~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-01-30 07:36:56 UTC
  • mto: (779.7.3 devel)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 823.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20090130073656-aesjb3q466p1ego0
Updated translation info.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-22 17:13-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 23:36-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-18 13:05+0000\n"
12
12
"Last-Translator: vivo <francesco@pnpitalia.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
158
158
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
159
159
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
160
160
 
161
 
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2791
 
161
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2632
162
162
msgid "Display this help and exit."
163
163
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
164
164
 
203
203
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
204
204
"(Abilita --silent)"
205
205
 
206
 
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2838
 
206
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2664
207
207
msgid "Directory where character sets are."
208
208
msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
209
209
 
465
465
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
466
466
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
467
467
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:3141
 
468
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:2853
469
469
msgid "Output version information and exit."
470
470
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
471
471
 
589
589
msgid "Can't connect to the server\n"
590
590
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
591
591
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2556
593
 
msgid "categories:"
594
 
msgstr "categorie:"
595
 
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2556
597
 
msgid "topics:"
598
 
msgstr "argomenti:"
599
 
 
600
 
#: client/drizzle.cc:2608
601
 
#, c-format
602
 
msgid "Name: '%s'\n"
603
 
msgstr "Nome '%s'\n"
604
 
 
605
 
#: client/drizzle.cc:2609
606
 
#, c-format
607
 
msgid ""
608
 
"Description:\n"
609
 
"%s"
610
 
msgstr ""
611
 
"Descrizione:\n"
612
 
"%s"
613
 
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2611
615
 
#, c-format
616
 
msgid ""
617
 
"Examples:\n"
618
 
"%s"
619
 
msgstr ""
620
 
"Esempi:\n"
621
 
"%s"
622
 
 
623
 
#: client/drizzle.cc:2624
624
 
msgid "Many help items for your request exist."
625
 
msgstr "Esistono risultati multipli per la tua ricerca."
626
 
 
627
 
#: client/drizzle.cc:2625
628
 
msgid ""
629
 
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
630
 
"where <item> is one of the following"
631
 
msgstr ""
632
 
"Per una ricerca più specifica, digitare 'help <oggetto>',\n"
633
 
"dove <oggetto> è uno dei seguenti"
634
 
 
635
 
#: client/drizzle.cc:2631
636
 
#, c-format
637
 
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
638
 
msgstr "Hai richiesto aiuto circa la categoria: '%s'\n"
639
 
 
640
 
#: client/drizzle.cc:2632
641
 
msgid ""
642
 
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
643
 
"following"
644
 
msgstr ""
645
 
"Per maggiori informazioni, digitare 'help <oggetto>', dove <oggetto> è uno "
646
 
"dei seguenti"
647
 
 
648
 
#: client/drizzle.cc:2645
649
 
msgid ""
650
 
"\n"
651
 
"Nothing found"
652
 
msgstr ""
653
 
"\n"
654
 
"Nulla è stato trovato"
655
 
 
656
 
#: client/drizzle.cc:2646
657
 
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
658
 
msgstr "Provare 'help contents' per una lista di oggetti accettabili.\n"
659
 
 
660
 
#: client/drizzle.cc:2668
 
592
#: client/drizzle.cc:2557
661
593
msgid "List of all Drizzle commands:"
662
594
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
663
595
 
664
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
596
#: client/drizzle.cc:2559
665
597
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
666
598
msgstr ""
667
599
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
668
600
"con ';'"
669
601
 
670
 
#: client/drizzle.cc:2682
671
 
msgid ""
672
 
"\n"
673
 
"For server side help, type 'help contents'\n"
674
 
msgstr ""
675
 
"\n"
676
 
"Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
677
 
 
678
 
#: client/drizzle.cc:2723
 
602
#: client/drizzle.cc:2612
679
603
msgid "No query specified\n"
680
604
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
681
605
 
682
 
#: client/drizzle.cc:2738
 
606
#: client/drizzle.cc:2627
683
607
msgid "Ignoring query to other database"
684
608
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
685
609
 
686
 
#: client/drizzle.cc:2787
 
610
#: client/drizzle.cc:2676
687
611
msgid "Empty set"
688
612
msgstr "Insieme vuoto"
689
613
 
690
 
#: client/drizzle.cc:2800
 
614
#: client/drizzle.cc:2689
691
615
#, c-format
692
616
msgid "%ld row in set"
693
617
msgid_plural "%ld rows in set"
694
618
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
695
619
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
696
620
 
697
 
#: client/drizzle.cc:2809
 
621
#: client/drizzle.cc:2698
698
622
msgid "Query OK"
699
623
msgstr "Interrogazione OK"
700
624
 
701
 
#: client/drizzle.cc:2811
 
625
#: client/drizzle.cc:2700
702
626
#, c-format
703
627
msgid "Query OK, %ld row affected"
704
628
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
705
629
msgstr[0] "Query OK, %ld riga affetta"
706
630
msgstr[1] "Query OK, %ld righe affette"
707
631
 
708
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3009
 
632
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:2782
709
633
msgid ""
710
634
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
711
635
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
723
647
 
724
648
#: client/drizzleadmin.cc:123 client/drizzlecheck.cc:268
725
649
#: client/drizzledump.cc:614 client/drizzleimport.cc:199
726
 
#: client/drizzleslap.cc:748 client/drizzletest.cc:4640
 
650
#: client/drizzleslap.cc:751 client/drizzletest.cc:4640
727
651
#, c-format
728
652
msgid ""
729
653
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
732
656
 
733
657
#: client/drizzleadmin.cc:131 client/drizzlecheck.cc:276
734
658
#: client/drizzledump.cc:622 client/drizzleimport.cc:207
735
 
#: client/drizzleslap.cc:756 client/drizzletest.cc:4648
 
659
#: client/drizzleslap.cc:759 client/drizzletest.cc:4648
736
660
#, c-format
737
661
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
738
662
msgstr ""
1392
1316
msgid "Got timeout writing communication packets"
1393
1317
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1394
1318
 
1395
 
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.cc:52
 
1319
#: libdrizzle/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
1396
1320
#, c-format
1397
1321
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1398
1322
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
1399
1323
 
1400
 
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.cc:26
 
1324
#: libdrizzle/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
1401
1325
#, c-format
1402
1326
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1403
1327
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
1629
1553
msgid "(Disabled)\n"
1630
1554
msgstr "(Disabilitato)\n"
1631
1555
 
1632
 
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4541
1633
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
 
1556
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4538
 
1557
#: drizzled/sql_plugin.cc:798
1634
1558
#, c-format
1635
1559
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1636
1560
msgstr ""
1645
1569
 
1646
1570
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1647
1571
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1648
 
#: drizzled/configvar.cc:63
 
1572
#: drizzled/configvar.cc:65
1649
1573
#, c-format
1650
1574
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1651
1575
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
1652
1576
 
1653
1577
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1654
1578
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1655
 
#: drizzled/configvar.cc:99
 
1579
#: drizzled/configvar.cc:101
1656
1580
#, c-format
1657
1581
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1658
1582
msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func1() fallito"
1659
1583
 
1660
1584
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1661
1585
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1662
 
#: drizzled/configvar.cc:153
 
1586
#: drizzled/configvar.cc:155
1663
1587
#, c-format
1664
1588
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1665
1589
msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func2() fallito"
1666
1590
 
1667
 
#: drizzled/db.cc:405 drizzled/db.cc:413
 
1591
#: drizzled/db.cc:400 drizzled/db.cc:408
1668
1592
#, c-format
1669
1593
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1670
1594
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
1671
1595
 
1672
 
#: drizzled/drizzled.cc:548
 
1596
#: drizzled/drizzled.cc:525
1673
1597
#, c-format
1674
1598
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1675
1599
msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
1676
1600
 
1677
 
#: drizzled/drizzled.cc:727
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:698
1678
1602
#, c-format
1679
1603
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1680
1604
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
1681
1605
 
1682
 
#: drizzled/drizzled.cc:780
 
1606
#: drizzled/drizzled.cc:751
1683
1607
msgid "Aborting\n"
1684
1608
msgstr "Abortisco\n"
1685
1609
 
1686
 
#: drizzled/drizzled.cc:954
 
1610
#: drizzled/drizzled.cc:911
1687
1611
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1688
1612
msgstr ""
1689
1613
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1690
1614
"root\n"
1691
1615
 
1692
 
#: drizzled/drizzled.cc:962
 
1616
#: drizzled/drizzled.cc:919
1693
1617
msgid ""
1694
1618
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1695
1619
"to run drizzled as root!\n"
1697
1621
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
1698
1622
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
1699
1623
 
1700
 
#: drizzled/drizzled.cc:986
 
1624
#: drizzled/drizzled.cc:943
1701
1625
#, c-format
1702
1626
msgid ""
1703
1627
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1706
1630
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1707
1631
"di controllare che l'utente esista!\n"
1708
1632
 
1709
 
#: drizzled/drizzled.cc:1160
 
1633
#: drizzled/drizzled.cc:1113
1710
1634
#, c-format
1711
1635
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1712
1636
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1713
1637
 
1714
 
#: drizzled/drizzled.cc:1166
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:1119
1715
1639
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1716
1640
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
1717
1641
 
1718
 
#: drizzled/drizzled.cc:1167
 
1642
#: drizzled/drizzled.cc:1120
1719
1643
#, c-format
1720
1644
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1721
1645
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1722
1646
 
1723
 
#: drizzled/drizzled.cc:1173
 
1647
#: drizzled/drizzled.cc:1126
1724
1648
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1725
1649
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1726
1650
 
1727
 
#: drizzled/drizzled.cc:1174
 
1651
#: drizzled/drizzled.cc:1127
1728
1652
#, c-format
1729
1653
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1730
1654
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1731
1655
 
1732
 
#: drizzled/drizzled.cc:1264
 
1656
#: drizzled/drizzled.cc:1217
1733
1657
#, c-format
1734
1658
msgid "Fatal "
1735
1659
msgstr "Fatale "
1736
1660
 
1737
 
#: drizzled/drizzled.cc:1288
 
1661
#: drizzled/drizzled.cc:1241
1738
1662
#, c-format
1739
1663
msgid ""
1740
1664
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1750
1674
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
1751
1675
"\n"
1752
1676
 
1753
 
#: drizzled/drizzled.cc:1299
 
1677
#: drizzled/drizzled.cc:1252
1754
1678
#, c-format
1755
1679
msgid ""
1756
1680
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1767
1691
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
1768
1692
"\n"
1769
1693
 
1770
 
#: drizzled/drizzled.cc:1317
 
1694
#: drizzled/drizzled.cc:1270
1771
1695
#, c-format
1772
1696
msgid ""
1773
1697
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1778
1702
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
1779
1703
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
1780
1704
 
1781
 
#: drizzled/drizzled.cc:1345
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:1298
1782
1706
#, c-format
1783
1707
msgid ""
1784
1708
"Trying to get some variables.\n"
1787
1711
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1788
1712
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1789
1713
 
1790
 
#: drizzled/drizzled.cc:1357
 
1714
#: drizzled/drizzled.cc:1310
1791
1715
#, fuzzy, c-format
1792
1716
msgid ""
1793
1717
"\n"
1811
1735
"tuo nsswitch.conf, o utilizza un\n"
1812
1736
"drizzled che non è collegato staticamente alle glibc.\n"
1813
1737
 
1814
 
#: drizzled/drizzled.cc:1372
 
1738
#: drizzled/drizzled.cc:1325
1815
1739
#, c-format
1816
1740
msgid ""
1817
1741
"\n"
1831
1755
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1832
1756
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1833
1757
 
1834
 
#: drizzled/drizzled.cc:1385
 
1758
#: drizzled/drizzled.cc:1338
1835
1759
#, c-format
1836
1760
msgid ""
1837
1761
"\n"
1855
1779
"sui difetti\n"
1856
1780
"di 'mlockall'.\n"
1857
1781
 
1858
 
#: drizzled/drizzled.cc:1400
 
1782
#: drizzled/drizzled.cc:1353
1859
1783
#, c-format
1860
1784
msgid "Writing a core file\n"
1861
1785
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1862
1786
 
1863
 
#: drizzled/drizzled.cc:1447
 
1787
#: drizzled/drizzled.cc:1400
1864
1788
msgid ""
1865
1789
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1866
1790
"be able to generate a core file on signals"
1868
1792
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1869
1793
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1870
1794
 
1871
 
#: drizzled/drizzled.cc:1515
 
1795
#: drizzled/drizzled.cc:1468
1872
1796
#, c-format
1873
1797
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1874
1798
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1875
1799
 
1876
 
#: drizzled/drizzled.cc:1603
 
1800
#: drizzled/drizzled.cc:1556
1877
1801
#, c-format
1878
1802
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1879
1803
msgstr "Ricevuto segnale %d per fermare drizzled"
1880
1804
 
1881
 
#: drizzled/drizzled.cc:1620 drizzled/sql_base.cc:6218
 
1805
#: drizzled/drizzled.cc:1573 drizzled/sql_base.cc:6208
1882
1806
msgid "Can't create thread to kill server"
1883
1807
msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
1884
1808
 
1885
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1809
#: drizzled/drizzled.cc:1596
1886
1810
#, c-format
1887
1811
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1888
1812
msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
1889
1813
 
1890
 
#: drizzled/drizzled.cc:1758
 
1814
#: drizzled/drizzled.cc:1709
1891
1815
#, c-format
1892
1816
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1893
1817
msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
1894
1818
 
1895
 
#: drizzled/drizzled.cc:1880
 
1819
#: drizzled/drizzled.cc:1813
1896
1820
#, c-format
1897
1821
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1898
1822
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1899
1823
 
1900
 
#: drizzled/drizzled.cc:1944
 
1824
#: drizzled/drizzled.cc:1877
1901
1825
#, c-format
1902
1826
msgid ""
1903
1827
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1906
1830
"Limiti cambiati: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
1907
1831
"table_cache: %<PRIu64>"
1908
1832
 
1909
 
#: drizzled/drizzled.cc:1949
 
1833
#: drizzled/drizzled.cc:1882
1910
1834
#, c-format
1911
1835
msgid ""
1912
1836
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1914
1838
"Impossibile incrementare il valore max_open_files  superiore a %u (richiesto "
1915
1839
"%u)"
1916
1840
 
1917
 
#: drizzled/drizzled.cc:2027
 
1841
#: drizzled/drizzled.cc:1959
1918
1842
#, c-format
1919
1843
msgid "Unknown locale: '%s'"
1920
1844
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1921
1845
 
1922
 
#: drizzled/drizzled.cc:2096
 
1846
#: drizzled/drizzled.cc:2018
1923
1847
msgid "Can't create thread-keys"
1924
1848
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1925
1849
 
1926
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1850
#: drizzled/drizzled.cc:2042
1927
1851
msgid "Out of memory"
1928
1852
msgstr "Memoria esaurita"
1929
1853
 
1930
 
#: drizzled/drizzled.cc:2126
1931
 
msgid ""
1932
 
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1933
 
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1934
 
msgstr ""
1935
 
"Usare --replicate-same-server-id contemporaneamente a --log-slave-updates è "
1936
 
"impossibile, porterebbe a ricorsione infinita nel server."
1937
 
 
1938
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1939
 
#, c-format
1940
 
msgid ""
1941
 
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1942
 
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1943
 
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1944
 
msgstr ""
1945
 
"Nessun argomento fornito a --log-bin, e --log-bin-index non è stato usato; "
1946
 
"in questo modo la replicazione può rompersi nel caso in cui server Drizzle "
1947
 
"agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! Utilizzare '--log-"
1948
 
"bin=%s' per evitare il problema."
1949
 
 
1950
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1951
 
#, fuzzy
1952
 
msgid "Out of memory in init_server_components."
1953
 
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
1954
 
 
1955
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1854
#: drizzled/drizzled.cc:2057
1956
1855
msgid "Failed to initialize plugins."
1957
1856
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1958
1857
 
1959
 
#: drizzled/drizzled.cc:2210
 
1858
#: drizzled/drizzled.cc:2088
1960
1859
#, c-format
1961
1860
msgid ""
1962
1861
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1965
1864
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1966
1865
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1967
1866
 
1968
 
#: drizzled/drizzled.cc:2220
 
1867
#: drizzled/drizzled.cc:2098
1969
1868
msgid "Can't init databases"
1970
1869
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1971
1870
 
1972
 
#: drizzled/drizzled.cc:2240
 
1871
#: drizzled/drizzled.cc:2118
1973
1872
#, c-format
1974
1873
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1975
1874
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1976
1875
 
1977
 
#: drizzled/drizzled.cc:2246
 
1876
#: drizzled/drizzled.cc:2124
1978
1877
#, c-format
1979
1878
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1980
1879
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1981
1880
 
1982
 
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1983
 
msgid "Can't initialize tc_log"
1984
 
msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
1985
 
 
1986
 
#: drizzled/drizzled.cc:2300
 
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2156
1987
1882
#, c-format
1988
1883
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1989
1884
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1990
1885
 
1991
 
#: drizzled/drizzled.cc:2361
 
1886
#: drizzled/drizzled.cc:2217
1992
1887
#, fuzzy, c-format
1993
1888
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1994
1889
msgstr "Richiesto %u stack thread, ma ne ho ricevuto %<PRIu64>"
1995
1890
 
1996
 
#: drizzled/drizzled.cc:2399
1997
 
msgid ""
1998
 
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1999
 
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
2000
 
"but connections from slaves will not be accepted."
2001
 
msgstr ""
2002
 
"Hai abilitato i registri binari [binary log], ma non hai impostato la "
2003
 
"variabile server-id a un valore non zero: Forziamo il server id a 1; le "
2004
 
"modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
2005
 
"rifiutate agli slave."
2006
 
 
2007
 
#: drizzled/drizzled.cc:2452
 
1891
#: drizzled/drizzled.cc:2298
2008
1892
msgid "Before Lock_thread_count"
2009
1893
msgstr "Prima di Lock_thread_count"
2010
1894
 
2011
 
#: drizzled/drizzled.cc:2459
 
1895
#: drizzled/drizzled.cc:2305
2012
1896
msgid "After lock_thread_count"
2013
1897
msgstr "Dopo Lock_thread_count"
2014
1898
 
