8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 13:56-0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 17:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Jean-Yves Délèze <launchpad@oblique.ch>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 14:01-0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:04+0000\n"
12
"Last-Translator: MichelRoig <josselin99@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-26 20:37+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:23+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:255
21
#: client/drizzle.cc:256
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
25
#: client/drizzle.cc:256
25
#: client/drizzle.cc:257
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
29
#: client/drizzle.cc:258
29
#: client/drizzle.cc:259
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
33
#: client/drizzle.cc:260
33
#: client/drizzle.cc:261
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
40
#: client/drizzle.cc:262
40
#: client/drizzle.cc:263
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
45
#: client/drizzle.cc:263
45
#: client/drizzle.cc:264
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
49
#: client/drizzle.cc:264
49
#: client/drizzle.cc:265
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
53
#: client/drizzle.cc:265
53
#: client/drizzle.cc:266
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
57
#: client/drizzle.cc:266
57
#: client/drizzle.cc:267
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
61
#: client/drizzle.cc:267
61
#: client/drizzle.cc:268
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
65
#: client/drizzle.cc:269
65
#: client/drizzle.cc:270
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
71
#: client/drizzle.cc:270
71
#: client/drizzle.cc:271
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
75
#: client/drizzle.cc:271
75
#: client/drizzle.cc:272
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
79
#: client/drizzle.cc:272
79
#: client/drizzle.cc:273
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
83
#: client/drizzle.cc:273
83
#: client/drizzle.cc:274
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
87
#: client/drizzle.cc:275
87
#: client/drizzle.cc:276
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
92
#: client/drizzle.cc:276
92
#: client/drizzle.cc:277
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
96
#: client/drizzle.cc:278
96
#: client/drizzle.cc:279
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole tout dans le fichier de "
102
#: client/drizzle.cc:280
102
#: client/drizzle.cc:281
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
108
#: client/drizzle.cc:282 client/drizzle.cc:1430
108
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1441
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
112
#: client/drizzle.cc:284
112
#: client/drizzle.cc:285
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
116
#: client/drizzle.cc:1113
116
#: client/drizzle.cc:1037 client/drizzle.cc:1044
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
121
#: client/drizzle.cc:1127
117
122
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
119
124
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
121
#: client/drizzle.cc:1123
126
#: client/drizzle.cc:1137
124
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
127
132
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
128
133
"Version du serveur: %s\n"
130
#: client/drizzle.cc:1153
135
#: client/drizzle.cc:1165
132
137
msgid "Reading history-file %s\n"
133
138
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
135
#: client/drizzle.cc:1158
140
#: client/drizzle.cc:1169
137
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
138
143
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
140
#: client/drizzle.cc:1165
145
#: client/drizzle.cc:1176
141
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
143
148
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
146
#: client/drizzle.cc:1183
151
#: client/drizzle.cc:1194
148
153
msgid "Writing history-file %s\n"
149
154
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
151
#: client/drizzle.cc:1192
156
#: client/drizzle.cc:1203
153
158
msgstr "Abandonné"
155
#: client/drizzle.cc:1192
160
#: client/drizzle.cc:1203
157
162
msgstr "Au revoir"
159
#: client/drizzle.cc:1241
164
#: client/drizzle.cc:1252
160
165
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
166
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
163
#: client/drizzle.cc:1264 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
168
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
164
169
msgid "Display this help and exit."
165
170
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
167
#: client/drizzle.cc:1266
172
#: client/drizzle.cc:1277
168
173
msgid "Synonym for -?"
169
174
msgstr "Synonyme pour -?"
171
#: client/drizzle.cc:1269
176
#: client/drizzle.cc:1280
173
178
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
174
179
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
222
227
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
223
228
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
225
#: client/drizzle.cc:1289
230
#: client/drizzle.cc:1300
226
231
msgid "Use compression in server/client protocol."
227
232
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
229
#: client/drizzle.cc:1292
234
#: client/drizzle.cc:1303
230
235
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
231
236
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
233
#: client/drizzle.cc:1295
238
#: client/drizzle.cc:1306
234
239
msgid "Print some debug info at exit."
235
240
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
237
#: client/drizzle.cc:1297
242
#: client/drizzle.cc:1308
238
243
msgid "Database to use."
239
244
msgstr "Base de donnée à utiliser"
241
#: client/drizzle.cc:1300
246
#: client/drizzle.cc:1311
242
247
msgid "(not used)"
245
#: client/drizzle.cc:1302
250
#: client/drizzle.cc:1313
246
251
msgid "Delimiter to be used."
247
252
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
249
#: client/drizzle.cc:1304
254
#: client/drizzle.cc:1315
250
255
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
252
257
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
254
#: client/drizzle.cc:1306
259
#: client/drizzle.cc:1317
255
260
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
256
261
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
258
#: client/drizzle.cc:1309
263
#: client/drizzle.cc:1320
259
264
msgid "Continue even if we get an sql error."
260
265
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
262
#: client/drizzle.cc:1313
267
#: client/drizzle.cc:1324
264
269
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
265
270
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
287
292
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
288
293
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
290
#: client/drizzle.cc:1319
295
#: client/drizzle.cc:1330
291
296
msgid "Ignore space after function names."
