~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-12-16 05:38:47 UTC
  • mto: (685.1.38 devel) (713.1.1 devel)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 713.
  • Revision ID: monty@inaugust.com-20081216053847-633mtk1u7piddjlo
Updated po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:45-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 22:04-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:04+0000\n"
12
12
"Last-Translator: MichelRoig <josselin99@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
481
481
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
482
482
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
483
483
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
 
484
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3185
485
485
msgid "Output version information and exit."
486
486
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
487
487
 
518
518
"protocole"
519
519
 
520
520
#: client/drizzle.cc:1444
521
 
msgid "Show progress during an import."
522
 
msgstr ""
 
521
#, fuzzy
 
522
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
523
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
523
524
 
524
525
#: client/drizzle.cc:1455
525
526
#, c-format
1367
1368
msgid "(Disabled)\n"
1368
1369
msgstr "(Desactivé)\n"
1369
1370
 
1370
 
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/show.cc:4679
1371
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:829
 
1371
#: drizzled/authentication.cc:68 drizzled/show.cc:4681
 
1372
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
1372
1373
#, c-format
1373
1374
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1374
1375
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1610
1611
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1611
1612
msgstr "Reçu le signal %d pour éteindre drizzled"
1612
1613
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
 
1614
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6390
1614
1615
msgid "Can't create thread to kill server"
1615
1616
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1616
1617
 
2152
2153
"supportés)."
2153
2154
 
2154
2155
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2155
 
msgid ""
2156
 
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2157
 
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
2156
msgid "Path for temporary files."
2158
2157
msgstr ""
2159
 
"Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
2160
 
"indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
2161
 
"utilisés en rotation."
2162
2158
 
2163
 
#: drizzled/drizzled.cc:3179
 
2159
#: drizzled/drizzled.cc:3177
2164
2160
msgid "Default transaction isolation level."
2165
2161
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2166
2162
 
2167
 
#: drizzled/drizzled.cc:3183
 
2163
#: drizzled/drizzled.cc:3181
2168
2164
msgid "Run drizzled daemon as user."
2169
2165
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
2170
2166
 
2171
 
#: drizzled/drizzled.cc:3191
 
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3189
2172
2168
msgid ""
2173
2169
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2174
2170
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2175
2171
"a very short time."
2176
2172
msgstr ""
2177
2173
 
2178
 
#: drizzled/drizzled.cc:3197
 
2174
#: drizzled/drizzled.cc:3195
2179
2175
msgid ""
2180
2176
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2181
2177
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2186
2182
"multiples requêtes, vous pouvez gagner en performances en augmentant cette "
2187
2183
"taille."
2188
2184
 
2189
 
#: drizzled/drizzled.cc:3203
 
2185
#: drizzled/drizzled.cc:3201
2190
2186
msgid ""
2191
2187
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
2192
2188
"limit per thread!"
2194
2190
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
2195
2191
"que cette limite est assurée par thread!"
2196
2192
 
2197
 
#: drizzled/drizzled.cc:3209
 
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2198
2194
msgid ""
2199
2195
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2200
2196
"before responding with 'Bad handshake'."
2201
2197
msgstr ""
2202
2198
 
2203
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
 
2199
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2204
2200
msgid "The DATE format (For future)."
2205
2201
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2206
2202
 
2207
 
#: drizzled/drizzled.cc:3219
 
2203
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2208
2204
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2209
2205
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2210
2206
 
2211
 
#: drizzled/drizzled.cc:3224
 
2207
#: drizzled/drizzled.cc:3222
2212
2208
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2213
2209
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2214
2210
 
2215
 
#: drizzled/drizzled.cc:3229
 
2211
#: drizzled/drizzled.cc:3227
2216
2212
msgid ""
2217
2213
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2218
2214
msgstr ""
2219
2215
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
2220
2216
"valeur."
2221
2217
 
2222
 
#: drizzled/drizzled.cc:3235
 
2218
#: drizzled/drizzled.cc:3233
2223
2219
msgid ""
2224
2220
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2225
2221
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2228
2224
"expire_logs_days jours; les suppressions sont exécutées au démarrage du "
2229
2225
"serveur, ou bien lors de la rotation des logs."
2230
2226
 
2231
 
#: drizzled/drizzled.cc:3241
 
2227
#: drizzled/drizzled.cc:3239
2232
2228
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2233
2229
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
2234
2230
 
2235
 
#: drizzled/drizzled.cc:3246
 
2231
#: drizzled/drizzled.cc:3244
2236
2232
msgid ""
2237
2233
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2238
2234
"connection before closing it."
2240
2236
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2241
2237
"interactive avant de la fermer."
2242
2238
 
2243
 
#: drizzled/drizzled.cc:3252
 
2239
#: drizzled/drizzled.cc:3250
2244
2240
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2245
2241
msgstr ""
2246
2242
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
2247
2243
 
2248
 
#: drizzled/drizzled.cc:3258
 
2244
#: drizzled/drizzled.cc:3256
2249
2245
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2250
2246
msgstr ""
2251
2247
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
2252
2248
 
2253
 
#: drizzled/drizzled.cc:3263
 
2249
#: drizzled/drizzled.cc:3261
2254
2250
msgid ""
2255
2251
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2256
2252
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2260
2256
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
2261
2257
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
2262
2258
 
2263
 
#: drizzled/drizzled.cc:3272
 
2259
#: drizzled/drizzled.cc:3270
2264
2260
msgid ""
2265
2261
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2266
2262
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2272
2268
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
2273
2269
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2274
2270
 
2275
 
#: drizzled/drizzled.cc:3281
 
2271
#: drizzled/drizzled.cc:3279
2276
2272
msgid "The default size of key cache blocks"
2277
2273
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2278
2274
 
2279
 
#: drizzled/drizzled.cc:3287
 
2275
#: drizzled/drizzled.cc:3285
2280
2276
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2281
2277
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2282
2278
 
2283
 
#: drizzled/drizzled.cc:3293
 
2279
#: drizzled/drizzled.cc:3291
2284
2280
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2285
2281
msgstr "Max packetlength"
2286
2282
 
2287
 
#: drizzled/drizzled.cc:3298
 
2283
#: drizzled/drizzled.cc:3296
2288
2284
msgid ""
2289
2285
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2290
2286
"query."
2292
2288
"Sert à limiter la taille totale du cache utilisé pour mettre en cache les "
2293
2289
"requêtes multi-transactions."
2294
2290
 
2295
 
#: drizzled/drizzled.cc:3303
 
2291
#: drizzled/drizzled.cc:3301
2296
2292
msgid ""
2297
2293
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2298
2294
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2302
2298
"cette valeur. Cela s'appliquera aussi aux logs de relais, si "
2303
2299
"max_relay_log_size vaut 0. La taille minimum pour cette variable est 4096."
2304
2300
 
2305
 
#: drizzled/drizzled.cc:3309
 
2301
#: drizzled/drizzled.cc:3307
2306
2302
msgid ""
2307
2303
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2308
2304
"this host will be blocked from further connections."
2310
2306
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
2311
2307
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2312
2308
 
2313
 
#: drizzled/drizzled.cc:3316
 
2309
#: drizzled/drizzled.cc:3314
2314
2310
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2315
2311
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2316
2312
 
2317
 
#: drizzled/drizzled.cc:3321
 
2313
#: drizzled/drizzled.cc:3319
2318
2314
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2319
2315
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2320
2316
 
2321
 
#: drizzled/drizzled.cc:3326
 
2317
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2322
2318
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2323
2319
msgstr ""
2324
2320
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
2325
2321
"taille."
2326
2322
 
