18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:22+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:256
21
#: client/drizzle.cc:257
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
25
#: client/drizzle.cc:257
25
#: client/drizzle.cc:258
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Cancella storia comandi"
29
#: client/drizzle.cc:259
29
#: client/drizzle.cc:260
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Riconnette al server. Db ed host sono argomenti opzionali."
33
#: client/drizzle.cc:261
33
#: client/drizzle.cc:262
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
38
"come nuovo delimitatore."
40
#: client/drizzle.cc:263
40
#: client/drizzle.cc:264
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
44
#: client/drizzle.cc:264
44
#: client/drizzle.cc:265
45
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
48
#: client/drizzle.cc:265
48
#: client/drizzle.cc:266
49
49
msgid "Send command to drizzle server."
50
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
52
#: client/drizzle.cc:266
52
#: client/drizzle.cc:267
53
53
msgid "Display this help."
54
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
56
#: client/drizzle.cc:267
56
#: client/drizzle.cc:268
57
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
60
#: client/drizzle.cc:268
60
#: client/drizzle.cc:269
61
61
msgid "Don't write into outfile."
62
62
msgstr "Evita la scrittura nel file esterno."
64
#: client/drizzle.cc:270
64
#: client/drizzle.cc:271
65
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
70
#: client/drizzle.cc:271
70
#: client/drizzle.cc:272
71
71
msgid "Print current command."
72
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
74
#: client/drizzle.cc:272
74
#: client/drizzle.cc:273
75
75
msgid "Change your drizzle prompt."
76
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
78
#: client/drizzle.cc:273
78
#: client/drizzle.cc:274
79
79
msgid "Quit drizzle."
80
80
msgstr "Esci da drizzle."
82
#: client/drizzle.cc:274
82
#: client/drizzle.cc:275
83
83
msgid "Rebuild completion hash."
84
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
86
#: client/drizzle.cc:276
86
#: client/drizzle.cc:277
87
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
90
#: client/drizzle.cc:277
90
#: client/drizzle.cc:278
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Mostra lo stato del server."
94
#: client/drizzle.cc:279
94
#: client/drizzle.cc:280
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
98
#: client/drizzle.cc:281
98
#: client/drizzle.cc:282
99
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
102
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1441
102
#: client/drizzle.cc:284 client/drizzle.cc:1441
103
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
106
#: client/drizzle.cc:285
106
#: client/drizzle.cc:286
107
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
108
msgstr "Evita la segnalazione degli avvertimenti ad ogni comando."
110
#: client/drizzle.cc:1037 client/drizzle.cc:1044
110
#: client/drizzle.cc:1038 client/drizzle.cc:1045
112
112
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
115
#: client/drizzle.cc:1127
115
#: client/drizzle.cc:1128
116
116
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
117
117
msgstr "Benvenuto al client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\G."
119
#: client/drizzle.cc:1137
119
#: client/drizzle.cc:1138
122
122
"Your Drizzle connection id is %u\n"
125
125
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
126
126
"La versione del server %s\n"
128
#: client/drizzle.cc:1165
128
#: client/drizzle.cc:1166
130
130
msgid "Reading history-file %s\n"
131
131
msgstr "Sto leggendo il file storico dei comandi %s\n"
133
#: client/drizzle.cc:1169
133
#: client/drizzle.cc:1170
135
135
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
136
136
msgstr "Non posso allocare la memoria per il file storico dei comandi!\n"
138
#: client/drizzle.cc:1176
138
#: client/drizzle.cc:1177
139
139
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
141
141
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
142
142
"storico dei comandi.\n"
144
#: client/drizzle.cc:1194
144
#: client/drizzle.cc:1195
146
146
msgid "Writing history-file %s\n"
147
147
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
149
#: client/drizzle.cc:1203
149
#: client/drizzle.cc:1204
151
151
msgstr "Abortito"
153
#: client/drizzle.cc:1203
153
#: client/drizzle.cc:1204
155
155
msgstr "Arrivederci"
157
#: client/drizzle.cc:1252
157
#: client/drizzle.cc:1253
158
158
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
159
159
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
161
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
161
#: client/drizzle.cc:1276 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2812
162
162
msgid "Display this help and exit."
163
163
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
165
#: client/drizzle.cc:1277
165
#: client/drizzle.cc:1278
166
166
msgid "Synonym for -?"
167
167
msgstr "Sinonimo per -?"
169
#: client/drizzle.cc:1280
169
#: client/drizzle.cc:1281
171
171
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
172
172
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
196
196
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
197
197
"risultato supera la larghezza dello schermo."
199
#: client/drizzle.cc:1290
199
#: client/drizzle.cc:1291
201
201
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
203
203
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
204
204
"(Abilita --silent)"
206
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2869
206
#: client/drizzle.cc:1293 drizzled/drizzled.cc:2864
207
207
msgid "Directory where character sets are."
208
208
msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
210
#: client/drizzle.cc:1294
210
#: client/drizzle.cc:1295
211
211
msgid "Display column type information."
212
212
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
214
#: client/drizzle.cc:1297
214
#: client/drizzle.cc:1298
216
216
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
217
217
"comments (discard comments), enable with --comments"
219
219
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
220
220
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
222
#: client/drizzle.cc:1300
222
#: client/drizzle.cc:1301
223
223
msgid "Use compression in server/client protocol."
224
224
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
226
#: client/drizzle.cc:1303
226
#: client/drizzle.cc:1304
227
227
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
228
228
msgstr "Controlla stato della memoria e utilizzo dei file all'uscita."
230
#: client/drizzle.cc:1306
230
#: client/drizzle.cc:1307
231
231
msgid "Print some debug info at exit."
232
232
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
234
#: client/drizzle.cc:1308
234
#: client/drizzle.cc:1309
235
235
msgid "Database to use."
236
236
msgstr "Database da utilizzare."
