~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2008-12-11 08:52:18 UTC
  • mfrom: (670.1.11 devel)
  • Revision ID: brian@tangent.org-20081211085218-cpmznmzrflyd82j2
Merge from Monty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 13:56-0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 17:59+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jean-Yves Délèze <launchpad@oblique.ch>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 14:01-0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:04+0000\n"
 
12
"Last-Translator: MichelRoig <josselin99@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-26 20:37+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:23+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:255
 
21
#: client/drizzle.cc:256
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:256
 
25
#: client/drizzle.cc:257
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:258
 
29
#: client/drizzle.cc:259
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:260
 
33
#: client/drizzle.cc:261
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:262
 
40
#: client/drizzle.cc:263
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
44
 
45
 
#: client/drizzle.cc:263
 
45
#: client/drizzle.cc:264
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
48
 
49
 
#: client/drizzle.cc:264
 
49
#: client/drizzle.cc:265
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
52
 
53
 
#: client/drizzle.cc:265
 
53
#: client/drizzle.cc:266
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
56
56
 
57
 
#: client/drizzle.cc:266
 
57
#: client/drizzle.cc:267
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
60
 
61
 
#: client/drizzle.cc:267
 
61
#: client/drizzle.cc:268
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
64
 
65
 
#: client/drizzle.cc:269
 
65
#: client/drizzle.cc:270
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr ""
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
69
"l'aide de PAGER."
70
70
 
71
 
#: client/drizzle.cc:270
 
71
#: client/drizzle.cc:271
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
74
 
75
 
#: client/drizzle.cc:271
 
75
#: client/drizzle.cc:272
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
78
 
79
 
#: client/drizzle.cc:272
 
79
#: client/drizzle.cc:273
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
82
82
 
83
 
#: client/drizzle.cc:273
 
83
#: client/drizzle.cc:274
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
86
 
87
 
#: client/drizzle.cc:275
 
87
#: client/drizzle.cc:276
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr ""
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
91
91
 
92
 
#: client/drizzle.cc:276
 
92
#: client/drizzle.cc:277
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
95
95
 
96
 
#: client/drizzle.cc:278
 
96
#: client/drizzle.cc:279
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
98
msgstr ""
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole  tout dans le fichier de "
100
100
"sortie donné."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:280
 
102
#: client/drizzle.cc:281
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
104
msgstr ""
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:282 client/drizzle.cc:1430
 
108
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1441
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:284
 
112
#: client/drizzle.cc:285
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
115
 
116
 
#: client/drizzle.cc:1113
 
116
#: client/drizzle.cc:1037 client/drizzle.cc:1044
 
117
#, c-format
 
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: client/drizzle.cc:1127
117
122
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
118
123
msgstr ""
119
124
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
120
125
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1123
 
126
#: client/drizzle.cc:1137
122
127
#, c-format
123
128
msgid ""
124
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
127
132
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
128
133
"Version du serveur: %s\n"
129
134
 
130
 
#: client/drizzle.cc:1153
 
135
#: client/drizzle.cc:1165
131
136
#, c-format
132
137
msgid "Reading history-file %s\n"
133
138
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
134
139
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1158
 
140
#: client/drizzle.cc:1169
136
141
#, c-format
137
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
138
143
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
139
144
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1165
 
145
#: client/drizzle.cc:1176
141
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
142
147
msgstr ""
143
148
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
144
149
"tampon.\n"
145
150
 
146
 
#: client/drizzle.cc:1183
 
151
#: client/drizzle.cc:1194
147
152
#, c-format
148
153
msgid "Writing history-file %s\n"
149
154
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
150
155
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1192
 
156
#: client/drizzle.cc:1203
152
157
msgid "Aborted"
153
158
msgstr "Abandonné"
154
159
 
155
 
#: client/drizzle.cc:1192
 
160
#: client/drizzle.cc:1203
156
161
msgid "Bye"
157
162
msgstr "Au revoir"
158
163
 
159
 
#: client/drizzle.cc:1241
 
164
#: client/drizzle.cc:1252
160
165
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
166
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
162
167
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1264 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
 
168
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
164
169
msgid "Display this help and exit."
165
170
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
166
171
 
167
 
#: client/drizzle.cc:1266
 
172
#: client/drizzle.cc:1277
168
173
msgid "Synonym for -?"
169
174
msgstr "Synonyme pour -?"
170
175
 
171
 
#: client/drizzle.cc:1269
 
176
#: client/drizzle.cc:1280
172
177
msgid ""
173
178
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
174
179
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
180
185
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
181
186
"reshash."
182
187
 
183
 
#: client/drizzle.cc:1273
 
188
#: client/drizzle.cc:1284
184
189
msgid ""
185
190
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
186
191
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
191
196
"DRIZZLE de démarrer plus vite, et évite le hashage à la reconnexion. "
192
197
"Attention : cette option est obsolète; utilisez plutôt --disable-auto-rehash."
193
198
 
194
 
#: client/drizzle.cc:1276
 
199
#: client/drizzle.cc:1287
195
200
msgid ""
196
201
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
197
202
"terminal width."
199
204
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
200
205
"que la largeur du terminal."
201
206
 
202
 
#: client/drizzle.cc:1279
 
207
#: client/drizzle.cc:1290
203
208
msgid ""
204
209
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
205
210
msgstr ""
206
211
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
207
212
"--silent)"
208
213
 
209
 
#: client/drizzle.cc:1281 drizzled/drizzled.cc:2869
 
214
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2869
210
215
msgid "Directory where character sets are."
211
216
msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
212
217
 
213
 
#: client/drizzle.cc:1283
 
218
#: client/drizzle.cc:1294
214
219
msgid "Display column type information."
215
220
msgstr "Affiche le type de la colonne."
216
221
 
217
 
#: client/drizzle.cc:1286
 
222
#: client/drizzle.cc:1297
218
223
msgid ""
219
224
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
220
225
"comments (discard comments), enable with --comments"
222
227
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
223
228
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
224
229
 
225
 
#: client/drizzle.cc:1289
 
230
#: client/drizzle.cc:1300
226
231
msgid "Use compression in server/client protocol."
227
232
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
228
233
 
229
 
#: client/drizzle.cc:1292
 
234
#: client/drizzle.cc:1303
230
235
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
231
236
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
232
237
 
233
 
#: client/drizzle.cc:1295
 
238
#: client/drizzle.cc:1306
234
239
msgid "Print some debug info at exit."
235
240
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
236
241
 
237
 
#: client/drizzle.cc:1297
 
242
#: client/drizzle.cc:1308
238
243
msgid "Database to use."
239
244
msgstr "Base de donnée à utiliser"
240
245
 
241
 
#: client/drizzle.cc:1300
 
246
#: client/drizzle.cc:1311
242
247
msgid "(not used)"
243
248
msgstr ""
244
249
 
245
 
#: client/drizzle.cc:1302
 
250
#: client/drizzle.cc:1313
246
251
msgid "Delimiter to be used."
247
252
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
248
253
 
249
 
#: client/drizzle.cc:1304
 
254
#: client/drizzle.cc:1315
250
255
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
251
256
msgstr ""
252
257
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
253
258
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
259
#: client/drizzle.cc:1317
255
260
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
256
261
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
257
262
 
258
 
#: client/drizzle.cc:1309
 
263
#: client/drizzle.cc:1320
259
264
msgid "Continue even if we get an sql error."
260
265
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
261
266
 
262
 
#: client/drizzle.cc:1313
 
267
#: client/drizzle.cc:1324
263
268
msgid ""
264
269
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
265
270
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
272
277
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
273
278
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
274
279
 
275
 
#: client/drizzle.cc:1317
 
280
#: client/drizzle.cc:1328
276
281
msgid ""
277
282
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
278
283
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
287
292
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
288
293
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
289
294
 
290
 
#: client/drizzle.cc:1319
 
295
#: client/drizzle.cc:1330
291
296
msgid "Ignore space after function names."
292
297
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
293
298
 
294
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
299
#: client/drizzle.cc:1332
295
300
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
296
301
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
297
302
 
298
 
#: client/drizzle.cc:1324
 
303
#: client/drizzle.cc:1335
299
304
msgid "Turn off beep on error."
300
305
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
301
306
 
302
 
#: client/drizzle.cc:1326 client/drizzleadmin.cc:77
 
307
#: client/drizzle.cc:1337 client/drizzleadmin.cc:77
303
308
msgid "Connect to host."
304
309
msgstr "Connexion à l'hôte."
305
310
 
306
 
#: client/drizzle.cc:1328
 
311
#: client/drizzle.cc:1339
307
312
msgid "Write line numbers for errors."
308
313
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
309
314
 
310
 
#: client/drizzle.cc:1331
 
315
#: client/drizzle.cc:1342
311
316
msgid ""
312
317
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
313
318
"version of this option instead."
315
320
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
316
321
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
317
322
 
318
 
#: client/drizzle.cc:1333
 
323
#: client/drizzle.cc:1344
319
324
msgid "Flush buffer after each query."
320
325
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
321
326
 
322
 
#: client/drizzle.cc:1335
 
327
#: client/drizzle.cc:1346
323
328
msgid "Write column names in results."
324
329
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
325
330
 
326
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
331
#: client/drizzle.cc:1350
327
332
msgid ""
328
333
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
329
334
"version of this options instead."
331
336
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
332
337
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
333
338
 
334
 
#: client/drizzle.cc:1342
 
339
#: client/drizzle.cc:1353
335
340
msgid ""
336
341
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
337
342
"you can set variables directly with --variable-name=value."
339
344
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
340
345
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
341
346
 
342
 
#: client/drizzle.cc:1344
 
347
#: client/drizzle.cc:1355
343
348
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
344
349
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
345
350
 
346
 
#: client/drizzle.cc:1348
 
351
#: client/drizzle.cc:1359
347
352
msgid ""
348
353
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
349
354
"other database in the update log."
352
357
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
353
358
"dans le log de mise à jour."
354
359
 
355
 
#: client/drizzle.cc:1351
 
360
#: client/drizzle.cc:1362
356
361
msgid ""
357
362
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
358
363
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
367
372
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
368
373
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
369
374
 
370
 
#: client/drizzle.cc:1354
 
375
#: client/drizzle.cc:1365
371
376
msgid ""
372
377
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
373
378
"option deprecated; use --disable-pager instead."
376
381
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
377
382
"préférence --disable-pager."
378
383
 
379
 
#: client/drizzle.cc:1357 client/drizzleadmin.cc:80
 
384
#: client/drizzle.cc:1368 client/drizzleadmin.cc:80
380
385
msgid ""
381
386
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
382
387
"asked from the tty."
384
389
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
385
390
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
386
391
 
387
 
#: client/drizzle.cc:1359
388
 
#, fuzzy
 
392
#: client/drizzle.cc:1370
389
393
msgid ""
390
394
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
391
395
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
392
396
msgstr ""
393
 
"Numéro de port à utiliser pour la connexion ou 0 pour le défaut, dans "
394
 
"l'ordre de préférences, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
 
397
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
 
398
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
395
399
 
396
 
#: client/drizzle.cc:1360
 
400
#: client/drizzle.cc:1371
397
401
msgid "built-in default"
398
402
msgstr "par défaut, natif."
399
403
 
400
 
#: client/drizzle.cc:1363
 
404
#: client/drizzle.cc:1374
401
405
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
402
406
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
403
407
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1366
 
408
#: client/drizzle.cc:1377
405
409
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
406
410
msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
407
411
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1369
 
412
#: client/drizzle.cc:1380
409
413
msgid ""
410
414
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
411
415
"the output is suspended. Doesn't use history file."
414
418
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
415
419
"d'historique."
416
420
 
417
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
421
#: client/drizzle.cc:1382
418
422
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
419
423
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
420
424
 
421
 
#: client/drizzle.cc:1374
 
425
#: client/drizzle.cc:1385
422
426
msgid ""
423
427
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
424
428
"option is enabled by default."
426
430
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
427
431
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
428
432
 
429
 
#: client/drizzle.cc:1376
 
433
#: client/drizzle.cc:1387
430
434
msgid ""
431
435
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
432
436
msgstr ""
433
437
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
434
438
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
435
439
 
436
 
#: client/drizzle.cc:1378
 
440
#: client/drizzle.cc:1389
437
441
msgid "Socket file to use for connection."
438
442
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
439
443
 
440
 
#: client/drizzle.cc:1381
 
444
#: client/drizzle.cc:1392
441
445
msgid "Output in table format."
442
446
msgstr "Sortie en format table."
443
447
 
444
 
#: client/drizzle.cc:1384
 
448
#: client/drizzle.cc:1395
445
449
msgid ""
446
450
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
447
451
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
451
455
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
452
456
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
453
457
 
454
 
#: client/drizzle.cc:1386
 
458
#: client/drizzle.cc:1397
455
459
msgid ""
456
460
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
457
461
"deprecated; use --disable-tee instead"
459
463
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
460
464
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
461
465
 
462
 
#: client/drizzle.cc:1389 client/drizzleadmin.cc:90
 
466
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
463
467
msgid "User for login if not current user."
464
468
msgstr ""
465
469
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
466
470
"courant."
467
471
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
472
#: client/drizzle.cc:1403
469
473
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
470
474
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
471
475
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1395
 
476
#: client/drizzle.cc:1406
473
477
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
474
478
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
475
479
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1398
 
480
#: client/drizzle.cc:1409
477
481
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
478
482
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
479
483
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
 
484
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
481
485
msgid "Output version information and exit."
482
486
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
483
487
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:97
 
488
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
485
489
msgid "Wait and retry if connection is down."
486
490
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
487
491
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1405
 
492
#: client/drizzle.cc:1416
489
493
msgid "Number of seconds before connection timeout."
490
494
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
491
495
 
492
 
#: client/drizzle.cc:1410
 
496
#: client/drizzle.cc:1421
493
497
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
494
498
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
495
499
 
