~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2008-12-22 06:31:10 UTC
  • mto: (722.2.2 devel)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 733.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20081222063110-og1mx3nagsmrq23r
Updated translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 18:03-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-21 22:09-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 22:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jean-Yves Délèze <launchpad@oblique.ch>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-10 20:22+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:257
 
21
#: client/drizzle.cc:259
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:258
 
25
#: client/drizzle.cc:260
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Cancella storia comandi"
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:260
 
29
#: client/drizzle.cc:262
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Riconnette al server. Db ed host sono argomenti opzionali."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:262
 
33
#: client/drizzle.cc:264
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
38
"come nuovo delimitatore."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:264
 
40
#: client/drizzle.cc:266
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
43
43
 
44
 
#: client/drizzle.cc:265
 
44
#: client/drizzle.cc:267
45
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
47
47
 
48
 
#: client/drizzle.cc:266
 
48
#: client/drizzle.cc:268
49
49
msgid "Send command to drizzle server."
50
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
51
51
 
52
 
#: client/drizzle.cc:267
 
52
#: client/drizzle.cc:269
53
53
msgid "Display this help."
54
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
55
55
 
56
 
#: client/drizzle.cc:268
 
56
#: client/drizzle.cc:270
57
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
59
59
 
60
 
#: client/drizzle.cc:269
 
60
#: client/drizzle.cc:271
61
61
msgid "Don't write into outfile."
62
62
msgstr "Evita la scrittura nel file esterno."
63
63
 
64
 
#: client/drizzle.cc:271
 
64
#: client/drizzle.cc:273
65
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
66
66
msgstr ""
67
67
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
68
68
"PAGER."
69
69
 
70
 
#: client/drizzle.cc:272
 
70
#: client/drizzle.cc:274
71
71
msgid "Print current command."
72
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
73
73
 
74
 
#: client/drizzle.cc:273
 
74
#: client/drizzle.cc:275
75
75
msgid "Change your drizzle prompt."
76
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
77
77
 
78
 
#: client/drizzle.cc:274
 
78
#: client/drizzle.cc:276
79
79
msgid "Quit drizzle."
80
80
msgstr "Esci da drizzle."
81
81
 
82
 
#: client/drizzle.cc:275
 
82
#: client/drizzle.cc:277
83
83
msgid "Rebuild completion hash."
84
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
85
85
 
86
 
#: client/drizzle.cc:277
 
86
#: client/drizzle.cc:279
87
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
89
89
 
90
 
#: client/drizzle.cc:278
 
90
#: client/drizzle.cc:280
91
91
msgid "Get status information from the server."
92
92
msgstr "Mostra lo stato del server."
93
93
 
94
 
#: client/drizzle.cc:280
 
94
#: client/drizzle.cc:282
95
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
97
97
 
98
 
#: client/drizzle.cc:282
 
98
#: client/drizzle.cc:284
99
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:284 client/drizzle.cc:1441
 
102
#: client/drizzle.cc:286 client/drizzle.cc:1443
103
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
105
105
 
106
 
#: client/drizzle.cc:286
 
106
#: client/drizzle.cc:288
107
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
108
msgstr "Evita la segnalazione degli avvertimenti ad ogni comando."
109
109
 
110
 
#: client/drizzle.cc:1038 client/drizzle.cc:1045
 
110
#: client/drizzle.cc:1040 client/drizzle.cc:1047
111
111
#, c-format
112
112
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
113
113
msgstr ""
114
114
 
115
 
#: client/drizzle.cc:1128
 
115
#: client/drizzle.cc:1130
116
116
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
117
117
msgstr "Benvenuto al client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\G."
118
118
 
119
 
#: client/drizzle.cc:1138
 
119
#: client/drizzle.cc:1140
120
120
#, c-format
121
121
msgid ""
122
122
"Your Drizzle connection id is %u\n"
125
125
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
126
126
"La versione del server %s\n"
127
127
 
128
 
#: client/drizzle.cc:1166
 
128
#: client/drizzle.cc:1168
129
129
#, c-format
130
130
msgid "Reading history-file %s\n"
131
131
msgstr "Sto leggendo il file storico dei comandi %s\n"
132
132
 
133
 
#: client/drizzle.cc:1170
 
133
#: client/drizzle.cc:1172
134
134
#, c-format
135
135
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
136
136
msgstr "Non posso allocare la memoria per il file storico dei comandi!\n"
137
137
 
138
 
#: client/drizzle.cc:1177
 
138
#: client/drizzle.cc:1179
139
139
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
140
140
msgstr ""
141
141
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
142
142
"storico dei comandi.\n"
143
143
 
144
 
#: client/drizzle.cc:1195
 
144
#: client/drizzle.cc:1197
145
145
#, c-format
146
146
msgid "Writing history-file %s\n"
147
147
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
148
148
 
149
 
#: client/drizzle.cc:1204
 
149
#: client/drizzle.cc:1206
150
150
msgid "Aborted"
151
151
msgstr "Abortito"
152
152
 
153
 
#: client/drizzle.cc:1204
 
153
#: client/drizzle.cc:1206
154
154
msgid "Bye"
155
155
msgstr "Arrivederci"
156
156
 
157
 
#: client/drizzle.cc:1253
 
157
#: client/drizzle.cc:1255
158
158
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
159
159
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
160
160
 
161
 
#: client/drizzle.cc:1276 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2812
 
161
#: client/drizzle.cc:1278 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2825
162
162
msgid "Display this help and exit."
163
163
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
164
164
 
165
 
#: client/drizzle.cc:1278
 
165
#: client/drizzle.cc:1280
166
166
msgid "Synonym for -?"
167
167
msgstr "Sinonimo per -?"
168
168
 
169
 
#: client/drizzle.cc:1281
 
169
#: client/drizzle.cc:1283
170
170
msgid ""
171
171
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
172
172
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
177
177
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
178
178
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
179
179
 
180
 
#: client/drizzle.cc:1285
 
180
#: client/drizzle.cc:1287
181
181
msgid ""
182
182
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
183
183
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
188
188
"connessione. ATTENZIONE: opzione deprecata; usare invece --disable-auto-"
189
189
"rehash."
190
190
 
191
 
#: client/drizzle.cc:1288
 
191
#: client/drizzle.cc:1290
192
192
msgid ""
193
193
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
194
194
"terminal width."
196
196
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
197
197
"risultato supera la larghezza dello schermo."
198
198
 
199
 
#: client/drizzle.cc:1291
 
199
#: client/drizzle.cc:1293
200
200
msgid ""
201
201
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
202
202
msgstr ""
203
203
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
204
204
"(Abilita --silent)"
205
205
 
206
 
#: client/drizzle.cc:1293 drizzled/drizzled.cc:2864
 
206
#: client/drizzle.cc:1295 drizzled/drizzled.cc:2877
207
207
msgid "Directory where character sets are."
208
208
msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
209
209
 
210
 
#: client/drizzle.cc:1295
 
210
#: client/drizzle.cc:1297
211
211
msgid "Display column type information."
212
212
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
213
213
 
214
 
#: client/drizzle.cc:1298
 
214
#: client/drizzle.cc:1300
215
215
msgid ""
216
216
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
217
217
"comments (discard comments), enable with --comments"
219
219
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
220
220
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
221
221
 
222
 
#: client/drizzle.cc:1301
 
222
#: client/drizzle.cc:1303
223
223
msgid "Use compression in server/client protocol."
224
224
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
225
225
 
226
 
#: client/drizzle.cc:1304
 
226
#: client/drizzle.cc:1306
227
227
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
228
228
msgstr "Controlla stato della memoria e utilizzo dei file all'uscita."
229
229
 
230
 
#: client/drizzle.cc:1307
 
230
#: client/drizzle.cc:1309
231
231
msgid "Print some debug info at exit."
232
232
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
233
233
 
234
 
#: client/drizzle.cc:1309
 
234
#: client/drizzle.cc:1311
235
235
msgid "Database to use."
236
236
msgstr "Database da utilizzare."
237
237
 
238
 
#: client/drizzle.cc:1312
 
238
#: client/drizzle.cc:1314
239
239
msgid "(not used)"
240
240
msgstr ""
241
241
 
242
 
#: client/drizzle.cc:1314
 
242
#: client/drizzle.cc:1316
243
243
msgid "Delimiter to be used."
244
244
msgstr "Delimitatore da usare."
245
245
 
246
 
#: client/drizzle.cc:1316
 
246
#: client/drizzle.cc:1318
247
247
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
248
248
msgstr ""
249
249
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e file storico dei comandi)"
250
250
 
251
 
#: client/drizzle.cc:1318
 
251
#: client/drizzle.cc:1320
252
252
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
253
253
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
254
254
 
255
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
255
#: client/drizzle.cc:1323
256
256
msgid "Continue even if we get an sql error."
257
257
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
258
258
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1325
 
259
#: client/drizzle.cc:1327
260
260
msgid ""
261
261
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
262
262
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
270
270
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
271
271
"default."
272
272
 
273
 
#: client/drizzle.cc:1329
 
273
#: client/drizzle.cc:1331
274
274
msgid ""
275
275
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
276
276
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
285
285
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
286
286
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
287
287
 
288
 
#: client/drizzle.cc:1331
 
288
#: client/drizzle.cc:1333
289
289
msgid "Ignore space after function names."
290
290
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
291
291
 
292
 
#: client/drizzle.cc:1333
 
292
#: client/drizzle.cc:1335
293
293
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
294
294
msgstr "Abilita/Disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
295
295
 
296
 
#: client/drizzle.cc:1336
 
296
#: client/drizzle.cc:1338
297
297
msgid "Turn off beep on error."
298
298
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
299
299
 
300
 
#: client/drizzle.cc:1338 client/drizzleadmin.cc:77
 
300
#: client/drizzle.cc:1340 client/drizzleadmin.cc:77
301
301
msgid "Connect to host."
302
302
msgstr "Connette all'host"
303
303
 
304
 
#: client/drizzle.cc:1340
 
304
#: client/drizzle.cc:1342
305
305
msgid "Write line numbers for errors."
306
306
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
307
307
 
308
 
#: client/drizzle.cc:1343
 
308
#: client/drizzle.cc:1345
309
309
msgid ""
310
310
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
311
311
"version of this option instead."
313
313
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
314
314
"usare la versione estesa di questa opzione."
315
315
 
316
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
316
#: client/drizzle.cc:1347
317
317
msgid "Flush buffer after each query."
318
318
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
319
319
 
320
 
#: client/drizzle.cc:1347
 
320
#: client/drizzle.cc:1349
321
321
msgid "Write column names in results."
322
322
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
323
323
 
324
 
#: client/drizzle.cc:1351
 
324
#: client/drizzle.cc:1353
325
325
msgid ""
326
326
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
327
327
"version of this options instead."
329
329
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
330
330
"usare la versione estesa."
331
331
 