238
#: client/drizzle.cc:1311
238
#: client/drizzle.cc:1312
239
239
msgid "(not used)"
242
#: client/drizzle.cc:1313
242
#: client/drizzle.cc:1314
243
243
msgid "Delimiter to be used."
244
244
msgstr "Delimitatore da usare."
246
#: client/drizzle.cc:1315
246
#: client/drizzle.cc:1316
247
247
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
249
249
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e file storico dei comandi)"
251
#: client/drizzle.cc:1317
251
#: client/drizzle.cc:1318
252
252
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
253
253
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
255
#: client/drizzle.cc:1320
255
#: client/drizzle.cc:1321
256
256
msgid "Continue even if we get an sql error."
257
257
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
259
#: client/drizzle.cc:1324
259
#: client/drizzle.cc:1325
261
261
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
262
262
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
285
285
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
286
286
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
288
#: client/drizzle.cc:1330
288
#: client/drizzle.cc:1331
289
289
msgid "Ignore space after function names."
290
290
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
292
#: client/drizzle.cc:1332
292
#: client/drizzle.cc:1333
293
293
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
294
294
msgstr "Abilita/Disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
296
#: client/drizzle.cc:1335
296
#: client/drizzle.cc:1336
297
297
msgid "Turn off beep on error."
298
298
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
300
#: client/drizzle.cc:1337 client/drizzleadmin.cc:77
300
#: client/drizzle.cc:1338 client/drizzleadmin.cc:77
301
301
msgid "Connect to host."
302
302
msgstr "Connette all'host"
304
#: client/drizzle.cc:1339
304
#: client/drizzle.cc:1340
305
305
msgid "Write line numbers for errors."
306
306
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
308
#: client/drizzle.cc:1342
308
#: client/drizzle.cc:1343
310
310
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
311
311
"version of this option instead."
525
526
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
526
527
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
528
#: client/drizzle.cc:1499
529
#: client/drizzle.cc:1502
529
530
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
530
531
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
532
#: client/drizzle.cc:1520
533
#: client/drizzle.cc:1523
534
535
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
535
536
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
537
#: client/drizzle.cc:1543
538
#: client/drizzle.cc:1546
539
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
540
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
542
#: client/drizzle.cc:1547
543
#: client/drizzle.cc:1550
544
545
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
545
546
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
547
#: client/drizzle.cc:1703
548
#: client/drizzle.cc:1577
550
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
551
"please use --password instead."
554
#: client/drizzle.cc:1585
555
msgid "Value supplied for port is not valid."
558
#: client/drizzle.cc:1738
549
560
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
552
#: client/drizzle.cc:1919
563
#: client/drizzle.cc:1954
554
565
msgid "Unknown command '\\%c'."
555
566
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
557
#: client/drizzle.cc:2343
568
#: client/drizzle.cc:2378
559
570
"Reading table information for completion of table and column names\n"
560
571
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
661
672
"Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
663
#: client/drizzle.cc:2670
674
#: client/drizzle.cc:2705
664
675
msgid "No query specified\n"
665
676
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
667
#: client/drizzle.cc:2685
678
#: client/drizzle.cc:2720
668
679
msgid "Ignoring query to other database"
669
680
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
671
#: client/drizzle.cc:2734
682
#: client/drizzle.cc:2769
672
683
msgid "Empty set"
673
684
msgstr "Insieme vuoto"
675
#: client/drizzle.cc:2747
686
#: client/drizzle.cc:2782
677
688
msgid "%ld row in set"
678
689
msgid_plural "%ld rows in set"
679
690
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
680
691
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
682
#: client/drizzle.cc:2756
693
#: client/drizzle.cc:2791
684
695
msgstr "Interrogazione OK"
686
#: client/drizzle.cc:2758
697
#: client/drizzle.cc:2793
688
699
msgid "Query OK, %ld row affected"
689
700
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
690
701
msgstr[0] "Query OK, %ld riga affetta"
691
702
msgstr[1] "Query OK, %ld righe affette"
693
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
704
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3043
695
706
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
696
707
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1380
1391
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1381
1392
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
1383
#: drizzled/drizzled.cc:550
1394
#: drizzled/drizzled.cc:549
1385
1396
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1386
1397
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1388
#: drizzled/drizzled.cc:731
1399
#: drizzled/drizzled.cc:728
1390
1401
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1393
#: drizzled/drizzled.cc:784
1404
#: drizzled/drizzled.cc:781
1394
1405
msgid "Aborting\n"
1395
1406
msgstr "Abortisco\n"
1397
#: drizzled/drizzled.cc:959
1408
#: drizzled/drizzled.cc:956
1398
1409
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1400
1411
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1403
#: drizzled/drizzled.cc:967
1414
#: drizzled/drizzled.cc:964
1405
1416
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1406
1417
"to run drizzled as root!\n"
1409
#: drizzled/drizzled.cc:991
1420
#: drizzled/drizzled.cc:988
1412
1423
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
1415
1426
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1416
1427
"di controllare che l'utente esista!\n"
1418
#: drizzled/drizzled.cc:1165
1429
#: drizzled/drizzled.cc:1162
1420
1431
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1421
1432
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1423
#: drizzled/drizzled.cc:1171
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1424
1435
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1425
1436
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
1427
#: drizzled/drizzled.cc:1172
1438
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1429
1440
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1430
1441
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1432
#: drizzled/drizzled.cc:1178
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1433
1444
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1434
1445
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1436
#: drizzled/drizzled.cc:1179
1447
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1438
1449
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1439
1450
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1441
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1452
#: drizzled/drizzled.cc:1266
1444
1455
msgstr "Fatale "
1446
#: drizzled/drizzled.cc:1287
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1284
1449
1460
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1568
1579
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1569
1580
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1571
#: drizzled/drizzled.cc:1514
1582
#: drizzled/drizzled.cc:1511
1573
1584
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1574
1585
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1576
#: drizzled/drizzled.cc:1602
1587
#: drizzled/drizzled.cc:1599
1578
1589
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1581
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
1592
#: drizzled/drizzled.cc:1616 drizzled/sql_base.cc:6390
1582
1593
msgid "Can't create thread to kill server"
1583
1594
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1585
#: drizzled/drizzled.cc:1642
1596
#: drizzled/drizzled.cc:1639
1587
1598
msgid "Got signal: %d error: %d"
1588
1599
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1590
#: drizzled/drizzled.cc:1757
1601
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1592
1603
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1593
1604
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1595
#: drizzled/drizzled.cc:1874
1606
#: drizzled/drizzled.cc:1871
1597
1608
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1598
1609
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1600
#: drizzled/drizzled.cc:1938
1611
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1603
1614
"Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> table_cache: "
1607
#: drizzled/drizzled.cc:1943
1618
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1610
1621
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1612
1623
"Impossibile incrementare il valore max_open_files superiore a %u (richiesto "
1615
#: drizzled/drizzled.cc:2024
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1617
1628
