430
430
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
431
431
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
433
#: client/drizzle.cc:1387
433
#: client/drizzle.cc:1386
435
435
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
437
437
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
438
438
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
440
#: client/drizzle.cc:1389
440
#: client/drizzle.cc:1388
441
441
msgid "Socket file to use for connection."
442
442
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
444
#: client/drizzle.cc:1392
444
#: client/drizzle.cc:1391
445
445
msgid "Output in table format."
446
446
msgstr "Sortie en format table."
448
#: client/drizzle.cc:1395
448
#: client/drizzle.cc:1394
450
450
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
451
451
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
463
463
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
464
464
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
466
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
466
#: client/drizzle.cc:1399 client/drizzleadmin.cc:90
467
467
msgid "User for login if not current user."
469
469
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
472
#: client/drizzle.cc:1403
472
#: client/drizzle.cc:1402
473
473
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
474
474
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
476
#: client/drizzle.cc:1406
476
#: client/drizzle.cc:1405
477
477
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
478
478
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
480
#: client/drizzle.cc:1409
480
#: client/drizzle.cc:1408
481
481
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
482
482
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
484
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3185
484
#: client/drizzle.cc:1410 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3181
485
485
msgid "Output version information and exit."
486
486
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
488
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
488
#: client/drizzle.cc:1412 client/drizzleadmin.cc:97
489
489
msgid "Wait and retry if connection is down."
490
490
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
492
#: client/drizzle.cc:1416
492
#: client/drizzle.cc:1415
493
493
msgid "Number of seconds before connection timeout."
494
494
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
496
#: client/drizzle.cc:1421
496
#: client/drizzle.cc:1420
497
497
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
498
498
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
500
#: client/drizzle.cc:1426
500
#: client/drizzle.cc:1425
501
501
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
502
502
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
504
#: client/drizzle.cc:1430
504
#: client/drizzle.cc:1429
505
505
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
506
506
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
508
#: client/drizzle.cc:1435
508
#: client/drizzle.cc:1434
509
509
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
511
511
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
514
#: client/drizzle.cc:1439
514
#: client/drizzle.cc:1438
515
515
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
517
517
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
520
#: client/drizzle.cc:1444
520
#: client/drizzle.cc:1443
522
522
msgid "Number of lines before each import progress report."
523
523
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
525
#: client/drizzle.cc:1455
525
#: client/drizzle.cc:1454
527
527
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
528
528
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
530
#: client/drizzle.cc:1462
530
#: client/drizzle.cc:1461
533
533
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
538
538
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
539
539
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
541
#: client/drizzle.cc:1467
541
#: client/drizzle.cc:1466
543
543
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
544
544
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
546
#: client/drizzle.cc:1499
546
#: client/drizzle.cc:1500
547
547
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
548
548
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
550
#: client/drizzle.cc:1520
550
#: client/drizzle.cc:1521
552
552
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
553
553
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
555
#: client/drizzle.cc:1543
555
#: client/drizzle.cc:1544
557
557
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
558
558
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
560
#: client/drizzle.cc:1547
560
#: client/drizzle.cc:1548
562
562
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
564
564
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
565
565
"configuration.\n"
567
#: client/drizzle.cc:1703
567
#: client/drizzle.cc:1575
569
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
570
"please use --password instead."
573
#: client/drizzle.cc:1724
569
575
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
572
#: client/drizzle.cc:1919
578
#: client/drizzle.cc:1940
574
580
msgid "Unknown command '\\%c'."
575
581
msgstr "Commande inconnue '%c'."
