2154
2155
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2156
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2157
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
2156
msgid "Path for temporary files."
2159
"Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
2160
"indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
2161
"utilisés en rotation."
2163
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2159
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2164
2160
msgid "Default transaction isolation level."
2165
2161
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3183
2163
#: drizzled/drizzled.cc:3181
2168
2164
msgid "Run drizzled daemon as user."
2169
2165
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
2171
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3189
2173
2169
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2174
2170
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2175
2171
"a very short time."
2178
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2174
#: drizzled/drizzled.cc:3195
2180
2176
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2181
2177
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2194
2190
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
2195
2191
"que cette limite est assurée par thread!"
2197
#: drizzled/drizzled.cc:3209
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2199
2195
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2200
2196
"before responding with 'Bad handshake'."
2203
#: drizzled/drizzled.cc:3214
2199
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2204
2200
msgid "The DATE format (For future)."
2205
2201
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2207
#: drizzled/drizzled.cc:3219
2203
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2208
2204
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2209
2205
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2211
#: drizzled/drizzled.cc:3224
2207
#: drizzled/drizzled.cc:3222
2212
2208
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2213
2209
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2215
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2211
#: drizzled/drizzled.cc:3227
2217
2213
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2219
2215
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
2222
#: drizzled/drizzled.cc:3235
2218
#: drizzled/drizzled.cc:3233
2224
2220
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2225
2221
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2228
2224
"expire_logs_days jours; les suppressions sont exécutées au démarrage du "
2229
2225
"serveur, ou bien lors de la rotation des logs."
2231
#: drizzled/drizzled.cc:3241
2227
#: drizzled/drizzled.cc:3239
2232
2228
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
2233
2229
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
2235
#: drizzled/drizzled.cc:3246
2231
#: drizzled/drizzled.cc:3244
2237
2233
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2238
2234
"connection before closing it."
2240
2236
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2241
2237
"interactive avant de la fermer."
2243
#: drizzled/drizzled.cc:3252
2239
#: drizzled/drizzled.cc:3250
2244
2240
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2246
2242
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
2248
#: drizzled/drizzled.cc:3258
2244
#: drizzled/drizzled.cc:3256
2249
2245
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2251
2247
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
2253
#: drizzled/drizzled.cc:3263
2249
#: drizzled/drizzled.cc:3261
2255
2251
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2256
2252
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2272
2268
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
2273
2269
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2275
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2271
#: drizzled/drizzled.cc:3279
2276
2272
msgid "The default size of key cache blocks"
2277
2273
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2279
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2275
#: drizzled/drizzled.cc:3285
2280
2276
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2281
2277
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2283
#: drizzled/drizzled.cc:3293
2279
#: drizzled/drizzled.cc:3291
2284
2280
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2285
2281
msgstr "Max packetlength"
2287
#: drizzled/drizzled.cc:3298
2283
#: drizzled/drizzled.cc:3296
2289
2285
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2310
2306
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
2311
2307
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2313
#: drizzled/drizzled.cc:3316
2309
#: drizzled/drizzled.cc:3314
2314
2310
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2315
2311
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2317
#: drizzled/drizzled.cc:3321
2313
#: drizzled/drizzled.cc:3319
2318
2314
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2319
2315
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2321
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2317
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2322
2318
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2324
2320
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
2327
#: drizzled/drizzled.cc:3332
2323
#: drizzled/drizzled.cc:3330
2329
2325
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2332
2328
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
2335
#: drizzled/drizzled.cc:3338
2331
#: drizzled/drizzled.cc:3336
2336
2332
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2337
2333
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
2339
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2335
#: drizzled/drizzled.cc:3341
2341
2337
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2342
2338
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2347
2343
"relais sera permuté lorsque sa taille excède max_binlog_size. À l'exception "
2348
2344
"de 0, la taille minimale pour cette variable vaut par défaut 4096."
2350
#: drizzled/drizzled.cc:3350
2346
#: drizzled/drizzled.cc:3348
2351
2347
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2353
2349
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
2354
2350
"des lignes à l'aide d'un index"
2356
#: drizzled/drizzled.cc:3355
2352
#: drizzled/drizzled.cc:3353
2358
2354
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2359
2355
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2362
2358
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
2365
#: drizzled/drizzled.cc:3362
2361
#: drizzled/drizzled.cc:3360
2366
2362
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2368
2364
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
2369
2365
"simultanément."
