~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2008-12-17 23:37:33 UTC
  • mfrom: (685.1.41 devel)
  • Revision ID: brian@tangent.org-20081217233733-ra30lk7ju04k7re9
Merge from Monty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:45-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 18:03-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 22:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jean-Yves Délèze <launchpad@oblique.ch>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:22+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:256
 
21
#: client/drizzle.cc:257
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:257
 
25
#: client/drizzle.cc:258
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Cancella storia comandi"
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:259
 
29
#: client/drizzle.cc:260
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Riconnette al server. Db ed host sono argomenti opzionali."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:261
 
33
#: client/drizzle.cc:262
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
38
"come nuovo delimitatore."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:263
 
40
#: client/drizzle.cc:264
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
43
43
 
44
 
#: client/drizzle.cc:264
 
44
#: client/drizzle.cc:265
45
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
47
47
 
48
 
#: client/drizzle.cc:265
 
48
#: client/drizzle.cc:266
49
49
msgid "Send command to drizzle server."
50
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
51
51
 
52
 
#: client/drizzle.cc:266
 
52
#: client/drizzle.cc:267
53
53
msgid "Display this help."
54
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
55
55
 
56
 
#: client/drizzle.cc:267
 
56
#: client/drizzle.cc:268
57
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
59
59
 
60
 
#: client/drizzle.cc:268
 
60
#: client/drizzle.cc:269
61
61
msgid "Don't write into outfile."
62
62
msgstr "Evita la scrittura nel file esterno."
63
63
 
64
 
#: client/drizzle.cc:270
 
64
#: client/drizzle.cc:271
65
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
66
66
msgstr ""
67
67
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
68
68
"PAGER."
69
69
 
70
 
#: client/drizzle.cc:271
 
70
#: client/drizzle.cc:272
71
71
msgid "Print current command."
72
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
73
73
 
74
 
#: client/drizzle.cc:272
 
74
#: client/drizzle.cc:273
75
75
msgid "Change your drizzle prompt."
76
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
77
77
 
78
 
#: client/drizzle.cc:273
 
78
#: client/drizzle.cc:274
79
79
msgid "Quit drizzle."
80
80
msgstr "Esci da drizzle."
81
81
 
82
 
#: client/drizzle.cc:274
 
82
#: client/drizzle.cc:275
83
83
msgid "Rebuild completion hash."
84
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
85
85
 
86
 
#: client/drizzle.cc:276
 
86
#: client/drizzle.cc:277
87
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
89
89
 
90
 
#: client/drizzle.cc:277
 
90
#: client/drizzle.cc:278
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Mostra lo stato del server."
93
93
 
94
 
#: client/drizzle.cc:279
 
94
#: client/drizzle.cc:280
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
97
97
 
98
 
#: client/drizzle.cc:281
 
98
#: client/drizzle.cc:282
99
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:283 client/drizzle.cc:1441
 
102
#: client/drizzle.cc:284 client/drizzle.cc:1441
103
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
105
105
 
106
 
#: client/drizzle.cc:285
 
106
#: client/drizzle.cc:286
107
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
108
msgstr "Evita la segnalazione degli avvertimenti ad ogni comando."
109
109
 
110
 
#: client/drizzle.cc:1037 client/drizzle.cc:1044
 
110
#: client/drizzle.cc:1038 client/drizzle.cc:1045
111
111
#, c-format
112
112
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
113
113
msgstr ""
114
114
 
115
 
#: client/drizzle.cc:1127
 
115
#: client/drizzle.cc:1128
116
116
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
117
117
msgstr "Benvenuto al client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\G."
118
118
 
119
 
#: client/drizzle.cc:1137
 
119
#: client/drizzle.cc:1138
120
120
#, c-format
121
121
msgid ""
122
122
"Your Drizzle connection id is %u\n"
125
125
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
126
126
"La versione del server %s\n"
127
127
 
128
 
#: client/drizzle.cc:1165
 
128
#: client/drizzle.cc:1166
129
129
#, c-format
130
130
msgid "Reading history-file %s\n"
131
131
msgstr "Sto leggendo il file storico dei comandi %s\n"
132
132
 
133
 
#: client/drizzle.cc:1169
 
133
#: client/drizzle.cc:1170
134
134
#, c-format
135
135
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
136
136
msgstr "Non posso allocare la memoria per il file storico dei comandi!\n"
137
137
 
138
 
#: client/drizzle.cc:1176
 
138
#: client/drizzle.cc:1177
139
139
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
140
140
msgstr ""
141
141
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
142
142
"storico dei comandi.\n"
143
143
 
144
 
#: client/drizzle.cc:1194
 
144
#: client/drizzle.cc:1195
145
145
#, c-format
146
146
msgid "Writing history-file %s\n"
147
147
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
148
148
 
149
 
#: client/drizzle.cc:1203
 
149
#: client/drizzle.cc:1204
150
150
msgid "Aborted"
151
151
msgstr "Abortito"
152
152
 
153
 
#: client/drizzle.cc:1203
 
153
#: client/drizzle.cc:1204
154
154
msgid "Bye"
155
155
msgstr "Arrivederci"
156
156
 
157
 
#: client/drizzle.cc:1252
 
157
#: client/drizzle.cc:1253
158
158
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
159
159
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
160
160
 
161
 
#: client/drizzle.cc:1275 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
 
161
#: client/drizzle.cc:1276 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2812
162
162
msgid "Display this help and exit."
163
163
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
164
164
 
165
 
#: client/drizzle.cc:1277
 
165
#: client/drizzle.cc:1278
166
166
msgid "Synonym for -?"
167
167
msgstr "Sinonimo per -?"
168
168
 
169
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
169
#: client/drizzle.cc:1281
170
170
msgid ""
171
171
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
172
172
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
177
177
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
178
178
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
179
179
 
180
 
#: client/drizzle.cc:1284
 
180
#: client/drizzle.cc:1285
181
181
msgid ""
182
182
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
183
183
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
188
188
"connessione. ATTENZIONE: opzione deprecata; usare invece --disable-auto-"
189
189
"rehash."
190
190
 
191
 
#: client/drizzle.cc:1287
 
191
#: client/drizzle.cc:1288
192
192
msgid ""
193
193
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
194
194
"terminal width."
196
196
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
197
197
"risultato supera la larghezza dello schermo."
198
198
 
199
 
#: client/drizzle.cc:1290
 
199
#: client/drizzle.cc:1291
200
200
msgid ""
201
201
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
202
202
msgstr ""
203
203
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
204
204
"(Abilita --silent)"
205
205
 
206
 
#: client/drizzle.cc:1292 drizzled/drizzled.cc:2869
 
206
#: client/drizzle.cc:1293 drizzled/drizzled.cc:2864
207
207
msgid "Directory where character sets are."
208
208
msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
209
209
 
210
 
#: client/drizzle.cc:1294
 
210
#: client/drizzle.cc:1295
211
211
msgid "Display column type information."
212
212
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
213
213
 
214
 
#: client/drizzle.cc:1297
 
214
#: client/drizzle.cc:1298
215
215
msgid ""
216
216
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
217
217
"comments (discard comments), enable with --comments"
219
219
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
220
220
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
221
221
 
222
 
#: client/drizzle.cc:1300
 
222
#: client/drizzle.cc:1301
223
223
msgid "Use compression in server/client protocol."
224
224
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
225
225
 
226
 
#: client/drizzle.cc:1303
 
226
#: client/drizzle.cc:1304
227
227
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
228
228
msgstr "Controlla stato della memoria e utilizzo dei file all'uscita."
229
229
 
230
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
230
#: client/drizzle.cc:1307
231
231
msgid "Print some debug info at exit."
232
232
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
233
233
 
234
 
#: client/drizzle.cc:1308
 
234
#: client/drizzle.cc:1309
235
235
msgid "Database to use."
236
236
msgstr "Database da utilizzare."
237
237
 
238
 
#: client/drizzle.cc:1311
 
238
#: client/drizzle.cc:1312
239
239
msgid "(not used)"
240
240
msgstr ""
241
241
 
242
 
#: client/drizzle.cc:1313
 
242
#: client/drizzle.cc:1314
243
243
msgid "Delimiter to be used."
244
244
msgstr "Delimitatore da usare."
245
245
 
246
 
#: client/drizzle.cc:1315
 
246
#: client/drizzle.cc:1316
247
247
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
248
248
msgstr ""
249
249
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e file storico dei comandi)"
250
250
 
251
 
#: client/drizzle.cc:1317
 
251
#: client/drizzle.cc:1318
252
252
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
253
253
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
254
254
 
255
 
#: client/drizzle.cc:1320
 
255
#: client/drizzle.cc:1321
256
256
msgid "Continue even if we get an sql error."
257
257
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
258
258
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1324
 
259
#: client/drizzle.cc:1325
260
260
msgid ""
261
261
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
262
262
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
270
270
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
271
271
"default."
272
272
 
273
 
#: client/drizzle.cc:1328
 
273
#: client/drizzle.cc:1329
274
274
msgid ""
275
275
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
276
276
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
285
285
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
286
286
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
287
287
 
288
 
#: client/drizzle.cc:1330
 
288
#: client/drizzle.cc:1331
289
289
msgid "Ignore space after function names."
290
290
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
291
291
 
292
 
#: client/drizzle.cc:1332
 
292
#: client/drizzle.cc:1333
293
293
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
294
294
msgstr "Abilita/Disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
295
295
 
296
 
#: client/drizzle.cc:1335
 
296
#: client/drizzle.cc:1336
297
297
msgid "Turn off beep on error."
298
298
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
299
299
 
300
 
#: client/drizzle.cc:1337 client/drizzleadmin.cc:77
 
300
#: client/drizzle.cc:1338 client/drizzleadmin.cc:77
301
301
msgid "Connect to host."
302
302
msgstr "Connette all'host"
303
303
 
304
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
304
#: client/drizzle.cc:1340
305
305
msgid "Write line numbers for errors."
306
306
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
307
307
 
308
 
#: client/drizzle.cc:1342
 
308
#: client/drizzle.cc:1343
309
309
msgid ""
310
310
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
311
311
"version of this option instead."
313
313
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
314
314
"usare la versione estesa di questa opzione."
315
315
 
316
 
#: client/drizzle.cc:1344
 
316
#: client/drizzle.cc:1345
317
317
msgid "Flush buffer after each query."
318
318
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
319
319
 
320
 
#: client/drizzle.cc:1346
 
320
#: client/drizzle.cc:1347
321
321
msgid "Write column names in results."
322
322
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
323
323
 
324
 
#: client/drizzle.cc:1350
 
324
#: client/drizzle.cc:1351
325
325
msgid ""
326
326
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
327
327
"version of this options instead."
329
329
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
330
330
"usare la versione estesa."
331
331
 
332
 
#: client/drizzle.cc:1353
 
332
#: client/drizzle.cc:1354
333
333
msgid ""
334
334
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
335
335
"you can set variables directly with --variable-name=value."
337
337
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
338
338
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
339
339
 
340
 
#: client/drizzle.cc:1355
 
340
#: client/drizzle.cc:1356
341
341
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
342
342
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
343
343
 
344
 
#: client/drizzle.cc:1359
 
344
#: client/drizzle.cc:1360
345
345
msgid ""
346
346
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
347
347
"other database in the update log."
349
349
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
350
350
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
351
351
 
352
 
#: client/drizzle.cc:1362
 
352
#: client/drizzle.cc:1363
353
353
msgid ""
354
354
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
355
355
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
364
364
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
365
365
"disabilitata di default."
366
366
 
367
 
#: client/drizzle.cc:1365
 
367
#: client/drizzle.cc:1366
368
368
msgid ""
369
369
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
370
370
"option deprecated; use --disable-pager instead."
372
372
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
373
373
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
374
374
 
375
 
#: client/drizzle.cc:1368 client/drizzleadmin.cc:80
 
375
#: client/drizzle.cc:1369 client/drizzleadmin.cc:80
376
376
msgid ""
377
377
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
378
378
"asked from the tty."
380
380
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
381
381
"viene richiesta dal terminale."
382
382
 
383
 
#: client/drizzle.cc:1370
 
383
#: client/drizzle.cc:1371
384
384
msgid ""
385
385
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
386
386
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
387
387
msgstr ""
388
388
 
389
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
389
#: client/drizzle.cc:1372
390
390
msgid "built-in default"
391
391
msgstr "default iniziale"
392
392
 
467
467
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
468
468
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
469
469
 
470
 
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
 
470
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3175
471
471
msgid "Output version information and exit."
472
472
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
473
473
 
504
504
"4.1.1)"
505
505
 
506
506
#: client/drizzle.cc:1444
507
 
msgid "Show progress during an import."
508
 
msgstr ""
 
507
#, fuzzy
 
508
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
509
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
509
510
 
510
511
#: client/drizzle.cc:1455
511
512
#, c-format
525
526
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
526
527
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
527
528
 
528
 
#: client/drizzle.cc:1499
 
529
#: client/drizzle.cc:1502
529
530
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
530
531
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
531
532
 
532
 
#: client/drizzle.cc:1520
 
533
#: client/drizzle.cc:1523
533
534
#, c-format
534
535
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
535
536
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
536
537
 
537
 
#: client/drizzle.cc:1543
 
538
#: client/drizzle.cc:1546
538
539
#, c-format
539
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
540
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
541
542
 
542
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
543
#: client/drizzle.cc:1550
543
544
#, c-format
544
545
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
545
546
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
546
547
 
