993
993
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
996
#: libdrizzle/errmsg.c:27
997
msgid "Unknown Drizzle error"
998
msgstr "Erro desconhecido do Drizzle"
1000
#: libdrizzle/errmsg.c:28
1002
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
1003
msgstr "Não é possível criar o socket UNIX(%d)"
1005
#: libdrizzle/errmsg.c:29
1007
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
1009
"Não é possível conectar ao servidor local do Drizzle através do socket "
1012
#: libdrizzle/errmsg.c:30
1014
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
1015
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor Drizzle em '%-.100s' (%d)"
1017
#: libdrizzle/errmsg.c:31
1019
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
1020
msgstr "Não é possível criar o socket TCP/IO(%d)"
1022
#: libdrizzle/errmsg.c:32
1024
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1025
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
1027
#: libdrizzle/errmsg.c:33
1028
msgid "Drizzle server has gone away"
1029
msgstr "O servidor Drizzle caiu"
1031
#: libdrizzle/errmsg.c:34
1033
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
1035
"Versão do protocolo incompativeis; versão do servidor = %d, versão do "
1038
#: libdrizzle/errmsg.c:35
1039
msgid "Drizzle client ran out of memory"
1040
msgstr "O cliente do Drizzle ficou sem memória"
1042
#: libdrizzle/errmsg.c:36
1043
msgid "Wrong host info"
1044
msgstr "Informação do host incorreta"
1046
#: libdrizzle/errmsg.c:37
1047
msgid "Localhost via UNIX socket"
1048
msgstr "Localhost através de um socket UNIX"
1050
#: libdrizzle/errmsg.c:38
1052
msgid "%-.100s via TCP/IP"
1053
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
1055
#: libdrizzle/errmsg.c:39
1056
msgid "Error in server handshake"
1057
msgstr "Erro no handshake com o servidor"
1059
#: libdrizzle/errmsg.c:40
1060
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
1061
msgstr "Conexão perdida com o servidor Drizzle durante a consulta"
1063
#: libdrizzle/errmsg.c:41
1064
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
1065
msgstr "Comandos fora de sincronia; você não pode rodar esse comando agora"
1067
#: libdrizzle/errmsg.c:42
1069
msgid "Named pipe: %-.32s"
1072
#: libdrizzle/errmsg.c:43
1074
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1077
#: libdrizzle/errmsg.c:44
1079
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1082
#: libdrizzle/errmsg.c:45
1084
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1087
#: libdrizzle/errmsg.c:46
1089
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
1091
"Não é possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (caminho: %-.100s)"
1093
#: libdrizzle/errmsg.c:47
1094
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1095
msgstr "Recebi um pacote maior que 'max_allowed_packet' bytes"
1097
#: libdrizzle/errmsg.c:48
1098
msgid "Embedded server"
1099
msgstr "Servidor embarcado"
1101
#: libdrizzle/errmsg.c:49
1102
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
1103
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS;"
1105
#: libdrizzle/errmsg.c:50
1106
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
1107
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS;"
1109
#: libdrizzle/errmsg.c:51
1110
msgid "Error connecting to slave:"
1111
msgstr "Erro conectando ao escravo"
1113
#: libdrizzle/errmsg.c:52
1114
msgid "Error connecting to master:"
1115
msgstr "Erro conectando ao mestre"
1117
#: libdrizzle/errmsg.c:53
1118
msgid "SSL connection error"
1119
msgstr "Erro na conexão segura (SSL)"
1121
#: libdrizzle/errmsg.c:54
1122
msgid "Malformed packet"
1123
msgstr "Pacote mal formatado"
1125
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
1126
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
1127
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
1128
#: libdrizzle/errmsg.c:74
1129
msgid "(unused error message)"
1130
msgstr "(mensagem de erro não utilizada)"
1132
#: libdrizzle/errmsg.c:56
1133
msgid "Invalid use of null pointer"
1134
msgstr "Uso inválido de ponteiro nulo"
1136
#: libdrizzle/errmsg.c:57
1137
msgid "Statement not prepared"
1138
msgstr "Comando não preparado"
1140
#: libdrizzle/errmsg.c:58
1141
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
1142
msgstr "Nenhum dado fornecido para os parâmetros no prepared statement"
1144
#: libdrizzle/errmsg.c:59
1145
msgid "Data truncated"
1146
msgstr "Dados truncados"
1148
#: libdrizzle/errmsg.c:60
1149
msgid "No parameters exist in the statement"
1150
msgstr "Não existe parametros para este comando"
1152
#: libdrizzle/errmsg.c:61
1153
msgid "Invalid parameter number"
1154
msgstr "Número de parametros inválido"
1156
#: libdrizzle/errmsg.c:62
1159
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
1161
"Não é possível enviar informação longa para tipos de dados não-string/não-"
1162
"binário (parâmetro: %d)"
1164
#: libdrizzle/errmsg.c:64
1166
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
1167
msgstr "Utilizando um tipo de buffer não suportado: %d (parâmetro: %d)"
1169
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1171
msgid "Shared memory: %-.100s"
1172
msgstr "Memória compartilhada: %-.100s"
1174
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1175
msgid "Wrong or unknown protocol"
1176
msgstr "Protocolo incorreto ou desconhecido"
1178
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1179
msgid "Invalid connection handle"
1180
msgstr "Manipulador de conexão inválido"
1182
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1184
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1185
"option 'secure_auth' enabled)"
1187
"Conexão utilizando protocolo de autenticação antigo (pre-4.1.1) recusada "
1188
"(opção do cliente 'secure_auth' ativada)"
1190
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1191
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1194