msgid "Unknown locale: '%s'"
1618
1629
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1620
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1621
1632
msgid "Can't create thread-keys"
1622
1633
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1635
#: drizzled/drizzled.cc:2131
1636
msgid "Unable to reopen stdout"
1624
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1625
msgid "Unable to reopen stdout"
1628
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1629
1640
msgid "Unable to reopen stderr"
1632
#: drizzled/drizzled.cc:2143
1643
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1633
1644
msgid "Out of memory"
1634
1645
msgstr "Memoria esaurita"
1636
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1647
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1638
1649
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1639
1650
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1671
1682
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1672
1683
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1674
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1675
1686
msgid "Can't init databases"
1676
1687
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1678
#: drizzled/drizzled.cc:2263
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2260
1680
1691
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1681
1692
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1683
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2266
1685
1696
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1686
1697
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1688
#: drizzled/drizzled.cc:2292
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2289
1689
1700
msgid "Can't initialize tc_log"
1690
1701
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1692
#: drizzled/drizzled.cc:2323
1703
#: drizzled/drizzled.cc:2320
1694
1705
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1695
1706
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1697
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1708
#: drizzled/drizzled.cc:2381
1699
1710
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1702
#: drizzled/drizzled.cc:2422
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1704
1715
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1705
1716
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1710
1721
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
1711
1722
"rifiutate agli slave."
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1724
#: drizzled/drizzled.cc:2471
1714
1725
msgid "Before Lock_thread_count"
1715
1726
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1717
#: drizzled/drizzled.cc:2481
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2478
1718
1729
msgid "After lock_thread_count"
1719
1730
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1721
#: drizzled/drizzled.cc:2589
1732
#: drizzled/drizzled.cc:2584
1723
1734
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1724
1735
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1726
#: drizzled/drizzled.cc:2821 drizzled/drizzled.cc:2908
1727
#: drizzled/drizzled.cc:3026
1737
#: drizzled/drizzled.cc:2816 drizzled/drizzled.cc:2903
1738
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1728
1739
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1730
1741
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
1731
1742
"replicazione."
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2820
1734
1745
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1735
1746
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1737
#: drizzled/drizzled.cc:2830
1748
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1739
1750
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1764
1775
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
1765
1776
"deve essere multiplo di 256."
1767
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1778
#: drizzled/drizzled.cc:2850
1768
1779
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1770
1781
"Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
1771
1782
"l'inizializzazione [handshake]."
1773
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1784
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1774
1785
msgid "Set the filesystem character set."
1775
1786
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1777
#: drizzled/drizzled.cc:2865
1788
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1778
1789
msgid "Set the default character set."
1779
1790
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1781
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1792
#: drizzled/drizzled.cc:2867
1782
1793
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1785
#: drizzled/drizzled.cc:2876
1796
#: drizzled/drizzled.cc:2871
1786
1797
msgid "Set the default collation."
1787
1798
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1789
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1800
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1790
1801
msgid "Default completion type."
1791
1802
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1793
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1794
1805
msgid "Write error output on screen."
1795
1806
msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
1797
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1798
1809
msgid "Write core on errors."
1799
1810
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1801
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2888
1802
1813
msgid "Path to the database root."
1803
1814
msgstr "Path della root del database"
1805
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1816
#: drizzled/drizzled.cc:2892
1806
1817
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1808
1819
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1810
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1821
#: drizzled/drizzled.cc:2896
1811
1822
msgid "Set the default time zone."
1812
1823
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1814
#: drizzled/drizzled.cc:2905
1825
#: drizzled/drizzled.cc:2900
1815
1826
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1816
1827
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1818
#: drizzled/drizzled.cc:2914
1829
#: drizzled/drizzled.cc:2909
1819
1830
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1821
1832
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1823
#: drizzled/drizzled.cc:2920
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2915
1824
1835
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1826
1837
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1827
1838
"interrogazioni."
1829
#: drizzled/drizzled.cc:2926
1840
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1830
1841
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1831
1842
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1833
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1844
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1834
1845
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1835
1846
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
1837
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1848
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1838
1849
msgid "Set up signals usable for debugging"
1839
1850
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1841
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1852
#: drizzled/drizzled.cc:2933
1842
1853
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1843
1854
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1845
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1856
#: drizzled/drizzled.cc:2937
1846
1857
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1847
1858
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1849
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1860
#: drizzled/drizzled.cc:2941
1850
1861
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1851
1862
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
1853
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1864
#: drizzled/drizzled.cc:2945
1854
1865
msgid "(IGNORED)"
1855
1866
msgstr "(IGNORATO)"
1857
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2949
1858
1869
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1860
1871
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1862
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1863
1874
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1864
1875
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
1866
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1867
1878
msgid "Log connections and queries to file."
1868
1879
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1870
#: drizzled/drizzled.cc:2968
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2963
1872
1883
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1873
1884
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1877
1888
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
1878
1889
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
1880
#: drizzled/drizzled.cc:2975
1891
#: drizzled/drizzled.cc:2970
1881
1892
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1882
1893
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
1884
#: drizzled/drizzled.cc:2979
1895
#: drizzled/drizzled.cc:2974
1885
1896
msgid "Error log file."
