~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2008-12-30 19:02:23 UTC
  • mfrom: (754.1.5 devel)
  • Revision ID: brian@tangent.org-20081230190223-rn12eakjctaj6fmt
Merge Monty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-24 12:38-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-30 09:59-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 18:55+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Keruskerfuerst <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
160
160
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
161
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
162
162
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1278 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2821
 
163
#: client/drizzle.cc:1278 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2791
164
164
msgid "Display this help and exit."
165
165
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
166
166
 
205
205
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
206
206
"(schaltet --still ein)"
207
207
 
208
 
#: client/drizzle.cc:1295 drizzled/drizzled.cc:2868
 
208
#: client/drizzle.cc:1295 drizzled/drizzled.cc:2838
209
209
msgid "Directory where character sets are."
210
210
msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
211
211
 
453
453
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
454
454
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
455
455
 
456
 
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:90
 
456
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:89
457
457
msgid "User for login if not current user."
458
458
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
459
459
 
469
469
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
470
470
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
471
471
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3179
 
472
#: client/drizzle.cc:1411 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:3141
473
473
msgid "Output version information and exit."
474
474
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
475
475
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:97
 
476
#: client/drizzle.cc:1413 client/drizzleadmin.cc:96
477
477
msgid "Wait and retry if connection is down."
478
478
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
479
479
 
711
711
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
712
712
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
713
713
 
714
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3047
 
714
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3009
715
715
msgid ""
716
716
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
717
717
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
720
720
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
721
721
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
722
722
 
723
 
#: client/drizzleadmin.cc:87
 
723
#: client/drizzleadmin.cc:86
724
724
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
725
725
msgstr ""
726
726
"Lautlos beenden falls keine Verbindung zum Server aufgebaut werden kann"
727
727
 
728
 
#: client/drizzleadmin.cc:93
 
728
#: client/drizzleadmin.cc:92
729
729
msgid "Write more information."
730
730
msgstr "Mehr Informationen ausgeben."
731
731
 
732
 
#: client/drizzleadmin.cc:127
 
732
#: client/drizzleadmin.cc:123 client/drizzlecheck.cc:268
 
733
#: client/drizzledump.cc:609 client/drizzleimport.cc:199
 
734
#: client/drizzleslap.cc:748 client/drizzletest.cc:4640
 
735
#, c-format
 
736
msgid ""
 
737
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
738
"please use --password instead.\n"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: client/drizzleadmin.cc:131 client/drizzlecheck.cc:276
 
742
#: client/drizzledump.cc:617 client/drizzleimport.cc:207
 
743
#: client/drizzleslap.cc:756 client/drizzletest.cc:4648
 
744
#, c-format
 
745
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: client/drizzleadmin.cc:149
733
749
#, c-format
734
750
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
735
751
msgstr ""
736
752
 
737
 
#: client/drizzleadmin.cc:264
 
753
#: client/drizzleadmin.cc:293
738
754
#, c-format
739
755
msgid ""
740
756
"connect to server at '%s' failed\n"
743
759
"Verbindung zum Server unter '%s' fehlgeschlagen,\n"
744
760
"Fehler: '%s'"
745
761
 
746
 
#: client/drizzleadmin.cc:270
 
762
#: client/drizzleadmin.cc:299
747
763
#, c-format
748
764
msgid "Check that drizzled is running on %s"
749
765
msgstr "Prüfen Sie ob drizzle auf '%s' läuft"
750
766
 
751
 
#: client/drizzleadmin.cc:271
 
767
#: client/drizzleadmin.cc:300
752
768
#, c-format
753
769
msgid " and that the port is %d.\n"
754
770
msgstr " und der Port ist %d.\n"
755
771
 
756
 
#: client/drizzleadmin.cc:273
 
772
#: client/drizzleadmin.cc:302
757
773
#, c-format
758
774
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
759
775
msgstr "Sie können dies mit Hilfe von 'telnet %s %d' prüfen\n"
760
776
 
761
 
#: client/drizzleadmin.cc:284
 
777
#: client/drizzleadmin.cc:313
762
778
#, c-format
763
779
msgid "Got error: %s\n"
764
780
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
765
781
 
766
 
#: client/drizzleadmin.cc:291
 
782
#: client/drizzleadmin.cc:320
767
783
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
768
784
msgstr "Warte auf Antwort vom drizzle Server"
769
785
 
770
 
#: client/drizzleadmin.cc:324
 
786
#: client/drizzleadmin.cc:353
771
787
#, c-format
772
788
msgid "shutting down drizzled...\n"
773
789
msgstr "drizzled wird heruntergefahren ...\n"
774
790
 
775
 
#: client/drizzleadmin.cc:328
 
791
#: client/drizzleadmin.cc:357
776
792
#, c-format
777
793
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
778
794
msgstr "Herunterfahren mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
779
795
 
780
 
#: client/drizzleadmin.cc:335
 
796
#: client/drizzleadmin.cc:364
781
797
#, c-format
782
798
msgid "done\n"
783
799
msgstr "abgeschlossen\n"
784
800
 
785
 
#: client/drizzleadmin.cc:345
 
801
#: client/drizzleadmin.cc:374
786
802
msgid "drizzled is alive"
787
803
msgstr "Drizzle ist lebendig"
788
804
 
789
 
#: client/drizzleadmin.cc:353
 
805
#: client/drizzleadmin.cc:382
790
806
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
791
807
msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
792
808
 
793
 
#: client/drizzleadmin.cc:357
 
809
#: client/drizzleadmin.cc:386
794
810
#, c-format
795
811
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
796
812
msgstr "drizzle reagiert auf Ping-Anfragen nicht, Fehler: '%s'"
797
813
 
798
 
#: client/drizzleadmin.cc:366
 
814
#: client/drizzleadmin.cc:395
799
815
#, c-format
800
816
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
801
817
msgstr "Unbekanntes Kommando: '%-.60s'"
802
818
 
803
 
#: client/drizzleadmin.cc:375
 
819
#: client/drizzleadmin.cc:404
804
820
#, c-format
805
821
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
806
822
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
807
823
 
808
 
#: client/drizzleadmin.cc:382
 
824
#: client/drizzleadmin.cc:411
809
825
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
810
826
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
811
827
 
812
 
#: client/drizzleadmin.cc:383
 
828
#: client/drizzleadmin.cc:412
813
829
msgid ""
814
830
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
815
831
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
819
835
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
820
836
"zu verteilen.\n"
821
837
 
822
 
#: client/drizzleadmin.cc:384
 
838
#: client/drizzleadmin.cc:413
823
839
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
824
840
msgstr "Administrationsprogramm für den drizzle Serverprozess."
825
841
 
826
 
#: client/drizzleadmin.cc:385
 
842
#: client/drizzleadmin.cc:414
827
843
#, c-format
828
844
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
829
845
msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] Befehl Befehl...\n"
830
846
 
831
 
#: client/drizzleadmin.cc:387
 
847
#: client/drizzleadmin.cc:416
832
848
msgid ""
833
849
"  ping         Check if server is down\n"
834
850
"  shutdown     Take server down\n"
1361
1377
msgid "(Disabled)\n"
1362
1378
msgstr "(Deaktiviert)\n"
1363
1379
 
1364
 
#: drizzled/authentication.cc:68 drizzled/show.cc:4684
 
1380
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4684
1365
1381
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
1366
1382
#, c-format
1367
1383
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1369
1385
 
1370
1386
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1371
1387
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1372
 
#: drizzled/configvar.cc:40
 
1388
#: drizzled/configvar.cc:41
1373
1389
#, c-format
1374
1390
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1375
1391
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
1376
1392
 