292
297
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
294
#: client/drizzle.cc:1321
299
#: client/drizzle.cc:1332
295
300
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
296
301
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
298
#: client/drizzle.cc:1324
303
#: client/drizzle.cc:1335
299
304
msgid "Turn off beep on error."
300
305
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
302
#: client/drizzle.cc:1326 client/drizzleadmin.cc:77
307
#: client/drizzle.cc:1337 client/drizzleadmin.cc:77
303
308
msgid "Connect to host."
304
309
msgstr "Connexion à l'hôte."
306
#: client/drizzle.cc:1328
311
#: client/drizzle.cc:1339
307
312
msgid "Write line numbers for errors."
308
313
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
310
#: client/drizzle.cc:1331
315
#: client/drizzle.cc:1342
312
317
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
313
318
"version of this option instead."
384
389
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
385
390
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
387
#: client/drizzle.cc:1359
392
#: client/drizzle.cc:1370
390
394
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
391
395
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
393
"Numéro de port à utiliser pour la connexion ou 0 pour le défaut, dans "
394
"l'ordre de préférences, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
397
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
398
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
396
#: client/drizzle.cc:1360
400
#: client/drizzle.cc:1371
397
401
msgid "built-in default"
398
402
msgstr "par défaut, natif."
400
#: client/drizzle.cc:1363
404
#: client/drizzle.cc:1374
401
405
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
402
406
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
404
#: client/drizzle.cc:1366
408
#: client/drizzle.cc:1377
405
409
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
406
410
msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
408
#: client/drizzle.cc:1369
412
#: client/drizzle.cc:1380
410
414
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
411
415
"the output is suspended. Doesn't use history file."
459
463
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
460
464
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
462
#: client/drizzle.cc:1389 client/drizzleadmin.cc:90
466
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
463
467
msgid "User for login if not current user."
465
469
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
468
#: client/drizzle.cc:1392
472
#: client/drizzle.cc:1403
469
473
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
470
474
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
472
#: client/drizzle.cc:1395
476
#: client/drizzle.cc:1406
473
477
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
474
478
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
476
#: client/drizzle.cc:1398
480
#: client/drizzle.cc:1409
477
481
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
478
482
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
480
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
484
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
481
485
msgid "Output version information and exit."
482
486
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
484
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:97
488
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
485
489
msgid "Wait and retry if connection is down."
486
490
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
488
#: client/drizzle.cc:1405
492
#: client/drizzle.cc:1416
489
493
msgid "Number of seconds before connection timeout."
490
494
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
492
#: client/drizzle.cc:1410
496
#: client/drizzle.cc:1421
493
497
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
494
498
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
496
#: client/drizzle.cc:1415
500
#: client/drizzle.cc:1426
497
501
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
498
502
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
500
#: client/drizzle.cc:1419
504
#: client/drizzle.cc:1430
501
505
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
502
506
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
504
#: client/drizzle.cc:1424
508
#: client/drizzle.cc:1435
505
509
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
507
511
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
510
#: client/drizzle.cc:1428
514
#: client/drizzle.cc:1439
511
515
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
513
517
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
516
#: client/drizzle.cc:1441
520
#: client/drizzle.cc:1444
521
msgid "Show progress during an import."
524
#: client/drizzle.cc:1455
518
526
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
519
527
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
521
#: client/drizzle.cc:1448
529
#: client/drizzle.cc:1462
524
532
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
525
533
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
526
534
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
528
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
530
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
536
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
537
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
538
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
532
#: client/drizzle.cc:1453
540
#: client/drizzle.cc:1467
534
542
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
535
543
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
537
#: client/drizzle.cc:1486
545
#: client/drizzle.cc:1499
538
546
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
539
547
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
541
#: client/drizzle.cc:1507
549
#: client/drizzle.cc:1520
543
551
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
544
552
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
546
#: client/drizzle.cc:1530
554
#: client/drizzle.cc:1543
548
556
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
549
557
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
551
#: client/drizzle.cc:1534
559
#: client/drizzle.cc:1547
553
561
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
555
563
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
556
564
"configuration.\n"
558
#: client/drizzle.cc:1902
566
#: client/drizzle.cc:1703
568
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
571
#: client/drizzle.cc:1919
560
573
msgid "Unknown command '\\%c'."
561
574
msgstr "Commande inconnue '%c'."