2371
#: drizzled/drizzled.cc:3367
2367
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2372
2368
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2374
2370
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2376
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2372
#: drizzled/drizzled.cc:3369
2378
2374
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2381
2377
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2383
#: drizzled/drizzled.cc:3377
2379
#: drizzled/drizzled.cc:3375
2384
2380
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2385
2381
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
2387
#: drizzled/drizzled.cc:3383
2383
#: drizzled/drizzled.cc:3381
2388
2384
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2389
2385
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2391
#: drizzled/drizzled.cc:3388
2387
#: drizzled/drizzled.cc:3386
2393
2389
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2394
2390
"would get bigger than this."
2423
2419
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
2424
2420
"valeurs NULL)."
2426
#: drizzled/drizzled.cc:3414
2422
#: drizzled/drizzled.cc:3412
2427
2423
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2428
2424
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
2430
#: drizzled/drizzled.cc:3419
2426
#: drizzled/drizzled.cc:3417
2432
2428
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2451
2447
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
2454
#: drizzled/drizzled.cc:3437
2450
#: drizzled/drizzled.cc:3435
2455
2451
msgid "Use compatible behavior."
2456
2452
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2458
#: drizzled/drizzled.cc:3442
2454
#: drizzled/drizzled.cc:3440
2460
2456
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2461
2457
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2490
2486
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
2491
2487
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
2493
#: drizzled/drizzled.cc:3469
2489
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2494
2490
msgid "Directory for plugins."
2495
2491
msgstr "Répertoire des greffons."
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2493
#: drizzled/drizzled.cc:3471
2499
2495
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2500
2496
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2501
2497
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2504
#: drizzled/drizzled.cc:3479
2500
#: drizzled/drizzled.cc:3477
2505
2501
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2506
2502
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2508
#: drizzled/drizzled.cc:3484
2504
#: drizzled/drizzled.cc:3482
2509
2505
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2511
2507
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2513
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2509
#: drizzled/drizzled.cc:3487
2514
2510
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2515
2511
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2517
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2513
#: drizzled/drizzled.cc:3493
2518
2514
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2520
2516
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
2521
2517
"l'optimisation."
2523
#: drizzled/drizzled.cc:3501
2519
#: drizzled/drizzled.cc:3499
2525
2521
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2526
2522
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2557
2553
"0 = ne purge pas les logs des relais. 1 = purge les dès qu'ils ne sont plus "
2560
#: drizzled/drizzled.cc:3529
2556
#: drizzled/drizzled.cc:3527
2561
2557
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2562
2558
msgstr "Espace maximum à utiliser tous les logs de relais."
2564
#: drizzled/drizzled.cc:3534
2560
#: drizzled/drizzled.cc:3532
2565
2561
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2566
2562
msgstr "Utilise le protocole de compression entre le maître et l'esclave."
2568
#: drizzled/drizzled.cc:3539
2564
#: drizzled/drizzled.cc:3537
2570
2566
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2571
2567
"before aborting the read."
2583
2579
"où elle échoue à cause d'un verrou ou d'un dépassement de délai d'attente, "
2584
2580
"avant d'abandonner et de stopper."
2586
#: drizzled/drizzled.cc:3550
2582
#: drizzled/drizzled.cc:3548
2587
2583
msgid "Allow slave to batch requests."
2588
2584
msgstr "Autorise les esclaves à envoyer des batchs de requêtes."
2590
#: drizzled/drizzled.cc:3554
2586
#: drizzled/drizzled.cc:3552
2592
2588
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2593
2589
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2595
2591
"Si la création d'un thread prend plus longtemps que cette durée (exprimée en "
2596
2592
"seconde), le compteur Slow_launch_threads sera augmenté. d'une unité."
2598
#: drizzled/drizzled.cc:3559
2594
#: drizzled/drizzled.cc:3557
2599
2595
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2601
2597
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
2603
#: drizzled/drizzled.cc:3565
2599
#: drizzled/drizzled.cc:3563
2605
2601
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2606
2602
"(default) to disable synchronous flushing."
2608
2604
"Ecrit de manière synchrone les logs binaires sur le disque après chaque n-"
2609
2605
"ième événement. Utilisez 0 (par défaut) pour désactiver l'écriture synchrone."
2611
#: drizzled/drizzled.cc:3570
2607
#: drizzled/drizzled.cc:3568
2612
2608
msgid "The number of cached table definitions."
2613
2609
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
2615
#: drizzled/drizzled.cc:3574
2611
#: drizzled/drizzled.cc:3572
2616
2612
msgid "The number of cached open tables."
2617
2613
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
2619
#: drizzled/drizzled.cc:3578
2615
#: drizzled/drizzled.cc:3576
2621
2617
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2622
2618
"Used only if the connection has active cursors."
2632
2628
"Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
2633
2629
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2635
#: drizzled/drizzled.cc:3588
2631
#: drizzled/drizzled.cc:3586
2636
2632
msgid "The stack size for each thread."