577
#: client/drizzle.cc:2343
583
#: client/drizzle.cc:2364
579
585
"Reading table information for completion of table and column names\n"
580
586
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
683
689
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
685
#: client/drizzle.cc:2670
691
#: client/drizzle.cc:2691
686
692
msgid "No query specified\n"
687
693
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
689
#: client/drizzle.cc:2685
695
#: client/drizzle.cc:2706
690
696
msgid "Ignoring query to other database"
691
697
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
693
#: client/drizzle.cc:2734
699
#: client/drizzle.cc:2755
694
700
msgid "Empty set"
695
701
msgstr "Résultat vide"
697
#: client/drizzle.cc:2747
703
#: client/drizzle.cc:2768
699
705
msgid "%ld row in set"
700
706
msgid_plural "%ld rows in set"
701
707
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
702
708
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
704
#: client/drizzle.cc:2756
710
#: client/drizzle.cc:2777
706
712
msgstr "Requête OK"
708
#: client/drizzle.cc:2758
714
#: client/drizzle.cc:2779
710
716
msgid "Query OK, %ld row affected"
711
717
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
712
718
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
713
719
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
715
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
721
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3049
717
723
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
718
724
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1442
1448
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1443
1449
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1445
#: drizzled/drizzled.cc:1165
1451
#: drizzled/drizzled.cc:1163
1447
1453
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1448
1454
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1450
#: drizzled/drizzled.cc:1171
1456
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1451
1457
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1452
1458
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1454
#: drizzled/drizzled.cc:1172
1460
#: drizzled/drizzled.cc:1170
1456
1462
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1458
1464
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1460
#: drizzled/drizzled.cc:1178
1466
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1461
1467
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1462
1468
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1464
#: drizzled/drizzled.cc:1179
1470
#: drizzled/drizzled.cc:1177
1466
1472
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1467
1473
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1469
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1475
#: drizzled/drizzled.cc:1267
1472
1478
msgstr "Fatal "
1474
#: drizzled/drizzled.cc:1287
1480
#: drizzled/drizzled.cc:1285
1477
1483
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1601
1607
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1602
1608
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1604
#: drizzled/drizzled.cc:1514
1610
#: drizzled/drizzled.cc:1512
1606
1612
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1607
1613
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1609
#: drizzled/drizzled.cc:1602
1615
#: drizzled/drizzled.cc:1600
1611
1617
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1612
1618
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1614
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6390
1620
#: drizzled/drizzled.cc:1617 drizzled/sql_base.cc:6390
1615
1621
msgid "Can't create thread to kill server"
1616
1622
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1618
#: drizzled/drizzled.cc:1642
1624
#: drizzled/drizzled.cc:1640
1620
1626
msgid "Got signal: %d error: %d"
1621
1627
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1623
#: drizzled/drizzled.cc:1757
1629
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1625
1631
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1626
1632
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1628
#: drizzled/drizzled.cc:1874
1634
#: drizzled/drizzled.cc:1872
1630
1636
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1631
1637
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1633
#: drizzled/drizzled.cc:1938
1639
#: drizzled/drizzled.cc:1936
1636
1642
"Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> table_cache: "
1639
1645
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %<PRIu64> "
1640
1646
"table_cache: %<PRIu64>"
1642
#: drizzled/drizzled.cc:1943
1648
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1645
1651
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1647
1653
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1649
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1655
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1651
1657
msgid "Unknown locale: '%s'"
1652
1658
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1654
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1655
1661
msgid "Can't create thread-keys"
1656
1662
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1658
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1659
1665
msgid "Unable to reopen stdout"
1660
1666
msgstr "Impossible d'accéder à stdout"
1662
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2135
1663
1669
msgid "Unable to reopen stderr"
1664
1670
msgstr "Impossible d'accéder à stderr"
1666
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2141
1667
1673
msgid "Out of memory"
1668
1674
msgstr "Mémoire insuffisante"
1670
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1672
1678
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1673
1679
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1687
1693
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1688
1694
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1690
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1696
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1692
1698
msgid "Out of memory in init_server_components."
1693
1699
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
1695
#: drizzled/drizzled.cc:2202
1701
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1696
1702
msgid "Failed to initialize plugins."
1697
1703
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2233
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1702
1708
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1703
1709
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1704
1710
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1706
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1712
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1707
1713
msgid "Can't init databases"
1708
1714
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1710
#: drizzled/drizzled.cc:2263
1716
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1712
1718
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1713
1719
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1715
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1721
#: drizzled/drizzled.cc:2267
1717
1723
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1718
1724
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1720
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1726
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1721
1727
msgid "Can't initialize tc_log"
1722
1728
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1724
#: drizzled/drizzled.cc:2323
1730
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1726
1732
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1727
1733
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1729
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1735
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1730
1736
#, fuzzy, c-format
1731
1737
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1732
1738
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2422
1740
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1736
1742
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1737
1743
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1742
1748
"seront donc stockées dans le log binaire, mais les connexions des esclaves "
1743
1749
"ne seront pas acceptées."
1745
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1751
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1746
1752
msgid "Before Lock_thread_count"
1747
1753
msgstr "Avant lock_thread_count"
1749
#: drizzled/drizzled.cc:2481
1755
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1750
1756
msgid "After lock_thread_count"
1751
1757
msgstr "Après lock_thread_count"
1753
#: drizzled/drizzled.cc:2589
1759
#: drizzled/drizzled.cc:2585
1755
1761
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1756
1762
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1758
#: drizzled/drizzled.cc:2821 drizzled/drizzled.cc:2908
1759
#: drizzled/drizzled.cc:3026
1764
#: drizzled/drizzled.cc:2817 drizzled/drizzled.cc:2904
1765
#: drizzled/drizzled.cc:3022
1760
1766
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1762
1768
"Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
1764
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1770
#: drizzled/drizzled.cc:2821
1765
1771
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1766
1772
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1768
#: drizzled/drizzled.cc:2830
1774
#: drizzled/drizzled.cc:2826
1770
1776
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1795
1801
"lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est inférieure à "
1796
1802
"cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
1798
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2851
1799
1805
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1801
1807
"Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est envoyée "
1802
1808
"lors de la connexion."