2327
 
#: drizzled/drizzled.cc:3332
 
2323
#: drizzled/drizzled.cc:3330
2328
2324
msgid ""
2329
2325
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2330
2326
"an error."
2332
2328
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
2333
2329
"erreur."
2334
2330
 
2335
 
#: drizzled/drizzled.cc:3338
 
2331
#: drizzled/drizzled.cc:3336
2336
2332
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2337
2333
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
2338
2334
 
2339
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
 
2335
#: drizzled/drizzled.cc:3341
2340
2336
msgid ""
2341
2337
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2342
2338
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2347
2343
"relais sera permuté lorsque sa taille excède max_binlog_size. À l'exception "
2348
2344
"de 0, la taille minimale pour cette variable vaut par défaut 4096."
2349
2345
 
2350
 
#: drizzled/drizzled.cc:3350
 
2346
#: drizzled/drizzled.cc:3348
2351
2347
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2352
2348
msgstr ""
2353
2349
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
2354
2350
"des lignes à l'aide d'un index"
2355
2351
 
2356
 
#: drizzled/drizzled.cc:3355
 
2352
#: drizzled/drizzled.cc:3353
2357
2353
msgid ""
2358
2354
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2359
2355
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2362
2358
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
2363
2359
"ignoré)."
2364
2360
 
2365
 
#: drizzled/drizzled.cc:3362
 
2361
#: drizzled/drizzled.cc:3360
2366
2362
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2367
2363
msgstr ""
2368
2364
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
2369
2365
"simultanément."
2370
2366
 
2371
 
#: drizzled/drizzled.cc:3367
 
2367
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2372
2368
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2373
2369
msgstr ""
2374
2370
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2375
2371
 
2376
 
#: drizzled/drizzled.cc:3371
 
2372
#: drizzled/drizzled.cc:3369
2377
2373
msgid ""
2378
2374
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2379
2375
"file."
2380
2376
msgstr ""
2381
2377
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2382
2378
 
2383
 
#: drizzled/drizzled.cc:3377
 
2379
#: drizzled/drizzled.cc:3375
2384
2380
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2385
2381
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
2386
2382
 
2387
 
#: drizzled/drizzled.cc:3383
 
2383
#: drizzled/drizzled.cc:3381
2388
2384
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2389
2385
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2390
2386
 
2391
 
#: drizzled/drizzled.cc:3388
 
2387
#: drizzled/drizzled.cc:3386
2392
2388
msgid ""
2393
2389
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2394
2390
"would get bigger than this."
2396
2392
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
2397
2393
"risque d'être plus grand que cette taille."
2398
2394
 
2399
 
#: drizzled/drizzled.cc:3395
 
2395
#: drizzled/drizzled.cc:3393
2400
2396
msgid ""
2401
2397
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2402
2398
"disables parallel repair."
2404
2400
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
2405
2401
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
2406
2402
 
2407
 
#: drizzled/drizzled.cc:3401
 
2403
#: drizzled/drizzled.cc:3399
2408
2404
msgid ""
2409
2405
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2410
2406
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2412
2408
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
2413
2409
"INDEX ou ALTER TABLE."
2414
2410
 
2415
 
#: drizzled/drizzled.cc:3407
 
2411
#: drizzled/drizzled.cc:3405
2416
2412
msgid ""
2417
2413
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2418
2414
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2423
2419
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
2424
2420
"valeurs NULL)."
2425
2421
 
2426
 
#: drizzled/drizzled.cc:3414
 
2422
#: drizzled/drizzled.cc:3412
2427
2423
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2428
2424
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
2429
2425
 
2430
 
#: drizzled/drizzled.cc:3419
 
2426
#: drizzled/drizzled.cc:3417
2431
2427
msgid ""
2432
2428
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2433
2429
"the read."
2435
2431
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
2436
2432
"lecture."
2437
2433
 
2438
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
2434
#: drizzled/drizzled.cc:3423
2439
2435
msgid ""
2440
2436
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2441
2437
"before giving up."
2443
2439
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
2444
2440
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
2445
2441
 
2446
 
#: drizzled/drizzled.cc:3431
 
2442
#: drizzled/drizzled.cc:3429
2447
2443
msgid ""
2448
2444
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2449
2445
"aborting the write."
2451
2447
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
2452
2448
"connexion."
2453
2449
 
2454
 
#: drizzled/drizzled.cc:3437
 
2450
#: drizzled/drizzled.cc:3435
2455
2451
msgid "Use compatible behavior."
2456
2452
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2457
2453
 
2458
 
#: drizzled/drizzled.cc:3442
 
2454
#: drizzled/drizzled.cc:3440
2459
2455
msgid ""
2460
2456
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2461
2457
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2463
2459
"larger) number of files."
2464
2460
msgstr ""
2465
2461
 
2466
 
#: drizzled/drizzled.cc:3449
 
2462
#: drizzled/drizzled.cc:3447
2467
2463
msgid ""
2468
2464
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2469
2465
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2471
2467
"based on number of retrieved rows."
2472
2468
msgstr ""
2473
2469
 
2474
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
 
2470
#: drizzled/drizzled.cc:3455
2475
2471
msgid ""
2476
2472
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2477
2473
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2490
2486
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
2491
2487
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
2492
2488
 
2493
 
#: drizzled/drizzled.cc:3469
 
2489
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2494
2490
msgid "Directory for plugins."
2495
2491
msgstr "Répertoire des greffons."
2496
2492
 
2497
 
#: drizzled/drizzled.cc:3473
 
2493
#: drizzled/drizzled.cc:3471
2498
2494
msgid ""
2499
2495
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2500
2496
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2501
2497
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2502
2498
msgstr ""
2503
2499
 
2504
 
#: drizzled/drizzled.cc:3479
 
2500
#: drizzled/drizzled.cc:3477
2505
2501
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2506
2502
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2507
2503
 
2508
 
#: drizzled/drizzled.cc:3484
 
2504
#: drizzled/drizzled.cc:3482
2509
2505
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2510
2506
msgstr ""
2511
2507
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2512
2508
 
2513
 
#: drizzled/drizzled.cc:3489
 
2509
#: drizzled/drizzled.cc:3487
2514
2510
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2515
2511
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2516
2512
 
2517
 
#: drizzled/drizzled.cc:3495
 
2513
#: drizzled/drizzled.cc:3493
2518
2514
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2519
2515
msgstr ""
2520
2516
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
2521
2517
"l'optimisation."
2522
2518
 
2523
 
#: drizzled/drizzled.cc:3501
 
2519
#: drizzled/drizzled.cc:3499
2524
2520
msgid ""
2525
2521
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2526
2522
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2530
2526
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
2531
2527
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
2532
2528
 
2533
 
#: drizzled/drizzled.cc:3509
 
2529
#: drizzled/drizzled.cc:3507
2534
2530
msgid ""
2535
2531
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2536
2532
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2539
2535
"l'exception des threads de réplication (esclave), et des utilisateurs à "
2540
2536
"ayant les droits de SUPER."
2541
2537
 
2542
 
#: drizzled/drizzled.cc:3515
 
2538
#: drizzled/drizzled.cc:3513
2543
2539
msgid ""
2544
2540
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2545
2541
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2549
2545
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
2550
2546
"il prend alors la valeur de record_buffer."
2551
2547
 
2552
 
#: drizzled/drizzled.cc:3523
 
2548
#: drizzled/drizzled.cc:3521
2553
2549
msgid ""
2554
2550
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2555
2551
"needed."
2557
2553
"0 = ne purge pas les logs des relais. 1 = purge les dès qu'ils ne sont plus "
2558
2554
"nécessaires."
2559
2555
 
2560
 
#: drizzled/drizzled.cc:3529
 
2556
#: drizzled/drizzled.cc:3527
2561
2557
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2562
2558
msgstr "Espace maximum à utiliser tous les logs de relais."
2563
2559
 