2637
2633
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
2639
#: drizzled/drizzled.cc:3594
2635
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2640
2636
msgid "The TIME format (for future)."
2641
2637
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
2643
#: drizzled/drizzled.cc:3599
2639
#: drizzled/drizzled.cc:3597
2645
2641
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2646
2642
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2648
2644
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
2649
2645
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
2651
#: drizzled/drizzled.cc:3605
2647
#: drizzled/drizzled.cc:3603
2652
2648
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2654
2650
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
2655
2651
"dans le log binaire"
2657
#: drizzled/drizzled.cc:3610
2653
#: drizzled/drizzled.cc:3608
2658
2654
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2660
2656
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
2662
#: drizzled/drizzled.cc:3615
2658
#: drizzled/drizzled.cc:3613
2664
2660
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2684
2680
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
2686
#: drizzled/drizzled.cc:3869
2682
#: drizzled/drizzled.cc:3866
2688
2684
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2689
2685
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
2691
#: drizzled/drizzled.cc:3880
2687
#: drizzled/drizzled.cc:3877
2694
2690
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2707
2703
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2708
2704
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2710
#: drizzled/drizzled.cc:4108
2706
#: drizzled/drizzled.cc:4104
2711
2707
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2713
2709
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2715
#: drizzled/drizzled.cc:4114
2711
#: drizzled/drizzled.cc:4110
2716
2712
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2718
2714
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2721
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2717
#: drizzled/drizzled.cc:4467
2723
2719
msgid "No option given to %s\n"
2724
2720
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2726
#: drizzled/drizzled.cc:4453
2722
#: drizzled/drizzled.cc:4469
2728
2724
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2729
2725
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2731
#: drizzled/drizzled.cc:4455
2727
#: drizzled/drizzled.cc:4471
2733
2729
msgid "Alternatives are: '%s'"
2734
2730
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
6564
6560
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6567
#: drizzled/handler.cc:969
6563
#: drizzled/handler.cc:971
6569
6565
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6570
6566
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6572
#: drizzled/handler.cc:1021
6568
#: drizzled/handler.cc:1023
6573
6569
msgid "Starting crash recovery..."
6574
6570
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
6576
#: drizzled/handler.cc:1053
6572
#: drizzled/handler.cc:1055
6578
6574
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6579
6575
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
6581
#: drizzled/handler.cc:1057
6577
#: drizzled/handler.cc:1059
6584
6580
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6735
6731
"serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
6736
6732
"avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6738
#: drizzled/log_event.cc:138
6734
#: drizzled/log_event.cc:140
6740
6736
msgid " %s, Error_code: %d;"
6743
#: drizzled/log_event.cc:142
6739
#: drizzled/log_event.cc:144
6746
6742
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6747
6743
"master log %s, end_log_pos %lu"
6750
#: drizzled/log_event.cc:148
6746
#: drizzled/log_event.cc:150
6751
6747
msgid "<unknown>"
6754
#: drizzled/log_event.cc:903
6750
#: drizzled/log_event.cc:905
6757
6753
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6759
6755
"Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6761
#: drizzled/log_event.cc:1617
6757
#: drizzled/log_event.cc:1619
6764
6760
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6776
6772
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6779
#: drizzled/log_event.cc:1648
6775
#: drizzled/log_event.cc:1650
6780
6776
msgid "no error"
6783
#: drizzled/log_event.cc:1668
6779
#: drizzled/log_event.cc:1670
6785
6781
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6788
#: drizzled/log_event.cc:1670 drizzled/log_event.cc:4313
6789
#: drizzled/log_event.cc:4344 drizzled/log_event.cc:5076
6784
#: drizzled/log_event.cc:1672 drizzled/log_event.cc:4315
6785
#: drizzled/log_event.cc:4346 drizzled/log_event.cc:5078
6790
6786
msgid "unexpected success or fatal error"
6793
#: drizzled/log_event.cc:2123
6789
#: drizzled/log_event.cc:2125
6795
6791
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6796
6792
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6797
6793
"binary log, thus rolled back too."