563
#: client/drizzle.cc:2329
576
#: client/drizzle.cc:2343
565
578
"Reading table information for completion of table and column names\n"
566
579
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
669
682
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
671
#: client/drizzle.cc:2660
684
#: client/drizzle.cc:2670
672
685
msgid "No query specified\n"
673
686
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
675
#: client/drizzle.cc:2675
688
#: client/drizzle.cc:2685
676
689
msgid "Ignoring query to other database"
677
690
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
679
#: client/drizzle.cc:2724
692
#: client/drizzle.cc:2734
680
693
msgid "Empty set"
681
694
msgstr "Résultat vide"
683
#: client/drizzle.cc:2737
696
#: client/drizzle.cc:2747
685
698
msgid "%ld row in set"
686
699
msgid_plural "%ld rows in set"
687
700
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
688
701
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
690
#: client/drizzle.cc:2746
703
#: client/drizzle.cc:2756
692
705
msgstr "Requête OK"
694
#: client/drizzle.cc:2748
707
#: client/drizzle.cc:2758
696
709
msgid "Query OK, %ld row affected"
697
710
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
725
742
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
728
#: client/drizzleadmin.cc:264
745
#: client/drizzleadmin.cc:270
730
747
msgid "Check that drizzled is running on %s"
731
748
msgstr "Vérifie que drizzled s'execute sur %s"
733
#: client/drizzleadmin.cc:265
750
#: client/drizzleadmin.cc:271
735
752
msgid " and that the port is %d.\n"
736
753
msgstr " et le port est %d.\n"
738
#: client/drizzleadmin.cc:267
755
#: client/drizzleadmin.cc:273
740
757
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
741
758
msgstr "Vous pouvez vérifier cela en tapant 'telnet %s %d'\n"
743
#: client/drizzleadmin.cc:278
760
#: client/drizzleadmin.cc:284
745
762
msgid "Got error: %s\n"
746
763
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
748
#: client/drizzleadmin.cc:285
765
#: client/drizzleadmin.cc:291
749
766
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
750
767
msgstr "En attente de réponse du serveur Drizzle"
752
#: client/drizzleadmin.cc:318
769
#: client/drizzleadmin.cc:324
754
771
msgid "shutting down drizzled...\n"
755
772
msgstr "Fermeture de drizzled...\n"
757
#: client/drizzleadmin.cc:322
774
#: client/drizzleadmin.cc:328
759
776
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
760
777
msgstr "La fermeture à échoué: erreur: '%s'"
762
#: client/drizzleadmin.cc:329
779
#: client/drizzleadmin.cc:335
765
782
msgstr "Terminé\n"
767
#: client/drizzleadmin.cc:339
784
#: client/drizzleadmin.cc:345
768
785
msgid "drizzled is alive"
769
786
msgstr "drizzled est actif"
771
#: client/drizzleadmin.cc:347
788
#: client/drizzleadmin.cc:353
772
789
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
773
790
msgstr "Le connexion était interrompue, mais drizzled est désormais actif"
775
#: client/drizzleadmin.cc:351
792
#: client/drizzleadmin.cc:357
777
794
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
778
795
msgstr "drizzled ne répond pas au ping, erreur: '%s'"
780
#: client/drizzleadmin.cc:360
797
#: client/drizzleadmin.cc:366
782
799
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
783
800
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
785
#: client/drizzleadmin.cc:369
802
#: client/drizzleadmin.cc:375
787
804
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
788
805
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
790
#: client/drizzleadmin.cc:376
807
#: client/drizzleadmin.cc:382
791
808
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
792
809
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
794
#: client/drizzleadmin.cc:377
811
#: client/drizzleadmin.cc:383
796
813
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
797
814
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1277
1294
msgid "Unknown error %d"
1278
1295
msgstr "Erreur inconnue %d"
1280
#: mysys/my_getopt.cc:85
1297
#: mysys/my_getopt.cc:89
1281
1298
msgid "Warning: "
1282
1299
msgstr "Attention : "
1284
#: mysys/my_getopt.cc:87
1301
#: mysys/my_getopt.cc:91
1286
1303
msgstr "Info: "
1288
#: mysys/my_getopt.cc:351
1305
#: mysys/my_getopt.cc:355
1290
1307
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1291
1308
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
1293
#: mysys/my_getopt.cc:352
1310
#: mysys/my_getopt.cc:356
1294
1311
msgid "WARNING"
1295
1312
msgstr "AVERTISSEMENT"
1297
#: mysys/my_getopt.cc:352
1314
#: mysys/my_getopt.cc:356
1299
1316
msgstr "ERREUR"
1301
#: mysys/my_getopt.cc:455
1318
#: mysys/my_getopt.cc:459
1303
1320
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1305
1322
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
1307
#: mysys/my_getopt.cc:765
1324
#: mysys/my_getopt.cc:772
1309
1326
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1311
1328
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
1313
#: mysys/my_getopt.cc:942
1330
#: mysys/my_getopt.cc:963
1315
1332
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1316
1333
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
1318
#: mysys/my_getopt.cc:1165
1335
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1320
1337
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1321
1338
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
1323
#: mysys/my_getopt.cc:1185
1340
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1359
1376
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1360
1377
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1361
1378
#: drizzled/configvar.cc:40
1363
1380
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1364
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1381
msgstr "L'init() configvar du plugin '%s' a échoué"
1366
1383
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1367
1384
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1368
1385
#: drizzled/configvar.cc:62
1370
1387
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1371
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1388
msgstr "Le deinit() configvar du plugin '%s' a échoué"
1373
1390
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1374
1391
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1375
1392
#: drizzled/configvar.cc:98
1377
1394
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1395
msgstr "Le configvar_func1() configvar du plugin '%s' a échoué"
1380
1397
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1381
1398
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1382
1399
#: drizzled/configvar.cc:152
1384
1401
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1402
msgstr "La fonction configvar_func2() du plugin '%s' configvar a échoué"
1387
#: drizzled/db.cc:403 drizzled/db.cc:411
1404
#: drizzled/db.cc:404 drizzled/db.cc:412
1389
1406
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1390
1407
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1392