332
 
#: client/drizzle.cc:1354
 
332
#: client/drizzle.cc:1356
333
333
msgid ""
334
334
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
335
335
"you can set variables directly with --variable-name=value."
337
337
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
338
338
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
339
339
 
340
 
#: client/drizzle.cc:1356
 
340
#: client/drizzle.cc:1358
341
341
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
342
342
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
343
343
 
344
 
#: client/drizzle.cc:1360
 
344
#: client/drizzle.cc:1362
345
345
msgid ""
346
346
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
347
347
"other database in the update log."
349
349
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
350
350
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
351
351
 
352
 
#: client/drizzle.cc:1363
 
352
#: client/drizzle.cc:1365
353
353
msgid ""
354
354
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
355
355
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
364
364
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
365
365
"disabilitata di default."
366
366
 
367
 
#: client/drizzle.cc:1366
 
367
#: client/drizzle.cc:1368
368
368
msgid ""
369
369
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
370
370
"option deprecated; use --disable-pager instead."
372
372
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
373
373
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
374
374
 
375
 
#: client/drizzle.cc:1369 client/drizzleadmin.cc:80
 
375
#: client/drizzle.cc:1371 client/drizzleadmin.cc:80
376
376
msgid ""
377
377
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
378
378
"asked from the tty."
380
380
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
381
381
"viene richiesta dal terminale."
382
382
 
383
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
383
#: client/drizzle.cc:1373
384
384
msgid ""
385
385
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
386
386
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
387
387
msgstr ""
388
388
 
389
 
#: client/drizzle.cc:1372
 
389
#: client/drizzle.cc:1374
390
390
msgid "built-in default"
391
391
msgstr "default iniziale"
392
392
 
393
 
#: client/drizzle.cc:1374
 
393
#: client/drizzle.cc:1376
394
394
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
395
395
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
396
396
 
397
 
#: client/drizzle.cc:1377
 
397
#: client/drizzle.cc:1379
398
398
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
399
399
msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
400
400
 
401
 
#: client/drizzle.cc:1380
 
401
#: client/drizzle.cc:1382
402
402
msgid ""
403
403
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
404
404
"the output is suspended. Doesn't use history file."
406
406
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
407
407
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
408
408
 
409
 
#: client/drizzle.cc:1382
 
409
#: client/drizzle.cc:1384
410
410
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
411
411
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
412
412
 
413
 
#: client/drizzle.cc:1385
 
413
#: client/drizzle.cc:1387
414
414
msgid ""
415
415
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
416
416
"option is enabled by default."
418
418
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
419
419
"reconnect. Abilitata di default."
420
420
 
421
 
#: client/drizzle.cc:1387
 
421
#: client/drizzle.cc:1389
422
422
msgid ""
423
423
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
424
424
msgstr ""
425
425
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
426
426
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
427
427
 
428
 
#: client/drizzle.cc:1389
 
428
#: client/drizzle.cc:1391
429
429
msgid "Socket file to use for connection."
430
430
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
431
431
 
432
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
432
#: client/drizzle.cc:1394
433
433
msgid "Output in table format."
434
434
msgstr "Output in formato tabellare."
435
435
 
436
 
#: client/drizzle.cc:1395
 
436
#: client/drizzle.cc:1397
437
437
msgid ""
438
438
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
439
439
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
443
443
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
444
444
"di default."
445
445
 
446
 
#: client/drizzle.cc:1397
 
446
#: client/drizzle.cc:1399
447
447
msgid ""
448
448
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
449
449
"deprecated; use --disable-tee instead"
451
451
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
452
452
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
453
453
 
454
 
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
 
454
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:90
455
455
msgid "User for login if not current user."
456
456
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
457
457
 
458
 
#: client/drizzle.cc:1403
 
458
#: client/drizzle.cc:1405
459
459
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
460
460
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
461
461
 
462
 
#: client/drizzle.cc:1406
 
462
#: client/drizzle.cc:1408
463
463
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
464
464
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
465
465
 
466
 
#: client/drizzle.cc:1409
 
466
#: client/drizzle.cc:1411
467
467
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
468
468
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
469
469
 
470
 
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3175
 
470
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3188
471
471
msgid "Output version information and exit."
472
472
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
473
473
 
474
 
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
 
474
#: client/drizzle.cc:1415 client/drizzleadmin.cc:97
475
475
msgid "Wait and retry if connection is down."
476
476
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
477
477
 
478
 
#: client/drizzle.cc:1416
 
478
#: client/drizzle.cc:1418
479
479
msgid "Number of seconds before connection timeout."
480
480
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
481
481
 
482
 
#: client/drizzle.cc:1421
 
482
#: client/drizzle.cc:1423
483
483
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
484
484
msgstr "Dimensione massima dei pacchetti da spedire, o ricevere dal server."
485
485
 
486
 
#: client/drizzle.cc:1426
 
486
#: client/drizzle.cc:1428
487
487
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
488
488
msgstr "Buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
489
489
 
490
 
#: client/drizzle.cc:1430
 
490
#: client/drizzle.cc:1432
491
491
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
492
492
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
493
493
 
494
 
#: client/drizzle.cc:1435
 
494
#: client/drizzle.cc:1437
495
495
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
496
496
msgstr ""
497
497
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
498
498
"updates"
499
499
 
500
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
500
#: client/drizzle.cc:1441
501
501
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
502
502
msgstr ""
503
503
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
504
504
"4.1.1)"
505
505
 
506
 
#: client/drizzle.cc:1444
 
506
#: client/drizzle.cc:1446
507
507
#, fuzzy
508
508
msgid "Number of lines before each import progress report."
509
509
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
510
510
 
511
 
#: client/drizzle.cc:1455
 
511
#: client/drizzle.cc:1457
512
512
#, c-format
513
513
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
514
514
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
515
515
 
516
 
#: client/drizzle.cc:1462
 
516
#: client/drizzle.cc:1464
517
517
#, c-format
518
518
msgid ""
519
519
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
521
521
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
522
522
msgstr ""
523
523
 
524
 
#: client/drizzle.cc:1467
 
524
#: client/drizzle.cc:1469
525
525
#, c-format
526
526
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
527
527
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
528
528
 
529
 
#: client/drizzle.cc:1502
 
529
#: client/drizzle.cc:1504
530
530
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
531
531
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
532
532
 
533
 
#: client/drizzle.cc:1523
 
533
#: client/drizzle.cc:1525
534
534
#, c-format
535
535
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
536
536
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
537
537
 
538
 
#: client/drizzle.cc:1546
 
538
#: client/drizzle.cc:1548
539
539
#, c-format
540
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
541
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
542
542
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1550
 
543
#: client/drizzle.cc:1552
544
544
#, c-format
545
545
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
546
546
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
547
547
 
548
 
#: client/drizzle.cc:1577
 
548
#: client/drizzle.cc:1579
549
549
msgid ""
550
550
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
551
551
"please use --password instead."
552
552
msgstr ""
553
553
 
554
 
#: client/drizzle.cc:1585
 
554
#: client/drizzle.cc:1587
555
555
msgid "Value supplied for port is not valid."
556
556
msgstr ""
557
557
 
558
 
#: client/drizzle.cc:1738
 
558
#: client/drizzle.cc:1740
559
559
#, c-format
560
560
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
561
561
msgstr ""
562
562
 
563
 
#: client/drizzle.cc:1954
 
563
#: client/drizzle.cc:1956
564
564
#, c-format
565
565
msgid "Unknown command '\\%c'."
566
566
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
567
567
 
568
 
#: client/drizzle.cc:2378
 
568
#: client/drizzle.cc:2380
569
569
msgid ""
570
570
"Reading table information for completion of table and column names\n"
571
571
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
577
577
"rapido.\n"
578
578
"\n"
579
579
 
580
 
#: client/drizzle.cc:2475
 
580
#: client/drizzle.cc:2477
581
581
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
582
582
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
583
583
 
584
 
#: client/drizzle.cc:2481
 
584
#: client/drizzle.cc:2483
585
585
msgid "Can't connect to the server\n"
586
586
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
587
587
 
588
 
#: client/drizzle.cc:2538
 
588
#: client/drizzle.cc:2540
589
589
msgid "categories:"
590
590
msgstr "categorie:"
591
591
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2538
 
592
#: client/drizzle.cc:2540
593
593
msgid "topics:"
594
594
msgstr "argomenti:"
595
595
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2590
 
596
#: client/drizzle.cc:2592
597
597
#, c-format
598
598
msgid "Name: '%s'\n"
599
599
msgstr "Nome '%s'\n"
600
600
 
601
 
#: client/drizzle.cc:2591
 
601
#: client/drizzle.cc:2593
602
602
#, c-format
603
603
msgid ""
604
604
"Description:\n"
607
607
"Descrizione:\n"
608
608
"%s"
609
609
 
610
 
#: client/drizzle.cc:2593
 
610
#: client/drizzle.cc:2595
611
611
#, c-format
612
612
msgid ""
613
613
"Examples:\n"
616
616
"Esempi:\n"
617
617
"%s"
618
618
 
619
 
#: client/drizzle.cc:2606
 
619
#: client/drizzle.cc:2608
620
620
msgid "Many help items for your request exist."
621
621
msgstr "Esistono risultati multipli per la tua ricerca."
622
622
 
623
 
#: client/drizzle.cc:2607
 
623
#: client/drizzle.cc:2609
624
624
msgid ""
625
625
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
626
626
"where <item> is one of the following"
628
628
"Per una ricerca più specifica, digitare 'help <oggetto>',\n"
629
629
"dove <oggetto> è uno dei seguenti"
630
630
 
631
 
#: client/drizzle.cc:2613
 
631
#: client/drizzle.cc:2615
632
632
#, c-format
633
633
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
634
634
msgstr "Hai richiesto aiuto circa la categoria: '%s'\n"
635
635
 
636
 
#: client/drizzle.cc:2614
 
636
#: client/drizzle.cc:2616
637
637
msgid ""
638
638
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
639
639
"following"
641
641
"Per maggiori informazioni, digitare 'help <oggetto>', dove <oggetto> è uno "
642
642
"dei seguenti"
643
643
 
644
 
#: client/drizzle.cc:2627
 
644
#: client/drizzle.cc:2629
645
645
msgid ""
646
646
"\n"
647
647
"Nothing found"
649
649
"\n"
650
650
"Nulla è stato trovato"
651
651
 
652
 
#: client/drizzle.cc:2628
 
652
#: client/drizzle.cc:2630
653
653
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
654
654
msgstr "Provare 'help contents' per una lista di oggetti accettabili.\n"
655
655
 
656
 
#: client/drizzle.cc:2650
 
656
#: client/drizzle.cc:2652
657
657
msgid "List of all Drizzle commands:"
658
658
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
659
659
 
660
 
#: client/drizzle.cc:2652
 
660
#: client/drizzle.cc:2654
661
661
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
662
662
msgstr ""
663
663
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
664
664
"con ';'"
665
665
 