547
 
#: client/drizzle.cc:1703
 
548
#: client/drizzle.cc:1577
 
549
msgid ""
 
550
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
551
"please use --password instead."
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: client/drizzle.cc:1585
 
555
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: client/drizzle.cc:1738
548
559
#, c-format
549
560
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
550
561
msgstr ""
551
562
 
552
 
#: client/drizzle.cc:1919
 
563
#: client/drizzle.cc:1954
553
564
#, c-format
554
565
msgid "Unknown command '\\%c'."
555
566
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
556
567
 
557
 
#: client/drizzle.cc:2343
 
568
#: client/drizzle.cc:2378
558
569
msgid ""
559
570
"Reading table information for completion of table and column names\n"
560
571
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
566
577
"rapido.\n"
567
578
"\n"
568
579
 
569
 
#: client/drizzle.cc:2440
 
580
#: client/drizzle.cc:2475
570
581
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
571
582
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
572
583
 
573
 
#: client/drizzle.cc:2446
 
584
#: client/drizzle.cc:2481
574
585
msgid "Can't connect to the server\n"
575
586
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
576
587
 
577
 
#: client/drizzle.cc:2503
 
588
#: client/drizzle.cc:2538
578
589
msgid "categories:"
579
590
msgstr "categorie:"
580
591
 
581
 
#: client/drizzle.cc:2503
 
592
#: client/drizzle.cc:2538
582
593
msgid "topics:"
583
594
msgstr "argomenti:"
584
595
 
585
 
#: client/drizzle.cc:2555
 
596
#: client/drizzle.cc:2590
586
597
#, c-format
587
598
msgid "Name: '%s'\n"
588
599
msgstr "Nome '%s'\n"
589
600
 
590
 
#: client/drizzle.cc:2556
 
601
#: client/drizzle.cc:2591
591
602
#, c-format
592
603
msgid ""
593
604
"Description:\n"
596
607
"Descrizione:\n"
597
608
"%s"
598
609
 
599
 
#: client/drizzle.cc:2558
 
610
#: client/drizzle.cc:2593
600
611
#, c-format
601
612
msgid ""
602
613
"Examples:\n"
605
616
"Esempi:\n"
606
617
"%s"
607
618
 
608
 
#: client/drizzle.cc:2571
 
619
#: client/drizzle.cc:2606
609
620
msgid "Many help items for your request exist."
610
621
msgstr "Esistono risultati multipli per la tua ricerca."
611
622
 
612
 
#: client/drizzle.cc:2572
 
623
#: client/drizzle.cc:2607
613
624
msgid ""
614
625
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
615
626
"where <item> is one of the following"
617
628
"Per una ricerca più specifica, digitare 'help <oggetto>',\n"
618
629
"dove <oggetto> è uno dei seguenti"
619
630
 
620
 
#: client/drizzle.cc:2578
 
631
#: client/drizzle.cc:2613
621
632
#, c-format
622
633
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
623
634
msgstr "Hai richiesto aiuto circa la categoria: '%s'\n"
624
635
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2579
 
636
#: client/drizzle.cc:2614
626
637
msgid ""
627
638
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
628
639
"following"
630
641
"Per maggiori informazioni, digitare 'help <oggetto>', dove <oggetto> è uno "
631
642
"dei seguenti"
632
643
 
633
 
#: client/drizzle.cc:2592
 
644
#: client/drizzle.cc:2627
634
645
msgid ""
635
646
"\n"
636
647
"Nothing found"
638
649
"\n"
639
650
"Nulla è stato trovato"
640
651
 
641
 
#: client/drizzle.cc:2593
 
652
#: client/drizzle.cc:2628
642
653
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
643
654
msgstr "Provare 'help contents' per una lista di oggetti accettabili.\n"
644
655
 
645
 
#: client/drizzle.cc:2615
 
656
#: client/drizzle.cc:2650
646
657
msgid "List of all Drizzle commands:"
647
658
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
648
659
 
649
 
#: client/drizzle.cc:2617
 
660
#: client/drizzle.cc:2652
650
661
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
651
662
msgstr ""
652
663
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
653
664
"con ';'"
654
665
 
655
 
#: client/drizzle.cc:2629
 
666
#: client/drizzle.cc:2664
656
667
msgid ""
657
668
"\n"
658
669
"For server side help, type 'help contents'\n"
660
671
"\n"
661
672
"Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
662
673
 
663
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
674
#: client/drizzle.cc:2705
664
675
msgid "No query specified\n"
665
676
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
666
677
 
667
 
#: client/drizzle.cc:2685
 
678
#: client/drizzle.cc:2720
668
679
msgid "Ignoring query to other database"
669
680
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
670
681
 
671
 
#: client/drizzle.cc:2734
 
682
#: client/drizzle.cc:2769
672
683
msgid "Empty set"
673
684
msgstr "Insieme vuoto"
674
685
 
675
 
#: client/drizzle.cc:2747
 
686
#: client/drizzle.cc:2782
676
687
#, c-format
677
688
msgid "%ld row in set"
678
689
msgid_plural "%ld rows in set"
679
690
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
680
691
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
681
692
 
682
 
#: client/drizzle.cc:2756
 
693
#: client/drizzle.cc:2791
683
694
msgid "Query OK"
684
695
msgstr "Interrogazione OK"
685
696
 
686
 
#: client/drizzle.cc:2758
 
697
#: client/drizzle.cc:2793
687
698
#, c-format
688
699
msgid "Query OK, %ld row affected"
689
700
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
690
701
msgstr[0] "Query OK, %ld riga affetta"
691
702
msgstr[1] "Query OK, %ld righe affette"
692
703
 
693
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
 
704
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3043
694
705
msgid ""
695
706
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
696
707
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1078
1089
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
1079
1090
 
1080
1091
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1081
 
#, c-format
1082
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceeding %s() call"
 
1092
#, fuzzy, c-format
 
1093
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
1083
1094
msgstr ""
1084
1095
"Statement chiuso indirettamente per via di un precedente chiamata a %s()"
1085
1096
 
1340
1351
msgid "(Disabled)\n"
1341
1352
msgstr "(Disabilitato)\n"
1342
1353
 
1343
 
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/show.cc:4679
1344
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:829
 
1354
#: drizzled/authentication.cc:68 drizzled/show.cc:4681
 
1355
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
1345
1356
#, c-format
1346
1357
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1347
1358
msgstr ""
1380
1391
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1381
1392
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
1382
1393
 
1383
 
#: drizzled/drizzled.cc:550
 
1394
#: drizzled/drizzled.cc:549
1384
1395
#, c-format
1385
1396
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1386
1397
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1387
1398
 
1388
 
#: drizzled/drizzled.cc:731
 
1399
#: drizzled/drizzled.cc:728
1389
1400
#, c-format
1390
1401
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1391
1402
msgstr ""
1392
1403
 
1393
 
#: drizzled/drizzled.cc:784
 
1404
#: drizzled/drizzled.cc:781
1394
1405
msgid "Aborting\n"
1395
1406
msgstr "Abortisco\n"
1396
1407
 
1397
 
#: drizzled/drizzled.cc:959
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:956
1398
1409
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1399
1410
msgstr ""
1400
1411
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1401
1412
"root\n"
1402
1413
 
1403
 
#: drizzled/drizzled.cc:967
 
1414
#: drizzled/drizzled.cc:964
1404
1415
msgid ""
1405
1416
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1406
1417
"to run drizzled as root!\n"
1407
1418
msgstr ""
1408
1419
 
1409
 
#: drizzled/drizzled.cc:991
 
1420
#: drizzled/drizzled.cc:988
1410
1421
#, c-format
1411
1422
msgid ""
1412
1423
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1415
1426
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1416
1427
"di controllare che l'utente esista!\n"
1417
1428
 
1418
 
#: drizzled/drizzled.cc:1165
 
1429
#: drizzled/drizzled.cc:1162
1419
1430
#, c-format
1420
1431
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1421
1432
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1422
1433
 
1423
 
#: drizzled/drizzled.cc:1171
 
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1168
1424
1435
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1425
1436
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
1426
1437
 
1427
 
#: drizzled/drizzled.cc:1172
 
1438
#: drizzled/drizzled.cc:1169
1428
1439
#, c-format
1429
1440
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1430
1441
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1431
1442
 
1432
 
#: drizzled/drizzled.cc:1178
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1175
1433
1444
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1434
1445
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1435
1446
 
1436
 
#: drizzled/drizzled.cc:1179
 
1447
#: drizzled/drizzled.cc:1176
1437
1448
#, c-format
1438
1449
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1439
1450
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1440
1451
 
1441
 
#: drizzled/drizzled.cc:1269
 
1452
#: drizzled/drizzled.cc:1266
1442
1453
#, c-format
1443
1454
msgid "Fatal "
1444
1455
msgstr "Fatale "
1445
1456
 
1446
 
#: drizzled/drizzled.cc:1287
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1284
1447
1458
#, c-format
1448
1459
msgid ""
1449
1460
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1459
1470
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
1460
1471
"\n"
1461
1472
 
1462
 
#: drizzled/drizzled.cc:1298
 
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1295
1463
1474
#, c-format
1464
1475
msgid ""
1465
1476
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1470
1481
"\n"
1471
1482
msgstr ""
1472
1483
 
1473
 
#: drizzled/drizzled.cc:1316
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:1313
1474
1485
#, c-format
1475
1486
msgid ""
1476
1487
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1478
1489
"terribly wrong...\n"
1479
1490
msgstr ""
1480
1491
 
1481
 
#: drizzled/drizzled.cc:1344
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:1341
1482
1493
#, c-format
1483
1494
msgid ""
1484
1495
"Trying to get some variables.\n"
1487
1498
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1488
1499
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1489
1500
 
1490
 
#: drizzled/drizzled.cc:1356
1491
 
#, c-format
 
1501
#: drizzled/drizzled.cc:1353
 
1502
#, fuzzy, c-format
1492
1503
msgid ""
1493
1504
"\n"
1494
 
"This crash occured while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
1505
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
1495
1506
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
1496
1507
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
1497
1508
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
1511
1522
"tuo nsswitch.conf, o utilizza un\n"
1512
1523
"drizzled che non è collegato staticamente alle glibc.\n"
1513
1524
 
1514
 
#: drizzled/drizzled.cc:1371
 
1525
#: drizzled/drizzled.cc:1368
1515
1526
#, c-format
1516
1527
msgid ""
1517
1528
"\n"
1531
1542
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1532
1543
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1533
1544
 
1534
 
#: drizzled/drizzled.cc:1384
 
1545
#: drizzled/drizzled.cc:1381
1535
1546
#, c-format
1536
1547
msgid ""
1537
1548
"\n"
1555
1566
"sui difetti\n"
1556
1567
"di 'mlockall'.\n"
1557
1568
 
1558
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1569
#: drizzled/drizzled.cc:1396
1559
1570
#, c-format
1560
1571
msgid "Writing a core file\n"
1561
1572
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1562
1573
 
1563
 
#: drizzled/drizzled.cc:1446
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:1443
1564
1575
msgid ""
1565
1576
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1566
1577
"be able to generate a core file on signals"
1568
1579
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1569
1580
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1570
1581
 
1571
 
#: drizzled/drizzled.cc:1514
 
1582
#: drizzled/drizzled.cc:1511
1572
1583
#, c-format
1573
1584
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1574
1585
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1575
1586
 
1576
 
#: drizzled/drizzled.cc:1602
 
1587
#: drizzled/drizzled.cc:1599
1577
1588
#, c-format
1578
1589
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1579
1590
msgstr ""
1580
1591
 
1581
 
#: drizzled/drizzled.cc:1619 drizzled/sql_base.cc:6476
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:1616 drizzled/sql_base.cc:6390
1582
1593
msgid "Can't create thread to kill server"
1583
1594
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1584
1595
 
1585
 
#: drizzled/drizzled.cc:1642
 
1596
#: drizzled/drizzled.cc:1639
1586
1597
#, c-format
1587
1598
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1588
1599
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1589
1600
 
1590
 
#: drizzled/drizzled.cc:1757
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1591
1602
#, c-format
1592
1603
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1593
1604
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1594
1605
 
1595
 
#: drizzled/drizzled.cc:1874
 
1606
#: drizzled/drizzled.cc:1871
1596
1607
#, c-format
1597
1608
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1598
1609
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1599
1610
 
1600
 
#: drizzled/drizzled.cc:1938
 
1611
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1601
1612
#, c-format
1602
1613
msgid ""
1603
1614
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1604
1615
"%<PRIu64>"
1605
1616
msgstr ""
1606
1617
 
1607
 
#: drizzled/drizzled.cc:1943
 
1618
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1608
1619
#, c-format
1609
1620
msgid ""
1610
1621
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1612
1623
"Impossibile incrementare il valore max_open_files  superiore a %u (richiesto "
1613
1624
"%u)"
1614
1625
 
1615
 
#: drizzled/drizzled.cc:2024
 
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1616
1627
#, c-format
1617
1628
msgid "Unknown locale: '%s'"
1618
1629
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1619
1630
 
1620
 
#: drizzled/drizzled.cc:2094
 
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1621
1632
msgid "Can't create thread-keys"
1622
1633
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1623
1634
 
 
1635
#: drizzled/drizzled.cc:2131
 
1636
msgid "Unable to reopen stdout"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
1624
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2134
1625
 
msgid "Unable to reopen stdout"
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1629
1640
msgid "Unable to reopen stderr"
1630
1641
msgstr ""
1631
1642
 