1377
1393
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1378
1394
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1379
 
#: drizzled/configvar.cc:62
 
1395
#: drizzled/configvar.cc:63
1380
1396
#, c-format
1381
1397
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1382
1398
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
1383
1399
 
1384
1400
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1385
1401
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1386
 
#: drizzled/configvar.cc:98
 
1402
#: drizzled/configvar.cc:99
1387
1403
#, c-format
1388
1404
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1389
1405
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_func1() fehlgeschlagen"
1390
1406
 
1391
1407
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1392
1408
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1393
 
#: drizzled/configvar.cc:152
 
1409
#: drizzled/configvar.cc:153
1394
1410
#, c-format
1395
1411
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1396
1412
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
1397
1413
 
1398
 
#: drizzled/db.cc:404 drizzled/db.cc:412
 
1414
#: drizzled/db.cc:405 drizzled/db.cc:413
1399
1415
#, c-format
1400
1416
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1401
1417
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
1402
1418
 
1403
 
#: drizzled/drizzled.cc:549
 
1419
#: drizzled/drizzled.cc:548
1404
1420
#, c-format
1405
1421
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1406
1422
msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
1407
1423
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:728
 
1424
#: drizzled/drizzled.cc:727
1409
1425
#, c-format
1410
1426
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1411
1427
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
1412
1428
 
1413
 
#: drizzled/drizzled.cc:781
 
1429
#: drizzled/drizzled.cc:780
1414
1430
msgid "Aborting\n"
1415
1431
msgstr "Abbruch\n"
1416
1432
 
1417
 
#: drizzled/drizzled.cc:956
 
1433
#: drizzled/drizzled.cc:954
1418
1434
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1419
1435
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
1420
1436
 
1421
 
#: drizzled/drizzled.cc:964
 
1437
#: drizzled/drizzled.cc:962
1422
1438
msgid ""
1423
1439
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1424
1440
"to run drizzled as root!\n"
1427
1443
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
1428
1444
"kann.\n"
1429
1445
 
1430
 
#: drizzled/drizzled.cc:988
 
1446
#: drizzled/drizzled.cc:986
1431
1447
#, c-format
1432
1448
msgid ""
1433
1449
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1436
1452
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
1437
1453
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
1438
1454
 
1439
 
#: drizzled/drizzled.cc:1162
 
1455
#: drizzled/drizzled.cc:1160
1440
1456
#, c-format
1441
1457
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1442
1458
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
1443
1459
 
1444
 
#: drizzled/drizzled.cc:1168
 
1460
#: drizzled/drizzled.cc:1166
1445
1461
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1446
1462
msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
1447
1463
 
1448
 
#: drizzled/drizzled.cc:1169
 
1464
#: drizzled/drizzled.cc:1167
1449
1465
#, c-format
1450
1466
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1451
1467
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
1452
1468
 
1453
 
#: drizzled/drizzled.cc:1175
 
1469
#: drizzled/drizzled.cc:1173
1454
1470
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1455
1471
msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
1456
1472
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:1176
 
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1174
1458
1474
#, c-format
1459
1475
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1460
1476
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
1461
1477
 
1462
 
#: drizzled/drizzled.cc:1266
 
1478
#: drizzled/drizzled.cc:1264
1463
1479
#, c-format
1464
1480
msgid "Fatal "
1465
1481
msgstr "Fatal "
1466
1482
 
1467
 
#: drizzled/drizzled.cc:1290
 
1483
#: drizzled/drizzled.cc:1288
1468
1484
#, c-format
1469
1485
msgid ""
1470
1486
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1481
1497
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
1482
1498
"\n"
1483
1499
 
1484
 
#: drizzled/drizzled.cc:1301
 
1500
#: drizzled/drizzled.cc:1299
1485
1501
#, c-format
1486
1502
msgid ""
1487
1503
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1499
1515
"Variablen in den Gleichungen.\n"
1500
1516
"\n"
1501
1517
 
1502
 
#: drizzled/drizzled.cc:1319
 
1518
#: drizzled/drizzled.cc:1317
1503
1519
#, c-format
1504
1520
msgid ""
1505
1521
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1512
1528
"wirklich \n"
1513
1529
"etwas falsch gelaufen...\n"
1514
1530
 
1515
 
#: drizzled/drizzled.cc:1347
 
1531
#: drizzled/drizzled.cc:1345
1516
1532
#, c-format
1517
1533
msgid ""
1518
1534
"Trying to get some variables.\n"
1522
1538
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
1523
1539
"bringen...\n"
1524
1540
 
1525
 
#: drizzled/drizzled.cc:1359
 
1541
#: drizzled/drizzled.cc:1357
1526
1542
#, fuzzy, c-format
1527
1543
msgid ""
1528
1544
"\n"
1544
1560
"ihrer nsswitch.conf abschalten, oder eine Version von Drizzle verwenden, die "
1545
1561
"nicht statisch gelinkt ist.\n"
1546
1562
 
1547
 
#: drizzled/drizzled.cc:1374
 
1563
#: drizzled/drizzled.cc:1372
1548
1564
#, c-format
1549
1565
msgid ""
1550
1566
"\n"
1555
1571
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1556
1572
msgstr ""
1557
1573
 
1558
 
#: drizzled/drizzled.cc:1387
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:1385
1559
1575
#, c-format
1560
1576
msgid ""
1561
1577
"\n"
1577
1593
"benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft über \n"
1578
1594
"'mlockall'-Bugs geben.\n"
1579
1595
 
1580
 
#: drizzled/drizzled.cc:1402
 
1596
#: drizzled/drizzled.cc:1400
1581
1597
#, c-format
1582
1598
msgid "Writing a core file\n"
1583
1599
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
1584
1600
 
1585
 
#: drizzled/drizzled.cc:1449
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:1447
1586
1602
msgid ""
1587
1603
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1588
1604
"be able to generate a core file on signals"
1590
1606
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
1591
1607
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
1592
1608
 
1593
 
#: drizzled/drizzled.cc:1517
 
1609
#: drizzled/drizzled.cc:1515
1594
1610
#, c-format
1595
1611
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1596
1612
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
1597
1613
 
1598
 
#: drizzled/drizzled.cc:1605
 
1614
#: drizzled/drizzled.cc:1603
1599
1615
#, c-format
1600
1616
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1601
1617
msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
1602
1618
 
1603
 
#: drizzled/drizzled.cc:1622 drizzled/sql_base.cc:6387
 
1619
#: drizzled/drizzled.cc:1620 drizzled/sql_base.cc:6387
1604
1620
msgid "Can't create thread to kill server"
1605
1621
msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
1606
1622
 
1607
 
#: drizzled/drizzled.cc:1645
 
1623
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1608
1624
#, c-format
1609
1625
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1610
1626
msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
1611
1627
 
1612
 
#: drizzled/drizzled.cc:1760
 
1628
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1613
1629
#, c-format
1614
1630
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1615
1631
msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
1616
1632
 
1617
 
#: drizzled/drizzled.cc:1882
 
1633
#: drizzled/drizzled.cc:1880
1618
1634
#, c-format
1619
1635
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1620
1636
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1621
1637
 
1622
 
#: drizzled/drizzled.cc:1946
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1623
1639
#, c-format
1624
1640
msgid ""
1625
1641
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1628
1644
"Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
1629
1645
"table_cache: %<PRIu64>"
1630
1646
 