666
 
#: client/drizzle.cc:2664
 
666
#: client/drizzle.cc:2666
667
667
msgid ""
668
668
"\n"
669
669
"For server side help, type 'help contents'\n"
671
671
"\n"
672
672
"Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
673
673
 
674
 
#: client/drizzle.cc:2705
 
674
#: client/drizzle.cc:2707
675
675
msgid "No query specified\n"
676
676
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
677
677
 
678
 
#: client/drizzle.cc:2720
 
678
#: client/drizzle.cc:2722
679
679
msgid "Ignoring query to other database"
680
680
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
681
681
 
682
 
#: client/drizzle.cc:2769
 
682
#: client/drizzle.cc:2771
683
683
msgid "Empty set"
684
684
msgstr "Insieme vuoto"
685
685
 
686
 
#: client/drizzle.cc:2782
 
686
#: client/drizzle.cc:2784
687
687
#, c-format
688
688
msgid "%ld row in set"
689
689
msgid_plural "%ld rows in set"
690
690
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
691
691
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
692
692
 
693
 
#: client/drizzle.cc:2791
 
693
#: client/drizzle.cc:2793
694
694
msgid "Query OK"
695
695
msgstr "Interrogazione OK"
696
696
 
697
 
#: client/drizzle.cc:2793
 
697
#: client/drizzle.cc:2795
698
698
#, c-format
699
699
msgid "Query OK, %ld row affected"
700
700
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
701
701
msgstr[0] "Query OK, %ld riga affetta"
702
702
msgstr[1] "Query OK, %ld righe affette"
703
703
 
704
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3043
 
704
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3056
705
705
msgid ""
706
706
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
707
707
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1351
1351
msgid "(Disabled)\n"
1352
1352
msgstr "(Disabilitato)\n"
1353
1353
 
1354
 
#: drizzled/authentication.cc:68 drizzled/show.cc:4681
 
1354
#: drizzled/authentication.cc:68 drizzled/show.cc:4684
1355
1355
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
1356
1356
#, c-format
1357
1357
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1391
1391
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1392
1392
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
1393
1393
 
1394
 
#: drizzled/drizzled.cc:549
 
1394
#: drizzled/drizzled.cc:551
1395
1395
#, c-format
1396
1396
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1397
1397
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1398
1398
 
1399
 
#: drizzled/drizzled.cc:728
 
1399
#: drizzled/drizzled.cc:730
1400
1400
#, c-format
1401
1401
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1402
1402
msgstr ""
1403
1403
 
1404
 
#: drizzled/drizzled.cc:781
 
1404
#: drizzled/drizzled.cc:783
1405
1405
msgid "Aborting\n"
1406
1406
msgstr "Abortisco\n"
1407
1407
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:956
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:958
1409
1409
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1410
1410
msgstr ""
1411
1411
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1412
1412
"root\n"
1413
1413
 
1414
 
#: drizzled/drizzled.cc:964
 
1414
#: drizzled/drizzled.cc:966
1415
1415
msgid ""
1416
1416
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1417
1417
"to run drizzled as root!\n"
1418
1418
msgstr ""
1419
1419
 
1420
 
#: drizzled/drizzled.cc:988
 
1420
#: drizzled/drizzled.cc:990
1421
1421
#, c-format
1422
1422
msgid ""
1423
1423
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1426
1426
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1427
1427
"di controllare che l'utente esista!\n"
1428
1428
 
1429
 
#: drizzled/drizzled.cc:1162
 
1429
#: drizzled/drizzled.cc:1164
1430
1430
#, c-format
1431
1431
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1432
1432
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1433
1433
 
1434
 
#: drizzled/drizzled.cc:1168
 
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1170
1435
1435
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1436
1436
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
1437
1437
 
1438
 
#: drizzled/drizzled.cc:1169
 
1438
#: drizzled/drizzled.cc:1171
1439
1439
#, c-format
1440
1440
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1441
1441
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1442
1442
 
1443
 
#: drizzled/drizzled.cc:1175
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1177
1444
1444
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1445
1445
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1446
1446
 
1447
 
#: drizzled/drizzled.cc:1176
 
1447
#: drizzled/drizzled.cc:1178
1448
1448
#, c-format
1449
1449
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1450
1450
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1451
1451
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:1266
 
1452
#: drizzled/drizzled.cc:1268
1453
1453
#, c-format
1454
1454
msgid "Fatal "
1455
1455
msgstr "Fatale "
1456
1456
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:1284
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1292
1458
1458
#, c-format
1459
1459
msgid ""
1460
1460
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1470
1470
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
1471
1471
"\n"
1472
1472
 
1473
 
#: drizzled/drizzled.cc:1295
 
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1303
1474
1474
#, c-format
1475
1475
msgid ""
1476
1476
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1481
1481
"\n"
1482
1482
msgstr ""
1483
1483
 
1484
 
#: drizzled/drizzled.cc:1313
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:1321
1485
1485
#, c-format
1486
1486
msgid ""
1487
1487
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1489
1489
"terribly wrong...\n"
1490
1490
msgstr ""
1491
1491
 
1492
 
#: drizzled/drizzled.cc:1341
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:1349
1493
1493
#, c-format
1494
1494
msgid ""
1495
1495
"Trying to get some variables.\n"
1498
1498
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1499
1499
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1500
1500
 
1501
 
#: drizzled/drizzled.cc:1353
 
1501
#: drizzled/drizzled.cc:1361
1502
1502
#, fuzzy, c-format
1503
1503
msgid ""
1504
1504
"\n"
1522
1522
"tuo nsswitch.conf, o utilizza un\n"
1523
1523
"drizzled che non è collegato staticamente alle glibc.\n"
1524
1524
 
1525
 
#: drizzled/drizzled.cc:1368
 
1525
#: drizzled/drizzled.cc:1376
1526
1526
#, c-format
1527
1527
msgid ""
1528
1528
"\n"
1542
1542
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1543
1543
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1544
1544
 
1545
 
#: drizzled/drizzled.cc:1381
 
1545
#: drizzled/drizzled.cc:1389
1546
1546
#, c-format
1547
1547
msgid ""
1548
1548
"\n"
1566
1566
"sui difetti\n"
1567
1567
"di 'mlockall'.\n"
1568
1568
 
1569
 
#: drizzled/drizzled.cc:1396
 
1569
#: drizzled/drizzled.cc:1404
1570
1570
#, c-format
1571
1571
msgid "Writing a core file\n"
1572
1572
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1573
1573
 
1574
 
#: drizzled/drizzled.cc:1443
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:1451
1575
1575
msgid ""
1576
1576
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1577
1577
"be able to generate a core file on signals"
1579
1579
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1580
1580
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1581
1581
 
1582
 
#: drizzled/drizzled.cc:1511
 
1582
#: drizzled/drizzled.cc:1519
1583
1583
#, c-format
1584
1584
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1585
1585
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1586
1586
 
1587
 
#: drizzled/drizzled.cc:1599
 
1587
#: drizzled/drizzled.cc:1607
1588
1588
#, c-format
1589
1589
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1590
1590
msgstr ""
1591
1591
 
1592
 
#: drizzled/drizzled.cc:1616 drizzled/sql_base.cc:6390
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:1624 drizzled/sql_base.cc:6390
1593
1593
msgid "Can't create thread to kill server"
1594
1594
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1595
1595
 
1596
 
#: drizzled/drizzled.cc:1639
 
1596
#: drizzled/drizzled.cc:1647
1597
1597
#, c-format
1598
1598
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1599
1599
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1600
1600
 
1601
 
#: drizzled/drizzled.cc:1754
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:1762
1602
1602
#, c-format
1603
1603
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1604
1604
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1605
1605
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:1871
 
1606
#: drizzled/drizzled.cc:1884
1607
1607
#, c-format
1608
1608
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1609
1609
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1610
1610
 
1611
 
#: drizzled/drizzled.cc:1935
 
1611
#: drizzled/drizzled.cc:1948
1612
1612
#, c-format
1613
1613
msgid ""
1614
1614
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1615
1615
"%<PRIu64>"
1616
1616
msgstr ""
1617
1617
 
1618
 
#: drizzled/drizzled.cc:1940
 
1618
#: drizzled/drizzled.cc:1953
1619
1619
#, c-format
1620
1620
msgid ""
1621
1621
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1623
1623
"Impossibile incrementare il valore max_open_files  superiore a %u (richiesto "
1624
1624
"%u)"
1625
1625
 
1626
 
#: drizzled/drizzled.cc:2021
 
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2034
1627
1627
#, c-format
1628
1628
msgid "Unknown locale: '%s'"
1629
1629
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1630
1630
 
1631
 
#: drizzled/drizzled.cc:2091
 
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2104
1632
1632
msgid "Can't create thread-keys"
1633
1633
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1634
1634
 
1635
 
#: drizzled/drizzled.cc:2131
 
1635
#: drizzled/drizzled.cc:2144
1636
1636
msgid "Unable to reopen stdout"
1637
1637
msgstr ""
1638
1638
 
1639
 
#: drizzled/drizzled.cc:2134
 
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2147
1640
1640
msgid "Unable to reopen stderr"
1641
1641
msgstr ""
1642
1642
 
1643
 
#: drizzled/drizzled.cc:2140
 
1643
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1644
1644
msgid "Out of memory"
1645
1645
msgstr "Memoria esaurita"
1646
1646
 
1647
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1647
#: drizzled/drizzled.cc:2159
1648
1648
msgid ""
1649
1649
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1650
1650
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1652
1652
"Usare --replicate-same-server-id contemporaneamente a --log-slave-updates è "
1653
1653
"impossibile, porterebbe a ricorsione infinita nel server."
1654
1654
 
1655
 
#: drizzled/drizzled.cc:2166
 
1655
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1656
1656
#, c-format
1657
1657
msgid ""
1658
1658
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1664
1664
"agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! Utilizzare '--log-"
1665
1665
"bin=%s' per evitare il problema."
1666
1666
 
1667
 
#: drizzled/drizzled.cc:2178
 
1667
#: drizzled/drizzled.cc:2191
1668
1668
#, fuzzy
1669
1669
msgid "Out of memory in init_server_components."
1670
1670
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
1671
1671
 
1672
 
#: drizzled/drizzled.cc:2199
 
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2212
1673
1673
msgid "Failed to initialize plugins."
1674
1674
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1675
1675
 
1676
 
#: drizzled/drizzled.cc:2230
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1677
1677
#, c-format
1678
1678
msgid ""
1679
1679
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1682
1682
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1683
1683
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1684
1684
 
1685
 
#: drizzled/drizzled.cc:2240
 
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2253
1686
1686
msgid "Can't init databases"
1687
1687
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1688
1688
 
1689
 
#: drizzled/drizzled.cc:2260
 
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1690
1690
#, c-format
1691
1691
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1692
1692
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1693
1693
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:2266
 
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1695
1695
#, c-format
1696
1696
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1697
1697
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1698
1698
 