2015
 
#: drizzled/drizzled.cc:2565
 
1899
#: drizzled/drizzled.cc:2411
2016
1900
#, c-format
2017
1901
msgid "drizzled: Got error %d from select"
2018
1902
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
2019
1903
 
2020
 
#: drizzled/drizzled.cc:2795 drizzled/drizzled.cc:2873
2021
 
#: drizzled/drizzled.cc:2982
2022
 
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
2023
 
msgstr ""
2024
 
"Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
2025
 
"replicazione."
2026
 
 
2027
 
#: drizzled/drizzled.cc:2799
 
1904
#: drizzled/drizzled.cc:2636
2028
1905
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
2029
1906
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
2030
1907
 
2031
 
#: drizzled/drizzled.cc:2804
 
1908
#: drizzled/drizzled.cc:2641
2032
1909
msgid ""
2033
1910
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
2034
1911
"= 1"
2036
1913
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
2037
1914
"quando auto-increment-increment != 1"
2038
1915
 
2039
 
#: drizzled/drizzled.cc:2810
 
1916
#: drizzled/drizzled.cc:2647
2040
1917
msgid ""
2041
1918
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
2042
1919
"this."
2044
1921
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
2045
1922
"generalmente risolti in relativamente a questo."
2046
1923
 
2047
 
#: drizzled/drizzled.cc:2814
 
1924
#: drizzled/drizzled.cc:2651
2048
1925
msgid "IP address to bind to."
2049
1926
msgstr "IP address da utilizzare."
2050
1927
 
2051
 
#: drizzled/drizzled.cc:2818
2052
 
msgid ""
2053
 
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
2054
 
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
2055
 
"a multiple of 256."
2056
 
msgstr ""
2057
 
"La dimensione massima in byte per un evento nei registri binari. Le righe "
2058
 
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
2059
 
"deve essere multiplo di 256."
2060
 
 
2061
 
#: drizzled/drizzled.cc:2829
 
1928
#: drizzled/drizzled.cc:2655
2062
1929
msgid "Set the filesystem character set."
2063
1930
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
2064
1931
 
2065
 
#: drizzled/drizzled.cc:2834
 
1932
#: drizzled/drizzled.cc:2660
2066
1933
msgid "Set the default character set."
2067
1934
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
2068
1935
 
2069
 
#: drizzled/drizzled.cc:2841
 
1936
#: drizzled/drizzled.cc:2667
2070
1937
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
2071
1938
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
2072
1939
 
2073
 
#: drizzled/drizzled.cc:2845
 
1940
#: drizzled/drizzled.cc:2671
2074
1941
msgid "Set the default collation."
2075
1942
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
2076
1943
 
2077
 
#: drizzled/drizzled.cc:2849
 
1944
#: drizzled/drizzled.cc:2675
2078
1945
msgid "Default completion type."
2079
1946
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
2080
1947
 
2081
 
#: drizzled/drizzled.cc:2854
 
1948
#: drizzled/drizzled.cc:2680
2082
1949
msgid "Write core on errors."
2083
1950
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
2084
1951
 
2085
 
#: drizzled/drizzled.cc:2858
 
1952
#: drizzled/drizzled.cc:2684
2086
1953
msgid "Path to the database root."
2087
1954
msgstr "Path della root del database"
2088
1955
 
2089
 
#: drizzled/drizzled.cc:2862
 
1956
#: drizzled/drizzled.cc:2688
2090
1957
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
2091
1958
msgstr ""
2092
1959
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
2093
1960
 
2094
 
#: drizzled/drizzled.cc:2866
 
1961
#: drizzled/drizzled.cc:2692
2095
1962
msgid "Set the default time zone."
2096
1963
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
2097
1964
 
2098
 
#: drizzled/drizzled.cc:2870
 
1965
#: drizzled/drizzled.cc:2696
2099
1966
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
2100
1967
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
2101
1968
 
2102
 
#: drizzled/drizzled.cc:2879
 
1969
#: drizzled/drizzled.cc:2700
2103
1970
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
2104
1971
msgstr ""
2105
1972
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
2106
1973
 
2107
 
#: drizzled/drizzled.cc:2885
 
1974
#: drizzled/drizzled.cc:2706
2108
1975
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
2109
1976
msgstr ""
2110
1977
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
2111
1978
"interrogazioni."
2112
1979
 
2113
 
#: drizzled/drizzled.cc:2891
 
1980
#: drizzled/drizzled.cc:2712
2114
1981
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
2115
1982
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
2116
1983
 
2117
 
#: drizzled/drizzled.cc:2894
 
1984
#: drizzled/drizzled.cc:2715
2118
1985
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
2119
1986
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
2120
1987
 
2121
 
#: drizzled/drizzled.cc:2899
 
1988
#: drizzled/drizzled.cc:2720
2122
1989
msgid "Set up signals usable for debugging"
2123
1990
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
2124
1991
 
2125
 
#: drizzled/drizzled.cc:2903
 
1992
#: drizzled/drizzled.cc:2724
2126
1993
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
2127
1994
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
2128
1995
 
2129
 
#: drizzled/drizzled.cc:2907
 
1996
#: drizzled/drizzled.cc:2728
2130
1997
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
2131
1998
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
2132
1999
 
2133
 
#: drizzled/drizzled.cc:2911
2134
 
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
2135
 
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
2136
 
 
2137
 
#: drizzled/drizzled.cc:2915
 
2000
#: drizzled/drizzled.cc:2732
2138
2001
msgid "(IGNORED)"
2139
2002
msgstr "(IGNORATO)"
2140
2003
 
2141
 
#: drizzled/drizzled.cc:2919
 
2004
#: drizzled/drizzled.cc:2736
2142
2005
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
2143
2006
msgstr ""
2144
2007
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
2145
2008
 
2146
 
#: drizzled/drizzled.cc:2924
 
2009
#: drizzled/drizzled.cc:2741
2147
2010
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
2148
2011
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
2149
2012
 
2150
 
#: drizzled/drizzled.cc:2929
 
2013
#: drizzled/drizzled.cc:2746
2151
2014
msgid "Log connections and queries to file."
2152
2015
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
2153
2016
 
2154
 
#: drizzled/drizzled.cc:2933
2155
 
msgid ""
2156
 
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
2157
 
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
2158
 
"server's hostname changes)"
2159
 
msgstr ""
2160
 
"Registra le operazioni di modifica in formato binario. Argomento opzionale è "
2161
 
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
2162
 
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
2163
 
 
2164
 
#: drizzled/drizzled.cc:2940
2165
 
msgid "File that holds the names for last binary log files."
2166
 
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
2167
 
 
2168
 
#: drizzled/drizzled.cc:2944
 
2017
#: drizzled/drizzled.cc:2750
2169
2018
msgid "Log all MyISAM changes to file."
2170
2019
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
2171
2020
 
2172
 
#: drizzled/drizzled.cc:2948
2173
 
msgid ""
2174
 
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
2175
 
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
2176
 
msgstr ""
2177
 
"Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
2178
 
"binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
2179
 
 
2180
 
#: drizzled/drizzled.cc:2955
2181
 
msgid ""
2182
 
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
2183
 
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
2184
 
msgstr ""
2185
 
"Percorso del registro di coordinamento delle transazioni (usato per le "
2186
 
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
2187
 
"registro binario è disattivato)"
2188
 
 
2189
 
#: drizzled/drizzled.cc:2961
2190
 
msgid "Size of transaction coordinator log."
2191
 
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
2192
 
 
2193
 
#: drizzled/drizzled.cc:2967
 
2021
#: drizzled/drizzled.cc:2754
2194
2022
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
2195
2023
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
2196
2024
 
2197
 
#: drizzled/drizzled.cc:2972
2198
 
msgid ""
2199
 
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
2200
 
"O replication thread is in the master's binlogs."
2201
 
msgstr ""
2202
 
"La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia il "
2203
 
"thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
2204
 
 
2205
 
#: drizzled/drizzled.cc:2977
2206
 
msgid ""
2207
 
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
2208
 
"giving up."
2209
 
msgstr ""
2210
 
"Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima di "
2211
 
"lasciar perdere."
2212
 
 
2213
 
#: drizzled/drizzled.cc:2986
 
2025
#: drizzled/drizzled.cc:2759
2214
2026
msgid "Lock drizzled in memory."
2215
2027
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
2216
2028
 
2217
 
#: drizzled/drizzled.cc:2990
 
2029
#: drizzled/drizzled.cc:2763
2218
2030
msgid ""
2219
2031
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
2220
2032
"BACKUP, FORCE or QUICK."
2222
2034
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
2223
2035
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
2224
2036
 
2225
 
#: drizzled/drizzled.cc:2995
 
2037
#: drizzled/drizzled.cc:2768
2226
2038
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
2227
2039
msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
2228
2040
 
2229
 
#: drizzled/drizzled.cc:3000
 
2041
#: drizzled/drizzled.cc:2773
2230
2042
msgid "Use old, non-optimized alter table."
2231
2043
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
2232
2044
 
2233
 
#: drizzled/drizzled.cc:3005
 
2045
#: drizzled/drizzled.cc:2778
2234
2046
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
2235
2047
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
2236
2048
 
2237
 
#: drizzled/drizzled.cc:3015
 
2049
#: drizzled/drizzled.cc:2788
2238
2050
msgid ""
2239
2051
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2240
2052
"wait)"
2241
2053
msgstr ""
2242
2054
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
2243
2055
 
2244
 
#: drizzled/drizzled.cc:3020
2245
 
msgid "The location and name to use for relay logs."
2246
 
msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
2247
 
 
2248
 
#: drizzled/drizzled.cc:3024
2249
 
msgid ""
2250
 
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2251
 
"relay logs."
2252
 
msgstr ""
2253
 
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la lista degli "
2254
 
"ultimi relay log."
2255
 
 
2256
 
#: drizzled/drizzled.cc:3029
2257
 
msgid ""
2258
 
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2259
 
"thread is in the relay logs."
2260
 
msgstr ""
2261
 
"Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la posizione "
2262
 
"del thread SQL di replicazione nei relay log."
2263
 
 
2264
 
#: drizzled/drizzled.cc:3034
2265
 
msgid ""
2266
 
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2267
 
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2268
 
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
2269
 
msgstr ""
2270
 
"In replicazione, se impostato a 1, non scartare eventi che abbiano il nostro "
2271
 
"server id. Valore predefinito 0 (per interrompere cicli infiniti nella "
2272
 
"replicazione circolare). Può essere impostato a 1 se --log-slave-updates è "
2273
 
"utilizzato."
2274
 
 
2275
 
#: drizzled/drizzled.cc:3042
2276
 
msgid ""
2277
 
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2278
 
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2279
 
"you do not want the slave to register itself with the master. Note that it "
2280
 
"is not sufficient for the master to simply read the IP of the slave off the "
2281
 
"socket once the slave connects. Due to NAT and other routing issues, that IP "
2282
 
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2283
 
msgstr ""
2284
 
"Hostname o IP dello slave da riportare al master durante la registrazione "
2285
 
"dello slave. Apparirà nell'output di SHOW SLAVE HOSTS. Lasciare vuoto se non "
2286
 
"si vuole che lo slave si registri con il master. Nota che non è sufficiente "
2287
 
"per il master leggere semplicemente l'IP dello slave dal socket una volta "
2288
 
"connesso. Per via delle NAT e altri problemi di routing, quell'IP può non "
2289
 
"essere valido per connettersi allo slave dal master o da altri host."
2290
 
 
2291
 
#: drizzled/drizzled.cc:3052
 
2056
#: drizzled/drizzled.cc:2793
2292
2057
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2293
2058
msgstr "Salta fasi di ottimizzazione (per testare)."
2294
2059
 
2295
 
#: drizzled/drizzled.cc:3055
 
2060
#: drizzled/drizzled.cc:2796
2296
2061
msgid ""
2297
2062
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2298
2063
"specified directory"
2300
2065
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
2301
2066
"percorso."
2302
2067
 
2303
 
#: drizzled/drizzled.cc:3060
 
2068
#: drizzled/drizzled.cc:2801
2304
2069
msgid ""
2305
2070
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2306
2071
"partners."
2308
2073
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
2309
2074
"replicazione."
2310
2075
 
2311
 
#: drizzled/drizzled.cc:3065
 
2076
#: drizzled/drizzled.cc:2806
2312
2077
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2313
2078
msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
2314
2079
 
2315
 
#: drizzled/drizzled.cc:3068
2316
 
#, fuzzy
2317
 
msgid "If set, slave is not started automatically."
2318
 
msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
2319
 
 
2320
 
#: drizzled/drizzled.cc:3072
 
2080
#: drizzled/drizzled.cc:2809
2321
2081
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2322
2082
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
2323
2083
 
2324
 
#: drizzled/drizzled.cc:3076
 
2084
#: drizzled/drizzled.cc:2813
2325
2085
msgid "Don't give threads different priorities."
2326
2086
msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
2327
2087
 
2328
 
#: drizzled/drizzled.cc:3080
2329
 
msgid ""
2330
 
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2331
 
"a LOAD DATA INFILE command."
2332
 
msgstr ""
2333
 
"La locazione dove lo slave dovrebbe mettere i suoi file temporanei quando "
2334
 
"replica un comando LOAD DATA INFILE."
2335
 
 
2336
 
#: drizzled/drizzled.cc:3085
2337
 
msgid ""
2338
 
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2339
 
"error from the provided list."
2340
 
msgstr ""
2341
 
"Informa il thread slave di continuare la replicazione quando un evento di "
2342
 
"una query restituisce un errore contenuto nella lista fornita."
2343
 
 
2344
 
#: drizzled/drizzled.cc:3089
2345
 
msgid ""
2346
 
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2347
 
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2348
 
"stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
2349
 
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2350
 
msgstr ""
2351
 
"Modalitaà per cui gli eventi di replicazione dovrebbero essere eseguiti.  "
2352
 
"Valori legali sono STRICT (default) e IDEMPOTENT. In modalità IDEMPOTENT, "
2353
 
"la  replica non si fermerà per operazioni che siano idempotenti. In modalità "
2354
 
"STRICT, la replicazione verrà fermata per ogni differenza inaspettata tra "
2355
 
"master e slave."
2356
 
 
2357
 
#: drizzled/drizzled.cc:3097
2358
 
msgid "(INGORED)"
2359
 
msgstr "(IGNORATO)"
2360
 
 
2361
 
#: drizzled/drizzled.cc:3100
 
2088
#: drizzled/drizzled.cc:2817
2362
2089
msgid "Enable symbolic link support."
2363
2090
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
2364
2091
 
2365
 
#: drizzled/drizzled.cc:3109
 
2092
#: drizzled/drizzled.cc:2826
2366
2093
msgid ""
2367
2094
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2368
2095
msgstr ""
2369
2096
"Opzione non preimpostata per creare un alias di NOW() a SYSDATE() per "
2370
2097
"renderlo replicabile in sicurezza."
2371
2098
 
2372
 
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2373
 
msgid ""
2374
 
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2375
 
"ROLLBACK."
2376
 
msgstr ""
2377
 
"Decisione da prendere nell'euristica del processo di recupero. Valori "
2378
 
"possibili sono COMMIT e ROLLBACK."
2379
 
 
2380
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
2099
#: drizzled/drizzled.cc:2831
2381
2100
msgid ""
2382
2101
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2383
2102
"of names, rather than a unique name for each new file."
2386
2105
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
2387
2106
"ogni nuovo file."
2388
2107
 
2389
 
#: drizzled/drizzled.cc:3124
 
2108
#: drizzled/drizzled.cc:2836
2390
2109
msgid ""
2391
2110
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2392
2111
msgstr ""
2393
2112
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
2394
2113
"correntemente)"
2395
2114
 
2396
 
#: drizzled/drizzled.cc:3129
 
2115
#: drizzled/drizzled.cc:2841
2397
2116
msgid "Path for temporary files."
2398
2117
msgstr ""
2399
2118
 
2400
 
#: drizzled/drizzled.cc:3133
 
2119
#: drizzled/drizzled.cc:2845
2401
2120
msgid "Default transaction isolation level."
2402
2121
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
2403
2122
 
2404
 
#: drizzled/drizzled.cc:3137
 
2123
#: drizzled/drizzled.cc:2849
2405
2124
msgid "Run drizzled daemon as user."
2406
2125
msgstr "Lancia drizzled come utente."
2407
2126
 
2408
 
#: drizzled/drizzled.cc:3145
 
2127
#: drizzled/drizzled.cc:2857
2409
2128
msgid ""
2410
2129
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2411
2130
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2415
2134
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
2416
2135
"connessione in un periodo molto breve."
2417
2136
 
2418
 
#: drizzled/drizzled.cc:3151
2419
 
msgid ""
2420
 
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2421
 
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2422
 
"increase this to get more performance."
2423
 
msgstr ""
2424
 
"La dimensione della cache  in cui tenere le istruzioni SQL per i registri "
2425
 
"binari nel corso di una transazione. Se si utilizzano spesso transazioni di "
2426
 
"istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
2427
 
"risultati più performanti."
2428
 
 
2429
 
#: drizzled/drizzled.cc:3157
 
2137
#: drizzled/drizzled.cc:2863
2430
2138
#, fuzzy
2431
2139
msgid ""
2432
2140
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2436
2144
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
2437
2145
"thread."
2438
2146
 
2439
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
2147
#: drizzled/drizzled.cc:2869
2440
2148
msgid ""
2441
2149
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2442
2150
"before responding with 'Bad handshake'."
2444
2152
"Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
2445
2153
"'Bad handshake'."
2446
2154
 
2447
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
 
2155
#: drizzled/drizzled.cc:2874
2448
2156
msgid "The DATE format (For future)."
2449
2157
msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
2450
2158
 
2451
 
#: drizzled/drizzled.cc:3173
 
2159
#: drizzled/drizzled.cc:2879
2452
2160
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2453
2161
msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
2454
2162
 
2455
 
#: drizzled/drizzled.cc:3178
 
2163
#: drizzled/drizzled.cc:2884
2456
2164
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2457
2165
msgstr ""
2458
2166
"Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
2459
2167
 