1631
 
#: drizzled/drizzled.cc:1951
 
1647
#: drizzled/drizzled.cc:1949
1632
1648
#, c-format
1633
1649
msgid ""
1634
1650
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1636
1652
"Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
1637
1653
"(angefordert: %u)"
1638
1654
 
1639
 
#: drizzled/drizzled.cc:2029
 
1655
#: drizzled/drizzled.cc:2027
1640
1656
#, c-format
1641
1657
msgid "Unknown locale: '%s'"
1642
1658
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1643
1659
 
1644
 
#: drizzled/drizzled.cc:2099
 
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1645
1661
msgid "Can't create thread-keys"
1646
1662
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
1647
1663
 
1648
 
#: drizzled/drizzled.cc:2139
1649
 
msgid "Unable to reopen stdout"
1650
 
msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
1651
 
 
1652
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1653
 
msgid "Unable to reopen stderr"
1654
 
msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
1655
 
 
1656
 
#: drizzled/drizzled.cc:2148
 
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1657
1665
msgid "Out of memory"
1658
1666
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1659
1667
 
1660
 
#: drizzled/drizzled.cc:2154
 
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2126
1661
1669
msgid ""
1662
1670
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1663
1671
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1666
1674
"slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf diesem "
1667
1675
"Server führen."
1668
1676
 
1669
 
#: drizzled/drizzled.cc:2174
 
1677
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1670
1678
#, c-format
1671
1679
msgid ""
1672
1680
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1678
1686
"Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
1679
1687
"geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu verhindern"
1680
1688
 
1681
 
#: drizzled/drizzled.cc:2186
 
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1682
1690
#, fuzzy
1683
1691
msgid "Out of memory in init_server_components."
1684
1692
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
1685
1693
 
1686
 
#: drizzled/drizzled.cc:2207
 
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1687
1695
msgid "Failed to initialize plugins."
1688
1696
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1689
1697
 
1690
 
#: drizzled/drizzled.cc:2238
 
1698
#: drizzled/drizzled.cc:2210
1691
1699
#, c-format
1692
1700
msgid ""
1693
1701
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1694
1702
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1695
1703
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1696
1704
 
1697
 
#: drizzled/drizzled.cc:2248
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2220
1698
1706
msgid "Can't init databases"
1699
1707
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
1700
1708
 
1701
 
#: drizzled/drizzled.cc:2268
 
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1702
1710
#, c-format
1703
1711
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1704
1712
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
1705
1713
 
1706
 
#: drizzled/drizzled.cc:2274
 
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2246
1707
1715
#, c-format
1708
1716
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1709
1717
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
1710
1718
 
1711
 
#: drizzled/drizzled.cc:2297
 
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1712
1720
msgid "Can't initialize tc_log"
1713
1721
msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
1714
1722
 
1715
 
#: drizzled/drizzled.cc:2328
 
1723
#: drizzled/drizzled.cc:2300
1716
1724
#, c-format
1717
1725
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1718
1726
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
1719
1727
 
1720
 
#: drizzled/drizzled.cc:2389
 
1728
#: drizzled/drizzled.cc:2361
1721
1729
#, fuzzy, c-format
1722
1730
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1723
1731
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1724
1732
 
1725
 
#: drizzled/drizzled.cc:2427
 
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2399
1726
1734
msgid ""
1727
1735
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1728
1736
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1733
1741
"Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen von "
1734
1742
"Klienten werden nicht akzeptiert."
1735
1743
 
1736
 
#: drizzled/drizzled.cc:2480
 
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2452
1737
1745
msgid "Before Lock_thread_count"
1738
1746
msgstr "Vor Lock_thread_count"
1739
1747
 
1740
 
#: drizzled/drizzled.cc:2487
 
1748
#: drizzled/drizzled.cc:2459
1741
1749
msgid "After lock_thread_count"
1742
1750
msgstr "Nach Lock_thread_count"
1743
1751
 
1744
 
#: drizzled/drizzled.cc:2593
 
1752
#: drizzled/drizzled.cc:2565
1745
1753
#, c-format
1746
1754
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1747
1755
msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
1748
1756
 
1749
 
#: drizzled/drizzled.cc:2825 drizzled/drizzled.cc:2907
1750
 
#: drizzled/drizzled.cc:3020
 
1757
#: drizzled/drizzled.cc:2795 drizzled/drizzled.cc:2873
 
1758
#: drizzled/drizzled.cc:2982
1751
1759
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1752
1760
msgstr ""
1753
1761
"Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
1754
1762
 
1755
 
#: drizzled/drizzled.cc:2829
 
1763
#: drizzled/drizzled.cc:2799
1756
1764
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1757
1765
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
1758
1766
 
1759
 
#: drizzled/drizzled.cc:2834
 
1767
#: drizzled/drizzled.cc:2804
1760
1768
msgid ""
1761
1769
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1762
1770
"= 1"
1764
1772
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
1765
1773
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
1766
1774
 
1767
 
#: drizzled/drizzled.cc:2840
 
1775
#: drizzled/drizzled.cc:2810
1768
1776
msgid ""
1769
1777
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1770
1778
"this."
1772
1780
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
1773
1781
"relativ zu diesem."
1774
1782
 
1775
 
#: drizzled/drizzled.cc:2844
 
1783
#: drizzled/drizzled.cc:2814
1776
1784
msgid "IP address to bind to."
1777
1785
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
1778
1786
 
1779
 
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
1787
#: drizzled/drizzled.cc:2818
1780
1788
msgid ""
1781
1789
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1782
1790
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1786
1794
"Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die aktuelle, "
1787
1795
"wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
1788
1796
 
1789
 
#: drizzled/drizzled.cc:2859
 
1797
#: drizzled/drizzled.cc:2829
1790
1798
msgid "Set the filesystem character set."
1791
1799
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
1792
1800
 
1793
 
#: drizzled/drizzled.cc:2864
 
1801
#: drizzled/drizzled.cc:2834
1794
1802
msgid "Set the default character set."
1795
1803
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
1796
1804
 
1797
 
#: drizzled/drizzled.cc:2871
 
1805
#: drizzled/drizzled.cc:2841
1798
1806
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1799
1807
msgstr ""
1800
1808
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
1801
1809
"versetzen."
1802
1810
 
1803
 
#: drizzled/drizzled.cc:2875
 
1811
#: drizzled/drizzled.cc:2845
1804
1812
msgid "Set the default collation."
1805
1813
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1806
1814
 
1807
 
#: drizzled/drizzled.cc:2879
 
1815
#: drizzled/drizzled.cc:2849
1808
1816
msgid "Default completion type."
1809
1817
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1810
1818
 
1811
 
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1812
 
msgid "Write error output on screen."
1813
 
msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
1814
 
 
1815
 
#: drizzled/drizzled.cc:2888
 
1819
#: drizzled/drizzled.cc:2854
1816
1820
msgid "Write core on errors."
1817
1821
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1818
1822
 
1819
 
#: drizzled/drizzled.cc:2892
 
1823
#: drizzled/drizzled.cc:2858
1820
1824
msgid "Path to the database root."
1821
1825
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1822
1826
 
1823
 
#: drizzled/drizzled.cc:2896
 
1827
#: drizzled/drizzled.cc:2862
1824
1828
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1825
1829
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1826
1830
 
1827
 
#: drizzled/drizzled.cc:2900
 
1831
#: drizzled/drizzled.cc:2866
1828
1832
msgid "Set the default time zone."
1829
1833
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1830
1834
 
1831
 
#: drizzled/drizzled.cc:2904
 
1835
#: drizzled/drizzled.cc:2870
1832
1836
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1833
1837
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
1834
1838
 