#: drizzled/drizzled.cc:547
1409
#: drizzled/drizzled.cc:550
1394
1411
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1395
1412
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1397
#: drizzled/drizzled.cc:728
1414
#: drizzled/drizzled.cc:731
1399
1416
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1400
msgstr "Reçu le signal %d du thread %ld"
1417
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1402
#: drizzled/drizzled.cc:762
1419
#: drizzled/drizzled.cc:784
1403
1420
msgid "Aborting\n"
1404
1421
msgstr "Annulation\n"
1406
#: drizzled/drizzled.cc:941
1423
#: drizzled/drizzled.cc:959
1407
1424
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1408
1425
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1410
#: drizzled/drizzled.cc:949
1427
#: drizzled/drizzled.cc:967
1413
1429
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1414
1430
"to run drizzled as root!\n"
1416
"Erreur fatale : relisez la section '\"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1417
"comment exécuter mysqld en tant que root\n"
1432
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1433
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1419
#: drizzled/drizzled.cc:973
1435
#: drizzled/drizzled.cc:991
1422
1438
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
1425
1441
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1426
1442
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1428
#: drizzled/drizzled.cc:1147
1444
#: drizzled/drizzled.cc:1165
1430
1446
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1431
1447
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1433
#: drizzled/drizzled.cc:1153
1449
#: drizzled/drizzled.cc:1171
1434
1450
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1435
1451
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1437
#: drizzled/drizzled.cc:1154
1453
#: drizzled/drizzled.cc:1172
1439
1455
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1441
1457
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1160
1459
#: drizzled/drizzled.cc:1178
1444
1460
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1445
1461
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1447
#: drizzled/drizzled.cc:1161
1463
#: drizzled/drizzled.cc:1179
1449
1465
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1450
1466
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1452
#: drizzled/drizzled.cc:1251
1468
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1455
1471
msgstr "Fatal "
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1287
1460
1476
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1481
1497
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1484
"Il est possible que mysqld utilise jusqu'à \n"
1485
"key_buffer_size + ((read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu "
1487
"octets de mémoire\n"
1488
"Avec un peu de chance, cela sera correct; autrement, réduisez les valeurs "
1489
"utilisées dans les variables de l'équation.\n"
1492
#: drizzled/drizzled.cc:1298
1501
#: drizzled/drizzled.cc:1316
1495
1504
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1496
1505
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
1497
1506
"terribly wrong...\n"
1499
"Essai de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
1501
"à l'origine de la mort de mysqld. Si vous ne voyez aucun message après celui-"
1503
"un gros problème est survenu...\n"
1508
"Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
1510
"où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, un "
1512
"problème est survenu...\n"
1505
#: drizzled/drizzled.cc:1326
1514
#: drizzled/drizzled.cc:1344
1508
1517
"Trying to get some variables.\n"
1591
1600
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1592
1601
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1594
#: drizzled/drizzled.cc:1496
1603
#: drizzled/drizzled.cc:1514
1596
1605
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1597
1606
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1599
#: drizzled/drizzled.cc:1584
1608
#: drizzled/drizzled.cc:1602
1601
1610
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1602
msgstr "Reçu le signal %d pour arrêter le serveur mysqld"
1611
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1604
#: drizzled/drizzled.cc:1601 drizzled/sql_base.cc:6487
1613
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
1605
1614
msgid "Can't create thread to kill server"
1606
1615
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1608
#: drizzled/drizzled.cc:1624
1617
#: drizzled/drizzled.cc:1642
1610
1619
msgid "Got signal: %d error: %d"
1611
1620
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1613
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1622
#: drizzled/drizzled.cc:1757
1615
1624
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1616
1625
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1618
#: drizzled/drizzled.cc:1871
1627
#: drizzled/drizzled.cc:1874
1620
1629
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1621
1630
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1623
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1632
#: drizzled/drizzled.cc:1938
1626
1635
"Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> table_cache: "
1629
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %ld "
1638
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
1639
"table_cache: %<PRIu64>"
1632
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1641
#: drizzled/drizzled.cc:1943
1635
1644
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1637
1646
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1641
1650
msgid "Unknown locale: '%s'"
1642
1651
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1644
#: drizzled/drizzled.cc:2087
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1645
1654
msgid "Can't create thread-keys"
1646
1655
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1657
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1650
1658
msgid "Unable to reopen stdout"
1651
msgstr "Impossible d'effacer %s"
1659
msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2130
1661
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1655
1662
msgid "Unable to reopen stderr"
1656
msgstr "Impossible d'effacer %s"
1663
msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
1658
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1665
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1659
1666
msgid "Out of memory"
1660
1667
msgstr "Mémoire insuffisante"
1662
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1669
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1664
1671
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1665
1672
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1679
1686
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1680
1687
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1682
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1691
msgid "Out of memory in init_server_components."