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1810
#: drizzled/drizzled.cc:2856
1805
1811
msgid "Set the filesystem character set."
1806
1812
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2865
1814
#: drizzled/drizzled.cc:2861
1809
1815
msgid "Set the default character set."
1810
1816
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1818
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1813
1819
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1814
1820
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1816
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1822
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1817
1823
msgid "Set the default collation."
1818
1824
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1820
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1826
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1821
1827
msgid "Default completion type."
1822
1828
msgstr "Type de complétion par défaut."
1824
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1830
#: drizzled/drizzled.cc:2881
1825
1831
msgid "Write error output on screen."
1826
1832
msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
1828
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1829
1835
msgid "Write core on errors."
1830
1836
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1832
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1838
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1833
1839
msgid "Path to the database root."
1834
1840
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1836
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1842
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1837
1843
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1838
1844
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1840
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1846
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1841
1847
msgid "Set the default time zone."
1842
1848
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1844
#: drizzled/drizzled.cc:2905
1850
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1845
1851
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1846
1852
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1848
#: drizzled/drizzled.cc:2914
1854
#: drizzled/drizzled.cc:2910
1849
1855
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1850
1856
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1852
#: drizzled/drizzled.cc:2920
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2916
1853
1859
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1855
1861
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2926
1864
#: drizzled/drizzled.cc:2922
1859
1865
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1860
1866
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1862
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2925
1863
1869
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1864
1870
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1866
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1872
#: drizzled/drizzled.cc:2930
1867
1873
msgid "Set up signals usable for debugging"
1868
1874
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1870
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1876
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1871
1877
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1872
1878
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1874
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1880
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1875
1881
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1876
1882
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1878
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1884
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1879
1885
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1880
1886
msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
1888
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1882
1892
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1886
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1887
1893
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1889
1895
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1891
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1897
#: drizzled/drizzled.cc:2955
1892
1898
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1893
1899
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1895
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2960
1896
1902
msgid "Log connections and queries to file."
1897
1903
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1899
#: drizzled/drizzled.cc:2968
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1901
1907
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1902
1908
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1937
1943
"transactions qui travaillent sur des tables avec différentes moteurs de "
1938
1944
"stockage, lorsque le log binaire est désactivé)."
1940
#: drizzled/drizzled.cc:3000
1946
#: drizzled/drizzled.cc:2996
1941
1947
msgid "Size of transaction coordinator log."
1942
1948
msgstr "Taille du log de coordination des transactions."
1944
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1950
#: drizzled/drizzled.cc:3002
1945
1951
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1946
1952
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1948
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3007
1949
1955
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1951
1957
"Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/DELETE/"
1954
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1960
#: drizzled/drizzled.cc:3012
1956
1962
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1957
1963
"O replication thread is in the master's binlogs."
1979
1985
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1980
1986
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1982
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1988
#: drizzled/drizzled.cc:3035
1983
1989
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1985
1991
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
1986
1992
"'sécuritaires'."
1988
#: drizzled/drizzled.cc:3044
1994
#: drizzled/drizzled.cc:3040
1989
1995
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1990
1996
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
1992
#: drizzled/drizzled.cc:3049
1998
#: drizzled/drizzled.cc:3045
1993
1999
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1994
2000
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1996
#: drizzled/drizzled.cc:3059
2002
#: drizzled/drizzled.cc:3055
1998
2004
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2062
2068
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
2063
2069
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
2065
#: drizzled/drizzled.cc:3104
2071
#: drizzled/drizzled.cc:3100
2067
2073
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2070
2076
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
2072
#: drizzled/drizzled.cc:3109
2078
#: drizzled/drizzled.cc:3105
2073
2079
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2074
2080
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
2076
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2082
#: drizzled/drizzled.cc:3108
2078
2084
msgid "If set, slave is not started automatically."
2079
2085
msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
2081
#: drizzled/drizzled.cc:3116
2087
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2082
2088
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2083
2089
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
2085
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2091
#: drizzled/drizzled.cc:3116
2086
2092
msgid "Don't give threads different priorities."
2087
2093
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
2089
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2095
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2091
2097
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2092
2098
"a LOAD DATA INFILE command."
2146
2152
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
2147
2153
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
2149
#: drizzled/drizzled.cc:3168
2155
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2151
2157
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2153
2159
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
2162
#: drizzled/drizzled.cc:3169
2163
msgid "Path for temporary files."