1632
 
#: drizzled/drizzled.cc:2143
 
1643
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1633
1644
msgid "Out of memory"
1634
1645
msgstr "Memoria esaurita"
1635
1646
 
1636
 
#: drizzled/drizzled.cc:2149
 
1647
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1637
1648
msgid ""
1638
1649
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1639
1650
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1641
1652
"Usare --replicate-same-server-id contemporaneamente a --log-slave-updates è "
1642
1653
"impossibile, porterebbe a ricorsione infinita nel server."
1643
1654
 
1644
 
#: drizzled/drizzled.cc:2169
 
1655
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1645
1656
#, c-format
1646
1657
msgid ""
1647
1658
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1653
1664
"agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! Utilizzare '--log-"
1654
1665
"bin=%s' per evitare il problema."
1655
1666
 
1656
 
#: drizzled/drizzled.cc:2181
 
1667
#: drizzled/drizzled.cc:2178
1657
1668
#, fuzzy
1658
1669
msgid "Out of memory in init_server_components."
1659
1670
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
1660
1671
 
1661
 
#: drizzled/drizzled.cc:2202
 
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1662
1673
msgid "Failed to initialize plugins."
1663
1674
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1664
1675
 
1665
 
#: drizzled/drizzled.cc:2233
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1666
1677
#, c-format
1667
1678
msgid ""
1668
1679
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1671
1682
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1672
1683
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1673
1684
 
1674
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1675
1686
msgid "Can't init databases"
1676
1687
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1677
1688
 
1678
 
#: drizzled/drizzled.cc:2263
 
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2260
1679
1690
#, c-format
1680
1691
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1681
1692
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1682
1693
 
1683
 
#: drizzled/drizzled.cc:2269
 
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2266
1684
1695
#, c-format
1685
1696
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1686
1697
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1687
1698
 
1688
 
#: drizzled/drizzled.cc:2292
 
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2289
1689
1700
msgid "Can't initialize tc_log"
1690
1701
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1691
1702
 
1692
 
#: drizzled/drizzled.cc:2323
 
1703
#: drizzled/drizzled.cc:2320
1693
1704
#, c-format
1694
1705
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1695
1706
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1696
1707
 
1697
 
#: drizzled/drizzled.cc:2384
 
1708
#: drizzled/drizzled.cc:2381
1698
1709
#, c-format
1699
1710
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1700
1711
msgstr ""
1701
1712
 
1702
 
#: drizzled/drizzled.cc:2422
 
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1703
1714
msgid ""
1704
1715
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1705
1716
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1710
1721
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
1711
1722
"rifiutate agli slave."
1712
1723
 
1713
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1724
#: drizzled/drizzled.cc:2471
1714
1725
msgid "Before Lock_thread_count"
1715
1726
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1716
1727
 
1717
 
#: drizzled/drizzled.cc:2481
 
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2478
1718
1729
msgid "After lock_thread_count"
1719
1730
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1720
1731
 
1721
 
#: drizzled/drizzled.cc:2589
 
1732
#: drizzled/drizzled.cc:2584
1722
1733
#, c-format
1723
1734
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1724
1735
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1725
1736
 
1726
 
#: drizzled/drizzled.cc:2821 drizzled/drizzled.cc:2908
1727
 
#: drizzled/drizzled.cc:3026
 
1737
#: drizzled/drizzled.cc:2816 drizzled/drizzled.cc:2903
 
1738
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1728
1739
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1729
1740
msgstr ""
1730
1741
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
1731
1742
"replicazione."
1732
1743
 
1733
 
#: drizzled/drizzled.cc:2825
 
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2820
1734
1745
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1735
1746
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1736
1747
 
1737
 
#: drizzled/drizzled.cc:2830
 
1748
#: drizzled/drizzled.cc:2825
1738
1749
msgid ""
1739
1750
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1740
1751
"= 1"
1742
1753
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1743
1754
"quando auto-increment-increment != 1"
1744
1755
 
1745
 
#: drizzled/drizzled.cc:2836
 
1756
#: drizzled/drizzled.cc:2831
1746
1757
msgid ""
1747
1758
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1748
1759
"this."
1750
1761
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1751
1762
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1752
1763
 
1753
 
#: drizzled/drizzled.cc:2840
 
1764
#: drizzled/drizzled.cc:2835
1754
1765
msgid "IP address to bind to."
1755
1766
msgstr "IP address da utilizzare."
1756
1767
 
1757
 
#: drizzled/drizzled.cc:2844
 
1768
#: drizzled/drizzled.cc:2839
1758
1769
msgid ""
1759
1770
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1760
1771
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1764
1775
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
1765
1776
"deve essere multiplo di 256."
1766
1777
 
1767
 
#: drizzled/drizzled.cc:2855
 
1778
#: drizzled/drizzled.cc:2850
1768
1779
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1769
1780
msgstr ""
1770
1781
"Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
1771
1782
"l'inizializzazione [handshake]."
1772
1783
 
1773
 
#: drizzled/drizzled.cc:2860
 
1784
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1774
1785
msgid "Set the filesystem character set."
1775
1786
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1776
1787
 
1777
 
#: drizzled/drizzled.cc:2865
 
1788
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1778
1789
msgid "Set the default character set."
1779
1790
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1780
1791
 
1781
 
#: drizzled/drizzled.cc:2872
 
1792
#: drizzled/drizzled.cc:2867
1782
1793
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1783
1794
msgstr ""
1784
1795
 
1785
 
#: drizzled/drizzled.cc:2876
 
1796
#: drizzled/drizzled.cc:2871
1786
1797
msgid "Set the default collation."
1787
1798
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1788
1799
 
1789
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1800
#: drizzled/drizzled.cc:2875
1790
1801
msgid "Default completion type."
1791
1802
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1792
1803
 
1793
 
#: drizzled/drizzled.cc:2885
 
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1794
1805
msgid "Write error output on screen."
1795
1806
msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
1796
1807
 
1797
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1798
1809
msgid "Write core on errors."
1799
1810
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1800
1811
 
1801
 
#: drizzled/drizzled.cc:2893
 
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2888
1802
1813
msgid "Path to the database root."
1803
1814
msgstr "Path della root del database"
1804
1815
 
1805
 
#: drizzled/drizzled.cc:2897
 
1816
#: drizzled/drizzled.cc:2892
1806
1817
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1807
1818
msgstr ""
1808
1819
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1809
1820
 
1810
 
#: drizzled/drizzled.cc:2901
 
1821
#: drizzled/drizzled.cc:2896
1811
1822
msgid "Set the default time zone."
1812
1823
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1813
1824
 
1814
 
#: drizzled/drizzled.cc:2905
 
1825
#: drizzled/drizzled.cc:2900
1815
1826
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1816
1827
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1817
1828
 
1818
 
#: drizzled/drizzled.cc:2914
 
1829
#: drizzled/drizzled.cc:2909
1819
1830
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1820
1831
msgstr ""
1821
1832
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1822
1833
 
1823
 
#: drizzled/drizzled.cc:2920
 
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2915
1824
1835
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1825
1836
msgstr ""
1826
1837
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1827
1838
"interrogazioni."
1828
1839
 
1829
 
#: drizzled/drizzled.cc:2926
 
1840
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1830
1841
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1831
1842
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1832
1843
 
1833
 
#: drizzled/drizzled.cc:2929
 
1844
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1834
1845
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1835
1846
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
1836
1847
 
1837
 
#: drizzled/drizzled.cc:2934
 
1848
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1838
1849
msgid "Set up signals usable for debugging"
1839
1850
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1840
1851
 
1841
 
#: drizzled/drizzled.cc:2938
 
1852
#: drizzled/drizzled.cc:2933
1842
1853
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1843
1854
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1844
1855
 
1845
 
#: drizzled/drizzled.cc:2942
 
1856
#: drizzled/drizzled.cc:2937
1846
1857
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1847
1858
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1848
1859
 
1849
 
#: drizzled/drizzled.cc:2946
 
1860
#: drizzled/drizzled.cc:2941
1850
1861
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1851
1862
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
1852
1863
 
1853
 
#: drizzled/drizzled.cc:2950
 
1864
#: drizzled/drizzled.cc:2945
1854
1865
msgid "(IGNORED)"
1855
1866
msgstr "(IGNORATO)"
1856
1867
 
1857
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
 
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2949
1858
1869
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1859
1870
msgstr ""
1860
1871
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1861
1872
 
1862
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
 
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1863
1874
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1864
1875
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
1865
1876
 
1866
 
#: drizzled/drizzled.cc:2964
 
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1867
1878
msgid "Log connections and queries to file."
1868
1879
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1869
1880
 
1870
 
#: drizzled/drizzled.cc:2968
 
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2963
1871
1882
msgid ""
1872
1883
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1873
1884
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1877
1888
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
1878
1889
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
1879
1890
 
1880
 
#: drizzled/drizzled.cc:2975
 
1891
#: drizzled/drizzled.cc:2970
1881
1892
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1882
1893
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
1883
1894
 
1884
 
#: drizzled/drizzled.cc:2979
 
1895
#: drizzled/drizzled.cc:2974
1885
1896
msgid "Error log file."
1886
1897
msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
1887
1898
 
1888
 
#: drizzled/drizzled.cc:2983
 
1899
#: drizzled/drizzled.cc:2978
1889
1900
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1890
1901
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1891
1902
 
1892
 
#: drizzled/drizzled.cc:2987
 
1903
#: drizzled/drizzled.cc:2982
1893
1904
msgid ""
1894
1905
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1895
1906
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1897
1908
"Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
1898
1909
"binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
1899
1910
 
1900
 
#: drizzled/drizzled.cc:2994
 
1911
#: drizzled/drizzled.cc:2989
1901
1912
msgid ""
1902
1913
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1903
1914
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1906
1917
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
1907
1918
"registro binario è disattivato)"
1908
1919
 
1909
 
#: drizzled/drizzled.cc:3000
 
1920
#: drizzled/drizzled.cc:2995
1910
1921
msgid "Size of transaction coordinator log."
1911
1922
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
1912
1923
 
1913
 
#: drizzled/drizzled.cc:3006
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:3001
1914
1925
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1915
1926
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1916
1927
 
1917
 
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1918
 
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1919
 
msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
1920
 
 
1921
 
#: drizzled/drizzled.cc:3016
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:3006
1922
1929
msgid ""
1923
1930
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1924
1931
"O replication thread is in the master's binlogs."
1926
1933
"La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia il "
1927
1934
"thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
1928
1935
 
1929
 
#: drizzled/drizzled.cc:3021
 
1936
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1930
1937
msgid ""
1931
1938
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1932
1939
"giving up."
1934
1941
"Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima di "
1935
1942
"lasciar perdere."
1936
1943
 
1937
 
#: drizzled/drizzled.cc:3030
 
1944
#: drizzled/drizzled.cc:3020
1938
1945
msgid "Lock drizzled in memory."
1939
1946
msgstr ""
1940
1947
 
1941
 
#: drizzled/drizzled.cc:3034
 
1948
#: drizzled/drizzled.cc:3024
1942
1949
msgid ""
1943
1950
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1944
1951
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1946
1953
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1947
1954
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1948
1955
 
1949
 
#: drizzled/drizzled.cc:3039
 
1956
#: drizzled/drizzled.cc:3029
1950
1957
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1951
1958
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
1952
1959
 
1953
 
#: drizzled/drizzled.cc:3044
 
1960
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1954
1961
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1955
1962
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1956
1963
 
1957
 
#: drizzled/drizzled.cc:3049
 
1964
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1958
1965
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1959
1966
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1960
1967
 
1961
 
#: drizzled/drizzled.cc:3059
 
1968
#: drizzled/drizzled.cc:3049
1962
1969
msgid ""
1963
1970
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1964
1971
"wait)"
1965
1972
msgstr ""
1966
1973
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1967
1974
 
1968
 
#: drizzled/drizzled.cc:3064
 
1975
#: drizzled/drizzled.cc:3054
1969
1976
msgid "The location and name to use for relay logs."
1970
1977
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
1971
1978
 
1972
 
#: drizzled/drizzled.cc:3068
 
1979
#: drizzled/drizzled.cc:3058
1973
1980
msgid ""
1974
1981
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
1975
1982
"relay logs."
1977
1984
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la lista degli "
1978
1985
"ultimi relay log."
1979
1986
 
1980
 
#: drizzled/drizzled.cc:3073
 
1987
#: drizzled/drizzled.cc:3063
1981
1988
msgid ""
1982
1989
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
1983
1990
"thread is in the relay logs."
1985
1992
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la posizione "
1986
1993
"del thread SQL di replicazione nei relay log."
1987
1994
 
1988
 
#: drizzled/drizzled.cc:3078
 
1995
#: drizzled/drizzled.cc:3068
1989
1996
msgid ""
1990
1997
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
1991
1998
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
1996
2003
"replicazione circolare). Può essere impostato a 1 se --log-slave-updates è "
1997
2004
"utilizzato."
1998
2005
 
1999
 
#: drizzled/drizzled.cc:3086
 
2006
#: drizzled/drizzled.cc:3076
2000
2007
msgid ""
2001
2008
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2002
2009
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2012
2019
"connesso. Per via delle NAT e altri problemi di routing, quell'IP può non "
2013
2020
"essere valido per connettersi allo slave dal master o da altri host."
2014
2021
 
2015
 
#: drizzled/drizzled.cc:3096
 
2022
#: drizzled/drizzled.cc:3086
2016
2023
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2017
2024
msgstr "Salta fasi di ottimizzazione (per testare)."
2018
2025
 
2019
 
#: drizzled/drizzled.cc:3099
 
2026
#: drizzled/drizzled.cc:3089
2020
2027
msgid ""
2021
2028
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2022
2029
"specified directory"
2024
2031
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
2025
2032
"percorso."
2026
2033
 
2027
 
#: drizzled/drizzled.cc:3104
 
2034
#: drizzled/drizzled.cc:3094
2028
2035
msgid ""
2029
2036
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2030
2037
"partners."
2032
2039
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
2033
2040
"replicazione."
2034
2041
 
2035
 
#: drizzled/drizzled.cc:3109
 
2042
#: drizzled/drizzled.cc:3099
2036
2043
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2037
2044
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
2038
2045
 
2039
 
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2040
 
msgid "If set, slave is not autostarted."
 