1692
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2202
1683
1695
msgid "Failed to initialize plugins."
1684
1696
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1686
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1698
#: drizzled/drizzled.cc:2233
1689
1701
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1690
1702
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1691
1703
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1693
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1694
1706
msgid "Can't init databases"
1695
1707
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1697
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2263
1699
1711
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1700
1712
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1702
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1704
1716
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1705
1717
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1707
#: drizzled/drizzled.cc:2280
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1708
1720
msgid "Can't initialize tc_log"
1709
1721
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1711
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1723
#: drizzled/drizzled.cc:2323
1713
1725
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1714
1726
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1717
1729
#, fuzzy, c-format
1718
msgid "Asked for %u thread stack, but got %<PRIu64>"
1719
msgstr "Demandé la pile du thread %u, mais obtenu %llu"
1730
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1731
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1721
#: drizzled/drizzled.cc:2416
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2422
1723
1735
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1724
1736
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
2454
2456
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2456
2458
#: drizzled/drizzled.cc:3442
2459
2460
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2460
2461
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2461
2462
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
2462
2463
"larger) number of files."
2464
"Si cette option ne vaut pas 0, mysqld va utiliser cette valeur pour réserver "
2465
"des pointeurs de fichiers à utiliser avec setrlimit(). Si cette valeur vaut "
2466
"0, alors mysqld va en réserver max_connections * 5 ou max_connections + "
2467
"table_cache*2 (le plus grand des deux)."
2469
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3449
2472
2468
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2473
2469
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2474
2470
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
2475
2471
"based on number of retrieved rows."
2477
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de la requête pour "
2478
"écarter les plans partiels les moins prometteurs. Les valeurs possibles "
2479
"sont : 0, n'applique aucune heuristique; 1 - supprime les plans en fonction "
2480
"du nombre de lignes lues."
2482
2474
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2723
2707
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2724
2708
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4112
2710
#: drizzled/drizzled.cc:4108
2727
2711
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2729
2713
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2731
#: drizzled/drizzled.cc:4118
2715
#: drizzled/drizzled.cc:4114
2732
2716
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2734
2718
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2737
#: drizzled/drizzled.cc:4453
2721
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2739
2723
msgid "No option given to %s\n"
2740
2724
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2742
#: drizzled/drizzled.cc:4455
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4453
2744
2728
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2745
2729
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2747
#: drizzled/drizzled.cc:4457
2731
#: drizzled/drizzled.cc:4455
2749
2733
msgid "Alternatives are: '%s'"
2750
2734
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
6543
6543
#: drizzled/error.cc:1394
6545
6545
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
6546
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
6548
6548
#: drizzled/error.cc:1396
6550
6549
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6552
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
6553
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
6555
6552
#: drizzled/errmsg.cc:46
6557
6554
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6558
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6560
6557
#: drizzled/errmsg.cc:75
6562
6559
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6563
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6565
6562
#: drizzled/errmsg.cc:116
6567
6564
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6570
#: drizzled/handler.cc:967
6567
#: drizzled/handler.cc:969
6572
6569
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6573
6570
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6575
#: drizzled/handler.cc:1019
6572
#: drizzled/handler.cc:1021
6576
6573
msgid "Starting crash recovery..."
6577
6574
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
6579
#: drizzled/handler.cc:1051
6576
#: drizzled/handler.cc:1053
6581
6578
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6582
6579
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
6584
#: drizzled/handler.cc:1055
6581
#: drizzled/handler.cc:1057
6587
6584
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6738
6735
"serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
6739
6736
"avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6741
#: drizzled/log_event.cc:135
6738
#: drizzled/log_event.cc:138
6743
6740
msgid " %s, Error_code: %d;"
6744
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
6746
#: drizzled/log_event.cc:139
6743
#: drizzled/log_event.cc:142
6749
6746
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6750
6747
"master log %s, end_log_pos %lu"
6753
#: drizzled/log_event.cc:145
6750
#: drizzled/log_event.cc:148
6754
6751
msgid "<unknown>"
6757
#: drizzled/log_event.cc:900
6754
#: drizzled/log_event.cc:903
6760
6757
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6762
6759
"Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6764
#: drizzled/log_event.cc:1615
6761
#: drizzled/log_event.cc:1617
6767
6764
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6810
6806
"Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
6811
6807
"fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut : '%s'"
6813
#: drizzled/log_event.cc:2863
6809
#: drizzled/log_event.cc:2828
6816
6812
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6819
#: drizzled/log_event.cc:2875
6815
#: drizzled/log_event.cc:2840
6821
6817
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6824
#: drizzled/log_event.cc:3140
6820
#: drizzled/log_event.cc:3106