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1195
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1196
msgstr "Tentativa de ler a coluna sem antes recuperar uma linha"
1198
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1199
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1200
msgstr "Prepared statement não contém metadata"
1202
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1204
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1207
"Tentativa de ler uma tupla enquanto não há result set associado com a "
1210
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1211
msgid "This feature is not implemented yet"
1212
msgstr "Esse recurso ainda não foi implementado"
1214
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1217
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1218
"packet, system error: %d"
1220
"Conexão com o servidor Drizzle foi perdida quando esperando por pacote "
1221
"inicial de comunicação, erro do sistema: %d"
1223
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1226
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1227
"packet, system error: %d"
1229
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando lendo pacote inicial de "
1230
"comunicação, erro do sistema: %d"
1232
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1235
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1238
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando enviando informação de "
1239
"autenticação, erro do sistema: %d"
1241
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1244
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1247
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando lendo informação de "
1248
"autorização, erro do sistema: %d"
1250
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1253
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1256
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando definindo banco de dados "
1257
"inicial, erro do sistema: %d"
1259
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1261
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
1263
"Declaração fechada indiretamente por causa de uma chamada precedente %s()"
1265
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1266
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1267
msgstr "Não foi possível descompactar o pacote de comunicação"
1269
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1270
msgid "Got an error reading communication packets"
1273
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1274
msgid "Got timeout reading communication packets"
1277
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1278
msgid "Got an error writing communication packets"
1281
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1282
msgid "Got timeout writing communication packets"
1285
#: libdrizzle/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
1287
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1288
msgstr "Arquivo '%s' não encontrado (Errcode: %d)"
1290
#: libdrizzle/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
1292
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1293
msgstr "Erro lendo o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
1295
#: mysys/errors.cc:25
1297
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1298
msgstr "Não foi possível criar/escrever no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
1300
#: mysys/errors.cc:27
1302
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1303
msgstr "Erro escrevendo no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
1305
#: mysys/errors.cc:28
1307
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1308
msgstr "Erro no fechamento de '%s' (Código do erro: %d)"
1310
#: mysys/errors.cc:29
1312
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1313
msgstr "Memória insuficiente (Necessário %u bytes)"
1315
#: mysys/errors.cc:30
1317
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1318
msgstr "Erro ao apagar '%s' (Código do erro: %d)"
1320
#: mysys/errors.cc:31
1322
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1323
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código do erro: %d)"
1325
#: mysys/errors.cc:32
1327
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1329
"Fim-de-arquivo encontrado inesperadamente ao ler arquivo '%s' (Código do "
1332
#: mysys/errors.cc:33
1334
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1335
msgstr "Não é possível travar o arquivo (Código do erro: %d)"
1337
#: mysys/errors.cc:34
1339
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1340
msgstr "Não é possível destravar o arquivo (Código do erro: %d)"
1342
#: mysys/errors.cc:35
1344
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1345
msgstr "Impossível ler o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
1347
#: mysys/errors.cc:36
1349
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1352
#: mysys/errors.cc:37
1354
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1355
msgstr "Impossível mudar o tamanho do arquivo (Código do erro: %d)"
1357
#: mysys/errors.cc:38
1359
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1362
#: mysys/errors.cc:39
1364
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1365
msgstr "Impossível determinar o diretório atual (Código do erro: %d)"
1367
#: mysys/errors.cc:40
1369
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1370
msgstr "Impossível mudar para o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
1372
#: mysys/errors.cc:41
1374
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1375
msgstr "Aviso: '%s' tinha '%d' links"
1377
#: mysys/errors.cc:42
1379
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1380
msgstr "Aviso: %d arquivos e %d streams foram deixados abertos\n"
1382
#: mysys/errors.cc:43
1384
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1386