496
 
#: client/drizzle.cc:1415
 
500
#: client/drizzle.cc:1426
497
501
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
498
502
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
499
503
 
500
 
#: client/drizzle.cc:1419
 
504
#: client/drizzle.cc:1430
501
505
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
502
506
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
503
507
 
504
 
#: client/drizzle.cc:1424
 
508
#: client/drizzle.cc:1435
505
509
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
506
510
msgstr ""
507
511
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
508
512
"safe-updates"
509
513
 
510
 
#: client/drizzle.cc:1428
 
514
#: client/drizzle.cc:1439
511
515
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
512
516
msgstr ""
513
517
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
514
518
"protocole"
515
519
 
516
 
#: client/drizzle.cc:1441
 
520
#: client/drizzle.cc:1444
 
521
msgid "Show progress during an import."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: client/drizzle.cc:1455
517
525
#, c-format
518
526
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
519
527
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
520
528
 
521
 
#: client/drizzle.cc:1448
522
 
#, fuzzy, c-format
 
529
#: client/drizzle.cc:1462
 
530
#, c-format
523
531
msgid ""
524
532
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
525
533
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
526
534
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
527
535
msgstr ""
528
 
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
529
 
"libre,\n"
530
 
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
 
536
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
537
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
 
538
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
531
539
 
532
 
#: client/drizzle.cc:1453
 
540
#: client/drizzle.cc:1467
533
541
#, c-format
534
542
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
535
543
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
536
544
 
537
 
#: client/drizzle.cc:1486
 
545
#: client/drizzle.cc:1499
538
546
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
539
547
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
540
548
 
541
 
#: client/drizzle.cc:1507
 
549
#: client/drizzle.cc:1520
542
550
#, c-format
543
551
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
544
552
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
545
553
 
546
 
#: client/drizzle.cc:1530
 
554
#: client/drizzle.cc:1543
547
555
#, c-format
548
556
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
549
557
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
550
558
 
551
 
#: client/drizzle.cc:1534
 
559
#: client/drizzle.cc:1547
552
560
#, c-format
553
561
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
554
562
msgstr ""
555
563
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
556
564
"configuration.\n"
557
565
 
558
 
#: client/drizzle.cc:1902
 
566
#: client/drizzle.cc:1703
 
567
#, c-format
 
568
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: client/drizzle.cc:1919
559
572
#, c-format
560
573
msgid "Unknown command '\\%c'."
561
574
msgstr "Commande inconnue '%c'."
562
575
 
563
 
#: client/drizzle.cc:2329
 
576
#: client/drizzle.cc:2343
564
577
msgid ""
565
578
"Reading table information for completion of table and column names\n"
566
579
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
572
585
"rapide avec -A\n"
573
586
"\n"
574
587
 
575
 
#: client/drizzle.cc:2426
 
588
#: client/drizzle.cc:2440
576
589
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
577
590
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
578
591
 
579
 
#: client/drizzle.cc:2432
 
592
#: client/drizzle.cc:2446
580
593
msgid "Can't connect to the server\n"
581
594
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
582
595
 
583
 
#: client/drizzle.cc:2489
 
596
#: client/drizzle.cc:2503
584
597
msgid "categories:"
585
598
msgstr "catégories:"
586
599
 
587
 
#: client/drizzle.cc:2489
 
600
#: client/drizzle.cc:2503
588
601
msgid "topics:"
589
602
msgstr "sujets:"
590
603
 
591
 
#: client/drizzle.cc:2543
 
604
#: client/drizzle.cc:2555
592
605
#, c-format
593
606
msgid "Name: '%s'\n"
594
607
msgstr "Nom: '%s'\n"
595
608
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2544
 
609
#: client/drizzle.cc:2556
597
610
#, c-format
598
611
msgid ""
599
612
"Description:\n"
602
615
"Description:\n"
603
616
"%s"
604
617
 
605
 
#: client/drizzle.cc:2546
 
618
#: client/drizzle.cc:2558
606
619
#, c-format
607
620
msgid ""
608
621
"Examples:\n"
611
624
"Exemples:\n"
612
625
"%s"
613
626
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2559
 
627
#: client/drizzle.cc:2571
615
628
msgid "Many help items for your request exist."
616
629
msgstr "Plusieurs entrées dans l'aide existent pour votre requête."
617
630
 
618
 
#: client/drizzle.cc:2560
 
631
#: client/drizzle.cc:2572
619
632
msgid ""
620
633
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
621
634
"where <item> is one of the following"
623
636
"Pour effectuer une demande plus spécifique, tapez 'help <item>',\n"
624
637
"où <item> est l'un de ceux qui suivent"
625
638
 
626
 
#: client/drizzle.cc:2566
 
639
#: client/drizzle.cc:2578
627
640
#, c-format
628
641
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
629
642
msgstr "Vous avez demandé de l'aide à propos de la catégorie: '%s'\n"
630
643
 
631
 
#: client/drizzle.cc:2567
 
644
#: client/drizzle.cc:2579
632
645
msgid ""
633
646
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
634
647
"following"
636
649
"Pour plus d'information, tapez 'help <item>', où <item> est l'un de ceux qui "
637
650
"suivent"
638
651
 
639
 
#: client/drizzle.cc:2580
 
652
#: client/drizzle.cc:2592
640
653
msgid ""
641
654
"\n"
642
655
"Nothing found"
644
657
"\n"
645
658
"Aucun résultat"
646
659
 
647
 
#: client/drizzle.cc:2581
 
660
#: client/drizzle.cc:2593
648
661
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
649
662
msgstr ""
650
663
"Essayez d'exécuter 'help contents' pour une liste de tous les sujets "
651
664
"accessibles.\n"
652
665
 
653
 
#: client/drizzle.cc:2604
 
666
#: client/drizzle.cc:2615
654
667
msgid "List of all Drizzle commands:"
655
668
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
656
669
 
657
 
#: client/drizzle.cc:2606
 
670
#: client/drizzle.cc:2617
658
671
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
659
672
msgstr ""
660
673
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
661
674
"terminer par ';'"
662
675
 
663
 
#: client/drizzle.cc:2617
 
676
#: client/drizzle.cc:2629
664
677
msgid ""
665
678
"\n"
666
679
"For server side help, type 'help contents'\n"
668
681
"\n"
669
682
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
670
683
 
671
 
#: client/drizzle.cc:2660
 
684
#: client/drizzle.cc:2670
672
685
msgid "No query specified\n"
673
686
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
674
687
 
675
 
#: client/drizzle.cc:2675
 
688
#: client/drizzle.cc:2685
676
689
msgid "Ignoring query to other database"
677
690
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
678
691
 
679
 
#: client/drizzle.cc:2724
 
692
#: client/drizzle.cc:2734
680
693
msgid "Empty set"
681
694
msgstr "Résultat vide"
682
695
 
683
 
#: client/drizzle.cc:2737
 
696
#: client/drizzle.cc:2747
684
697
#, c-format
685
698
msgid "%ld row in set"
686
699
msgid_plural "%ld rows in set"
687
700
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
688
701
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
689
702
 
690
 
#: client/drizzle.cc:2746
 
703
#: client/drizzle.cc:2756
691
704
msgid "Query OK"
692
705
msgstr "Requête OK"
693
706
 
694
 
#: client/drizzle.cc:2748
 
707
#: client/drizzle.cc:2758
695
708
#, c-format
696
709
msgid "Query OK, %ld row affected"
697
710
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
699
712
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
700
713
 
701
714
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
702
 
#, fuzzy
703
715
msgid ""
704
716
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
705
717
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
706
718
msgstr ""
707
 
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser les "
708
 
"valeurs fournies dans le fichier my.cnf, la variable $MYSQL_TCP_PORT, la "
709
 
"valeur compilée par défaut (dans cet ordre de préséance)."
 
719
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
 
720
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
 
721
"compilation ("
710
722
 
711
723
#: client/drizzleadmin.cc:87
712
724
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
716
728
msgid "Write more information."
717
729
msgstr "Affiche plus d'information."
718
730
 
719
 
#: client/drizzleadmin.cc:258
 
731
#: client/drizzleadmin.cc:127
 
732
#, c-format
 
733
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: client/drizzleadmin.cc:264
720
737
#, c-format
721
738
msgid ""
722
739
"connect to server at '%s' failed\n"
725
742
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
726
743
"erreur: '%s'"
727
744
 
728
 
#: client/drizzleadmin.cc:264
 
745
#: client/drizzleadmin.cc:270
729
746
#, c-format
730
747
msgid "Check that drizzled is running on %s"
731
748
msgstr "Vérifie que drizzled s'execute sur %s"
732
749
 
733
 
#: client/drizzleadmin.cc:265
 
750
#: client/drizzleadmin.cc:271
734
751
#, c-format
735
752
msgid " and that the port is %d.\n"
736
753
msgstr " et le port est %d.\n"
737
754
 
738
 
#: client/drizzleadmin.cc:267
 
755
#: client/drizzleadmin.cc:273
739
756
#, c-format
740
757
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
741
758
msgstr "Vous pouvez vérifier cela en tapant 'telnet %s %d'\n"
742
759
 
743
 
#: client/drizzleadmin.cc:278
 
760
#: client/drizzleadmin.cc:284
744
761
#, c-format
745
762
msgid "Got error: %s\n"
746
763
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
747
764
 
748
 
#: client/drizzleadmin.cc:285
 
765
#: client/drizzleadmin.cc:291
749
766
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
750
767
msgstr "En attente de réponse du serveur Drizzle"
751
768
 
752
 
#: client/drizzleadmin.cc:318
 
769
#: client/drizzleadmin.cc:324
753
770
#, c-format
754
771
msgid "shutting down drizzled...\n"
755
772
msgstr "Fermeture de drizzled...\n"
756
773
 
757
 
#: client/drizzleadmin.cc:322
 
774
#: client/drizzleadmin.cc:328
758
775
#, c-format
759
776
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
760
777
msgstr "La fermeture à échoué: erreur: '%s'"
761
778
 
762
 
#: client/drizzleadmin.cc:329
 
779
#: client/drizzleadmin.cc:335
763
780
#, c-format
764
781
msgid "done\n"
765
782
msgstr "Terminé\n"
766
783
 
767
 
#: client/drizzleadmin.cc:339
 
784
#: client/drizzleadmin.cc:345
768
785
msgid "drizzled is alive"
769
786
msgstr "drizzled est actif"
770
787
 
771
 
#: client/drizzleadmin.cc:347
 
788
#: client/drizzleadmin.cc:353
772
789
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
773
790
msgstr "Le connexion était interrompue, mais drizzled est désormais actif"
774
791
 
775
 
#: client/drizzleadmin.cc:351
 
792
#: client/drizzleadmin.cc:357
776
793
#, c-format
777
794
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
778
795
msgstr "drizzled ne répond pas au ping, erreur: '%s'"
779
796
 
780
 
#: client/drizzleadmin.cc:360
 
797
#: client/drizzleadmin.cc:366
781
798
#, c-format
782
799
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
783
800
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
784
801
 
785
 
#: client/drizzleadmin.cc:369
 
802
#: client/drizzleadmin.cc:375
786
803
#, c-format
787
804
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
788
805
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
789
806
 
790
 
#: client/drizzleadmin.cc:376
 
807
#: client/drizzleadmin.cc:382
791
808
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
792
809
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
793
810
 
794
 
#: client/drizzleadmin.cc:377
 
811
#: client/drizzleadmin.cc:383
795
812
msgid ""
796
813
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
797
814
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
800
817
"libre,\n"
801
818
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
802
819
 
803
 
#: client/drizzleadmin.cc:378
 
820
#: client/drizzleadmin.cc:384
804
821
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
805
822
msgstr "Programme d'administration pour le serveur drizzled"
806
823
 
807
 
#: client/drizzleadmin.cc:379
 
824
#: client/drizzleadmin.cc:385
808
825
#, c-format
809
826
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
810
827
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS] commande commande....\n"
811
828
 
812
 
#: client/drizzleadmin.cc:381
 
829
#: client/drizzleadmin.cc:387
813
830
msgid ""
814
831
"  ping         Check if server is down\n"
815
832
"  shutdown     Take server down\n"
1277
1294
msgid "Unknown error %d"
1278
1295
msgstr "Erreur inconnue %d"
1279
1296
 
1280
 
#: mysys/my_getopt.cc:85
 
1297
#: mysys/my_getopt.cc:89
1281
1298
msgid "Warning: "
1282
1299
msgstr "Attention : "
1283
1300
 
1284
 
#: mysys/my_getopt.cc:87
 
1301
#: mysys/my_getopt.cc:91
1285
1302
msgid "Info: "
1286
1303
msgstr "Info: "
1287
1304
 
1288
 
#: mysys/my_getopt.cc:351
 
1305
#: mysys/my_getopt.cc:355
1289
1306
#, c-format
1290
1307
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1291
1308
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
1292
1309
 
1293
 
#: mysys/my_getopt.cc:352
 
1310
#: mysys/my_getopt.cc:356
1294
1311
msgid "WARNING"
1295
1312
msgstr "AVERTISSEMENT"
1296
1313
 
1297
 
#: mysys/my_getopt.cc:352
 
1314
#: mysys/my_getopt.cc:356
1298
1315
msgid "ERROR"
1299
1316
msgstr "ERREUR"
1300
1317
 
1301
 
#: mysys/my_getopt.cc:455
 
1318
#: mysys/my_getopt.cc:459
1302
1319
#, c-format
1303
1320
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1304
1321
msgstr ""
1305
1322
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
1306
1323
 
1307
 
#: mysys/my_getopt.cc:765
 
1324
#: mysys/my_getopt.cc:772
1308
1325
#, c-format
1309
1326
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1310
1327
msgstr ""
1311
1328
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
1312
1329
 