1835
 
#: drizzled/drizzled.cc:2913
 
1839
#: drizzled/drizzled.cc:2879
1836
1840
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1837
1841
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
1838
1842
 
1839
 
#: drizzled/drizzled.cc:2919
 
1843
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1840
1844
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1841
1845
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
1842
1846
 
1843
 
#: drizzled/drizzled.cc:2925
 
1847
#: drizzled/drizzled.cc:2891
1844
1848
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1845
1849
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1846
1850
 
1847
 
#: drizzled/drizzled.cc:2928
 
1851
#: drizzled/drizzled.cc:2894
1848
1852
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1849
1853
msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
1850
1854
 
1851
 
#: drizzled/drizzled.cc:2933
 
1855
#: drizzled/drizzled.cc:2899
1852
1856
msgid "Set up signals usable for debugging"
1853
1857
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1854
1858
 
1855
 
#: drizzled/drizzled.cc:2937
 
1859
#: drizzled/drizzled.cc:2903
1856
1860
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1857
1861
msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
1858
1862
 
1859
 
#: drizzled/drizzled.cc:2941
 
1863
#: drizzled/drizzled.cc:2907
1860
1864
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1861
1865
msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
1862
1866
 
1863
 
#: drizzled/drizzled.cc:2945
 
1867
#: drizzled/drizzled.cc:2911
1864
1868
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1865
1869
msgstr ""
1866
1870
"Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum Hauptrechner "
1867
1871
"verbindet."
1868
1872
 
1869
 
#: drizzled/drizzled.cc:2949
 
1873
#: drizzled/drizzled.cc:2915
1870
1874
msgid "(IGNORED)"
1871
1875
msgstr "(IGNORIERT)"
1872
1876
 
1873
 
#: drizzled/drizzled.cc:2953
 
1877
#: drizzled/drizzled.cc:2919
1874
1878
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1875
1879
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1876
1880
 
1877
 
#: drizzled/drizzled.cc:2958
 
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1878
1882
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1879
1883
msgstr ""
1880
1884
"Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und 0)."
1881
1885
 
1882
 
#: drizzled/drizzled.cc:2963
 
1886
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1883
1887
msgid "Log connections and queries to file."
1884
1888
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
1885
1889
 
1886
 
#: drizzled/drizzled.cc:2967
 
1890
#: drizzled/drizzled.cc:2933
1887
1891
msgid ""
1888
1892
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1889
1893
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1894
1898
"Replikationseffekte zu vermeiden, wenn der Rechnername des Servers sich "
1895
1899
"ändert)"
1896
1900
 
1897
 
#: drizzled/drizzled.cc:2974
 
1901
#: drizzled/drizzled.cc:2940
1898
1902
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1899
1903
msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
1900
1904
 
1901
 
#: drizzled/drizzled.cc:2978
1902
 
msgid "Error log file."
1903
 
msgstr "Fehlerprotokolldate"
1904
 
 
1905
 
#: drizzled/drizzled.cc:2982
 
1905
#: drizzled/drizzled.cc:2944
1906
1906
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1907
1907
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
1908
1908
 
1909
 
#: drizzled/drizzled.cc:2986
 
1909
#: drizzled/drizzled.cc:2948
1910
1910
msgid ""
1911
1911
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1912
1912
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1913
1913
msgstr ""
1914
1914
 
1915
 
#: drizzled/drizzled.cc:2993
 
1915
#: drizzled/drizzled.cc:2955
1916
1916
msgid ""
1917
1917
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1918
1918
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1921
1921
"mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das Binärprotokoll "
1922
1922
"abgeschaltet ist.)"
1923
1923
 
1924
 
#: drizzled/drizzled.cc:2999
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:2961
1925
1925
msgid "Size of transaction coordinator log."
1926
1926
msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
1927
1927
 
1928
 
#: drizzled/drizzled.cc:3005
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:2967
1929
1929
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1930
1930
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1931
1931
 
1932
 
#: drizzled/drizzled.cc:3010
 
1932
#: drizzled/drizzled.cc:2972
1933
1933
msgid ""
1934
1934
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1935
1935
"O replication thread is in the master's binlogs."
1936
1936
msgstr ""
1937
1937
 
1938
 
#: drizzled/drizzled.cc:3015
 
1938
#: drizzled/drizzled.cc:2977
1939
1939
msgid ""
1940
1940
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1941
1941
"giving up."
1943
1943
"Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
1944
1944
"verbinden, bevor dieser aufgibt."
1945
1945
 
1946
 
#: drizzled/drizzled.cc:3024
 
1946
#: drizzled/drizzled.cc:2986
1947
1947
msgid "Lock drizzled in memory."
1948
1948
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
1949
1949
 
1950
 
#: drizzled/drizzled.cc:3028
 
1950
#: drizzled/drizzled.cc:2990
1951
1951
msgid ""
1952
1952
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1953
1953
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1955
1955
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind DEFAULT, "
1956
1956
"BACKUP, FORCE und QUICK."
1957
1957
 
1958
 
#: drizzled/drizzled.cc:3033
 
1958
#: drizzled/drizzled.cc:2995
1959
1959
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1960
1960
msgstr "Benutze serh neue und eventuell 'unsichere' Funktionalitäten."
1961
1961
 
1962
 
#: drizzled/drizzled.cc:3038
 
1962
#: drizzled/drizzled.cc:3000
1963
1963
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1964
1964
msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
1965
1965
 
1966
 
#: drizzled/drizzled.cc:3043
 
1966
#: drizzled/drizzled.cc:3005
1967
1967
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1968
1968
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
1969
1969
 
1970
 
#: drizzled/drizzled.cc:3053
 
1970
#: drizzled/drizzled.cc:3015
1971
1971
msgid ""
1972
1972
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1973
1973
"wait)"
1975
1975
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
1976
1976
"frei wird."
1977
1977
 
1978
 
#: drizzled/drizzled.cc:3058
 
1978
#: drizzled/drizzled.cc:3020
1979
1979
msgid "The location and name to use for relay logs."
1980
1980
msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
1981
1981
 
1982
 
#: drizzled/drizzled.cc:3062
 
1982
#: drizzled/drizzled.cc:3024
1983
1983
msgid ""
1984
1984
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
1985
1985
"relay logs."
1987
1987
"Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
1988
1988
"letzten Ablöseprotokolle enthält."
1989
1989
 
1990
 
#: drizzled/drizzled.cc:3067
 
1990
#: drizzled/drizzled.cc:3029
1991
1991
msgid ""
1992
1992
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
1993
1993
"thread is in the relay logs."
1995
1995
"Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
1996
1996
"Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
1997
1997
 
1998
 
#: drizzled/drizzled.cc:3072
 
1998
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1999
1999
msgid ""
2000
2000
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2001
2001
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2002
2002
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
2003
2003
msgstr ""
2004
2004
 
2005
 
#: drizzled/drizzled.cc:3080
 
2005
#: drizzled/drizzled.cc:3042
2006
2006
msgid ""
2007
2007
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2008
2008
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2012
2012
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2013
2013
msgstr ""
2014
2014
 
2015
 
#: drizzled/drizzled.cc:3090
 
2015
#: drizzled/drizzled.cc:3052
2016
2016
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2017
2017
msgstr "Überspringt einige Optimierungsschritte (für Testzwecke)."
2018
2018
 
2019
 
#: drizzled/drizzled.cc:3093
 
2019
#: drizzled/drizzled.cc:3055
2020
2020
msgid ""
2021
2021
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2022
2022
"specified directory"
2024
2024
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
2025
2025
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
2026
2026
 
