecido para --log-bin, e --log-bin-index não foi "
 
1594
"usado; então a replicação pode parar quando este servidor Drizzle agir como "
 
1595
"mestre e tiver seu hostname alterado!! Por favor use '--log-bin=%s' para "
 
1596
"evitar este problema."
1586
1597
 
1587
1598
#: drizzled/drizzled.cc:2181
 
1599
#, fuzzy
1588
1600
msgid "Out of memory in init_server_components."
1589
 
msgstr ""
 
1601
msgstr "Sem memória na engine"
1590
1602
 
1591
1603
#: drizzled/drizzled.cc:2202
1592
1604
msgid "Failed to initialize plugins."
1635
1647
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1636
1648
"but connections from slaves will not be accepted."
1637
1649
msgstr ""
 
1650
"Você ativou o log binário, mas você não definiu server-id para um valor "
 
1651
"diferente de zero: forçamos server-id para 1; atualizações serão logadas no "
 
1652
"log binario, mas conexões de escravos não serão aceitadas."
1638
1653
 
1639
1654
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1640
1655
msgid "Before Lock_thread_count"
1687
1702
 
1688
1703
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1689
1704
msgid "Set the filesystem character set."
1690
 
msgstr ""
 
1705
msgstr "Define o conjunto de caracteres do sistema de arquivos"
1691
1706
 
1692
1707
#: drizzled/drizzled.cc:2865
1693
1708
msgid "Set the default character set."
1699
1714
 
1700
1715
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1701
1716
msgid "Set the default collation."
1702
 
msgstr ""
 
1717
msgstr "Definir o collation padrão."
1703
1718
 
1704
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1705
1720
msgid "Default completion type."
1986
2001
msgstr ""
1987
2002
 
1988
2003
#: drizzled/drizzled.cc:3183
1989
 
#, fuzzy
1990
2004
msgid "Run drizzled daemon as user."
1991
 
msgstr "Sai do drizzle. O mesmo que quit (sair)."
 
2005
msgstr ""
1992
2006
 
1993
2007
#: drizzled/drizzled.cc:3191
1994
2008
msgid ""
5963
5977
msgstr ""
5964
5978
 
5965
5979
#: drizzled/log_event.cc:1648
5966
 
#, fuzzy
5967
5980
msgid "no error"
5968
 
msgstr "Erro desconhecido %d"
 
5981
msgstr ""
5969
5982
 
5970
5983
#: drizzled/log_event.cc:1668
5971
5984
#, c-format
6052
6065
msgstr ""
6053
6066
 
6054
6067
#: drizzled/log_event.cc:3894
6055
 
#, fuzzy
6056
6068
msgid "Not enough memory"
6057
 
msgstr "Memória insuficiente"
 
6069
msgstr ""
6058
6070
 
6059
6071
#: drizzled/log_event.cc:4314
6060
6072
#, c-format
6067
6079
msgstr ""
6068
6080
 
6069
6081
#: drizzled/log_event.cc:4345
6070
 
#, fuzzy, c-format
 
6082
#, c-format
6071
6083
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6072
 
msgstr "Recebi o erro '%d' enquanto lia a tabela '%s'"
 
6084
msgstr ""
6073
6085
 
6074
6086
#: drizzled/log_event.cc:4681
6075
6087
#, c-format
6077
6089
msgstr ""
6078
6090
 
6079
6091
#: drizzled/log_event.cc:5077
6080
 
#, fuzzy, c-format
 
6092
#, c-format
6081
6093
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6082
 
msgstr "Recebi o erro '%d' enquanto lia a tabela '%s'"
 
6094
msgstr ""
6083
6095
 
6084
6096
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6085
6097
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6899
6911
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6900
6912
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
6901
6913
msgstr ""
 
6914
"Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que o tipo de coluna '%s' na "
 
6915
"posição %d tenha um conjunto de caracteres '%s' porém o tipo não tem um "
 
6916
"conjunto de caracteres."
6902
6917
 
6903
6918
#: drizzled/table.cc:2738
6904
6919
#, c-format
6916
6931
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6917
6932
"have type %s  but the column is not found."
6918
6933
msgstr ""
 
6934
"Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que a coluna '%s' na posição "
 
6935
"%d  tenha um tipo %s porém a coluna não foi encontrada."
6919
6936
 
6920
6937
#: drizzled/table.cc:4869
6921
6938
#, c-format
6928
6945
msgstr "Erro fatal: fuso horário padrão '%s' é ilegal ou desconhecido."
6929
6946
 