6825
6821
msgid "Out of memory while recording slave event"
6826
6822
msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
6828
#: drizzled/log_event.cc:3389 drizzled/log_event.cc:3415
6824
#: drizzled/log_event.cc:3356 drizzled/log_event.cc:3382
6830
6826
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6832
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6834
#: drizzled/log_event.cc:3401
6829
#: drizzled/log_event.cc:3368
6836
6831
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6838
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6840
#: drizzled/log_event.cc:3422
6834
#: drizzled/log_event.cc:3389
6842
6836
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6844
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6846
#: drizzled/log_event.cc:3536
6839
#: drizzled/log_event.cc:3503
6848
6841
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6851
#: drizzled/log_event.cc:3545
6844
#: drizzled/log_event.cc:3512
6853
6846
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6856
#: drizzled/log_event.cc:3552
6849
#: drizzled/log_event.cc:3519
6858
6851
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6861
#: drizzled/log_event.cc:3714
6854
#: drizzled/log_event.cc:3681
6863
6856
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6865
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6867
#: drizzled/log_event.cc:3724
6859
#: drizzled/log_event.cc:3691
6869
6861
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6871
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6873
#: drizzled/log_event.cc:3754
6864
#: drizzled/log_event.cc:3721
6875
6866
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6877
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
6880
#: drizzled/log_event.cc:3927
6869
#: drizzled/log_event.cc:3894
6882
6870
msgid "Not enough memory"
6883
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
6885
#: drizzled/log_event.cc:4345
6873
#: drizzled/log_event.cc:4314
6887
6875
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6890
#: drizzled/log_event.cc:4355
6878
#: drizzled/log_event.cc:4324
6892
6880
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6895
#: drizzled/log_event.cc:4390
6883
#: drizzled/log_event.cc:4345
6897
6885
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6898
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6900
#: drizzled/log_event.cc:4743
6888
#: drizzled/log_event.cc:4681
6902
6890
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6905
#: drizzled/log_event.cc:5139
6893
#: drizzled/log_event.cc:5077
6907
6895
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6908
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6910
6898
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6911
6899
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7067
7055
"la taille %d. La taille de la colonne sur le maître doit être inférieure ou "
7068
7056
"égale à la taille de la même colonne, sur l'esclave."
7070
#: drizzled/scheduler.cc:131
7058
#: drizzled/scheduler.cc:132
7072
7059
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7073
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire dans thd_scheduler::init\n"
7075
#: drizzled/scheduler.cc:208
7062
#: drizzled/scheduler.cc:210
7077
7063
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7078
msgstr "erreur init_pipe(thd_add_pipe) dans libevent_init\n"
7080
#: drizzled/scheduler.cc:214
7066
#: drizzled/scheduler.cc:216
7082
7067
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7083
msgstr "erreur init_pipe(thd_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7085
#: drizzled/scheduler.cc:226
7070
#: drizzled/scheduler.cc:228
7087
7071
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7088
msgstr "erreur thd_add_event event_add dans libevent_init\n"
7090
#: drizzled/scheduler.cc:242
7074
#: drizzled/scheduler.cc:244
7092
7076
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7093
7077
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7095
#: drizzled/scheduler.cc:355
7079
#: drizzled/scheduler.cc:357
7097
7080
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7098
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_thd_callback\n"
7100
#: drizzled/scheduler.cc:381
7083
#: drizzled/scheduler.cc:383
7101
7084
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7102
7085
msgstr "Erreur du programmateur dans libevent_add_new_connection\n"
7104
#: drizzled/scheduler.cc:462
7087
#: drizzled/scheduler.cc:464
7105
7088
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7106
7089
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7108
7091
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7109
7092
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7110
7093
#: drizzled/scheduling.cc:40
7112
7095
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7113
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7115
7098
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7116
7099
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7691
7668
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
7692
7669
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7694
#: drizzled/sql_base.cc:3857
7671
#: drizzled/sql_base.cc:3872
7696
7673
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7697
7674
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
7699
#: drizzled/sql_plugin.cc:682
7676
#: drizzled/sql_plugin.cc:685
7701
7678
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7702
7679
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7704
#: drizzled/sql_plugin.cc:696
7681
#: drizzled/sql_plugin.cc:699
7706
7683
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7707
7684
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7709
#: drizzled/sql_plugin.cc:816
7686
#: drizzled/sql_plugin.cc:820
7711
7688
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7712
7689
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7714
#: drizzled/sql_plugin.cc:1070
7691
#: drizzled/sql_plugin.cc:1072
7715
7692
msgid "plugin-load parameter too long"
7716
7693
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7718
#: drizzled/sql_plugin.cc:1130
7695
#: drizzled/sql_plugin.cc:1132
7720
7697
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7721
7698
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
7723
#: drizzled/sql_plugin.cc:1181
7725
msgid "Forcing shutdown of %d plugins"
7700
#: drizzled/sql_plugin.cc:1185
7702
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7726
7703
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7728
#: drizzled/sql_plugin.cc:1203
7705
#: drizzled/sql_plugin.cc:1208
7730
7707
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7731
7708
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7733
#: drizzled/sql_plugin.cc:1219
7710
#: drizzled/sql_plugin.cc:1224
7735
7712
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7736
7713
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7738
#: drizzled/sql_plugin.cc:2468 drizzled/sql_plugin.cc:2531
7715
#: drizzled/sql_plugin.cc:1614
7717
msgid "Out of memor."