"Disco ficou cheio enquanto escrevi '%s'. Aguardando que alguém libere algum "
1389
#: mysys/errors.cc:44
1391
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1392
msgstr "Impossível criar o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
1394
#: mysys/errors.cc:45
1397
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1400
"Conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e não "
1401
"foi especificado no arquivo %s"
1403
#: mysys/errors.cc:46
1405
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1406
msgstr "Fiquei sem recursos enquanto abria o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
1408
#: mysys/errors.cc:47
1410
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1411
msgstr "Impossível ler o valor do link simbólico '%s' (Código do erro: %d)"
1413
#: mysys/errors.cc:48
1415
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1417
"Impossível criar link simbólico '%s' apontando para '%s' (Código do erro: %d)"
1419
#: mysys/errors.cc:49
1421
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1422
msgstr "Erro em realpath() em '%s' (Código do erro: %d)"
1424
#: mysys/errors.cc:50
1426
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1427
msgstr "Impossível sincronizar arquivo '%s' no disco (Código do erro: %d)"
1429
#: mysys/errors.cc:51
1432
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1436
#: mysys/errors.cc:53
1438
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1439
msgstr "Arquivo '%s' (numero do arquivo: %d) não foi fechado"
1441
#: mysys/my_error.cc:87
1443
msgid "Unknown error %d"
1444
msgstr "Erro desconhecido %d"
1446
#: mysys/my_getopt.cc:89
1450
#: mysys/my_getopt.cc:91
1452
msgstr "Informação: "
1454
#: mysys/my_getopt.cc:355
1456
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1457
msgstr "%s: %s: Opção '%s' usada, mas está desabilitada\n"
1459
#: mysys/my_getopt.cc:356
1463
#: mysys/my_getopt.cc:356
1467
#: mysys/my_getopt.cc:459
1469
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1470
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' usada, mas está desabilitada\n"
1472
#: mysys/my_getopt.cc:772
1474
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1475
msgstr "Sufixo desconhecido '%c' usado pela variável '%s' (valor '%s')\n"
1477
#: mysys/my_getopt.cc:963
1479
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1480
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal inválido para opção '%s'\n"
1482
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1484
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1485
msgstr "%*s(O padrão é on, use --skip-%s para desabilitar.)\n"
1487
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1491
"Variables (--variable-name=value)\n"
1492
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
1493
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1496
"Variaveis (--nome-da-variavel=valor)\n"
1497
"e opções boleanas {false|true} Valor (depois da leitura de opções)\n"
1498
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1500
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
1501
msgid "(No default value)"
1502
msgstr "(Sem valor padrão)"
1504
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1508
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1512
#: mysys/my_getopt.cc:1273
1514
msgid "(Disabled)\n"
1515
msgstr "(Desativado)\n"
1517
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4538
1518
#: drizzled/sql_plugin.cc:798
996
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
997
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:798
1520
999
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1521
1000
msgstr "A função init do plugin '%s' retornou um erro."
1781
1260
"%s: Argumentos em excesso (primeiro argumento excessivo é '%s').\n"
1782
1261
"Use --verbose --help para ver uma lista das opções disponíveis\n"
1784
#: drizzled/drizzled.cc:2098
1263
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1785
1264
msgid "Can't init databases"
1786
1265
msgstr "Impossível inicializar os bancos de dados"
1788
#: drizzled/drizzled.cc:2118
1267
#: drizzled/drizzled.cc:2114
1790
1269
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1791
1270
msgstr "Tipo de tabela desconhecido/não suportado: %s"
1793
#: drizzled/drizzled.cc:2124
1272
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1795
1274
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1796
1275
msgstr "O engine de armazenamento padrão (%s) está indisponível"
1798
#: drizzled/drizzled.cc:2156
1277
#: drizzled/drizzled.cc:2152
1800
1279
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1801
1280
msgstr "Falha ao fazer lock na memória. Código do erro: %d\n"
1803
#: drizzled/drizzled.cc:2217
1282
#: drizzled/drizzled.cc:2213
1805
1284
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1808
#: drizzled/drizzled.cc:2298
1287
#: drizzled/drizzled.cc:2294
1809
1288
msgid "Before Lock_thread_count"
1810
1289
msgstr "Antes de Lock_thread_count"
1812
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1291
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1813
1292
msgid "After lock_thread_count"
1814
1293
msgstr "Depois de Lock_thread_count"
1816
#: drizzled/drizzled.cc:2411
1295
#: drizzled/drizzled.cc:2407
1818
1297
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1819
1298
msgstr "drizzled: Recebi o erro %d do select"
1821
#: drizzled/drizzled.cc:2636
1300
#: drizzled/drizzled.cc:2632
1822
1301
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1825
#: drizzled/drizzled.cc:2641
1304
#: drizzled/drizzled.cc:2637
1827
1306
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1831
#: drizzled/drizzled.cc:2647
1310
#: drizzled/drizzled.cc:2643
1833
1312
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1316
#: drizzled/drizzled.cc:2647
1317
msgid "IP address to bind to."