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3102
 
2047
#, fuzzy
 
2048
msgid "If set, slave is not started automatically."
2041
2049
msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
2042
2050
 
2043
 
#: drizzled/drizzled.cc:3116
 
2051
#: drizzled/drizzled.cc:3106
2044
2052
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2045
2053
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
2046
2054
 
2047
 
#: drizzled/drizzled.cc:3120
 
2055
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2048
2056
msgid "Don't give threads different priorities."
2049
2057
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
2050
2058
 
2051
 
#: drizzled/drizzled.cc:3124
 
2059
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2052
2060
msgid ""
2053
2061
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2054
2062
"a LOAD DATA INFILE command."
2056
2064
"La locazione dove lo slave dovrebbe mettere i suoi file temporanei quando "
2057
2065
"replica un comando LOAD DATA INFILE."
2058
2066
 
2059
 
#: drizzled/drizzled.cc:3129
 
2067
#: drizzled/drizzled.cc:3119
2060
2068
msgid ""
2061
2069
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2062
2070
"error from the provided list."
2064
2072
"Informa il thread slave di continuare la replicazione quando un evento di "
2065
2073
"una query restituisce un errore contenuto nella lista fornita."
2066
2074
 
2067
 
#: drizzled/drizzled.cc:3133
 
2075
#: drizzled/drizzled.cc:3123
2068
2076
msgid ""
2069
2077
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2070
2078
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2077
2085
"STRICT, la replicazione verrà fermata per ogni differenza inaspettata tra "
2078
2086
"master e slave."
2079
2087
 
2080
 
#: drizzled/drizzled.cc:3141
 
2088
#: drizzled/drizzled.cc:3131
2081
2089
msgid "(INGORED)"
2082
2090
msgstr "(IGNORATO)"
2083
2091
 
2084
 
#: drizzled/drizzled.cc:3144
 
2092
#: drizzled/drizzled.cc:3134
2085
2093
msgid "Enable symbolic link support."
2086
2094
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
2087
2095
 
2088
 
#: drizzled/drizzled.cc:3153
 
2096
#: drizzled/drizzled.cc:3143
2089
2097
msgid ""
2090
2098
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2091
2099
msgstr ""
2092
2100
"Opzione non preimpostata per creare un alias di NOW() a SYSDATE() per "
2093
2101
"renderlo replicabile in sicurezza."
2094
2102
 
2095
 
#: drizzled/drizzled.cc:3158
 
2103
#: drizzled/drizzled.cc:3148
2096
2104
msgid ""
2097
2105
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2098
2106
"ROLLBACK."
2100
2108
"Decisione da prendere nell'euristica del processo di recupero. Valori "
2101
2109
"possibili sono COMMIT e ROLLBACK."
2102
2110
 
2103
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
2111
#: drizzled/drizzled.cc:3153
2104
2112
msgid ""
2105
2113
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2106
2114
"of names, rather than a unique name for each new file."
2109
2117
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
2110
2118
"ogni nuovo file."
2111
2119
 
2112
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
 
2120
#: drizzled/drizzled.cc:3158
2113
2121
msgid ""
2114
2122
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2115
2123
msgstr ""
2116
2124
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
2117
2125
"correntemente)"
2118
2126
 
2119
 
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2120
 
msgid ""
2121
 
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2122
 
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
2127
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
2128
msgid "Path for temporary files."
2123
2129
msgstr ""
2124
 
"Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere specificati "
2125
 
"separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono utilizzati in "
2126
 
"modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
2127
2130
 
2128
 
#: drizzled/drizzled.cc:3179
 
2131
#: drizzled/drizzled.cc:3167
2129
2132
msgid "Default transaction isolation level."
2130
2133
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2131
2134
 
2132
 
#: drizzled/drizzled.cc:3183
 
2135
#: drizzled/drizzled.cc:3171
2133
2136
msgid "Run drizzled daemon as user."
2134
2137
msgstr ""
2135
2138
 
2136
 
#: drizzled/drizzled.cc:3191
 
2139
#: drizzled/drizzled.cc:3179
2137
2140
msgid ""
2138
2141
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2139
2142
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2140
2143
"a very short time."
2141
2144
msgstr ""
2142
2145
 
2143
 
#: drizzled/drizzled.cc:3197
 
2146
#: drizzled/drizzled.cc:3185
2144
2147
msgid ""
2145
2148
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2146
2149
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2151
2154
"istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
2152
2155
"risultati più performanti."
2153
2156
 
2154
 
#: drizzled/drizzled.cc:3203
 
2157
#: drizzled/drizzled.cc:3191
 
2158
#, fuzzy
2155
2159
msgid ""
2156
 
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
 
2160
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2157
2161
"limit per thread!"
2158
2162
msgstr ""
2159
2163
"La dimensione della cache  utilizzata per l'ottimizzazione tramite "
2160
2164
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
2161
2165
"thread."
2162
2166
 
2163
 
#: drizzled/drizzled.cc:3209
 
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2164
2168
msgid ""
2165
2169
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2166
2170
"before responding with 'Bad handshake'."
2167
2171
msgstr ""
2168
2172
 
2169
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
 
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3202
2170
2174
msgid "The DATE format (For future)."
2171
2175
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2172
2176
 
2173
 
#: drizzled/drizzled.cc:3219
 
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3207
2174
2178
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2175
2179
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2176
2180
 
2177
 
#: drizzled/drizzled.cc:3224
 
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2178
2182
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2179
2183
msgstr ""
2180
2184
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2181
2185
 
2182
 
#: drizzled/drizzled.cc:3229
 
2186
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2183
2187
msgid ""
2184
2188
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2185
2189
msgstr ""
2186
2190
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
2187
2191
"valore."
2188
2192
 
2189
 
#: drizzled/drizzled.cc:3235
 
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3223
2190
2194
msgid ""
2191
2195
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2192
2196
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2194
2198
"Se non-zero i registri binari verranno eliminati dopo expire_logs_days "
2195
2199
"giorni; pulizie sono possibili all'avvio e alla rotazione dei registri."
2196
2200
 
2197
 
#: drizzled/drizzled.cc:3241
 
2201
#: drizzled/drizzled.cc:3229
2198
2202
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2199
2203
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
2200
2204
 
2201
 
#: drizzled/drizzled.cc:3246
 
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3234
2202
2206
msgid ""
2203
2207
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2204
2208
"connection before closing it."
2206
2210
"Il numero di secondi che il server attende per attività su una connessione "
2207
2211
"interattiva prima di terminarla."
2208
2212
 
2209
 
#: drizzled/drizzled.cc:3252
 
2213
#: drizzled/drizzled.cc:3240
2210
2214
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2211
2215
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
2212
2216
 
2213
 
#: drizzled/drizzled.cc:3258
 
2217
#: drizzled/drizzled.cc:3246
2214
2218
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2215
2219
msgstr ""
2216
2220
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
2217
2221
"viene specificato."
2218
2222
 
2219
 
#: drizzled/drizzled.cc:3263
 
2223
#: drizzled/drizzled.cc:3251
2220
2224
msgid ""
2221
2225
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2222
2226
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2227
2231
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
2228
2232
"possibile;"
2229
2233
 
2230
 
#: drizzled/drizzled.cc:3272
 
2234
#: drizzled/drizzled.cc:3260
2231
2235
msgid ""
2232
2236
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2233
2237
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2240
2244
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
2241
2245
"nella cache delle chiavi."
2242
2246
 
2243
 
#: drizzled/drizzled.cc:3281
 
2247
#: drizzled/drizzled.cc:3269
2244
2248
msgid "The default size of key cache blocks"
2245
2249
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2246
2250
 
2247
 
#: drizzled/drizzled.cc:3287
 
2251
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2248
2252
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2249
2253
msgstr ""
2250
2254
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2251
2255
 
2252
 
#: drizzled/drizzled.cc:3293
 
2256
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2253
2257
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2254
2258
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2255
2259
 
2256
 
#: drizzled/drizzled.cc:3298
 
2260
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2257
2261
msgid ""
2258
2262
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2259
2263
"query."
2261
2265
"Può essere utilizzato per restringere la dimensione totale utilizzata per la "
2262
2266
"cache di una ricerca multi-transazionale."
2263
2267
 
2264
 
#: drizzled/drizzled.cc:3303
 
2268
#: drizzled/drizzled.cc:3291
2265
2269
msgid ""
2266
2270
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2267
2271
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2271
2275
"supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
2272
2276
"max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
2273
2277
 
2274
 
#: drizzled/drizzled.cc:3309
 
2278
#: drizzled/drizzled.cc:3297
2275
2279
msgid ""
2276
2280
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2277
2281
"this host will be blocked from further connections."
2279
2283
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
2280
2284
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2281
2285
 
2282
 
#: drizzled/drizzled.cc:3316
 
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2283
2287
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2284
2288
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2285
2289
 
2286
 
#: drizzled/drizzled.cc:3321
 
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3309
2287
2291
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2288
2292
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
2289
2293
 
2290
 
#: drizzled/drizzled.cc:3326
 
2294
#: drizzled/drizzled.cc:3314
2291
2295
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2292
2296
msgstr ""
2293
2297
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2294
2298
 
2295
 
#: drizzled/drizzled.cc:3332
 
2299
#: drizzled/drizzled.cc:3320
2296
2300
msgid ""
2297
2301
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2298
2302
"an error."
2300
2304
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
2301
2305
"restituiranno un errore."
2302
2306
 
2303
 
#: drizzled/drizzled.cc:3338
 
2307
#: drizzled/drizzled.cc:3326
2304
2308
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2305
2309
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
2306
2310
 
2307
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
 
2311
#: drizzled/drizzled.cc:3331
2308
2312
msgid ""
2309
2313
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2310
2314
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2315
2319
"dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo per questa "
2316
2320
"variabile è 4096."
2317
2321
 
2318
 
#: drizzled/drizzled.cc:3350
 
2322
#: drizzled/drizzled.cc:3338
2319
2323
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2320
2324
msgstr ""
2321
2325
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
2322
2326
"basate su una chiave"
2323
2327
 
2324
 
#: drizzled/drizzled.cc:3355
 
2328
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2325
2329
msgid ""
2326
2330
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2327
2331
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2330
2334
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
2331
2335
"ignorato)"
2332
2336
 
2333
 
#: drizzled/drizzled.cc:3362
 
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3350
2334
2338
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2335
2339
msgstr ""
2336
2340
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
2337
2341
"contemporaneamente."
2338
2342
 
2339
 
#: drizzled/drizzled.cc:3367
 
2343
#: drizzled/drizzled.cc:3355
2340
2344
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2341
2345
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2342
2346
 
2343
 
#: drizzled/drizzled.cc:3371
 
2347
#: drizzled/drizzled.cc:3359
2344
2348
msgid ""
2345
2349
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2346
2350
"file."
2347
2351
msgstr ""
2348
2352
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2349
2353
 
2350
 
#: drizzled/drizzled.cc:3377
 
2354
#: drizzled/drizzled.cc:3365
2351
2355
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2352
2356
msgstr ""
2353
2357
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
2354
2358
 
2355
 
#: drizzled/drizzled.cc:3383
 
2359
#: drizzled/drizzled.cc:3371
2356
2360
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2357
2361
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
2358
2362
 
2359
 
#: drizzled/drizzled.cc:3388
 
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3376
2360
2364
msgid ""
2361
2365
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2362
2366
"would get bigger than this."
2364
2368
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
2365
2369
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
2366
2370
 
2367
 
#: drizzled/drizzled.cc:3395
 
2371
#: drizzled/drizzled.cc:3383
2368
2372
msgid ""
2369
2373
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2370
2374
"disables parallel repair."
2372
2376
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
2373
2377
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
2374
2378
 
2375
 
#: drizzled/drizzled.cc:3401
 
2379
#: drizzled/drizzled.cc:3389
2376
2380
msgid ""
2377
2381
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2378
2382
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2380
2384
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
2381
2385
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
2382
2386
 
2383
 
#: drizzled/drizzled.cc:3407
 
2387
#: drizzled/drizzled.cc:3395
2384
2388
msgid ""
2385
2389
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2386
2390
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2391
2395
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
2392
2396
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
2393
2397
 
2394
 
#: drizzled/drizzled.cc:3414
 
2398
#: drizzled/drizzled.cc:3402
2395
2399
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2396
2400
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
2397
2401
 
2398
 
#: drizzled/drizzled.cc:3419
 
2402
#: drizzled/drizzled.cc:3407
2399
2403
msgid ""
2400
2404
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2401
2405
"the read."
2403
2407
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
2404
2408
"di annullare la lettura."
2405
2409
 
2406
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
2410
#: drizzled/drizzled.cc:3413
2407
2411
msgid ""
2408
2412
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2409
2413
"before giving up."
2411
2415
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
2412
2416
"questo numero di volte prima di rinunciare."
2413
2417
 