6800
#: drizzled/log_event.cc:2778
6796
#: drizzled/log_event.cc:2780
6803
6799
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6806
6802
"Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
6807
6803
"fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut : '%s'"
6809
#: drizzled/log_event.cc:2828
6805
#: drizzled/log_event.cc:2830
6812
6808
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6815
#: drizzled/log_event.cc:2840
6811
#: drizzled/log_event.cc:2842
6817
6813
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6820
#: drizzled/log_event.cc:3102
6816
#: drizzled/log_event.cc:3104
6821
6817
msgid "Out of memory while recording slave event"
6822
6818
msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
6824
#: drizzled/log_event.cc:3352 drizzled/log_event.cc:3378
6820
#: drizzled/log_event.cc:3354 drizzled/log_event.cc:3380
6826
6822
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6829
#: drizzled/log_event.cc:3364
6825
#: drizzled/log_event.cc:3366
6831
6827
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6834
#: drizzled/log_event.cc:3385
6830
#: drizzled/log_event.cc:3387
6836
6832
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6839
#: drizzled/log_event.cc:3499
6835
#: drizzled/log_event.cc:3501
6841
6837
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6844
#: drizzled/log_event.cc:3508
6840
#: drizzled/log_event.cc:3510
6846
6842
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6849
#: drizzled/log_event.cc:3515
6845
#: drizzled/log_event.cc:3517
6851
6847
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6854
#: drizzled/log_event.cc:3677
6850
#: drizzled/log_event.cc:3679
6856
6852
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6859
#: drizzled/log_event.cc:3687
6855
#: drizzled/log_event.cc:3689
6861
6857
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6864
#: drizzled/log_event.cc:3717
6860
#: drizzled/log_event.cc:3719
6866
6862
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6869
#: drizzled/log_event.cc:3890
6865
#: drizzled/log_event.cc:3892
6870
6866
msgid "Not enough memory"
6873
#: drizzled/log_event.cc:4310
6869
#: drizzled/log_event.cc:4312
6875
6871
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6878
#: drizzled/log_event.cc:4320
6874
#: drizzled/log_event.cc:4322
6880
6876
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6883
#: drizzled/log_event.cc:4341
6879
#: drizzled/log_event.cc:4343
6885
6881
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6888
#: drizzled/log_event.cc:4677
6884
#: drizzled/log_event.cc:4679
6890
6886
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6893
#: drizzled/log_event.cc:5073
6889
#: drizzled/log_event.cc:5075
6895
6891
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6919
6915
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6920
6916
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6921
#: drizzled/parser.cc:40
6917
#: drizzled/parser.cc:42
6923
6919
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6926
6922
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6927
6923
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6928
#: drizzled/parser.cc:62
6924
#: drizzled/parser.cc:65
6930
6926
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6933
6929
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6934
6930
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6935
#: drizzled/parser.cc:98
6931
#: drizzled/parser.cc:102
6937
6933
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6940
6936
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6941
6937
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6942
#: drizzled/parser.cc:152
6938
#: drizzled/parser.cc:156
6944
6940
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6972
6968
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
6975
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1089
6976
#: drizzled/slave.cc:2091
6971
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1091
6972
#: drizzled/slave.cc:2093
6977
6973
msgid "Failed to flush master info file"
6978
6974
msgstr "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
6980
#: drizzled/replication/replication.cc:104
6976
#: drizzled/replication/replication.cc:106
6981
6977
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6982
6978
msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
6984
#: drizzled/replication/replication.cc:117
6980
#: drizzled/replication/replication.cc:119
6985
6981
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6986
6982
msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
6988
#: drizzled/replication/replication.cc:125
6984
#: drizzled/replication/replication.cc:127
6989
6985
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6990
6986
msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
6992
#: drizzled/replication/replication.cc:134
6988
#: drizzled/replication/replication.cc:136
6993
6989
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6994
6990
msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
7116
7112
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7119
#: drizzled/set_var.cc:729
7115
#: drizzled/set_var.cc:732
7120
7116
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7121
7117
msgstr "Combinaison ambiguë de mode d'esclaves. Le mode STRICT sera utilisé"
7123
#: drizzled/slave.cc:102
7119
#: drizzled/slave.cc:104
7124
7120
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7126
7122
"En attente de reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7128
#: drizzled/slave.cc:103
7124
#: drizzled/slave.cc:105
7130
7126
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7131
7127
"registration on master"
7146
7142
"Enregistrement sur le maître échoué, nouvelle tentative de connexion, log '%"
7147
7143
"s' at position %s"
7149
#: drizzled/slave.cc:109 drizzled/slave.cc:118
7145
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
7150
7146
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7152
7148
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant ou après la reconnexion"
7154
#: drizzled/slave.cc:112
7150
#: drizzled/slave.cc:114
7155
7151
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7157
7153