1886
1897
msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
1888
#: drizzled/drizzled.cc:2983
1899
#: drizzled/drizzled.cc:2978
1889
1900
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1890
1901
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1892
#: drizzled/drizzled.cc:2987
1903
#: drizzled/drizzled.cc:2982
1894
1905
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1895
1906
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1906
1917
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
1907
1918
"registro binario è disattivato)"
1909
#: drizzled/drizzled.cc:3000
1920
#: drizzled/drizzled.cc:2995
1910
1921
msgid "Size of transaction coordinator log."
1911
1922
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
1913
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1924
#: drizzled/drizzled.cc:3001
1914
1925
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1915
1926
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1917
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1918
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1919
msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
1921
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1928
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1923
1930
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1924
1931
"O replication thread is in the master's binlogs."
1946
1953
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1947
1954
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1949
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1956
#: drizzled/drizzled.cc:3029
1950
1957
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1951
1958
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
1953
#: drizzled/drizzled.cc:3044
1960
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1954
1961
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1955
1962
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1957
#: drizzled/drizzled.cc:3049
1964
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1958
1965
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1959
1966
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1961
#: drizzled/drizzled.cc:3059
1968
#: drizzled/drizzled.cc:3049
1963
1970
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1966
1973
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1968
#: drizzled/drizzled.cc:3064
1975
#: drizzled/drizzled.cc:3054
1969
1976
msgid "The location and name to use for relay logs."
1970
1977
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
1972
#: drizzled/drizzled.cc:3068
1979
#: drizzled/drizzled.cc:3058
1974
1981
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2032
2039
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
2033
2040
"replicazione."
2035
#: drizzled/drizzled.cc:3109
2042
#: drizzled/drizzled.cc:3099
2036
2043
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2037
2044
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
2039
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2040
msgid "If set, slave is not autostarted."
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2048
msgid "If set, slave is not started automatically."
2041
2049
msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
2043
#: drizzled/drizzled.cc:3116
2051
#: drizzled/drizzled.cc:3106
2044
2052
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2045
2053
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
2047
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2055
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2048
2056
msgid "Don't give threads different priorities."
2049
2057
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
2051
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2059
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2053
2061
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2054
2062
"a LOAD DATA INFILE command."
2109
2117
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
2110
2118
"ogni nuovo file."
2112
#: drizzled/drizzled.cc:3168
2120
#: drizzled/drizzled.cc:3158
2114
2122
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2116
2124
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
2117
2125
"correntemente)"
2119
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2121
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2122
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
2127
#: drizzled/drizzled.cc:3163
2128
msgid "Path for temporary files."
2124
"Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere specificati "
2125
"separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono utilizzati in "
2126
"modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
2128
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2131
#: drizzled/drizzled.cc:3167
2129
2132
msgid "Default transaction isolation level."
2130
2133
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2132
#: drizzled/drizzled.cc:3183
2135
#: drizzled/drizzled.cc:3171
2133
2136
msgid "Run drizzled daemon as user."
2136
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2139
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2138
2141
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2139
2142
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2140
2143
"a very short time."
2143
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2146
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2145
2148
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2146
2149
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2151
2154
"istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
2152
2155
"risultati più performanti."
2154
#: drizzled/drizzled.cc:3203
2157
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2156
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
2160
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2157
2161
"limit per thread!"
2159
2163
"La dimensione della cache utilizzata per l'ottimizzazione tramite "
2160
2164
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
2163
#: drizzled/drizzled.cc:3209
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2165
2169
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2166
2170
"before responding with 'Bad handshake'."
2169
#: drizzled/drizzled.cc:3214
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3202
2170
2174
msgid "The DATE format (For future)."
2171
2175
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3219
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2174
2178
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2175
2179
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3224
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2178
2182
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2180
2184
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2182
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2186
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2184
2188
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2186
2190
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
2189
#: drizzled/drizzled.cc:3235
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2191
2195
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2192
2196
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2240
2244
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
2241
2245
"nella cache delle chiavi."
2243
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2247
#: drizzled/drizzled.cc:3269
2244
2248
msgid "The default size of key cache blocks"
2245
2249
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2247
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2251
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2248
2252
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2250
2254
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2252
#: drizzled/drizzled.cc:3293
2256
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2253
2257
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2254
2258
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2256
#: drizzled/drizzled.cc:3298
2260
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2258
2262
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2279
2283
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
2280
2284
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2282
#: drizzled/drizzled.cc:3316
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2283
2287
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2284
2288
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3321
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3309
2287
2291
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2288
2292
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2294
#: drizzled/drizzled.cc:3314
2291
2295
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2293
2297
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2295
#: drizzled/drizzled.cc:3332
2299
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2297
2301
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2330
2334
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
2333
#: drizzled/drizzled.cc:3362
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3350
2334
2338
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2336
2340
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
2337
2341
"contemporaneamente."
2339
#: drizzled/drizzled.cc:3367
2343
#: drizzled/drizzled.cc:3355
2340
2344
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2341
2345
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2343
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2347
#: drizzled/drizzled.cc:3359
2345
2349
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2348
2352
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2350
#: drizzled/drizzled.cc:3377
2354
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2351
2355
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2353
2357
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
2355
#: drizzled/drizzled.cc:3383
2359
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2356
2360
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2357
2361
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
2359
#: drizzled/drizzled.cc:3388
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3376
2361
2365
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2362
2366
"would get bigger than this."
2459
2463
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
2460
2464
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
2462
#: drizzled/drizzled.cc:3469
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2463
2467
msgid "Directory for plugins."
2464
2468
msgstr "Percorso per i plugins."