2027
 
#: drizzled/drizzled.cc:3098
 
2027
#: drizzled/drizzled.cc:3060
2028
2028
msgid ""
2029
2029
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2030
2030
"partners."
2032
2032
"Einheitliche Identifikation der Serverinstanz im Bereich der "
2033
2033
"Replikationspartner."
2034
2034
 
2035
 
#: drizzled/drizzled.cc:3103
 
2035
#: drizzled/drizzled.cc:3065
2036
2036
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2037
2037
msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
2038
2038
 
2039
 
#: drizzled/drizzled.cc:3106
 
2039
#: drizzled/drizzled.cc:3068
2040
2040
#, fuzzy
2041
2041
msgid "If set, slave is not started automatically."
2042
2042
msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
2043
2043
 
2044
 
#: drizzled/drizzled.cc:3110
 
2044
#: drizzled/drizzled.cc:3072
2045
2045
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2046
2046
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
2047
2047
 
2048
 
#: drizzled/drizzled.cc:3114
 
2048
#: drizzled/drizzled.cc:3076
2049
2049
msgid "Don't give threads different priorities."
2050
2050
msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
2051
2051
 
2052
 
#: drizzled/drizzled.cc:3118
 
2052
#: drizzled/drizzled.cc:3080
2053
2053
msgid ""
2054
2054
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2055
2055
"a LOAD DATA INFILE command."
2057
2057
"Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn ein "
2058
2058
"Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
2059
2059
 
2060
 
#: drizzled/drizzled.cc:3123
 
2060
#: drizzled/drizzled.cc:3085
2061
2061
msgid ""
2062
2062
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2063
2063
"error from the provided list."
2065
2065
"Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren fortzufahren, "
2066
2066
"wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen Liste zurückgibt."
2067
2067
 
2068
 
#: drizzled/drizzled.cc:3127
 
2068
#: drizzled/drizzled.cc:3089
2069
2069
msgid ""
2070
2070
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2071
2071
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2073
2073
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2074
2074
msgstr ""
2075
2075
 
2076
 
#: drizzled/drizzled.cc:3135
 
2076
#: drizzled/drizzled.cc:3097
2077
2077
msgid "(INGORED)"
2078
2078
msgstr "(IGNORIERT)"
2079
2079
 
2080
 
#: drizzled/drizzled.cc:3138
 
2080
#: drizzled/drizzled.cc:3100
2081
2081
msgid "Enable symbolic link support."
2082
2082
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
2083
2083
 
2084
 
#: drizzled/drizzled.cc:3147
 
2084
#: drizzled/drizzled.cc:3109
2085
2085
msgid ""
2086
2086
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2087
2087
msgstr ""
2088
2088
"Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies selbst-"
2089
2089
"replizierend zu machen."
2090
2090
 
2091
 
#: drizzled/drizzled.cc:3152
 
2091
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2092
2092
msgid ""
2093
2093
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2094
2094
"ROLLBACK."
2095
2095
msgstr ""
2096
2096
 
2097
 
#: drizzled/drizzled.cc:3157
 
2097
#: drizzled/drizzled.cc:3119
2098
2098
msgid ""
2099
2099
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2100
2100
"of names, rather than a unique name for each new file."
2103
2103
"kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
2104
2104
"eindeutigen Namens für jede neue Datei."
2105
2105
 
2106
 
#: drizzled/drizzled.cc:3162
 
2106
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2107
2107
msgid ""
2108
2108
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2109
2109
msgstr ""
2110
2110
 
2111
 
#: drizzled/drizzled.cc:3167
 
2111
#: drizzled/drizzled.cc:3129
2112
2112
msgid "Path for temporary files."
2113
2113
msgstr ""
2114
2114
 
2115
 
#: drizzled/drizzled.cc:3171
 
2115
#: drizzled/drizzled.cc:3133
2116
2116
msgid "Default transaction isolation level."
2117
2117
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
2118
2118
 
2119
 
#: drizzled/drizzled.cc:3175
 
2119
#: drizzled/drizzled.cc:3137
2120
2120
msgid "Run drizzled daemon as user."
2121
2121
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
2122
2122
 
2123
 
#: drizzled/drizzled.cc:3183
 
2123
#: drizzled/drizzled.cc:3145
2124
2124
msgid ""
2125
2125
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2126
2126
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2127
2127
"a very short time."
2128
2128
msgstr ""
2129
2129
 
2130
 
#: drizzled/drizzled.cc:3189
 
2130
#: drizzled/drizzled.cc:3151
2131
2131
msgid ""
2132
2132
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2133
2133
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2134
2134
"increase this to get more performance."
2135
2135
msgstr ""
2136
2136
 
2137
 
#: drizzled/drizzled.cc:3195
 
2137
#: drizzled/drizzled.cc:3157
2138
2138
#, fuzzy
2139
2139
msgid ""
2140
2140
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2143
2143
"Größe des Baum-Zwischenspeichers bei einer Optimierung der Importierung des "
2144
2144
"Hauptteils. Hinweis: pro Programmprozess ist dies limitiert."
2145
2145
 
2146
 
#: drizzled/drizzled.cc:3201
 
2146
#: drizzled/drizzled.cc:3163
2147
2147
msgid ""
2148
2148
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2149
2149
"before responding with 'Bad handshake'."
2151
2151
"Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
2152
2152
"wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
2153
2153
 
2154
 
#: drizzled/drizzled.cc:3206
 
2154
#: drizzled/drizzled.cc:3168
2155
2155
msgid "The DATE format (For future)."
2156
2156
msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
2157
2157
 
2158
 
#: drizzled/drizzled.cc:3211
 
2158
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2159
2159
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2160
2160
msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
2161
2161
 
2162
 
#: drizzled/drizzled.cc:3216
 
2162
#: drizzled/drizzled.cc:3178
2163
2163
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2164
2164
msgstr ""
2165
2165
"Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion verwendet "
2166
2166
"wird."
2167
2167
 
2168
 
#: drizzled/drizzled.cc:3221
 
2168
#: drizzled/drizzled.cc:3183
2169
2169
msgid ""
2170
2170
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2171
2171
msgstr ""
2172
2172
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
2173
2173
 
2174
 
#: drizzled/drizzled.cc:3227
 
2174
#: drizzled/drizzled.cc:3189
2175
2175
msgid ""
2176
2176
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2177
2177
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2180
2180
"gereinigt; die mögliche Reinigung findet beim Start und beim Rotieren der "
2181
2181
"Binärprotokolle statt."
2182
2182
 
2183
 
#: drizzled/drizzled.cc:3233
 
2183
#: drizzled/drizzled.cc:3195
2184
2184
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2185
2185
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
2186
2186
 
2187
 
#: drizzled/drizzled.cc:3238
 
2187
#: drizzled/drizzled.cc:3200
2188
2188
msgid ""
2189
2189
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2190
2190
"connection before closing it."
2191
2191
msgstr ""
2192
2192
 
2193
 
#: drizzled/drizzled.cc:3244
 
2193
#: drizzled/drizzled.cc:3206
2194
2194
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2195
2195
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
2196
2196
 
2197
 
#: drizzled/drizzled.cc:3250
 
2197
#: drizzled/drizzled.cc:3212
2198
2198
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2199
2199
msgstr ""
2200
2200
"Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann nicht, "
2201
2201
"wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
2202
2202
 
2203
 
#: drizzled/drizzled.cc:3255
 
2203
#: drizzled/drizzled.cc:3217
2204
2204
msgid ""
2205
2205
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2206
2206
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2210
2210
"wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der Indices zu "
2211
2211
"erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es erlaubt ist;"
2212
2212
 