2460
 
#: drizzled/drizzled.cc:3183
 
2168
#: drizzled/drizzled.cc:2889
2461
2169
msgid ""
2462
2170
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2463
2171
msgstr ""
2464
2172
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
2465
2173
"valore."
2466
2174
 
2467
 
#: drizzled/drizzled.cc:3189
2468
 
msgid ""
2469
 
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2470
 
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2471
 
msgstr ""
2472
 
"Se non-zero i registri binari verranno eliminati dopo expire_logs_days "
2473
 
"giorni; pulizie sono possibili all'avvio e alla rotazione dei registri."
2474
 
 
2475
 
#: drizzled/drizzled.cc:3195
 
2175
#: drizzled/drizzled.cc:2895
2476
2176
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2477
2177
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
2478
2178
 
2479
 
#: drizzled/drizzled.cc:3200
 
2179
#: drizzled/drizzled.cc:2900
2480
2180
msgid ""
2481
2181
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2482
2182
"connection before closing it."
2484
2184
"Il numero di secondi che il server attende per attività su una connessione "
2485
2185
"interattiva prima di terminarla."
2486
2186
 
2487
 
#: drizzled/drizzled.cc:3206
 
2187
#: drizzled/drizzled.cc:2906
2488
2188
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2489
2189
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
2490
2190
 
2491
 
#: drizzled/drizzled.cc:3212
 
2191
#: drizzled/drizzled.cc:2912
2492
2192
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2493
2193
msgstr ""
2494
2194
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
2495
2195
"viene specificato."
2496
2196
 
2497
 
#: drizzled/drizzled.cc:3217
 
2197
#: drizzled/drizzled.cc:2917
2498
2198
msgid ""
2499
2199
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2500
2200
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2505
2205
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
2506
2206
"possibile;"
2507
2207
 
2508
 
#: drizzled/drizzled.cc:3226
 
2208
#: drizzled/drizzled.cc:2926
2509
2209
msgid ""
2510
2210
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2511
2211
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2518
2218
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
2519
2219
"nella cache delle chiavi."
2520
2220
 
2521
 
#: drizzled/drizzled.cc:3235
 
2221
#: drizzled/drizzled.cc:2935
2522
2222
msgid "The default size of key cache blocks"
2523
2223
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
2524
2224
 
2525
 
#: drizzled/drizzled.cc:3241
 
2225
#: drizzled/drizzled.cc:2941
2526
2226
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2527
2227
msgstr ""
2528
2228
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
2529
2229
 
2530
 
#: drizzled/drizzled.cc:3247
 
2230
#: drizzled/drizzled.cc:2947
2531
2231
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2532
2232
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
2533
2233
 
2534
 
#: drizzled/drizzled.cc:3252
2535
 
msgid ""
2536
 
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2537
 
"query."
2538
 
msgstr ""
2539
 
"Può essere utilizzato per restringere la dimensione totale utilizzata per la "
2540
 
"cache di una ricerca multi-transazionale."
2541
 
 
2542
 
#: drizzled/drizzled.cc:3257
2543
 
msgid ""
2544
 
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2545
 
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2546
 
"for this variable is 4096."
2547
 
msgstr ""
2548
 
"Il registro binario verrà ruotato automaticamente quando la sua dimensione "
2549
 
"supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
2550
 
"max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
2551
 
 
2552
 
#: drizzled/drizzled.cc:3263
 
2234
#: drizzled/drizzled.cc:2952
2553
2235
msgid ""
2554
2236
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2555
2237
"this host will be blocked from further connections."
2557
2239
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
2558
2240
"connessioni da questo host vengono bloccate."
2559
2241
 
2560
 
#: drizzled/drizzled.cc:3270
 
2242
#: drizzled/drizzled.cc:2959
2561
2243
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2562
2244
msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
2563
2245
 
2564
 
#: drizzled/drizzled.cc:3275
 
2246
#: drizzled/drizzled.cc:2963
2565
2247
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2566
2248
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
2567
2249
 
2568
 
#: drizzled/drizzled.cc:3280
 
2250
#: drizzled/drizzled.cc:2968
2569
2251
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2570
2252
msgstr ""
2571
2253
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
2572
2254
 
2573
 
#: drizzled/drizzled.cc:3286
 
2255
#: drizzled/drizzled.cc:2974
2574
2256
msgid ""
2575
2257
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2576
2258
"an error."
2578
2260
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
2579
2261
"restituiranno un errore."
2580
2262
 
2581
 
#: drizzled/drizzled.cc:3292
 
2263
#: drizzled/drizzled.cc:2980
2582
2264
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2583
2265
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
2584
2266
 
2585
 
#: drizzled/drizzled.cc:3297
2586
 
msgid ""
2587
 
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2588
 
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2589
 
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2590
 
msgstr ""
2591
 
"Se non-zero: Il relay log verrà ruotato automaticamente quando la dimensione "
2592
 
"supera questo valore, se pari a zero (il valore predefinito): quando la "
2593
 
"dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo per questa "
2594
 
"variabile è 4096."
2595
 
 
2596
 
#: drizzled/drizzled.cc:3304
 
2267
#: drizzled/drizzled.cc:2985
2597
2268
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2598
2269
msgstr ""
2599
2270
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
2600
2271
"basate su una chiave"
2601
2272
 
2602
 
#: drizzled/drizzled.cc:3309
 
2273
#: drizzled/drizzled.cc:2990
2603
2274
msgid ""
2604
2275
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2605
2276
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2608
2279
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
2609
2280
"ignorato)"
2610
2281
 
2611
 
#: drizzled/drizzled.cc:3316
 
2282
#: drizzled/drizzled.cc:2997
2612
2283
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2613
2284
msgstr ""
2614
2285
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
2615
2286
"contemporaneamente."
2616
2287
 
2617
 
#: drizzled/drizzled.cc:3321
 
2288
#: drizzled/drizzled.cc:3002
2618
2289
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2619
2290
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
2620
2291
 
2621
 
#: drizzled/drizzled.cc:3325
 
2292
#: drizzled/drizzled.cc:3006
2622
2293
msgid ""
2623
2294
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2624
2295
"file."
2625
2296
msgstr ""
2626
2297
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
2627
2298
 
2628
 
#: drizzled/drizzled.cc:3331
 
2299
#: drizzled/drizzled.cc:3012
2629
2300
msgid ""
2630
2301
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2631
2302
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2636
2307
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
2637
2308
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
2638
2309
 
2639
 
#: drizzled/drizzled.cc:3338
 
2310
#: drizzled/drizzled.cc:3019
2640
2311
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2641
2312
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
2642
2313
 
2643
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
 
2314
#: drizzled/drizzled.cc:3024
2644
2315
msgid ""
2645
2316
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2646
2317
"the read."
2648
2319
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
2649
2320
"di annullare la lettura."
2650
2321
 
2651
 
#: drizzled/drizzled.cc:3349
 
2322
#: drizzled/drizzled.cc:3030
2652
2323
msgid ""
2653
2324
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2654
2325
"before giving up."
2656
2327
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
2657
2328
"questo numero di volte prima di rinunciare."
2658
2329
 
2659
 
#: drizzled/drizzled.cc:3355
 
2330
#: drizzled/drizzled.cc:3036
2660
2331
msgid ""
2661
2332
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2662
2333
"aborting the write."
2664
2335
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
2665
2336
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
2666
2337
 
2667
 
#: drizzled/drizzled.cc:3361
 
2338
#: drizzled/drizzled.cc:3042
2668
2339
msgid "Use compatible behavior."
2669
2340
msgstr "Usa comportamento compatibile."
2670
2341
 
2671
 
#: drizzled/drizzled.cc:3366
 
2342
#: drizzled/drizzled.cc:3047
2672
2343
msgid ""
2673
2344
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2674
2345
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2676
2347
"larger) number of files."
2677
2348
msgstr ""
2678
2349
 
2679
 
#: drizzled/drizzled.cc:3373
 
2350
#: drizzled/drizzled.cc:3054
2680
2351
msgid ""
2681
2352
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2682
2353
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2684
2355
"based on number of retrieved rows."
2685
2356
msgstr ""
2686
2357
 
2687
 
#: drizzled/drizzled.cc:3381
 
2358
#: drizzled/drizzled.cc:3062
2688
2359
msgid ""
2689
2360
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2690
2361
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2704
2375
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
2705
2376
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
2706
2377
 
2707
 
#: drizzled/drizzled.cc:3393
 
2378
#: drizzled/drizzled.cc:3074
2708
2379
msgid "Directory for plugins."
2709
2380
msgstr "Percorso per i plugins."
2710
2381
 
2711
 
#: drizzled/drizzled.cc:3397
 
2382
#: drizzled/drizzled.cc:3078
2712
2383
msgid ""
2713
2384
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2714
2385
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2715
2386
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2716
2387
msgstr ""
2717
2388
 
2718
 
#: drizzled/drizzled.cc:3403
 
2389
#: drizzled/drizzled.cc:3084
2719
2390
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2720
2391
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
2721
2392
 
2722
 
#: drizzled/drizzled.cc:3408
 
2393
#: drizzled/drizzled.cc:3089
2723
2394
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2724
2395
msgstr ""
2725
2396
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
2726
2397
"query"
2727
2398
 
2728
 
#: drizzled/drizzled.cc:3413
 
2399
#: drizzled/drizzled.cc:3094
2729
2400
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2730
2401
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
2731
2402
 
2732
 
#: drizzled/drizzled.cc:3419
 
2403
#: drizzled/drizzled.cc:3100
2733
2404
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2734
2405
msgstr ""
2735
2406
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
2736
2407
"durante l'ottimizzazione"
2737
2408
 
2738
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
2409
#: drizzled/drizzled.cc:3106
2739
2410
msgid ""
2740
2411
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2741
2412
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2745
2416
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
2746
2417
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
2747
2418
 
2748
 
#: drizzled/drizzled.cc:3433
 
2419
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2749
2420
msgid ""
2750
2421
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2751
2422
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2755
2426
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
2756
2427
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
2757
2428
 
2758
 
#: drizzled/drizzled.cc:3441
2759
 
msgid ""
2760
 
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2761
 
"needed."
2762
 
msgstr ""
2763
 
"0 = non eliminare i relay logs. 1 = elimina i relay log appena non siano più "
2764
 
"necessari."
2765
 
 
2766
 
#: drizzled/drizzled.cc:3447
2767
 
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2768
 
msgstr "Massimo spazio da utilizzare per la somma dei relay log."
2769
 
 
2770
 
#: drizzled/drizzled.cc:3452
2771
 
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2772
 
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo master/slave."
2773
 
 
2774
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2775
 
msgid ""
2776
 
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2777
 
"before aborting the read."
2778
 
msgstr ""
2779
 
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione master/"
2780
 
"slave prima di abortire la lettura."
2781
 
 
2782
 
#: drizzled/drizzled.cc:3462
2783
 
msgid ""
2784
 
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2785
 
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2786
 
"stopping."
2787
 
msgstr ""
2788
 
"Numero di volte che lo thread SQL slave riproverà una transazione nel caso "
2789
 
"in sia fallita con un deadlock o che sia trascorso il tempo concesso per "
2790
 
"acquisire il lock. Dopodiché lascerà perdere e terminerà."
2791
 
 
2792
 
#: drizzled/drizzled.cc:3468
2793
 
msgid "Allow slave to batch requests."
2794
 
msgstr "Permetti allo slave di aggregare le richieste."
2795
 
 
2796
 
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2797
 
msgid ""
2798
 
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2799
 
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2800
 
msgstr ""
2801
 
"Se la creazione del thread si prolunga più di questo valore (in secondi), il "
2802
 
"contatore Slow_launch_threads verrà incrementato."
2803
 
 
2804
 
#: drizzled/drizzled.cc:3477
 
2429
#: drizzled/drizzled.cc:3122
2805
2430
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2806
2431
msgstr ""
2807
2432
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
2808
2433
"queste dimensioni."
2809
2434
 
2810
 
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2811
 
msgid ""
2812
 
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2813
 
"(default) to disable synchronous flushing."
2814
 
msgstr ""
2815
 
"Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
2816
 
"(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
2817
 
 
2818
 
#: drizzled/drizzled.cc:3488
 
2435
#: drizzled/drizzled.cc:3128
2819
2436
msgid "The number of cached table definitions."
2820
2437
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
2821
2438
 
2822
 
#: drizzled/drizzled.cc:3492
 
2439
#: drizzled/drizzled.cc:3132
2823
2440
msgid "The number of cached open tables."
2824
2441
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
2825
2442
 
2826
 
#: drizzled/drizzled.cc:3496
 
2443
#: drizzled/drizzled.cc:3136
2827
2444
msgid ""
2828
2445
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2829
2446
"Used only if the connection has active cursors."
2831
2448
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
2832
2449
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
2833
2450
 
2834
 
#: drizzled/drizzled.cc:3501
2835
 
msgid ""
2836
 
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2837
 
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2838
 
msgstr ""
2839
 
"Quanti thread dovremmo creare per gestire le richieste di query nel caso di "
2840
 
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2841
 
 
2842
 
#: drizzled/drizzled.cc:3506
 
2451
#: drizzled/drizzled.cc:3141
2843
2452
msgid "The stack size for each thread."
2844
2453
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
2845
2454
 
2846
 
#: drizzled/drizzled.cc:3512
 
2455
#: drizzled/drizzled.cc:3147
2847
2456
msgid "The TIME format (for future)."
2848
2457
msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
2849
2458
 
2850
 
#: drizzled/drizzled.cc:3517
 
2459
#: drizzled/drizzled.cc:3152
2851
2460
#, fuzzy
2852
2461
msgid ""
2853
2462
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2856
2465
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
2857
2466
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
2858
2467
 
2859
 
#: drizzled/drizzled.cc:3523
 
2468
#: drizzled/drizzled.cc:3158
2860
2469
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2861
2470
msgstr ""
2862
2471
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
2863
2472
"registri binari"
2864
2473
 
2865
 
#: drizzled/drizzled.cc:3528
 
2474
#: drizzled/drizzled.cc:3163
2866
2475
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2867
2476
msgstr ""
2868
2477
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
2869
2478
 
2870
 
#: drizzled/drizzled.cc:3533
 
2479
#: drizzled/drizzled.cc:3168
2871
2480
msgid ""
2872
2481
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2873
2482
"closing it."
2875
2484
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
2876
2485
"prima di chiuderla."
2877
2486
 
2878
 
#: drizzled/drizzled.cc:3779
 
2487
#: drizzled/drizzled.cc:3321
2879
2488
#, fuzzy
2880
2489
msgid ""
2881
2490
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2895
2504
"\n"
2896
2505
"Avvia il server database Drizzle\n"
2897
2506
 
2898
 
#: drizzled/drizzled.cc:3786
 
2507
#: drizzled/drizzled.cc:3328
2899
2508
#, c-format
2900
2509
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2901
2510
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
2902
2511
 
2903
 
#: drizzled/drizzled.cc:3797
 
2512
#: drizzled/drizzled.cc:3339
2904
2513
msgid ""
2905
2514
"\n"
2906
2515
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2910
2519
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
2911
2520
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
2912
2521
 
2913
 
#: drizzled/drizzled.cc:3961
 
2522
#: drizzled/drizzled.cc:3492
2914
2523
#, c-format
2915
2524
msgid ""
2916
2525
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2919
2528
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2920
2529
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2921
2530
 
2922
 
#: drizzled/drizzled.cc:4012
 
2531
#: drizzled/drizzled.cc:3540
2923
2532
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2924
2533
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2925
2534
 
2926
 
#: drizzled/drizzled.cc:4018
 
2535
#: drizzled/drizzled.cc:3546
2927
2536
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2928
2537
msgstr ""
2929
2538
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2930
2539
"multiple!"
2931
2540
 
2932
 
#: drizzled/drizzled.cc:4365
 
2541
#: drizzled/drizzled.cc:3884
2933
2542
#, c-format
2934
2543
msgid "No option given to %s\n"
2935
2544
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
2936
2545
 
2937
 
#: drizzled/drizzled.cc:4367
 
2546
#: drizzled/drizzled.cc:3886
2938
2547
#, c-format
2939
2548
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2940
2549
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
2941
2550
 
2942
 
#: drizzled/drizzled.cc:4369
 
2551
#: drizzled/drizzled.cc:3888
2943
2552
#, c-format
2944
2553
msgid "Alternatives are: '%s'"
2945
2554
msgstr "Alternative sono: '%s'"
6716
6325
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6717
6326
msgstr ""
6718
6327
 
 
6328
#: drizzled/error.cc:1398
 
6329
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
6330
msgstr ""
 
6331
 
 
6332
#: drizzled/error.cc:1400
 
6333
#, c-format
 
6334
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
6335
msgstr ""
 
6336
 
 
6337
#: drizzled/error.cc:1402
 
6338
#, c-format
 
6339
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
6340
msgstr ""
 
6341
 
 
6342
#: drizzled/error.cc:1404
 
6343
#, c-format
 
6344
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
6345
msgstr ""
 
6346
 
 
6347
#: drizzled/error.cc:1406
 
6348
#, c-format
 
6349
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
 
6350
msgstr ""
 
6351
 
 
6352
#: drizzled/error.cc:1408
 
6353
#, c-format
 
6354
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
 
6355
msgstr ""
 
6356
 
 
6357
#: drizzled/error.cc:1410
 
6358
#, c-format
 
6359
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
6360
msgstr ""
 
6361
 
 
6362
#: drizzled/error.cc:1412
 
6363
#, c-format
 
6364
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
 
6365
msgstr ""
 
6366
 
 
6367
#: drizzled/error.cc:1414
 
6368
#, c-format
 
6369
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
6370
msgstr ""
 
6371
 
6719
6372
#: drizzled/errmsg.cc:46
6720
6373
#, c-format
6721
6374
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6722
6375
msgstr ""
6723
6376
 
6724
 
#: drizzled/errmsg.cc:75
 
6377
#: drizzled/errmsg.cc:76
6725
6378
#, c-format
6726
6379
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6727
6380
msgstr ""
6728
6381
 
6729
 
#: drizzled/errmsg.cc:116
 
6382
#: drizzled/errmsg.cc:117
6730
6383
#, c-format
6731
6384
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6732
6385
msgstr ""
6733
6386
 