"Attente de reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7159
#: drizzled/slave.cc:113
7155
#: drizzled/slave.cc:115
7160
7156
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7162
7158
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été terminé durant la lecture du log "
7163
7159
"binaire sur le maître"
7165
#: drizzled/slave.cc:114
7161
#: drizzled/slave.cc:116
7166
7162
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7167
7163
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7169
#: drizzled/slave.cc:115
7165
#: drizzled/slave.cc:117
7171
7167
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7173
7169
"Tentative de lecture du log binaire maître échoué, nouvelle tentative de "
7174
7170
"connexion, log '%s', à la position %s"
7176
#: drizzled/slave.cc:121
7172
#: drizzled/slave.cc:123
7177
7173
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7178
7174
msgstr "Tentative de reconnexion après un erreur de lecture sur le maître"
7180
#: drizzled/slave.cc:122
7176
#: drizzled/slave.cc:124
7181
7177
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7183
7179
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
7184
7180
"reconnecter après une erreur de lecture"
7186
#: drizzled/slave.cc:124
7182
#: drizzled/slave.cc:126
7187
7183
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7188
7184
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée de lecture sur le maître"
7190
#: drizzled/slave.cc:125
7186
#: drizzled/slave.cc:127
7193
7189
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7204
7200
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
7205
7201
"reconnecter ou venait de se reconnecter, après une erreur de lecture"
7207
#: drizzled/slave.cc:242
7203
#: drizzled/slave.cc:244
7208
7204
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7210
7206
"Impossible d'allouer la mémoire nécessaire pour la structure d'information "
7213
#: drizzled/slave.cc:248 drizzled/slave.cc:1763
7209
#: drizzled/slave.cc:250 drizzled/slave.cc:1765
7214
7210
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7215
7211
msgstr "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître"
7217
#: drizzled/slave.cc:263
7213
#: drizzled/slave.cc:265
7218
7214
msgid "Failed to create slave threads"
7219
7215
msgstr "Impossible de créer les threads esclave"
7221
#: drizzled/slave.cc:460
7217
#: drizzled/slave.cc:462
7222
7218
msgid "Server id not set, will not start slave"
7224
7220
"L'identifiant du serveur n'est pas configurée : le serveur ne démarrera pas"
7226
#: drizzled/slave.cc:626
7222
#: drizzled/slave.cc:628
7228
7224
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7229
7225
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7235
7231
"risque de modifications en double lorsque le thread SQL sera redémarré. "
7236
7232
"Vérifiez le contenu de vos tables après le redémarrage."
7238
#: drizzled/slave.cc:787 drizzled/slave.cc:802
7234
#: drizzled/slave.cc:789 drizzled/slave.cc:804
7239
7235
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7240
7236
msgstr "Le maître indique une version de DRIZZLE non reconnue"
7242
#: drizzled/slave.cc:843
7238
#: drizzled/slave.cc:845
7243
7239
msgid "default Format_description_log_event"
7244
7240
msgstr "Format_description_log_event par défaut"
7246
#: drizzled/slave.cc:865
7242
#: drizzled/slave.cc:867
7249
7245
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7285
7281
"ont des valeurs différentes pour la variable globale TIME_ZONE. Ces valeurs "
7286
7282
"doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
7288
#: drizzled/slave.cc:1038
7284
#: drizzled/slave.cc:1040
7289
7285
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7291
7287
"Attente du thread esclave SQL : il faut qu'il libère assez d'espace dans le "
7292
7288
"log de relais"
7294
#: drizzled/slave.cc:1084
7290
#: drizzled/slave.cc:1086
7296
7292
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7299
7295
"Erreur lors de l'enregistrement d'un événement de rotation dans le log de "
7300
7296
"relais; SHOW SLAVE STATUS peut être corrompu"
7302
#: drizzled/slave.cc:1095
7298
#: drizzled/slave.cc:1097
7303
7299
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7305
7301
"Événement Rotate_event (plus de mémoire?) ; SHOW SLAVE STATUS peut être "
7308
#: drizzled/slave.cc:1420
7304
#: drizzled/slave.cc:1422
7310
7306
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d %s, will retry in %d secs"
7312
7308
"Erreur sur COM_BINLOG_DUMP : %d %s, nouvelle tentative dans %d secondes"
7314
#: drizzled/slave.cc:1473
7310
#: drizzled/slave.cc:1475
7316
7312
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7318
7314
"Erreur de lecture d'un paquet depuis le serveur : %s (server_errno = %d)"
7320
#: drizzled/slave.cc:1481
7316
#: drizzled/slave.cc:1483
7322
7318
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7324
7320
"Esclave : réception d'un paquet de fin du serveur, il semble que le serveur "
7325
7321
"s'éteigne : %s"
7327
#: drizzled/slave.cc:1634
7323
#: drizzled/slave.cc:1636
7330
7326
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7334
7330
"relais : l'esclave peut se retrouver dans un état incohérent. Arrêt dans le "
7335
7331
"fichier %s, à la position %s"
7337
#: drizzled/slave.cc:1709 drizzled/slave.cc:2301
7333
#: drizzled/slave.cc:1711 drizzled/slave.cc:2303
7339
7335
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7341
7337
"Le thread esclave SQL est arrêté, car il a atteint sa position UNTIL %s"
7343
#: drizzled/slave.cc:1768 drizzled/slave.cc:2250
7339
#: drizzled/slave.cc:1770 drizzled/slave.cc:2252
7345
7341
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7346
7342
msgstr "Erreur d'initialisation de la position de log de relais : %s"
7348
#: drizzled/slave.cc:1784
7344
#: drizzled/slave.cc:1786
7351
7347
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7352
7348
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7355
#: drizzled/slave.cc:1807
7351
#: drizzled/slave.cc:1809
7357
7353
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7358
7354
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7371
7367
"ou le log de relais, vous pourrez connaître leur nom avec la commande 'SHOW "
7372
7368
"SLAVE STATUS', sur cet esclave."