1313
 
#: mysys/my_getopt.cc:942
 
1330
#: mysys/my_getopt.cc:963
1314
1331
#, c-format
1315
1332
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1316
1333
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
1317
1334
 
1318
 
#: mysys/my_getopt.cc:1165
 
1335
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1319
1336
#, c-format
1320
1337
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1321
1338
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
1322
1339
 
1323
 
#: mysys/my_getopt.cc:1185
 
1340
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1324
1341
#, c-format
1325
1342
msgid ""
1326
1343
"\n"
1333
1350
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
1334
1351
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1335
1352
 
1336
 
#: mysys/my_getopt.cc:1201 mysys/my_getopt.cc:1217
 
1353
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
1337
1354
msgid "(No default value)"
1338
1355
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
1339
1356
 
1340
 
#: mysys/my_getopt.cc:1220
 
1357
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1341
1358
msgid "true"
1342
1359
msgstr "vrai"
1343
1360
 
1344
 
#: mysys/my_getopt.cc:1220
 
1361
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1345
1362
msgid "false"
1346
1363
msgstr "faux"
1347
1364
 
1348
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
1365
#: mysys/my_getopt.cc:1273
1349
1366
#, c-format
1350
1367
msgid "(Disabled)\n"
1351
1368
msgstr "(Desactivé)\n"
1352
1369
 
1353
 
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/show.cc:4665
1354
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:825
 
1370
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/show.cc:4677
 
1371
#: drizzled/sql_plugin.cc:829
1355
1372
#, c-format
1356
1373
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1357
1374
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1359
1376
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1360
1377
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1361
1378
#: drizzled/configvar.cc:40
1362
 
#, fuzzy, c-format
 
1379
#, c-format
1363
1380
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1364
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
 
1381
msgstr "L'init() configvar du plugin '%s' a échoué"
1365
1382
 
1366
1383
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1367
1384
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1368
1385
#: drizzled/configvar.cc:62
1369
 
#, fuzzy, c-format
 
1386
#, c-format
1370
1387
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1371
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
 
1388
msgstr "Le deinit() configvar du plugin '%s' a échoué"
1372
1389
 
1373
1390
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1374
1391
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1375
1392
#: drizzled/configvar.cc:98
1376
1393
#, c-format
1377
1394
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1378
 
msgstr ""
 
1395
msgstr "Le configvar_func1() configvar du plugin '%s' a échoué"
1379
1396
 
1380
1397
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1381
1398
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1382
1399
#: drizzled/configvar.cc:152
1383
1400
#, c-format
1384
1401
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1385
 
msgstr ""
 
1402
msgstr "La fonction configvar_func2() du plugin '%s'  configvar a échoué"
1386
1403
 
1387
 
#: drizzled/db.cc:403 drizzled/db.cc:411
 
1404
#: drizzled/db.cc:404 drizzled/db.cc:412
1388
1405
#, c-format
1389
1406
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1390
1407
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1391
1408
 
1392
 
#: drizzled/drizzled.cc:547
 
1409
#: drizzled/drizzled.cc:550
1393
1410
#, c-format
1394
1411
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1395
1412
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1396
1413
 
1397
 
#: drizzled/drizzled.cc:728
1398
 
#, fuzzy, c-format
 
1414
#: drizzled/drizzled.cc:731
 
1415
#, c-format
1399
1416
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1400
 
msgstr "Reçu le signal %d du thread %ld"
 
1417
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1401
1418
 
1402
 
#: drizzled/drizzled.cc:762
 
1419
#: drizzled/drizzled.cc:784
1403
1420
msgid "Aborting\n"
1404
1421
msgstr "Annulation\n"
1405
1422
 
1406
 
#: drizzled/drizzled.cc:941
 
1423
#: drizzled/drizzled.cc:959
1407
1424
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1408
1425
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1409
1426
 
1410
 
#: drizzled/drizzled.cc:949
1411
 
#, fuzzy
 
1427
#: drizzled/drizzled.cc:967
1412
1428
msgid ""
1413
1429
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1414
1430
"to run drizzled as root!\n"
1415
1431
msgstr ""
1416
 
"Erreur fatale : relisez la section '\"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1417
 
"comment exécuter mysqld en tant que root\n"
 
1432
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
 
1433
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1418
1434
 
1419
 
#: drizzled/drizzled.cc:973
 
1435
#: drizzled/drizzled.cc:991
1420
1436
#, c-format
1421
1437
msgid ""
1422
1438
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1425
1441
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1426
1442
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1427
1443
 
1428
 
#: drizzled/drizzled.cc:1147
 
1444
#: drizzled/drizzled.cc:1165
1429
1445
#, c-format
1430
1446
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1431
1447
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1432
1448
 
1433
 
#: drizzled/drizzled.cc:1153
 
1449
#: drizzled/drizzled.cc:1171
1434
1450
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1435
1451
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1436
1452
 
1437
 
#: drizzled/drizzled.cc:1154
 
1453
#: drizzled/drizzled.cc:1172
1438
1454
#, c-format
1439
1455
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1440
1456
msgstr ""
1441
1457
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1442
1458
 
1443
 
#: drizzled/drizzled.cc:1160
 
1459
#: drizzled/drizzled.cc:1178
1444
1460
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1445
1461
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1446
1462
 
1447
 
#: drizzled/drizzled.cc:1161
 
1463
#: drizzled/drizzled.cc:1179
1448
1464
#, c-format
1449
1465
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1450
1466
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1451
1467
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:1251
 
1468
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1453
1469
#, c-format
1454
1470
msgid "Fatal "
1455
1471
msgstr "Fatal "
1456
1472
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:1269
 
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1287
1458
1474
#, c-format
1459
1475
msgid ""
1460
1476
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1471
1487
"et cela ne sera pas facile.\n"
1472
1488
"\n"
1473
1489
 
1474
 
#: drizzled/drizzled.cc:1280
1475
 
#, fuzzy, c-format
 
1490
#: drizzled/drizzled.cc:1298
 
1491
#, c-format
1476
1492
msgid ""
1477
1493
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1478
1494
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
1481
1497
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1482
1498
"\n"
1483
1499
msgstr ""
1484
 
"Il est possible que mysqld utilise jusqu'à \n"
1485
 
"key_buffer_size + ((read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu "
1486
 
"K\n"
1487
 
"octets de mémoire\n"
1488
 
"Avec un peu de chance, cela sera correct; autrement, réduisez les valeurs "
1489
 
"utilisées dans les variables de l'équation.\n"
1490
 
"\n"
1491
1500
 
1492
 
#: drizzled/drizzled.cc:1298
1493
 
#, fuzzy, c-format
 
1501
#: drizzled/drizzled.cc:1316
 
1502
#, c-format
1494
1503
msgid ""
1495
1504
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1496
1505
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
1497
1506
"terribly wrong...\n"
1498
1507
msgstr ""
1499
 
"Essai de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
1500
 
"remonter\n"
1501
 
"à l'origine de la mort de mysqld. Si vous ne voyez aucun message après celui-"
1502
 
"ci\n"
1503
 
"un gros problème est survenu...\n"
 
1508
"Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
 
1509
"comprendre\n"
 
1510
"où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, un "
 
1511
"gros\n"
 
1512
"problème est survenu...\n"
1504
1513
 
1505
 
#: drizzled/drizzled.cc:1326
 
1514
#: drizzled/drizzled.cc:1344
1506
1515
#, c-format
1507
1516
msgid ""
1508
1517
"Trying to get some variables.\n"
1512
1521
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1513
1522
"procédure...\n"
1514
1523
 
1515
 
#: drizzled/drizzled.cc:1338
 
1524
#: drizzled/drizzled.cc:1356
1516
1525
#, c-format
1517
1526
msgid ""
1518
1527
"\n"
1535
1544
"nsswitch.conf ou bien\n"
1536
1545
"utiliser un serveur drizzled qui n'est pas compilé statiquement.\n"
1537
1546
 
1538
 
#: drizzled/drizzled.cc:1353
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:1371
1539
1548
#, c-format
1540
1549
msgid ""
1541
1550
"\n"
1556
1565
"la \n"
1557
1566
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1558
1567
 
1559
 
#: drizzled/drizzled.cc:1366
 
1568
#: drizzled/drizzled.cc:1384
1560
1569
#, c-format
1561
1570
msgid ""
1562
1571
"\n"
1578
1587
"en \n"
1579
1588
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1580
1589
 
1581
 
#: drizzled/drizzled.cc:1381
 
1590
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1582
1591
#, c-format
1583
1592
msgid "Writing a core file\n"
1584
1593
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1585
1594
 
1586
 
#: drizzled/drizzled.cc:1428
 
1595
#: drizzled/drizzled.cc:1446
1587
1596
msgid ""
1588
1597
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1589
1598
"be able to generate a core file on signals"
1591
1600
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1592
1601
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1593
1602
 
1594
 
#: drizzled/drizzled.cc:1496
 
1603
#: drizzled/drizzled.cc:1514
1595
1604
#, c-format
1596
1605
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1597
1606
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1598
1607
 
1599
 
#: drizzled/drizzled.cc:1584
1600
 
#, fuzzy, c-format
 
1608
#: drizzled/drizzled.cc:1602
 
1609
#, c-format
1601
1610
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1602
 
msgstr "Reçu le signal %d pour arrêter le serveur mysqld"
 
1611
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1603
1612
 
1604
 
#: drizzled/drizzled.cc:1601 drizzled/sql_base.cc:6487
 
1613
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
1605
1614
msgid "Can't create thread to kill server"
1606
1615
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1607
1616
 
1608
 
#: drizzled/drizzled.cc:1624
 
1617
#: drizzled/drizzled.cc:1642
1609
1618
#, c-format
1610
1619
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1611
1620
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1612
1621
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:1754
 
1622
#: drizzled/drizzled.cc:1757
1614
1623
#, c-format
1615
1624
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1616
1625
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1617
1626
 
1618
 
#: drizzled/drizzled.cc:1871
 
1627
#: drizzled/drizzled.cc:1874
1619
1628
#, c-format
1620
1629
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1621
1630
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1622
1631
 
1623
 
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1624
 
#, fuzzy, c-format
 
1632
#: drizzled/drizzled.cc:1938
 
1633
#, c-format
1625
1634
msgid ""
1626
1635
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1627
1636
"%<PRIu64>"
1628
1637
msgstr ""
1629
 
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %ld "
1630
 
"table_cache : %ld"
 
1638
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
 
1639
"table_cache: %<PRIu64>"
1631
1640
 
1632
 
#: drizzled/drizzled.cc:1940
 
1641
#: drizzled/drizzled.cc:1943
1633
1642
#, c-format
1634
1643
msgid ""
1635
1644
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1636
1645
msgstr ""
1637
1646
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1638
1647
 
1639
 
#: drizzled/drizzled.cc:2021
 
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1640
1649
#, c-format
1641
1650
msgid "Unknown locale: '%s'"
1642
1651
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1643
1652
 
1644
 
#: drizzled/drizzled.cc:2087
 
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1645
1654
msgid "Can't create thread-keys"
1646
1655
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1647
1656
 
1648
 
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1649
 
#, fuzzy
 
1657
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1650
1658
msgid "Unable to reopen stdout"
1651
 
msgstr "Impossible d'effacer %s"
 
1659
msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
1652
1660
 
1653
 
#: drizzled/drizzled.cc:2130
1654
 
#, fuzzy
 
1661
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1655
1662
msgid "Unable to reopen stderr"
1656
 
msgstr "Impossible d'effacer %s"
 
1663
msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
1657
1664
 
1658
 
#: drizzled/drizzled.cc:2136
 
1665
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1659
1666
msgid "Out of memory"
1660
1667
msgstr "Mémoire insuffisante"
1661
1668
 
1662
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1669
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1663
1670
msgid ""
1664
1671
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1665
1672
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1667
1674
"Utiliser --replicate-same-server-id en conjonction avec --log-slave-updates "
1668
1675
"est impossible, cela amènerait des boucle infinies dans ce serveur."
1669
1676
 
1670
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1677
#: drizzled/drizzled.cc:2169
1671
1678
#, c-format
1672
1679
msgid ""
1673
1680
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1679
1686
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1680
1687
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1681
1688
 
1682
 
#: drizzled/drizzled.cc:2190
 
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2181
 
1690
#, fuzzy
 
1691
msgid "Out of memory in init_server_components."
 
1692
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
 
1693
 
 
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2202
1683
1695
msgid "Failed to initialize plugins."
1684
1696
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1685
1697
 
1686
 
#: drizzled/drizzled.cc:2221
 
1698
#: drizzled/drizzled.cc:2233
1687
1699
#, c-format
1688
1700
msgid ""
1689
1701
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1690
1702
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1691
1703
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1692
1704
 
1693
 
#: drizzled/drizzled.cc:2231
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1694
1706
msgid "Can't init databases"
1695
1707
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1696
1708
 
1697
 
#: drizzled/drizzled.cc:2251
 
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2263
1698
1710
#, c-format
1699
1711
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1700
1712
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1701
1713
 
1702
 
#: drizzled/drizzled.cc:2257
 
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1703
1715
#, c-format
1704
1716
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1705
1717
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1706
1718
 
1707
 
#: drizzled/drizzled.cc:2280
 
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1708
1720
msgid "Can't initialize tc_log"
1709
1721
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1710
1722
 
1711
 
#: drizzled/drizzled.cc:2311
 
1723
#: drizzled/drizzled.cc:2323
1712
1724
#, c-format
1713
1725
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1714
1726
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1715
1727
 
1716
 
#: drizzled/drizzled.cc:2380
 
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1717
1729
#, fuzzy, c-format
1718
 
msgid "Asked for %u thread stack, but got %<PRIu64>"
1719
 
msgstr "Demandé la pile du thread %u, mais obtenu %llu"
 
1730
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
1731
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1720
1732
 
1721
 
#: drizzled/drizzled.cc:2416
 
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2422
1722
1734
msgid ""
1723
1735
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1724
1736
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1797
1809
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1798
1810
 
1799
1811
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1800
 
#, fuzzy
1801
1812
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1802
 
msgstr "Chroot mysqld au démarrage."
 