7718
msgstr "Mémoire insuffisante"
7720
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476 drizzled/sql_plugin.cc:2539
7740
7722
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7741
7723
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7743
#: drizzled/sql_plugin.cc:2511
7725
#: drizzled/sql_plugin.cc:2519
7746
7728
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7749
7731
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
7750
7732
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7752
#: drizzled/sql_plugin.cc:2542
7734
#: drizzled/sql_plugin.cc:2550
7754
7736
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7755
7737
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7757
#: drizzled/sql_plugin.cc:2559
7739
#: drizzled/sql_plugin.cc:2567
7759
7741
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7761
7743
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7763
#: drizzled/sql_plugin.cc:2678
7745
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7765
7747
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7766
7748
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7768
#: drizzled/sql_plugin.cc:2685
7750
#: drizzled/sql_plugin.cc:2693
7770
7752
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7771
7753
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7773
#: drizzled/sql_plugin.cc:2694
7755
#: drizzled/sql_plugin.cc:2702
7775
7757
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7776
7758
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7778
#: drizzled/sql_plugin.cc:2737
7760
#: drizzled/sql_plugin.cc:2745
7780
7762
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7781
7763
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7783
#: drizzled/sql_plugin.cc:2747
7765
#: drizzled/sql_plugin.cc:2755
7785
7767
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7786
7768
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
7788
#: drizzled/sql_table.cc:105
7770
#: drizzled/sql_table.cc:108
7790
7772
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7791
7773
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7793
#: drizzled/sql_table.cc:2745
7775
#: drizzled/sql_table.cc:2746
7795
7777
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7796
7778
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7798
#: drizzled/sql_table.cc:5018
7780
#: drizzled/sql_table.cc:5019
7800
7782
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7801
7783
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7803
#: drizzled/sql_table.cc:5185
7785
#: drizzled/sql_table.cc:5186
7806
7788
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
8218
8207
#~ "AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre, et vous êtes libres de le "
8219
8208
#~ "modifier et de le redistribuer sous licence GPL.\n"
8210
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8211
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
8213
#~ msgid "Charset changed"
8214
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
8216
#~ msgid "Charset is not found"
8217
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
8219
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8221
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
8222
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
8224
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8226
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
8229
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8231
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
8235
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8236
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8238
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
8239
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
8241
#~ msgid "Error reading master configuration"
8242
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
8244
#~ msgid "Invalid error code"
8245
#~ msgstr "Code d'erreur invalide"
8248
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8249
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8251
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log, les tables de logs "
8252
#~ "sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, il faut "
8253
#~ "utiliser l'option --log-output."
8256
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8257
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8260
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log-slow-queries, les "
8261
#~ "tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de "
8262
#~ "fichiers, il faut utiliser l'option --log-output=file."
8221
8264
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
8222
8265
#~ msgstr "Vous devez utilisez -log-bin pour que --binlog-format fonctionne."
8254
8297
#~ "de données spécifiées ne doivent pas être consignées dans le log binaire."
8300
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8301
#~ "server instead)."
8303
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
8304
#~ "server à la place)."
8307
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8310
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
8311
#~ "collation-server)."
8314
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8315
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8317
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
8318
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
8320
#~ msgid "Enable general query log"
8321
#~ msgstr "Active le log des requêtes"
8324
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8325
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8326
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8327
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8328
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8329
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8331
#~ "Si cette option vaut 0 (ce qui est la valeur par défaut), alors lorsque --"
8332
#~ "log-bin est utilisé, la création d'une fonction stockée (ou d'un "
8333
#~ "déclencheur) est autorisé uniquement aux utilisateurs ayant des droits de "
8334
#~ "niveau SUPER, et uniquement si la procédure stockée ne risque pas de "
8335
#~ "corrompre le log binaire. Notez que si TOUTES les connexions de ce "
8336
#~ "serveur utilisent TOUJOURS le log binaire de ligne, les problèmes de "
8337
#~ "sécurité sont inexistants, et le log binaire ne peut pas être corrompu : "
8338
#~ "vous pouvez alors utiliser la valeur 1 sans souci."
8341
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8342
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8344
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
8345
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
8349
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8352
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
8356
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8357
#~ "log if it is open."
8359
#~ "Enregistre les requêtes qui n'utilisent aucun index dans le log de "
8360
#~ "requêtes lentes, s'il est ouvert."
8362
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
8364
#~ "N'enregistre pas d'informations complémentaires dans les logs de "
8365
#~ "modifications et de requêtes lentes."
8368
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8369
#~ "the slow log if it is open."
8371
#~ "Enregistre les commandes OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER et autres commandes "
8372
#~ "d'administration dans le log de requêtes lentes s'il est activé."
8375
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8378
#~ "Enregistre les requêtes lentes de l'esclave dans le log de requêtes "
8379
#~ "lentes, s'il est ouvert."
8382
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8383
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8384
#~ "enabled to activate other slow log options."
8386
#~ "Enregistre les requêtes lentes dans un fichier de log ou dans une table. "
8387
#~ "Par défaut, l'enregistrement se fait dans la table mysql.slow_log, si --"
8388
#~ "log-output=file est utilisé. Cette option doit être activée pour activer "
8389
#~ "les autres options de requêtes lentes."