2414
 
#: drizzled/drizzled.cc:3431
 
2418
#: drizzled/drizzled.cc:3419
2415
2419
msgid ""
2416
2420
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2417
2421
"aborting the write."
2419
2423
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
2420
2424
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
2421
2425
 
2422
 
#: drizzled/drizzled.cc:3437
 
2426
#: drizzled/drizzled.cc:3425
2423
2427
msgid "Use compatible behavior."
2424
2428
msgstr "Usa comportamento compatibile."
2425
2429
 
2426
 
#: drizzled/drizzled.cc:3442
 
2430
#: drizzled/drizzled.cc:3430
2427
2431
msgid ""
2428
2432
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2429
2433
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2431
2435
"larger) number of files."
2432
2436
msgstr ""
2433
2437
 
2434
 
#: drizzled/drizzled.cc:3449
 
2438
#: drizzled/drizzled.cc:3437
2435
2439
msgid ""
2436
2440
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2437
2441
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2439
2443
"based on number of retrieved rows."
2440
2444
msgstr ""
2441
2445
 
2442
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
 
2446
#: drizzled/drizzled.cc:3445
2443
2447
msgid ""
2444
2448
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2445
2449
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2459
2463
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
2460
2464
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
2461
2465
 
2462
 
#: drizzled/drizzled.cc:3469
 
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2463
2467
msgid "Directory for plugins."
2464
2468
msgstr "Percorso per i plugins."
2465
2469
 
2466
 
#: drizzled/drizzled.cc:3473
 
2470
#: drizzled/drizzled.cc:3461
2467
2471
msgid ""
2468
2472
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2469
2473
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2470
2474
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2471
2475
msgstr ""
2472
2476
 
2473
 
#: drizzled/drizzled.cc:3479
 
2477
#: drizzled/drizzled.cc:3467
2474
2478
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2475
2479
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2476
2480
 
2477
 
#: drizzled/drizzled.cc:3484
 
2481
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2478
2482
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2479
2483
msgstr ""
2480
2484
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
2481
2485
"query"
2482
2486
 
2483
 
#: drizzled/drizzled.cc:3489
 
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3477
2484
2488
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2485
2489
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2486
2490
 
2487
 
#: drizzled/drizzled.cc:3495
 
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2488
2492
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2489
2493
msgstr ""
2490
2494
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
2491
2495
"durante l'ottimizzazione"
2492
2496
 
2493
 
#: drizzled/drizzled.cc:3501
 
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3489
2494
2498
msgid ""
2495
2499
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2496
2500
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2500
2504
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
2501
2505
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
2502
2506
 
2503
 
#: drizzled/drizzled.cc:3509
2504
 
msgid ""
2505
 
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2506
 
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2507
 
msgstr ""
2508
 
"Rende tutte le tabelle non temporanee di sola lettura, con l'eccezzione per "
2509
 
"la replicazione (slave) thread ed utenti con il privilegio SUPER"
2510
 
 
2511
 
#: drizzled/drizzled.cc:3515
 
2507
#: drizzled/drizzled.cc:3497
2512
2508
msgid ""
2513
2509
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2514
2510
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2518
2514
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
2519
2515
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
2520
2516
 
2521
 
#: drizzled/drizzled.cc:3523
 
2517
#: drizzled/drizzled.cc:3505
2522
2518
msgid ""
2523
2519
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2524
2520
"needed."
2526
2522
"0 = non eliminare i relay logs. 1 = elimina i relay log appena non siano più "
2527
2523
"necessari."
2528
2524
 
2529
 
#: drizzled/drizzled.cc:3529
 
2525
#: drizzled/drizzled.cc:3511
2530
2526
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2531
2527
msgstr "Massimo spazio da utilizzare per la somma dei relay log."
2532
2528
 
2533
 
#: drizzled/drizzled.cc:3534
 
2529
#: drizzled/drizzled.cc:3516
2534
2530
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2535
2531
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo master/slave."
2536
2532
 
2537
 
#: drizzled/drizzled.cc:3539
 
2533
#: drizzled/drizzled.cc:3521
2538
2534
msgid ""
2539
2535
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2540
2536
"before aborting the read."
2542
2538
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione master/"
2543
2539
"slave prima di abortire la lettura."
2544
2540
 
2545
 
#: drizzled/drizzled.cc:3544
 
2541
#: drizzled/drizzled.cc:3526
2546
2542
msgid ""
2547
2543
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2548
2544
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2552
2548
"in sia fallita con un deadlock o che sia trascorso il tempo concesso per "
2553
2549
"acquisire il lock. Dopodiché lascerà perdere e terminerà."
2554
2550
 
2555
 
#: drizzled/drizzled.cc:3550
 
2551
#: drizzled/drizzled.cc:3532
2556
2552
msgid "Allow slave to batch requests."
2557
2553
msgstr "Permetti allo slave di aggregare le richieste."
2558
2554
 
2559
 
#: drizzled/drizzled.cc:3554
 
2555
#: drizzled/drizzled.cc:3536
2560
2556
msgid ""
2561
2557
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2562
2558
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2564
2560
"Se la creazione del thread si prolunga più di questo valore (in secondi), il "
2565
2561
"contatore Slow_launch_threads verrà incrementato."
2566
2562
 
2567
 
#: drizzled/drizzled.cc:3559
 
2563
#: drizzled/drizzled.cc:3541
2568
2564
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2569
2565
msgstr ""
2570
2566
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
2571
2567
"queste dimensioni."
2572
2568
 
2573
 
#: drizzled/drizzled.cc:3565
 
2569
#: drizzled/drizzled.cc:3547
2574
2570
msgid ""
2575
2571
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2576
2572
"(default) to disable synchronous flushing."
2578
2574
"Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
2579
2575
"(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
2580
2576
 
2581
 
#: drizzled/drizzled.cc:3570
 
2577
#: drizzled/drizzled.cc:3552
2582
2578
msgid "The number of cached table definitions."
2583
2579
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
2584
2580
 
2585
 
#: drizzled/drizzled.cc:3574
 
2581
#: drizzled/drizzled.cc:3556
2586
2582
msgid "The number of cached open tables."
2587
2583
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
2588
2584
 
2589
 
#: drizzled/drizzled.cc:3578
 
2585
#: drizzled/drizzled.cc:3560
2590
2586
msgid ""
2591
2587
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2592
2588
"Used only if the connection has active cursors."
2594
2590
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
2595
2591
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
2596
2592
 
2597
 
#: drizzled/drizzled.cc:3583
 
2593
#: drizzled/drizzled.cc:3565
2598
2594
msgid ""
2599
2595
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2600
2596
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2602
2598
"Quanti thread dovremmo creare per gestire le richieste di query nel caso di "
2603
2599
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2604
2600
 
2605
 
#: drizzled/drizzled.cc:3588
 
2601
#: drizzled/drizzled.cc:3570
2606
2602
msgid "The stack size for each thread."
2607
2603
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
2608
2604
 
2609
 
#: drizzled/drizzled.cc:3594
 
2605
#: drizzled/drizzled.cc:3576
2610
2606
msgid "The TIME format (for future)."
2611
2607
msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
2612
2608
 
2613
 
#: drizzled/drizzled.cc:3599
 
2609
#: drizzled/drizzled.cc:3581
 
2610
#, fuzzy
2614
2611
msgid ""
2615
 
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
 
2612
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2616
2613
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2617
2614
msgstr ""
2618
2615
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
2619
2616
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
2620
2617
 
2621
 
#: drizzled/drizzled.cc:3605
 
2618
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2622
2619
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2623
2620
msgstr ""
2624
2621
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
2625
2622
"registri binari"
2626
2623
 
2627
 
#: drizzled/drizzled.cc:3610
 
2624
#: drizzled/drizzled.cc:3592
2628
2625
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2629
2626
msgstr ""
2630
2627
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
2631
2628
 
2632
 
#: drizzled/drizzled.cc:3615
 
2629
#: drizzled/drizzled.cc:3597
2633
2630
msgid ""
2634
2631
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2635
2632
"closing it."
2637
2634
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
2638
2635
"prima di chiuderla."
2639
2636
 
2640
 
#: drizzled/drizzled.cc:3862
 
2637
#: drizzled/drizzled.cc:3843
2641
2638
#, fuzzy
2642
2639
msgid ""
2643
2640
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2657
2654
"\n"
2658
2655
"Avvia il server database Drizzle\n"
2659
2656
 
2660
 
#: drizzled/drizzled.cc:3869
 
2657
#: drizzled/drizzled.cc:3850
2661
2658
#, c-format
2662
2659
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2663
2660
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
2664
2661
 
2665
 
#: drizzled/drizzled.cc:3880
 
2662
#: drizzled/drizzled.cc:3861
2666
2663
msgid ""
2667
2664
"\n"
2668
2665
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2672
2669
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
2673
2670
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
2674
2671
 
2675
 
#: drizzled/drizzled.cc:4054
 
2672
#: drizzled/drizzled.cc:4034
2676
2673
#, c-format
2677
2674
msgid ""
2678
2675
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2681
2678
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2682
2679
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2683
2680
 
2684
 
#: drizzled/drizzled.cc:4108
 
2681
#: drizzled/drizzled.cc:4088
2685
2682
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2686
2683
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2687
2684
 
2688
 
#: drizzled/drizzled.cc:4114
 
2685
#: drizzled/drizzled.cc:4094
2689
2686
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2690
2687
msgstr ""
2691
2688
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2692
2689
"multiple!"
2693
2690
 
2694
 
#: drizzled/drizzled.cc:4451
 
2691
#: drizzled/drizzled.cc:4447
2695
2692
#, c-format
2696
2693
msgid "No option given to %s\n"
2697
2694
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2698
2695
 
2699
 
#: drizzled/drizzled.cc:4453
 
2696
#: drizzled/drizzled.cc:4449
2700
2697
#, c-format
2701
2698
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2702
2699
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2703
2700
 
2704
 
#: drizzled/drizzled.cc:4455
 
2701
#: drizzled/drizzled.cc:4451
2705
2702
#, c-format
2706
2703
msgid "Alternatives are: '%s'"
2707
2704
msgstr "Alternative sono: '%s'"
5547
5544
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
5548
5545
 
5549
5546
#: drizzled/error.cc:1054
 
5547
#, fuzzy
5550
5548
msgid ""
5551
 
"REORGANISE PARTITION can only be used to reorganise partitions not to change "
 
5549
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
5552
5550
"their numbers"
5553
5551
msgstr ""
5554
5552
"REORGANISE PARTITION può essere utilizzato solo per riorganizzare partizioni "
5555
5553
"non per cambiarne il numero"
5556
5554
 
5557
5555
#: drizzled/error.cc:1056
 
5556
#, fuzzy
5558
5557
msgid ""
5559
 
"REORGANISE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
5558
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
5560
5559
"tables using HASH PARTITIONs"
5561
5560
msgstr ""
5562
5561
"REORGANISE PARTITION senza parametri può essere utilizzato solo su tabelle "
5581
5580
msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
5582
5581
 
5583
5582
#: drizzled/error.cc:1066
5584
 
msgid "More partitions to reorganise than there are partitions"
 
5583
#, fuzzy
 
5584
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
5585
5585
msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante partizioni ci siano"
5586
5586
 
5587
5587
#: drizzled/error.cc:1068
5594
5594
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
5595
5595
 
5596
5596
#: drizzled/error.cc:1072
5597
 
msgid "When reorganising a set of partitions they must be in consecutive order"
 
5597
#, fuzzy
 
5598
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
5598
5599
msgstr ""
5599
5600
"Quando si riorganizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
5600
5601
"consecutivo"
5987
5988
"impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
5988
5989
 
5989
5990
#: drizzled/error.cc:1214
5990
 
#, c-format
5991
 
msgid "The incident %s occured on the master. Message: %-.64s"
 
5991
#, fuzzy, c-format
 
5992
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
5992
5993
msgstr "L'incidente %s occorso sul master. Messaggio: %-.64s"
5993
5994
 
5994
5995
#: drizzled/error.cc:1216
6485
6486
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6486
6487
msgstr ""
6487
6488
 
6488
 
#: drizzled/handler.cc:969
 
6489
#: drizzled/handler.cc:960
6489
6490
#, c-format
6490
6491
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6491
6492
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
6492
6493
 
6493
 
#: drizzled/handler.cc:1021
 
6494
#: drizzled/handler.cc:1012
6494
6495
msgid "Starting crash recovery..."
6495
6496
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
6496
6497
 
6497
 
#: drizzled/handler.cc:1053
 
6498
#: drizzled/handler.cc:1044
6498
6499
#, c-format
6499
6500
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6500
6501
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
6501
6502
 
6502
 
#: drizzled/handler.cc:1057
 
6503
#: drizzled/handler.cc:1048
6503
6504
#, c-format
6504
6505
msgid ""
6505
6506
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6513
6514
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
6514
6515
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
6515
6516
 
6516
 
#: drizzled/handler.cc:1067
 
6517
#: drizzled/handler.cc:1058
6517
6518
msgid "Crash recovery finished."
6518
6519
msgstr "Ripristino da crash completato."
6519
6520
 
6651
6652
"la memoria) e riavvia, o cancella (o rinamina) i log binari e avvia drizzled "
6652
6653
"con --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6653
6654
 
6654
 
#: drizzled/log_event.cc:138
 
6655
#: drizzled/log_event.cc:140
6655
6656
#, c-format
6656
6657
msgid " %s, Error_code: %d;"
6657
6658
msgstr ""
6658
6659
 