6930
6947
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
6931
 
#, fuzzy
6932
6948
msgid "Error Messages to stderr"
6933
 
msgstr "Erro conectando ao mestre"
 
6949
msgstr ""
6934
6950
 
6935
6951
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:162
6936
6952
#, c-format
6966
6982
msgstr ""
6967
6983
 
6968
6984
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:453
6969
 
#, fuzzy, c-format
 
6985
#, c-format
6970
6986
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6971
 
msgstr "Recebi o sinal %d da thread %ld"
 
6987
msgstr ""
6972
6988
 
6973
6989
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
6974
 
#, fuzzy, c-format
 
6990
#, c-format
6975
6991
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6976
 
msgstr "Recebi o sinal %d da thread %ld"
 
6992
msgstr ""
6977
6993
 
6978
6994
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:462
6979
 
#, fuzzy
6980
6995
msgid "Unknown thread accessing table"
6981
 
msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido utilizado na tabela"
 
6996
msgstr ""
6982
6997
 
6983
6998
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
6984
6999
msgid "Didn't find key on read or update"
6990
7005
 
6991
7006
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:38
6992
7007
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
6993
 
msgstr ""
 
7008
msgstr "Erro interno (não especificado) no handler"
6994
7009
 
6995
7010
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:40
6996
7011
msgid ""
6997
7012
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
6998
7013
"prevent it)"
6999
7014
msgstr ""
 
7015
"Alguém modificou a linha desde que ela foi lida (enquanto a tabela estava em "
 
7016
"lock para prevenir isso)"
7000
7017
 
7001
7018
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:43
7002
7019
msgid "Wrong index given to function"
7004
7021
 
7005
7022
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:45
7006
7023
msgid "Undefined handler error 125"
7007
 
msgstr ""
 
7024
msgstr "Erro de handler indefinido 125"
7008
7025
 
7009
7026
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:47
7010
7027
msgid "Index file is crashed"
7016
7033
 
7017
7034
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:51
7018
7035
msgid "Out of memory in engine"
7019
 
msgstr ""
 
7036
msgstr "Sem memória na engine"
7020
7037
 
7021
7038
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:53
7022
7039
msgid "Undefined handler error 129"
7032
7049
 
7033
7050
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:59
7034
7051
msgid "Old database file"
7035
 
msgstr ""
 
7052
msgstr "Arquivo de banco de dados antigo"
7036
7053
 
7037
7054
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:61
7038
7055
msgid "No record read before update"
7081
7098
 
7082
7099
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:83
7083
7100
msgid "Table is crashed and last repair failed"
7084
 
msgstr ""
 
7101
msgstr "Tabela está corrompida e o último reparo falhou"
7085
7102
 
7086
7103
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:85
7087
7104
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
7089
7106
 
7090
7107
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:87
7091
7108
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
7092
 
msgstr ""
 
7109
msgstr "Trava expirada; Tentar transação novamente"
7093
7110
 
7094
7111
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:89
7095
7112
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
7096
7113
msgstr ""
 
7114
"Tabela de travas está cheia; Reinicie o programa com uma tabela de travas "
 
7115
"maior"
7097
7116
 
7098
7117
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:91
7099
7118
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
7100
 
msgstr ""
 
7119
msgstr "Atualizações não são permitidas sob uma transação somente leitura"
7101
7120
 
7102
7121
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:93
7103
7122
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
7105
7124
 
7106
7125
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:95
7107
7126
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
7108
 
msgstr ""
 
7127
msgstr "Chave estrangeira está incorretamente formada"
7109
7128
 
7110
7129
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:97
7111
7130
msgid "Cannot add a child row"
7112
 
msgstr ""
 
7131
msgstr "Impossível adicionar uma linha filha"
7113
7132
 
7114
7133
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:99
7115
7134
msgid "Cannot delete a parent row"
7116
 
msgstr ""
 
7135
msgstr "Impossível apagar uma linha pai"
7117
7136
 
7118
7137
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:101
7119
7138
msgid "No savepoint with that name"
7153
7172
 
7154
7173
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:119
7155
7174
msgid "Index needed in foreign key constraint"
7156
 
msgstr ""
 