1813
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1803
1814
 
1804
1815
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1805
1816
msgid "Set the default collation."
1956
1967
"d'abandonner."
1957
1968
 
1958
1969
#: drizzled/drizzled.cc:3030
1959
 
#, fuzzy
1960
1970
msgid "Lock drizzled in memory."
1961
 
msgstr "Verrouille mysqld en mémoire."
 
1971
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1962
1972
 
1963
1973
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1964
1974
msgid ""
2155
2165
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2156
2166
 
2157
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3183
2158
 
#, fuzzy
2159
2168
msgid "Run drizzled daemon as user."
2160
 
msgstr "Exécuter le démon mysqld comme un utilisateur."
 
2169
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
2161
2170
 
2162
2171
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2163
 
#, fuzzy
2164
2172
msgid ""
2165
2173
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2166
2174
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2167
2175
"a very short time."
2168
2176
msgstr ""
2169
 
"Le nombre de connexions sortantes que MySQL accepte. Cela intervient lorsque "
2170
 
"le thread principal de MySQL reçoit trop de tentatives de connexions en peu "
2171
 
"de temps."
2172
2177
 
2173
2178
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2174
2179
msgid ""
2190
2195
"que cette limite est assurée par thread!"
2191
2196
 
2192
2197
#: drizzled/drizzled.cc:3209
2193
 
#, fuzzy
2194
2198
msgid ""
2195
2199
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2196
2200
"before responding with 'Bad handshake'."
2197
2201
msgstr ""
2198
 
"Le nombre de secondes que le serveur mysqld attend un paquet avant de "
2199
 
"répondre 'Bad handshake'."
2200
2202
 
2201
2203
#: drizzled/drizzled.cc:3214
2202
2204
msgid "The DATE format (For future)."
2454
2456
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2455
2457
 
2456
2458
#: drizzled/drizzled.cc:3442
2457
 
#, fuzzy
2458
2459
msgid ""
2459
2460
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2460
2461
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2461
2462
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
2462
2463
"larger) number of files."
2463
2464
msgstr ""
2464
 
"Si cette option ne vaut pas 0, mysqld va utiliser cette valeur pour réserver "
2465
 
"des pointeurs de fichiers à utiliser avec setrlimit(). Si cette valeur vaut "
2466
 
"0, alors mysqld va en réserver max_connections * 5 ou max_connections + "
2467
 
"table_cache*2 (le plus grand des deux)."
2468
2465
 
2469
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3449
2470
 
#, fuzzy
2471
2467
msgid ""
2472
2468
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2473
2469
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2474
2470
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
2475
2471
"based on number of retrieved rows."
2476
2472
msgstr ""
2477
 
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de la requête pour "
2478
 
"écarter les plans partiels les moins prometteurs. Les valeurs possibles "
2479
 
"sont : 0, n'applique aucune heuristique; 1 - supprime les plans en fonction "
2480
 
"du nombre de lignes lues."
2481
2473
 
2482
2474
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2483
2475
msgid ""
2503
2495
msgstr "Répertoire des greffons."
2504
2496
 
2505
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2506
 
#, fuzzy
2507
2498
msgid ""
2508
2499
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2509
2500
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2510
2501
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2511
2502
msgstr ""
2512
 
"Liste de plugins optionnels à charger (chacun séparé par des virgules), où "
2513
 
"chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée. [par "
2514
 
"exemple, --plugin_load=libm5udf.so]"
2515
2503
 
2516
2504
#: drizzled/drizzled.cc:3479
2517
2505
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2637
2625
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
2638
2626
 
2639
2627
#: drizzled/drizzled.cc:3583
2640
 
msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
2641
 
msgstr ""
2642
 
"Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."
2643
 
 
2644
 
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2645
2628
msgid ""
2646
2629
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2647
2630
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2649
2632
"Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
2650
2633
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2651
2634
 
2652
 
#: drizzled/drizzled.cc:3592
 
2635
#: drizzled/drizzled.cc:3588
2653
2636
msgid "The stack size for each thread."
2654
2637
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
2655
2638
 
2656
 
#: drizzled/drizzled.cc:3598
 
2639
#: drizzled/drizzled.cc:3594
2657
2640
msgid "The TIME format (for future)."
2658
2641
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
2659
2642
 
2660
 
#: drizzled/drizzled.cc:3603
 
2643
#: drizzled/drizzled.cc:3599
2661
2644
msgid ""
2662
2645
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2663
2646
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2665
2648
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
2666
2649
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
2667
2650
 
2668
 
#: drizzled/drizzled.cc:3609
 
2651
#: drizzled/drizzled.cc:3605
2669
2652
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2670
2653
msgstr ""
2671
2654
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
2672
2655
"dans le log binaire"
2673
2656
 
2674
 
#: drizzled/drizzled.cc:3614
 
2657
#: drizzled/drizzled.cc:3610
2675
2658
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2676
2659
msgstr ""
2677
2660
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
2678
2661
 
2679
 
#: drizzled/drizzled.cc:3619
 
2662
#: drizzled/drizzled.cc:3615
2680
2663
msgid ""
2681
2664
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2682
2665
"closing it."
2684
2667
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2685
2668
"avant de la fermer."
2686
2669
 
2687
 
#: drizzled/drizzled.cc:3866
 
2670
#: drizzled/drizzled.cc:3862
 
2671
#, fuzzy
2688
2672
msgid ""
2689
 
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
 
2673
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2690
2674
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2691
2675
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
2692
2676
"\n"
2699
2683
"\n"
2700
2684
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
2701
2685
 
2702
 
#: drizzled/drizzled.cc:3873
 
2686
#: drizzled/drizzled.cc:3869
2703
2687
#, c-format
2704
2688
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2705
2689
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
2706
2690
 
2707
 
#: drizzled/drizzled.cc:3884
 
2691
#: drizzled/drizzled.cc:3880
2708
2692
msgid ""
2709
2693
"\n"
2710
2694
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2714
2698
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
2715
2699
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
2716
2700
 
2717
 
#: drizzled/drizzled.cc:4058
 
2701
#: drizzled/drizzled.cc:4054
2718
2702
#, c-format
2719
2703
msgid ""
2720
2704
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2723
2707
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2724
2708
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2725
2709
 
2726
 
#: drizzled/drizzled.cc:4112
 
2710
#: drizzled/drizzled.cc:4108
2727
2711
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2728
2712
msgstr ""
2729
2713
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2730
2714
 
2731
 
#: drizzled/drizzled.cc:4118
 
2715
#: drizzled/drizzled.cc:4114
2732
2716
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2733
2717
msgstr ""
2734
2718
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2735
2719
"interfaces!"
2736
2720
 
2737
 
#: drizzled/drizzled.cc:4453
 
2721
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2738
2722
#, c-format
2739
2723
msgid "No option given to %s\n"
2740
2724
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2741
2725
 
2742
 
#: drizzled/drizzled.cc:4455
 
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4453
2743
2727
#, c-format
2744
2728
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2745
2729
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2746
2730
 
2747
 
#: drizzled/drizzled.cc:4457
 
2731
#: drizzled/drizzled.cc:4455
2748
2732
#, c-format
2749
2733
msgid "Alternatives are: '%s'"
2750
2734
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
2937
2921
msgstr "Table '%-.192s' est en lecture seule"
2938
2922
 
2939
2923
#: drizzled/error.cc:108
2940
 
#, c-format
2941
 
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %d bytes)"
 
2924
#, fuzzy, c-format
 
2925
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2942
2926
msgstr ""
2943
2927
"Plus de mémoire ; redémarrez le serveur et essayer plus tard (besoin de %d "
2944
2928
"octets)"
2959
2943
msgstr "Trop de connexions"
2960
2944
 
2961
2945
#: drizzled/error.cc:116
 
2946
#, fuzzy
2962
2947
msgid ""
2963
 
"Out of memory; check if mysqld or some other process uses all available "
2964
 
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow mysqld to use more "
 
2948
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
 
2949
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2965
2950
"memory or you can add more swap space"
2966
2951
msgstr ""
2967
2952
"Plus de mémoire : vérifiez si mysqld ou un autre processus n'utilise pas "
3353
3338
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
3354
3339
 
3355
3340
#: drizzled/error.cc:258
3356
 
#, c-format
 
3341
#, fuzzy, c-format
3357
3342
msgid ""
3358
 
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this MySQL version"
 
3343
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
3359
3344
msgstr ""
3360
3345
"Table '%-.192s' utilise une extension qui n'existe pas de cette version de "
3361
3346
"Drizzle"
3375
3360
msgstr "Jeu de caractères inconnu :  '%-.64s'"
3376
3361
 
3377
3362
#: drizzled/error.cc:266
3378
 
#, c-format
3379
 
msgid "Too many tables; MySQL can only use %d tables in a join"
 
3363
#, fuzzy, c-format
 
3364
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
3380
3365
msgstr "Trop de tables; Drizzle ne peut utiliser que %d tables dans un join"
3381
3366
 
3382
3367
#: drizzled/error.cc:268
3394
3379
"certaines colonnes à TEXT ou BLOBs"
3395
3380
 
3396
3381
#: drizzled/error.cc:272
3397
 
#, c-format
 
3382
#, fuzzy, c-format
3398
3383
msgid ""
3399
 
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'mysqld -O "
 
3384
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
3400
3385
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
3401
3386
msgstr ""
3402
3387
"La pile de threads a été dépassé : on a utilisé %ld de la pile de %ld. "
3454
3439
msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
3455
3440
 
3456
3441
#: drizzled/error.cc:292
3457
 
#, c-format
 
3442
#, fuzzy, c-format
3458
3443
msgid ""
3459
3444
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
3460
 
"'mysqladmin flush-hosts'"
 
3445
"'drizzleadmin flush-hosts'"
3461
3446
msgstr ""
3462
3447
"L'hôte '%-.64s'  est bloqué, car il y a trop d'erreurs de connexion; "
3463
3448
"débloquez-le avec la commande 'mysqladmin flush-hosts'"
3464
3449
 
3465
3450
#: drizzled/error.cc:294
3466
 
#, c-format
3467
 
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this MySQL server"
 
3451
#, fuzzy, c-format
 
3452
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
3468
3453
msgstr "Machine '%-.64s' n'est pas autorisée à se connecter au serveur Drizzle"
3469
3454
 
3470
3455
#: drizzled/error.cc:296
 
3456
#, fuzzy
3471
3457
msgid ""
3472
 
"You are using MySQL as an anonymous user and anonymous users are not allowed "
3473
 
"to change passwords"
 
3458
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
3459
"allowed to change passwords"
3474
3460
msgstr ""
3475
3461
"Vous utilisé Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme et ce dernier n'est pas "
3476
3462
"autorisé à changer les mots de passe."
3477
3463
 
3478
3464
#: drizzled/error.cc:298
 
3465
#, fuzzy
3479
3466
msgid ""
3480
 
"You must have privileges to update tables in the mysql database to be able "
 
3467
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
3481
3468
"to change passwords for others"
3482
3469
msgstr ""
3483
3470
"Vous devez avoir les droits pour modifier les tables de droits de la base "
3582
3569
"'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
3583
3570
 
3584
3571
#: drizzled/error.cc:330
3585
 
msgid "The used command is not allowed with this MySQL version"
 
3572
#, fuzzy
 
3573
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
3586
3574
msgstr "La commande utilsée n'est pas autorisée avec cette version de Drizzle"
3587
3575
 
3588
3576
#: drizzled/error.cc:332
 
3577
#, fuzzy
3589
3578
msgid ""
3590
3579
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
3591
 
"your MySQL server version for the right syntax to use"
 
3580
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
3592
3581
msgstr ""
3593
3582
"Vous avez une erreur de syntaxe dans votre SQL; Verifiez votre manuel pour "
3594
3583
"connaitre la bonne syntaxe à utiliser"
3699
3688
msgstr "Cette table requiert une clé primaire"
3700
3689
 
3701
3690
#: drizzled/error.cc:382
3702
 
msgid "This version of MySQL is not compiled with RAID support"
 
3691
#, fuzzy
 
3692
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
3703
3693
msgstr "Cette version de MySQL n'est pas compilée avec le support RAID"
3704
3694
 
3705
3695
#: drizzled/error.cc:384
3822
3812
"être restaurées"
3823
3813
 
3824
3814
#: drizzled/error.cc:428
 
3815
#, fuzzy
3825
3816
msgid ""
3826
3817
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
3827
 
"of storage; increase this mysqld variable and try again"
 
3818
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
3828
3819
msgstr ""
3829
3820
"La transaction multi-commandes avait besoin de plus de "
3830
3821
"'max_binlog_cache_size' octets de stockage : augmentez cette variable mysqld "
3851
3842
"commande CHANGE MASTER TO"
3852
3843
 
3853
3844
#: drizzled/error.cc:436
 
3845
#, fuzzy
3854
3846
msgid ""
3855
3847
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
3856
 
"in the MySQL error log"
 
3848
"in the Drizzle error log"
3857
3849
msgstr ""
3858
3850
"Initialisation de la structure des informations du maître impossible; plus "
3859
3851
"de détails peuvent être trouvés à ce sujet dans le log d'erreur Drizzle."
4038
4030
msgstr "Utilisation ou emplacement incorrect de '%s'"
4039
4031
 
4040
4032
#: drizzled/error.cc:504
4041
 
#, c-format
4042
 
msgid "This version of MySQL doesn't yet support '%s'"
 