1837
1320
#: drizzled/drizzled.cc:2651
1838
msgid "IP address to bind to."
1841
#: drizzled/drizzled.cc:2655
1842
1321
msgid "Set the filesystem character set."
1843
1322
msgstr "Define o conjunto de caracteres do sistema de arquivos"
1845
#: drizzled/drizzled.cc:2660
1324
#: drizzled/drizzled.cc:2656
1846
1325
msgid "Set the default character set."
1847
1326
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
1328
#: drizzled/drizzled.cc:2663
1329
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1849
1332
#: drizzled/drizzled.cc:2667
1850
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1853
#: drizzled/drizzled.cc:2671
1854
1333
msgid "Set the default collation."
1855
1334
msgstr "Definir o collation padrão."
1857
#: drizzled/drizzled.cc:2675
1336
#: drizzled/drizzled.cc:2671
1858
1337
msgid "Default completion type."
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2676
1341
msgid "Write core on errors."
1861
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2680
1862
msgid "Write core on errors."
1345
msgid "Path to the database root."
1865
1348
#: drizzled/drizzled.cc:2684
1866
msgid "Path to the database root."
1349
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1869
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2688
1870
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1353
msgid "Set the default time zone."
1873
1356
#: drizzled/drizzled.cc:2692
1874
msgid "Set the default time zone."
1357
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1877
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2696
1878
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1881
#: drizzled/drizzled.cc:2700
1882
1361
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1885
#: drizzled/drizzled.cc:2706
1364
#: drizzled/drizzled.cc:2702
1886
1365
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1889
#: drizzled/drizzled.cc:2712
1368
#: drizzled/drizzled.cc:2708
1890
1369
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1893
#: drizzled/drizzled.cc:2715
1372
#: drizzled/drizzled.cc:2711
1894
1373
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1376
#: drizzled/drizzled.cc:2716
1377
msgid "Set up signals usable for debugging"
1897
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2720
1898
msgid "Set up signals usable for debugging"
1381
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1901
1384
#: drizzled/drizzled.cc:2724
1902
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1385
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1905
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2728
1906
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1909
1392
#: drizzled/drizzled.cc:2732
1913
#: drizzled/drizzled.cc:2736
1914
1393
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1917
#: drizzled/drizzled.cc:2741
1396
#: drizzled/drizzled.cc:2737
1918
1397
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1400
#: drizzled/drizzled.cc:2742
1401
msgid "Log connections and queries to file."
1921
1404
#: drizzled/drizzled.cc:2746
1922
msgid "Log connections and queries to file."
1405
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1925
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2750
1926
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1929
#: drizzled/drizzled.cc:2754
1930
1409
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1412
#: drizzled/drizzled.cc:2755
1413
msgid "Lock drizzled in memory."
1933
1416
#: drizzled/drizzled.cc:2759
1934
msgid "Lock drizzled in memory."
1937
#: drizzled/drizzled.cc:2763
1939
1418
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1940
1419
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1943
#: drizzled/drizzled.cc:2768
1422
#: drizzled/drizzled.cc:2764
1944
1423
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1947
#: drizzled/drizzled.cc:2773
1426
#: drizzled/drizzled.cc:2769
1948
1427
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1951
#: drizzled/drizzled.cc:2778
1430
#: drizzled/drizzled.cc:2774
1952
1431
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1955
#: drizzled/drizzled.cc:2788
1434
#: drizzled/drizzled.cc:2784
1957
1436
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1961
#: drizzled/drizzled.cc:2793
1440
#: drizzled/drizzled.cc:2789
1962
1441
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
1965
#: drizzled/drizzled.cc:2796
1444
#: drizzled/drizzled.cc:2792
1967
1446
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1968
1447
"specified directory"
1971
#: drizzled/drizzled.cc:2801
1450
#: drizzled/drizzled.cc:2797
1973
1452
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1977
#: drizzled/drizzled.cc:2806
1456
#: drizzled/drizzled.cc:2802
1978
1457
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
1460
#: drizzled/drizzled.cc:2805
1461
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1981
1464
#: drizzled/drizzled.cc:2809
1982
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1465
msgid "Don't give threads different priorities."