1699
 
#: drizzled/drizzled.cc:2289
 
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2302
1700
1700
msgid "Can't initialize tc_log"
1701
1701
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1702
1702
 
1703
 
#: drizzled/drizzled.cc:2320
 
1703
#: drizzled/drizzled.cc:2333
1704
1704
#, c-format
1705
1705
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1706
1706
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1707
1707
 
1708
 
#: drizzled/drizzled.cc:2381
 
1708
#: drizzled/drizzled.cc:2394
1709
1709
#, c-format
1710
1710
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1711
1711
msgstr ""
1712
1712
 
1713
 
#: drizzled/drizzled.cc:2419
 
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2432
1714
1714
msgid ""
1715
1715
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1716
1716
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1721
1721
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
1722
1722
"rifiutate agli slave."
1723
1723
 
1724
 
#: drizzled/drizzled.cc:2471
 
1724
#: drizzled/drizzled.cc:2484
1725
1725
msgid "Before Lock_thread_count"
1726
1726
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
1727
1727
 
1728
 
#: drizzled/drizzled.cc:2478
 
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1729
1729
msgid "After lock_thread_count"
1730
1730
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
1731
1731
 
1732
 
#: drizzled/drizzled.cc:2584
 
1732
#: drizzled/drizzled.cc:2597
1733
1733
#, c-format
1734
1734
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1735
1735
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1736
1736
 
1737
 
#: drizzled/drizzled.cc:2816 drizzled/drizzled.cc:2903
1738
 
#: drizzled/drizzled.cc:3016
 
1737
#: drizzled/drizzled.cc:2829 drizzled/drizzled.cc:2916
 
1738
#: drizzled/drizzled.cc:3029
1739
1739
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1740
1740
msgstr ""
1741
1741
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
1742
1742
"replicazione."
1743
1743
 
1744
 
#: drizzled/drizzled.cc:2820
 
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2833
1745
1745
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1746
1746
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1747
1747
 
1748
 
#: drizzled/drizzled.cc:2825
 
1748
#: drizzled/drizzled.cc:2838
1749
1749
msgid ""
1750
1750
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1751
1751
"= 1"
1753
1753
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1754
1754
"quando auto-increment-increment != 1"
1755
1755
 
1756
 
#: drizzled/drizzled.cc:2831
 
1756
#: drizzled/drizzled.cc:2844
1757
1757
msgid ""
1758
1758
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1759
1759
"this."
1761
1761
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1762
1762
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1763
1763
 
1764
 
#: drizzled/drizzled.cc:2835
 
1764
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1765
1765
msgid "IP address to bind to."
1766
1766
msgstr "IP address da utilizzare."
1767
1767
 
1768
 
#: drizzled/drizzled.cc:2839
 
1768
#: drizzled/drizzled.cc:2852
1769
1769
msgid ""
1770
1770
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1771
1771
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1775
1775
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
1776
1776
"deve essere multiplo di 256."
1777
1777
 
1778
 
#: drizzled/drizzled.cc:2850
 
1778
#: drizzled/drizzled.cc:2863
1779
1779
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1780
1780
msgstr ""
1781
1781
"Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
1782
1782
"l'inizializzazione [handshake]."
1783
1783
 
1784
 
#: drizzled/drizzled.cc:2855
 
1784
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1785
1785
msgid "Set the filesystem character set."
1786
1786
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1787
1787
 
1788
 
#: drizzled/drizzled.cc:2860
 
1788
#: drizzled/drizzled.cc:2873
1789
1789
msgid "Set the default character set."
1790
1790
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1791
1791
 
1792
 
#: drizzled/drizzled.cc:2867
 
1792
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1793
1793
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1794
1794
msgstr ""
1795
1795
 
1796
 
#: drizzled/drizzled.cc:2871
 
1796
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1797
1797
msgid "Set the default collation."
1798
1798
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1799
1799
 
1800
 
#: drizzled/drizzled.cc:2875
 
1800
#: drizzled/drizzled.cc:2888
1801
1801
msgid "Default completion type."
1802
1802
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1803
1803
 
1804
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1804
#: drizzled/drizzled.cc:2893
1805
1805
msgid "Write error output on screen."
1806
1806
msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
1807
1807
 
1808
 
#: drizzled/drizzled.cc:2884
 
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1809
1809
msgid "Write core on errors."
1810
1810
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1811
1811
 
1812
 
#: drizzled/drizzled.cc:2888
 
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2901
1813
1813
msgid "Path to the database root."
1814
1814
msgstr "Path della root del database"
1815
1815
 
1816
 
#: drizzled/drizzled.cc:2892
 
1816
#: drizzled/drizzled.cc:2905
1817
1817
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1818
1818
msgstr ""
1819
1819
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1820
1820
 
1821
 
#: drizzled/drizzled.cc:2896
 
1821
#: drizzled/drizzled.cc:2909
1822
1822
msgid "Set the default time zone."
1823
1823
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1824
1824
 
1825
 
#: drizzled/drizzled.cc:2900
 
1825
#: drizzled/drizzled.cc:2913
1826
1826
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1827
1827
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1828
1828
 
1829
 
#: drizzled/drizzled.cc:2909
 
1829
#: drizzled/drizzled.cc:2922
1830
1830
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1831
1831
msgstr ""
1832
1832
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1833
1833
 
1834
 
#: drizzled/drizzled.cc:2915
 
1834
#: drizzled/drizzled.cc:2928
1835
1835
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1836
1836
msgstr ""
1837
1837
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1838
1838
"interrogazioni."
1839
1839
 
1840
 
#: drizzled/drizzled.cc:2921
 
1840
#: drizzled/drizzled.cc:2934
1841
1841
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1842
1842
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1843
1843
 
1844
 
#: drizzled/drizzled.cc:2924
 
1844
#: drizzled/drizzled.cc:2937
1845
1845
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1846
1846
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
1847
1847
 
1848
 
#: drizzled/drizzled.cc:2929
 
1848
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1849
1849
msgid "Set up signals usable for debugging"
1850
1850
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1851
1851
 
1852
 
#: drizzled/drizzled.cc:2933
 
1852
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1853
1853
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1854
1854
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1855
1855
 
1856
 
#: drizzled/drizzled.cc:2937
 
1856
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1857
1857
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1858
1858
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1859
1859
 
1860
 
#: drizzled/drizzled.cc:2941
 
1860
#: drizzled/drizzled.cc:2954
1861
1861
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1862
1862
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
1863
1863
 
1864
 
#: drizzled/drizzled.cc:2945
 
1864
#: drizzled/drizzled.cc:2958
1865
1865
msgid "(IGNORED)"
1866
1866
msgstr "(IGNORATO)"
1867
1867
 
1868
 
#: drizzled/drizzled.cc:2949
 
1868
#: drizzled/drizzled.cc:2962
1869
1869
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1870
1870
msgstr ""
1871
1871
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1872
1872
 
1873
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
 
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2967
1874
1874
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1875
1875
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
1876
1876
 
1877
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
 
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2972
1878
1878
msgid "Log connections and queries to file."
1879
1879
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1880
1880
 
1881
 
#: drizzled/drizzled.cc:2963
 
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2976
1882
1882
msgid ""
1883
1883
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1884
1884
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1888
1888
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
1889
1889
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
1890
1890
 
1891
 
#: drizzled/drizzled.cc:2970
 
1891
#: drizzled/drizzled.cc:2983
1892
1892
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1893
1893
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
1894
1894
 
1895
 
#: drizzled/drizzled.cc:2974
 
1895
#: drizzled/drizzled.cc:2987
1896
1896
msgid "Error log file."
1897
1897
msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
1898
1898
 
1899
 
#: drizzled/drizzled.cc:2978
 
1899
#: drizzled/drizzled.cc:2991
1900
1900
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1901
1901
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1902
1902
 
1903
 
#: drizzled/drizzled.cc:2982
 
1903
#: drizzled/drizzled.cc:2995
1904
1904
msgid ""
1905
1905
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1906
1906
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1908
1908
"Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
1909
1909
"binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
1910
1910
 
1911
 
#: drizzled/drizzled.cc:2989
 
1911
#: drizzled/drizzled.cc:3002
1912
1912
msgid ""
1913
1913
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1914
1914
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1917
1917
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
1918
1918
"registro binario è disattivato)"
1919
1919
 
1920
 
#: drizzled/drizzled.cc:2995
 
1920
#: drizzled/drizzled.cc:3008
1921
1921
msgid "Size of transaction coordinator log."
1922
1922
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
1923
1923
 
1924
 
#: drizzled/drizzled.cc:3001
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:3014
1925
1925
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1926
1926
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1927
1927
 
1928
 
#: drizzled/drizzled.cc:3006
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:3019
1929
1929
msgid ""
1930
1930
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1931
1931
"O replication thread is in the master's binlogs."
1933
1933
"La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia il "
1934
1934
"thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
1935
1935
 
1936
 
#: drizzled/drizzled.cc:3011
 
1936
#: drizzled/drizzled.cc:3024
1937
1937
msgid ""
1938
1938
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1939
1939
"giving up."
1941
1941
"Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima di "
1942
1942
"lasciar perdere."
1943
1943
 
1944
 
#: drizzled/drizzled.cc:3020
 
1944
#: drizzled/drizzled.cc:3033
1945
1945
msgid "Lock drizzled in memory."
1946
1946
msgstr ""
1947
1947
 
1948
 
#: drizzled/drizzled.cc:3024
 
1948
#: drizzled/drizzled.cc:3037
1949
1949
msgid ""
1950
1950
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1951
1951
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1953
1953
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1954
1954
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1955
1955
 
1956
 
#: drizzled/drizzled.cc:3029
 
1956
#: drizzled/drizzled.cc:3042
1957
1957
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1958
1958
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
1959
1959
 
1960
 
#: drizzled/drizzled.cc:3034
 
1960
#: drizzled/drizzled.cc:3047
1961
1961
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1962
1962
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1963
1963
 
1964
 
#: drizzled/drizzled.cc:3039
 
1964
#: drizzled/drizzled.cc:3052
1965
1965
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1966
1966
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1967
1967
 
1968
 
#: drizzled/drizzled.cc:3049
 
1968
#: drizzled/drizzled.cc:3062
1969
1969
msgid ""
1970
1970
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1971
1971
"wait)"
1972
1972
msgstr ""
1973
1973
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1974
1974
 
1975
 
#: drizzled/drizzled.cc:3054
 
1975
#: drizzled/drizzled.cc:3067
1976
1976
msgid "The location and name to use for relay logs."
1977
1977
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
1978
1978
 
1979
 
#: drizzled/drizzled.cc:3058
 
1979
#: drizzled/drizzled.cc:3071
1980
1980
msgid ""
1981
1981
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
1982
1982
"relay logs."
1984
1984
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la lista degli "
1985
1985
"ultimi relay log."
1986
1986
 