8392
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8393
#~ "per each user+host vs. per account)"
8395
#~ "Active les limitations d'utilisateur à l'ancienne (avant la version "
8396
#~ "5.0.3, les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et "
8397
#~ "hôte, et non pas par compte)."
8257
8400
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
8258
8401
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
8259
8402
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
8356
8499
#~ "ou si vous avez un tunnel spécial jusqu'au maître. En cas de doute, "
8357
8500
#~ "laissez cette option inactive."
8359
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
8361
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '-"
8364
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
8366
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de "
8367
#~ "données d'origine est vide!\n"
8369
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
8371
#~ "Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
8374
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
8375
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
8377
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8378
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
8380
#~ msgid "Too many storage engines!"
8381
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
8383
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
8385
#~ "Le moteur de stockage '%s' a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
8389
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8390
#~ "multi-byte charsets."
8392
#~ "Change l'encodage des caractères. Peut-être requis pour lire les logs "
8393
#~ "binaires avec des caractères multi-byte."
8395
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8396
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
8398
#~ msgid "Charset changed"
8399
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
8401
#~ msgid "Charset is not found"
8402
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
8404
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8405
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
8407
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8409
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
8410
#~ "(CHARACTER SET)"
8413
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8414
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8416
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log, les tables de logs "
8417
#~ "sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, il faut "
8418
#~ "utiliser l'option --log-output."
8421
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8422
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8425
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log-slow-queries, les "
8426
#~ "tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de "
8427
#~ "fichiers, il faut utiliser l'option --log-output=file."
8430
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8431
#~ "server instead)."
8433
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
8434
#~ "server à la place)."
8437
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8440
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
8441
#~ "collation-server)."
8444
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8445
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8447
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
8448
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
8450
#~ msgid "Enable general query log"
8451
#~ msgstr "Active le log des requêtes"
8454
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8455
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8456
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8457
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8458
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8459
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8461
#~ "Si cette option vaut 0 (ce qui est la valeur par défaut), alors lorsque --"
8462
#~ "log-bin est utilisé, la création d'une fonction stockée (ou d'un "
8463
#~ "déclencheur) est autorisé uniquement aux utilisateurs ayant des droits de "
8464
#~ "niveau SUPER, et uniquement si la procédure stockée ne risque pas de "
8465
#~ "corrompre le log binaire. Notez que si TOUTES les connexions de ce "
8466
#~ "serveur utilisent TOUJOURS le log binaire de ligne, les problèmes de "
8467
#~ "sécurité sont inexistants, et le log binaire ne peut pas être corrompu : "
8468
#~ "vous pouvez alors utiliser la valeur 1 sans souci."
8471
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8472
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8474
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
8475
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
8479
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8482
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
8486
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8487
#~ "log if it is open."
8489
#~ "Enregistre les requêtes qui n'utilisent aucun index dans le log de "
8490
#~ "requêtes lentes, s'il est ouvert."
8493
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8494
#~ "the slow log if it is open."
8496
#~ "Enregistre les commandes OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER et autres commandes "
8497
#~ "d'administration dans le log de requêtes lentes s'il est activé."
8500
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8503
#~ "Enregistre les requêtes lentes de l'esclave dans le log de requêtes "
8504
#~ "lentes, s'il est ouvert."
8507
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8508
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8509
#~ "enabled to activate other slow log options."
8511
#~ "Enregistre les requêtes lentes dans un fichier de log ou dans une table. "
8512
#~ "Par défaut, l'enregistrement se fait dans la table mysql.slow_log, si --"
8513
#~ "log-output=file est utilisé. Cette option doit être activée pour activer "
8514
#~ "les autres options de requêtes lentes."
8517
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8518
#~ "per each user+host vs. per account)"
8520
#~ "Active les limitations d'utilisateur à l'ancienne (avant la version "
8521
#~ "5.0.3, les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et "
8522
#~ "hôte, et non pas par compte)."
8525
8503
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
8526
8504
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
8573
8545
#~ "et --log-slow-slave-statements n'ont aucun effet si --log-slow-queries "
8574
8546
#~ "n'est pas actif"
8576
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8578
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
8579
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
8581
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8583
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
8586
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8588
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
8592
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8593
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8595
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
8596
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
8598
#~ msgid "Error reading master configuration"
8599
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
8548
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8549
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
8551
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8553
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
8554
#~ "(CHARACTER SET)"
8556
#~ msgid "(Deprecated option)"
8557
#~ msgstr "(Option obsolète)"
8559
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
8561
#~ "Synchronise le fichier .frm sur le disque lors de la création. Activé par "
8564
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
8565
#~ msgstr "Obsolète; utilisez l'option --table_open_cache à la place."
8567
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
8569
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '-"
8572
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
8574
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de "
8575
#~ "données d'origine est vide!\n"
8577
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
8579
#~ "Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
8582
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
8583
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
8585
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8586
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
8588
#~ msgid "Too many storage engines!"
8589
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
8591
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
8593
#~ "Le moteur de stockage '%s' a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
8601
8596
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"