6734
 
#: drizzled/handler.cc:959
 
6387
#: drizzled/handler.cc:954
6735
6388
#, c-format
6736
6389
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6737
6390
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
6738
6391
 
6739
 
#: drizzled/handler.cc:1011
 
6392
#: drizzled/handler.cc:1006
6740
6393
msgid "Starting crash recovery..."
6741
6394
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
6742
6395
 
6743
 
#: drizzled/handler.cc:1043
 
6396
#: drizzled/handler.cc:1038
6744
6397
#, c-format
6745
6398
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6746
6399
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
6747
6400
 
6748
 
#: drizzled/handler.cc:1048
 
6401
#: drizzled/handler.cc:1043
6749
6402
#, c-format
6750
6403
msgid ""
6751
6404
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6759
6412
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
6760
6413
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
6761
6414
 
6762
 
#: drizzled/handler.cc:1058
 
6415
#: drizzled/handler.cc:1053
6763
6416
msgid "Crash recovery finished."
6764
6417
msgstr "Ripristino da crash completato."
6765
6418
 
6766
 
#: drizzled/log.cc:329
6767
 
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6768
 
msgstr "Errore I/O leggendo dal registro binario."
6769
 
 
6770
 
#: drizzled/log.cc:336
6771
 
msgid ""
6772
 
"Binlog has bad magic number;  It's not a binary log file that can be used by "
6773
 
"this version of Drizzle"
6774
 
msgstr ""
6775
 
"Il binlog ha un numero di controllo errato; non è un file che può essere "
6776
 
"utilizzato con questa versione di Drizzle"
6777
 
 
6778
 
#: drizzled/log.cc:351
6779
 
#, c-format
6780
 
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6781
 
msgstr "Fallita l'apertura del file di registro (file '%s', errnum %d)"
6782
 
 
6783
 
#: drizzled/log.cc:353 drizzled/log.cc:361
6784
 
msgid "Could not open log file"
6785
 
msgstr "Fallita l'apertura del file di registro"
6786
 
 
6787
 
#: drizzled/log.cc:359
6788
 
#, c-format
6789
 
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6790
 
msgstr "Fallita la creazione di una cache per il file di registro (file '%s')"
6791
 
 
6792
 
#: drizzled/log.cc:511 drizzled/log.cc:876
6793
 
#, c-format
6794
 
msgid ""
6795
 
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6796
 
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6797
 
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6798
 
msgstr ""
6799
 
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6800
 
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6801
 
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6802
 
 
6803
 
#: drizzled/log.cc:1144 drizzled/log.cc:1175 drizzled/log.cc:1424
6804
 
#: drizzled/log.cc:1546
6805
 
#, c-format
6806
 
msgid "Failed to delete file '%s'"
6807
 
msgstr "Fallimento nel cancellare il file '%s'"
6808
 
 
6809
 
#: drizzled/log.cc:1153 drizzled/log.cc:1432 drizzled/log.cc:1554
6810
 
#, c-format
6811
 
msgid ""
6812
 
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6813
 
"index file to the actual binlog files"
6814
 
msgstr ""
6815
 
"un problema con la cancellazione di %s; considera di esaminare la "
6816
 
"corrispondenza del tuo file indice dei binlog con i file binlog attuali"
6817
 
 
6818
 
#: drizzled/log.cc:1280
6819
 
#, c-format
6820
 
msgid "next log error: %d  offset: %s  log: %s included: %d"
6821
 
msgstr "prossimo log errori: %d delta: %s log: %s incluso: %d"
6822
 
 
6823
 
#: drizzled/log.cc:1390 drizzled/log.cc:1514
6824
 
#, c-format
6825
 
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6826
 
msgstr "Fallimento nell'eseguire stat() per il file '%s'"
6827
 
 
6828
 
#: drizzled/log.cc:1401 drizzled/log.cc:1525
6829
 
#, c-format
6830
 
msgid ""
6831
 
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6832
 
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6833
 
msgstr ""
6834
 
"un problema recuperando le informazioni sul venire ripulito %s; considera di "
6835
 
"esaminare la corrispondenza del file indice dei binlog con i file "
6836
 
"effettivamente presenti su disco"
6837
 
 
6838
 
#: drizzled/log.cc:2477 drizzled/log.cc:2975
6839
 
#, c-format
6840
 
msgid "Recovering after a crash using %s"
6841
 
msgstr "Recupero dopo un'interruzione non prevista  %s"
6842
 
 
6843
 
#: drizzled/log.cc:2480
6844
 
msgid ""
6845
 
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6846
 
msgstr ""
6847
 
"Impossibile effettuare ripristino automatico da un crash quando viene "
6848
 
"utilizzato --tc-heuristic-recover"
6849
 
 
6850
 
#: drizzled/log.cc:2822
6851
 
msgid "Bad magic header in tc log"
6852
 
msgstr "Il log tc ha un'identificazione errata dell'intestazione"
6853
 
 
6854
 
#: drizzled/log.cc:2832
6855
 
#, c-format
6856
 
msgid ""
6857
 
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6858
 
"phase commit protocol"
6859
 
msgstr ""
6860
 
"Ripristino fallito! Devi abilitare esattamente %d motori di memorizzazione "
6861
 
"che supportano il protocollo di commit a due fasi"
6862
 
 
6863
 
#: drizzled/log.cc:2860
6864
 
msgid ""
6865
 
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6866
 
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6867
 
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6868
 
msgstr ""
6869
 
"Ripristino da crash fallito! Correggi il problema (se è ad esempio esaurita "
6870
 
"la memoria) e riavvia, o cancella il log tc e avvia drizzled con --tc-"
6871
 
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6872
 
 
6873
 
#: drizzled/log.cc:2890
6874
 
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6875
 
msgstr "Modalità euristica di ripristino da crash"
6876
 
 
6877
 
#: drizzled/log.cc:2892
6878
 
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6879
 
msgstr "Modalità euristica di ripristino da crash fallita"
6880
 
 
6881
 
#: drizzled/log.cc:2893
6882
 
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6883
 
msgstr "Prego, riavviare drizzled senza --tc-heuristic-recover"
6884
 
 
6885
 
#: drizzled/log.cc:2937 drizzled/log.cc:2961
6886
 
#, c-format
6887
 
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6888
 
msgstr "find_log_pos() fallita (error: %d)"
6889
 
 
6890
 
#: drizzled/log.cc:3076
6891
 
msgid ""
6892
 
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6893
 
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6894
 
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6895
 
msgstr ""
6896
 
"Ripristino da crash fallito! Correggi il problema (se è ad esempio esaurita "
6897
 
"la memoria) e riavvia, o cancella (o rinamina) i log binari e avvia drizzled "
6898
 
"con --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6899
 
 
6900
 
#: drizzled/log_event.cc:140
6901
 
#, c-format
6902
 
msgid " %s, Error_code: %d;"
6903
 
msgstr ""
6904
 
 
6905
 
#: drizzled/log_event.cc:144
6906
 
#, c-format
6907
 
msgid ""
6908
 
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6909
 
"master log %s, end_log_pos %lu"
6910
 
msgstr ""
6911
 
 
6912
 
#: drizzled/log_event.cc:150
6913
 
msgid "<unknown>"
6914
 
msgstr ""
6915
 
 
6916
 
#: drizzled/log_event.cc:904
6917
 
#, c-format
6918
 
msgid ""
6919
 
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6920
 
msgstr ""
6921
 
"Errore in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6922
 
 
6923
 
#: drizzled/log_event.cc:1613
6924
 
#, c-format
6925
 
msgid ""
6926
 
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6927
 
"aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this point. "
6928
 
"If you are sure that your master is ok, run this query manually on the slave "
6929
 
"and then restart the slave with SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START "
6930
 
"SLAVE; . Query: '%s'"
6931
 
msgstr ""
6932
 
 
6933
 
#: drizzled/log_event.cc:1639
6934
 
#, c-format
6935
 
msgid ""
6936
 
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6937
 
"Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
6938
 
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6939
 
msgstr ""
6940
 
 
6941
 
#: drizzled/log_event.cc:1644
6942
 
msgid "no error"
6943
 
msgstr ""
6944
 
 
6945
 
#: drizzled/log_event.cc:1664
6946
 
#, c-format
6947
 
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6948
 
msgstr ""
6949
 
 
6950
 
#: drizzled/log_event.cc:1666 drizzled/log_event.cc:4309
6951
 
#: drizzled/log_event.cc:4340 drizzled/log_event.cc:5077
6952
 
msgid "unexpected success or fatal error"
6953
 
msgstr ""
6954
 
 
6955
 
#: drizzled/log_event.cc:2119
6956
 
msgid ""
6957
 
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6958
 
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6959
 
"binary log, thus rolled back too."
6960
 
msgstr ""
6961
 
 
6962
 
#: drizzled/log_event.cc:2774
6963
 
#, c-format
6964
 
msgid ""
6965
 
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6966
 
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6967
 
msgstr ""
6968
 
"Slave: LOAD DATA INFILE nella tabella '%s' posizione di log %s nel log '%s' "
6969
 
"ha prodotto %ld avvertimenti. Database predefinito: '%s'"
6970
 
 
6971
 
#: drizzled/log_event.cc:2824
6972
 
#, c-format
6973
 
msgid ""
6974
 
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6975
 
msgstr ""
6976
 
 
6977
 
#: drizzled/log_event.cc:2836
6978
 
#, c-format
6979
 
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6980
 
msgstr ""
6981
 
 
6982
 
#: drizzled/log_event.cc:3098
6983
 
msgid "Out of memory while recording slave event"
6984
 
msgstr "Memoria esaurita durante la registrazione di un evento slave"
6985
 
 
6986
 
#: drizzled/log_event.cc:3348 drizzled/log_event.cc:3374
6987
 
#, c-format
6988
 
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6989
 
msgstr ""
6990
 
 
6991
 
#: drizzled/log_event.cc:3360
6992
 
#, c-format
6993
 
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6994
 
msgstr ""
6995
 
 
6996
 
#: drizzled/log_event.cc:3381
6997
 
#, c-format
6998
 
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6999
 
msgstr ""
7000
 
 
7001
 
#: drizzled/log_event.cc:3495
7002
 
#, c-format
7003
 
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
7004
 
msgstr ""
7005
 
 
7006
 
#: drizzled/log_event.cc:3504
7007
 
#, c-format
7008
 
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
7009
 
msgstr ""
7010
 
 
7011
 
#: drizzled/log_event.cc:3511
7012
 
#, c-format
7013
 
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
7014
 
msgstr ""
7015
 
 
7016
 
#: drizzled/log_event.cc:3673
7017
 
#, c-format
7018
 
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
7019
 
msgstr ""
7020
 
 
7021
 
#: drizzled/log_event.cc:3683
7022
 
#, c-format
7023
 
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
7024
 
msgstr ""
7025
 
 
7026
 
#: drizzled/log_event.cc:3713
7027
 
#, c-format
7028
 
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
7029
 
msgstr ""
7030
 
 
7031
 
#: drizzled/log_event.cc:3886
7032
 
msgid "Not enough memory"
7033
 
msgstr ""
7034
 
 
7035
 
#: drizzled/log_event.cc:4306
7036
 
#, c-format
7037
 
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
7038
 
msgstr ""
7039
 
 
7040
 
#: drizzled/log_event.cc:4316
7041
 
#, c-format
7042
 
msgid "Error in %s event: when locking tables"
7043
 
msgstr ""
7044
 
 
7045
 
#: drizzled/log_event.cc:4337
7046
 
#, c-format
7047
 
msgid "Error '%s' on reopening tables"
7048
 
msgstr ""
7049
 
 
7050
 
#: drizzled/log_event.cc:4678
7051
 
#, c-format
7052
 
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
7053
 
msgstr ""
7054
 
 
7055
 
#: drizzled/log_event.cc:5074
7056
 
#, c-format
7057
 
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
7058
 
msgstr ""
7059
 
 
7060
6419
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
7061
6420
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7062
 
#: drizzled/logging.cc:62
 
6421
#: drizzled/logging.cc:65
7063
6422
#, c-format
7064
6423
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
7065
6424
msgstr ""
7066
6425
 
7067
6426
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
7068
6427
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7069
 
#: drizzled/logging.cc:85
 
6428
#: drizzled/logging.cc:87
7070
6429
#, c-format
7071
6430
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
7072
6431
msgstr ""
7073
6432
 
7074
6433
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
7075
6434
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7076
 
#: drizzled/logging.cc:118
 
6435
#: drizzled/logging.cc:119
7077
6436
#, c-format
7078
6437
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
7079
6438
msgstr ""
7087
6446
 
7088
6447
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
7089
6448
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7090
 
#: drizzled/parser.cc:65
 
6449
#: drizzled/parser.cc:67
7091
6450
#, c-format
7092
6451
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
7093
6452
msgstr ""
7094
6453
 
7095
6454
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
7096
6455
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7097
 
#: drizzled/parser.cc:102
 
6456
#: drizzled/parser.cc:104
7098
6457
#, c-format
7099
6458
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
7100
6459
msgstr ""
7101
6460
 
7102
6461
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
7103
6462
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7104
 
#: drizzled/parser.cc:156
 
6463
#: drizzled/parser.cc:158
7105
6464
#, c-format
7106
6465
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
7107
6466
msgstr ""
7111
6470
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
7112
6471
msgstr ""
7113
6472
 
7114
 
#: drizzled/qcache.cc:58
 
6473
#: drizzled/qcache.cc:60
7115
6474
#, c-format
7116
6475
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
7117
6476
msgstr ""
7118
6477
 
7119
 
#: drizzled/qcache.cc:103
 
6478
#: drizzled/qcache.cc:105
7120
6479
#, fuzzy, c-format
7121
6480
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7122
6481
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
7123
6482
 
7124
 
#: drizzled/qcache.cc:120
 
6483
#: drizzled/qcache.cc:122
7125
6484
#, fuzzy, c-format
7126
6485
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7127
6486
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
7128
6487
 
7129
 
#: drizzled/qcache.cc:139
 
6488
#: drizzled/qcache.cc:141
7130
6489
#, fuzzy, c-format
7131
6490
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
7132
6491
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
7133
6492
 
7134
 
#: drizzled/qcache.cc:158
 
6493
#: drizzled/qcache.cc:160
7135
6494
#, fuzzy, c-format
7136
6495
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
7137
6496
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
7138
6497
 
7139
 
#: drizzled/qcache.cc:176
 
6498
#: drizzled/qcache.cc:178
7140
6499
#, fuzzy, c-format
7141
6500
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7142
6501
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
7143
6502
 
7144
 
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1090
7145
 
#: drizzled/slave.cc:2104
7146
 
msgid "Failed to flush master info file"
7147
 
msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
7148
 
 
7149
 
#: drizzled/replication/replication.cc:106
7150
 
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
7151
 
msgstr ""
7152
 
"Fallimento della funzione send_file() durante la lettura del nome del file"
7153
 
 
7154
 
#: drizzled/replication/replication.cc:119
7155
 
msgid "Failed in send_file() on open of file"
7156
 
msgstr "Fallimento della funzione send_file() durante l'apertura del file"
7157
 
 
7158
 
#: drizzled/replication/replication.cc:127
7159
 
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7160
 
msgstr ""
7161
 
"Fallimento della funzione send_file() durante la scrittura dei dati al client"
7162
 
 
7163
 
#: drizzled/replication/replication.cc:136
7164
 
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7165
 
msgstr ""
7166
 
"Fallimento della funzione send_file() durante la negoziazione della chiusura "
7167
 
"del file"
7168
 
 
7169
 
#: drizzled/replication/reporting.cc:54
7170
 
#, c-format
7171
 
msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7172
 
msgstr "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7173
 
 
7174
 
#: drizzled/replication/rli.cc:149
7175
 
#, fuzzy, c-format
7176
 
msgid ""
7177
 
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7178
 
"break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
7179
 
"changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7180
 
msgstr ""
7181
 
"Ne --relay-log, ne --relay-log-index sono stati usati; quindi la "
7182
 
"replicazione può interrompersi quando questo server Drizzle agisca come "
7183
 
"slave e il suo hostname cambi!! Prego, usare '--relay-log=%s' per evitare il "
7184
 
"problema."
7185
 
 
7186
 
#: drizzled/replication/rli.cc:166
7187
 
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
7188
 
msgstr "Fallimento in open_log() chiamato da init_relay_log_info()"
7189
 
 
7190
 
#: drizzled/replication/rli.cc:188
7191
 
msgid "Failed to flush relay log info file"
7192
 
msgstr "Sincronizzazione del file informazioni sui relay log fallita"
7193
 
 
7194
 
#: drizzled/replication/rli.cc:191
7195
 
msgid "Error counting relay log space"
7196
 
msgstr "Errore nel calcolo dello spazio occupato dai relay log"
7197
 
 
7198
 
#: drizzled/replication/rli.cc:215
7199
 
#, c-format
7200
 
msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
7201
 
msgstr "log %s presente nell'indice, ma recupero stato file fallito"
7202
 
 
7203
 
#: drizzled/replication/rli.cc:230
7204
 
msgid "Could not find first log while counting relay log space"
7205
 
msgstr ""
7206
 
"Impossibile trovare il primo log durante il calcolo dello spazio occupato "
7207
 
"dai relay log"
7208
 
 
7209
 
#: drizzled/replication/rli.cc:885
7210
 
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
7211
 
msgstr "Il thread slave SQL è bloccato per via di una errata condizione UNTIL"
7212
 
 
7213
 
#: drizzled/replication/utility.cc:117
7214
 
#, c-format
7215
 
msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
7216
 
msgstr "Tipo colonna %d incongruente - tipo ricevuto %d, %s.%s ha tipo %d"
7217
 
 
7218
 
#: drizzled/replication/utility.cc:132
7219
 
#, c-format
7220
 
msgid ""
7221
 
"Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
7222
 
"Master's column size should be <= the slave's column size."
7223
 
msgstr ""
7224
 
"Dimensione della colonna %d incongruente - il master ha dimensione %d, %s.%s "
7225
 