7374
#: drizzled/slave.cc:1928
7370
#: drizzled/slave.cc:1930
7375
7371
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7376
7372
msgstr "Erreur durant l'initialisation du thread esclave d'entrée / sortie"
7378
#: drizzled/slave.cc:1942
7374
#: drizzled/slave.cc:1944
7379
7375
msgid "error in drizzle_create()"
7380
7376
msgstr "erreur dans drizzle_create()"
7382
#: drizzled/slave.cc:1950
7378
#: drizzled/slave.cc:1952
7385
7381
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7388
7384
"Thread E/S de l'esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', la réplication a "
7389
7385
"débuté dans le log '%s' à la position %s"
7391
#: drizzled/slave.cc:1964
7387
#: drizzled/slave.cc:1966
7392
7388
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7394
7390
"Le thread esclave d'entrée sortie a été terminé durant la connexion au maître"
7396
#: drizzled/slave.cc:1988
7392
#: drizzled/slave.cc:1990
7397
7393
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7399
7395
"Le thread esclave d'entrée/sortie n'a pas pu s'enregistrer sur le maître"
7401
#: drizzled/slave.cc:2000 drizzled/slave.cc:2024 drizzled/slave.cc:2048
7397
#: drizzled/slave.cc:2002 drizzled/slave.cc:2026 drizzled/slave.cc:2050
7402
7398
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7403
7399
msgstr "Reconnexion forcée de l'esclave d'entrée/sortie sur le maître"
7405
#: drizzled/slave.cc:2013
7401
#: drizzled/slave.cc:2015
7406
7402
msgid "Failed on request_dump()"
7407
7403
msgstr "Echoué sur request_dump()"
7409
#: drizzled/slave.cc:2014
7405
#: drizzled/slave.cc:2016
7410
7406
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7412
7408
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la demande de dump au maître"
7414
#: drizzled/slave.cc:2040
7410
#: drizzled/slave.cc:2042
7415
7411
msgid "Waiting for master to send event"
7416
7412
msgstr "En attente d'envoi d'évenements du maître"
7418
#: drizzled/slave.cc:2042
7414
#: drizzled/slave.cc:2044
7419
7415
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7421
7417
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la lecture d'un événement"
7423
#: drizzled/slave.cc:2060
7419
#: drizzled/slave.cc:2062
7426
7422
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7428
7424
"max_allowed_packet"
7431
#: drizzled/slave.cc:2074
7427
#: drizzled/slave.cc:2076
7432
7428
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7434
7430
"Arrêt du thread d'entrée/sortie esclave à cause d'un problème de mémoire sur "
7437
#: drizzled/slave.cc:2084
7433
#: drizzled/slave.cc:2086
7438
7434
msgid "Queueing master event to the relay log"
7439
7435
msgstr "Ajout de l'événement maître au log de relais"
7441
#: drizzled/slave.cc:2111
7437
#: drizzled/slave.cc:2113
7442
7438
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7444
7440
"Le thread esclave d'entrée/sortie a abandonné à force d'attendre de l'espace "
7445
7441
"dans le log de relais"
7447
#: drizzled/slave.cc:2121
7443
#: drizzled/slave.cc:2123
7449
7445
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7451
7447
"Le thread d'entrée/sortie esclave s'arrête, après avoir lu jusqu'au log '%"
7452
7448
"s', position %s"
7454
#: drizzled/slave.cc:2142
7450
#: drizzled/slave.cc:2144
7455
7451
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7456
7452
msgstr "Attente de mutex esclave pour l'arrêt"
7458
#: drizzled/slave.cc:2206
7454
#: drizzled/slave.cc:2208
7459
7455
msgid "Failed during slave thread initialization"
7460
7456
msgstr "Echéc lors de l'initialisation du thread esclave"
7462
#: drizzled/slave.cc:2272
7458
#: drizzled/slave.cc:2274
7465
7461
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7468
7464
"Thread SQL esclave initialisé, commence la réplication dans le log '%s' à "
7469
7465
"la position %s, log relai '%s' position: %s"
7471
#: drizzled/slave.cc:2286
7467
#: drizzled/slave.cc:2288
7472
7468
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7473
7469
msgstr "Thread esclave SQL annulé. Ne peux exécuter la requête init_slave"
7475
#: drizzled/slave.cc:2312
7471
#: drizzled/slave.cc:2314
7476
7472
msgid "Reading event from the relay log"
7477
7473
msgstr "Lecture de l'évenement dans le log relai"
7479
#: drizzled/slave.cc:2337
7475
#: drizzled/slave.cc:2339
7481
7477
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7482
7478
msgstr "Esclave (info additionnelle): %s Code d'erreur: %d"
7484