1985
1468
#: drizzled/drizzled.cc:2813
1986
msgid "Don't give threads different priorities."
1989
#: drizzled/drizzled.cc:2817
1990
1469
msgid "Enable symbolic link support."
1993
#: drizzled/drizzled.cc:2826
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2822
1995
1474
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
1998
#: drizzled/drizzled.cc:2831
1477
#: drizzled/drizzled.cc:2827
2000
1479
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2001
1480
"of names, rather than a unique name for each new file."
2004
#: drizzled/drizzled.cc:2836
1483
#: drizzled/drizzled.cc:2832
2006
1485
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1488
#: drizzled/drizzled.cc:2837
1489
msgid "Path for temporary files."
2009
1492
#: drizzled/drizzled.cc:2841
2010
msgid "Path for temporary files."
1493
msgid "Default transaction isolation level."
2013
1496
#: drizzled/drizzled.cc:2845
2014
msgid "Default transaction isolation level."
2017
#: drizzled/drizzled.cc:2849
2018
1497
msgid "Run drizzled daemon as user."
2021
#: drizzled/drizzled.cc:2857
1500
#: drizzled/drizzled.cc:2853
2023
1502
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2024
1503
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2025
1504
"a very short time."
2028
#: drizzled/drizzled.cc:2863
1507
#: drizzled/drizzled.cc:2859
2030
1509
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2031
1510
"limit per thread!"
2034
#: drizzled/drizzled.cc:2869
1513
#: drizzled/drizzled.cc:2865
2036
1515
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2037
1516
"before responding with 'Bad handshake'."
2040
#: drizzled/drizzled.cc:2874
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2870
2041
1520
msgid "The DATE format (For future)."
2044
#: drizzled/drizzled.cc:2879
1523
#: drizzled/drizzled.cc:2875
2045
1524
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2048
#: drizzled/drizzled.cc:2884
1527
#: drizzled/drizzled.cc:2880
2049
1528
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2052
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1531
#: drizzled/drizzled.cc:2885
2054
1533
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2057
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1536
#: drizzled/drizzled.cc:2891
2058
1537
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
2061
#: drizzled/drizzled.cc:2900
1540
#: drizzled/drizzled.cc:2896
2063
1542
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2064
1543
"connection before closing it."
2067
#: drizzled/drizzled.cc:2906
1546
#: drizzled/drizzled.cc:2902
2068
1547
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2071
#: drizzled/drizzled.cc:2912
1550
#: drizzled/drizzled.cc:2908
2072
1551
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2075
#: drizzled/drizzled.cc:2917
1554
#: drizzled/drizzled.cc:2913
2077
1556
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2078
1557
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2079
1558
"much as you can afford;"
2082
#: drizzled/drizzled.cc:2926
1561
#: drizzled/drizzled.cc:2922
2084
1563
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2085
1564
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2087
1566
"blocks in key cache"
2090
#: drizzled/drizzled.cc:2935
1569
#: drizzled/drizzled.cc:2931
2091
1570
msgid "The default size of key cache blocks"
2094
#: drizzled/drizzled.cc:2941
1573
#: drizzled/drizzled.cc:2937
2095
1574
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2098
#: drizzled/drizzled.cc:2947
1577
#: drizzled/drizzled.cc:2943
2099
1578
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2102
#: drizzled/drizzled.cc:2952
1581
#: drizzled/drizzled.cc:2948
2104
1583
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2105
1584
"this host will be blocked from further connections."
1587
#: drizzled/drizzled.cc:2955
1588
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2108
1591
#: drizzled/drizzled.cc:2959
2109
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2112
#: drizzled/drizzled.cc:2963
2113
1592
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2116
#: drizzled/drizzled.cc:2968
1595
#: drizzled/drizzled.cc:2964
2117
1596
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2120
#: drizzled/drizzled.cc:2974
1599
#: drizzled/drizzled.cc:2970
2122
1601
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2126
#: drizzled/drizzled.cc:2980
1605
#: drizzled/drizzled.cc:2976
2127
1606
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2130
#: drizzled/drizzled.cc:2985
1609
#: drizzled/drizzled.cc:2981
2131
1610
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2134
#: drizzled/drizzled.cc:2990
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2986
2136
1615
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2137
1616
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2140
#: drizzled/drizzled.cc:2997
1619
#: drizzled/drizzled.cc:2993
2141
1620
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1623
#: drizzled/drizzled.cc:2998
1624
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2144
1627
#: drizzled/drizzled.cc:3002
2145
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2148
#: drizzled/drizzled.cc:3006
2150
1629
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2154
#: drizzled/drizzled.cc:3012
1633
#: drizzled/drizzled.cc:3008
2156
1635
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2157
1636
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2158
1637
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2161
#: drizzled/drizzled.cc:3019
1640
#: drizzled/drizzled.cc:3015
2162
1641
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2165
#: drizzled/drizzled.cc:3024
1644
#: drizzled/drizzled.cc:3020
2167
1646
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2171
#: drizzled/drizzled.cc:3030
1650
#: drizzled/drizzled.cc:3026
2173
1652
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2174
1653
"before giving up."