1987
 
#: drizzled/drizzled.cc:3063
 
1987
#: drizzled/drizzled.cc:3076
1988
1988
msgid ""
1989
1989
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
1990
1990
"thread is in the relay logs."
1992
1992
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la posizione "
1993
1993
"del thread SQL di replicazione nei relay log."
1994
1994
 
1995
 
#: drizzled/drizzled.cc:3068
 
1995
#: drizzled/drizzled.cc:3081
1996
1996
msgid ""
1997
1997
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
1998
1998
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2003
2003
"replicazione circolare). Può essere impostato a 1 se --log-slave-updates è "
2004
2004
"utilizzato."
2005
2005
 
2006
 
#: drizzled/drizzled.cc:3076
 
2006
#: drizzled/drizzled.cc:3089
2007
2007
msgid ""
2008
2008
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2009
2009
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2019
2019
"connesso. Per via delle NAT e altri problemi di routing, quell'IP può non "
2020
2020
"essere valido per connettersi allo slave dal master o da altri host."
2021
2021
 
2022
 
#: drizzled/drizzled.cc:3086
 
2022
#: drizzled/drizzled.cc:3099
2023
2023
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2024
2024
msgstr "Salta fasi di ottimizzazione (per testare)."
2025
2025
 
2026
 
#: drizzled/drizzled.cc:3089
 
2026
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2027
2027
msgid ""
2028
2028
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2029
2029
"specified directory"
2031
2031
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
2032
2032
"percorso."
2033
2033
 
2034
 
#: drizzled/drizzled.cc:3094
 
2034
#: drizzled/drizzled.cc:3107
2035
2035
msgid ""
2036
2036
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2037
2037
"partners."
2039
2039
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
2040
2040
"replicazione."
2041
2041
 
2042
 
#: drizzled/drizzled.cc:3099
 
2042
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2043
2043
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2044
2044
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
2045
2045
 
2046
 
#: drizzled/drizzled.cc:3102
 
2046
#: drizzled/drizzled.cc:3115
2047
2047
#, fuzzy
2048
2048
msgid "If set, slave is not started automatically."
2049
2049
msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
2050
2050
 
2051
 
#: drizzled/drizzled.cc:3106
 
2051
#: drizzled/drizzled.cc:3119
2052
2052
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2053
2053
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
2054
2054
 
2055
 
#: drizzled/drizzled.cc:3110
 
2055
#: drizzled/drizzled.cc:3123
2056
2056
msgid "Don't give threads different priorities."
2057
2057
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
2058
2058
 
2059
 
#: drizzled/drizzled.cc:3114
 
2059
#: drizzled/drizzled.cc:3127
2060
2060
msgid ""
2061
2061
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2062
2062
"a LOAD DATA INFILE command."
2064
2064
"La locazione dove lo slave dovrebbe mettere i suoi file temporanei quando "
2065
2065
"replica un comando LOAD DATA INFILE."
2066
2066
 
2067
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
2067
#: drizzled/drizzled.cc:3132
2068
2068
msgid ""
2069
2069
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2070
2070
"error from the provided list."
2072
2072
"Informa il thread slave di continuare la replicazione quando un evento di "
2073
2073
"una query restituisce un errore contenuto nella lista fornita."
2074
2074
 
2075
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
2075
#: drizzled/drizzled.cc:3136
2076
2076
msgid ""
2077
2077
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2078
2078
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2085
2085
"STRICT, la replicazione verrà fermata per ogni differenza inaspettata tra "
2086
2086
"master e slave."
2087
2087
 
2088
 
#: drizzled/drizzled.cc:3131
 
2088
#: drizzled/drizzled.cc:3144
2089
2089
msgid "(INGORED)"
2090
2090
msgstr "(IGNORATO)"
2091
2091
 
2092
 
#: drizzled/drizzled.cc:3134
 
2092
#: drizzled/drizzled.cc:3147
2093
2093
msgid "Enable symbolic link support."
2094
2094
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
2095
2095
 
2096
 
#: drizzled/drizzled.cc:3143
 
2096
#: drizzled/drizzled.cc:3156
2097
2097
msgid ""
2098
2098
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2099
2099
msgstr ""
2100
2100
"Opzione non preimpostata per creare un alias di NOW() a SYSDATE() per "
2101
2101
"renderlo replicabile in sicurezza."
2102
2102
 
2103
 
#: drizzled/drizzled.cc:3148
 
2103
#: drizzled/drizzled.cc:3161
2104
2104
msgid ""
2105
2105
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2106
2106
"ROLLBACK."
2108
2108
"Decisione da prendere nell'euristica del processo di recupero. Valori "
2109
2109
"possibili sono COMMIT e ROLLBACK."
2110
2110
 
2111
 
#: drizzled/drizzled.cc:3153
 
2111
#: drizzled/drizzled.cc:3166
2112
2112
msgid ""
2113
2113
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2114
2114
"of names, rather than a unique name for each new file."
2117
2117
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
2118
2118
"ogni nuovo file."
2119
2119
 
2120
 
#: drizzled/drizzled.cc:3158
 
2120
#: drizzled/drizzled.cc:3171
2121
2121
msgid ""
2122
2122
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2123
2123
msgstr ""
2124
2124
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
2125
2125
"correntemente)"
2126
2126
 
2127
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
2127
#: drizzled/drizzled.cc:3176
2128
2128
msgid "Path for temporary files."
2129
2129
msgstr ""
2130
2130
 
2131
 
#: drizzled/drizzled.cc:3167
 
2131
#: drizzled/drizzled.cc:3180
2132
2132
msgid "Default transaction isolation level."
2133
2133
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2134
2134
 
2135
 
#: drizzled/drizzled.cc:3171
 
2135
#: drizzled/drizzled.cc:3184
2136
2136
msgid "Run drizzled daemon as user."
2137
2137
msgstr ""
2138
2138
 
2139
 
#: drizzled/drizzled.cc:3179
 
2139
#: drizzled/drizzled.cc:3192
2140
2140
msgid ""
2141
2141
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2142
2142
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2143
2143
"a very short time."
2144
2144
msgstr ""
2145
2145
 
2146
 
#: drizzled/drizzled.cc:3185
 
2146
#: drizzled/drizzled.cc:3198
2147
2147
msgid ""
2148
2148
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2149
2149
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2154
2154
"istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
2155
2155
"risultati più performanti."
2156
2156
 
2157
 
#: drizzled/drizzled.cc:3191
 
2157
#: drizzled/drizzled.cc:3204
2158
2158
#, fuzzy
2159
2159
msgid ""
2160
2160
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2164
2164
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
2165
2165
"thread."
2166
2166
 
2167
 
#: drizzled/drizzled.cc:3197
 
2167
#: drizzled/drizzled.cc:3210
2168
2168
msgid ""
2169
2169
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2170
2170
"before responding with 'Bad handshake'."
2171
2171
msgstr ""
2172
2172
 
2173
 
#: drizzled/drizzled.cc:3202
 
2173
#: drizzled/drizzled.cc:3215
2174
2174
msgid "The DATE format (For future)."
2175
2175
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2176
2176
 
2177
 
#: drizzled/drizzled.cc:3207
 
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3220
2178
2178
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2179
2179
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2180
2180
 
2181
 
#: drizzled/drizzled.cc:3212
 
2181
#: drizzled/drizzled.cc:3225
2182
2182
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2183
2183
msgstr ""
2184
2184
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2185
2185
 
2186
 
#: drizzled/drizzled.cc:3217
 
2186
#: drizzled/drizzled.cc:3230
2187
2187
msgid ""
2188
2188
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2189
2189
msgstr ""
2190
2190
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
2191
2191
"valore."
2192
2192
 
2193
 
#: drizzled/drizzled.cc:3223
 
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3236
2194
2194
msgid ""
2195
2195
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2196
2196
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2198
2198
"Se non-zero i registri binari verranno eliminati dopo expire_logs_days "
2199
2199
"giorni; pulizie sono possibili all'avvio e alla rotazione dei registri."
2200
2200
 
2201
 
#: drizzled/drizzled.cc:3229
 
2201
#: drizzled/drizzled.cc:3242
2202
2202
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2203
2203
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
2204
2204
 
2205
 
#: drizzled/drizzled.cc:3234
 
2205
#: drizzled/drizzled.cc:3247
2206
2206
msgid ""
2207
2207
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2208
2208
"connection before closing it."
2210
2210
"Il numero di secondi che il server attende per attività su una connessione "
2211
2211
"interattiva prima di terminarla."
2212
2212
 
2213
 
#: drizzled/drizzled.cc:3240
 
2213
#: drizzled/drizzled.cc:3253
2214
2214
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2215
2215
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
2216
2216
 
2217
 
#: drizzled/drizzled.cc:3246
 
2217
#: drizzled/drizzled.cc:3259
2218
2218
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2219
2219
msgstr ""
2220
2220
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
2221
2221
"viene specificato."
2222
2222
 
2223
 
#: drizzled/drizzled.cc:3251
 
2223
#: drizzled/drizzled.cc:3264
2224
2224
msgid ""
2225
2225
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2226
2226
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2231
2231
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
2232
2232
"possibile;"
2233
2233
 
2234
 
#: drizzled/drizzled.cc:3260
 
2234
#: drizzled/drizzled.cc:3273
2235
2235
msgid ""
2236
2236
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2237
2237
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2244
2244
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
2245
2245
"nella cache delle chiavi."
2246
2246
 
2247
 
#: drizzled/drizzled.cc:3269
 
2247
#: drizzled/drizzled.cc:3282
2248
2248
msgid "The default size of key cache blocks"
2249
2249
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2250
2250
 
2251
 
#: drizzled/drizzled.cc:3275
 
2251
#: drizzled/drizzled.cc:3288
2252
2252
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2253
2253
msgstr ""
2254
2254
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2255
2255
 
2256
 
#: drizzled/drizzled.cc:3281
 
2256
#: drizzled/drizzled.cc:3294
2257
2257
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2258
2258
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2259
2259
 
2260
 
#: drizzled/drizzled.cc:3286
 
2260
#: drizzled/drizzled.cc:3299
2261
2261
msgid ""
2262
2262
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2263
2263
"query."
2265
2265
"Può essere utilizzato per restringere la dimensione totale utilizzata per la "
2266
2266
"cache di una ricerca multi-transazionale."
2267
2267
 
2268
 
#: drizzled/drizzled.cc:3291
 
2268
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2269
2269
msgid ""
2270
2270
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2271
2271
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2275
2275
"supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
2276
2276
"max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
2277
2277
 
2278
 
#: drizzled/drizzled.cc:3297
 
2278
#: drizzled/drizzled.cc:3310
2279
2279
msgid ""
2280
2280
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2281
2281
"this host will be blocked from further connections."
2283
2283
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
2284
2284
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2285
2285
 
2286
 
#: drizzled/drizzled.cc:3304
 
2286
#: drizzled/drizzled.cc:3317
2287
2287
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2288
2288
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2289
2289
 