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2470
#: drizzled/drizzled.cc:3461
2468
2472
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2469
2473
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2470
2474
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2473
#: drizzled/drizzled.cc:3479
2477
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2474
2478
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2475
2479
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2477
#: drizzled/drizzled.cc:3484
2481
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2478
2482
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2480
2484
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
2483
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3477
2484
2488
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2485
2489
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2488
2492
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2490
2494
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
2491
2495
"durante l'ottimizzazione"
2493
#: drizzled/drizzled.cc:3501
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2495
2499
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2496
2500
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2602
2598
"Quanti thread dovremmo creare per gestire le richieste di query nel caso di "
2603
2599
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2605
#: drizzled/drizzled.cc:3588
2601
#: drizzled/drizzled.cc:3570
2606
2602
msgid "The stack size for each thread."
2607
2603
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
2609
#: drizzled/drizzled.cc:3594
2605
#: drizzled/drizzled.cc:3576
2610
2606
msgid "The TIME format (for future)."
2611
2607
msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
2613
#: drizzled/drizzled.cc:3599
2609
#: drizzled/drizzled.cc:3581
2615
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
2612
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2616
2613
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2618
2615
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
2619
2616
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
2621
#: drizzled/drizzled.cc:3605
2618
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2622
2619
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2624
2621
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
2625
2622
"registri binari"
2627
#: drizzled/drizzled.cc:3610
2624
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2628
2625
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2630
2627
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
2632
#: drizzled/drizzled.cc:3615
2629
#: drizzled/drizzled.cc:3597
2634
2631
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2681
2678
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2682
2679
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2684
#: drizzled/drizzled.cc:4108
2681
#: drizzled/drizzled.cc:4088
2685
2682
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2686
2683
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2688
#: drizzled/drizzled.cc:4114
2685
#: drizzled/drizzled.cc:4094
2689
2686
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2691
2688
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2694
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2691
#: drizzled/drizzled.cc:4447
2696
2693
msgid "No option given to %s\n"
2697
2694
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2699
#: drizzled/drizzled.cc:4453
2696
#: drizzled/drizzled.cc:4449
2701
2698
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2702
2699
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2704
#: drizzled/drizzled.cc:4455
2701
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2706
2703
msgid "Alternatives are: '%s'"
2707
2704
msgstr "Alternative sono: '%s'"
6651
6652
"la memoria) e riavvia, o cancella (o rinamina) i log binari e avvia drizzled "
6652
6653
"con --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6654
#: drizzled/log_event.cc:138
6655
#: drizzled/log_event.cc:140
6656
6657
msgid " %s, Error_code: %d;"
6659
#: drizzled/log_event.cc:142
6660
#: drizzled/log_event.cc:144
6662
6663
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6663
6664
"master log %s, end_log_pos %lu"
6666
#: drizzled/log_event.cc:148
6667
#: drizzled/log_event.cc:150
6667
6668
msgid "<unknown>"
6670
#: drizzled/log_event.cc:903
6671
#: drizzled/log_event.cc:905
6673
6674
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6675
6676
"Errore in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6677
#: drizzled/log_event.cc:1617
6678
#: drizzled/log_event.cc:1619
6680
6681
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6692
6693
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6695
#: drizzled/log_event.cc:1648
6696
#: drizzled/log_event.cc:1650
6696
6697
msgid "no error"
6699
#: drizzled/log_event.cc:1668
6700
#: drizzled/log_event.cc:1670
6701
6702
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6704
#: drizzled/log_event.cc:1670 drizzled/log_event.cc:4313
6705
#: drizzled/log_event.cc:4344 drizzled/log_event.cc:5076
6705
#: drizzled/log_event.cc:1672 drizzled/log_event.cc:4315
6706
#: drizzled/log_event.cc:4346 drizzled/log_event.cc:5078
6706
6707
msgid "unexpected success or fatal error"
6709
#: drizzled/log_event.cc:2123
6710
#: drizzled/log_event.cc:2125
6711
6712
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6712
6713
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6713
6714
"binary log, thus rolled back too."
6716
#: drizzled/log_event.cc:2778
6717
#: drizzled/log_event.cc:2780
6719
6720
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6722
6723
"Slave: LOAD DATA INFILE nella tabella '%s' posizione di log %s nel log '%s' "
6723
6724
"ha prodotto %ld avvertimenti. Database predefinito: '%s'"
6725
#: drizzled/log_event.cc:2828
6726
#: drizzled/log_event.cc:2830
6728
6729
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6731
#: drizzled/log_event.cc:2840
6732
#: drizzled/log_event.cc:2842
6733
6734
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6736
#: drizzled/log_event.cc:3102
6737
#: drizzled/log_event.cc:3104
6737
6738
msgid "Out of memory while recording slave event"
6738
6739
msgstr "Memoria esaurita durante la registrazione di un evento slave"
6740
#: drizzled/log_event.cc:3352 drizzled/log_event.cc:3378
6741
#: drizzled/log_event.cc:3354 drizzled/log_event.cc:3380
6742
6743
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6745
#: drizzled/log_event.cc:3364
6746
#: drizzled/log_event.cc:3366
6747
6748
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6750
#: drizzled/log_event.cc:3385
6751
#: drizzled/log_event.cc:3387
6752
6753
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6755
#: drizzled/log_event.cc:3499
6756
#: drizzled/log_event.cc:3501
6757
6758
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6760
#: drizzled/log_event.cc:3508
6761
#: drizzled/log_event.cc:3510
6762
6763
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6765
#: drizzled/log_event.cc:3515
6766
#: drizzled/log_event.cc:3517
6767
6768
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6770
#: drizzled/log_event.cc:3677
6771
#: drizzled/log_event.cc:3679