"sullo slave ha dimensione %d. La dimensione della colonna sul Master's "
7226
 
"dovrebbe essere <= a quella dello slave."
7227
 
 
7228
 
#: drizzled/scheduler.cc:132
7229
 
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7230
 
msgstr ""
7231
 
 
7232
 
#: drizzled/scheduler.cc:210
7233
 
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7234
 
msgstr ""
7235
 
 
7236
 
#: drizzled/scheduler.cc:216
7237
 
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7238
 
msgstr ""
7239
 
 
7240
 
#: drizzled/scheduler.cc:228
7241
 
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7242
 
msgstr ""
7243
 
 
7244
 
#: drizzled/scheduler.cc:244
7245
 
#, c-format
7246
 
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7247
 
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
7248
 
 
7249
 
#: drizzled/scheduler.cc:357
7250
 
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7251
 
msgstr ""
7252
 
 
7253
 
#: drizzled/scheduler.cc:383
7254
 
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7255
 
msgstr "Errore inizializzazione schedulatore in libevent_add_new_connection\n"
7256
 
 
7257
 
#: drizzled/scheduler.cc:464
7258
 
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7259
 
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
7260
 
 
7261
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7262
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7263
 
#: drizzled/scheduling.cc:40
 
6503
#: drizzled/scheduling.cc:55
7264
6504
#, c-format
7265
6505
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7266
6506
msgstr ""
7267
6507
 
7268
6508
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7269
6509
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7270
 
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
6510
#: drizzled/scheduling.cc:98
7271
6511
#, c-format
7272
6512
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
7273
6513
msgstr ""
7274
6514
 
7275
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7276
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7277
 
#: drizzled/scheduling.cc:98
7278
 
#, c-format
7279
 
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
7280
 
msgstr ""
7281
 
 
7282
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7283
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7284
 
#: drizzled/scheduling.cc:152
7285
 
#, c-format
7286
 
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7287
 
msgstr ""
7288
 
 
7289
 
#: drizzled/set_var.cc:684
7290
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7291
 
msgstr "Combinazione modalità slave ambigua. Verrà utilizzata modalità STRICT"
7292
 
 
7293
 
#: drizzled/slave.cc:104
7294
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7295
 
msgstr ""
7296
 
"In attesa di riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul "
7297
 
"master"
7298
 
 
7299
 
#: drizzled/slave.cc:105
7300
 
#, fuzzy
7301
 
msgid ""
7302
 
"Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
7303
 
"registration on master"
7304
 
msgstr ""
7305
 
"Processo I/O dello slave terminato in attesa di registrazione, dopo una "
7306
 
"registrazione fallita sul master"
7307
 
 
7308
 
#: drizzled/slave.cc:107
7309
 
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7310
 
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul master"
7311
 
 
7312
 
#: drizzled/slave.cc:108
7313
 
#, fuzzy, c-format
7314
 
msgid ""
7315
 
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
7316
 
"position %s"
7317
 
msgstr ""
7318
 
"fallita registrazione sul master, mi sto riconnettendo per riprovare, log '%"
7319
 
"s' alla posizione '%s'"
7320
 
 
7321
 
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
7322
 
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7323
 
msgstr "Processo slave di I/O terminato dopo o durante la riconessione"
7324
 
 
7325
 
#: drizzled/slave.cc:114
7326
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7327
 
msgstr "In attesa di riconessione dopo una richiesta di dump fallita"
7328
 
 
7329
 
#: drizzled/slave.cc:115
7330
 
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7331
 
msgstr ""
7332
 
"Processo slave di I/O terminato durante reiterato tentativo di un dump dal "
7333
 
"master"
7334
 
 
7335
 
#: drizzled/slave.cc:116
7336
 
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7337
 
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
7338
 
 
7339
 
#: drizzled/slave.cc:117
7340
 
#, fuzzy, c-format
7341
 
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
7342
 
msgstr ""
7343
 
"Fallita richiesta di dump, riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla "
7344
 
"posizione %s"
7345
 
 
7346
 
#: drizzled/slave.cc:123
7347
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7348
 
msgstr ""
7349
 
"In attesa di riconessione dopo un tentativo fallito di lettura dal master"
7350
 
 
7351
 
#: drizzled/slave.cc:124
7352
 
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7353
 
msgstr ""
7354
 
"Processo slave di I/O terminato durante l'attesa di riconnessione dopo  una "
7355
 
"lettura fallita"
7356
 
 
7357
 
#: drizzled/slave.cc:126
7358
 
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7359
 
msgstr "Riconnessione dopo la fallita lettura di un evento dal master"
7360
 
 
7361
 
#: drizzled/slave.cc:127
7362
 
#, fuzzy, c-format
7363
 
msgid ""
7364
 
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7365
 
"at position %s"
7366
 
msgstr ""
7367
 
"Processo slave di I/O: Fallita la lettura dal log degli eventi, "
7368
 
"riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla posizione %s"
7369
 
 
7370
 
#: drizzled/slave.cc:130
7371
 
msgid ""
7372
 
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7373
 
"failed read"
7374
 
msgstr ""
7375
 
"Processo slave di I/O terminato dopo o durante  una riconessione eseguita "
7376
 
"per recuperare una lettura fallita"
7377
 
 
7378
 
#: drizzled/slave.cc:243
7379
 
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7380
 
msgstr ""
7381
 
"Allocazione di memoria fallita per la struttura di informazioni del master"
7382
 
 
7383
 
#: drizzled/slave.cc:249 drizzled/slave.cc:1776
7384
 
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7385
 
msgstr "Fallita l'inizializzazione della struttura di informazioni del master"
7386
 
 
7387
 
#: drizzled/slave.cc:264
7388
 
msgid "Failed to create slave threads"
7389
 
msgstr "Fallimento nel creare i processi slave"
7390
 
 
7391
 
#: drizzled/slave.cc:461
7392
 
msgid "Server id not set, will not start slave"
7393
 
msgstr "Identificativo del server non impostato, lo slave non verrà avviato"
7394
 
 
7395
 
#: drizzled/slave.cc:627
7396
 
msgid ""
7397
 
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7398
 
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7399
 
"risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
7400
 
"check your tables' contents after restart."
7401
 
msgstr ""
7402
 
"Il processo SQL ha dovuto fermarsi in una situazione insicura, durante "
7403
 
"l'applicazione degli aggiornamenti ad una tabella non transazionale senza "
7404
 
"chiave primaria. Esiste il rischio di duplicare gli aggiornamenti quando il "
7405
 
"processo SQL slave verrà riavviato. Si prega di controllare il contenuto "
7406
 
"delle tabelle dopo il riavvio."
7407
 
 
7408
 
#: drizzled/slave.cc:788 drizzled/slave.cc:803
7409
 
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7410
 
msgstr "Il master riporta un versione di Drizzle sconosciuta"
7411
 
 
7412
 
#: drizzled/slave.cc:844
7413
 
msgid "default Format_description_log_event"
7414
 
msgstr "Creazione evento sullo slave fallita"
7415
 
 
7416
 
#: drizzled/slave.cc:866
7417
 
#, c-format
7418
 
msgid ""
7419
 
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7420
 
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
7421
 
msgstr ""
7422
 
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falito sul master, non affidarsi alla colonna "
7423
 
"Seconds_Behind_Master del comando SHOW SLAVE STATUS. Errore: %s (%d)"
7424
 
 
7425
 
#: drizzled/slave.cc:893
7426
 
#, fuzzy
7427
 
msgid ""
7428
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7429
 
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7430
 
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
7431
 
"always make sense; please check the manual before using it)."
7432
 
msgstr ""
7433
 
"Il processo I/O dello slave si ferma perché master e slave hanno "
7434
 
"identificativi identici; Questi identificativi devono essere differenti "
7435
 
"perchè la replicazione abbia la possibilità di funzionare (oppure l' opzione "
7436
 
"--replicate-same-server-id deve essere utilizzata sullo slave, tuttavia non "
7437
 
"sempre quest'opzione è voluta; Si prega di consultare il manuale prima di "
7438
 
"utilizzarla)."
7439
 
 
7440
 
#: drizzled/slave.cc:938
7441
 
msgid ""
7442
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7443
 
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7444
 
"replication to work"
7445
 
msgstr ""
7446
 
"Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
7447
 
"diversi per la variabile globale COLLATION_SERVER. I valori devono essere "
7448
 
"identici perché la replicazione funzioni."
7449
 
 
7450
 
#: drizzled/slave.cc:974
7451
 
msgid ""
7452
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7453
 
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7454
 
"to work"
7455
 
msgstr ""
7456
 
"Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
7457
 
"diversi per la variabile globale TIME_ZONE. I valori devono essere identici "
7458
 
"perché la replicazione funzioni."
7459
 
 
7460
 
#: drizzled/slave.cc:1039
7461
 
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7462
 
msgstr ""
7463
 
"In attesa che il processo SQL dello slave liberi spazio sufficiente per i "
7464
 
"relay log"
7465
 
 
7466
 
#: drizzled/slave.cc:1085
7467
 
msgid ""
7468
 
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7469
 
"inaccurate"
7470
 
msgstr ""
7471
 
"fallimento della scrittura di un evento Rotazione nel relay log, SHOW SLAVE "
7472
 
"STATUS potrebbe essere inaccurato"
7473
 
 
7474
 
#: drizzled/slave.cc:1096
7475
 
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7476
 
msgstr ""
7477
 
"Rotazione dei log, errore, (memoria esaurita?), SHOW SLAVE STATUS può essere "
7478
 
"impreciso"
7479
 
 
7480
 
#: drizzled/slave.cc:1428
7481
 
#, c-format
7482
 
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
7483
 
msgstr ""
7484
 
"Errore nel comando di dump dei log binari [COM_BINLOG_DUMP]: %d %s, nuovo "
7485
 
"tentativo in %d secondi"
7486
 
 
7487
 
#: drizzled/slave.cc:1481
7488
 
#, c-format
7489
 
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7490
 
msgstr "Errore nella lettura di un pacchetto dal server: %s ( server_errno=%d)"
7491
 
 
7492
 
#: drizzled/slave.cc:1489
7493
 
#, c-format
7494
 
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7495
 
msgstr ""
7496
 
"Slave: ricevuto pacchetto finale dal server, shutdown apparente del master: %"
7497
 
"s"
7498
 
 
7499
 
#: drizzled/slave.cc:1647
7500
 
#, c-format
7501
 
msgid ""
7502
 
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7503
 
"the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
7504
 
msgstr ""
7505
 
"Non è stato possibile aggiornare la posizione del relay log: lo slave può "
7506
 
"essere in uno stato inconsistente. Fermato in %s posizione %s"
7507
 
 
7508
 
#: drizzled/slave.cc:1722 drizzled/slave.cc:2314
7509
 
#, c-format
7510
 
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7511
 
msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
7512
 
 
7513
 
#: drizzled/slave.cc:1781 drizzled/slave.cc:2263
7514
 
#, c-format
7515
 
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7516
 
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
7517
 
 
7518
 
#: drizzled/slave.cc:1797
7519
 
#, c-format
7520
 
msgid ""
7521
 
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7522
 
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7523
 
msgstr ""
7524
 
 
7525
 
#: drizzled/slave.cc:1820
7526
 
msgid ""
7527
 
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7528
 
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7529
 
"'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
7530
 
"can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
7531
 
"problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
7532
 
"check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to know "
7533
 
"their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
7534
 
msgstr ""
7535
 
"Impossibile analizzare evento di ingresso del relay log. Possibili motivi "
7536
 
"sono: il log binario del master è danneggiato (è possibile controllare "
7537
 
"questo con l'esecuzione di 'mysqlbinlog' sul log binario), il relay log "
7538
 
"dello slave è danneggiato (è possibile controllare questo con l'esecuzione "
7539
 
"di 'mysqlbinlog' sul relay log), un problema di rete, o un bug nel master o "
7540
 
"nel codice slave di Drizzle. Se si desidera controllare i log binari del "
7541
 
"master o i relay log slave, potrai conoscere i loro nomi eseguendo 'SHOW "
7542
 
"SLAVE STATUS' su questo slave."
7543
 
 
7544
 
#: drizzled/slave.cc:1941
7545
 
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7546
 
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo I/O dello slave"
7547
 
 
7548
 
#: drizzled/slave.cc:1955
7549
 
msgid "error in drizzle_create()"
7550
 
msgstr "errore nella funzione drizzle_create()"
7551
 
 
7552
 
#: drizzled/slave.cc:1963
7553
 
#, c-format
7554
 
msgid ""
7555
 
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7556
 
"'%s' at position %s"
7557
 
msgstr ""
7558
 
"Processo slave di I/O: connesso al master'%s@%s:%d',replicazione iniziata al "
7559
 
"log '%s' in posizione %s"
7560
 
 
7561
 
#: drizzled/slave.cc:1977
7562
 
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7563
 
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la connessione al master"
7564
 
 
7565
 
#: drizzled/slave.cc:2001
7566
 
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7567
 
msgstr "Processo slave di I/O impossibile la registrazione sul master"
7568
 
 
7569
 
#: drizzled/slave.cc:2013 drizzled/slave.cc:2037 drizzled/slave.cc:2061
7570
 
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7571
 
msgstr "Riconessione forzata del processo slave di I/O"
7572
 
 
7573
 
#: drizzled/slave.cc:2026
7574
 
msgid "Failed on request_dump()"
7575
 
msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
7576
 
 
7577
 
#: drizzled/slave.cc:2027
7578
 
#, fuzzy
7579
 
msgid ""
7580
 
"Slave I/O thread killed while                                                "
7581
 
"requesting master dump"
7582
 
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
7583
 
 
7584
 
#: drizzled/slave.cc:2053
7585
 
msgid "Waiting for master to send event"
7586
 
msgstr "In attesa di invio di un evento dal master"
7587
 
 
7588
 
#: drizzled/slave.cc:2055
7589
 
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7590
 
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
7591
 
 
7592
 
#: drizzled/slave.cc:2073
7593
 
#, c-format
7594
 
msgid ""
7595
 
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7596
 
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7597
 
"max_allowed_packet"
7598
 
msgstr ""
7599
 
 
7600
 
#: drizzled/slave.cc:2087
7601
 
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7602
 
msgstr ""
7603
 
"Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul master"
7604
 
 
7605
 
#: drizzled/slave.cc:2097
7606
 
#, fuzzy
7607
 
msgid "Queuing master event to the relay log"
7608
 
msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
7609
 
 
7610
 
#: drizzled/slave.cc:2124
7611
 
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7612
 
msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
7613
 
 
7614
 
#: drizzled/slave.cc:2134
7615
 
#, c-format
7616
 
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7617
 
msgstr "Processo slave di I/O in uscita, letto fino al log '%s', posizione %s"
7618
 
 
7619
 
#: drizzled/slave.cc:2155
7620
 
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7621
 
msgstr "In attesa di mutex in uscita"
7622
 
 
7623
 
#: drizzled/slave.cc:2219
7624
 
msgid "Failed during slave thread initialization"
7625
 
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo slave"
7626
 
 
7627
 
#: drizzled/slave.cc:2285
7628
 
#, c-format
7629
 
msgid ""
7630
 
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7631
 
"s, relay log '%s' position: %s"
7632
 
msgstr ""
7633
 
"Processo slave di SQL inizializzato, replicazione avviata al log '%s' in "
7634
 
"posizione %s, relay log '%s' posizione: %s"
7635
 
 
7636
 
#: drizzled/slave.cc:2299
7637
 
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7638
 
msgstr ""
7639
 
"SQL thread dello slave abortito. Impossibile eseguire la query init_slave"
7640
 
 
7641
 
#: drizzled/slave.cc:2325
7642
 
msgid "Reading event from the relay log"
7643
 
msgstr "Lettura di un evento dai relay log"
7644
 
 
7645
 
#: drizzled/slave.cc:2350
7646
 
#, c-format
7647
 
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7648
 
msgstr "Slave (informazioni addizionali): %s Error_code: %d"
7649
 
 
7650
 
#: drizzled/slave.cc:2367
7651
 
#, c-format
7652
 
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7653
 
msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
7654
 
 
7655
 
#: drizzled/slave.cc:2370
7656
 
#, c-format
7657
 
msgid ""
7658
 
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7659
 
"missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We "
7660
 
"stopped at log '%s' position %s"
7661
 
msgstr ""
7662
 
"Errore nel caricamento di una libreria definita dall'utente, processo slave "
7663
 
"di SQL slave abortito. Installare la libreria mancante, e riavviare il "
7664
 
"processo slave di SQL con \"SLAVE START\". Siamo fermi al log  '%s' "
7665
 
"posizione %s"
7666
 
 
7667
 
#: drizzled/slave.cc:2378
7668
 
#, c-format
7669
 
msgid ""
7670
 
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7671
 
"the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' position %s"
7672
 
msgstr ""
7673
 
"Errore durante l'esecuzione di una query, processo sSQL slave interrotto. "
7674
 
"Risolvere il problema, e riavviare il processo SQL slave con \"SLAVE START"
7675
 
"\". Ci siamo fermati a log '%s' posizione %s"
7676
 
 
7677
 
#: drizzled/slave.cc:2390
7678
 
#, c-format
7679
 
msgid ""
7680
 
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7681
 
msgstr ""
7682
 
"Processo SQL slave in uscita, replicazione fermata nel log '%s' in posizione "
7683
 
"%s"
7684
 
 
7685
 
#: drizzled/slave.cc:2479
7686
 
#, c-format
7687
 
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7688
 
msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
7689
 
 
7690
 
#: drizzled/slave.cc:2496
7691
 
#, c-format
7692
 
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7693
 
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento di '%s' dal master"
7694
 
 
7695
 
#: drizzled/slave.cc:2518
7696
 
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7697
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
7698
 
 
7699
 
#: drizzled/slave.cc:2532
7700
 
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7701
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
7702
 