2564
 
#: drizzled/drizzled.cc:3534
 
2560
#: drizzled/drizzled.cc:3532
2565
2561
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2566
2562
msgstr "Utilise le protocole de compression entre le maître et l'esclave."
2567
2563
 
2568
 
#: drizzled/drizzled.cc:3539
 
2564
#: drizzled/drizzled.cc:3537
2569
2565
msgid ""
2570
2566
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2571
2567
"before aborting the read."
2573
2569
"Le nombre de secondes d'attente des données sur une connexion maître / "
2574
2570
"esclave, avant d'abandonner la lecture."
2575
2571
 
2576
 
#: drizzled/drizzled.cc:3544
 
2572
#: drizzled/drizzled.cc:3542
2577
2573
msgid ""
2578
2574
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2579
2575
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2583
2579
"où elle échoue à cause d'un verrou ou d'un dépassement de délai d'attente, "
2584
2580
"avant d'abandonner et de stopper."
2585
2581
 
2586
 
#: drizzled/drizzled.cc:3550
 
2582
#: drizzled/drizzled.cc:3548
2587
2583
msgid "Allow slave to batch requests."
2588
2584
msgstr "Autorise les esclaves à envoyer des batchs de requêtes."
2589
2585
 
2590
 
#: drizzled/drizzled.cc:3554
 
2586
#: drizzled/drizzled.cc:3552
2591
2587
msgid ""
2592
2588
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2593
2589
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2595
2591
"Si la création d'un thread prend plus longtemps que cette durée (exprimée en "
2596
2592
"seconde), le compteur Slow_launch_threads sera augmenté. d'une unité."
2597
2593
 
2598
 
#: drizzled/drizzled.cc:3559
 
2594
#: drizzled/drizzled.cc:3557
2599
2595
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2600
2596
msgstr ""
2601
2597
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
2602
2598
 
2603
 
#: drizzled/drizzled.cc:3565
 
2599
#: drizzled/drizzled.cc:3563
2604
2600
msgid ""
2605
2601
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2606
2602
"(default) to disable synchronous flushing."
2608
2604
"Ecrit de manière synchrone les logs binaires sur le disque après chaque n-"
2609
2605
"ième événement. Utilisez 0 (par défaut) pour désactiver l'écriture synchrone."
2610
2606
 
2611
 
#: drizzled/drizzled.cc:3570
 
2607
#: drizzled/drizzled.cc:3568
2612
2608
msgid "The number of cached table definitions."
2613
2609
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
2614
2610
 
2615
 
#: drizzled/drizzled.cc:3574
 
2611
#: drizzled/drizzled.cc:3572
2616
2612
msgid "The number of cached open tables."
2617
2613
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
2618
2614
 
2619
 
#: drizzled/drizzled.cc:3578
 
2615
#: drizzled/drizzled.cc:3576
2620
2616
msgid ""
2621
2617
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2622
2618
"Used only if the connection has active cursors."
2624
2620
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
2625
2621
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
2626
2622
 
2627
 
#: drizzled/drizzled.cc:3583
 
2623
#: drizzled/drizzled.cc:3581
2628
2624
msgid ""
2629
2625
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2630
2626
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2632
2628
"Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
2633
2629
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2634
2630
 
2635
 
#: drizzled/drizzled.cc:3588
 
2631
#: drizzled/drizzled.cc:3586
2636
2632
msgid "The stack size for each thread."
2637
2633
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
2638
2634
 
2639
 
#: drizzled/drizzled.cc:3594
 
2635
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2640
2636
msgid "The TIME format (for future)."
2641
2637
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
2642
2638
 
2643
 
#: drizzled/drizzled.cc:3599
 
2639
#: drizzled/drizzled.cc:3597
2644
2640
msgid ""
2645
2641
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2646
2642
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2648
2644
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
2649
2645
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
2650
2646
 
2651
 
#: drizzled/drizzled.cc:3605
 
2647
#: drizzled/drizzled.cc:3603
2652
2648
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2653
2649
msgstr ""
2654
2650
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
2655
2651
"dans le log binaire"
2656
2652
 
2657
 
#: drizzled/drizzled.cc:3610
 
2653
#: drizzled/drizzled.cc:3608
2658
2654
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2659
2655
msgstr ""
2660
2656
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
2661
2657
 
2662
 
#: drizzled/drizzled.cc:3615
 
2658
#: drizzled/drizzled.cc:3613
2663
2659
msgid ""
2664
2660
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2665
2661
"closing it."
2667
2663
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2668
2664
"avant de la fermer."
2669
2665
 
2670
 
#: drizzled/drizzled.cc:3862
 
2666
#: drizzled/drizzled.cc:3859
2671
2667
#, fuzzy
2672
2668
msgid ""
2673
2669
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2683
2679
"\n"
2684
2680
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
2685
2681
 
2686
 
#: drizzled/drizzled.cc:3869
 
2682
#: drizzled/drizzled.cc:3866
2687
2683
#, c-format
2688
2684
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2689
2685
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
2690
2686
 
2691
 
#: drizzled/drizzled.cc:3880
 
2687
#: drizzled/drizzled.cc:3877
2692
2688
msgid ""
2693
2689
"\n"
2694
2690
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2698
2694
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
2699
2695
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
2700
2696
 
2701
 
#: drizzled/drizzled.cc:4054
 
2697
#: drizzled/drizzled.cc:4050
2702
2698
#, c-format
2703
2699
msgid ""
2704
2700
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2707
2703
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2708
2704
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2709
2705
 
2710
 
#: drizzled/drizzled.cc:4108
 
2706
#: drizzled/drizzled.cc:4104
2711
2707
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2712
2708
msgstr ""
2713
2709
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2714
2710
 
2715
 
#: drizzled/drizzled.cc:4114
 
2711
#: drizzled/drizzled.cc:4110
2716
2712
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2717
2713
msgstr ""
2718
2714
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2719
2715
"interfaces!"
2720
2716
 
2721
 
#: drizzled/drizzled.cc:4451
 
2717
#: drizzled/drizzled.cc:4467
2722
2718
#, c-format
2723
2719
msgid "No option given to %s\n"
2724
2720
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2725
2721
 
2726
 
#: drizzled/drizzled.cc:4453
 
2722
#: drizzled/drizzled.cc:4469
2727
2723
#, c-format
2728
2724
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2729
2725
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2730
2726
 
2731
 
#: drizzled/drizzled.cc:4455
 
2727
#: drizzled/drizzled.cc:4471
2732
2728
#, c-format
2733
2729
msgid "Alternatives are: '%s'"
2734
2730
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
6564
6560
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6565
6561
msgstr ""
6566
6562
 
6567
 
#: drizzled/handler.cc:969
 
6563
#: drizzled/handler.cc:971
6568
6564
#, c-format
6569
6565
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6570
6566
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6571
6567
 
6572
 
#: drizzled/handler.cc:1021
 
6568
#: drizzled/handler.cc:1023
6573
6569
msgid "Starting crash recovery..."
6574
6570
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
6575
6571
 
6576
 
#: drizzled/handler.cc:1053
 
6572
#: drizzled/handler.cc:1055
6577
6573
#, c-format
6578
6574
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6579
6575
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
6580
6576
 
6581
 
#: drizzled/handler.cc:1057
 
6577
#: drizzled/handler.cc:1059
6582
6578
#, c-format
6583
6579
msgid ""
6584
6580
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6593
6589
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
6594
6590
"restent."
6595
6591
 
6596
 
#: drizzled/handler.cc:1067
 
6592
#: drizzled/handler.cc:1069
6597
6593
msgid "Crash recovery finished."
6598
6594
msgstr "Restauration après crash terminée."
6599
6595
 