6659
 
#: drizzled/log_event.cc:142
 
6660
#: drizzled/log_event.cc:144
6660
6661
#, c-format
6661
6662
msgid ""
6662
6663
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6663
6664
"master log %s, end_log_pos %lu"
6664
6665
msgstr ""
6665
6666
 
6666
 
#: drizzled/log_event.cc:148
 
6667
#: drizzled/log_event.cc:150
6667
6668
msgid "<unknown>"
6668
6669
msgstr ""
6669
6670
 
6670
 
#: drizzled/log_event.cc:903
 
6671
#: drizzled/log_event.cc:905
6671
6672
#, c-format
6672
6673
msgid ""
6673
6674
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6674
6675
msgstr ""
6675
6676
"Errore in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6676
6677
 
6677
 
#: drizzled/log_event.cc:1617
 
6678
#: drizzled/log_event.cc:1619
6678
6679
#, c-format
6679
6680
msgid ""
6680
6681
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6684
6685
"SLAVE; . Query: '%s'"
6685
6686
msgstr ""
6686
6687
 
6687
 
#: drizzled/log_event.cc:1643
 
6688
#: drizzled/log_event.cc:1645
6688
6689
#, c-format
6689
6690
msgid ""
6690
6691
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6692
6693
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6693
6694
msgstr ""
6694
6695
 
6695
 
#: drizzled/log_event.cc:1648
 
6696
#: drizzled/log_event.cc:1650
6696
6697
msgid "no error"
6697
6698
msgstr ""
6698
6699
 
6699
 
#: drizzled/log_event.cc:1668
 
6700
#: drizzled/log_event.cc:1670
6700
6701
#, c-format
6701
6702
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6702
6703
msgstr ""
6703
6704
 
6704
 
#: drizzled/log_event.cc:1670 drizzled/log_event.cc:4313
6705
 
#: drizzled/log_event.cc:4344 drizzled/log_event.cc:5076
 
6705
#: drizzled/log_event.cc:1672 drizzled/log_event.cc:4315
 
6706
#: drizzled/log_event.cc:4346 drizzled/log_event.cc:5078
6706
6707
msgid "unexpected success or fatal error"
6707
6708
msgstr ""
6708
6709
 
6709
 
#: drizzled/log_event.cc:2123
 
6710
#: drizzled/log_event.cc:2125
6710
6711
msgid ""
6711
6712
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6712
6713
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6713
6714
"binary log, thus rolled back too."
6714
6715
msgstr ""
6715
6716
 
6716
 
#: drizzled/log_event.cc:2778
 
6717
#: drizzled/log_event.cc:2780
6717
6718
#, c-format
6718
6719
msgid ""
6719
6720
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6722
6723
"Slave: LOAD DATA INFILE nella tabella '%s' posizione di log %s nel log '%s' "
6723
6724
"ha prodotto %ld avvertimenti. Database predefinito: '%s'"
6724
6725
 
6725
 
#: drizzled/log_event.cc:2828
 
6726
#: drizzled/log_event.cc:2830
6726
6727
#, c-format
6727
6728
msgid ""
6728
6729
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6729
6730
msgstr ""
6730
6731
 
6731
 
#: drizzled/log_event.cc:2840
 
6732
#: drizzled/log_event.cc:2842
6732
6733
#, c-format
6733
6734
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6734
6735
msgstr ""
6735
6736
 
6736
 
#: drizzled/log_event.cc:3102
 
6737
#: drizzled/log_event.cc:3104
6737
6738
msgid "Out of memory while recording slave event"
6738
6739
msgstr "Memoria esaurita durante la registrazione di un evento slave"
6739
6740
 
6740
 
#: drizzled/log_event.cc:3352 drizzled/log_event.cc:3378
 
6741
#: drizzled/log_event.cc:3354 drizzled/log_event.cc:3380
6741
6742
#, c-format
6742
6743
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6743
6744
msgstr ""
6744
6745
 
6745
 
#: drizzled/log_event.cc:3364
 
6746
#: drizzled/log_event.cc:3366
6746
6747
#, c-format
6747
6748
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6748
6749
msgstr ""
6749
6750
 
6750
 
#: drizzled/log_event.cc:3385
 
6751
#: drizzled/log_event.cc:3387
6751
6752
#, c-format
6752
6753
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6753
6754
msgstr ""
6754
6755
 
6755
 
#: drizzled/log_event.cc:3499
 
6756
#: drizzled/log_event.cc:3501
6756
6757
#, c-format
6757
6758
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6758
6759
msgstr ""
6759
6760
 
6760
 
#: drizzled/log_event.cc:3508
 
6761
#: drizzled/log_event.cc:3510
6761
6762
#, c-format
6762
6763
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6763
6764
msgstr ""
6764
6765
 
6765
 
#: drizzled/log_event.cc:3515
 
6766
#: drizzled/log_event.cc:3517
6766
6767
#, c-format
6767
6768
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6768
6769
msgstr ""
6769
6770
 
6770
 
#: drizzled/log_event.cc:3677
 
6771
#: drizzled/log_event.cc:3679
6771
6772
#, c-format
6772
6773
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6773
6774
msgstr ""
6774
6775
 
6775
 
#: drizzled/log_event.cc:3687
 
6776
#: drizzled/log_event.cc:3689
6776
6777
#, c-format
6777
6778
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6778
6779
msgstr ""
6779
6780
 
6780
 
#: drizzled/log_event.cc:3717
 
6781
#: drizzled/log_event.cc:3719
6781
6782
#, c-format
6782
6783
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6783
6784
msgstr ""
6784
6785
 
6785
 
#: drizzled/log_event.cc:3890
 
6786
#: drizzled/log_event.cc:3892
6786
6787
msgid "Not enough memory"
6787
6788
msgstr ""
6788
6789
 
6789
 
#: drizzled/log_event.cc:4310
 
6790
#: drizzled/log_event.cc:4312
6790
6791
#, c-format
6791
6792
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6792
6793
msgstr ""
6793
6794
 
6794
 
#: drizzled/log_event.cc:4320
 
6795
#: drizzled/log_event.cc:4322
6795
6796
#, c-format
6796
6797
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6797
6798
msgstr ""
6798
6799
 
6799
 
#: drizzled/log_event.cc:4341
 
6800
#: drizzled/log_event.cc:4343
6800
6801
#, c-format
6801
6802
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6802
6803
msgstr ""
6803
6804
 
6804
 
#: drizzled/log_event.cc:4677
 
6805
#: drizzled/log_event.cc:4679
6805
6806
#, c-format
6806
6807
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6807
6808
msgstr ""
6808
6809
 
6809
 
#: drizzled/log_event.cc:5073
 
6810
#: drizzled/log_event.cc:5075
6810
6811
#, c-format
6811
6812
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6812
6813
msgstr ""
6834
6835
 
6835
6836
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6836
6837
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6837
 
#: drizzled/parser.cc:40
 
6838
#: drizzled/parser.cc:42
6838
6839
#, c-format
6839
6840
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6840
6841
msgstr ""
6841
6842
 
6842
6843
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6843
6844
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6844
 
#: drizzled/parser.cc:62
 
6845
#: drizzled/parser.cc:65
6845
6846
#, c-format
6846
6847
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6847
6848
msgstr ""
6848
6849
 
6849
6850
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6850
6851
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6851
 
#: drizzled/parser.cc:98
 
6852
#: drizzled/parser.cc:102
6852
6853
#, c-format
6853
6854
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6854
6855
msgstr ""
6855
6856
 
6856
6857
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6857
6858
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6858
 
#: drizzled/parser.cc:152
 
6859
#: drizzled/parser.cc:156
6859
6860
#, c-format
6860
6861
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6861
6862
msgstr ""
6888
6889
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
6889
6890
msgstr ""
6890
6891
 
6891
 
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1089
6892
 
#: drizzled/slave.cc:2091
 
6892
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1091
 
6893
#: drizzled/slave.cc:2093
6893
6894
msgid "Failed to flush master info file"
6894
6895
msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
6895
6896
 
6896
 
#: drizzled/replication/replication.cc:104
 
6897
#: drizzled/replication/replication.cc:106
6897
6898
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6898
6899
msgstr ""
6899
6900
"Fallimento della funzione send_file() durante la lettura del nome del file"
6900
6901
 
6901
 
#: drizzled/replication/replication.cc:117
 
6902
#: drizzled/replication/replication.cc:119
6902
6903
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6903
6904
msgstr "Fallimento della funzione send_file() durante l'apertura del file"
6904
6905
 
6905
 
#: drizzled/replication/replication.cc:125
 
6906
#: drizzled/replication/replication.cc:127
6906
6907
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6907
6908
msgstr ""
6908
6909
"Fallimento della funzione send_file() durante la scrittura dei dati al client"
6909
6910
 
6910
 
#: drizzled/replication/replication.cc:134
 
6911
#: drizzled/replication/replication.cc:136
6911
6912
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6912
6913
msgstr ""
6913
6914
"Fallimento della funzione send_file() durante la negoziazione della chiusura "
6919
6920
msgstr "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6920
6921
 
6921
6922
#: drizzled/replication/rli.cc:149
6922
 
#, c-format
 
6923
#, fuzzy, c-format
6923
6924
msgid ""
6924
6925
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
6925
 
"break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname changed!! "
6926
 
"Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
 
6926
"break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
 
6927
"changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
6927
6928
msgstr ""
6928
6929
"Ne --relay-log, ne --relay-log-index sono stati usati; quindi la "
6929
6930
"replicazione può interrompersi quando questo server Drizzle agisca come "
7033
7034
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7034
7035
msgstr ""
7035
7036
 
7036
 
#: drizzled/set_var.cc:729
 
7037
#: drizzled/set_var.cc:705
7037
7038
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7038
7039
msgstr "Combinazione modalità slave ambigua. Verrà utilizzata modalità STRICT"
7039
7040
 
7040
 
#: drizzled/slave.cc:102
 
7041
#: drizzled/slave.cc:104
7041
7042
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7042
7043
msgstr ""
7043
7044
"In attesa di riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul "
7044
7045
"master"
7045
7046
 
7046
 
#: drizzled/slave.cc:103
 
7047
#: drizzled/slave.cc:105
 
7048
#, fuzzy
7047
7049
msgid ""
7048
 
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
 
7050
"Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
7049
7051
"registration on master"
7050
7052
msgstr ""
7051
7053
"Processo I/O dello slave terminato in attesa di registrazione, dopo una "
7052
7054
"registrazione fallita sul master"
7053
7055
 
7054
 
#: drizzled/slave.cc:105
 
7056
#: drizzled/slave.cc:107
7055
7057
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7056
7058
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul master"
7057
7059
 
7058
 
#: drizzled/slave.cc:106
7059
 
#, c-format
 
7060
#: drizzled/slave.cc:108
 
7061
#, fuzzy, c-format
7060
7062
msgid ""
7061
 
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7062
 
"%s"
 
7063
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
 
7064
"position %s"
7063
7065
msgstr ""
7064
7066
"fallita registrazione sul master, mi sto riconnettendo per riprovare, log '%"
7065
7067
"s' alla posizione '%s'"
7066
7068
 
7067
 
#: drizzled/slave.cc:109 drizzled/slave.cc:118
 
7069
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
7068
7070
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7069
7071
msgstr "Processo slave di I/O terminato dopo o durante la riconessione"
7070
7072
 
7071
 
#: drizzled/slave.cc:112
 
7073
#: drizzled/slave.cc:114
7072
7074
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7073
7075
msgstr "In attesa di riconessione dopo una richiesta di dump fallita"
7074
7076
 
7075
 
#: drizzled/slave.cc:113
 
7077
#: drizzled/slave.cc:115
7076
7078
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7077
7079
msgstr ""
7078
7080
"Processo slave di I/O terminato durante reiterato tentativo di un dump dal "
7079
7081
"master"
7080
7082
 
7081
 
#: drizzled/slave.cc:114
 
7083
#: drizzled/slave.cc:116
7082
7084
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7083
7085
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
7084
7086
 
7085
 
#: drizzled/slave.cc:115
7086
 
#, c-format
7087
 
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
 
7087
#: drizzled/slave.cc:117
 
7088
#, fuzzy, c-format
 
7089
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
7088
7090
msgstr ""
7089
7091
"Fallita richiesta di dump, riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla "
7090
7092
"posizione %s"
7091
7093
 
7092
 
#: drizzled/slave.cc:121
 
7094
#: drizzled/slave.cc:123
7093
7095
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7094
7096
msgstr ""
7095
7097
"In attesa di riconessione dopo un tentativo fallito di lettura dal master"
7096
7098
 
7097
 
#: drizzled/slave.cc:122
 
7099
#: drizzled/slave.cc:124
7098
7100
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7099
7101
msgstr ""
7100
7102
"Processo slave di I/O terminato durante l'attesa di riconnessione dopo  una "
7101
7103
"lettura fallita"
7102
7104
 
7103
 
#: drizzled/slave.cc:124
 
7105
#: drizzled/slave.cc:126
7104
7106
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7105
7107
msgstr "Riconnessione dopo la fallita lettura di un evento dal master"
7106
7108
 
7107
 
#: drizzled/slave.cc:125
7108
 
#, c-format
 
7109
#: drizzled/slave.cc:127
 
7110
#, fuzzy, c-format
7109
7111
msgid ""
7110
7112
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7111
 
"at postion %s"
 