 
7703
 
#: drizzled/slave.cc:2547
7704
 
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7705
 
msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
7706
 
 
7707
 
#: drizzled/slave.cc:2643
7708
 
msgid "Memory allocation failed"
7709
 
msgstr "Allocazione memoria fallita"
7710
 
 
7711
 
#: drizzled/slave.cc:2668 drizzled/slave.cc:2754
7712
 
#, c-format
7713
 
msgid ""
7714
 
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7715
 
"likely cause of this is a bug"
7716
 
msgstr ""
7717
 
"Letto un evento invalido dal master: '%s',  il master potrebbe essere "
7718
 
"corrotto ma è più probabile che la causa sia un bug"
7719
 
 
7720
 
#: drizzled/slave.cc:3026
7721
 
msgid "could not queue event from master"
7722
 
msgstr "Impossibile accodare evento dal master"
7723
 
 
7724
 
#: drizzled/slave.cc:3116
7725
 
#, c-format
7726
 
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7727
 
msgstr "errore %s sul master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  tentativi: %u"
7728
 
 
7729
 
#: drizzled/slave.cc:3118
7730
 
msgid "reconnecting"
7731
 
msgstr "riconnessione"
7732
 
 
7733
 
#: drizzled/slave.cc:3118
7734
 
msgid "connecting"
7735
 
msgstr "connessione"
7736
 
 
7737
 
#: drizzled/slave.cc:3142
7738
 
#, c-format
7739
 
msgid ""
7740
 
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7741
 
"position %s"
7742
 
msgstr ""
7743
 
"Slave: connesso al master '%s@%s:%d', replicazione ripresa nel log '%s' in "
7744
 
"posizione %s"
7745
 
 
7746
 
#: drizzled/slave.cc:3503
7747
 
#, c-format
7748
 
msgid "next log '%s' is currently active"
7749
 
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente attivo"
7750
 
 
7751
 
#: drizzled/slave.cc:3533
7752
 
#, c-format
7753
 
msgid "next log '%s' is not active"
7754
 
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente inattivo"
7755
 
 
7756
 
#: drizzled/slave.cc:3549
7757
 
#, c-format
7758
 
msgid ""
7759
 
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7760
 
msgstr ""
7761
 
"Processo SQL slave: errore I/O durante la lettura dell'evento(errno: %d  "
7762
 
"cur_log->error: %d)"
7763
 
 
7764
 
#: drizzled/slave.cc:3555
7765
 
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7766
 
msgstr ""
7767
 
"Abortisco il processo SQL slave per via di una lettura parziale di un evento"
7768
 
 
7769
 
#: drizzled/slave.cc:3561 drizzled/slave.cc:3568
7770
 
#, c-format
7771
 
msgid "Error reading relay log event: %s"
7772
 
msgstr "Errore nella lettura di un evento dal relay log: '%s'"
7773
 
 
7774
 
#: drizzled/slave.cc:3562
7775
 
msgid "slave SQL thread was killed"
7776
 
msgstr "il processo SQL slave è stato terminato"
7777
 
 
7778
 
#: drizzled/slave.cc:3660
7779
 
#, c-format
7780
 
msgid ""
7781
 
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7782
 
"check error log on slave for more info"
7783
 
msgstr ""
7784
 
"master può soffrire del bug http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u quindi lo "
7785
 
"slave si ferma; visualizzare il registro errori sullo slave per maggiori "
7786
 
"informazioni"
7787
 
 
7788
 
#: drizzled/slave.cc:3666
7789
 
#, c-format
7790
 
msgid ""
7791
 
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7792
 
"from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus replicating the "
7793
 
"current binary log event may make the slave's data become different from the "
7794
 
"master's data. To take no risk, slave refuses to replicate this event and "
7795
 
"stops. We recommend that all updates be stopped on the master and slave, "
7796
 
"that the data of both be manually synchronized, that master's binary logs be "
7797
 
"deleted, that master be upgraded to a version at least equal to '%d.%d.%d'. "
7798
 
"Then replication can be restarted."
7799
 
msgstr ""
7800
 
"In accordo con la versione del master ( '%s'), è probabile che il master "
7801
 
"soffra del bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id =% u e, quindi, replicare "
7802
 
"il binary log corrente può rendere i dati dello slave differenti da quelli "
7803
 
"del master. Per evitare ogni rischio, lo slave rifiuta di replicare questo "
7804
 
"evento e si ferma. Si consiglia di fermare tutti gli aggiornamenti su master "
7805
 
"e slave, che i dati di entrambi siano sincronizzati manualmente, di "
7806
 
"cancellare i log binari del master, che il master sia aggiornato a una "
7807
 
"versione almeno pari a '%d.%d.%d'. Quindi la replicazione può essere "
7808
 
"riavviata."
7809
 
 
7810
 
#: drizzled/sql_base.cc:2317
 
6515
#: drizzled/sql_base.cc:2311
7811
6516
#, c-format
7812
6517
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7813
6518
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
7814
6519
 
7815
 
#: drizzled/sql_base.cc:2966
 
6520
#: drizzled/sql_base.cc:2960
7816
6521
#, c-format
7817
6522
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7818
6523
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
7819
6524
 
7820
 
#: drizzled/sql_base.cc:3009
7821
 
#, c-format
 
6525
#: drizzled/sql_base.cc:3002
 
6526
#, fuzzy, c-format
7822
6527
msgid ""
7823
6528
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7824
 
"s`.`%s`' to the binary log"
 
6529
"s`.`%s`' to replication"
7825
6530
msgstr ""
7826
6531
"Nell'apertura di tabella HEAP, non posso allocare memoria per scrivere "
7827
6532
"'DELETE FROM `%s`.`%s`' nel binary log"
7828
6533
 
7829
 
#: drizzled/sql_base.cc:3618
 
6534
#: drizzled/sql_base.cc:3609
7830
6535
#, c-format
7831
6536
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7832
6537
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
7833
6538
 
7834
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
 
6539
#: drizzled/sql_plugin.cc:687
7835
6540
#, c-format
7836
6541
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7837
6542
msgstr "Il plugin '%s' di tipo %s ha fallito la de-inizializzazione"
7838
6543
 
7839
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
 
6544
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
7840
6545
#, c-format
7841
6546
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7842
6547
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora  %d riferimenti dopo la de-inizializzazione"
7843
6548
 
7844
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
 
6549
#: drizzled/sql_plugin.cc:789
7845
6550
#, c-format
7846
6551
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7847
6552
msgstr "La registrazione del plugin '%s' come %s fallita."
7848
6553
 
7849
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
 
6554
#: drizzled/sql_plugin.cc:1027
7850
6555
msgid "plugin-load parameter too long"
7851
6556
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
7852
6557
 
7853
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
 
6558
#: drizzled/sql_plugin.cc:1087
7854
6559
#, c-format
7855
6560
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7856
6561
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
7857
6562
 
7858
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
 
6563
#: drizzled/sql_plugin.cc:1140
7859
6564
#, fuzzy, c-format
7860
6565
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7861
6566
msgstr "Chiusura forzata di %d plugin"
7862
6567
 
7863
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
 
6568
#: drizzled/sql_plugin.cc:1163
7864
6569
#, c-format
7865
6570
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7866
6571
msgstr "Il plugin '%s' verrà forzato a chiudersi"
7867
6572
 
7868
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
 
6573
#: drizzled/sql_plugin.cc:1179
7869
6574
#, c-format
7870
6575
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7871
6576
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora  %d riferimenti dopo la chiusura"
7872
6577
 
7873
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
 
6578
#: drizzled/sql_plugin.cc:1569
7874
6579
#, fuzzy
7875
6580
msgid "Out of memory."
7876
6581
msgstr "Memoria esaurita"
7877
6582
 
7878
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
 
6583
#: drizzled/sql_plugin.cc:2418 drizzled/sql_plugin.cc:2481
7879
6584
#, c-format
7880
6585
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7881
6586
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
7882
6587
 
7883
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
 
6588
#: drizzled/sql_plugin.cc:2461
7884
6589
#, c-format
7885
6590
msgid ""
7886
6591
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7889
6594
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
7890
6595
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7891
6596
 
7892
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2491
 
6597
#: drizzled/sql_plugin.cc:2492
7893
6598
#, c-format
7894
6599
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7895
6600
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
7896
6601
 
7897
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2508
 
6602
#: drizzled/sql_plugin.cc:2509
7898
6603
#, c-format
7899
6604
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7900
6605
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
7901
6606
 
7902
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2627
 
6607
#: drizzled/sql_plugin.cc:2628
7903
6608
#, c-format
7904
6609
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7905
6610
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
7906
6611
 
7907
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2634
 
6612
#: drizzled/sql_plugin.cc:2635
7908
6613
#, c-format
7909
6614
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7910
6615
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
7911
6616
 
7912
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
 
6617
#: drizzled/sql_plugin.cc:2644
7913
6618
#, c-format
7914
6619
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7915
6620
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
7916
6621
 
7917
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
 
6622
#: drizzled/sql_plugin.cc:2687
7918
6623
#, c-format
7919
6624
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7920
6625
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
7921
6626
 
7922
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2696
 
6627
#: drizzled/sql_plugin.cc:2697
7923
6628
#, c-format
7924
6629
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7925
6630
msgstr "Plugin '%s' disabilitato da opzioni a linea di comando"
7929
6634
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7930
6635
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
7931
6636
 
7932
 
#: drizzled/sql_table.cc:2745
 
6637
#: drizzled/sql_table.cc:2741
7933
6638
#, c-format
7934
6639
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7935
6640
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
7936
6641
 
7937
 
#: drizzled/sql_table.cc:5015
 
6642
#: drizzled/sql_table.cc:5008
7938
6643
#, c-format
7939
6644
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7940
6645
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
7941
6646
 
7942
 
#: drizzled/sql_table.cc:5182
 
6647
#: drizzled/sql_table.cc:5175
7943
6648
#, c-format
7944
6649
msgid ""
7945
6650
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7978
6683
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
7979
6684
"non può essere letta"
7980
6685
 
7981
 
#: drizzled/table.cc:2699
 
6686
#: drizzled/table.cc:2701
7982
6687
#, c-format
7983
6688
msgid ""
7984
6689
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7987
6692
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
7988
6693
"%d, trovata '%s'."
7989
6694
 
7990
 
#: drizzled/table.cc:2725
 
6695
#: drizzled/table.cc:2728
7991
6696
#, c-format
7992
6697
msgid ""
7993
6698
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7996
6701
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
7997
6702
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
7998
6703
 
7999
 
#: drizzled/table.cc:2734
 
6704
#: drizzled/table.cc:2739
8000
6705
#, c-format
8001
6706
msgid ""
8002
6707
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8006
6711
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
8007
6712
"caratteri."
8008
6713
 
8009
 
#: drizzled/table.cc:2744
 
6714
#: drizzled/table.cc:2751
8010
6715
#, c-format
8011
6716
msgid ""
8012
6717
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8016
6721
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
8017
6722
"caratteri '%s'."
8018
6723
 
8019
 
#: drizzled/table.cc:2755
 
6724
#: drizzled/table.cc:2764
8020
6725
#, c-format
8021
6726
msgid ""
8022
6727
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
8025
6730
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
8026
6731
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
8027
6732
 
8028
 
#: drizzled/table.cc:4868
 
6733
#: drizzled/table.cc:4877
8029
6734
#, c-format
8030
6735
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
8031
6736
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
8039
6744
msgid "Error Messages to stderr"
8040
6745
msgstr ""
8041
6746
 
8042
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:160
 
6747
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:266
8043
6748
#, c-format
8044
6749
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
8045
6750
msgstr ""
8046
6751
 
8047
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:200
 
6752
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:306
8048
6753
msgid "File to log to"
8049
6754
msgstr ""
8050
6755
 
8051
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:209
 
6756
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
8052
6757
msgid "Enable logging"
8053
6758
msgstr ""
8054
6759
 
8055
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:218
8056
 
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
8057
 
msgstr ""
8058
 
 
8059
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:231
 
6760
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
8060
6761
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
8061
6762
msgstr ""
8062
6763
 
8063
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:244
 
6764
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:336
8064
6765
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
8065
6766
msgstr ""
8066
6767
 
8067
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:257
 
6768
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:348
8068
6769
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
8069
6770
msgstr ""
8070
6771
 
8071
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:280
 
6772
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
8072
6773
msgid "Log queries to a file"
8073
6774
msgstr ""
8074
6775
 
8086
6787
msgid "Unknown thread accessing table"
8087
6788
msgstr ""
8088
6789
 
8089
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1871
 
6790
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1872
8090
6791
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
8091
6792
msgstr ""
8092
6793
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
8093
6794
 
8094
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1877
 
6795
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1878
8095
6796
msgid ""
8096
6797
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
8097
6798
"disables parallel repair."
8099
6800
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
8100
6801
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
8101
6802
 
8102
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1883
 
6803
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1884
8103
6804
msgid ""
8104
6805
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
8105
6806
"would get bigger than this."
8107
6808
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
8108
6809
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
8109
6810
 
8110
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1888
 
6811
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1889
8111
6812
msgid ""
8112
6813
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
8113
6814
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8115
6816
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
8116
6817
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
8117
6818
 
8118
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1894
 
6819
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1895
8119
6820
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
8120
6821
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
8121
6822
 
8376
7077
msgid "Tablespace not empty"
8377
7078
msgstr "Tablespace non vuoto"
8378
7079
 
 
7080
#~ msgid "categories:"
 
7081
#~ msgstr "categorie:"
 
7082
 
 
7083
#~ msgid "topics:"
 
7084
#~ msgstr "argomenti:"
 
7085
 
 
7086
#~ msgid "Name: '%s'\n"
 
7087
#~ msgstr "Nome '%s'\n"
 
7088
 
 
7089
#~ msgid ""
 
7090
#~ "Description:\n"
 
7091
#~ "%s"
 
7092
#~ msgstr ""
 
7093
#~ "Descrizione:\n"
 
7094
#~ "%s"
 
7095
 
 
7096
#~ msgid ""
 
7097
#~ "Examples:\n"
 
7098
#~ "%s"
 
7099
#~ msgstr ""
 
7100
#~ "Esempi:\n"
 
7101
#~ "%s"
 
7102
 
 
7103
#~ msgid "Many help items for your request exist."
 
7104
#~ msgstr "Esistono risultati multipli per la tua ricerca."
 
7105
 
 
7106
#~ msgid ""
 
7107
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
 
7108
#~ "where <item> is one of the following"
 
7109
#~ msgstr ""
 
7110
#~ "Per una ricerca più specifica, digitare 'help <oggetto>',\n"
 
7111
#~ "dove <oggetto> è uno dei seguenti"
 
7112
 
 
7113
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
 
7114
#~ msgstr "Hai richiesto aiuto circa la categoria: '%s'\n"
 
7115
 
 
7116
#~ msgid ""
 
7117
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
 
7118
#~ "following"
 
7119
#~ msgstr ""
 
7120
#~ "Per maggiori informazioni, digitare 'help <oggetto>', dove <oggetto> è "
 
7121
#~ "uno dei seguenti"
 
7122
 
 
7123
#~ msgid ""
 
7124
#~ "\n"
 
7125
#~ "Nothing found"
 
7126
#~ msgstr ""
 
7127
#~ "\n"
 
7128
#~ "Nulla è stato trovato"
 
7129
 
 
7130
#~ msgid ""
 
7131
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
 
7132
#~ msgstr "Provare 'help contents' per una lista di oggetti accettabili.\n"
 
7133
 
 
7134
#~ msgid ""
 
7135
#~ "\n"
 
7136
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
 
7137
#~ msgstr ""
 
7138
#~ "\n"
 
7139
#~ "Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
 
7140
 
 
7141
#~ msgid ""
 
7142
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
 
7143
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
 
7144
#~ msgstr ""
 
7145
#~ "Usare --replicate-same-server-id contemporaneamente a --log-slave-updates "
 
7146
#~ "è impossibile, porterebbe a ricorsione infinita nel server."
 
7147
 
 
7148
#~ msgid ""
 
7149
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
 
7150
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
 
7151
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
 
7152
#~ "problem."
 
7153
#~ msgstr ""
 
7154
#~ "Nessun argomento fornito a --log-bin, e --log-bin-index non è stato "
 
7155
#~ "usato; in questo modo la replicazione può rompersi nel caso in cui server "
 
7156
#~ "Drizzle agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! "
 
7157
#~ "Utilizzare '--log-bin=%s' per evitare il problema."
 
7158
 
 
7159
#, fuzzy
 
7160
#~ msgid "Out of memory in init_server_components."
 
7161
#~ msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
 
7162
 
 
7163
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
 
7164
#~ msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
 
7165
 
 
7166
#~ msgid ""
 
7167
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
 
7168
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
 
7169
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
 
7170
#~ msgstr ""
 
7171
#~ "Hai abilitato i registri binari [binary log], ma non hai impostato la "
 
7172
#~ "variabile server-id a un valore non zero: Forziamo il server id a 1; le "
 
7173
#~ "modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
 
7174
#~ "rifiutate agli slave."
 
7175
 
 
7176
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
 
7177
#~ msgstr ""
 
7178
#~ "Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
 
7179
#~ "replicazione."
 
7180
 
 
7181
#~ msgid ""
 
7182
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
 
7183
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
 
7184
#~ "be a multiple of 256."
 
7185
#~ msgstr ""
 
7186
#~ "La dimensione massima in byte per un evento nei registri binari. Le righe "
 
7187
#~ "verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il "
 
7188
#~ "valore deve essere multiplo di 256."
 
7189
 
 
7190
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
 
7191
#~ msgstr ""
 
7192
#~ "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
 
7193
 
 
7194
#~ msgid ""
 
7195
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
 
7196
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
 
7197
#~ "problems if server's hostname changes)"
 
7198
#~ msgstr ""
 
7199
#~ "Registra le operazioni di modifica in formato binario. Argomento "
 
7200
#~ "opzionale è la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato "
 
7201
#~ "per evitare problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse "
 
7202
#~ "cambiare)"
 
7203
 
 
7204
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
 
7205
#~ msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
 
7206
 
 
7207
#~ msgid ""
 
7208
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
 
7209
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
 
7210
#~ msgstr ""
 
7211
#~ "Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
 
7212
#~ "binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
 
7213
 
 
7214
#~ msgid ""
 
7215
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
 
7216
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
 
7217
#~ msgstr ""
 
7218
#~ "Percorso del registro di coordinamento delle transazioni (usato per le "
 
7219
#~ "transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
 
7220
#~ "registro binario è disattivato)"
 
7221
 
 
7222
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
 
7223
#~ msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
 
7224
 
 
7225
#~ msgid ""
 
7226
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
 
7227
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
 
7228
#~ msgstr ""
 
7229
#~ "La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia "
 
7230
#~ "il thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
 
7231
 
 
7232
#~ msgid ""
 
7233
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
 
7234
#~ "giving up."
 