2290
 
#: drizzled/drizzled.cc:3309
 
2290
#: drizzled/drizzled.cc:3322
2291
2291
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2292
2292
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
2293
2293
 
2294
 
#: drizzled/drizzled.cc:3314
 
2294
#: drizzled/drizzled.cc:3327
2295
2295
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2296
2296
msgstr ""
2297
2297
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2298
2298
 
2299
 
#: drizzled/drizzled.cc:3320
 
2299
#: drizzled/drizzled.cc:3333
2300
2300
msgid ""
2301
2301
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2302
2302
"an error."
2304
2304
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
2305
2305
"restituiranno un errore."
2306
2306
 
2307
 
#: drizzled/drizzled.cc:3326
 
2307
#: drizzled/drizzled.cc:3339
2308
2308
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2309
2309
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
2310
2310
 
2311
 
#: drizzled/drizzled.cc:3331
 
2311
#: drizzled/drizzled.cc:3344
2312
2312
msgid ""
2313
2313
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2314
2314
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2319
2319
"dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo per questa "
2320
2320
"variabile è 4096."
2321
2321
 
2322
 
#: drizzled/drizzled.cc:3338
 
2322
#: drizzled/drizzled.cc:3351
2323
2323
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2324
2324
msgstr ""
2325
2325
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
2326
2326
"basate su una chiave"
2327
2327
 
2328
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
 
2328
#: drizzled/drizzled.cc:3356
2329
2329
msgid ""
2330
2330
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2331
2331
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2334
2334
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
2335
2335
"ignorato)"
2336
2336
 
2337
 
#: drizzled/drizzled.cc:3350
 
2337
#: drizzled/drizzled.cc:3363
2338
2338
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2339
2339
msgstr ""
2340
2340
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
2341
2341
"contemporaneamente."
2342
2342
 
2343
 
#: drizzled/drizzled.cc:3355
 
2343
#: drizzled/drizzled.cc:3368
2344
2344
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2345
2345
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2346
2346
 
2347
 
#: drizzled/drizzled.cc:3359
 
2347
#: drizzled/drizzled.cc:3372
2348
2348
msgid ""
2349
2349
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2350
2350
"file."
2351
2351
msgstr ""
2352
2352
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2353
2353
 
2354
 
#: drizzled/drizzled.cc:3365
 
2354
#: drizzled/drizzled.cc:3378
2355
2355
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2356
2356
msgstr ""
2357
2357
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
2358
2358
 
2359
 
#: drizzled/drizzled.cc:3371
 
2359
#: drizzled/drizzled.cc:3384
2360
2360
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2361
2361
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
2362
2362
 
2363
 
#: drizzled/drizzled.cc:3376
 
2363
#: drizzled/drizzled.cc:3389
2364
2364
msgid ""
2365
2365
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2366
2366
"would get bigger than this."
2368
2368
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
2369
2369
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
2370
2370
 
2371
 
#: drizzled/drizzled.cc:3383
 
2371
#: drizzled/drizzled.cc:3396
2372
2372
msgid ""
2373
2373
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2374
2374
"disables parallel repair."
2376
2376
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
2377
2377
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
2378
2378
 
2379
 
#: drizzled/drizzled.cc:3389
 
2379
#: drizzled/drizzled.cc:3402
2380
2380
msgid ""
2381
2381
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2382
2382
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2384
2384
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
2385
2385
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
2386
2386
 
2387
 
#: drizzled/drizzled.cc:3395
 
2387
#: drizzled/drizzled.cc:3408
2388
2388
msgid ""
2389
2389
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2390
2390
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2395
2395
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
2396
2396
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
2397
2397
 
2398
 
#: drizzled/drizzled.cc:3402
 
2398
#: drizzled/drizzled.cc:3415
2399
2399
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2400
2400
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
2401
2401
 
2402
 
#: drizzled/drizzled.cc:3407
 
2402
#: drizzled/drizzled.cc:3420
2403
2403
msgid ""
2404
2404
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2405
2405
"the read."
2407
2407
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
2408
2408
"di annullare la lettura."
2409
2409
 
2410
 
#: drizzled/drizzled.cc:3413
 
2410
#: drizzled/drizzled.cc:3426
2411
2411
msgid ""
2412
2412
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2413
2413
"before giving up."
2415
2415
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
2416
2416
"questo numero di volte prima di rinunciare."
2417
2417
 
2418
 
#: drizzled/drizzled.cc:3419
 
2418
#: drizzled/drizzled.cc:3432
2419
2419
msgid ""
2420
2420
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2421
2421
"aborting the write."
2423
2423
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
2424
2424
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
2425
2425
 
2426
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
2426
#: drizzled/drizzled.cc:3438
2427
2427
msgid "Use compatible behavior."
2428
2428
msgstr "Usa comportamento compatibile."
2429
2429
 
2430
 
#: drizzled/drizzled.cc:3430
 
2430
#: drizzled/drizzled.cc:3443
2431
2431
msgid ""
2432
2432
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2433
2433
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2435
2435
"larger) number of files."
2436
2436
msgstr ""
2437
2437
 
2438
 
#: drizzled/drizzled.cc:3437
 
2438
#: drizzled/drizzled.cc:3450
2439
2439
msgid ""
2440
2440
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2441
2441
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2443
2443
"based on number of retrieved rows."
2444
2444
msgstr ""
2445
2445
 
2446
 
#: drizzled/drizzled.cc:3445
 
2446
#: drizzled/drizzled.cc:3458
2447
2447
msgid ""
2448
2448
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2449
2449
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2463
2463
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
2464
2464
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
2465
2465
 
2466
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
 
2466
#: drizzled/drizzled.cc:3470
2467
2467
msgid "Directory for plugins."
2468
2468
msgstr "Percorso per i plugins."
2469
2469
 
2470
 
#: drizzled/drizzled.cc:3461
 
2470
#: drizzled/drizzled.cc:3474
2471
2471
msgid ""
2472
2472
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2473
2473
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2474
2474
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2475
2475
msgstr ""
2476
2476
 
2477
 
#: drizzled/drizzled.cc:3467
 
2477
#: drizzled/drizzled.cc:3480
2478
2478
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2479
2479
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2480
2480
 
2481
 
#: drizzled/drizzled.cc:3472
 
2481
#: drizzled/drizzled.cc:3485
2482
2482
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2483
2483
msgstr ""
2484
2484
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
2485
2485
"query"
2486
2486
 
2487
 
#: drizzled/drizzled.cc:3477
 
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3490
2488
2488
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2489
2489
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2490
2490
 
2491
 
#: drizzled/drizzled.cc:3483
 
2491
#: drizzled/drizzled.cc:3496
2492
2492
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2493
2493
msgstr ""
2494
2494
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
2495
2495
"durante l'ottimizzazione"
2496
2496
 
2497
 
#: drizzled/drizzled.cc:3489
 
2497
#: drizzled/drizzled.cc:3502
2498
2498
msgid ""
2499
2499
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2500
2500
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2504
2504
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
2505
2505
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
2506
2506
 
2507
 
#: drizzled/drizzled.cc:3497
 
2507
#: drizzled/drizzled.cc:3510
2508
2508
msgid ""
2509
2509
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2510
2510
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2514
2514
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
2515
2515
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
2516
2516
 
2517
 
#: drizzled/drizzled.cc:3505
 
2517
#: drizzled/drizzled.cc:3518
2518
2518
msgid ""
2519
2519
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2520
2520
"needed."
2522
2522
"0 = non eliminare i relay logs. 1 = elimina i relay log appena non siano più "
2523
2523
"necessari."
2524
2524
 
2525
 
#: drizzled/drizzled.cc:3511
 
2525
#: drizzled/drizzled.cc:3524
2526
2526
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2527
2527
msgstr "Massimo spazio da utilizzare per la somma dei relay log."
2528
2528
 
2529
 
#: drizzled/drizzled.cc:3516
 
2529
#: drizzled/drizzled.cc:3529
2530
2530
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2531
2531
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo master/slave."
2532
2532
 
2533
 
#: drizzled/drizzled.cc:3521
 
2533
#: drizzled/drizzled.cc:3534
2534
2534
msgid ""
2535
2535
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2536
2536
"before aborting the read."
2538
2538
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione master/"
2539
2539
"slave prima di abortire la lettura."
2540
2540
 
2541
 
#: drizzled/drizzled.cc:3526
 
2541
#: drizzled/drizzled.cc:3539
2542
2542
msgid ""
2543
2543
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2544
2544
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2548
2548
"in sia fallita con un deadlock o che sia trascorso il tempo concesso per "
2549
2549
"acquisire il lock. Dopodiché lascerà perdere e terminerà."
2550
2550
 
2551
 
#: drizzled/drizzled.cc:3532
 
2551
#: drizzled/drizzled.cc:3545
2552
2552
msgid "Allow slave to batch requests."
2553
2553
msgstr "Permetti allo slave di aggregare le richieste."
2554
2554
 
2555
 
#: drizzled/drizzled.cc:3536
 
2555
#: drizzled/drizzled.cc:3549
2556
2556
msgid ""
2557
2557
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2558
2558
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2560
2560
"Se la creazione del thread si prolunga più di questo valore (in secondi), il "
2561
2561
"contatore Slow_launch_threads verrà incrementato."
2562
2562
 
2563
 
#: drizzled/drizzled.cc:3541
 
2563
#: drizzled/drizzled.cc:3554
2564
2564
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2565
2565
msgstr ""
2566
2566
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
2567
2567
"queste dimensioni."
2568
2568
 
2569
 
#: drizzled/drizzled.cc:3547
 
2569
#: drizzled/drizzled.cc:3560
2570
2570
msgid ""
2571
2571
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2572
2572
"(default) to disable synchronous flushing."
2574
2574
"Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
2575
2575
"(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
2576
2576
 
2577
 
#: drizzled/drizzled.cc:3552
 
2577
#: drizzled/drizzled.cc:3565
2578
2578
msgid "The number of cached table definitions."
2579
2579
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
2580
2580
 
2581
 
#: drizzled/drizzled.cc:3556
 
2581
#: drizzled/drizzled.cc:3569
2582
2582
msgid "The number of cached open tables."
2583
2583
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
2584
2584
 
2585
 
#: drizzled/drizzled.cc:3560
 
2585
#: drizzled/drizzled.cc:3573
2586
2586
msgid ""
2587
2587
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2588
2588
"Used only if the connection has active cursors."
2590
2590
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
2591
2591
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
2592
2592
 
2593
 
#: drizzled/drizzled.cc:3565
 
2593
#: drizzled/drizzled.cc:3578
2594
2594
msgid ""
2595
2595
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2596
2596
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2598
2598
"Quanti thread dovremmo creare per gestire le richieste di query nel caso di "
2599
2599
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2600
2600
 
2601
 
#: drizzled/drizzled.cc:3570
 
2601
#: drizzled/drizzled.cc:3583
2602
2602
msgid "The stack size for each thread."
2603
2603
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
2604
2604
 