4033
#, fuzzy, c-format
 
4034
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
4043
4035
msgstr "Cette version de MySQL ne supporte pas encore '%s'"
4044
4036
 
4045
4037
#: drizzled/error.cc:506
4116
4108
msgstr "Table '%-.192s' d'un des SELECTs ne peut être utilisée dans %-.32s"
4117
4109
 
4118
4110
#: drizzled/error.cc:536
 
4111
#, fuzzy
4119
4112
msgid ""
4120
4113
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
4121
 
"consider upgrading MySQL client"
 
4114
"consider upgrading Drizzle client"
4122
4115
msgstr ""
4123
4116
"Le client ne supporte pas le protocole d'authentification requis par le "
4124
4117
"serveur; Mettez à jour le client Drizzle"
4249
4242
msgstr "Collation inconnue : '%-.64s'"
4250
4243
 
4251
4244
#: drizzled/error.cc:582
 
4245
#, fuzzy
4252
4246
msgid ""
4253
 
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this MySQL slave was "
4254
 
"compiled without SSL support; they can be used later if MySQL slave with SSL "
4255
 
"is started"
 
4247
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
 
4248
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
 
4249
"SSL is started"
4256
4250
msgstr ""
4257
4251
"Les paramètres SSL de CHANGE MASTER ont été ignorés car cet esclave MySQL a "
4258
4252
"été compilé sans le support SSL; ils peuvent être utilisés ultérieurement, "
4282
4276
msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
4283
4277
 
4284
4278
#: drizzled/error.cc:590
 
4279
#, fuzzy
4285
4280
msgid ""
4286
4281
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
4287
4282
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
4288
 
"get an unexpected slave's mysqld restart"
 
4283
"get an unexpected slave's drizzled restart"
4289
4284
msgstr ""
4290
4285
"Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors d'une "
4291
4286
"réplication pas-à-pas, avec la clause START SLAVE UNTIL; autrement, vous "
4325
4320
msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
4326
4321
 
4327
4322
#: drizzled/error.cc:604
 
4323
#, fuzzy
4328
4324
msgid ""
4329
 
"MySQL is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
4325
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
4330
4326
"this switch for this grant to work"
4331
4327
msgstr ""
4332
4328
"Drizzle est démarré en mode --skip-name-resolve; vous devez le redémarrer "
4348
4344
msgstr "La table cible  %-.100s de %s n'est pas modifiable"
4349
4345
 
4350
4346
#: drizzled/error.cc:612
4351
 
#, c-format
 
4347
#, fuzzy, c-format
4352
4348
msgid ""
4353
 
"The '%s' feature is disabled; you need MySQL built with '%s' to have it "
 
4349
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
4354
4350
"working"
4355
4351
msgstr ""
4356
4352
"La fonctionnalité '%s' est désactivée; vous devez compiler MySQL avec '%s' "
4357
4353
"pour l'activer"
4358
4354
 
4359
4355
#: drizzled/error.cc:614
4360
 
#, c-format
 
4356
#, fuzzy, c-format
4361
4357
msgid ""
4362
 
"The MySQL server is running with the %s option so it cannot execute this "
 
4358
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
4363
4359
"statement"
4364
4360
msgstr ""
4365
4361
"Le serveur MySQL fonctionne avec l'option %s, ce qui rend impossible "
4750
4746
msgstr "Division par 0"
4751
4747
 
4752
4748
#: drizzled/error.cc:766
4753
 
#, fuzzy, c-format
 
4749
#, c-format
4754
4750
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
4755
4751
msgstr ""
4756
 
"%-.32s incorrecte valeur: '%-.128s' pour la colonne '%.192s' à la ligne %ld"
4757
4752
 
4758
4753
#: drizzled/error.cc:768
4759
4754
#, c-format
4827
4822
msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
4828
4823
 
4829
4824
#: drizzled/error.cc:798
4830
 
#, c-format
 
4825
#, fuzzy, c-format
4831
4826
msgid ""
4832
 
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the MySQL server"
 
4827
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
4833
4828
msgstr "La syntaxe  '%-.64s' est réservée à l'usage interne du serveur MySQL"
4834
4829
 
4835
4830
#: drizzled/error.cc:800
5159
5154
msgstr "Le trigger est dans la mauvaise base"
5160
5155
 
5161
5156
#: drizzled/error.cc:906
5162
 
#, c-format
 
5157
#, fuzzy, c-format
5163
5158
msgid ""
5164
5159
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
5165
 
"needed.  Use 'mysqld -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
 
5160
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
5166
5161
msgstr ""
5167
5162
"La pile de thread a dépassé ses capacités : %ld octets utilisés sur une "
5168
5163
"limite de %ld octets, et %ld octets sont encore nécessaires. Utilisez "
5311
5306
"max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
5312
5307
 
5313
5308
#: drizzled/error.cc:948
5314
 
#, c-format
 
5309
#, fuzzy, c-format
5315
5310
msgid ""
5316
 
"Failed to load routine %-.192s. The table mysql.proc is missing, corrupt, or "
5317
 
"contains bad data (internal code %d)"
 
5311
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
 
5312
"or contains bad data (internal code %d)"
5318
5313
msgstr ""
5319
5314
"Impossible de charger la routine %-.192s. La table mysql.proc est absente, "
5320
5315
"corrompue ou contient des données erronées (code interne %d)"
5542
5537
"Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une requête"
5543
5538
 
5544
5539
#: drizzled/error.cc:1028
 
5540
#, fuzzy
5545
5541
msgid ""
5546
 
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of MySQL"
 
5542
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
5543
"Drizzle"
5547
5544
msgstr ""
5548
5545
"La combinaison de gestionnaires différents dans les partitions n'est pas "
5549
5546
"autorisé dans cette version de MySQL"
5805
5802
"désactivé."
5806
5803
 
5807
5804
#: drizzled/error.cc:1124
5808
 
msgid "Failed to open mysql.event"
 
5805
#, fuzzy
 
5806
msgid "Failed to open drizzle.event"
5809
5807
msgstr "Impossible d'ouvrir la table mysql.event"
5810
5808
 
5811
5809
#: drizzled/error.cc:1126
5813
5811
msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
5814
5812
 
5815
5813
#: drizzled/error.cc:1128
5816
 
#, c-format
 
5814
#, fuzzy, c-format
5817
5815
msgid ""
5818
 
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
5816
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
5819
5817
"probably corrupted"
5820
5818
msgstr ""
5821
5819
"Le nombre de colonnes de mysql.%s est incorrect. On attendait %d, et on a "
5822
5820
"trouvé %d. La table est probablement corrompue."
5823
5821
 
5824
5822
#: drizzled/error.cc:1130
5825
 
#, c-format
5826
 
msgid "Cannot load from mysql.%s. The table is probably corrupted"
 
5823
#, fuzzy, c-format
 
5824
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
5827
5825
msgstr "Impossible de lire dans mysql.%s.. La table est probablement corrompue"
5828
5826
 
5829
5827
#: drizzled/error.cc:1132
5830
 
msgid "Failed to delete the event from mysql.event"
 
5828
#, fuzzy
 
5829
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
5831
5830
msgstr "Impossible d'effacer l'événement depuis la table mysql.event"
5832
5831
 
5833
5832
#: drizzled/error.cc:1134
5851
5850
"contrainte de clé étrangère"
5852
5851
 
5853
5852
#: drizzled/error.cc:1142
5854
 
#, c-format
 
5853
#, fuzzy, c-format
5855
5854
msgid ""
5856
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in MySQL %s. Please use %s "
5857
 
"instead"
 
5855
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
5856
"s instead"
5858
5857
msgstr ""
5859
5858
"La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en MySQL %s. Utilisez plutôt "
5860
5859
"%s à la place"
5879
5878
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
5880
5879
 
5881
5880
#: drizzled/error.cc:1150
5882
 
#, c-format
 
5881
#, fuzzy, c-format
5883
5882
msgid ""
5884
 
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with MySQL "
5885
 
"%d, now running %d. Please use mysql_upgrade to fix this error."
 
5883
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
5884
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
5886
5885
msgstr ""
5887
5886
"Le nombre de colonnes dans mysql.%s est erroné. On attendait %d, on a trouvé "
5888
5887
"%d. La table a été créée avec MySQL %d, et on fonctionne maintenant avec %d. "
6457
6456
"pu être initialisé"
6458
6457
 
6459
6458
#: drizzled/error.cc:1364
 
6459
#, fuzzy
6460
6460
msgid ""
6461
 
"Can't open the online backup progress tables. Check 'mysql.online_backup' "
6462
 
"and 'mysql.online_backup_progress'."
 
6461
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
 
6462
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
6463
6463
msgstr ""
6464
6464
"Impossible d'ouvrir les tables de progression de la sauvegarde en ligne. "
6465
6465
"Vérifiez les tables 'mysql.online_backup' et 'mysql.online_backup_progress'."
6541
6541
msgstr ""
6542
6542
 
6543
6543
#: drizzled/error.cc:1394
6544
 
#, fuzzy, c-format
 
6544
#, c-format
6545
6545
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
6546
 
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
 
6546
msgstr ""
6547
6547
 
6548
6548
#: drizzled/error.cc:1396
6549
 
#, fuzzy
6550
6549
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6551
6550
msgstr ""
6552
 
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
6553
 
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
6554
6551
 
6555
6552
#: drizzled/errmsg.cc:46
6556
 
#, fuzzy, c-format
 
6553
#, c-format
6557
6554
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6558
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
 
6555
msgstr ""
6559
6556
 
6560
6557
#: drizzled/errmsg.cc:75
6561
 
#, fuzzy, c-format
 
6558
#, c-format
6562
6559
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6563
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
 
6560
msgstr ""
6564
6561
 
6565
6562
#: drizzled/errmsg.cc:116
6566
6563
#, c-format
6567
6564
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6568
6565
msgstr ""
6569
6566
 
6570
 
#: drizzled/handler.cc:967
 
6567
#: drizzled/handler.cc:969
6571
6568
#, c-format
6572
6569
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6573
6570
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6574
6571
 
6575
 
#: drizzled/handler.cc:1019
 
6572
#: drizzled/handler.cc:1021
6576
6573
msgid "Starting crash recovery..."
6577
6574
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
6578
6575
 
6579
 
#: drizzled/handler.cc:1051
 
6576
#: drizzled/handler.cc:1053
6580
6577
#, c-format
6581
6578
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6582
6579
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
6583
6580
 
6584
 
#: drizzled/handler.cc:1055
 
6581
#: drizzled/handler.cc:1057
6585
6582
#, c-format
6586
6583
msgid ""
6587
6584
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6596
6593
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
6597
6594
"restent."
6598
6595
 
6599
 
#: drizzled/handler.cc:1065
 
6596
#: drizzled/handler.cc:1067
6600
6597
msgid "Crash recovery finished."
6601
6598
msgstr "Restauration après crash terminée."
6602
6599
 
6603
 
#: drizzled/log.cc:711
 
6600
#: drizzled/log.cc:338
6604
6601
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6605
6602
msgstr "Erreur de lecture de l'entête dans le log binaire"
6606
6603
 
6607
 
#: drizzled/log.cc:718
 
6604
#: drizzled/log.cc:345
6608
6605
msgid ""
6609
6606
"Binlog has bad magic number;  It's not a binary log file that can be used by "
6610
6607
"this version of Drizzle"
6612
6609
"Le fichier binaire a un mauvais nombre magique : ce n'est pas un fichier de "
6613
6610
"log qui peut être utilisé dans cette version de Drizzle"
6614
6611
 
6615
 
#: drizzled/log.cc:733
 
6612
#: drizzled/log.cc:360
6616
6613
#, c-format
6617
6614
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6618
6615
msgstr ""
6619
6616
"L'ouverture du fichier de log (fichier '%s', numéro d'erreur %d) a échoué"
6620
6617
 
6621
 
#: drizzled/log.cc:735 drizzled/log.cc:743
 
6618
#: drizzled/log.cc:362 drizzled/log.cc:370
6622
6619
msgid "Could not open log file"
6623
6620
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log"
6624
6621
 
6625
 
#: drizzled/log.cc:741
 
6622
#: drizzled/log.cc:368
6626
6623
#, c-format
6627
6624
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6628
6625
msgstr "La création d'un cache pour le log (fichier '%s') a échoué"
6629
6626
 
6630
 
#: drizzled/log.cc:895 drizzled/log.cc:1259
 
6627
#: drizzled/log.cc:522 drizzled/log.cc:887
6631
6628
#, c-format
6632
6629
msgid ""
6633
6630
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6638
6635
"durant toute l'exécution du processus de serveur Drizzle. Pour l'activer à "
6639
6636
"nouveau : corrigez le problème, éteignez le serveur Drizzle, et relancez-le."
6640
6637
 
6641
 
#: drizzled/log.cc:1527 drizzled/log.cc:1558 drizzled/log.cc:1807
6642
 
#: drizzled/log.cc:1929
 
6638
#: drizzled/log.cc:1155 drizzled/log.cc:1186 drizzled/log.cc:1435
 
6639
#: drizzled/log.cc:1557
6643
6640
#, c-format
6644
6641
msgid "Failed to delete file '%s'"
6645
6642
msgstr "La suppression du fichier '%s' a échoué"
6646
6643
 
6647
 
#: drizzled/log.cc:1536 drizzled/log.cc:1815 drizzled/log.cc:1937
 
6644
#: drizzled/log.cc:1164 drizzled/log.cc:1443 drizzled/log.cc:1565
6648
6645
#, c-format
6649
6646
msgid ""
6650
6647
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6654
6651
"correspondance entre votre index de log binaire et les véritables fichiers "
6655
6652
"de log binaire"
6656
6653
 
6657
 
#: drizzled/log.cc:1663
 
6654
#: drizzled/log.cc:1291
6658
6655
#, c-format
6659
6656
msgid "next log error: %d  offset: %s  log: %s included: %d"
6660
6657
msgstr "Prochaine erreur de log : %d; position %s; log : %s, inclus : %d"
6661
6658
 