6772
6773
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6775
#: drizzled/log_event.cc:3687
6776
#: drizzled/log_event.cc:3689
6777
6778
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6780
#: drizzled/log_event.cc:3717
6781
#: drizzled/log_event.cc:3719
6782
6783
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6785
#: drizzled/log_event.cc:3890
6786
#: drizzled/log_event.cc:3892
6786
6787
msgid "Not enough memory"
6789
#: drizzled/log_event.cc:4310
6790
#: drizzled/log_event.cc:4312
6791
6792
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6794
#: drizzled/log_event.cc:4320
6795
#: drizzled/log_event.cc:4322
6796
6797
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6799
#: drizzled/log_event.cc:4341
6800
#: drizzled/log_event.cc:4343
6801
6802
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6804
#: drizzled/log_event.cc:4677
6805
#: drizzled/log_event.cc:4679
6806
6807
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6809
#: drizzled/log_event.cc:5073
6810
#: drizzled/log_event.cc:5075
6811
6812
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6835
6836
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6836
6837
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6837
#: drizzled/parser.cc:40
6838
#: drizzled/parser.cc:42
6839
6840
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6842
6843
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6843
6844
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6844
#: drizzled/parser.cc:62
6845
#: drizzled/parser.cc:65
6846
6847
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6849
6850
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6850
6851
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6851
#: drizzled/parser.cc:98
6852
#: drizzled/parser.cc:102
6853
6854
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6856
6857
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6857
6858
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6858
#: drizzled/parser.cc:152
6859
#: drizzled/parser.cc:156
6860
6861
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6888
6889
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
6891
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1089
6892
#: drizzled/slave.cc:2091
6892
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1091
6893
#: drizzled/slave.cc:2093
6893
6894
msgid "Failed to flush master info file"
6894
6895
msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
6896
#: drizzled/replication/replication.cc:104
6897
#: drizzled/replication/replication.cc:106
6897
6898
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6899
6900
"Fallimento della funzione send_file() durante la lettura del nome del file"
6901
#: drizzled/replication/replication.cc:117
6902
#: drizzled/replication/replication.cc:119
6902
6903
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6903
6904
msgstr "Fallimento della funzione send_file() durante l'apertura del file"
6905
#: drizzled/replication/replication.cc:125
6906
#: drizzled/replication/replication.cc:127
6906
6907
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6908
6909
"Fallimento della funzione send_file() durante la scrittura dei dati al client"
6910
#: drizzled/replication/replication.cc:134
6911
#: drizzled/replication/replication.cc:136
6911
6912
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6913
6914
"Fallimento della funzione send_file() durante la negoziazione della chiusura "
7033
7034
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7036
#: drizzled/set_var.cc:729
7037
#: drizzled/set_var.cc:705
7037
7038
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7038
7039
msgstr "Combinazione modalità slave ambigua. Verrà utilizzata modalità STRICT"
7040
#: drizzled/slave.cc:102
7041
#: drizzled/slave.cc:104
7041
7042
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7043
7044
"In attesa di riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul "
7046
#: drizzled/slave.cc:103
7047
#: drizzled/slave.cc:105
7048
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7050
"Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
7049
7051
"registration on master"
7051
7053
"Processo I/O dello slave terminato in attesa di registrazione, dopo una "
7052
7054
"registrazione fallita sul master"
7054
#: drizzled/slave.cc:105
7056
#: drizzled/slave.cc:107
7055
7057
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7056
7058
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul master"
7058
#: drizzled/slave.cc:106
7060
#: drizzled/slave.cc:108
7061
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7063
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
7064
7066
"fallita registrazione sul master, mi sto riconnettendo per riprovare, log '%"
7065
7067
"s' alla posizione '%s'"
7067
#: drizzled/slave.cc:109 drizzled/slave.cc:118
7069
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
7068
7070
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7069
7071
msgstr "Processo slave di I/O terminato dopo o durante la riconessione"
7071
#: drizzled/slave.cc:112
7073
#: drizzled/slave.cc:114
7072
7074
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7073
7075
msgstr "In attesa di riconessione dopo una richiesta di dump fallita"
7075
#: drizzled/slave.cc:113
7077
#: drizzled/slave.cc:115
7076
7078
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7078
7080
"Processo slave di I/O terminato durante reiterato tentativo di un dump dal "
7081
#: drizzled/slave.cc:114
7083
#: drizzled/slave.cc:116
7082
7084
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7083
7085
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
7085
#: drizzled/slave.cc:115
7087
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7087
#: drizzled/slave.cc:117
7089
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
7089
7091
"Fallita richiesta di dump, riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla "
7092
#: drizzled/slave.cc:121
7094
#: drizzled/slave.cc:123
7093
7095
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7095
7097
"In attesa di riconessione dopo un tentativo fallito di lettura dal master"
7097
#: drizzled/slave.cc:122
7099
#: drizzled/slave.cc:124
7098
7100
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7100
7102
"Processo slave di I/O terminato durante l'attesa di riconnessione dopo una "
7101
7103
"lettura fallita"
7103
#: drizzled/slave.cc:124
7105
#: drizzled/slave.cc:126
7104
7106
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7105
7107
msgstr "Riconnessione dopo la fallita lettura di un evento dal master"
7107
#: drizzled/slave.cc:125
7109
#: drizzled/slave.cc:127
7110
7112
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7113
7115
"Processo slave di I/O: Fallita la lettura dal log degli eventi, "
7114
7116
"riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla posizione %s"
7116
#: drizzled/slave.cc:128
7118
#: drizzled/slave.cc:130
7118
7120
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7216
7219
"fallimento della scrittura di un evento Rotazione nel relay log, SHOW SLAVE "
7217
7220
"STATUS potrebbe essere inaccurato"
7219
#: drizzled/slave.cc:1095
7222
#: drizzled/slave.cc:1097
7220
7223
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7222
7225