6735
6731
"serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
6736
6732
"avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6737
6733
 
6738
 
#: drizzled/log_event.cc:138
 
6734
#: drizzled/log_event.cc:140
6739
6735
#, c-format
6740
6736
msgid " %s, Error_code: %d;"
6741
6737
msgstr ""
6742
6738
 
6743
 
#: drizzled/log_event.cc:142
 
6739
#: drizzled/log_event.cc:144
6744
6740
#, c-format
6745
6741
msgid ""
6746
6742
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6747
6743
"master log %s, end_log_pos %lu"
6748
6744
msgstr ""
6749
6745
 
6750
 
#: drizzled/log_event.cc:148
 
6746
#: drizzled/log_event.cc:150
6751
6747
msgid "<unknown>"
6752
6748
msgstr ""
6753
6749
 
6754
 
#: drizzled/log_event.cc:903
 
6750
#: drizzled/log_event.cc:905
6755
6751
#, c-format
6756
6752
msgid ""
6757
6753
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6758
6754
msgstr ""
6759
6755
"Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6760
6756
 
6761
 
#: drizzled/log_event.cc:1617
 
6757
#: drizzled/log_event.cc:1619
6762
6758
#, c-format
6763
6759
msgid ""
6764
6760
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6768
6764
"SLAVE; . Query: '%s'"
6769
6765
msgstr ""
6770
6766
 
6771
 
#: drizzled/log_event.cc:1643
 
6767
#: drizzled/log_event.cc:1645
6772
6768
#, c-format
6773
6769
msgid ""
6774
6770
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6776
6772
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6777
6773
msgstr ""
6778
6774
 
6779
 
#: drizzled/log_event.cc:1648
 
6775
#: drizzled/log_event.cc:1650
6780
6776
msgid "no error"
6781
6777
msgstr ""
6782
6778
 
6783
 
#: drizzled/log_event.cc:1668
 
6779
#: drizzled/log_event.cc:1670
6784
6780
#, c-format
6785
6781
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6786
6782
msgstr ""
6787
6783
 
6788
 
#: drizzled/log_event.cc:1670 drizzled/log_event.cc:4313
6789
 
#: drizzled/log_event.cc:4344 drizzled/log_event.cc:5076
 
6784
#: drizzled/log_event.cc:1672 drizzled/log_event.cc:4315
 
6785
#: drizzled/log_event.cc:4346 drizzled/log_event.cc:5078
6790
6786
msgid "unexpected success or fatal error"
6791
6787
msgstr ""
6792
6788
 
6793
 
#: drizzled/log_event.cc:2123
 
6789
#: drizzled/log_event.cc:2125
6794
6790
msgid ""
6795
6791
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6796
6792
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6797
6793
"binary log, thus rolled back too."
6798
6794
msgstr ""
6799
6795
 
6800
 
#: drizzled/log_event.cc:2778
 
6796
#: drizzled/log_event.cc:2780
6801
6797
#, c-format
6802
6798
msgid ""
6803
6799
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6806
6802
"Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
6807
6803
"fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut  : '%s'"
6808
6804
 
6809
 
#: drizzled/log_event.cc:2828
 
6805
#: drizzled/log_event.cc:2830
6810
6806
#, c-format
6811
6807
msgid ""
6812
6808
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6813
6809
msgstr ""
6814
6810
 
6815
 
#: drizzled/log_event.cc:2840
 
6811
#: drizzled/log_event.cc:2842
6816
6812
#, c-format
6817
6813
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6818
6814
msgstr ""
6819
6815
 
6820
 
#: drizzled/log_event.cc:3102
 
6816
#: drizzled/log_event.cc:3104
6821
6817
msgid "Out of memory while recording slave event"
6822
6818
msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
6823
6819
 
6824
 
#: drizzled/log_event.cc:3352 drizzled/log_event.cc:3378
 
6820
#: drizzled/log_event.cc:3354 drizzled/log_event.cc:3380
6825
6821
#, c-format
6826
6822
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6827
6823
msgstr ""
6828
6824
 
6829
 
#: drizzled/log_event.cc:3364
 
6825
#: drizzled/log_event.cc:3366
6830
6826
#, c-format
6831
6827
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6832
6828
msgstr ""
6833
6829
 
6834
 
#: drizzled/log_event.cc:3385
 
6830
#: drizzled/log_event.cc:3387
6835
6831
#, c-format
6836
6832
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6837
6833
msgstr ""
6838
6834
 
6839
 
#: drizzled/log_event.cc:3499
 
6835
#: drizzled/log_event.cc:3501
6840
6836
#, c-format
6841
6837
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6842
6838
msgstr ""
6843
6839
 
6844
 
#: drizzled/log_event.cc:3508
 
6840
#: drizzled/log_event.cc:3510
6845
6841
#, c-format
6846
6842
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6847
6843
msgstr ""
6848
6844
 
6849
 
#: drizzled/log_event.cc:3515
 
6845
#: drizzled/log_event.cc:3517
6850
6846
#, c-format
6851
6847
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6852
6848
msgstr ""
6853
6849
 
6854
 
#: drizzled/log_event.cc:3677
 
6850
#: drizzled/log_event.cc:3679
6855
6851
#, c-format
6856
6852
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6857
6853
msgstr ""
6858
6854
 
6859
 
#: drizzled/log_event.cc:3687
 
6855
#: drizzled/log_event.cc:3689
6860
6856
#, c-format
6861
6857
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6862
6858
msgstr ""
6863
6859
 
6864
 
#: drizzled/log_event.cc:3717
 
6860
#: drizzled/log_event.cc:3719
6865
6861
#, c-format
6866
6862
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6867
6863
msgstr ""
6868
6864
 
6869
 
#: drizzled/log_event.cc:3890
 
6865
#: drizzled/log_event.cc:3892
6870
6866
msgid "Not enough memory"
6871
6867
msgstr ""
6872
6868
 
6873
 
#: drizzled/log_event.cc:4310
 
6869
#: drizzled/log_event.cc:4312
6874
6870
#, c-format
6875
6871
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6876
6872
msgstr ""
6877
6873
 
6878
 
#: drizzled/log_event.cc:4320
 
6874
#: drizzled/log_event.cc:4322
6879
6875
#, c-format
6880
6876
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6881
6877
msgstr ""
6882
6878
 
6883
 
#: drizzled/log_event.cc:4341
 
6879
#: drizzled/log_event.cc:4343
6884
6880
#, c-format
6885
6881
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6886
6882
msgstr ""
6887
6883
 
6888
 
#: drizzled/log_event.cc:4677
 
6884
#: drizzled/log_event.cc:4679
6889
6885
#, c-format
6890
6886
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6891
6887
msgstr ""
6892
6888
 
6893
 
#: drizzled/log_event.cc:5073
 
6889
#: drizzled/log_event.cc:5075
6894
6890
#, c-format
6895
6891
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6896
6892
msgstr ""
6918
6914
 
6919
6915
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6920
6916
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6921
 
#: drizzled/parser.cc:40
 
6917
#: drizzled/parser.cc:42
6922
6918
#, c-format
6923
6919
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6924
6920
msgstr ""
6925
6921
 
6926
6922
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6927
6923
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6928
 
#: drizzled/parser.cc:62
 
6924
#: drizzled/parser.cc:65
6929
6925
#, c-format
6930
6926
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6931
6927
msgstr ""
6932
6928
 
6933
6929
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6934
6930
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6935
 
#: drizzled/parser.cc:98
 
6931
#: drizzled/parser.cc:102
6936
6932
#, c-format
6937
6933
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6938
6934
msgstr ""
6939
6935
 
6940
6936
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6941
6937
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6942
 