#: drizzled/slave.cc:2354
7480
#: drizzled/slave.cc:2356
7486
7482
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7487
7483
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
7489
#: drizzled/slave.cc:2357
7485
#: drizzled/slave.cc:2359
7492
7488
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7516
7512
"Arrêt du thread esclave SQL, la réplication s'est arrêté dans le log '%s' à "
7517
7513
"la position %s"
7519
#: drizzled/slave.cc:2466
7515
#: drizzled/slave.cc:2468
7521
7517
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7523
7519
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
7524
7520
"de '%s' a échoué"
7526
#: drizzled/slave.cc:2483
7522
#: drizzled/slave.cc:2485
7528
7524
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7530
7526
"Erreur de lecture sur le réseau durant le téléchargement de '%s' sur le "
7533
#: drizzled/slave.cc:2505
7529
#: drizzled/slave.cc:2507
7534
7530
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7536
7532
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
7538
#: drizzled/slave.cc:2519
7534
#: drizzled/slave.cc:2521
7539
7535
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7541
7537
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
7543
#: drizzled/slave.cc:2534
7539
#: drizzled/slave.cc:2536
7544
7540
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7546
7542
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Append_block dans le log de relais"
7548
#: drizzled/slave.cc:2630
7544
#: drizzled/slave.cc:2632
7549
7545
msgid "Memory allocation failed"
7550
7546
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué."
7552
#: drizzled/slave.cc:2655 drizzled/slave.cc:2741
7548
#: drizzled/slave.cc:2657 drizzled/slave.cc:2743
7555
7551
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7558
7554
"Lecture d'un événement invalide sur le maître : '%s', le maître peut être "
7559
7555
"corrompu, mais c'est probablement un bug."
7561
#: drizzled/slave.cc:3013
7557
#: drizzled/slave.cc:3015
7562
7558
msgid "could not queue event from master"
7563
7559
msgstr "Impossible de mettre l'événement du maître dans la file d'attente"
7565
#: drizzled/slave.cc:3103
7561
#: drizzled/slave.cc:3105
7567
7563
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d retries: %u"
7569
7565
"Erreur %s vers le maître '%s@%s:%d' : horaire de nouvelle tentative : %d, "
7570
7566
"tentative numéro : %u"
7572
#: drizzled/slave.cc:3105
7568
#: drizzled/slave.cc:3107
7573
7569
msgid "reconnecting"
7574
7570
msgstr "Reconnexion"
7576
#: drizzled/slave.cc:3105
7572
#: drizzled/slave.cc:3107
7577
7573
msgid "connecting"
7578
7574
msgstr "connexion"
7580
#: drizzled/slave.cc:3129
7576
#: drizzled/slave.cc:3131
7583
7579
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7586
7582
"Esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', réplication continue dans le log '%s"
7587
7583
"\" à la position %s"
7589
#: drizzled/slave.cc:3490
7585
#: drizzled/slave.cc:3492
7591
7587
msgid "next log '%s' is currently active"
7592
7588
msgstr "Prochain log '%s' est actuellement actif"
7594
#: drizzled/slave.cc:3520
7590
#: drizzled/slave.cc:3522
7596
7592
msgid "next log '%s' is not active"
7597
7593
msgstr "Prochain log '%s' n'est pas actif"
7599
#: drizzled/slave.cc:3536
7595
#: drizzled/slave.cc:3538
7602
7598
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d cur_log->error: %d)"
7604
7600
"Thread SQL esclave : erreur de lecture de l'événement (numéro d'erreur : %d, "
7605
7601
"cur_log->error : %d)"
7607
#: drizzled/slave.cc:3542
7603
#: drizzled/slave.cc:3544
7608
7604
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7609
7605
msgstr "Arrêt du thread SQL, à cause d'un événement partiellement lu"
7611
#: drizzled/slave.cc:3548 drizzled/slave.cc:3555
7607
#: drizzled/slave.cc:3550 drizzled/slave.cc:3557
7613
7609
msgid "Error reading relay log event: %s"
7614
7610
msgstr "Erreur de lecture d'un événement dans le log de relais : %s"
7616
#: drizzled/slave.cc:3549
7612
#: drizzled/slave.cc:3551
7617
7613
msgid "slave SQL thread was killed"
7618
7614
msgstr "Le thread SQL a été terminé"
7620
#: drizzled/slave.cc:3647
7616
#: drizzled/slave.cc:3649
7623
7619
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7649
7645
"d'effacer le log binaire du maître, de passer le maître à la version '%d.%d.%"
7650
7646
"d', au minimum. Après cela, la réplication peut être relancée."