"Rotazione dei log, errore, (memoria esaurita?), SHOW SLAVE STATUS può essere "
7225
#: drizzled/slave.cc:1420
7228
#: drizzled/slave.cc:1422
7227
7230
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d %s, will retry in %d secs"
7229
7232
"Errore nel comando di dump dei log binari [COM_BINLOG_DUMP]: %d %s, nuovo "
7230
7233
"tentativo in %d secondi"
7232
#: drizzled/slave.cc:1473
7235
#: drizzled/slave.cc:1475
7234
7237
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7235
7238
msgstr "Errore nella lettura di un pacchetto dal server: %s ( server_errno=%d)"
7237
#: drizzled/slave.cc:1481
7240
#: drizzled/slave.cc:1483
7239
7242
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7241
7244
"Slave: ricevuto pacchetto finale dal server, shutdown apparente del master: %"
7244
#: drizzled/slave.cc:1634
7247
#: drizzled/slave.cc:1636
7247
7250
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7250
7253
"Non è stato possibile aggiornare la posizione del relay log: lo slave può "
7251
7254
"essere in uno stato inconsistente. Fermato in %s posizione %s"
7253
#: drizzled/slave.cc:1709 drizzled/slave.cc:2301
7256
#: drizzled/slave.cc:1711 drizzled/slave.cc:2303
7255
7258
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7256
7259
msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
7258
#: drizzled/slave.cc:1768 drizzled/slave.cc:2250
7261
#: drizzled/slave.cc:1770 drizzled/slave.cc:2252
7260
7263
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7261
7264
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
7263
#: drizzled/slave.cc:1784
7266
#: drizzled/slave.cc:1786
7266
7269
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7267
7270
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7270
#: drizzled/slave.cc:1807
7273
#: drizzled/slave.cc:1809
7272
7275
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7273
7276
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7303
7306
"Processo slave di I/O: connesso al master'%s@%s:%d',replicazione iniziata al "
7304
7307
"log '%s' in posizione %s"
7306
#: drizzled/slave.cc:1964
7309
#: drizzled/slave.cc:1966
7307
7310
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7308
7311
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la connessione al master"
7310
#: drizzled/slave.cc:1988
7313
#: drizzled/slave.cc:1990
7311
7314
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7312
7315
msgstr "Processo slave di I/O impossibile la registrazione sul master"
7314
#: drizzled/slave.cc:2000 drizzled/slave.cc:2024 drizzled/slave.cc:2048
7317
#: drizzled/slave.cc:2002 drizzled/slave.cc:2026 drizzled/slave.cc:2050
7315
7318
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7316
7319
msgstr "Riconessione forzata del processo slave di I/O"
7318
#: drizzled/slave.cc:2013
7321
#: drizzled/slave.cc:2015
7319
7322
msgid "Failed on request_dump()"
7320
7323
msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
7322
#: drizzled/slave.cc:2014
7325
#: drizzled/slave.cc:2016
7323
7326
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7324
7327
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
7326
#: drizzled/slave.cc:2040
7329
#: drizzled/slave.cc:2042
7327
7330
msgid "Waiting for master to send event"
7328
7331
msgstr "In attesa di invio di un evento dal master"
7330
#: drizzled/slave.cc:2042
7333
#: drizzled/slave.cc:2044
7331
7334
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7332
7335
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
7334
#: drizzled/slave.cc:2060
7337
#: drizzled/slave.cc:2062
7337
7340
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7339
7342
"max_allowed_packet"
7342
#: drizzled/slave.cc:2074
7345
#: drizzled/slave.cc:2076
7343
7346
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7345
7348
"Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul master"
7347
#: drizzled/slave.cc:2084
7348
msgid "Queueing master event to the relay log"
7350
#: drizzled/slave.cc:2086
7352
msgid "Queuing master event to the relay log"
7349
7353
msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
7351
#: drizzled/slave.cc:2111
7355
#: drizzled/slave.cc:2113
7352
7356
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7353
7357
msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
7355
#: drizzled/slave.cc:2121
7359
#: drizzled/slave.cc:2123
7357
7361
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7358
7362
msgstr "Processo slave di I/O in uscita, letto fino al log '%s', posizione %s"
7360
#: drizzled/slave.cc:2142
7364
#: drizzled/slave.cc:2144
7361
7365
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7362
7366
msgstr "In attesa di mutex in uscita"
7364
#: drizzled/slave.cc:2206
7368
#: drizzled/slave.cc:2208
7365
7369
msgid "Failed during slave thread initialization"
7366
7370
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo slave"
7368
#: drizzled/slave.cc:2272
7372
#: drizzled/slave.cc:2274
7371
7375
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7374
7378
"Processo slave di SQL inizializzato, replicazione avviata al log '%s' in "
7375
7379
"posizione %s, relay log '%s' posizione: %s"
7377
#: drizzled/slave.cc:2286
7381
#: drizzled/slave.cc:2288
7378
7382
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7380
7384
"SQL thread dello slave abortito. Impossibile eseguire la query init_slave"
7382
#: drizzled/slave.cc:2312
7386
#: drizzled/slave.cc:2314
7383
7387
msgid "Reading event from the relay log"
7384
7388
msgstr "Lettura di un evento dai relay log"
7386
#: drizzled/slave.cc:2337
7390
#: drizzled/slave.cc:2339
7388
7392
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7389
7393
msgstr "Slave (informazioni addizionali): %s Error_code: %d"
7391
#: drizzled/slave.cc:2354
7395
#: drizzled/slave.cc:2356
7393
7397
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7394
7398
msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
7396
#: drizzled/slave.cc:2357
7400
#: drizzled/slave.cc:2359
7399
7403
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7423
7427
"Processo SQL slave in uscita, replicazione fermata nel log '%s' in posizione "
7426
#: drizzled/slave.cc:2466
7430
#: drizzled/slave.cc:2468
7428
7432
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7429
7433
msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
7431
#: drizzled/slave.cc:2483
7435
#: drizzled/slave.cc:2485
7433
7437
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7434
7438
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento di '%s' dal master"
7436
#: drizzled/slave.cc:2505
7440
#: drizzled/slave.cc:2507
7437
7441
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7438
7442
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
7440
#: drizzled/slave.cc:2519
7444
#: drizzled/slave.cc:2521
7441
7445
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7442
7446
msgstr "errore nella scrittura di un evento Create_file nel relay log"
7444
#: drizzled/slave.cc:2534
7448
#: drizzled/slave.cc:2536
7445
7449
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7446
7450
msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
7448
#: drizzled/slave.cc:2630
7452
#: drizzled/slave.cc:2632
7449
7453
msgid "Memory allocation failed"
7450
7454
msgstr "Allocazione memoria fallita"
7452