7113
"at position %s"
7112
7114
msgstr ""
7113
7115
"Processo slave di I/O: Fallita la lettura dal log degli eventi, "
7114
7116
"riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla posizione %s"
7115
7117
 
7116
 
#: drizzled/slave.cc:128
 
7118
#: drizzled/slave.cc:130
7117
7119
msgid ""
7118
7120
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7119
7121
"failed read"
7121
7123
"Processo slave di I/O terminato dopo o durante  una riconessione eseguita "
7122
7124
"per recuperare una lettura fallita"
7123
7125
 
7124
 
#: drizzled/slave.cc:242
 
7126
#: drizzled/slave.cc:244
7125
7127
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7126
7128
msgstr ""
7127
7129
"Allocazione di memoria fallita per la struttura di informazioni del master"
7128
7130
 
7129
 
#: drizzled/slave.cc:248 drizzled/slave.cc:1763
 
7131
#: drizzled/slave.cc:250 drizzled/slave.cc:1765
7130
7132
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7131
7133
msgstr "Fallita l'inizializzazione della struttura di informazioni del master"
7132
7134
 
7133
 
#: drizzled/slave.cc:263
 
7135
#: drizzled/slave.cc:265
7134
7136
msgid "Failed to create slave threads"
7135
7137
msgstr "Fallimento nel creare i processi slave"
7136
7138
 
7137
 
#: drizzled/slave.cc:460
 
7139
#: drizzled/slave.cc:462
7138
7140
msgid "Server id not set, will not start slave"
7139
7141
msgstr "Identificativo del server non impostato, lo slave non verrà avviato"
7140
7142
 
7141
 
#: drizzled/slave.cc:626
 
7143
#: drizzled/slave.cc:628
7142
7144
msgid ""
7143
7145
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7144
7146
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7151
7153
"processo SQL slave verrà riavviato. Si prega di controllare il contenuto "
7152
7154
"delle tabelle dopo il riavvio."
7153
7155
 
7154
 
#: drizzled/slave.cc:787 drizzled/slave.cc:802
 
7156
#: drizzled/slave.cc:789 drizzled/slave.cc:804
7155
7157
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7156
7158
msgstr "Il master riporta un versione di Drizzle sconosciuta"
7157
7159
 
7158
 
#: drizzled/slave.cc:843
 
7160
#: drizzled/slave.cc:845
7159
7161
msgid "default Format_description_log_event"
7160
7162
msgstr "Creazione evento sullo slave fallita"
7161
7163
 
7162
 
#: drizzled/slave.cc:865
 
7164
#: drizzled/slave.cc:867
7163
7165
#, c-format
7164
7166
msgid ""
7165
7167
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7168
7170
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falito sul master, non affidarsi alla colonna "
7169
7171
"Seconds_Behind_Master del comando SHOW SLAVE STATUS. Errore: %s (%d)"
7170
7172
 
7171
 
#: drizzled/slave.cc:892
 
7173
#: drizzled/slave.cc:894
 
7174
#, fuzzy
7172
7175
msgid ""
7173
7176
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7174
7177
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7175
 
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this doesnot "
 
7178
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
7176
7179
"always make sense; please check the manual before using it)."
7177
7180
msgstr ""
7178
7181
"Il processo I/O dello slave si ferma perché master e slave hanno "
7182
7185
"sempre quest'opzione è voluta; Si prega di consultare il manuale prima di "
7183
7186
"utilizzarla)."
7184
7187
 
7185
 
#: drizzled/slave.cc:937
 
7188
#: drizzled/slave.cc:939
7186
7189
msgid ""
7187
7190
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7188
7191
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7192
7195
"diversi per la variabile globale COLLATION_SERVER. I valori devono essere "
7193
7196
"identici perché la replicazione funzioni."
7194
7197
 
7195
 
#: drizzled/slave.cc:973
 
7198
#: drizzled/slave.cc:975
7196
7199
msgid ""
7197
7200
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7198
7201
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7202
7205
"diversi per la variabile globale TIME_ZONE. I valori devono essere identici "
7203
7206
"perché la replicazione funzioni."
7204
7207
 
7205
 
#: drizzled/slave.cc:1038
 
7208
#: drizzled/slave.cc:1040
7206
7209
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7207
7210
msgstr ""
7208
7211
"In attesa che il processo SQL dello slave liberi spazio sufficiente per i "
7209
7212
"relay log"
7210
7213
 
7211
 
#: drizzled/slave.cc:1084
 
7214
#: drizzled/slave.cc:1086
7212
7215
msgid ""
7213
7216
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7214
7217
"inaccurate"
7216
7219
"fallimento della scrittura di un evento Rotazione nel relay log, SHOW SLAVE "
7217
7220
"STATUS potrebbe essere inaccurato"
7218
7221
 
7219
 
#: drizzled/slave.cc:1095
 
7222
#: drizzled/slave.cc:1097
7220
7223
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7221
7224
msgstr ""
7222
7225
"Rotazione dei log, errore, (memoria esaurita?), SHOW SLAVE STATUS può essere "
7223
7226
"impreciso"
7224
7227
 
7225
 
#: drizzled/slave.cc:1420
 
7228
#: drizzled/slave.cc:1422
7226
7229
#, c-format
7227
7230
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
7228
7231
msgstr ""
7229
7232
"Errore nel comando di dump dei log binari [COM_BINLOG_DUMP]: %d %s, nuovo "
7230
7233
"tentativo in %d secondi"
7231
7234
 
7232
 
#: drizzled/slave.cc:1473
 
7235
#: drizzled/slave.cc:1475
7233
7236
#, c-format
7234
7237
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7235
7238
msgstr "Errore nella lettura di un pacchetto dal server: %s ( server_errno=%d)"
7236
7239
 
7237
 
#: drizzled/slave.cc:1481
 
7240
#: drizzled/slave.cc:1483
7238
7241
#, c-format
7239
7242
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7240
7243
msgstr ""
7241
7244
"Slave: ricevuto pacchetto finale dal server, shutdown apparente del master: %"
7242
7245
"s"
7243
7246
 
7244
 
#: drizzled/slave.cc:1634
 
7247
#: drizzled/slave.cc:1636
7245
7248
#, c-format
7246
7249
msgid ""
7247
7250
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7250
7253
"Non è stato possibile aggiornare la posizione del relay log: lo slave può "
7251
7254
"essere in uno stato inconsistente. Fermato in %s posizione %s"
7252
7255
 
7253
 
#: drizzled/slave.cc:1709 drizzled/slave.cc:2301
 
7256
#: drizzled/slave.cc:1711 drizzled/slave.cc:2303
7254
7257
#, c-format
7255
7258
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7256
7259
msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
7257
7260
 
7258
 
#: drizzled/slave.cc:1768 drizzled/slave.cc:2250
 
7261
#: drizzled/slave.cc:1770 drizzled/slave.cc:2252
7259
7262
#, c-format
7260
7263
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7261
7264
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
7262
7265
 
7263
 
#: drizzled/slave.cc:1784
 
7266
#: drizzled/slave.cc:1786
7264
7267
#, c-format
7265
7268
msgid ""
7266
7269
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7267
7270
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7268
7271
msgstr ""
7269
7272
 
7270
 
#: drizzled/slave.cc:1807
 
7273
#: drizzled/slave.cc:1809
7271
7274
msgid ""
7272
7275
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7273
7276
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7286
7289
"master o i relay log slave, potrai conoscere i loro nomi eseguendo 'SHOW "
7287
7290
"SLAVE STATUS' su questo slave."
7288
7291
 
7289
 
#: drizzled/slave.cc:1928
 
7292
#: drizzled/slave.cc:1930
7290
7293
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7291
7294
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo I/O dello slave"
7292
7295
 
7293
 
#: drizzled/slave.cc:1942
 
7296
#: drizzled/slave.cc:1944
7294
7297
msgid "error in drizzle_create()"
7295
7298
msgstr "errore nella funzione drizzle_create()"
7296
7299
 
7297
 
#: drizzled/slave.cc:1950
 
7300
#: drizzled/slave.cc:1952
7298
7301
#, c-format
7299
7302
msgid ""
7300
7303
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7303
7306
"Processo slave di I/O: connesso al master'%s@%s:%d',replicazione iniziata al "
7304
7307
"log '%s' in posizione %s"
7305
7308
 
7306
 
#: drizzled/slave.cc:1964
 
7309
#: drizzled/slave.cc:1966
7307
7310
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7308
7311
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la connessione al master"
7309
7312
 
7310
 
#: drizzled/slave.cc:1988
 
7313
#: drizzled/slave.cc:1990
7311
7314
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7312
7315
msgstr "Processo slave di I/O impossibile la registrazione sul master"
7313
7316
 
7314
 
#: drizzled/slave.cc:2000 drizzled/slave.cc:2024 drizzled/slave.cc:2048
 
7317
#: drizzled/slave.cc:2002 drizzled/slave.cc:2026 drizzled/slave.cc:2050
7315
7318
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7316
7319
msgstr "Riconessione forzata del processo slave di I/O"
7317
7320
 
7318
 
#: drizzled/slave.cc:2013
 
7321
#: drizzled/slave.cc:2015
7319
7322
msgid "Failed on request_dump()"
7320
7323
msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
7321
7324
 
7322
 
#: drizzled/slave.cc:2014
 
7325
#: drizzled/slave.cc:2016
7323
7326
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7324
7327
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
7325
7328
 
7326
 
#: drizzled/slave.cc:2040
 
7329
#: drizzled/slave.cc:2042
7327
7330
msgid "Waiting for master to send event"
7328
7331
msgstr "In attesa di invio di un evento dal master"
7329
7332
 
7330
 
#: drizzled/slave.cc:2042
 
7333
#: drizzled/slave.cc:2044
7331
7334
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7332
7335
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
7333
7336
 
7334
 
#: drizzled/slave.cc:2060
 
7337
#: drizzled/slave.cc:2062
7335
7338
#, c-format
7336
7339
msgid ""
7337
7340
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7339
7342
"max_allowed_packet"
7340
7343
msgstr ""
7341
7344
 
7342
 
#: drizzled/slave.cc:2074
 
7345
#: drizzled/slave.cc:2076
7343
7346
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7344
7347
msgstr ""
7345
7348
"Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul master"
7346
7349
 
7347
 
#: drizzled/slave.cc:2084
7348
 
msgid "Queueing master event to the relay log"
 
7350
#: drizzled/slave.cc:2086
 
7351
#, fuzzy
 
7352
msgid "Queuing master event to the relay log"
7349
7353
msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
7350
7354
 
7351
 
#: drizzled/slave.cc:2111
 
7355
#: drizzled/slave.cc:2113
7352
7356
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7353
7357
msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
7354
7358
 
7355
 
#: drizzled/slave.cc:2121
 
7359
#: drizzled/slave.cc:2123
7356
7360
#, c-format
7357
7361
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7358
7362
msgstr "Processo slave di I/O in uscita, letto fino al log '%s', posizione %s"
7359
7363
 
7360
 
#: drizzled/slave.cc:2142
 
7364
#: drizzled/slave.cc:2144
7361
7365
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7362
7366
msgstr "In attesa di mutex in uscita"
7363
7367
 
7364
 
#: drizzled/slave.cc:2206
 
7368
#: drizzled/slave.cc:2208
7365
7369
msgid "Failed during slave thread initialization"
7366
7370
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo slave"
7367
7371
 
7368
 
#: drizzled/slave.cc:2272
 
7372
#: drizzled/slave.cc:2274
7369
7373
#, c-format
7370
7374
msgid ""
7371
7375
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7374
7378
"Processo slave di SQL inizializzato, replicazione avviata al log '%s' in "
7375
7379
"posizione %s, relay log '%s' posizione: %s"
7376
7380
 
7377
 
#: drizzled/slave.cc:2286
 
7381
#: drizzled/slave.cc:2288
7378
7382
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7379
7383
msgstr ""
7380
7384
"SQL thread dello slave abortito. Impossibile eseguire la query init_slave"
7381
7385
 
7382
 
#: drizzled/slave.cc:2312
 
7386
#: drizzled/slave.cc:2314
7383
7387
msgid "Reading event from the relay log"
7384
7388
msgstr "Lettura di un evento dai relay log"
7385
7389
 
7386
 
#: drizzled/slave.cc:2337
 
7390
#: drizzled/slave.cc:2339
7387
7391
#, c-format
7388
7392
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7389
7393
msgstr "Slave (informazioni addizionali): %s Error_code: %d"
7390
7394
 
7391
 
#: drizzled/slave.cc:2354
 
7395
#: drizzled/slave.cc:2356
7392
7396
#, c-format
7393
7397
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7394
7398
msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
7395
7399
 
7396
 
#: drizzled/slave.cc:2357
 
7400
#: drizzled/slave.cc:2359
7397
7401
#, c-format
7398
7402
msgid ""
7399
7403
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7405
7409
"processo slave di SQL con \"SLAVE START\". Siamo fermi al log  '%s' "
7406
7410
"posizione %s"
7407
7411
 
7408
 
#: drizzled/slave.cc:2365
 
7412
#: drizzled/slave.cc:2367
7409
7413
#, c-format
7410
7414
msgid ""
7411
7415
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7415
7419
"Risolvere il problema, e riavviare il processo SQL slave con \"SLAVE START"
7416
7420
"\". Ci siamo fermati a log '%s' posizione %s"
7417
7421
 