7235
#~ msgstr ""
 
7236
#~ "Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima "
 
7237
#~ "di lasciar perdere."
 
7238
 
 
7239
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
 
7240
#~ msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
 
7241
 
 
7242
#~ msgid ""
 
7243
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
 
7244
#~ "relay logs."
 
7245
#~ msgstr ""
 
7246
#~ "Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la lista "
 
7247
#~ "degli ultimi relay log."
 
7248
 
 
7249
#~ msgid ""
 
7250
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
 
7251
#~ "replication thread is in the relay logs."
 
7252
#~ msgstr ""
 
7253
#~ "Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la "
 
7254
#~ "posizione del thread SQL di replicazione nei relay log."
 
7255
 
 
7256
#~ msgid ""
 
7257
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
 
7258
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
 
7259
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
 
7260
#~ msgstr ""
 
7261
#~ "In replicazione, se impostato a 1, non scartare eventi che abbiano il "
 
7262
#~ "nostro server id. Valore predefinito 0 (per interrompere cicli infiniti "
 
7263
#~ "nella replicazione circolare). Può essere impostato a 1 se --log-slave-"
 
7264
#~ "updates è utilizzato."
 
7265
 
 
7266
#~ msgid ""
 
7267
#~ "Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
 
7268
#~ "registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset "
 
7269
#~ "if you do not want the slave to register itself with the master. Note "
 
7270
#~ "that it is not sufficient for the master to simply read the IP of the "
 
7271
#~ "slave off the socket once the slave connects. Due to NAT and other "
 
7272
#~ "routing issues, that IP may not be valid for connecting to the slave from "
 
7273
#~ "the master or other hosts."
 
7274
#~ msgstr ""
 
7275
#~ "Hostname o IP dello slave da riportare al master durante la registrazione "
 
7276
#~ "dello slave. Apparirà nell'output di SHOW SLAVE HOSTS. Lasciare vuoto se "
 
7277
#~ "non si vuole che lo slave si registri con il master. Nota che non è "
 
7278
#~ "sufficiente per il master leggere semplicemente l'IP dello slave dal "
 
7279
#~ "socket una volta connesso. Per via delle NAT e altri problemi di routing, "
 
7280
#~ "quell'IP può non essere valido per connettersi allo slave dal master o da "
 
7281
#~ "altri host."
 
7282
 
 
7283
#, fuzzy
 
7284
#~ msgid "If set, slave is not started automatically."
 
7285
#~ msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
 
7286
 
 
7287
#~ msgid ""
 
7288
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
 
7289
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
 
7290
#~ msgstr ""
 
7291
#~ "La locazione dove lo slave dovrebbe mettere i suoi file temporanei quando "
 
7292
#~ "replica un comando LOAD DATA INFILE."
 
7293
 
 
7294
#~ msgid ""
 
7295
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
 
7296
#~ "an error from the provided list."
 
7297
#~ msgstr ""
 
7298
#~ "Informa il thread slave di continuare la replicazione quando un evento di "
 
7299
#~ "una query restituisce un errore contenuto nella lista fornita."
 
7300
 
 
7301
#~ msgid ""
 
7302
#~ "Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
 
7303
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
 
7304
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
 
7305
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
 
7306
#~ msgstr ""
 
7307
#~ "Modalitaà per cui gli eventi di replicazione dovrebbero essere eseguiti.  "
 
7308
#~ "Valori legali sono STRICT (default) e IDEMPOTENT. In modalità IDEMPOTENT, "
 
7309
#~ "la  replica non si fermerà per operazioni che siano idempotenti. In "
 
7310
#~ "modalità STRICT, la replicazione verrà fermata per ogni differenza "
 
7311
#~ "inaspettata tra master e slave."
 
7312
 
 
7313
#~ msgid "(INGORED)"
 
7314
#~ msgstr "(IGNORATO)"
 
7315
 
 
7316
#~ msgid ""
 
7317
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
 
7318
#~ "or ROLLBACK."
 
7319
#~ msgstr ""
 
7320
#~ "Decisione da prendere nell'euristica del processo di recupero. Valori "
 
7321
#~ "possibili sono COMMIT e ROLLBACK."
 
7322
 
 
7323
#~ msgid ""
 
7324
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
 
7325
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
 
7326
#~ "you can increase this to get more performance."
 
7327
#~ msgstr ""
 
7328
#~ "La dimensione della cache  in cui tenere le istruzioni SQL per i registri "
 
7329
#~ "binari nel corso di una transazione. Se si utilizzano spesso transazioni "
 
7330
#~ "di istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
 
7331
#~ "risultati più performanti."
 
7332
 
 
7333
#~ msgid ""
 
7334
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
 
7335
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
 
7336
#~ msgstr ""
 
7337
#~ "Se non-zero i registri binari verranno eliminati dopo expire_logs_days "
 
7338
#~ "giorni; pulizie sono possibili all'avvio e alla rotazione dei registri."
 
7339
 
 
7340
#~ msgid ""
 
7341
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
 
7342
#~ "query."
 
7343
#~ msgstr ""
 
7344
#~ "Può essere utilizzato per restringere la dimensione totale utilizzata per "
 
7345
#~ "la cache di una ricerca multi-transazionale."
 
7346
 
 
7347
#~ msgid ""
 
7348
#~ "Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this "
 
7349
#~ "value. Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The "
 
7350
#~ "minimum value for this variable is 4096."
 
7351
#~ msgstr ""
 
7352
#~ "Il registro binario verrà ruotato automaticamente quando la sua "
 
7353
#~ "dimensione supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
 
7354
#~ "max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
 
7355
 
 
7356
#~ msgid ""
 
7357
#~ "If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size "
 
7358
#~ "exceeds this value; if zero (the default): when the size exceeds "
 
7359
#~ "max_binlog_size. 0 excepted, the minimum value for this variable is 4096."
 
7360
#~ msgstr ""
 
7361
#~ "Se non-zero: Il relay log verrà ruotato automaticamente quando la "
 
7362
#~ "dimensione supera questo valore, se pari a zero (il valore predefinito): "
 
7363
#~ "quando la dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo "
 
7364
#~ "per questa variabile è 4096."
 
7365
 
 
7366
#~ msgid ""
 
7367
#~ "0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
 
7368
#~ "needed."
 
7369
#~ msgstr ""
 
7370
#~ "0 = non eliminare i relay logs. 1 = elimina i relay log appena non siano "
 
7371
#~ "più necessari."
 
7372
 
 
7373
#~ msgid "Maximum space to use for all relay logs."
 
7374
#~ msgstr "Massimo spazio da utilizzare per la somma dei relay log."
 
7375
 
 
7376
#~ msgid "Use compression on master/slave protocol."
 
7377
#~ msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo master/slave."
 
7378
 
 
7379
#~ msgid ""
 
7380
#~ "Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
 
7381
#~ "before aborting the read."
 
7382
#~ msgstr ""
 
7383
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione "
 
7384
#~ "master/slave prima di abortire la lettura."
 
7385
 
 
7386
#~ msgid ""
 
7387
#~ "Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
 
7388
#~ "failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
 
7389
#~ "stopping."
 
7390
#~ msgstr ""
 
7391
#~ "Numero di volte che lo thread SQL slave riproverà una transazione nel "
 
7392
#~ "caso in sia fallita con un deadlock o che sia trascorso il tempo concesso "
 
7393
#~ "per acquisire il lock. Dopodiché lascerà perdere e terminerà."
 
7394
 
 
7395
#~ msgid "Allow slave to batch requests."
 
7396
#~ msgstr "Permetti allo slave di aggregare le richieste."
 
7397
 
 
7398
#~ msgid ""
 
7399
#~ "If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
 
7400
#~ "Slow_launch_threads counter will be incremented."
 
7401
#~ msgstr ""
 
7402
#~ "Se la creazione del thread si prolunga più di questo valore (in secondi), "
 
7403
#~ "il contatore Slow_launch_threads verrà incrementato."
 
7404
 
 
7405
#~ msgid ""
 
7406
#~ "Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
 
7407
#~ "(default) to disable synchronous flushing."
 
7408
#~ msgstr ""
 
7409
#~ "Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
 
7410
#~ "(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
 
7411
 
 
7412
#~ msgid ""
 
7413
#~ "How many threads we should create to handle query requests in case of "
 
7414
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
 
7415
#~ msgstr ""
 
7416
#~ "Quanti thread dovremmo creare per gestire le richieste di query nel caso "
 
7417
#~ "di 'thread_handling=pool-of-threads'"
 
7418
 
 
7419
#~ msgid "I/O error reading the header from the binary log"
 
7420
#~ msgstr "Errore I/O leggendo dal registro binario."
 
7421
 
 
7422
#~ msgid ""
 
7423
#~ "Binlog has bad magic number;  It's not a binary log file that can be used "
 
7424
#~ "by this version of Drizzle"
 
7425
#~ msgstr ""
 
7426
#~ "Il binlog ha un numero di controllo errato; non è un file che può essere "
 
7427
#~ "utilizzato con questa versione di Drizzle"
 
7428
 
 
7429
#~ msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
 
7430
#~ msgstr "Fallita l'apertura del file di registro (file '%s', errnum %d)"
 
7431
 
 
7432
#~ msgid "Could not open log file"
 
7433
#~ msgstr "Fallita l'apertura del file di registro"
 
7434
 
 
7435
#~ msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
 
7436
#~ msgstr ""
 
7437
#~ "Fallita la creazione di una cache per il file di registro (file '%s')"
 
7438
 
 
7439
#~ msgid ""
 
7440
#~ "Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the "
 
7441
#~ "whole duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix "
 
7442
#~ "the cause, shutdown the Drizzle server and restart it."
 
7443
#~ msgstr ""
 
7444
#~ "Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the "
 
7445
#~ "whole duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix "
 
7446
#~ "the cause, shutdown the Drizzle server and restart it."
 
7447
 
 
7448
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
 
7449
#~ msgstr "Fallimento nel cancellare il file '%s'"
 
7450
 
 
7451
#~ msgid ""
 
7452
#~ "a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your "
 
7453
#~ "binlog index file to the actual binlog files"
 
7454
#~ msgstr ""
 
7455
#~ "un problema con la cancellazione di %s; considera di esaminare la "
 
7456
#~ "corrispondenza del tuo file indice dei binlog con i file binlog attuali"
 
7457
 
 
7458
#~ msgid "next log error: %d  offset: %s  log: %s included: %d"
 
7459
#~ msgstr "prossimo log errori: %d delta: %s log: %s incluso: %d"
 
7460
 
 
7461
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
 
7462
#~ msgstr "Fallimento nell'eseguire stat() per il file '%s'"
 
7463
 
 
7464
#~ msgid ""
 
7465
#~ "a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
 
7466
#~ "correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
 
7467
#~ msgstr ""
 
7468
#~ "un problema recuperando le informazioni sul venire ripulito %s; considera "
 
7469
#~ "di esaminare la corrispondenza del file indice dei binlog con i file "
 
7470
#~ "effettivamente presenti su disco"
 
7471
 
 
7472
#~ msgid "Recovering after a crash using %s"
 
7473
#~ msgstr "Recupero dopo un'interruzione non prevista  %s"
 
7474
 
 
7475
#~ msgid ""
 
7476
#~ "Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is "
 
7477
#~ "used"
 
7478
#~ msgstr ""
 
7479
#~ "Impossibile effettuare ripristino automatico da un crash quando viene "
 
7480
#~ "utilizzato --tc-heuristic-recover"
 
7481
 
 
7482
#~ msgid "Bad magic header in tc log"
 
7483
#~ msgstr "Il log tc ha un'identificazione errata dell'intestazione"
 
7484
 
 
7485
#~ msgid ""
 
7486
#~ "Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support "
 
7487
#~ "two-phase commit protocol"
 
7488
#~ msgstr ""
 
7489
#~ "Ripristino fallito! Devi abilitare esattamente %d motori di "
 
7490
#~ "memorizzazione che supportano il protocollo di commit a due fasi"
 
7491
 
 
7492
#~ msgid ""
 
7493
#~ "Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, "
 
7494
#~ "out of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled "
 
7495
#~ "with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
 
7496
#~ msgstr ""
 
7497
#~ "Ripristino da crash fallito! Correggi il problema (se è ad esempio "
 
7498
#~ "esaurita la memoria) e riavvia, o cancella il log tc e avvia drizzled con "
 
7499
#~ "--tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
 
7500
 
 
7501
#~ msgid "Heuristic crash recovery mode"
 
7502
#~ msgstr "Modalità euristica di ripristino da crash"
 
7503
 
 
7504
#~ msgid "Heuristic crash recovery failed"
 
7505
#~ msgstr "Modalità euristica di ripristino da crash fallita"
 
7506
 
 
7507
#~ msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
 
7508
#~ msgstr "Prego, riavviare drizzled senza --tc-heuristic-recover"
 
7509
 
 
7510
#~ msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
 
7511
#~ msgstr "find_log_pos() fallita (error: %d)"
 
7512
 
 
7513
#~ msgid ""
 
7514
#~ "Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, "
 
7515
#~ "out of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and "
 
7516
#~ "start mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
 
7517
#~ msgstr ""
 
7518
#~ "Ripristino da crash fallito! Correggi il problema (se è ad esempio "
 
7519
#~ "esaurita la memoria) e riavvia, o cancella (o rinamina) i log binari e "
 
7520
#~ "avvia drizzled con --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
 
7521
 
 
7522
#~ msgid ""
 
7523
#~ "Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
 
7524
#~ msgstr ""
 
7525
#~ "Errore in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
 
7526
 
 
7527
#~ msgid ""
 
7528
#~ "Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
 
7529
#~ "produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
 
7530
#~ msgstr ""
 
7531
#~ "Slave: LOAD DATA INFILE nella tabella '%s' posizione di log %s nel log '%"
 
7532
#~ "s' ha prodotto %ld avvertimenti. Database predefinito: '%s'"
 
7533
 
 
7534
#~ msgid "Out of memory while recording slave event"
 
7535
#~ msgstr "Memoria esaurita durante la registrazione di un evento slave"
 
7536
 
 
7537
#~ msgid "Failed to flush master info file"
 
7538
#~ msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
 
7539
 
 
7540
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
 
7541
#~ msgstr ""
 
7542
#~ "Fallimento della funzione send_file() durante la lettura del nome del file"
 
7543
 
 
7544
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
 
7545
#~ msgstr "Fallimento della funzione send_file() durante l'apertura del file"
 
7546
 
 
7547
#~ msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
 
7548
#~ msgstr ""
 
7549
#~ "Fallimento della funzione send_file() durante la scrittura dei dati al "
 
7550
#~ "client"
 
7551
 
 
7552
#~ msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
 
7553
#~ msgstr ""
 
7554
#~ "Fallimento della funzione send_file() durante la negoziazione della "
 
7555
#~ "chiusura del file"
 
7556
 
 
7557
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
 
7558
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
 
7559
 
 
7560
#, fuzzy
 
7561
#~ msgid ""
 
7562
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
 
7563
#~ "break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
 
7564
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
 
7565
#~ msgstr ""
 
7566
#~ "Ne --relay-log, ne --relay-log-index sono stati usati; quindi la "
 
7567
#~ "replicazione può interrompersi quando questo server Drizzle agisca come "
 
7568
#~ "slave e il suo hostname cambi!! Prego, usare '--relay-log=%s' per evitare "
 
7569
#~ "il problema."
 
7570
 
 
7571
#~ msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
 
7572
#~ msgstr "Fallimento in open_log() chiamato da init_relay_log_info()"
 
7573
 
 
7574
#~ msgid "Failed to flush relay log info file"
 
7575
#~ msgstr "Sincronizzazione del file informazioni sui relay log fallita"
 
7576
 
 
7577
#~ msgid "Error counting relay log space"
 
7578
#~ msgstr "Errore nel calcolo dello spazio occupato dai relay log"
 
7579
 
 
7580
#~ msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
 
7581
#~ msgstr "log %s presente nell'indice, ma recupero stato file fallito"
 
7582
 
 
7583
#~ msgid "Could not find first log while counting relay log space"
 
7584
#~ msgstr ""
 
7585
#~ "Impossibile trovare il primo log durante il calcolo dello spazio occupato "
 
7586
#~ "dai relay log"
 
7587
 
 
7588
#~ msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
 
7589
#~ msgstr ""
 
7590
#~ "Il thread slave SQL è bloccato per via di una errata condizione UNTIL"
 
7591
 
 
7592
#~ msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
 
7593
#~ msgstr "Tipo colonna %d incongruente - tipo ricevuto %d, %s.%s ha tipo %d"
 
7594
 
 
7595
#~ msgid ""
 
7596
#~ "Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
 
7597
#~ "Master's column size should be <= the slave's column size."
 
7598
#~ msgstr ""
 
7599
#~ "Dimensione della colonna %d incongruente - il master ha dimensione %d, %s."
 
7600
#~ "%s sullo slave ha dimensione %d. La dimensione della colonna sul Master's "
 
7601
#~ "dovrebbe essere <= a quella dello slave."
 