2213
 
#: drizzled/drizzled.cc:3264
 
2213
#: drizzled/drizzled.cc:3226
2214
2214
msgid ""
2215
2215
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2216
2216
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2218
2218
"blocks in key cache"
2219
2219
msgstr ""
2220
2220
 
2221
 
#: drizzled/drizzled.cc:3273
 
2221
#: drizzled/drizzled.cc:3235
2222
2222
msgid "The default size of key cache blocks"
2223
2223
msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
2224
2224
 
2225
 
#: drizzled/drizzled.cc:3279
 
2225
#: drizzled/drizzled.cc:3241
2226
2226
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2227
2227
msgstr ""
2228
2228
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
2229
2229
 
2230
 
#: drizzled/drizzled.cc:3285
 
2230
#: drizzled/drizzled.cc:3247
2231
2231
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2232
2232
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
2233
2233
 
2234
 
#: drizzled/drizzled.cc:3290
 
2234
#: drizzled/drizzled.cc:3252
2235
2235
msgid ""
2236
2236
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2237
2237
"query."
2239
2239
"Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet wird, "
2240
2240
"um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
2241
2241
 
2242
 
#: drizzled/drizzled.cc:3295
 
2242
#: drizzled/drizzled.cc:3257
2243
2243
msgid ""
2244
2244
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2245
2245
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2246
2246
"for this variable is 4096."
2247
2247
msgstr ""
2248
2248
 
2249
 
#: drizzled/drizzled.cc:3301
 
2249
#: drizzled/drizzled.cc:3263
2250
2250
msgid ""
2251
2251
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2252
2252
"this host will be blocked from further connections."
2253
2253
msgstr ""
2254
2254
 
2255
 
#: drizzled/drizzled.cc:3308
 
2255
#: drizzled/drizzled.cc:3270
2256
2256
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2257
2257
msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
2258
2258
 
2259
 
#: drizzled/drizzled.cc:3313
 
2259
#: drizzled/drizzled.cc:3275
2260
2260
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2261
2261
msgstr ""
2262
2262
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
2263
2263
 
2264
 
#: drizzled/drizzled.cc:3318
 
2264
#: drizzled/drizzled.cc:3280
2265
2265
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2266
2266
msgstr ""
2267
2267
"Die Erzeugung von Tabellen mit partiell geordneten Bäumen größer als diese "
2268
2268
"nicht erlauben."
2269
2269
 
2270
 
#: drizzled/drizzled.cc:3324
 
2270
#: drizzled/drizzled.cc:3286
2271
2271
msgid ""
2272
2272
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2273
2273
"an error."
2274
2274
msgstr ""
2275
2275
 
2276
 
#: drizzled/drizzled.cc:3330
 
2276
#: drizzled/drizzled.cc:3292
2277
2277
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2278
2278
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
2279
2279
 
2280
 
#: drizzled/drizzled.cc:3335
 
2280
#: drizzled/drizzled.cc:3297
2281
2281
msgid ""
2282
2282
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2283
2283
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2284
2284
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2285
2285
msgstr ""
2286
2286
 
2287
 
#: drizzled/drizzled.cc:3342
 
2287
#: drizzled/drizzled.cc:3304
2288
2288
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2289
2289
msgstr ""
2290
2290
 
2291
 
#: drizzled/drizzled.cc:3347
 
2291
#: drizzled/drizzled.cc:3309
2292
2292
msgid ""
2293
2293
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2294
2294
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2297
2297
"(nur die ersten max_sort_length Bytes jeden Wertes werden verwendet; der "
2298
2298
"Rest wird ignoriert)."
2299
2299
 
2300
 
#: drizzled/drizzled.cc:3354
 
2300
#: drizzled/drizzled.cc:3316
2301
2301
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2302
2302
msgstr ""
2303
2303
"Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig geöffnet "
2304
2304
"haben darf."
2305
2305
 
2306
 
#: drizzled/drizzled.cc:3359
 
2306
#: drizzled/drizzled.cc:3321
2307
2307
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2308
2308
msgstr ""
2309
2309
 
2310
 
#: drizzled/drizzled.cc:3363
 
2310
#: drizzled/drizzled.cc:3325
2311
2311
msgid ""
2312
2312
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2313
2313
"file."
2314
2314
msgstr ""
2315
2315
 
2316
 
#: drizzled/drizzled.cc:3369
2317
 
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2318
 
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
2319
 
 
2320
 
#: drizzled/drizzled.cc:3375
 
2316
#: drizzled/drizzled.cc:3331
2321
2317
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2322
2318
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
2323
2319
 
2324
 
#: drizzled/drizzled.cc:3380
 
2320
#: drizzled/drizzled.cc:3336
2325
2321
msgid ""
2326
2322
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2327
2323
"would get bigger than this."
2328
2324
msgstr ""
2329
2325
 
2330
 
#: drizzled/drizzled.cc:3387
2331
 
msgid ""
2332
 
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2333
 
"disables parallel repair."
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: drizzled/drizzled.cc:3393
 
2326
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2337
2327
msgid ""
2338
2328
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2339
2329
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2340
2330
msgstr ""
2341
2331
 
2342
 
#: drizzled/drizzled.cc:3399
 
2332
#: drizzled/drizzled.cc:3349
2343
2333
msgid ""
2344
2334
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2345
2335
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2346
2336
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2347
2337
msgstr ""
2348
2338
 
2349
 
#: drizzled/drizzled.cc:3406
 
2339
#: drizzled/drizzled.cc:3356
2350
2340
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2351
2341
msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
2352
2342
 
2353
 
#: drizzled/drizzled.cc:3411
 
2343
#: drizzled/drizzled.cc:3361
2354
2344
msgid ""
2355
2345
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2356
2346
"the read."
2358
2348
"Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
2359
2349
"werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
2360
2350
 
2361
 
#: drizzled/drizzled.cc:3417
 
2351
#: drizzled/drizzled.cc:3367
2362
2352
msgid ""
2363
2353
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2364
2354
"before giving up."
2365
2355
msgstr ""
2366
2356
 
2367
 
#: drizzled/drizzled.cc:3423
 
2357
#: drizzled/drizzled.cc:3373
2368
2358
msgid ""
2369
2359
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2370
2360
"aborting the write."
2372
2362
"Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
2373
2363
"Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
2374
2364
 
2375
 
#: drizzled/drizzled.cc:3429
 
2365
#: drizzled/drizzled.cc:3379
2376
2366
msgid "Use compatible behavior."
2377
2367
msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
2378
2368
 
2379
 
#: drizzled/drizzled.cc:3434
 
2369
#: drizzled/drizzled.cc:3384
2380
2370
msgid ""
2381
2371
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2382
2372
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2384
2374
"larger) number of files."
2385
2375
msgstr ""
2386
2376
 
2387
 
#: drizzled/drizzled.cc:3441
 
2377
#: drizzled/drizzled.cc:3391
2388
2378
msgid ""
2389
2379
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2390
2380
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2392
2382
"based on number of retrieved rows."
2393
2383
msgstr ""
2394
2384
 
2395
 
#: drizzled/drizzled.cc:3449
 
2385
#: drizzled/drizzled.cc:3399
2396
2386
msgid ""
2397
2387
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2398
2388
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2403
2393
"(used for testing/comparison)."
2404
2394
msgstr ""
2405
2395
 
2406
 
#: drizzled/drizzled.cc:3461
 
2396
#: drizzled/drizzled.cc:3411
2407
2397
msgid "Directory for plugins."
2408
2398
msgstr "Pluginverzeichnis."
2409
2399
 