2177
#: drizzled/drizzled.cc:3036
1656
#: drizzled/drizzled.cc:3032
2179
1658
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2180
1659
"aborting the write."
2183
#: drizzled/drizzled.cc:3042
1662
#: drizzled/drizzled.cc:3038
2184
1663
msgid "Use compatible behavior."
2187
#: drizzled/drizzled.cc:3047
1666
#: drizzled/drizzled.cc:3043
2189
1668
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2190
1669
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
6082
5647
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
6083
5648
msgstr "Erro fatal: fuso horário padrão '%s' é ilegal ou desconhecido."
5650
#: gnulib/getopt.c:526 gnulib/getopt.c:542
5652
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5655
#: gnulib/getopt.c:575 gnulib/getopt.c:579
5657
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5660
#: gnulib/getopt.c:588 gnulib/getopt.c:593
5662
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5665
#: gnulib/getopt.c:636 gnulib/getopt.c:655 gnulib/getopt.c:971
5666
#: gnulib/getopt.c:990
5668
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5671
#: gnulib/getopt.c:693 gnulib/getopt.c:696
5673
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5676
#: gnulib/getopt.c:704 gnulib/getopt.c:707
5678
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5681
#: gnulib/getopt.c:759 gnulib/getopt.c:762
5683
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5686
#: gnulib/getopt.c:768 gnulib/getopt.c:771
5688
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5691
#: gnulib/getopt.c:823 gnulib/getopt.c:839 gnulib/getopt.c:1043
5692
#: gnulib/getopt.c:1061
5694
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5697
#: gnulib/getopt.c:892 gnulib/getopt.c:908
5699
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5702
#: gnulib/getopt.c:932 gnulib/getopt.c:950
5704
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5707
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
5708
msgid "Unknown Drizzle error"
5709
msgstr "Erro desconhecido do Drizzle"
5711
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
5713
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5714
msgstr "Não é possível criar o socket UNIX(%d)"
5716
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
5718
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5720
"Não é possível conectar ao servidor local do Drizzle através do socket "
5723
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
5725
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
5726
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor Drizzle em '%-.100s' (%d)"
5728
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
5730
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5731
msgstr "Não é possível criar o socket TCP/IO(%d)"
5733
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
5735
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5736
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
5738
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
5739
msgid "Drizzle server has gone away"
5740
msgstr "O servidor Drizzle caiu"
5742
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
5744
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5746
"Versão do protocolo incompativeis; versão do servidor = %d, versão do "
5749
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
5750
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5751
msgstr "O cliente do Drizzle ficou sem memória"
5753
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
5754
msgid "Wrong host info"
5755
msgstr "Informação do host incorreta"
5757
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
5758
msgid "Localhost via UNIX socket"
5759
msgstr "Localhost através de um socket UNIX"
5761
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
5763
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5764
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5766
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
5767
msgid "Error in server handshake"
5768
msgstr "Erro no handshake com o servidor"
5770
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
5771
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5772
msgstr "Conexão perdida com o servidor Drizzle durante a consulta"
5774
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
5775
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5776
msgstr "Comandos fora de sincronia; você não pode rodar esse comando agora"
5778
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
5780
msgid "Named pipe: %-.32s"
5783
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
5785
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5788
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
5790
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5793
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
5795
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5798
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
5800
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5802
"Não é possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (caminho: %-.100s)"
5804
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
5805
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5806
msgstr "Recebi um pacote maior que 'max_allowed_packet' bytes"
5808
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
5809
msgid "Embedded server"
5810
msgstr "Servidor embarcado"
5812
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
5813
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5814
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS;"
5816
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
5817
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5818
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS;"
5820
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
5821
msgid "Error connecting to slave:"
5822
msgstr "Erro conectando ao escravo"
5824
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
5825
msgid "Error connecting to master:"
5826
msgstr "Erro conectando ao mestre"
5828
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
5829
msgid "SSL connection error"
5830
msgstr "Erro na conexão segura (SSL)"
5832
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
5833
msgid "Malformed packet"
5834
msgstr "Pacote mal formatado"
5836
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
5837
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
5838
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
5839
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
5840
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
5841
msgid "(unused error message)"
5842
msgstr "(mensagem de erro não utilizada)"
5844
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
5845
msgid "Invalid use of null pointer"
5846
msgstr "Uso inválido de ponteiro nulo"
5848
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
5849
msgid "Statement not prepared"
5850
msgstr "Comando não preparado"
5852
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