7602
 
 
7603
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
7604
#~ msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
 
7605
 
 
7606
#~ msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
 
7607
#~ msgstr ""
 
7608
#~ "Errore inizializzazione schedulatore in libevent_add_new_connection\n"
 
7609
 
 
7610
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
7611
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
 
7612
 
 
7613
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
 
7614
#~ msgstr ""
 
7615
#~ "Combinazione modalità slave ambigua. Verrà utilizzata modalità STRICT"
 
7616
 
 
7617
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
 
7618
#~ msgstr ""
 
7619
#~ "In attesa di riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul "
 
7620
#~ "master"
 
7621
 
 
7622
#, fuzzy
 
7623
#~ msgid ""
 
7624
#~ "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
 
7625
#~ "registration on master"
 
7626
#~ msgstr ""
 
7627
#~ "Processo I/O dello slave terminato in attesa di registrazione, dopo una "
 
7628
#~ "registrazione fallita sul master"
 
7629
 
 
7630
#~ msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
 
7631
#~ msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul master"
 
7632
 
 
7633
#, fuzzy
 
7634
#~ msgid ""
 
7635
#~ "failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
 
7636
#~ "position %s"
 
7637
#~ msgstr ""
 
7638
#~ "fallita registrazione sul master, mi sto riconnettendo per riprovare, log "
 
7639
#~ "'%s' alla posizione '%s'"
 
7640
 
 
7641
#~ msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
 
7642
#~ msgstr "Processo slave di I/O terminato dopo o durante la riconessione"
 
7643
 
 
7644
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
 
7645
#~ msgstr "In attesa di riconessione dopo una richiesta di dump fallita"
 
7646
 
 
7647
#~ msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
 
7648
#~ msgstr ""
 
7649
#~ "Processo slave di I/O terminato durante reiterato tentativo di un dump "
 
7650
#~ "dal master"
 
7651
 
 
7652
#~ msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
 
7653
#~ msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
 
7654
 
 
7655
#, fuzzy
 
7656
#~ msgid ""
 
7657
#~ "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
 
7658
#~ msgstr ""
 
7659
#~ "Fallita richiesta di dump, riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' "
 
7660
#~ "alla posizione %s"
 
7661
 
 
7662
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
 
7663
#~ msgstr ""
 
7664
#~ "In attesa di riconessione dopo un tentativo fallito di lettura dal master"
 
7665
 
 
7666
#~ msgid ""
 
7667
#~ "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
 
7668
#~ msgstr ""
 
7669
#~ "Processo slave di I/O terminato durante l'attesa di riconnessione dopo  "
 
7670
#~ "una lettura fallita"
 
7671
 
 
7672
#~ msgid "Reconnecting after a failed master event read"
 
7673
#~ msgstr "Riconnessione dopo la fallita lettura di un evento dal master"
 
7674
 
 
7675
#, fuzzy
 
7676
#~ msgid ""
 
7677
#~ "Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%"
 
7678
#~ "s' at position %s"
 
7679
#~ msgstr ""
 
7680
#~ "Processo slave di I/O: Fallita la lettura dal log degli eventi, "
 
7681
#~ "riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla posizione %s"
 
7682
 
 
7683
#~ msgid ""
 
7684
#~ "Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
 
7685
#~ "failed read"
 
7686
#~ msgstr ""
 
7687
#~ "Processo slave di I/O terminato dopo o durante  una riconessione eseguita "
 
7688
#~ "per recuperare una lettura fallita"
 
7689
 
 
7690
#~ msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
 
7691
#~ msgstr ""
 
7692
#~ "Allocazione di memoria fallita per la struttura di informazioni del master"
 
7693
 
 
7694
#~ msgid "Failed to initialize the master info structure"
 
7695
#~ msgstr ""
 
7696
#~ "Fallita l'inizializzazione della struttura di informazioni del master"
 
7697
 
 
7698
#~ msgid "Failed to create slave threads"
 
7699
#~ msgstr "Fallimento nel creare i processi slave"
 
7700
 
 
7701
#~ msgid "Server id not set, will not start slave"
 
7702
#~ msgstr "Identificativo del server non impostato, lo slave non verrà avviato"
 
7703
 
 
7704
#~ msgid ""
 
7705
#~ "SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
 
7706
#~ "updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
 
7707
#~ "risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
 
7708
#~ "check your tables' contents after restart."
 
7709
#~ msgstr ""
 
7710
#~ "Il processo SQL ha dovuto fermarsi in una situazione insicura, durante "
 
7711
#~ "l'applicazione degli aggiornamenti ad una tabella non transazionale senza "
 
7712
#~ "chiave primaria. Esiste il rischio di duplicare gli aggiornamenti quando "
 
7713
#~ "il processo SQL slave verrà riavviato. Si prega di controllare il "
 
7714
#~ "contenuto delle tabelle dopo il riavvio."
 
7715
 
 
7716
#~ msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
 
7717
#~ msgstr "Il master riporta un versione di Drizzle sconosciuta"
 
7718
 
 
7719
#~ msgid "default Format_description_log_event"
 
7720
#~ msgstr "Creazione evento sullo slave fallita"
 
7721
 
 
7722
#~ msgid ""
 
7723
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
 
7724
#~ "Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
 
7725
#~ msgstr ""
 
7726
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falito sul master, non affidarsi alla colonna "
 
7727
#~ "Seconds_Behind_Master del comando SHOW SLAVE STATUS. Errore: %s (%d)"
 
7728
 
 
7729
#, fuzzy
 
7730
#~ msgid ""
 
7731
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
 
7732
#~ "server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
 
7733
#~ "replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
 
7734
#~ "always make sense; please check the manual before using it)."
 
7735
#~ msgstr ""
 
7736
#~ "Il processo I/O dello slave si ferma perché master e slave hanno "
 
7737
#~ "identificativi identici; Questi identificativi devono essere differenti "
 
7738
#~ "perchè la replicazione abbia la possibilità di funzionare (oppure l' "
 
7739
#~ "opzione --replicate-same-server-id deve essere utilizzata sullo slave, "
 
7740
#~ "tuttavia non sempre quest'opzione è voluta; Si prega di consultare il "
 
7741
#~ "manuale prima di utilizzarla)."
 
7742
 
 
7743
#~ msgid ""
 
7744
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
 
7745
#~ "for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
 
7746
#~ "replication to work"
 
7747
#~ msgstr ""
 
7748
#~ "Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
 
7749
#~ "diversi per la variabile globale COLLATION_SERVER. I valori devono essere "
 
7750
#~ "identici perché la replicazione funzioni."
 
7751
 
 
7752
#~ msgid ""
 
7753
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
 
7754
#~ "for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for "
 
7755
#~ "replication to work"
 
7756
#~ msgstr ""
 
7757
#~ "Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
 
7758
#~ "diversi per la variabile globale TIME_ZONE. I valori devono essere "
 
7759
#~ "identici perché la replicazione funzioni."
 
7760
 
 
7761
#~ msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
 
7762
#~ msgstr ""
 
7763
#~ "In attesa che il processo SQL dello slave liberi spazio sufficiente per i "
 
7764
#~ "relay log"
 
7765
 
 
7766
#~ msgid ""
 
7767
#~ "failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
 
7768
#~ "inaccurate"
 
7769
#~ msgstr ""
 
7770
#~ "fallimento della scrittura di un evento Rotazione nel relay log, SHOW "
 
7771
#~ "SLAVE STATUS potrebbe essere inaccurato"
 
7772
 
 
7773
#~ msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
 
7774
#~ msgstr ""
 
7775
#~ "Rotazione dei log, errore, (memoria esaurita?), SHOW SLAVE STATUS può "
 
7776
#~ "essere impreciso"
 
7777
 
 
7778
#~ msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
 
7779
#~ msgstr ""
 
7780
#~ "Errore nel comando di dump dei log binari [COM_BINLOG_DUMP]: %d %s, nuovo "
 
7781
#~ "tentativo in %d secondi"
 
7782
 
 
7783
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
 
7784
#~ msgstr ""
 
7785
#~ "Errore nella lettura di un pacchetto dal server: %s ( server_errno=%d)"
 
7786
 
 
7787
#~ msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
 
7788
#~ msgstr ""
 
7789
#~ "Slave: ricevuto pacchetto finale dal server, shutdown apparente del "
 
7790
#~ "master: %s"
 
7791
 
 
7792
#~ msgid ""
 
7793
#~ "It was not possible to update the positions of the relay log information: "
 
7794
#~ "the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
 
7795
#~ msgstr ""
 
7796
#~ "Non è stato possibile aggiornare la posizione del relay log: lo slave può "
 
7797
#~ "essere in uno stato inconsistente. Fermato in %s posizione %s"
 
7798
 
 
7799
#~ msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
 
7800
#~ msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
 
7801
 
 
7802
#~ msgid "Error initializing relay log position: %s"
 
7803
#~ msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
 
7804
 
 
7805
#~ msgid ""
 
7806
#~ "Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
 
7807
#~ "master's binary log is corrupted (you can check this by running "
 
7808
#~ "'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
 
7809
#~ "can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
 
7810
#~ "problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
 
7811
#~ "check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to "
 
7812
#~ "know their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
 
7813
#~ msgstr ""
 
7814
#~ "Impossibile analizzare evento di ingresso del relay log. Possibili motivi "
 
7815
#~ "sono: il log binario del master è danneggiato (è possibile controllare "
 
7816
#~ "questo con l'esecuzione di 'mysqlbinlog' sul log binario), il relay log "
 
7817
#~ "dello slave è danneggiato (è possibile controllare questo con "
 
7818
#~ "l'esecuzione di 'mysqlbinlog' sul relay log), un problema di rete, o un "
 
7819
#~ "bug nel master o nel codice slave di Drizzle. Se si desidera controllare "
 
7820
#~ "i log binari del master o i relay log slave, potrai conoscere i loro nomi "
 
7821
#~ "eseguendo 'SHOW SLAVE STATUS' su questo slave."
 
7822
 
 
7823
#~ msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
 
7824
#~ msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo I/O dello slave"
 
7825
 
 
7826
#~ msgid "error in drizzle_create()"
 
7827
#~ msgstr "errore nella funzione drizzle_create()"
 
7828
 
 
7829
#~ msgid ""
 
7830
#~ "Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in "
 
7831
#~ "log '%s' at position %s"
 
7832
#~ msgstr ""
 
7833
#~ "Processo slave di I/O: connesso al master'%s@%s:%d',replicazione iniziata "
 
7834
#~ "al log '%s' in posizione %s"
 
7835
 
 
7836
#~ msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
 
7837
#~ msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la connessione al master"
 
7838
 
 
7839
#~ msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
 
7840
#~ msgstr "Processo slave di I/O impossibile la registrazione sul master"
 
7841
 
 
7842
#~ msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
 
7843
#~ msgstr "Riconessione forzata del processo slave di I/O"
 
7844
 
 
7845
#~ msgid "Failed on request_dump()"
 
7846
#~ msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
 
7847
 
 
7848
#, fuzzy
 
7849
#~ msgid ""
 
7850
#~ "Slave I/O thread killed "
 
7851
#~ "while                                                requesting master "
 
7852
#~ "dump"
 
7853
#~ msgstr ""
 
7854
#~ "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
 
7855
 
 
7856
#~ msgid "Waiting for master to send event"
 
7857
#~ msgstr "In attesa di invio di un evento dal master"
 
7858
 
 
7859
#~ msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
 
7860
#~ msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
 
7861
 
 
7862
#~ msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
 
7863
#~ msgstr ""
 
7864
#~ "Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul "
 
7865
#~ "master"
 
7866
 
 
7867
#, fuzzy
 
7868
#~ msgid "Queuing master event to the relay log"
 
7869
#~ msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
 
7870
 
 
7871
#~ msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
 
7872
#~ msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
 
7873
 
 
7874
#~ msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
 
7875
#~ msgstr ""
 
7876
#~ "Processo slave di I/O in uscita, letto fino al log '%s', posizione %s"
 
7877
 
 
7878
#~ msgid "Waiting for slave mutex on exit"
 
7879
#~ msgstr "In attesa di mutex in uscita"
 
7880
 
 
7881
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
 
7882
#~ msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo slave"
 
7883
 
 
7884
#~ msgid ""
 
7885
#~ "Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at "
 
7886
#~ "position %s, relay log '%s' position: %s"
 
7887
#~ msgstr ""
 
7888
#~ "Processo slave di SQL inizializzato, replicazione avviata al log '%s' in "
 
7889
#~ "posizione %s, relay log '%s' posizione: %s"
 
7890
 
 
7891
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
 
7892
#~ msgstr ""
 
7893
#~ "SQL thread dello slave abortito. Impossibile eseguire la query init_slave"
 
7894
 
 
7895
#~ msgid "Reading event from the relay log"
 
7896
#~ msgstr "Lettura di un evento dai relay log"
 
7897
 
 
7898
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
 
7899
#~ msgstr "Slave (informazioni addizionali): %s Error_code: %d"
 
7900
 
 
7901
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
 
7902
#~ msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
 
7903
 
 
7904
#~ msgid ""
 
7905
#~ "Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
 
7906
#~ "missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". "
 
7907
#~ "We stopped at log '%s' position %s"
 
7908
#~ msgstr ""
 
7909
#~ "Errore nel caricamento di una libreria definita dall'utente, processo "
 
7910
#~ "slave di SQL slave abortito. Installare la libreria mancante, e riavviare "
 
7911
#~ "il processo slave di SQL con \"SLAVE START\". Siamo fermi al log  '%s' "
 
7912
#~ "posizione %s"
 
7913
 
 
7914
#~ msgid ""
 
7915
#~ "Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and "
 
7916
#~ "restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' "
 
7917
#~ "position %s"
 
7918
#~ msgstr ""
 
7919
#~ "Errore durante l'esecuzione di una query, processo sSQL slave interrotto. "
 
7920
#~ "Risolvere il problema, e riavviare il processo SQL slave con \"SLAVE START"
 
7921
#~ "\". Ci siamo fermati a log '%s' posizione %s"
 
7922
 
 
7923
#~ msgid ""
 
7924
#~ "Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
 
7925
#~ msgstr ""
 
7926
#~ "Processo SQL slave in uscita, replicazione fermata nel log '%s' in "
 
7927
#~ "posizione %s"
 
7928
 
 
7929
#~ msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
 
7930
#~ msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
 
7931
 
 
7932
#~ msgid "Network read error downloading '%s' from master"
 
7933
#~ msgstr "Errore di rete durante il trasferimento di '%s' dal master"
 
7934
 
 
7935
#~ msgid "error writing Exec_load event to relay log"
 
7936
#~ msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
 
7937
 
 
7938
#~ msgid "error writing Create_file event to relay log"
 
7939
#~ msgstr "errore nella scrittura di un evento  Create_file nel relay log"
 
7940
 
 
7941
#~ msgid "error writing Append_block event to relay log"
 
7942
#~ msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
 
7943
 
 
7944
#~ msgid "Memory allocation failed"
 
7945
#~ msgstr "Allocazione memoria fallita"
 
7946
 
 
7947
#~ msgid ""
 
7948
#~ "Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
 
7949
#~ "likely cause of this is a bug"
 
7950
#~ msgstr ""
 
7951
#~ "Letto un evento invalido dal master: '%s',  il master potrebbe essere "
 
7952
#~ "corrotto ma è più probabile che la causa sia un bug"
 
7953
 
 
7954
#~ msgid "could not queue event from master"
 
7955
#~ msgstr "Impossibile accodare evento dal master"
 
7956
 
 
7957
#~ msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
 
7958
#~ msgstr "errore %s sul master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  tentativi: %u"
 
7959
 
 
7960
#~ msgid "reconnecting"
 
7961
#~ msgstr "riconnessione"
 
7962
 
 
7963
#~ msgid "connecting"
 
7964
#~ msgstr "connessione"
 
7965
 
 
7966
#~ msgid ""
 
7967
#~ "Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
 
7968
#~ "position %s"
 
7969
#~ msgstr ""
 
7970
#~ "Slave: connesso al master '%s@%s:%d', replicazione ripresa nel log '%s' "
 
7971
#~ "in posizione %s"
 
7972
 
 
7973
#~ msgid "next log '%s' is currently active"
 
7974
#~ msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente attivo"
 
7975
 
 
7976
#~ msgid "next log '%s' is not active"
 
7977
#~ msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente inattivo"
 
7978
 
 
7979
#~ msgid ""
 
7980
#~ "Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
 
7981
#~ msgstr ""
 
7982
#~ "Processo SQL slave: errore I/O durante la lettura dell'evento(errno: %d  "
 
7983
#~ "cur_log->error: %d)"
 
7984
 
 
7985
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
 
7986
#~ msgstr ""
 
7987
#~ "Abortisco il processo SQL slave per via di una lettura parziale di un "
 
7988
#~ "evento"
 
7989
 
 
7990
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
 
7991
#~ msgstr "Errore nella lettura di un evento dal relay log: '%s'"
 
7992
 
 
7993
#~ msgid "slave SQL thread was killed"
 
7994
#~ msgstr "il processo SQL slave è stato terminato"
 
7995
 
 
7996
#~ msgid ""
 
7997
#~ "master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave "
 
7998
#~ "stops; check error log on slave for more info"
 
7999
#~ msgstr ""
 
8000
#~ "master può soffrire del bug http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u quindi lo "
 
8001
#~ "slave si ferma; visualizzare il registro errori sullo slave per maggiori "
 
8002
#~ "informazioni"
 
8003
 
 
8004
#~ msgid ""
 
8005
#~ "According to the master's version ('%s'), it is probable that master "
 
8006
#~ "suffers from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus "
 
8007
#~ "replicating the current binary log event may make the slave's data become "
 
8008
#~ "different from the master's data. To take no risk, slave refuses to "
 
8009
#~ "replicate this event and stops. We recommend that all updates be stopped "
 
8010
#~ "on the master and slave, that the data of both be manually synchronized, "
 
8011
#~ "that master's binary logs be deleted, that master be upgraded to a "
 
8012
#~ "version at least equal to '%d.%d.%d'. Then replication can be restarted."
 
8013
#~ msgstr ""
 
8014
#~ "In accordo con la versione del master ( '%s'), è probabile che il master "
 
8015
#~ "soffra del bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id =% u e, quindi, "
 
8016
#~ "replicare il binary log corrente può rendere i dati dello slave "
 
8017
#~ "differenti da quelli del master. Per evitare ogni rischio, lo slave "
 
8018
#~ "rifiuta di replicare questo evento e si ferma. Si consiglia di fermare "
 
8019
#~ "tutti gli aggiornamenti su master e slave, che i dati di entrambi siano "
 
8020
#~ "sincronizzati manualmente, di cancellare i log binari del master, che il "
 
8021
#~ "master sia aggiornato a una versione almeno pari a '%d.%d.%d'. Quindi la "
 
8022
#~ "replicazione può essere riavviata."
 
8023
 
8379
8024
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
8380
8025
#~ msgstr "Non riesco a riaprire stdout"
8381
8026