6662
 
#: drizzled/log.cc:1773 drizzled/log.cc:1897
 
6659
#: drizzled/log.cc:1401 drizzled/log.cc:1525
6663
6660
#, c-format
6664
6661
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6665
6662
msgstr "L'exécution de la fonction stat() sur le fichier '%s' a échoué"
6666
6663
 
6667
 
#: drizzled/log.cc:1784 drizzled/log.cc:1908
 
6664
#: drizzled/log.cc:1412 drizzled/log.cc:1536
6668
6665
#, c-format
6669
6666
msgid ""
6670
6667
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6674
6671
"purge %s : essayez de vérifier la correspondance entre votre index de log "
6675
6672
"binaire et les véritables fichiers de log binaire"
6676
6673
 
6677
 
#: drizzled/log.cc:3219 drizzled/log.cc:3716
 
6674
#: drizzled/log.cc:2546 drizzled/log.cc:3044
6678
6675
#, c-format
6679
6676
msgid "Recovering after a crash using %s"
6680
6677
msgstr "Restauration après crash en utilisant %s"
6681
6678
 
6682
 
#: drizzled/log.cc:3222
 
6679
#: drizzled/log.cc:2549
6683
6680
msgid ""
6684
6681
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6685
6682
msgstr ""
6686
6683
"Impossible d'exécuter une restauration automatique lorsque l'option --tc-"
6687
6684
"heuristic-recover est utilisée"
6688
6685
 
6689
 
#: drizzled/log.cc:3563
 
6686
#: drizzled/log.cc:2891
6690
6687
msgid "Bad magic header in tc log"
6691
6688
msgstr "Nombre magique erroné dans le log tc"
6692
6689
 
6693
 
#: drizzled/log.cc:3573
 
6690
#: drizzled/log.cc:2901
6694
6691
#, c-format
6695
6692
msgid ""
6696
6693
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6699
6696
"La restauration a échoué! Vous devez activer exactement %d moteurs de "
6700
6697
"stockage qui supportent le protocole de validation en deux phases"
6701
6698
 
6702
 
#: drizzled/log.cc:3601
 
6699
#: drizzled/log.cc:2929
6703
6700
msgid ""
6704
6701
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6705
6702
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6710
6707
"serveur; ou bien vous effacez le log tc et lancez drizzled avec l'option --"
6711
6708
"tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6712
6709
 
6713
 
#: drizzled/log.cc:3631
 
6710
#: drizzled/log.cc:2959
6714
6711
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6715
6712
msgstr "Mode de restauration heuristique après crash"
6716
6713
 
6717
 
#: drizzled/log.cc:3633
 
6714
#: drizzled/log.cc:2961
6718
6715
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6719
6716
msgstr "Le mode de restauration heuristique après crash a échoué"
6720
6717
 
6721
 
#: drizzled/log.cc:3634
 
6718
#: drizzled/log.cc:2962
6722
6719
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6723
6720
msgstr "Relancez mysqld sans l'option --tc-heuristic-recover"
6724
6721
 
6725
 
#: drizzled/log.cc:3678 drizzled/log.cc:3702
 
6722
#: drizzled/log.cc:3006 drizzled/log.cc:3030
6726
6723
#, c-format
6727
6724
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6728
6725
msgstr "find_log_pos() a échoué (erreur : %d)"
6729
6726
 
6730
 
#: drizzled/log.cc:3814
 
6727
#: drizzled/log.cc:3144
6731
6728
msgid ""
6732
6729
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6733
6730
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6738
6735
"serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
6739
6736
"avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6740
6737
 
6741
 
#: drizzled/log_event.cc:135
6742
 
#, fuzzy, c-format
 
6738
#: drizzled/log_event.cc:138
 
6739
#, c-format
6743
6740
msgid " %s, Error_code: %d;"
6744
 
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
 
6741
msgstr ""
6745
6742
 
6746
 
#: drizzled/log_event.cc:139
 
6743
#: drizzled/log_event.cc:142
6747
6744
#, c-format
6748
6745
msgid ""
6749
6746
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6750
6747
"master log %s, end_log_pos %lu"
6751
6748
msgstr ""
6752
6749
 
6753
 
#: drizzled/log_event.cc:145
 
6750
#: drizzled/log_event.cc:148
6754
6751
msgid "<unknown>"
6755
6752
msgstr ""
6756
6753
 
6757
 
#: drizzled/log_event.cc:900
 
6754
#: drizzled/log_event.cc:903
6758
6755
#, c-format
6759
6756
msgid ""
6760
6757
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6761
6758
msgstr ""
6762
6759
"Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6763
6760
 
6764
 
#: drizzled/log_event.cc:1615
 
6761
#: drizzled/log_event.cc:1617
6765
6762
#, c-format
6766
6763
msgid ""
6767
6764
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6771
6768
"SLAVE; . Query: '%s'"
6772
6769
msgstr ""
6773
6770
 
6774
 
#: drizzled/log_event.cc:1641
 
6771
#: drizzled/log_event.cc:1643
6775
6772
#, c-format
6776
6773
msgid ""
6777
6774
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6779
6776
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6780
6777
msgstr ""
6781
6778
 
6782
 
#: drizzled/log_event.cc:1646
6783
 
#, fuzzy
 
6779
#: drizzled/log_event.cc:1648
6784
6780
msgid "no error"
6785
 
msgstr "Erreur inconnue"
 
6781
msgstr ""
6786
6782
 
6787
 
#: drizzled/log_event.cc:1666
 
6783
#: drizzled/log_event.cc:1668
6788
6784
#, c-format
6789
6785
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6790
6786
msgstr ""
6791
6787
 
6792
 
#: drizzled/log_event.cc:1668 drizzled/log_event.cc:4348
6793
 
#: drizzled/log_event.cc:4393 drizzled/log_event.cc:5142
 
6788
#: drizzled/log_event.cc:1670 drizzled/log_event.cc:4317
 
6789
#: drizzled/log_event.cc:4348 drizzled/log_event.cc:5080
6794
6790
msgid "unexpected success or fatal error"
6795
6791
msgstr ""
6796
6792
 
6797
 
#: drizzled/log_event.cc:2158
 
6793
#: drizzled/log_event.cc:2123
6798
6794
msgid ""
6799
6795
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6800
6796
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6801
6797
"binary log, thus rolled back too."
6802
6798
msgstr ""
6803
6799
 
6804
 
#: drizzled/log_event.cc:2813
 
6800
#: drizzled/log_event.cc:2778
6805
6801
#, c-format
6806
6802
msgid ""
6807
6803
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6810
6806
"Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
6811
6807
"fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut  : '%s'"
6812
6808
 
6813
 
#: drizzled/log_event.cc:2863
 
6809
#: drizzled/log_event.cc:2828
6814
6810
#, c-format
6815
6811
msgid ""
6816
6812
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6817
6813
msgstr ""
6818
6814
 
6819
 
#: drizzled/log_event.cc:2875
 
6815
#: drizzled/log_event.cc:2840
6820
6816
#, c-format
6821
6817
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6822
6818
msgstr ""
6823
6819
 
6824
 
#: drizzled/log_event.cc:3140
 
6820
#: drizzled/log_event.cc:3106
6825
6821
msgid "Out of memory while recording slave event"
6826
6822
msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
6827
6823
 
6828
 
#: drizzled/log_event.cc:3389 drizzled/log_event.cc:3415
6829
 
#, fuzzy, c-format
 
6824
#: drizzled/log_event.cc:3356 drizzled/log_event.cc:3382
 
6825
#, c-format
6830
6826
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6831
6827
msgstr ""
6832
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6833
6828
 
6834
 
#: drizzled/log_event.cc:3401
6835
 
#, fuzzy, c-format
 
6829
#: drizzled/log_event.cc:3368
 
6830
#, c-format
6836
6831
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6837
6832
msgstr ""
6838
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6839
6833
 
6840
 
#: drizzled/log_event.cc:3422
6841
 
#, fuzzy, c-format
 
6834
#: drizzled/log_event.cc:3389
 
6835
#, c-format
6842
6836
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6843
6837
msgstr ""
6844
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6845
6838
 
6846
 
#: drizzled/log_event.cc:3536
 
6839
#: drizzled/log_event.cc:3503
6847
6840
#, c-format
6848
6841
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6849
6842
msgstr ""
6850
6843
 
6851
 
#: drizzled/log_event.cc:3545
 
6844
#: drizzled/log_event.cc:3512
6852
6845
#, c-format
6853
6846
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6854
6847
msgstr ""
6855
6848
 
6856
 
#: drizzled/log_event.cc:3552
 
6849
#: drizzled/log_event.cc:3519
6857
6850
#, c-format
6858
6851
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6859
6852
msgstr ""
6860
6853
 
6861
 
#: drizzled/log_event.cc:3714
6862
 
#, fuzzy, c-format
 
6854
#: drizzled/log_event.cc:3681
 
6855
#, c-format
6863
6856
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6864
6857
msgstr ""
6865
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6866
6858
 
6867
 
#: drizzled/log_event.cc:3724
6868
 
#, fuzzy, c-format
 
6859
#: drizzled/log_event.cc:3691
 
6860
#, c-format
6869
6861
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6870
6862
msgstr ""
6871
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6872
6863
 
6873
 
#: drizzled/log_event.cc:3754
6874
 
#, fuzzy, c-format
 
6864
#: drizzled/log_event.cc:3721
 
6865
#, c-format
6875
6866
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6876
6867
msgstr ""
6877
 
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
6878
 
"de '%s' a échoué"
6879
6868
 
6880
 
#: drizzled/log_event.cc:3927
6881
 
#, fuzzy
 
6869
#: drizzled/log_event.cc:3894
6882
6870
msgid "Not enough memory"
6883
 
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
 
6871
msgstr ""
6884
6872
 
6885
 
#: drizzled/log_event.cc:4345
 
6873
#: drizzled/log_event.cc:4314
6886
6874
#, c-format
6887
6875
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6888
6876
msgstr ""
6889
6877
 
6890
 
#: drizzled/log_event.cc:4355
 
6878
#: drizzled/log_event.cc:4324
6891
6879
#, c-format
6892
6880
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6893
6881
msgstr ""
6894
6882
 
6895
 
#: drizzled/log_event.cc:4390
6896
 
#, fuzzy, c-format
 
6883
#: drizzled/log_event.cc:4345
 
6884
#, c-format
6897
6885
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6898
 
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
 
6886
msgstr ""
6899
6887
 
6900
 
#: drizzled/log_event.cc:4743
 
6888
#: drizzled/log_event.cc:4681
6901
6889
#, c-format
6902
6890
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6903
6891
msgstr ""
6904
6892
 
6905
 
#: drizzled/log_event.cc:5139
6906
 
#, fuzzy, c-format
 
6893
#: drizzled/log_event.cc:5077
 
6894
#, c-format
6907
6895
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6908
 
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
 
6896
msgstr ""
6909
6897
 
6910
6898
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6911
6899
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6931
6919
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6932
6920
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6933
6921
#: drizzled/parser.cc:40
6934
 
#, fuzzy, c-format
 
6922
#, c-format
6935
6923
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6936
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
 
6924
msgstr ""
6937
6925
 
6938
6926
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6939
6927
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6940
6928
#: drizzled/parser.cc:62
6941
 
#, fuzzy, c-format
 
6929
#, c-format
6942
6930
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6943
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
 
6931
msgstr ""
6944
6932
 
6945
6933
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6946
6934
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6989
6977
msgid "Failed to flush master info file"
6990
6978
msgstr "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
6991
6979
 
6992
 
#: drizzled/replication/replication.cc:103
 
6980
#: drizzled/replication/replication.cc:104
6993
6981
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6994
6982
msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
6995
6983
 
6996
 
#: drizzled/replication/replication.cc:116
 
6984
#: drizzled/replication/replication.cc:117
6997
6985
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6998
6986
msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
6999
6987
 
7000
 
#: drizzled/replication/replication.cc:124
 
6988
#: drizzled/replication/replication.cc:125
7001
6989
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7002
6990
msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
7003
6991
 
7004
 
#: drizzled/replication/replication.cc:133
 
6992
#: drizzled/replication/replication.cc:134
7005
6993
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7006
6994
msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
7007
6995
 
7047
7035
"Impossible de trouver le premier log lors de la mesure de l'espace du log de "
7048
7036
"relais"
7049
7037
 
7050
 
#: drizzled/replication/rli.cc:884
 
7038
#: drizzled/replication/rli.cc:885
7051
7039
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
7052
7040
msgstr "Le thread esclave SQSL a été arrêté car la condition UNTIL est erronée"
7053
7041
 
7067
7055
"la taille %d. La taille de la colonne sur le maître doit être inférieure ou "
7068
7056
"égale à la taille de la même colonne, sur l'esclave."
7069
7057
 
7070
 
#: drizzled/scheduler.cc:131
7071
 
#, fuzzy
 
7058
#: drizzled/scheduler.cc:132
7072
7059
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7073
 
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire dans thd_scheduler::init\n"
 
7060
msgstr ""
7074
7061
 
7075
 
#: drizzled/scheduler.cc:208
7076
 
#, fuzzy
 
7062
#: drizzled/scheduler.cc:210
7077
7063
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7078
 
msgstr "erreur init_pipe(thd_add_pipe) dans libevent_init\n"
 
7064
msgstr ""
7079
7065
 
7080
 
#: drizzled/scheduler.cc:214
7081
 
#, fuzzy
 
7066
#: drizzled/scheduler.cc:216
7082
7067
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7083
 
msgstr "erreur init_pipe(thd_kill_pipe) dans libevent_init\n"
 