#: drizzled/parser.cc:152
 
6938
#: drizzled/parser.cc:156
6943
6939
#, c-format
6944
6940
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6945
6941
msgstr ""
6972
6968
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
6973
6969
msgstr ""
6974
6970
 
6975
 
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1089
6976
 
#: drizzled/slave.cc:2091
 
6971
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1091
 
6972
#: drizzled/slave.cc:2093
6977
6973
msgid "Failed to flush master info file"
6978
6974
msgstr "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
6979
6975
 
6980
 
#: drizzled/replication/replication.cc:104
 
6976
#: drizzled/replication/replication.cc:106
6981
6977
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6982
6978
msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
6983
6979
 
6984
 
#: drizzled/replication/replication.cc:117
 
6980
#: drizzled/replication/replication.cc:119
6985
6981
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6986
6982
msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
6987
6983
 
6988
 
#: drizzled/replication/replication.cc:125
 
6984
#: drizzled/replication/replication.cc:127
6989
6985
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6990
6986
msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
6991
6987
 
6992
 
#: drizzled/replication/replication.cc:134
 
6988
#: drizzled/replication/replication.cc:136
6993
6989
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6994
6990
msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
6995
6991
 
7116
7112
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7117
7113
msgstr ""
7118
7114
 
7119
 
#: drizzled/set_var.cc:729
 
7115
#: drizzled/set_var.cc:732
7120
7116
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7121
7117
msgstr "Combinaison ambiguë de mode d'esclaves. Le mode STRICT sera utilisé"
7122
7118
 
7123
 
#: drizzled/slave.cc:102
 
7119
#: drizzled/slave.cc:104
7124
7120
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7125
7121
msgstr ""
7126
7122
"En attente de reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7127
7123
 
7128
 
#: drizzled/slave.cc:103
 
7124
#: drizzled/slave.cc:105
7129
7125
msgid ""
7130
7126
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7131
7127
"registration on master"
7133
7129
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant la phase de reconnexion, "
7134
7130
"après une connexion échoué sur le maître"
7135
7131
 
7136
 
#: drizzled/slave.cc:105
 
7132
#: drizzled/slave.cc:107
7137
7133
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7138
7134
msgstr "Reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7139
7135
 
7140
 
#: drizzled/slave.cc:106
 
7136
#: drizzled/slave.cc:108
7141
7137
#, c-format
7142
7138
msgid ""
7143
7139
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7146
7142
"Enregistrement sur le maître échoué, nouvelle tentative de connexion, log '%"
7147
7143
"s' at position %s"
7148
7144
 
7149
 
#: drizzled/slave.cc:109 drizzled/slave.cc:118
 
7145
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
7150
7146
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7151
7147
msgstr ""
7152
7148
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant ou après la reconnexion"
7153
7149
 
7154
 
#: drizzled/slave.cc:112
 
7150
#: drizzled/slave.cc:114
7155
7151
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7156
7152
msgstr ""
7157
7153
"Attente de reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7158
7154
 
7159
 
#: drizzled/slave.cc:113
 
7155
#: drizzled/slave.cc:115
7160
7156
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7161
7157
msgstr ""
7162
7158
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été terminé durant la lecture du log "
7163
7159
"binaire sur le maître"
7164
7160
 
7165
 
#: drizzled/slave.cc:114
 
7161
#: drizzled/slave.cc:116
7166
7162
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7167
7163
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7168
7164
 
7169
 
#: drizzled/slave.cc:115
 
7165
#: drizzled/slave.cc:117
7170
7166
#, c-format
7171
7167
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7172
7168
msgstr ""
7173
7169
"Tentative de lecture du log binaire maître échoué, nouvelle tentative de "
7174
7170
"connexion, log '%s', à la position %s"
7175
7171
 
7176
 
#: drizzled/slave.cc:121
 
7172
#: drizzled/slave.cc:123
7177
7173
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7178
7174
msgstr "Tentative de reconnexion après un erreur de lecture sur le maître"
7179
7175
 
7180
 
#: drizzled/slave.cc:122
 
7176
#: drizzled/slave.cc:124
7181
7177
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7182
7178
msgstr ""
7183
7179
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
7184
7180
"reconnecter après une erreur de lecture"
7185
7181
 
7186
 
#: drizzled/slave.cc:124
 
7182
#: drizzled/slave.cc:126
7187
7183
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7188
7184
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée de lecture sur le maître"
7189
7185
 
7190
 
#: drizzled/slave.cc:125
 
7186
#: drizzled/slave.cc:127
7191
7187
#, c-format
7192
7188
msgid ""
7193
7189
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7196
7192
"Thread esclave d'entrée/sortie : erreur durant la lecture du log "
7197
7193
"d'événements, tentative de reconnexion, log '%s' à la position %s"
7198
7194
 
7199
 
#: drizzled/slave.cc:128
 
7195
#: drizzled/slave.cc:130
7200
7196
msgid ""
7201
7197
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7202
7198
"failed read"
7204
7200
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
7205
7201
"reconnecter ou venait de se reconnecter, après une erreur de lecture"
7206
7202
 
7207
 
#: drizzled/slave.cc:242
 
7203
#: drizzled/slave.cc:244
7208
7204
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7209
7205
msgstr ""
7210
7206
"Impossible d'allouer la mémoire nécessaire pour la structure d'information "
7211
7207
"du maître"
7212
7208
 
7213
 
#: drizzled/slave.cc:248 drizzled/slave.cc:1763
 
7209
#: drizzled/slave.cc:250 drizzled/slave.cc:1765
7214
7210
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7215
7211
msgstr "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître"
7216
7212
 
7217
 
#: drizzled/slave.cc:263
 
7213
#: drizzled/slave.cc:265
7218
7214
msgid "Failed to create slave threads"
7219
7215
msgstr "Impossible de créer les threads esclave"
7220
7216
 
7221
 
#: drizzled/slave.cc:460
 
7217
#: drizzled/slave.cc:462
7222
7218
msgid "Server id not set, will not start slave"
7223
7219
msgstr ""
7224
7220
"L'identifiant du serveur n'est pas configurée : le serveur ne démarrera pas"
7225
7221
 
7226
 
#: drizzled/slave.cc:626
 
7222
#: drizzled/slave.cc:628
7227
7223
msgid ""
7228
7224
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7229
7225
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7235
7231
"risque de modifications en double lorsque le thread SQL sera redémarré. "
7236
7232
"Vérifiez le contenu de vos tables après le redémarrage."
7237
7233
 
7238
 
#: drizzled/slave.cc:787 drizzled/slave.cc:802
 
7234
#: drizzled/slave.cc:789 drizzled/slave.cc:804
7239
7235
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7240
7236
msgstr "Le maître indique une version de DRIZZLE non reconnue"
7241
7237
 
7242
 
#: drizzled/slave.cc:843
 
7238
#: drizzled/slave.cc:845
7243
7239
msgid "default Format_description_log_event"
7244
7240
msgstr "Format_description_log_event par défaut"
7245
7241
 
7246
 
#: drizzled/slave.cc:865
 
7242
#: drizzled/slave.cc:867
7247
7243
#, c-format
7248
7244
msgid ""
7249
7245
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7252
7248
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" a échoué sur le maître : la colonne "
7253
7249
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS est corrompue. Erreur: %s (%d)"
7254
7250
 
7255
 
#: drizzled/slave.cc:892
 
7251
#: drizzled/slave.cc:894
7256
7252
msgid ""
7257
7253
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7258
7254
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7265
7261
"same-server-id soit utilisé sur l'esclave, mais cela ne fait pas souvent de "
7266
7262
"sens; vérifiez le manuel avant de l'utiliser)."
7267
7263
 