7652
#: drizzled/sql_base.cc:2570
7648
#: drizzled/sql_base.cc:2485
7654
7650
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7655
7651
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
7657
#: drizzled/sql_base.cc:3221
7653
#: drizzled/sql_base.cc:3134
7659
7655
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7660
7656
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
7662
#: drizzled/sql_base.cc:3263
7658
#: drizzled/sql_base.cc:3177
7665
7661
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7668
7664
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
7669
7665
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7671
#: drizzled/sql_base.cc:3872
7667
#: drizzled/sql_base.cc:3786
7673
7669
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7674
7670
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
7676
#: drizzled/sql_plugin.cc:685
7672
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
7678
7674
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7679
7675
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7681
#: drizzled/sql_plugin.cc:699
7677
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
7683
7679
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7684
7680
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7686
#: drizzled/sql_plugin.cc:820
7682
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
7688
7684
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7689
7685
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7691
#: drizzled/sql_plugin.cc:1072
7687
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
7692
7688
msgid "plugin-load parameter too long"
7693
7689
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7695
#: drizzled/sql_plugin.cc:1132
7691
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
7697
7693
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7698
7694
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
7700
#: drizzled/sql_plugin.cc:1185
7696
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
7701
7697
#, fuzzy, c-format
7702
7698
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7703
7699
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7705
#: drizzled/sql_plugin.cc:1208
7701
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
7707
7703
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7708
7704
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7710
#: drizzled/sql_plugin.cc:1224
7706
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
7712
7708
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7713
7709
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7715
#: drizzled/sql_plugin.cc:1614
7711
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
7717
7713
msgid "Out of memor."
7718
7714
msgstr "Mémoire insuffisante"
7720
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476 drizzled/sql_plugin.cc:2539
7716
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
7722
7718
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7723
7719
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7725
#: drizzled/sql_plugin.cc:2519
7721
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
7728
7724
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7731
7727
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
7732
7728
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7734
#: drizzled/sql_plugin.cc:2550
7730
#: drizzled/sql_plugin.cc:2491
7736
7732
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7737
7733
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7739
#: drizzled/sql_plugin.cc:2567
7735
#: drizzled/sql_plugin.cc:2508
7741
7737
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7743
7739
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7745
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7741
#: drizzled/sql_plugin.cc:2627
7747
7743
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7748
7744
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7750
#: drizzled/sql_plugin.cc:2693
7746
#: drizzled/sql_plugin.cc:2634
7752
7748
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7753
7749
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7755
#: drizzled/sql_plugin.cc:2702
7751
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
7757
7753
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7758
7754
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7760
#: drizzled/sql_plugin.cc:2745
7756
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7762
7758
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7763
7759
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7765
#: drizzled/sql_plugin.cc:2755
7761
#: drizzled/sql_plugin.cc:2696
7767
7763
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7768
7764
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
7770
#: drizzled/sql_table.cc:110
7766
#: drizzled/sql_table.cc:112
7772
7768
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7773
7769
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7775
#: drizzled/sql_table.cc:2762
7771
#: drizzled/sql_table.cc:2764
7777
7773
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7778
7774
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7780
#: drizzled/sql_table.cc:5030
7776
#: drizzled/sql_table.cc:5032
7782
7778
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7783
7779
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7785
#: drizzled/sql_table.cc:5197
7781
#: drizzled/sql_table.cc:5199
7788
7784
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
8185
8181
msgid "Tablespace not empty"
8186
8182
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
8185
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
8186
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
8188
#~ "Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
8189
#~ "indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
8190
#~ "utilisés en rotation."
8188
8192
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
8190
8194
#~ "Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."