#: drizzled/slave.cc:2655 drizzled/slave.cc:2741
7456
#: drizzled/slave.cc:2657 drizzled/slave.cc:2743
7455
7459
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7458
7462
"Letto un evento invalido dal master: '%s', il master potrebbe essere "
7459
7463
"corrotto ma è più probabile che la causa sia un bug"
7461
#: drizzled/slave.cc:3013
7465
#: drizzled/slave.cc:3015
7462
7466
msgid "could not queue event from master"
7463
7467
msgstr "Impossibile accodare evento dal master"
7465
#: drizzled/slave.cc:3103
7469
#: drizzled/slave.cc:3105
7467
7471
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d retries: %u"
7468
7472
msgstr "errore %s sul master '%s@%s:%d' - retry-time: %d tentativi: %u"
7470
#: drizzled/slave.cc:3105
7474
#: drizzled/slave.cc:3107
7471
7475
msgid "reconnecting"
7472
7476
msgstr "riconnessione"
7474
#: drizzled/slave.cc:3105
7478
#: drizzled/slave.cc:3107
7475
7479
msgid "connecting"
7476
7480
msgstr "connessione"
7478
#: drizzled/slave.cc:3129
7482
#: drizzled/slave.cc:3131
7481
7485
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7567
7571
"Nell'apertura di tabella HEAP, non posso allocare memoria per scrivere "
7568
7572
"'DELETE FROM `%s`.`%s`' nel binary log"
7570
#: drizzled/sql_base.cc:3872
7574
#: drizzled/sql_base.cc:3786
7572
7576
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7573
7577
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
7575
#: drizzled/sql_plugin.cc:685
7579
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
7577
7581
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7578
7582
msgstr "Il plugin '%s' di tipo %s ha fallito la de-inizializzazione"
7580
#: drizzled/sql_plugin.cc:699
7584
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
7582
7586
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7583
7587
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora %d riferimenti dopo la de-inizializzazione"
7585
#: drizzled/sql_plugin.cc:820
7589
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
7587
7591
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7588
7592
msgstr "La registrazione del plugin '%s' come %s fallita."
7590
#: drizzled/sql_plugin.cc:1072
7594
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
7591
7595
msgid "plugin-load parameter too long"
7592
7596
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
7594
#: drizzled/sql_plugin.cc:1132
7598
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
7596
7600
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7597
7601
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
7599
#: drizzled/sql_plugin.cc:1185
7603
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
7600
7604
#, fuzzy, c-format
7601
7605
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7602
7606
msgstr "Chiusura forzata di %d plugin"
7604
#: drizzled/sql_plugin.cc:1208
7608
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
7606
7610
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7607
7611
msgstr "Il plugin '%s' verrà forzato a chiudersi"
7609
#: drizzled/sql_plugin.cc:1224
7613
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
7611
7615
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7612
7616
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora %d riferimenti dopo la chiusura"
7614
#: drizzled/sql_plugin.cc:1614
7618
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
7616
msgid "Out of memor."
7620
msgid "Out of memory."
7617
7621
msgstr "Memoria esaurita"
7619
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476 drizzled/sql_plugin.cc:2539
7623
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
7621
7625
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7622
7626
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
7624
#: drizzled/sql_plugin.cc:2519
7628
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
7627
7631
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7630
7634
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
7631
7635
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7633
#: drizzled/sql_plugin.cc:2550
7637
#: drizzled/sql_plugin.cc:2491
7635
7639
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7636
7640
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
7638
#: drizzled/sql_plugin.cc:2567
7642
#: drizzled/sql_plugin.cc:2508
7640
7644
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7641
7645
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
7643
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7647
#: drizzled/sql_plugin.cc:2627
7645
7649
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7646
7650
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
7648
#: drizzled/sql_plugin.cc:2693
7652
#: drizzled/sql_plugin.cc:2634
7650
7654
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7651
7655
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
7653
#: drizzled/sql_plugin.cc:2702
7657
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
7655
7659
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7656
7660
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
7658
#: drizzled/sql_plugin.cc:2745
7662
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7660
7664
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7661
7665
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
7663
#: drizzled/sql_plugin.cc:2755
7667
#: drizzled/sql_plugin.cc:2696
7665
7669
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7666
7670
msgstr "Plugin '%s' disabilitato da opzioni a linea di comando"
7668
#: drizzled/sql_table.cc:110
7672
#: drizzled/sql_table.cc:112
7670
7674
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7671
7675
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
7673
#: drizzled/sql_table.cc:2762
7677
#: drizzled/sql_table.cc:2764
7675
7679
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7676
7680
msgstr "Sconosciuto - errore interno %d durante un'operazione"
7678
#: drizzled/sql_table.cc:5030
7682
#: drizzled/sql_table.cc:5032
7680
7684
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7681
7685
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
7683
#: drizzled/sql_table.cc:5197
7687
#: drizzled/sql_table.cc:5199
7686
7690
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
8082
8088
msgid "Tablespace not empty"
8083
8089
msgstr "Tablespace non vuoto"
8091
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
8092
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
8095
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
8096
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
8098
#~ "Rende tutte le tabelle non temporanee di sola lettura, con l'eccezzione "
8099
#~ "per la replicazione (slave) thread ed utenti con il privilegio SUPER"
8102
#~ msgid "Out of memor."
8103
#~ msgstr "Memoria esaurita"
8106
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
8107
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
8109
#~ "Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere "
8110
#~ "specificati separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono "
8111
#~ "utilizzati in modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
8085
8113
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
8086
8114
#~ msgstr "Quanti thread si devono mantenere in cache per il riutilizzo."