7268
 
#: drizzled/slave.cc:937
 
7264
#: drizzled/slave.cc:939
7269
7265
msgid ""
7270
7266
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7271
7267
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7275
7271
"ont des valeurs différentes pour la variable globale COLLATION_SERVER. Ces "
7276
7272
"valeurs doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
7277
7273
 
7278
 
#: drizzled/slave.cc:973
 
7274
#: drizzled/slave.cc:975
7279
7275
msgid ""
7280
7276
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7281
7277
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7285
7281
"ont des valeurs différentes pour la variable globale TIME_ZONE. Ces valeurs "
7286
7282
"doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
7287
7283
 
7288
 
#: drizzled/slave.cc:1038
 
7284
#: drizzled/slave.cc:1040
7289
7285
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7290
7286
msgstr ""
7291
7287
"Attente du thread esclave SQL : il faut qu'il libère assez d'espace dans le "
7292
7288
"log de relais"
7293
7289
 
7294
 
#: drizzled/slave.cc:1084
 
7290
#: drizzled/slave.cc:1086
7295
7291
msgid ""
7296
7292
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7297
7293
"inaccurate"
7299
7295
"Erreur lors de l'enregistrement d'un événement de rotation dans le log de "
7300
7296
"relais; SHOW SLAVE STATUS peut être corrompu"
7301
7297
 
7302
 
#: drizzled/slave.cc:1095
 
7298
#: drizzled/slave.cc:1097
7303
7299
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7304
7300
msgstr ""
7305
7301
"Événement Rotate_event (plus de mémoire?) ; SHOW SLAVE STATUS peut être "
7306
7302
"corrompu"
7307
7303
 
7308
 
#: drizzled/slave.cc:1420
 
7304
#: drizzled/slave.cc:1422
7309
7305
#, c-format
7310
7306
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
7311
7307
msgstr ""
7312
7308
"Erreur sur COM_BINLOG_DUMP : %d %s, nouvelle tentative dans %d secondes"
7313
7309
 
7314
 
#: drizzled/slave.cc:1473
 
7310
#: drizzled/slave.cc:1475
7315
7311
#, c-format
7316
7312
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7317
7313
msgstr ""
7318
7314
"Erreur de lecture d'un paquet depuis le serveur : %s (server_errno = %d)"
7319
7315
 
7320
 
#: drizzled/slave.cc:1481
 
7316
#: drizzled/slave.cc:1483
7321
7317
#, c-format
7322
7318
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7323
7319
msgstr ""
7324
7320
"Esclave : réception d'un paquet de fin du serveur, il semble que le serveur "
7325
7321
"s'éteigne : %s"
7326
7322
 
7327
 
#: drizzled/slave.cc:1634
 
7323
#: drizzled/slave.cc:1636
7328
7324
#, c-format
7329
7325
msgid ""
7330
7326
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7334
7330
"relais : l'esclave peut se retrouver dans un état incohérent. Arrêt dans le "
7335
7331
"fichier %s, à la position %s"
7336
7332
 
7337
 
#: drizzled/slave.cc:1709 drizzled/slave.cc:2301
 
7333
#: drizzled/slave.cc:1711 drizzled/slave.cc:2303
7338
7334
#, c-format
7339
7335
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7340
7336
msgstr ""
7341
7337
"Le thread esclave SQL est arrêté, car il a atteint sa position UNTIL %s"
7342
7338
 
7343
 
#: drizzled/slave.cc:1768 drizzled/slave.cc:2250
 
7339
#: drizzled/slave.cc:1770 drizzled/slave.cc:2252
7344
7340
#, c-format
7345
7341
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7346
7342
msgstr "Erreur d'initialisation de la position de log de relais : %s"
7347
7343
 
7348
 
#: drizzled/slave.cc:1784
 
7344
#: drizzled/slave.cc:1786
7349
7345
#, c-format
7350
7346
msgid ""
7351
7347
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7352
7348
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7353
7349
msgstr ""
7354
7350
 
7355
 
#: drizzled/slave.cc:1807
 
7351
#: drizzled/slave.cc:1809
7356
7352
msgid ""
7357
7353
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7358
7354
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7371
7367
"ou le log de relais, vous pourrez connaître leur nom avec la commande  'SHOW "
7372
7368
"SLAVE STATUS', sur cet esclave."
7373
7369
 
7374
 
#: drizzled/slave.cc:1928
 
7370
#: drizzled/slave.cc:1930
7375
7371
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7376
7372
msgstr "Erreur durant l'initialisation du thread esclave d'entrée / sortie"
7377
7373
 
7378
 
#: drizzled/slave.cc:1942
 
7374
#: drizzled/slave.cc:1944
7379
7375
msgid "error in drizzle_create()"
7380
7376
msgstr "erreur dans drizzle_create()"
7381
7377
 
7382
 
#: drizzled/slave.cc:1950
 
7378
#: drizzled/slave.cc:1952
7383
7379
#, c-format
7384
7380
msgid ""
7385
7381
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7388
7384
"Thread E/S de l'esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', la réplication a "
7389
7385
"débuté dans le log '%s' à la position %s"
7390
7386
 
7391
 
#: drizzled/slave.cc:1964
 
7387
#: drizzled/slave.cc:1966
7392
7388
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7393
7389
msgstr ""
7394
7390
"Le thread esclave d'entrée sortie a été terminé durant la connexion au maître"
7395
7391
 
7396
 
#: drizzled/slave.cc:1988
 
7392
#: drizzled/slave.cc:1990
7397
7393
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7398
7394
msgstr ""
7399
7395
"Le thread esclave d'entrée/sortie n'a pas pu s'enregistrer sur le maître"
7400
7396
 
7401
 
#: drizzled/slave.cc:2000 drizzled/slave.cc:2024 drizzled/slave.cc:2048
 
7397
#: drizzled/slave.cc:2002 drizzled/slave.cc:2026 drizzled/slave.cc:2050
7402
7398
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7403
7399
msgstr "Reconnexion forcée de l'esclave d'entrée/sortie sur le maître"
7404
7400
 
7405
 
#: drizzled/slave.cc:2013
 
7401
#: drizzled/slave.cc:2015
7406
7402
msgid "Failed on request_dump()"
7407
7403
msgstr "Echoué sur request_dump()"
7408
7404
 
7409
 
#: drizzled/slave.cc:2014
 
7405
#: drizzled/slave.cc:2016
7410
7406
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7411
7407
msgstr ""
7412
7408
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la demande de dump au maître"
7413
7409
 
7414
 
#: drizzled/slave.cc:2040
 
7410
#: drizzled/slave.cc:2042
7415
7411
msgid "Waiting for master to send event"
7416
7412
msgstr "En attente d'envoi d'évenements du maître"
7417
7413
 
7418
 
#: drizzled/slave.cc:2042
 
7414
#: drizzled/slave.cc:2044
7419
7415
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7420
7416
msgstr ""
7421
7417
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la lecture d'un événement"
7422
7418
 
7423
 
#: drizzled/slave.cc:2060
 
7419
#: drizzled/slave.cc:2062
7424
7420
#, c-format
7425
7421
msgid ""
7426
7422
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7428
7424
"max_allowed_packet"
7429
7425
msgstr ""
7430
7426
 
7431
 
#: drizzled/slave.cc:2074
 
7427
#: drizzled/slave.cc:2076
7432
7428
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7433
7429
msgstr ""
7434
7430
"Arrêt du thread d'entrée/sortie esclave à cause d'un problème de mémoire sur "
7435
7431
"le maître"
7436
7432
 
7437
 
#: drizzled/slave.cc:2084
 
7433
#: drizzled/slave.cc:2086
7438
7434
msgid "Queueing master event to the relay log"
7439
7435
msgstr "Ajout de l'événement maître au log de relais"
7440
7436
 