7068
msgstr ""
7084
7069
 
7085
 
#: drizzled/scheduler.cc:226
7086
 
#, fuzzy
 
7070
#: drizzled/scheduler.cc:228
7087
7071
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7088
 
msgstr "erreur thd_add_event event_add dans libevent_init\n"
 
7072
msgstr ""
7089
7073
 
7090
 
#: drizzled/scheduler.cc:242
 
7074
#: drizzled/scheduler.cc:244
7091
7075
#, c-format
7092
7076
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7093
7077
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7094
7078
 
7095
 
#: drizzled/scheduler.cc:355
7096
 
#, fuzzy
 
7079
#: drizzled/scheduler.cc:357
7097
7080
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7098
 
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_thd_callback\n"
 
7081
msgstr ""
7099
7082
 
7100
 
#: drizzled/scheduler.cc:381
 
7083
#: drizzled/scheduler.cc:383
7101
7084
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7102
7085
msgstr "Erreur du programmateur dans libevent_add_new_connection\n"
7103
7086
 
7104
 
#: drizzled/scheduler.cc:462
 
7087
#: drizzled/scheduler.cc:464
7105
7088
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7106
7089
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7107
7090
 
7108
7091
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7109
7092
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7110
7093
#: drizzled/scheduling.cc:40
7111
 
#, fuzzy, c-format
 
7094
#, c-format
7112
7095
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7113
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
 
7096
msgstr ""
7114
7097
 
7115
7098
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7116
7099
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7133
7116
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7134
7117
msgstr ""
7135
7118
 
7136
 
#: drizzled/set_var.cc:725
 
7119
#: drizzled/set_var.cc:729
7137
7120
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7138
7121
msgstr "Combinaison ambiguë de mode d'esclaves. Le mode STRICT sera utilisé"
7139
7122
 
7363
7346
msgstr "Erreur d'initialisation de la position de log de relais : %s"
7364
7347
 
7365
7348
#: drizzled/slave.cc:1784
7366
 
#, fuzzy, c-format
 
7349
#, c-format
7367
7350
msgid ""
7368
7351
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7369
7352
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7370
7353
msgstr ""
7371
 
"Le thread SQL esclave a retenté %lu fois la transaction en vain et a "
7372
 
"abandonné. Envisagez d'augmenter la valeur de la variable "
7373
 
"slave_transaction_retries."
7374
7354
 
7375
7355
#: drizzled/slave.cc:1807
7376
7356
msgid ""
7441
7421
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la lecture d'un événement"
7442
7422
 
7443
7423
#: drizzled/slave.cc:2060
7444
 
#, fuzzy, c-format
 
7424
#, c-format
7445
7425
msgid ""
7446
7426
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7447
7427
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7448
7428
"max_allowed_packet"
7449
7429
msgstr ""
7450
 
"La taille de l'entrée sur le maître est plus longue que max_allowed_packet (%"
7451
 
"ld) sur l'esclave. Si cette entrée est correcte, relancez le serveur avec "
7452
 
"une valeur supérieure pour max_allowed_packet"
7453
7430
 
7454
7431
#: drizzled/slave.cc:2074
7455
7432
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7672
7649
"d'effacer le log binaire du maître, de passer le maître à la version '%d.%d.%"
7673
7650
"d', au minimum. Après cela, la réplication peut être relancée."
7674
7651
 
7675
 
#: drizzled/sql_base.cc:2555
 
7652
#: drizzled/sql_base.cc:2570
7676
7653
#, c-format
7677
7654
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7678
7655
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
7679
7656
 
7680
 
#: drizzled/sql_base.cc:3206
 
7657
#: drizzled/sql_base.cc:3221
7681
7658
#, c-format
7682
7659
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7683
7660
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
7684
7661
 
7685
 
#: drizzled/sql_base.cc:3249
 
7662
#: drizzled/sql_base.cc:3263
7686
7663
#, c-format
7687
7664
msgid ""
7688
7665
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7691
7668
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
7692
7669
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7693
7670
 
7694
 
#: drizzled/sql_base.cc:3857
 
7671
#: drizzled/sql_base.cc:3872
7695
7672
#, c-format
7696
7673
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7697
7674
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
7698
7675
 
7699
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:682
 
7676
#: drizzled/sql_plugin.cc:685
7700
7677
#, c-format
7701
7678
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7702
7679
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7703
7680
 
7704
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:696
 
7681
#: drizzled/sql_plugin.cc:699
7705
7682
#, c-format
7706
7683
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7707
7684
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7708
7685
 
7709
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:816
 
7686
#: drizzled/sql_plugin.cc:820
7710
7687
#, c-format
7711
7688
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7712
7689
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7713
7690
 
7714
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1070
 
7691
#: drizzled/sql_plugin.cc:1072
7715
7692
msgid "plugin-load parameter too long"
7716
7693
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7717
7694
 
7718
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1130
 
7695
#: drizzled/sql_plugin.cc:1132
7719
7696
#, c-format
7720
7697
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7721
7698
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
7722
7699
 
7723
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1181
7724
 
#, c-format
7725
 
msgid "Forcing shutdown of %d plugins"
 
7700
#: drizzled/sql_plugin.cc:1185
 
7701
#, fuzzy, c-format
 
7702
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7726
7703
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7727
7704
 
7728
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1203
 
7705
#: drizzled/sql_plugin.cc:1208
7729
7706
#, c-format
7730
7707
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7731
7708
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7732
7709
 
7733
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1219
 
7710
#: drizzled/sql_plugin.cc:1224
7734
7711
#, c-format
7735
7712
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7736
7713
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7737
7714
 
7738
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2468 drizzled/sql_plugin.cc:2531
 
7715
#: drizzled/sql_plugin.cc:1614
 
7716
#, fuzzy
 
7717
msgid "Out of memor."
 
7718
msgstr "Mémoire insuffisante"
 
7719
 
 
7720
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476 drizzled/sql_plugin.cc:2539
7739
7721
#, c-format
7740
7722
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7741
7723
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7742
7724
 
7743
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2511
 
7725
#: drizzled/sql_plugin.cc:2519
7744
7726
#, c-format
7745
7727
msgid ""
7746
7728
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7749
7731
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
7750
7732
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7751
7733
 
7752
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2542
 
7734
#: drizzled/sql_plugin.cc:2550
7753
7735
#, c-format
7754
7736
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7755
7737
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7756
7738
 
7757
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2559
 
7739
#: drizzled/sql_plugin.cc:2567
7758
7740
#, c-format
7759
7741
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7760
7742
msgstr ""
7761
7743
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7762
7744
 
7763
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2678
 
7745
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7764
7746
#, c-format
7765
7747
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7766
7748
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7767
7749
 
7768
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2685
 
7750
#: drizzled/sql_plugin.cc:2693
7769
7751
#, c-format
7770
7752
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7771
7753
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7772
7754
 
7773
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2694
 
7755
#: drizzled/sql_plugin.cc:2702
7774
7756
#, c-format
7775
7757
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7776
7758
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7777
7759
 
7778
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2737
 
7760
#: drizzled/sql_plugin.cc:2745
7779
7761
#, c-format
7780
7762
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7781
7763
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7782
7764
 
7783
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2747
 
7765
#: drizzled/sql_plugin.cc:2755
7784
7766
#, c-format
7785
7767
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7786
7768
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
7787
7769
 
7788
 
#: drizzled/sql_table.cc:105
 
7770
#: drizzled/sql_table.cc:108
7789
7771
#, c-format
7790
7772
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7791
7773
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7792
7774
 
7793
 
#: drizzled/sql_table.cc:2745
 
7775
#: drizzled/sql_table.cc:2746
7794
7776
#, c-format
7795
7777
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7796
7778
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7797
7779
 
7798
 
#: drizzled/sql_table.cc:5018
 
7780
#: drizzled/sql_table.cc:5019
7799
7781
#, c-format
7800
7782
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7801
7783
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7802
7784
 
7803
 
#: drizzled/sql_table.cc:5185
 
7785
#: drizzled/sql_table.cc:5186
7804
7786
#, c-format
7805
7787
msgid ""
7806
7788
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7823
7805
"défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être changé "
7824
7806
"de taille."
7825
7807
 
7826
 
#: drizzled/table.cc:2077
 
7808
#: drizzled/table.cc:2075
7827
7809
#, c-format
7828
7810
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
7829
7811
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
7830
7812
 
7831
 
#: drizzled/table.cc:2084
 
7813
#: drizzled/table.cc:2082
7832
7814
#, c-format
7833
7815
msgid ""
7834
7816
"Table '%-.64s' was created with a different version of MySQL and cannot be "
7837
7819
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de MySQL and ne "
7838
7820
"peut être lue."
7839
7821
 
7840
 
#: drizzled/table.cc:2695
 
7822
#: drizzled/table.cc:2693
7841
7823
#, c-format
7842
7824
msgid ""
7843
7825
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7846
7828
"Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
7847
7829
"%d, trouvé '%s'."
7848
7830
 
7849
 
#: drizzled/table.cc:2721
 
7831
#: drizzled/table.cc:2719
7850
7832
#, c-format
7851
7833
msgid ""
7852
7834
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7855
7837
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d  "
7856
7838
"devrait être de type %s, type trouvé %s."
7857
7839
 
7858
 
#: drizzled/table.cc:2730
 
7840
#: drizzled/table.cc:2728
7859
7841
#, c-format
7860
7842
msgid ""
7861
7843
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7865
7847
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
7866
7848
"caractères."
7867
7849
 
7868
 
#: drizzled/table.cc:2740
 
7850
#: drizzled/table.cc:2738
7869
7851
#, c-format
7870
7852
msgid ""
7871
7853
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7875
7857
"position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
7876
7858
"caractères trouvé est '%s'."
7877
7859
 
7878
 
#: drizzled/table.cc:2751
 
7860
#: drizzled/table.cc:2749
7879
7861
#, c-format
7880
7862
msgid ""
7881
7863
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7884
7866
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7885
7867
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
7886
7868
 
7887
 
#: drizzled/table.cc:4871
 
7869
#: drizzled/table.cc:4869
7888
7870
#, c-format
7889
7871
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7890
7872
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
7895
7877
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
7896
7878
 
7897
7879
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
7898
 
#, fuzzy
7899
7880
msgid "Error Messages to stderr"
7900
 
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
 
7881
msgstr ""
7901
7882
 
7902
7883
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:162
7903
7884
#, c-format
7905
7886
msgstr ""
7906
7887
 
7907
7888
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:202
7908
 
#, fuzzy
7909
7889
msgid "File to log to"
7910
 
msgstr "Impossible d'effacer %s"
 
7890
msgstr ""
7911
7891
 
7912
7892
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:211
7913
7893
msgid "Enable logging"
7930
7910
msgstr ""
7931
7911
 
7932
7912
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:282
7933
 
#, fuzzy
7934
7913
msgid "Log queries to a file"
7935
 
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
 
7914
msgstr ""
7936
7915
 
7937
7916
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:453
7938
 
#, fuzzy, c-format
 
7917
#, c-format
7939
7918
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7940
 
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
 
7919
msgstr ""
7941
7920
 
7942
7921
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
7943
 
#, fuzzy, c-format
 
7922
#, c-format
7944
7923
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7945
 
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
 
7924
msgstr ""
7946
7925
 
7947
7926
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:462
7948
 
#, fuzzy
7949
7927
msgid "Unknown thread accessing table"
7950
 
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
 
7928
msgstr ""
7951
7929
 
7952
7930
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
7953
7931
msgid "Didn't find key on read or update"
8207
8185
msgid "Tablespace not empty"
8208
8186
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
8209
8187
 
 
8188
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
 
8189
#~ msgstr ""
 
8190
#~ "Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."
 
8191
 
 
8192
#~ msgid ""
 
8193
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
 
8194
#~ "multi-byte charsets."
 
8195
#~ msgstr ""
 
8196
#~ "Change l'encodage des caractères. Peut-être requis pour lire les logs "
 
8197
#~ "binaires avec des caractères multi-byte."
 
8198
 
8210
8199
#~ msgid ""
8211
8200
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
8212
8201
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
8218
8207
#~ "AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre, et vous êtes libres de le "
8219
8208
#~ "modifier et de le redistribuer sous licence GPL.\n"
8220
8209
 
 
8210
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
 
8211
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
 
8212
 
 
8213
#~ msgid "Charset changed"
 
8214
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
 
8215
 
 
8216
#~ msgid "Charset is not found"
 
8217
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
 
8218
 
 
8219
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
 
8220
#~ msgstr ""
 
8221
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
 
8222
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
 
8223
 
 
8224
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
 
8225
#~ msgstr ""
 
8226
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
 
8227
#~ "(fichier '%s')"
 
8228
 
 
8229
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
 
8230
#~ msgstr ""
 
8231
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
 
8232
#~ "d'erreur %d)"
 
8233
 
 
8234
#~ msgid ""
 
8235
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
 
8236
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
 
8237
#~ msgstr ""
 
8238
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
 
8239
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
 
8240
 
 
8241
#~ msgid "Error reading master configuration"
 
8242
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
 
8243
 
 
8244
#~ msgid "Invalid error code"
 
8245
#~ msgstr "Code d'erreur invalide"
 
8246
 
 
8247
#~ msgid ""
 
8248
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
 
8249
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
 
8250
#~ msgstr ""
 
8251
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log, les tables de logs "
 
8252
#~ "sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, il faut "
 
8253
#~ "utiliser l'option --log-output."
 
8254
 
 
8255
#~ msgid ""
 
8256
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
 
8257
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
 
8258
#~ "option."
 
8259
#~ msgstr ""
 
8260
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log-slow-queries, les "
 
8261
#~ "tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de "
 
8262
#~ "fichiers, il faut utiliser l'option --log-output=file."
 