5853
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5854
msgstr "Nenhum dado fornecido para os parâmetros no prepared statement"
5856
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
5857
msgid "Data truncated"
5858
msgstr "Dados truncados"
5860
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
5861
msgid "No parameters exist in the statement"
5862
msgstr "Não existe parametros para este comando"
5864
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
5865
msgid "Invalid parameter number"
5866
msgstr "Número de parametros inválido"
5868
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
5871
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5873
"Não é possível enviar informação longa para tipos de dados não-string/não-"
5874
"binário (parâmetro: %d)"
5876
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
5878
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5879
msgstr "Utilizando um tipo de buffer não suportado: %d (parâmetro: %d)"
5881
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
5883
msgid "Shared memory: %-.100s"
5884
msgstr "Memória compartilhada: %-.100s"
5886
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
5887
msgid "Wrong or unknown protocol"
5888
msgstr "Protocolo incorreto ou desconhecido"
5890
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
5891
msgid "Invalid connection handle"
5892
msgstr "Manipulador de conexão inválido"
5894
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
5896
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5897
"option 'secure_auth' enabled)"
5899
"Conexão utilizando protocolo de autenticação antigo (pre-4.1.1) recusada "
5900
"(opção do cliente 'secure_auth' ativada)"
5902
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
5903
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5906
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
5907
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5908
msgstr "Tentativa de ler a coluna sem antes recuperar uma linha"
5910
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
5911
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5912
msgstr "Prepared statement não contém metadata"
5914
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
5916
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5919
"Tentativa de ler uma tupla enquanto não há result set associado com a "
5922
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
5923
msgid "This feature is not implemented yet"
5924
msgstr "Esse recurso ainda não foi implementado"
5926
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
5929
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5930
"packet, system error: %d"
5932
"Conexão com o servidor Drizzle foi perdida quando esperando por pacote "
5933
"inicial de comunicação, erro do sistema: %d"
5935
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
5938
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5939
"packet, system error: %d"
5941
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando lendo pacote inicial de "
5942
"comunicação, erro do sistema: %d"
5944
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
5947
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5950
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando enviando informação de "
5951
"autenticação, erro do sistema: %d"
5953
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
5956
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5959
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando lendo informação de "
5960
"autorização, erro do sistema: %d"
5962
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
5965
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5968
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando definindo banco de dados "
5969
"inicial, erro do sistema: %d"
5971
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
5973
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5975
"Declaração fechada indiretamente por causa de uma chamada precedente %s()"
5977
#: libdrizzleclient/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
5979
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5980
msgstr "Arquivo '%s' não encontrado (Errcode: %d)"
5982
#: libdrizzleclient/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
5984
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5985
msgstr "Erro lendo o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
5987
#: mysys/errors.cc:25
5989
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5990
msgstr "Não foi possível criar/escrever no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
5992
#: mysys/errors.cc:27
5994
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5995
msgstr "Erro escrevendo no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
5997
#: mysys/errors.cc:28
5999
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
6000
msgstr "Erro no fechamento de '%s' (Código do erro: %d)"
6002
#: mysys/errors.cc:29
6004
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
6005
msgstr "Memória insuficiente (Necessário %u bytes)"
6007
#: mysys/errors.cc:30
6009
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6010
msgstr "Erro ao apagar '%s' (Código do erro: %d)"
6012
#: mysys/errors.cc:31
6014
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6015
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código do erro: %d)"
6017
#: mysys/errors.cc:32
6019
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
6021
"Fim-de-arquivo encontrado inesperadamente ao ler arquivo '%s' (Código do "
6024
#: mysys/errors.cc:33
6026
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
6027
msgstr "Não é possível travar o arquivo (Código do erro: %d)"
6029
#: mysys/errors.cc:34
6031
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
6032
msgstr "Não é possível destravar o arquivo (Código do erro: %d)"
6034
#: mysys/errors.cc:35
6036
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6037
msgstr "Impossível ler o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
6039
#: mysys/errors.cc:36
6041
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
6044
#: mysys/errors.cc:37
6046
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
6047
msgstr "Impossível mudar o tamanho do arquivo (Código do erro: %d)"
6049
#: mysys/errors.cc:38
6051
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
6054
#: mysys/errors.cc:39
6056
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6057
msgstr "Impossível determinar o diretório atual (Código do erro: %d)"
6059
#: mysys/errors.cc:40
6061
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6062
msgstr "Impossível mudar para o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
6064
#: mysys/errors.cc:41
6066
msgid "Warning: '%s' had %d links"
6067
msgstr "Aviso: '%s' tinha '%d' links"
6069
#: mysys/errors.cc:42
6071
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
6072
msgstr "Aviso: %d arquivos e %d streams foram deixados abertos\n"
6074
#: mysys/errors.cc:43
6076