2410
 
#: drizzled/drizzled.cc:3465
 
2400
#: drizzled/drizzled.cc:3415
2411
2401
msgid ""
2412
2402
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2413
2403
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2414
2404
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2415
2405
msgstr ""
2416
2406
 
2417
 
#: drizzled/drizzled.cc:3471
 
2407
#: drizzled/drizzled.cc:3421
2418
2408
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2419
2409
msgstr ""
2420
2410
 
2421
 
#: drizzled/drizzled.cc:3476
 
2411
#: drizzled/drizzled.cc:3426
2422
2412
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2423
2413
msgstr ""
2424
2414
 
2425
 
#: drizzled/drizzled.cc:3481
 
2415
#: drizzled/drizzled.cc:3431
2426
2416
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2427
2417
msgstr ""
2428
2418
 
2429
 
#: drizzled/drizzled.cc:3487
 
2419
#: drizzled/drizzled.cc:3437
2430
2420
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2431
2421
msgstr ""
2432
2422
 
2433
 
#: drizzled/drizzled.cc:3493
 
2423
#: drizzled/drizzled.cc:3443
2434
2424
msgid ""
2435
2425
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2436
2426
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2437
2427
"increase this value."
2438
2428
msgstr ""
2439
2429
 
2440
 
#: drizzled/drizzled.cc:3501
 
2430
#: drizzled/drizzled.cc:3451
2441
2431
msgid ""
2442
2432
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2443
2433
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2444
2434
"record_buffer."
2445
2435
msgstr ""
2446
2436
 
2447
 
#: drizzled/drizzled.cc:3509
 
2437
#: drizzled/drizzled.cc:3459
2448
2438
msgid ""
2449
2439
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2450
2440
"needed."
2451
2441
msgstr ""
2452
2442
 
2453
 
#: drizzled/drizzled.cc:3515
 
2443
#: drizzled/drizzled.cc:3465
2454
2444
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2455
2445
msgstr ""
2456
2446
 
2457
 
#: drizzled/drizzled.cc:3520
 
2447
#: drizzled/drizzled.cc:3470
2458
2448
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2459
2449
msgstr ""
2460
2450
 
2461
 
#: drizzled/drizzled.cc:3525
 
2451
#: drizzled/drizzled.cc:3475
2462
2452
msgid ""
2463
2453
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2464
2454
"before aborting the read."
2465
2455
msgstr ""
2466
2456
 
2467
 
#: drizzled/drizzled.cc:3530
 
2457
#: drizzled/drizzled.cc:3480
2468
2458
msgid ""
2469
2459
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2470
2460
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2471
2461
"stopping."
2472
2462
msgstr ""
2473
2463
 
2474
 
#: drizzled/drizzled.cc:3536
 
2464
#: drizzled/drizzled.cc:3486
2475
2465
msgid "Allow slave to batch requests."
2476
2466
msgstr ""
2477
2467
 
2478
 
#: drizzled/drizzled.cc:3540
 
2468
#: drizzled/drizzled.cc:3490
2479
2469
msgid ""
2480
2470
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2481
2471
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2482
2472
msgstr ""
2483
2473
 
2484
 
#: drizzled/drizzled.cc:3545
 
2474
#: drizzled/drizzled.cc:3495
2485
2475
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2486
2476
msgstr ""
2487
2477
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
2488
2478
"Größe."
2489
2479
 
2490
 
#: drizzled/drizzled.cc:3551
 
2480
#: drizzled/drizzled.cc:3501
2491
2481
msgid ""
2492
2482
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2493
2483
"(default) to disable synchronous flushing."
2494
2484
msgstr ""
2495
2485
 
2496
 
#: drizzled/drizzled.cc:3556
 
2486
#: drizzled/drizzled.cc:3506
2497
2487
msgid "The number of cached table definitions."
2498
2488
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
2499
2489
 
2500
 
#: drizzled/drizzled.cc:3560
 
2490
#: drizzled/drizzled.cc:3510
2501
2491
msgid "The number of cached open tables."
2502
2492
msgstr ""
2503
2493
 
2504
 
#: drizzled/drizzled.cc:3564
 
2494
#: drizzled/drizzled.cc:3514
2505
2495
msgid ""
2506
2496
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2507
2497
"Used only if the connection has active cursors."
2508
2498
msgstr ""
2509
2499
 
2510
 
#: drizzled/drizzled.cc:3569
 
2500
#: drizzled/drizzled.cc:3519
2511
2501
msgid ""
2512
2502
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2513
2503
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2514
2504
msgstr ""
2515
2505
 
2516
 
#: drizzled/drizzled.cc:3574
 
2506
#: drizzled/drizzled.cc:3524
2517
2507
msgid "The stack size for each thread."
2518
2508
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
2519
2509
 
2520
 
#: drizzled/drizzled.cc:3580
 
2510
#: drizzled/drizzled.cc:3530
2521
2511
msgid "The TIME format (for future)."
2522
2512
msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
2523
2513
 
2524
 
#: drizzled/drizzled.cc:3585
 
2514
#: drizzled/drizzled.cc:3535
2525
2515
msgid ""
2526
2516
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2527
2517
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2528
2518
msgstr ""
2529
2519
 
2530
 
#: drizzled/drizzled.cc:3591
 
2520
#: drizzled/drizzled.cc:3541
2531
2521
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2532
2522
msgstr ""
2533
2523
 
2534
 
#: drizzled/drizzled.cc:3596
 
2524
#: drizzled/drizzled.cc:3546
2535
2525
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2536
2526
msgstr ""
2537
2527
 
2538
 
#: drizzled/drizzled.cc:3601
 
2528
#: drizzled/drizzled.cc:3551
2539
2529
msgid ""
2540
2530
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2541
2531
"closing it."
2543
2533
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
2544
2534
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
2545
2535
 
2546
 
#: drizzled/drizzled.cc:3847
 
2536
#: drizzled/drizzled.cc:3797
2547
2537
#, fuzzy
2548
2538
msgid ""
2549
2539
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2556
2546
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
2557
2547
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
2558
2548
 
2559
 
#: drizzled/drizzled.cc:3854
 
2549
#: drizzled/drizzled.cc:3804
2560
2550
#, c-format
2561
2551
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2562
2552
msgstr ""
2563
2553
 
2564
 
#: drizzled/drizzled.cc:3865
 
2554
#: drizzled/drizzled.cc:3815
2565
2555
msgid ""
2566
2556
"\n"
2567
2557
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2568
2558
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
2569
2559
msgstr ""
2570
2560
 
2571
 
#: drizzled/drizzled.cc:4032
 
2561
#: drizzled/drizzled.cc:3980
2572
2562
#, c-format
2573
2563
msgid ""
2574
2564
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2575
2565
"command line\n"
2576
2566
msgstr ""
2577
2567
 
2578
 
#: drizzled/drizzled.cc:4086
 
2568
#: drizzled/drizzled.cc:4031
2579
2569
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2580
2570
msgstr ""
2581
2571
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
2582
2572
 
2583
 
#: drizzled/drizzled.cc:4092
 
2573
#: drizzled/drizzled.cc:4037
2584
2574
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2585
2575
msgstr ""
2586
2576
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
2587
2577
"Schnittstellen!"
2588
2578
 
2589
 
#: drizzled/drizzled.cc:4447
 
2579
#: drizzled/drizzled.cc:4385
2590
2580
#, c-format
2591
2581
msgid "No option given to %s\n"
2592
2582
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
2593
2583
 