8263
 
8221
8264
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
8222
8265
#~ msgstr "Vous devez utilisez -log-bin pour que --binlog-format fonctionne."
8223
8266
 
8254
8297
#~ "de données spécifiées ne doivent pas être consignées dans le log binaire."
8255
8298
 
8256
8299
#~ msgid ""
 
8300
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
 
8301
#~ "server instead)."
 
8302
#~ msgstr ""
 
8303
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
 
8304
#~ "server à la place)."
 
8305
 
 
8306
#~ msgid ""
 
8307
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
 
8308
#~ "instead)."
 
8309
#~ msgstr ""
 
8310
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
 
8311
#~ "collation-server)."
 
8312
 
 
8313
#~ msgid ""
 
8314
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
 
8315
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
 
8316
#~ msgstr ""
 
8317
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
 
8318
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
 
8319
 
 
8320
#~ msgid "Enable general query log"
 
8321
#~ msgstr "Active le log des requêtes"
 
8322
 
 
8323
#~ msgid ""
 
8324
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
 
8325
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
 
8326
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
 
8327
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
 
8328
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
 
8329
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
 
8330
#~ msgstr ""
 
8331
#~ "Si cette option vaut 0 (ce qui est la valeur par défaut), alors lorsque --"
 
8332
#~ "log-bin est utilisé, la création d'une fonction stockée (ou d'un "
 
8333
#~ "déclencheur) est autorisé uniquement aux utilisateurs ayant des droits de "
 
8334
#~ "niveau SUPER, et uniquement si la procédure stockée ne risque pas de "
 
8335
#~ "corrompre le log binaire. Notez que si TOUTES les connexions de ce "
 
8336
#~ "serveur utilisent TOUJOURS le log binaire de ligne, les problèmes de "
 
8337
#~ "sécurité sont inexistants, et le log binaire ne peut pas être corrompu : "
 
8338
#~ "vous pouvez alors utiliser la valeur 1 sans souci."
 
8339
 
 
8340
#~ msgid ""
 
8341
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
 
8342
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
 
8343
#~ msgstr ""
 
8344
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
 
8345
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
 
8346
#~ "indexes."
 
8347
 
 
8348
#~ msgid ""
 
8349
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
 
8350
#~ "FILE or NONE."
 
8351
#~ msgstr ""
 
8352
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
 
8353
#~ "FILE ou NONE."
 
8354
 
 
8355
#~ msgid ""
 
8356
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
 
8357
#~ "log if it is open."
 
8358
#~ msgstr ""
 
8359
#~ "Enregistre les requêtes qui n'utilisent aucun index dans le log de "
 
8360
#~ "requêtes lentes, s'il est ouvert."
 
8361
 
 
8362
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
 
8363
#~ msgstr ""
 
8364
#~ "N'enregistre pas d'informations complémentaires dans les logs de "
 
8365
#~ "modifications et de requêtes lentes."
 
8366
 
 
8367
#~ msgid ""
 
8368
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
 
8369
#~ "the slow log if it is open."
 
8370
#~ msgstr ""
 
8371
#~ "Enregistre les commandes OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER et autres commandes "
 
8372
#~ "d'administration dans le log de requêtes lentes s'il est activé."
 
8373
 
 
8374
#~ msgid ""
 
8375
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
 
8376
#~ "open."
 
8377
#~ msgstr ""
 
8378
#~ "Enregistre les requêtes lentes de l'esclave dans le log de requêtes "
 
8379
#~ "lentes, s'il est ouvert."
 
8380
 
 
8381
#~ msgid ""
 
8382
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
 
8383
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
 
8384
#~ "enabled to activate other slow log options."
 
8385
#~ msgstr ""
 
8386
#~ "Enregistre les requêtes lentes dans un fichier de log ou dans une table. "
 
8387
#~ "Par défaut, l'enregistrement se fait dans la table mysql.slow_log, si --"
 
8388
#~ "log-output=file est utilisé. Cette option doit être activée pour activer "
 
8389
#~ "les autres options de requêtes lentes."
 
8390
 
 
8391
#~ msgid ""
 
8392
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
 
8393
#~ "per each user+host vs. per account)"
 
8394
#~ msgstr ""
 
8395
#~ "Active les limitations d'utilisateur à l'ancienne (avant la version "
 
8396
#~ "5.0.3, les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et "
 
8397
#~ "hôte, et non pas par compte)."
 
8398
 
 
8399
#~ msgid ""
8257
8400
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
8258
8401
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
8259
8402
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
8356
8499
#~ "ou si vous avez un tunnel spécial jusqu'au maître. En cas de doute, "
8357
8500
#~ "laissez cette option inactive."
8358
8501
 
8359
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
8360
 
#~ msgstr ""
8361
 
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '-"
8362
 
#~ ">'!\n"
8363
 
 
8364
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
8365
 
#~ msgstr ""
8366
 
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de "
8367
 
#~ "données d'origine est vide!\n"
8368
 
 
8369
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
8370
 
#~ msgstr ""
8371
 
#~ "Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
8372
 
#~ "vide!\n"
8373
 
 
8374
 
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
8375
 
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
8376
 
 
8377
 
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8378
 
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
8379
 
 
8380
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
8381
 
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
8382
 
 
8383
 
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
8384
 
#~ msgstr ""
8385
 
#~ "Le moteur de stockage '%s'  a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
8386
 
#~ "assignée."
8387
 
 
8388
 
#~ msgid ""
8389
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8390
 
#~ "multi-byte charsets."
8391
 
#~ msgstr ""
8392
 
#~ "Change l'encodage des caractères. Peut-être requis pour lire les logs "
8393
 
#~ "binaires avec des caractères multi-byte."
8394
 
 
8395
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8396
 
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
8397
 
 
8398
 
#~ msgid "Charset changed"
8399
 
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
8400
 
 
8401
 
#~ msgid "Charset is not found"
8402
 
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
8403
 
 
8404
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8405
 
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
8406
 
 
8407
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8408
 
#~ msgstr ""
8409
 
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
8410
 
#~ "(CHARACTER SET)"
8411
 
 
8412
 
#~ msgid ""
8413
 
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8414
 
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8415
 
#~ msgstr ""
8416
 
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log, les tables de logs "
8417
 
#~ "sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, il faut "
8418
 
#~ "utiliser l'option --log-output."
8419
 
 
8420
 
#~ msgid ""
8421
 
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8422
 
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8423
 
#~ "option."
8424
 
#~ msgstr ""
8425
 
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log-slow-queries, les "
8426
 
#~ "tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de "
8427
 
#~ "fichiers, il faut utiliser l'option --log-output=file."
8428
 
 
8429
 
#~ msgid ""
8430
 
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8431
 
#~ "server instead)."
8432
 
#~ msgstr ""
8433
 
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
8434
 
#~ "server à la place)."
8435
 
 
8436
 
#~ msgid ""
8437
 
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8438
 
#~ "instead)."
8439
 
#~ msgstr ""
8440
 
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
8441
 
#~ "collation-server)."
8442
 
 
8443
 
#~ msgid ""
8444
 
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8445
 
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8446
 
#~ msgstr ""
8447
 
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
8448
 
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
8449
 
 
8450
 
#~ msgid "Enable general query log"
8451
 
#~ msgstr "Active le log des requêtes"
8452
 
 
8453
 
#~ msgid ""
8454
 
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8455
 
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8456
 
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8457
 
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8458
 
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8459
 
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8460
 
#~ msgstr ""
8461
 
#~ "Si cette option vaut 0 (ce qui est la valeur par défaut), alors lorsque --"
8462
 
#~ "log-bin est utilisé, la création d'une fonction stockée (ou d'un "
8463
 
#~ "déclencheur) est autorisé uniquement aux utilisateurs ayant des droits de "
8464
 
#~ "niveau SUPER, et uniquement si la procédure stockée ne risque pas de "
8465
 
#~ "corrompre le log binaire. Notez que si TOUTES les connexions de ce "
8466
 
#~ "serveur utilisent TOUJOURS le log binaire de ligne, les problèmes de "
8467
 
#~ "sécurité sont inexistants, et le log binaire ne peut pas être corrompu : "
8468
 
#~ "vous pouvez alors utiliser la valeur 1 sans souci."
8469
 
 
8470
 
#~ msgid ""
8471
 
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8472
 
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8473
 
#~ msgstr ""
8474
 
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
8475
 
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
8476
 
#~ "indexes."
8477
 
 
8478
 
#~ msgid ""
8479
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8480
 
#~ "FILE or NONE."
8481
 
#~ msgstr ""
8482
 
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
8483
 
#~ "FILE ou NONE."
8484
 
 
8485
 
#~ msgid ""
8486
 
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8487
 
#~ "log if it is open."
8488
 
#~ msgstr ""
8489
 
#~ "Enregistre les requêtes qui n'utilisent aucun index dans le log de "
8490
 
#~ "requêtes lentes, s'il est ouvert."
8491
 
 
8492
 
#~ msgid ""
8493
 
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8494
 
#~ "the slow log if it is open."
8495
 
#~ msgstr ""
8496
 
#~ "Enregistre les commandes OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER et autres commandes "
8497
 
#~ "d'administration dans le log de requêtes lentes s'il est activé."
8498
 
 
8499
 
#~ msgid ""
8500
 
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8501
 
#~ "open."
8502
 
#~ msgstr ""
8503
 
#~ "Enregistre les requêtes lentes de l'esclave dans le log de requêtes "
8504
 
#~ "lentes, s'il est ouvert."
8505
 
 
8506
 
#~ msgid ""
8507
 
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8508
 
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8509
 
#~ "enabled to activate other slow log options."
8510
 
#~ msgstr ""
8511
 
#~ "Enregistre les requêtes lentes dans un fichier de log ou dans une table. "
8512
 
#~ "Par défaut, l'enregistrement se fait dans la table mysql.slow_log, si --"
8513
 
#~ "log-output=file est utilisé. Cette option doit être activée pour activer "
8514
 
#~ "les autres options de requêtes lentes."
8515
 
 
8516
 
#~ msgid ""
8517
 
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8518
 
#~ "per each user+host vs. per account)"
8519
 
#~ msgstr ""
8520
 
#~ "Active les limitations d'utilisateur à l'ancienne (avant la version "
8521
 
#~ "5.0.3, les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et "
8522
 
#~ "hôte, et non pas par compte)."
8523
 
 
8524
8502
#~ msgid ""
8525
8503
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
8526
8504
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
8558
8536
#~ "secondes à s'exécuter. L'argument sera traité comme une valeur décimale, "
8559
8537
#~ "avec une précision de micro-secondes."
8560
8538
 
8561
 
#~ msgid "(Deprecated option)"
8562
 
#~ msgstr "(Option obsolète)"
8563
 
 
8564
 
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
8565
 
#~ msgstr "Obsolète; utilisez l'option --table_open_cache à la place."
8566
 
 
8567
8539
#~ msgid ""
8568
8540
#~ "options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes and "
8569
8541
#~ "--log-slow-slave-statements have no effect if --log-slow-queries is not "
8573
8545
#~ "et --log-slow-slave-statements n'ont aucun effet si --log-slow-queries "
8574
8546
#~ "n'est pas actif"
8575
8547
 
8576
 
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8577
 
#~ msgstr ""
8578
 
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
8579
 
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
8580
 
 
8581
 
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8582
 
#~ msgstr ""
8583
 
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
8584
 
#~ "(fichier '%s')"
8585
 
 
8586
 
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8587
 
#~ msgstr ""
8588
 
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
8589
 
#~ "d'erreur %d)"
8590
 
 
8591
 
#~ msgid ""
8592
 
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8593
 
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8594
 
#~ msgstr ""
8595
 
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
8596
 
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
8597
 
 
8598
 
#~ msgid "Error reading master configuration"
8599
 
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
 
8548
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
 
8549
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
 
8550
 
 
8551
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
 
8552
#~ msgstr ""
 
8553
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
 
8554
#~ "(CHARACTER SET)"
 
8555
 
 
8556
#~ msgid "(Deprecated option)"
 
8557
#~ msgstr "(Option obsolète)"
 
8558
 
 
8559
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
 
8560
#~ msgstr ""
 
8561
#~ "Synchronise le fichier .frm sur le disque lors de la création. Activé par "
 
8562
#~ "défaut."
 
8563
 
 
8564
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
 
8565
#~ msgstr "Obsolète; utilisez l'option --table_open_cache à la place."
 
8566
 
 
8567
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
 
8568
#~ msgstr ""
 
8569
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '-"
 
8570
#~ ">'!\n"
 
8571
 
 
8572
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
 
8573
#~ msgstr ""
 
8574
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de "
 
8575
#~ "données d'origine est vide!\n"
 
8576
 
 
8577
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
 
8578
#~ msgstr ""
 
8579
#~ "Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
 
8580
#~ "vide!\n"
 
8581
 
 
8582
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
 
8583
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
 
8584
 
 
8585
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
 
8586
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
 
8587
 
 
8588
#~ msgid "Too many storage engines!"
 
8589
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
 
8590
 
 
8591
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
 
8592
#~ msgstr ""
 
8593
#~ "Le moteur de stockage '%s'  a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
 
8594
#~ "assignée."
8600
8595
 
8601
8596
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
8602
8597
#~ msgstr ""
8616
8611
 
8617
8612
#~ msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
8618
8613
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le log de relais '%s' (relay_log_pos %s)"
8619
 
 
8620
 
#~ msgid "Invalid error code"
8621
 
#~ msgstr "Code d'erreur invalide"
8622
 
 
8623
 
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
8624
 
#~ msgstr ""
8625
 
#~ "N'enregistre pas d'informations complémentaires dans les logs de "
8626
 
#~ "modifications et de requêtes lentes."
8627
 
 
8628
 
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
8629
 
#~ msgstr ""
8630
 
#~ "Synchronise le fichier .frm sur le disque lors de la création. Activé par "
8631
 
#~ "défaut."