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
6078
"Disco ficou cheio enquanto escrevi '%s'. Aguardando que alguém libere algum "
6081
#: mysys/errors.cc:44
6083
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
6084
msgstr "Impossível criar o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
6086
#: mysys/errors.cc:45
6089
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
6092
"Conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e não "
6093
"foi especificado no arquivo %s"
6095
#: mysys/errors.cc:46
6097
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
6098
msgstr "Fiquei sem recursos enquanto abria o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
6100
#: mysys/errors.cc:47
6102
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
6103
msgstr "Impossível ler o valor do link simbólico '%s' (Código do erro: %d)"
6105
#: mysys/errors.cc:48
6107
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
6109
"Impossível criar link simbólico '%s' apontando para '%s' (Código do erro: %d)"
6111
#: mysys/errors.cc:49
6113
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
6114
msgstr "Erro em realpath() em '%s' (Código do erro: %d)"
6116
#: mysys/errors.cc:50
6118
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
6119
msgstr "Impossível sincronizar arquivo '%s' no disco (Código do erro: %d)"
6121
#: mysys/errors.cc:51
6124
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
6128
#: mysys/errors.cc:53
6130
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
6131
msgstr "Arquivo '%s' (numero do arquivo: %d) não foi fechado"
6133
#: mysys/my_error.cc:87
6135
msgid "Unknown error %d"
6136
msgstr "Erro desconhecido %d"
6138
#: mysys/my_getopt.cc:89
6142
#: mysys/my_getopt.cc:91
6144
msgstr "Informação: "
6146
#: mysys/my_getopt.cc:355
6148
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6149
msgstr "%s: %s: Opção '%s' usada, mas está desabilitada\n"
6151
#: mysys/my_getopt.cc:356
6155
#: mysys/my_getopt.cc:356
6159
#: mysys/my_getopt.cc:459
6161
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6162
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' usada, mas está desabilitada\n"
6164
#: mysys/my_getopt.cc:772
6166
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6167
msgstr "Sufixo desconhecido '%c' usado pela variável '%s' (valor '%s')\n"
6169
#: mysys/my_getopt.cc:963
6171
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6172
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal inválido para opção '%s'\n"
6174
#: mysys/my_getopt.cc:1190
6176
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6177
msgstr "%*s(O padrão é on, use --skip-%s para desabilitar.)\n"
6179
#: mysys/my_getopt.cc:1210
6183
"Variables (--variable-name=value)\n"
6184
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
6185
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6188
"Variaveis (--nome-da-variavel=valor)\n"
6189
"e opções boleanas {false|true} Valor (depois da leitura de opções)\n"
6190
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6192
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
6193
msgid "(No default value)"
6194
msgstr "(Sem valor padrão)"
6196
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6200
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6204
#: mysys/my_getopt.cc:1273
6206
msgid "(Disabled)\n"
6207
msgstr "(Desativado)\n"
6085
6209
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
6086
6210
msgid "Error Messages to stderr"
6089
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:266
6213
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
6091
6215
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6094
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:306
6095
msgid "File to log to"
6098
6218
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
6099
msgid "Enable logging"
6219
msgid "Enable logging to CSV file"
6102
6222
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
6223
msgid "File to log to"
6226
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
6227
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
6103
6228
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6106
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:336
6231
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6232
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
6107
6233
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6110
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:348
6236
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
6237
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
6111
6238
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6114
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
6115
msgid "Log queries to a file"
6241
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
6242
msgid "Log queries to a CSV file"
6245
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
6247
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6250
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
6252
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6255
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
6256
msgid "Enable logging"
6259
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
6260
msgid "Syslog Ident"
6263
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
6264
msgid "Syslog Facility"
6267
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
6268
msgid "Syslog Priority"
6271
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6272
msgid "Log to syslog"
6275
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
6276
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6279
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
6280
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6283
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
6284
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6287
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
6289
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6291
"Impossível criar link simbólico '%s' apontando para '%s' (Código do erro: %d)"
6293
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
6294
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6297
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
6298
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
6301
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
6302
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6305
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
6306
msgid "Size of Pool."
6309
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
6310
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
6313
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
6314
msgid "Enable Replicator"
6317
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
6318
msgid "Directory to place replication logs."
6321
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
6322
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
6118
6325
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457