2605
 
#: drizzled/drizzled.cc:3576
 
2605
#: drizzled/drizzled.cc:3589
2606
2606
msgid "The TIME format (for future)."
2607
2607
msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
2608
2608
 
2609
 
#: drizzled/drizzled.cc:3581
 
2609
#: drizzled/drizzled.cc:3594
2610
2610
#, fuzzy
2611
2611
msgid ""
2612
2612
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2615
2615
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
2616
2616
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
2617
2617
 
2618
 
#: drizzled/drizzled.cc:3587
 
2618
#: drizzled/drizzled.cc:3600
2619
2619
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2620
2620
msgstr ""
2621
2621
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
2622
2622
"registri binari"
2623
2623
 
2624
 
#: drizzled/drizzled.cc:3592
 
2624
#: drizzled/drizzled.cc:3605
2625
2625
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2626
2626
msgstr ""
2627
2627
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
2628
2628
 
2629
 
#: drizzled/drizzled.cc:3597
 
2629
#: drizzled/drizzled.cc:3610
2630
2630
msgid ""
2631
2631
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2632
2632
"closing it."
2634
2634
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
2635
2635
"prima di chiuderla."
2636
2636
 
2637
 
#: drizzled/drizzled.cc:3843
 
2637
#: drizzled/drizzled.cc:3856
2638
2638
#, fuzzy
2639
2639
msgid ""
2640
2640
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2654
2654
"\n"
2655
2655
"Avvia il server database Drizzle\n"
2656
2656
 
2657
 
#: drizzled/drizzled.cc:3850
 
2657
#: drizzled/drizzled.cc:3863
2658
2658
#, c-format
2659
2659
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2660
2660
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
2661
2661
 
2662
 
#: drizzled/drizzled.cc:3861
 
2662
#: drizzled/drizzled.cc:3874
2663
2663
msgid ""
2664
2664
"\n"
2665
2665
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2669
2669
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
2670
2670
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
2671
2671
 
2672
 
#: drizzled/drizzled.cc:4034
 
2672
#: drizzled/drizzled.cc:4046
2673
2673
#, c-format
2674
2674
msgid ""
2675
2675
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2678
2678
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2679
2679
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2680
2680
 
2681
 
#: drizzled/drizzled.cc:4088
 
2681
#: drizzled/drizzled.cc:4100
2682
2682
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2683
2683
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2684
2684
 
2685
 
#: drizzled/drizzled.cc:4094
 
2685
#: drizzled/drizzled.cc:4106
2686
2686
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2687
2687
msgstr ""
2688
2688
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2689
2689
"multiple!"
2690
2690
 
2691
 
#: drizzled/drizzled.cc:4447
 
2691
#: drizzled/drizzled.cc:4461
2692
2692
#, c-format
2693
2693
msgid "No option given to %s\n"
2694
2694
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2695
2695
 
2696
 
#: drizzled/drizzled.cc:4449
 
2696
#: drizzled/drizzled.cc:4463
2697
2697
#, c-format
2698
2698
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2699
2699
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2700
2700
 
2701
 
#: drizzled/drizzled.cc:4451
 
2701
#: drizzled/drizzled.cc:4465
2702
2702
#, c-format
2703
2703
msgid "Alternatives are: '%s'"
2704
2704
msgstr "Alternative sono: '%s'"
3137
3137
"ricreare la tabella"
3138
3138
 
3139
3139
#: drizzled/error.cc:200
3140
 
msgid "Field separator argument is not what is expected; check the manual"
 
3140
#, fuzzy, c-format
 
3141
msgid ""
 
3142
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
 
3143
"check the manual"
3141
3144
msgstr ""
3142
3145
"L'argomento separatore dei campi non è quello atteso; controllare il manuale"
3143
3146
 
6486
6489
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6487
6490
msgstr ""
6488
6491
 
6489
 
#: drizzled/handler.cc:960
 
6492
#: drizzled/handler.cc:961
6490
6493
#, c-format
6491
6494
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6492
6495
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
6493
6496
 
6494
 
#: drizzled/handler.cc:1012
 
6497
#: drizzled/handler.cc:1013
6495
6498
msgid "Starting crash recovery..."
6496
6499
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
6497
6500
 
6498
 
#: drizzled/handler.cc:1044
 
6501
#: drizzled/handler.cc:1045
6499
6502
#, c-format
6500
6503
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6501
6504
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
6502
6505
 
6503
 
#: drizzled/handler.cc:1048
 
6506
#: drizzled/handler.cc:1049
6504
6507
#, c-format
6505
6508
msgid ""
6506
6509
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6514
6517
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
6515
6518
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
6516
6519
 
6517
 
#: drizzled/handler.cc:1058
 
6520
#: drizzled/handler.cc:1059
6518
6521
msgid "Crash recovery finished."
6519
6522
msgstr "Ripristino da crash completato."
6520
6523
 
6703
6706
msgstr ""
6704
6707
 
6705
6708
#: drizzled/log_event.cc:1672 drizzled/log_event.cc:4315
6706
 
#: drizzled/log_event.cc:4346 drizzled/log_event.cc:5078
 
6709
#: drizzled/log_event.cc:4346 drizzled/log_event.cc:5083
6707
6710
msgid "unexpected success or fatal error"
6708
6711
msgstr ""
6709
6712
 
6802
6805
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6803
6806
msgstr ""
6804
6807
 
6805
 
#: drizzled/log_event.cc:4679
 
6808
#: drizzled/log_event.cc:4684
6806
6809
#, c-format
6807
6810
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6808
6811
msgstr ""
6809
6812
 
6810
 
#: drizzled/log_event.cc:5075
 
6813
#: drizzled/log_event.cc:5080
6811
6814
#, c-format
6812
6815
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6813
6816
msgstr ""
6890
6893
msgstr ""
6891
6894
 
6892
6895
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1091
6893
 
#: drizzled/slave.cc:2093
 
6896
#: drizzled/slave.cc:2105
6894
6897
msgid "Failed to flush master info file"
6895
6898
msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
6896
6899
 
7128
7131
msgstr ""
7129
7132
"Allocazione di memoria fallita per la struttura di informazioni del master"
7130
7133
 
7131
 
#: drizzled/slave.cc:250 drizzled/slave.cc:1765
 
7134
#: drizzled/slave.cc:250 drizzled/slave.cc:1777
7132
7135
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7133
7136
msgstr "Fallita l'inizializzazione della struttura di informazioni del master"
7134
7137
 
7225
7228
"Rotazione dei log, errore, (memoria esaurita?), SHOW SLAVE STATUS può essere "
7226
7229
"impreciso"
7227
7230
 
7228
 
#: drizzled/slave.cc:1422
 
7231
#: drizzled/slave.cc:1429
7229
7232
#, c-format
7230
7233
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
7231
7234
msgstr ""
7232
7235
"Errore nel comando di dump dei log binari [COM_BINLOG_DUMP]: %d %s, nuovo "
7233
7236
"tentativo in %d secondi"
7234
7237
 
7235
 
#: drizzled/slave.cc:1475
 
7238
#: drizzled/slave.cc:1482
7236
7239
#, c-format
7237
7240
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7238
7241
msgstr "Errore nella lettura di un pacchetto dal server: %s ( server_errno=%d)"
7239
7242
 
7240
 
#: drizzled/slave.cc:1483
 
7243
#: drizzled/slave.cc:1490
7241
7244
#, c-format
7242
7245
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7243
7246
msgstr ""
7244
7247
"Slave: ricevuto pacchetto finale dal server, shutdown apparente del master: %"
7245
7248
"s"
7246
7249
 
7247
 
#: drizzled/slave.cc:1636
 
7250
#: drizzled/slave.cc:1648
7248
7251
#, c-format
7249
7252
msgid ""
7250
7253
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7253
7256
"Non è stato possibile aggiornare la posizione del relay log: lo slave può "
7254
7257
"essere in uno stato inconsistente. Fermato in %s posizione %s"
7255
7258
 
7256
 
#: drizzled/slave.cc:1711 drizzled/slave.cc:2303
 
7259
#: drizzled/slave.cc:1723 drizzled/slave.cc:2315
7257
7260
#, c-format
7258
7261
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7259
7262
msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
7260
7263
 
7261
 
#: drizzled/slave.cc:1770 drizzled/slave.cc:2252
 
7264
#: drizzled/slave.cc:1782 drizzled/slave.cc:2264
7262
7265
#, c-format
7263
7266
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7264
7267
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
7265
7268
 
7266
 
#: drizzled/slave.cc:1786
 
7269
#: drizzled/slave.cc:1798
7267
7270
#, c-format
7268
7271
msgid ""
7269
7272
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7270
7273
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7271
7274
msgstr ""
7272
7275
 
7273
 
#: drizzled/slave.cc:1809
 
7276
#: drizzled/slave.cc:1821
7274
7277
msgid ""
7275
7278
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7276
7279
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7289
7292
"master o i relay log slave, potrai conoscere i loro nomi eseguendo 'SHOW "
7290
7293
"SLAVE STATUS' su questo slave."
7291
7294
 
7292
 
#: drizzled/slave.cc:1930
 
7295
#: drizzled/slave.cc:1942
7293
7296
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7294
7297
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo I/O dello slave"
7295
7298
 
7296
 
#: drizzled/slave.cc:1944
 
7299
#: drizzled/slave.cc:1956
7297
7300
msgid "error in drizzle_create()"
7298
7301
msgstr "errore nella funzione drizzle_create()"
7299
7302
 
7300
 
#: drizzled/slave.cc:1952
 
7303
#: drizzled/slave.cc:1964
7301
7304
#, c-format
7302
7305
msgid ""
7303
7306
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7306
7309
"Processo slave di I/O: connesso al master'%s@%s:%d',replicazione iniziata al "
7307
7310
"log '%s' in posizione %s"
7308
7311
 
7309
 
#: drizzled/slave.cc:1966
 
7312
#: drizzled/slave.cc:1978
7310
7313
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7311
7314
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la connessione al master"
7312
7315
 
7313
 
#: drizzled/slave.cc:1990
 
7316
#: drizzled/slave.cc:2002
7314
7317
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7315
7318
msgstr "Processo slave di I/O impossibile la registrazione sul master"
7316
7319
 
7317
 
#: drizzled/slave.cc:2002 drizzled/slave.cc:2026 drizzled/slave.cc:2050
 
7320
#: drizzled/slave.cc:2014 drizzled/slave.cc:2038 drizzled/slave.cc:2062
7318
7321
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7319
7322
msgstr "Riconessione forzata del processo slave di I/O"
7320
7323
 
7321
 
#: drizzled/slave.cc:2015
 
7324
#: drizzled/slave.cc:2027
7322
7325
msgid "Failed on request_dump()"
7323
7326
msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
7324
7327
 
7325
 
#: drizzled/slave.cc:2016
 
7328
#: drizzled/slave.cc:2028
7326
7329
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7327
7330
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
7328
7331
 