7441
 
#: drizzled/slave.cc:2111
 
7437
#: drizzled/slave.cc:2113
7442
7438
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7443
7439
msgstr ""
7444
7440
"Le thread esclave d'entrée/sortie a abandonné à force d'attendre de l'espace "
7445
7441
"dans le log de relais"
7446
7442
 
7447
 
#: drizzled/slave.cc:2121
 
7443
#: drizzled/slave.cc:2123
7448
7444
#, c-format
7449
7445
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7450
7446
msgstr ""
7451
7447
"Le thread d'entrée/sortie esclave s'arrête, après avoir lu jusqu'au log '%"
7452
7448
"s', position %s"
7453
7449
 
7454
 
#: drizzled/slave.cc:2142
 
7450
#: drizzled/slave.cc:2144
7455
7451
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7456
7452
msgstr "Attente de mutex esclave pour l'arrêt"
7457
7453
 
7458
 
#: drizzled/slave.cc:2206
 
7454
#: drizzled/slave.cc:2208
7459
7455
msgid "Failed during slave thread initialization"
7460
7456
msgstr "Echéc lors de l'initialisation du thread esclave"
7461
7457
 
7462
 
#: drizzled/slave.cc:2272
 
7458
#: drizzled/slave.cc:2274
7463
7459
#, c-format
7464
7460
msgid ""
7465
7461
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7468
7464
"Thread SQL esclave initialisé, commence la réplication dans le log '%s'  à "
7469
7465
"la position %s, log relai '%s' position: %s"
7470
7466
 
7471
 
#: drizzled/slave.cc:2286
 
7467
#: drizzled/slave.cc:2288
7472
7468
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7473
7469
msgstr "Thread esclave SQL annulé. Ne peux exécuter la requête init_slave"
7474
7470
 
7475
 
#: drizzled/slave.cc:2312
 
7471
#: drizzled/slave.cc:2314
7476
7472
msgid "Reading event from the relay log"
7477
7473
msgstr "Lecture de l'évenement dans le log relai"
7478
7474
 
7479
 
#: drizzled/slave.cc:2337
 
7475
#: drizzled/slave.cc:2339
7480
7476
#, c-format
7481
7477
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7482
7478
msgstr "Esclave (info additionnelle): %s Code d'erreur: %d"
7483
7479
 
7484
 
#: drizzled/slave.cc:2354
 
7480
#: drizzled/slave.cc:2356
7485
7481
#, c-format
7486
7482
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7487
7483
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
7488
7484
 
7489
 
#: drizzled/slave.cc:2357
 
7485
#: drizzled/slave.cc:2359
7490
7486
#, c-format
7491
7487
msgid ""
7492
7488
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7498
7494
"avec la commande 'START SLAVE'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la "
7499
7495
"position %s."
7500
7496
 
7501
 
#: drizzled/slave.cc:2365
 
7497
#: drizzled/slave.cc:2367
7502
7498
#, c-format
7503
7499
msgid ""
7504
7500
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7508
7504
"Résolvez le problème, puis relancez le thread esclave SQL avec 'SLAVE "
7509
7505
"START'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la position %s"
7510
7506
 
7511
 
#: drizzled/slave.cc:2377
 
7507
#: drizzled/slave.cc:2379
7512
7508
#, c-format
7513
7509
msgid ""
7514
7510
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7516
7512
"Arrêt du thread esclave SQL, la réplication s'est arrêté dans le log '%s' à "
7517
7513
"la position %s"
7518
7514
 
7519
 
#: drizzled/slave.cc:2466
 
7515
#: drizzled/slave.cc:2468
7520
7516
#, c-format
7521
7517
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7522
7518
msgstr ""
7523
7519
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
7524
7520
"de '%s' a échoué"
7525
7521
 
7526
 
#: drizzled/slave.cc:2483
 
7522
#: drizzled/slave.cc:2485
7527
7523
#, c-format
7528
7524
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7529
7525
msgstr ""
7530
7526
"Erreur de lecture sur le réseau durant le téléchargement de '%s' sur le "
7531
7527
"maître"
7532
7528
 
7533
 
#: drizzled/slave.cc:2505
 
7529
#: drizzled/slave.cc:2507
7534
7530
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7535
7531
msgstr ""
7536
7532
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
7537
7533
 
7538
 
#: drizzled/slave.cc:2519
 
7534
#: drizzled/slave.cc:2521
7539
7535
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7540
7536
msgstr ""
7541
7537
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
7542
7538
 
7543
 
#: drizzled/slave.cc:2534
 
7539
#: drizzled/slave.cc:2536
7544
7540
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7545
7541
msgstr ""
7546
7542
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Append_block dans le log de relais"
7547
7543
 
7548
 
#: drizzled/slave.cc:2630
 
7544
#: drizzled/slave.cc:2632
7549
7545
msgid "Memory allocation failed"
7550
7546
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué."
7551
7547
 
7552
 
#: drizzled/slave.cc:2655 drizzled/slave.cc:2741
 
7548
#: drizzled/slave.cc:2657 drizzled/slave.cc:2743
7553
7549
#, c-format
7554
7550
msgid ""
7555
7551
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7558
7554
"Lecture d'un événement invalide sur le maître : '%s', le maître peut être "
7559
7555
"corrompu, mais c'est probablement un bug."
7560
7556
 
7561
 
#: drizzled/slave.cc:3013
 
7557
#: drizzled/slave.cc:3015
7562
7558
msgid "could not queue event from master"
7563
7559
msgstr "Impossible de mettre l'événement du maître dans la file d'attente"
7564
7560
 
7565
 
#: drizzled/slave.cc:3103
 
7561
#: drizzled/slave.cc:3105
7566
7562
#, c-format
7567
7563
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7568
7564
msgstr ""
7569
7565
"Erreur %s vers le maître '%s@%s:%d'  : horaire de nouvelle tentative : %d, "
7570
7566
"tentative numéro : %u"
7571
7567
 
7572
 
#: drizzled/slave.cc:3105
 
7568
#: drizzled/slave.cc:3107
7573
7569
msgid "reconnecting"
7574
7570
msgstr "Reconnexion"
7575
7571
 
7576
 
#: drizzled/slave.cc:3105
 
7572
#: drizzled/slave.cc:3107
7577
7573
msgid "connecting"
7578
7574
msgstr "connexion"
7579
7575
 
7580
 
#: drizzled/slave.cc:3129
 
7576
#: drizzled/slave.cc:3131
7581
7577
#, c-format
7582
7578
msgid ""
7583
7579
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7586
7582
"Esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', réplication continue dans le log '%s"
7587
7583
"\" à la position %s"
7588
7584
 
7589
 
#: drizzled/slave.cc:3490
 
7585
#: drizzled/slave.cc:3492
7590
7586
#, c-format
7591
7587
msgid "next log '%s' is currently active"
7592
7588
msgstr "Prochain log '%s' est actuellement actif"
7593
7589
 
7594
 
#: drizzled/slave.cc:3520
 
7590
#: drizzled/slave.cc:3522
7595
7591
#, c-format
7596
7592
msgid "next log '%s' is not active"
7597
7593
msgstr "Prochain log '%s' n'est pas actif"
7598
7594
 
7599
 
#: drizzled/slave.cc:3536
 
7595
#: drizzled/slave.cc:3538
7600
7596
#, c-format
7601
7597
msgid ""
7602
7598
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7604
7600
"Thread SQL esclave : erreur de lecture de l'événement (numéro d'erreur : %d, "
7605
7601
"cur_log->error : %d)"
7606
7602
 