7175
msgstr "É ncessário um índice na constraint de chave estrangeira"
7157
7176
 
7158
7177
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:121
7159
7178
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
7161
7180
 
7162
7181
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:123
7163
7182
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
7164
 
msgstr ""
 
7183
msgstr "Tabela precisa ser atualizada antes de poder ser usada"
7165
7184
 
7166
7185
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:125
7167
7186
msgid "Table is read only"
7169
7188
 
7170
7189
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:127
7171
7190
msgid "Failed to get next auto increment value"
7172
 
msgstr ""
 
7191
msgstr "Falhei em pegar o próximo valaor para o auto incremento"
7173
7192
 
7174
7193
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:129
7175
7194
msgid "Failed to set row auto increment value"
7176
 
msgstr ""
 
7195
msgstr "Falhei em definir o valor para o auto incremento"
7177
7196
 
7178
7197
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:131
7179
7198
msgid "Unknown (generic) error from engine"
7185
7204
 
7186
7205
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:135
7187
7206
msgid "It is not possible to log this statement"
7188
 
msgstr ""
 
7207
msgstr "Não é possível logar esse comando"
7189
7208
 
7190
7209
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:137
7191
7210
msgid "Tablespace exists"
7205
7224
 
7206
7225
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
7207
7226
msgid "Got a fatal error during initialzaction of handler"
7208
 
msgstr ""
 
7227
msgstr "Ocorreu um erro fatal durante inicialização do handler"
7209
7228
 
7210
7229
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
7211
7230
msgid "File to short; Expected more data in file"
7212
 
msgstr ""
 
7231
msgstr "Arquivo muito pequeno; Mais dados eram experados no arquivo"
7213
7232
 
7214
7233
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:149
7215
7234
msgid "Read page with wrong checksum"
7216
 
msgstr ""
 
7235
msgstr "Ler página com checksum incorreto"
7217
7236
 
7218
7237
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:151
7219
7238
msgid "Lock or active transaction"
7220
 
msgstr ""
 
7239
msgstr "Trava ou transação ativa"
7221
7240
 
7222
7241
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:153
7223
7242
msgid "No such table space"
7228
7247
msgstr "Tablespace não está vazio"
7229
7248
 
7230
7249
#~ msgid ""
 
7250
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
 
7251
#~ "multi-byte charsets."
 
7252
#~ msgstr ""
 
7253
#~ "Troca para outro charset. Pode ser necessário para processar binlog com "
 
7254
#~ "charsets de múltiplos bytes."
 
7255
 
 
7256
#~ msgid ""
7231
7257
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
7232
7258
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
7233
7259
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
7236
7262
#~ "Este software não possui ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Este software é "
7237
7263
#~ "livre.\n"
7238
7264
 
7239
 
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
7240
 
#~ msgstr "Você precisa usar --log-bin para fazer --binlog-format funcionar."
7241
 
 
7242
 
#~ msgid ""
7243
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
7244
 
#~ "multi-byte charsets."
7245
 
#~ msgstr ""
7246
 
#~ "Troca para outro charset. Pode ser necessário para processar binlog com "
7247
 
#~ "charsets de múltiplos bytes."
7248
 
 
7249
7265
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
7250
7266
#~ msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
7251
7267
 
7255
7271
#~ msgid "Charset is not found"
7256
7272
#~ msgstr "Charset não encontrado"
7257
7273
 
7258
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
7259
 
#~ msgstr "Opção desconhecida para o protocolo: %s\n"
7260
 
 
7261
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
7262
 
#~ msgstr "COLLATION %s não é válido pra o CHARACTER SET %s"
 
7274
#~ msgid "Invalid error code"
 
7275
#~ msgstr "Código de erro inválido"
7263
7276
 
7264
7277
#~ msgid ""
7265
7278
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
7278
7291
#~ "tabelas de log serão utilizadas. Para ativar o log em arquivos use a "
7279
7292
#~ "opção --log-output=arquivo"
7280
7293
 
7281
 
#~ msgid "Invalid error code"
7282
 
#~ msgstr "Código de erro inválido"
 
7294
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
 
7295
#~ msgstr "Você precisa usar --log-bin para fazer --binlog-format funcionar."
 
7296
 
 
7297
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
 
7298
#~ msgstr "Opção desconhecida para o protocolo: %s\n"
 
7299
 
 
7300
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
 
7301
#~ msgstr "COLLATION %s não é válido pra o CHARACTER SET %s"