2594
 
#: drizzled/drizzled.cc:4449
 
2584
#: drizzled/drizzled.cc:4387
2595
2585
#, c-format
2596
2586
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2597
2587
msgstr ""
2598
2588
 
2599
 
#: drizzled/drizzled.cc:4451
 
2589
#: drizzled/drizzled.cc:4389
2600
2590
#, c-format
2601
2591
msgid "Alternatives are: '%s'"
2602
2592
msgstr "Alternativen sind: '%s'"
6028
6018
msgid "Crash recovery finished."
6029
6019
msgstr ""
6030
6020
 
6031
 
#: drizzled/log.cc:338
 
6021
#: drizzled/log.cc:329
6032
6022
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6033
6023
msgstr ""
6034
6024
 
6035
 
#: drizzled/log.cc:345
 
6025
#: drizzled/log.cc:336
6036
6026
msgid ""
6037
6027
"Binlog has bad magic number;  It's not a binary log file that can be used by "
6038
6028
"this version of Drizzle"
6039
6029
msgstr ""
6040
6030
 
6041
 
#: drizzled/log.cc:360
 
6031
#: drizzled/log.cc:351
6042
6032
#, c-format
6043
6033
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6044
6034
msgstr ""
6045
6035
 
6046
 
#: drizzled/log.cc:362 drizzled/log.cc:370
 
6036
#: drizzled/log.cc:353 drizzled/log.cc:361
6047
6037
msgid "Could not open log file"
6048
6038
msgstr "Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden"
6049
6039
 
6050
 
#: drizzled/log.cc:368
 
6040
#: drizzled/log.cc:359
6051
6041
#, c-format
6052
6042
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6053
6043
msgstr ""
6054
6044
 
6055
 
#: drizzled/log.cc:520 drizzled/log.cc:885
 
6045
#: drizzled/log.cc:511 drizzled/log.cc:876
6056
6046
#, c-format
6057
6047
msgid ""
6058
6048
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6060
6050
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6061
6051
msgstr ""
6062
6052
 
6063
 
#: drizzled/log.cc:1153 drizzled/log.cc:1184 drizzled/log.cc:1433
6064
 
#: drizzled/log.cc:1555
 
6053
#: drizzled/log.cc:1144 drizzled/log.cc:1175 drizzled/log.cc:1424
 
6054
#: drizzled/log.cc:1546
6065
6055
#, c-format
6066
6056
msgid "Failed to delete file '%s'"
6067
6057
msgstr "Löschen der Datei '%s' fehlgeschlagen"
6068
6058
 
6069
 
#: drizzled/log.cc:1162 drizzled/log.cc:1441 drizzled/log.cc:1563
 
6059
#: drizzled/log.cc:1153 drizzled/log.cc:1432 drizzled/log.cc:1554
6070
6060
#, c-format
6071
6061
msgid ""
6072
6062
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6073
6063
"index file to the actual binlog files"
6074
6064
msgstr ""
6075
6065
 
6076
 
#: drizzled/log.cc:1289
 
6066
#: drizzled/log.cc:1280
6077
6067
#, c-format
6078
6068
msgid "next log error: %d  offset: %s  log: %s included: %d"
6079
6069
msgstr ""
6080
6070
 
6081
 
#: drizzled/log.cc:1399 drizzled/log.cc:1523
 
6071
#: drizzled/log.cc:1390 drizzled/log.cc:1514
6082
6072
#, c-format
6083
6073
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6084
6074
msgstr "Ausführung von stat() auf Datei '%s' fehlgeschlagen"
6085
6075
 
6086
 
#: drizzled/log.cc:1410 drizzled/log.cc:1534
 
6076
#: drizzled/log.cc:1401 drizzled/log.cc:1525
6087
6077
#, c-format
6088
6078
msgid ""
6089
6079
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6090
6080
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6091
6081
msgstr ""
6092
6082
 
6093
 
#: drizzled/log.cc:2544 drizzled/log.cc:3042
 
6083
#: drizzled/log.cc:2477 drizzled/log.cc:2975
6094
6084
#, c-format
6095
6085
msgid "Recovering after a crash using %s"
6096
6086
msgstr ""
6097
6087
 
6098
 
#: drizzled/log.cc:2547
 
6088
#: drizzled/log.cc:2480
6099
6089
msgid ""
6100
6090
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6101
6091
msgstr ""
6102
6092
 
6103
 
#: drizzled/log.cc:2889
 
6093
#: drizzled/log.cc:2822
6104
6094
msgid "Bad magic header in tc log"
6105
6095
msgstr ""
6106
6096
 
6107
 
#: drizzled/log.cc:2899
 
6097
#: drizzled/log.cc:2832
6108
6098
#, c-format
6109
6099
msgid ""
6110
6100
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6111
6101
"phase commit protocol"
6112
6102
msgstr ""
6113
6103
 
6114
 
#: drizzled/log.cc:2927
 
6104
#: drizzled/log.cc:2860
6115
6105
msgid ""
6116
6106
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6117
6107
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6118
6108
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6119
6109
msgstr ""
6120
6110
 
6121
 
#: drizzled/log.cc:2957
 
6111
#: drizzled/log.cc:2890
6122
6112
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6123
6113
msgstr ""
6124
6114
 
6125
 
#: drizzled/log.cc:2959
 
6115
#: drizzled/log.cc:2892
6126
6116
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6127
6117
msgstr ""
6128
6118
 
6129
 
#: drizzled/log.cc:2960
 
6119
#: drizzled/log.cc:2893
6130
6120
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6131
6121
msgstr ""
6132
6122
 
6133
 
#: drizzled/log.cc:3004 drizzled/log.cc:3028
 
6123
#: drizzled/log.cc:2937 drizzled/log.cc:2961
6134
6124
#, c-format
6135
6125
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6136
6126
msgstr ""
6137
6127
 
6138
 
#: drizzled/log.cc:3142
 
6128
#: drizzled/log.cc:3075
6139
6129
msgid ""
6140
6130
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6141
6131
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6512
6502
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
6513
6503
msgstr ""
6514
6504
 
6515
 
#: drizzled/set_var.cc:699
 
6505
#: drizzled/set_var.cc:697
6516
6506
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
6517
6507
msgstr ""
6518
6508
 
7183
7173
msgid "Log queries to a file"
7184
7174
msgstr ""
7185
7175
 
7186
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:451
 
7176
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:455
7187
7177
#, c-format
7188
7178
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7189
7179
msgstr ""
7190
7180
 
7191
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:455
 
7181
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:459
7192
7182
#, c-format
7193
7183
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7194
7184
msgstr ""
7195
7185
 
7196
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:460
 
7186
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:464
7197
7187
msgid "Unknown thread accessing table"
7198
7188
msgstr ""
7199
7189
 
 
7190
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1868
 
7191
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
7192
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
 
7193
 
 
7194
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1874
 
7195
msgid ""
 
7196
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
7197
"disables parallel repair."
 
7198
msgstr ""
 
7199
 
7200
7200
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
7201
7201
msgid "Didn't find key on read or update"
7202
7202
msgstr "Kein Schlüssel beim Schreiben oder Aktualisieren gefunden"
7456
7456
msgid "Tablespace not empty"
7457
7457
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
7458
7458
 
 
7459
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
 
7460
#~ msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
 
7461
 
 
7462
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
 
7463
#~ msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
 
7464
 
 
7465
#~ msgid "Write error output on screen."
 
7466
#~ msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
 
7467
 
 
7468
#~ msgid "Error log file."
 
7469
#~ msgstr "Fehlerprotokolldate"
 
7470
 
7459
7471
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
7460
7472
#~ msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
7461
7473