7329
 
#: drizzled/slave.cc:2042
 
7332
#: drizzled/slave.cc:2054
7330
7333
msgid "Waiting for master to send event"
7331
7334
msgstr "In attesa di invio di un evento dal master"
7332
7335
 
7333
 
#: drizzled/slave.cc:2044
 
7336
#: drizzled/slave.cc:2056
7334
7337
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7335
7338
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
7336
7339
 
7337
 
#: drizzled/slave.cc:2062
 
7340
#: drizzled/slave.cc:2074
7338
7341
#, c-format
7339
7342
msgid ""
7340
7343
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7342
7345
"max_allowed_packet"
7343
7346
msgstr ""
7344
7347
 
7345
 
#: drizzled/slave.cc:2076
 
7348
#: drizzled/slave.cc:2088
7346
7349
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7347
7350
msgstr ""
7348
7351
"Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul master"
7349
7352
 
7350
 
#: drizzled/slave.cc:2086
 
7353
#: drizzled/slave.cc:2098
7351
7354
#, fuzzy
7352
7355
msgid "Queuing master event to the relay log"
7353
7356
msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
7354
7357
 
7355
 
#: drizzled/slave.cc:2113
 
7358
#: drizzled/slave.cc:2125
7356
7359
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7357
7360
msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
7358
7361
 
7359
 
#: drizzled/slave.cc:2123
 
7362
#: drizzled/slave.cc:2135
7360
7363
#, c-format
7361
7364
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7362
7365
msgstr "Processo slave di I/O in uscita, letto fino al log '%s', posizione %s"
7363
7366
 
7364
 
#: drizzled/slave.cc:2144
 
7367
#: drizzled/slave.cc:2156
7365
7368
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7366
7369
msgstr "In attesa di mutex in uscita"
7367
7370
 
7368
 
#: drizzled/slave.cc:2208
 
7371
#: drizzled/slave.cc:2220
7369
7372
msgid "Failed during slave thread initialization"
7370
7373
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo slave"
7371
7374
 
7372
 
#: drizzled/slave.cc:2274
 
7375
#: drizzled/slave.cc:2286
7373
7376
#, c-format
7374
7377
msgid ""
7375
7378
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7378
7381
"Processo slave di SQL inizializzato, replicazione avviata al log '%s' in "
7379
7382
"posizione %s, relay log '%s' posizione: %s"
7380
7383
 
7381
 
#: drizzled/slave.cc:2288
 
7384
#: drizzled/slave.cc:2300
7382
7385
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7383
7386
msgstr ""
7384
7387
"SQL thread dello slave abortito. Impossibile eseguire la query init_slave"
7385
7388
 
7386
 
#: drizzled/slave.cc:2314
 
7389
#: drizzled/slave.cc:2326
7387
7390
msgid "Reading event from the relay log"
7388
7391
msgstr "Lettura di un evento dai relay log"
7389
7392
 
7390
 
#: drizzled/slave.cc:2339
 
7393
#: drizzled/slave.cc:2351
7391
7394
#, c-format
7392
7395
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7393
7396
msgstr "Slave (informazioni addizionali): %s Error_code: %d"
7394
7397
 
7395
 
#: drizzled/slave.cc:2356
 
7398
#: drizzled/slave.cc:2368
7396
7399
#, c-format
7397
7400
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7398
7401
msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
7399
7402
 
7400
 
#: drizzled/slave.cc:2359
 
7403
#: drizzled/slave.cc:2371
7401
7404
#, c-format
7402
7405
msgid ""
7403
7406
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7409
7412
"processo slave di SQL con \"SLAVE START\". Siamo fermi al log  '%s' "
7410
7413
"posizione %s"
7411
7414
 
7412
 
#: drizzled/slave.cc:2367
 
7415
#: drizzled/slave.cc:2379
7413
7416
#, c-format
7414
7417
msgid ""
7415
7418
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7419
7422
"Risolvere il problema, e riavviare il processo SQL slave con \"SLAVE START"
7420
7423
"\". Ci siamo fermati a log '%s' posizione %s"
7421
7424
 
7422
 
#: drizzled/slave.cc:2379
 
7425
#: drizzled/slave.cc:2391
7423
7426
#, c-format
7424
7427
msgid ""
7425
7428
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7427
7430
"Processo SQL slave in uscita, replicazione fermata nel log '%s' in posizione "
7428
7431
"%s"
7429
7432
 
7430
 
#: drizzled/slave.cc:2468
 
7433
#: drizzled/slave.cc:2480
7431
7434
#, c-format
7432
7435
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7433
7436
msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
7434
7437
 
7435
 
#: drizzled/slave.cc:2485
 
7438
#: drizzled/slave.cc:2497
7436
7439
#, c-format
7437
7440
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7438
7441
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento di '%s' dal master"
7439
7442
 
7440
 
#: drizzled/slave.cc:2507
 
7443
#: drizzled/slave.cc:2519
7441
7444
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7442
7445
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
7443
7446
 
7444
 
#: drizzled/slave.cc:2521
 
7447
#: drizzled/slave.cc:2533
7445
7448
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7446
7449
msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
7447
7450
 
7448
 
#: drizzled/slave.cc:2536
 
7451
#: drizzled/slave.cc:2548
7449
7452
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7450
7453
msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
7451
7454
 
7452
 
#: drizzled/slave.cc:2632
 
7455
#: drizzled/slave.cc:2644
7453
7456
msgid "Memory allocation failed"
7454
7457
msgstr "Allocazione memoria fallita"
7455
7458
 
7456
 
#: drizzled/slave.cc:2657 drizzled/slave.cc:2743
 
7459
#: drizzled/slave.cc:2669 drizzled/slave.cc:2755
7457
7460
#, c-format
7458
7461
msgid ""
7459
7462
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7462
7465
"Letto un evento invalido dal master: '%s',  il master potrebbe essere "
7463
7466
"corrotto ma è più probabile che la causa sia un bug"
7464
7467
 
7465
 
#: drizzled/slave.cc:3015
 
7468
#: drizzled/slave.cc:3027
7466
7469
msgid "could not queue event from master"
7467
7470
msgstr "Impossibile accodare evento dal master"
7468
7471
 
7469
 
#: drizzled/slave.cc:3105
 
7472
#: drizzled/slave.cc:3117
7470
7473
#, c-format
7471
7474
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7472
7475
msgstr "errore %s sul master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  tentativi: %u"
7473
7476
 
7474
 
#: drizzled/slave.cc:3107
 
7477
#: drizzled/slave.cc:3119
7475
7478
msgid "reconnecting"
7476
7479
msgstr "riconnessione"
7477
7480
 
7478
 
#: drizzled/slave.cc:3107
 
7481
#: drizzled/slave.cc:3119
7479
7482
msgid "connecting"
7480
7483
msgstr "connessione"
7481
7484
 
7482
 
#: drizzled/slave.cc:3131
 
7485
#: drizzled/slave.cc:3143
7483
7486
#, c-format
7484
7487
msgid ""
7485
7488
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7488
7491
"Slave: connesso al master '%s@%s:%d', replicazione ripresa nel log '%s' in "
7489
7492
"posizione %s"
7490
7493
 
7491
 
#: drizzled/slave.cc:3492
 
7494
#: drizzled/slave.cc:3504
7492
7495
#, c-format
7493
7496
msgid "next log '%s' is currently active"
7494
7497
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente attivo"
7495
7498
 
7496
 
#: drizzled/slave.cc:3522
 
7499
#: drizzled/slave.cc:3534
7497
7500
#, c-format
7498
7501
msgid "next log '%s' is not active"
7499
7502
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente inattivo"
7500
7503
 
7501
 
#: drizzled/slave.cc:3538
 
7504
#: drizzled/slave.cc:3550
7502
7505
#, c-format
7503
7506
msgid ""
7504
7507
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7506
7509
"Processo SQL slave: errore I/O durante la lettura dell'evento(errno: %d  "
7507
7510
"cur_log->error: %d)"
7508
7511
 
7509
 
#: drizzled/slave.cc:3544
 
7512
#: drizzled/slave.cc:3556
7510
7513
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7511
7514
msgstr ""
7512
7515
"Abortisco il processo SQL slave per via di una lettura parziale di un evento"
7513
7516
 
7514
 
#: drizzled/slave.cc:3550 drizzled/slave.cc:3557
 
7517
#: drizzled/slave.cc:3562 drizzled/slave.cc:3569
7515
7518
#, c-format
7516
7519
msgid "Error reading relay log event: %s"
7517
7520
msgstr "Errore nella lettura di un evento dal relay log: '%s'"
7518
7521
 
7519
 
#: drizzled/slave.cc:3551
 
7522
#: drizzled/slave.cc:3563
7520
7523
msgid "slave SQL thread was killed"
7521
7524
msgstr "il processo SQL slave è stato terminato"
7522
7525
 
7523
 
#: drizzled/slave.cc:3649
 
7526
#: drizzled/slave.cc:3661
7524
7527
#, c-format
7525
7528
msgid ""
7526
7529
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7530
7533
"slave si ferma; visualizzare il registro errori sullo slave per maggiori "
7531
7534
"informazioni"
7532
7535
 
7533
 
#: drizzled/slave.cc:3655
 
7536
#: drizzled/slave.cc:3667
7534
7537
#, c-format
7535
7538
msgid ""
7536
7539
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7780
7783
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7781
7784
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
7782
7785
 
7783
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
 
7786
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
7784
7787
msgid "Error Messages to stderr"
7785
7788
msgstr ""
7786
7789
 
7787
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:162
 
7790
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:160
7788
7791
#, c-format
7789
7792
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
7790
7793
msgstr ""
7791
7794
 
7792
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:202
 
7795
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:200
7793
7796
msgid "File to log to"
7794
7797
msgstr ""
7795
7798
 
7796
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:211
 
7799
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:209
7797
7800
msgid "Enable logging"
7798
7801
msgstr ""
7799
7802
 
7800
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:220
 
7803
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:218
7801
7804
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7802
7805
msgstr ""
7803
7806
 
7804
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:233
 
7807
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:231
7805
7808
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
7806
7809
msgstr ""
7807
7810
 
7808
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:246
 
7811
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:244
7809
7812
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
7810
7813
msgstr ""
7811
7814
 
7812
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:259
 
7815
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:257
7813
7816
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
7814
7817
msgstr ""
7815
7818
 
7816
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:282
 
7819
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:280
7817
7820
msgid "Log queries to a file"
7818
7821
msgstr ""
7819
7822
 
7820
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:453
 
7823
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:451
7821
7824
#, c-format
7822
7825
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7823
7826
msgstr ""
7824
7827
 
7825
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
 
7828
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:455
7826
7829
#, c-format
7827
7830
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7828
7831
msgstr ""
7829
7832
 
7830
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:462
 
7833
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:460
7831
7834
msgid "Unknown thread accessing table"
7832
7835
msgstr ""
7833
7836