7418
 
#: drizzled/slave.cc:2377
 
7422
#: drizzled/slave.cc:2379
7419
7423
#, c-format
7420
7424
msgid ""
7421
7425
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7423
7427
"Processo SQL slave in uscita, replicazione fermata nel log '%s' in posizione "
7424
7428
"%s"
7425
7429
 
7426
 
#: drizzled/slave.cc:2466
 
7430
#: drizzled/slave.cc:2468
7427
7431
#, c-format
7428
7432
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7429
7433
msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
7430
7434
 
7431
 
#: drizzled/slave.cc:2483
 
7435
#: drizzled/slave.cc:2485
7432
7436
#, c-format
7433
7437
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7434
7438
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento di '%s' dal master"
7435
7439
 
7436
 
#: drizzled/slave.cc:2505
 
7440
#: drizzled/slave.cc:2507
7437
7441
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7438
7442
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
7439
7443
 
7440
 
#: drizzled/slave.cc:2519
 
7444
#: drizzled/slave.cc:2521
7441
7445
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7442
7446
msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
7443
7447
 
7444
 
#: drizzled/slave.cc:2534
 
7448
#: drizzled/slave.cc:2536
7445
7449
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7446
7450
msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
7447
7451
 
7448
 
#: drizzled/slave.cc:2630
 
7452
#: drizzled/slave.cc:2632
7449
7453
msgid "Memory allocation failed"
7450
7454
msgstr "Allocazione memoria fallita"
7451
7455
 
7452
 
#: drizzled/slave.cc:2655 drizzled/slave.cc:2741
 
7456
#: drizzled/slave.cc:2657 drizzled/slave.cc:2743
7453
7457
#, c-format
7454
7458
msgid ""
7455
7459
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7458
7462
"Letto un evento invalido dal master: '%s',  il master potrebbe essere "
7459
7463
"corrotto ma è più probabile che la causa sia un bug"
7460
7464
 
7461
 
#: drizzled/slave.cc:3013
 
7465
#: drizzled/slave.cc:3015
7462
7466
msgid "could not queue event from master"
7463
7467
msgstr "Impossibile accodare evento dal master"
7464
7468
 
7465
 
#: drizzled/slave.cc:3103
 
7469
#: drizzled/slave.cc:3105
7466
7470
#, c-format
7467
7471
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7468
7472
msgstr "errore %s sul master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  tentativi: %u"
7469
7473
 
7470
 
#: drizzled/slave.cc:3105
 
7474
#: drizzled/slave.cc:3107
7471
7475
msgid "reconnecting"
7472
7476
msgstr "riconnessione"
7473
7477
 
7474
 
#: drizzled/slave.cc:3105
 
7478
#: drizzled/slave.cc:3107
7475
7479
msgid "connecting"
7476
7480
msgstr "connessione"
7477
7481
 
7478
 
#: drizzled/slave.cc:3129
 
7482
#: drizzled/slave.cc:3131
7479
7483
#, c-format
7480
7484
msgid ""
7481
7485
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7484
7488
"Slave: connesso al master '%s@%s:%d', replicazione ripresa nel log '%s' in "
7485
7489
"posizione %s"
7486
7490
 
7487
 
#: drizzled/slave.cc:3490
 
7491
#: drizzled/slave.cc:3492
7488
7492
#, c-format
7489
7493
msgid "next log '%s' is currently active"
7490
7494
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente attivo"
7491
7495
 
7492
 
#: drizzled/slave.cc:3520
 
7496
#: drizzled/slave.cc:3522
7493
7497
#, c-format
7494
7498
msgid "next log '%s' is not active"
7495
7499
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente inattivo"
7496
7500
 
7497
 
#: drizzled/slave.cc:3536
 
7501
#: drizzled/slave.cc:3538
7498
7502
#, c-format
7499
7503
msgid ""
7500
7504
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7502
7506
"Processo SQL slave: errore I/O durante la lettura dell'evento(errno: %d  "
7503
7507
"cur_log->error: %d)"
7504
7508
 
7505
 
#: drizzled/slave.cc:3542
 
7509
#: drizzled/slave.cc:3544
7506
7510
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7507
7511
msgstr ""
7508
7512
"Abortisco il processo SQL slave per via di una lettura parziale di un evento"
7509
7513
 
7510
 
#: drizzled/slave.cc:3548 drizzled/slave.cc:3555
 
7514
#: drizzled/slave.cc:3550 drizzled/slave.cc:3557
7511
7515
#, c-format
7512
7516
msgid "Error reading relay log event: %s"
7513
7517
msgstr "Errore nella lettura di un evento dal relay log: '%s'"
7514
7518
 
7515
 
#: drizzled/slave.cc:3549
 
7519
#: drizzled/slave.cc:3551
7516
7520
msgid "slave SQL thread was killed"
7517
7521
msgstr "il processo SQL slave è stato terminato"
7518
7522
 
7519
 
#: drizzled/slave.cc:3647
 
7523
#: drizzled/slave.cc:3649
7520
7524
#, c-format
7521
7525
msgid ""
7522
7526
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7526
7530
"slave si ferma; visualizzare il registro errori sullo slave per maggiori "
7527
7531
"informazioni"
7528
7532
 
7529
 
#: drizzled/slave.cc:3653
 
7533
#: drizzled/slave.cc:3655
7530
7534
#, c-format
7531
7535
msgid ""
7532
7536
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7548
7552
"versione almeno pari a '%d.%d.%d'. Quindi la replicazione può essere "
7549
7553
"riavviata."
7550
7554
 
7551
 
#: drizzled/sql_base.cc:2570
 
7555
#: drizzled/sql_base.cc:2485
7552
7556
#, c-format
7553
7557
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7554
7558
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
7555
7559
 
7556
 
#: drizzled/sql_base.cc:3221
 
7560
#: drizzled/sql_base.cc:3134
7557
7561
#, c-format
7558
7562
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7559
7563
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
7560
7564
 
7561
 
#: drizzled/sql_base.cc:3263
 
7565
#: drizzled/sql_base.cc:3177
7562
7566
#, c-format
7563
7567
msgid ""
7564
7568
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7567
7571
"Nell'apertura di tabella HEAP, non posso allocare memoria per scrivere "
7568
7572
"'DELETE FROM `%s`.`%s`' nel binary log"
7569
7573
 
7570
 
#: drizzled/sql_base.cc:3872
 
7574
#: drizzled/sql_base.cc:3786
7571
7575
#, c-format
7572
7576
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7573
7577
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
7574
7578
 
7575
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:685
 
7579
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
7576
7580
#, c-format
7577
7581
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7578
7582
msgstr "Il plugin '%s' di tipo %s ha fallito la de-inizializzazione"
7579
7583
 
7580
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:699
 
7584
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
7581
7585
#, c-format
7582
7586
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7583
7587
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora  %d riferimenti dopo la de-inizializzazione"
7584
7588
 
7585
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:820
 
7589
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
7586
7590
#, c-format
7587
7591
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7588
7592
msgstr "La registrazione del plugin '%s' come %s fallita."
7589
7593
 
7590
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1072
 
7594
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
7591
7595
msgid "plugin-load parameter too long"
7592
7596
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
7593
7597
 
7594
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1132
 
7598
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
7595
7599
#, c-format
7596
7600
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7597
7601
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
7598
7602
 
7599
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1185
 
7603
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
7600
7604
#, fuzzy, c-format
7601
7605
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7602
7606
msgstr "Chiusura forzata di %d plugin"
7603
7607
 
7604
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1208
 
7608
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
7605
7609
#, c-format
7606
7610
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7607
7611
msgstr "Il plugin '%s' verrà forzato a chiudersi"
7608
7612
 
7609
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1224
 
7613
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
7610
7614
#, c-format
7611
7615
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7612
7616
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora  %d riferimenti dopo la chiusura"
7613
7617
 
7614
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1614
 
7618
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
7615
7619
#, fuzzy
7616
 
msgid "Out of memor."
 
7620
msgid "Out of memory."
7617
7621
msgstr "Memoria esaurita"
7618
7622
 
7619
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2476 drizzled/sql_plugin.cc:2539
 
7623
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
7620
7624
#, c-format
7621
7625
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7622
7626
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
7623
7627
 
7624
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2519
 
7628
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
7625
7629
#, c-format
7626
7630
msgid ""
7627
7631
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7630
7634
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
7631
7635
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7632
7636
 
7633
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2550
 
7637
#: drizzled/sql_plugin.cc:2491
7634
7638
#, c-format
7635
7639
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7636
7640
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
7637
7641
 
7638
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2567
 
7642
#: drizzled/sql_plugin.cc:2508
7639
7643
#, c-format
7640
7644
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7641
7645
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
7642
7646
 
7643
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
 
7647
#: drizzled/sql_plugin.cc:2627
7644
7648
#, c-format
7645
7649
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7646
7650
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
7647
7651
 
7648
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2693
 
7652
#: drizzled/sql_plugin.cc:2634
7649
7653
#, c-format
7650
7654
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7651
7655
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
7652
7656
 
7653
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2702
 
7657
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
7654
7658
#, c-format
7655
7659
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7656
7660
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
7657
7661
 
7658
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2745
 
7662
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
7659
7663
#, c-format
7660
7664
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7661
7665
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
7662
7666
 
7663
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2755
 
7667
#: drizzled/sql_plugin.cc:2696
7664
7668
#, c-format
7665
7669
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7666
7670
msgstr "Plugin '%s' disabilitato da opzioni a linea di comando"
7667
7671
 
7668
 
#: drizzled/sql_table.cc:110
 
7672
#: drizzled/sql_table.cc:112
7669
7673
#, c-format
7670
7674
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7671
7675
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
7672
7676
 
7673
 
#: drizzled/sql_table.cc:2762
 
7677
#: drizzled/sql_table.cc:2764
7674
7678
#, c-format
7675
7679
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7676
7680
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
7677
7681
 
7678
 
#: drizzled/sql_table.cc:5030
 
7682
#: drizzled/sql_table.cc:5032
7679
7683
#, c-format
7680
7684
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7681
7685
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
7682
7686
 
7683
 
#: drizzled/sql_table.cc:5197
 
7687
#: drizzled/sql_table.cc:5199
7684
7688
#, c-format
7685
7689
msgid ""
7686
7690
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7711
7715
"'%-.64s'"
7712
7716
 
7713
7717
#: drizzled/table.cc:2082
7714
 
#, c-format
 
7718
#, fuzzy, c-format
7715
7719
msgid ""
7716
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of MySQL and cannot be "
 
7720
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
7717
7721
"read"
7718
7722
msgstr ""
7719
7723
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
7720
7724
"non può essere letta"
7721
7725
 
7722
 
#: drizzled/table.cc:2693
 
7726
#: drizzled/table.cc:2695
7723
7727
#, c-format
7724
7728
msgid ""
7725
7729
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7728
7732
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
7729
7733
"%d, trovata '%s'."
7730
7734
 
7731
 
#: drizzled/table.cc:2719
 
7735
#: drizzled/table.cc:2721
7732
7736
#, c-format
7733
7737
msgid ""
7734
7738
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7737
7741
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7738
7742
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
7739
7743
 
7740
 
#: drizzled/table.cc:2728
 
7744
#: drizzled/table.cc:2730
7741
7745
#, c-format
7742
7746
msgid ""
7743
7747
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7747
7751
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
7748
7752
"caratteri."
7749
7753
 
7750
 
#: drizzled/table.cc:2738
 
7754
#: drizzled/table.cc:2740
7751
7755
#, c-format
7752
7756
msgid ""
7753
7757
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7757
7761
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
7758
7762
"caratteri '%s'."
7759
7763
 
7760
 
#: drizzled/table.cc:2749
 
7764
#: drizzled/table.cc:2751
7761
7765
#, c-format
7762
7766
msgid ""
7763
7767
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7766
7770
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7767
7771
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
7768
7772
 
7769
 
#: drizzled/table.cc:4869
 
7773
#: drizzled/table.cc:4871
7770
7774
#, c-format
7771
7775
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7772
7776
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
8054
8058
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
8055
8059
 
8056
8060
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
8057
 
msgid "The event could not be processed no other hanlder error happened"
 
8061
#, fuzzy
 
8062
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
8058
8063
msgstr ""
8059
8064
"L'evento non può essere processato nessun altro errore handler rilevato"
8060
8065
 
8061
8066
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
8062
 
msgid "Got a fatal error during initialzaction of handler"
 
8067
#, fuzzy
 
8068
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
8063
8069
msgstr "Ricevuto un errore fatale durante l'inizializzazione del descrittore"
8064
8070
 
8065
8071
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
8082
8088
msgid "Tablespace not empty"
8083
8089
msgstr "Tablespace non vuoto"
8084
8090
 
 
8091
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
 
8092
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
 
8093
 
 
8094
#~ msgid ""
 
8095
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
 
8096
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
 
8097
#~ msgstr ""
 
8098
#~ "Rende tutte le tabelle non temporanee di sola lettura, con l'eccezzione "
 
8099
#~ "per la replicazione (slave) thread ed utenti con il privilegio SUPER"
 
8100
 
 
8101
#, fuzzy
 
8102
#~ msgid "Out of memor."
 
8103
#~ msgstr "Memoria esaurita"
 
8104
 
 
8105
#~ msgid ""
 
8106
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
 
8107
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
8108
#~ msgstr ""
 
8109
#~ "Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere "
 
8110
#~ "specificati separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono "
 
8111
#~ "utilizzati in modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
 
8112
 
8085
8113
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
8086
8114
#~ msgstr "Quanti thread si devono mantenere in cache per il riutilizzo."
8087
8115