7607
 
#: drizzled/slave.cc:3542
 
7603
#: drizzled/slave.cc:3544
7608
7604
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7609
7605
msgstr "Arrêt du thread SQL, à cause d'un événement partiellement lu"
7610
7606
 
7611
 
#: drizzled/slave.cc:3548 drizzled/slave.cc:3555
 
7607
#: drizzled/slave.cc:3550 drizzled/slave.cc:3557
7612
7608
#, c-format
7613
7609
msgid "Error reading relay log event: %s"
7614
7610
msgstr "Erreur de lecture d'un événement dans le log de relais : %s"
7615
7611
 
7616
 
#: drizzled/slave.cc:3549
 
7612
#: drizzled/slave.cc:3551
7617
7613
msgid "slave SQL thread was killed"
7618
7614
msgstr "Le thread SQL a été terminé"
7619
7615
 
7620
 
#: drizzled/slave.cc:3647
 
7616
#: drizzled/slave.cc:3649
7621
7617
#, c-format
7622
7618
msgid ""
7623
7619
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7627
7623
"l'esclave s'est arrêté; Vérifiez le log d'erreur sur l'esclave pour plus "
7628
7624
"d'informations."
7629
7625
 
7630
 
#: drizzled/slave.cc:3653
 
7626
#: drizzled/slave.cc:3655
7631
7627
#, c-format
7632
7628
msgid ""
7633
7629
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7649
7645
"d'effacer le log binaire du maître, de passer le maître à la version '%d.%d.%"
7650
7646
"d', au minimum. Après cela, la réplication peut être relancée."
7651
7647
 
7652
 
#: drizzled/sql_base.cc:2570
 
7648
#: drizzled/sql_base.cc:2485
7653
7649
#, c-format
7654
7650
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7655
7651
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
7656
7652
 
7657
 
#: drizzled/sql_base.cc:3221
 
7653
#: drizzled/sql_base.cc:3134
7658
7654
#, c-format
7659
7655
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7660
7656
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
7661
7657
 
7662
 
#: drizzled/sql_base.cc:3263
 
7658
#: drizzled/sql_base.cc:3177
7663
7659
#, c-format
7664
7660
msgid ""
7665
7661
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7668
7664
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
7669
7665
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7670
7666
 
7671
 
#: drizzled/sql_base.cc:3872
 
7667
#: drizzled/sql_base.cc:3786
7672
7668
#, c-format
7673
7669
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7674
7670
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
7675
7671
 
7676
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:685
 
7672
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
7677
7673
#, c-format
7678
7674
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7679
7675
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7680
7676
 
7681
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:699
 
7677
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
7682
7678
#, c-format
7683
7679
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7684
7680
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7685
7681
 
7686
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:820
 
7682
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
7687
7683
#, c-format
7688
7684
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7689
7685
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7690
7686
 
7691
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1072
 
7687
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
7692
7688
msgid "plugin-load parameter too long"
7693
7689
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7694
7690
 
7695
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1132
 
7691
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
7696
7692
#, c-format
7697
7693
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7698
7694
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
7699
7695
 
7700
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1185
 
7696
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
7701
7697
#, fuzzy, c-format
7702
7698
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7703
7699
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7704
7700
 
7705
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1208
 
7701
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
7706
7702
#, c-format
7707
7703
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7708
7704
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7709
7705
 
7710
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1224
 
7706
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
7711
7707
#, c-format
7712
7708
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7713
7709
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7714
7710
 
7715
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1614
 
7711
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
7716
7712
#, fuzzy
7717
7713
msgid "Out of memor."
7718
7714
msgstr "Mémoire insuffisante"
7719
7715
 
7720
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476 drizzled/sql_plugin.cc:2539
 
7716
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
7721
7717
#, c-format
7722
7718
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7723
7719
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7724
7720
 
7725
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2519
 
7721
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
7726
7722
#, c-format
7727
7723
msgid ""
7728
7724
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7731
7727
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
7732
7728
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7733
7729
 
7734
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2550
 
7730
#: drizzled/sql_plugin.cc:2491
7735
7731
#, c-format
7736
7732
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7737
7733
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7738
7734
 
7739
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2567
 
7735
#: drizzled/sql_plugin.cc:2508
7740
7736
#, c-format
7741
7737
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7742
7738
msgstr ""
7743
7739
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7744
7740
 
7745
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
 
7741
#: drizzled/sql_plugin.cc:2627
7746
7742
#, c-format
7747
7743
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7748
7744
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7749
7745
 
7750
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2693
 
7746
#: drizzled/sql_plugin.cc:2634
7751
7747
#, c-format
7752
7748
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7753
7749
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7754
7750
 
7755
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2702
 
7751
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
7756
7752
#, c-format
7757
7753
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7758
7754
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7759
7755
 
7760
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2745
 
7756
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7761
7757
#, c-format
7762
7758
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7763
7759
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7764
7760
 
7765
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2755
 
7761
#: drizzled/sql_plugin.cc:2696
7766
7762
#, c-format
7767
7763
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7768
7764
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
7769
7765
 
7770
 
#: drizzled/sql_table.cc:110
 
7766
#: drizzled/sql_table.cc:112
7771
7767
#, c-format
7772
7768
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7773
7769
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7774
7770
 
7775
 
#: drizzled/sql_table.cc:2762
 
7771
#: drizzled/sql_table.cc:2764
7776
7772
#, c-format
7777
7773
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7778
7774
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7779
7775
 
7780
 
#: drizzled/sql_table.cc:5030
 
7776
#: drizzled/sql_table.cc:5032
7781
7777
#, c-format
7782
7778
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7783
7779
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7784
7780
 
7785
 
#: drizzled/sql_table.cc:5197
 
7781
#: drizzled/sql_table.cc:5199
7786
7782
#, c-format
7787
7783
msgid ""
7788
7784
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7819
7815
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de MySQL and ne "
7820
7816
"peut être lue."
7821
7817
 
7822
 
#: drizzled/table.cc:2693
 
7818
#: drizzled/table.cc:2695
7823
7819
#, c-format
7824
7820
msgid ""
7825
7821
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7828
7824
"Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
7829
7825
"%d, trouvé '%s'."
7830
7826
 
7831
 
#: drizzled/table.cc:2719
 
7827
#: drizzled/table.cc:2721
7832
7828
#, c-format
7833
7829
msgid ""
7834
7830
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7837
7833
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d  "
7838
7834
"devrait être de type %s, type trouvé %s."
7839
7835
 
7840
 
#: drizzled/table.cc:2728
 
7836
#: drizzled/table.cc:2730
7841
7837
#, c-format
7842
7838
msgid ""
7843
7839
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7847
7843
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
7848
7844
"caractères."
7849
7845
 
7850
 
#: drizzled/table.cc:2738
 
7846
#: drizzled/table.cc:2740
7851
7847
#, c-format
7852
7848
msgid ""
7853
7849
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7857
7853
"position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
7858
7854
"caractères trouvé est '%s'."
7859
7855
 
7860
 
#: drizzled/table.cc:2749
 
7856
#: drizzled/table.cc:2751
7861
7857
#, c-format
7862
7858
msgid ""
7863
7859
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7866
7862
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7867
7863
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
7868
7864
 
7869
 
#: drizzled/table.cc:4869
 
7865
#: drizzled/table.cc:4871
7870
7866
#, c-format
7871
7867
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7872
7868
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
8185
8181
msgid "Tablespace not empty"
8186
8182
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
8187
8183
 
 
8184
#~ msgid ""
 
8185
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
 
8186
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
8187
#~ msgstr ""
 
8188
#~ "Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
 
8189
#~ "indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
 
8190
#~ "utilisés en rotation."
 
8191
 
8188
8192
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
8189
8193
#~ msgstr ""
8190
8194
#~ "Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."