2156
2166
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2157
msgid "Path for temporary files."
2160
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2161
2167
msgid "Default transaction isolation level."
2162
2168
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2164
#: drizzled/drizzled.cc:3181
2170
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2165
2171
msgid "Run drizzled daemon as user."
2166
2172
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
2168
#: drizzled/drizzled.cc:3189
2174
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2170
2176
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2171
2177
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2172
2178
"a very short time."
2175
#: drizzled/drizzled.cc:3195
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2177
2183
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2178
2184
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2192
2198
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
2193
2199
"que cette limite est assurée par thread!"
2195
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2201
#: drizzled/drizzled.cc:3203
2197
2203
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2198
2204
"before responding with 'Bad handshake'."
2201
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2207
#: drizzled/drizzled.cc:3208
2202
2208
msgid "The DATE format (For future)."
2203
2209
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2211
#: drizzled/drizzled.cc:3213
2206
2212
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2207
2213
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2209
#: drizzled/drizzled.cc:3222
2215
#: drizzled/drizzled.cc:3218
2210
2216
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2211
2217
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2213
#: drizzled/drizzled.cc:3227
2219
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2215
2221
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2217
2223
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
2220
#: drizzled/drizzled.cc:3233
2226
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2222
2228
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2223
2229
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2270
2276
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
2271
2277
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2273
#: drizzled/drizzled.cc:3279
2279
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2274
2280
msgid "The default size of key cache blocks"
2275
2281
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2277
#: drizzled/drizzled.cc:3285
2283
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2278
2284
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2279
2285
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2281
#: drizzled/drizzled.cc:3291
2287
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2282
2288
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2283
2289
msgstr "Max packetlength"
2285
#: drizzled/drizzled.cc:3296
2291
#: drizzled/drizzled.cc:3292
2287
2293
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2308
2314
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
2309
2315
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2311
#: drizzled/drizzled.cc:3314
2317
#: drizzled/drizzled.cc:3310
2312
2318
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2313
2319
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2315
#: drizzled/drizzled.cc:3319
2321
#: drizzled/drizzled.cc:3315
2316
2322
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2317
2323
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2319
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2325
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2320
2326
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2322
2328
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
2325
#: drizzled/drizzled.cc:3330
2331
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2327
2333
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2360
2366
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3360
2369
#: drizzled/drizzled.cc:3356
2364
2370
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2366
2372
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
2367
2373
"simultanément."
2369
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2375
#: drizzled/drizzled.cc:3361
2370
2376
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2372
2378
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2374
#: drizzled/drizzled.cc:3369
2380
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2376
2382
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2379
2385
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2381
#: drizzled/drizzled.cc:3375
2387
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2382
2388
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2383
2389
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
2385
#: drizzled/drizzled.cc:3381
2391
#: drizzled/drizzled.cc:3377
2386
2392
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2387
2393
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2389
#: drizzled/drizzled.cc:3386
2395
#: drizzled/drizzled.cc:3382
2391
2397
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2392
2398
"would get bigger than this."
2488
2494
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
2489
2495
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3463
2492
2498
msgid "Directory for plugins."
2493
2499
msgstr "Répertoire des greffons."
2495
#: drizzled/drizzled.cc:3471
2501
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2497
2503
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2498
2504
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2499
2505
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2502
#: drizzled/drizzled.cc:3477
2508
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2503
2509
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2504
2510
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2506
#: drizzled/drizzled.cc:3482
2512
#: drizzled/drizzled.cc:3478
2507
2513
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2509
2515
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2511
#: drizzled/drizzled.cc:3487
2517
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2512
2518
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2513
2519
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2515
#: drizzled/drizzled.cc:3493
2521
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2516
2522
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2518
2524
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
2519
2525
"l'optimisation."
2521
#: drizzled/drizzled.cc:3499
2527
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2523
2529
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2524
2530
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2706
2712
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2707
2713
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2709
#: drizzled/drizzled.cc:4104
2715
#: drizzled/drizzled.cc:4100
2710
2716
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2712
2718
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2714
#: drizzled/drizzled.cc:4110
2720
#: drizzled/drizzled.cc:4106
2715
2721
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2717
2723
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2720
#: drizzled/drizzled.cc:4467
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4463
2722
2728
msgid "No option given to %s\n"
2723
2729
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2725
#: drizzled/drizzled.cc:4469
2731
#: drizzled/drizzled.cc:4465
2727
2733
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2728
2734
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2730
#: drizzled/drizzled.cc:4471
2736
#: drizzled/drizzled.cc:4467
2732
2738
msgid "Alternatives are: '%s'"
2733
2739
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"