~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

Merged trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 11:03-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 02:18-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
106
106
"Utilizar otra base de datos. Coger el nombre de la base de datos como "
107
107
"argumento."
108
108
 
109
 
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1440
 
109
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1575
110
110
msgid "Show warnings after every statement."
111
111
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
112
112
 
114
114
msgid "Don't show warnings after every statement."
115
115
msgstr "No mostrar advertencias despues de cada sentencia"
116
116
 
117
 
#: client/drizzle.cc:1043 client/drizzle.cc:1050
 
117
#: client/drizzle.cc:1161 client/drizzle.cc:1168
118
118
#, c-format
119
119
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
120
120
msgstr ""
121
121
 
122
 
#: client/drizzle.cc:1131
 
122
#: client/drizzle.cc:1264
123
123
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
124
124
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Las órdenes terminan con ; o \\g;"
125
125
 
126
 
#: client/drizzle.cc:1141
 
126
#: client/drizzle.cc:1274
127
127
#, c-format
128
128
msgid ""
129
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
132
132
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
133
133
"Versión del servidor: %s\n"
134
134
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1169
 
135
#: client/drizzle.cc:1302
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Reading history-file %s\n"
138
138
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
139
139
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1173
 
140
#: client/drizzle.cc:1306
141
141
#, c-format
142
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
143
143
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
144
144
 
145
 
#: client/drizzle.cc:1180
 
145
#: client/drizzle.cc:1313
146
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
147
147
msgstr ""
148
148
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
149
149
 
150
 
#: client/drizzle.cc:1199
 
150
#: client/drizzle.cc:1332
151
151
#, c-format
152
152
msgid "Writing history-file %s\n"
153
153
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
154
154
 
155
 
#: client/drizzle.cc:1206
 
155
#: client/drizzle.cc:1339
156
156
msgid "Aborted"
157
157
msgstr "Abortado"
158
158
 
159
 
#: client/drizzle.cc:1206
 
159
#: client/drizzle.cc:1339
160
160
msgid "Bye"
161
161
msgstr "Adiós"
162
162
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1261
 
163
#: client/drizzle.cc:1394
164
164
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
165
165
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
166
166
 
167
 
#: client/drizzle.cc:1284 client/drizzleadmin.cc:77 drizzled/drizzled.cc:2068
 
167
#: client/drizzle.cc:1417 drizzled/drizzled.cc:2056
168
168
msgid "Display this help and exit."
169
169
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
170
170
 
171
 
#: client/drizzle.cc:1286
 
171
#: client/drizzle.cc:1419
172
172
msgid "Synonym for -?"
173
173
msgstr "Sinónimo de -?"
174
174
 
175
 
#: client/drizzle.cc:1289
 
175
#: client/drizzle.cc:1422
176
176
msgid ""
177
177
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
178
178
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
182
182
"para conseguir el completado de tablas y campos, pero iniciar y reconectar "
183
183
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
184
184
 
185
 
#: client/drizzle.cc:1293
 
185
#: client/drizzle.cc:1426
186
186
#, fuzzy
187
187
msgid ""
188
188
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
194
194
"rápido, y deshabilita la recreación de hashes en reconexiones. ADVERTENCIA: "
195
195
"opciones desfasadas; Utilizar mejor --disable-auto-rehash."
196
196
 
197
 
#: client/drizzle.cc:1296
 
197
#: client/drizzle.cc:1429
198
198
msgid ""
199
199
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
200
200
"terminal width."
202
202
"Cambiar automáticamente a modo salida vertical si el resultado es más ancho "
203
203
"que el ancho del terminal."
204
204
 
205
 
#: client/drizzle.cc:1299
 
205
#: client/drizzle.cc:1432
206
206
msgid ""
207
207
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
208
208
msgstr ""
209
209
"No usar fichero histórico. Deshabilitar comportamiento interactivo. "
210
210
"(Habilita --silent)"
211
211
 
212
 
#: client/drizzle.cc:1300
 
212
#: client/drizzle.cc:1433
213
213
msgid "Display column type information."
214
214
msgstr "Mostrar información del tipo de columna."
215
215
 
216
 
#: client/drizzle.cc:1303
 
216
#: client/drizzle.cc:1436
217
217
msgid ""
218
218
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
219
219
"comments (discard comments), enable with --comments"
221
221
"Guardar comentarios. Enviar comentarios al servidor. Por defecto es --skip-"
222
222
"comments (desechar comentarios), activar con --coments"
223
223
 
224
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
224
#: client/drizzle.cc:1439
225
225
msgid "Use compression in server/client protocol."
226
226
msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
227
227
 
228
 
#: client/drizzle.cc:1309
 
228
#: client/drizzle.cc:1442
229
229
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
230
230
msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
231
231
 
232
 
#: client/drizzle.cc:1312
 
232
#: client/drizzle.cc:1445
233
233
msgid "Print some debug info at exit."
234
234
msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
235
235
 
236
 
#: client/drizzle.cc:1314
 
236
#: client/drizzle.cc:1447
237
237
msgid "Database to use."
238
238
msgstr "Base de datos a utilizar."
239
239
 
240
 
#: client/drizzle.cc:1317
 
240
#: client/drizzle.cc:1450
241
241
msgid "(not used)"
242
242
msgstr "(sin usar)"
243
243
 
244
 
#: client/drizzle.cc:1319
 
244
#: client/drizzle.cc:1452
245
245
msgid "Delimiter to be used."
246
246
msgstr "Delimitador que se usará."
247
247
 
248
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
248
#: client/drizzle.cc:1454
249
249
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
250
250
msgstr ""
251
251
"Ejecutar el comando y salir. (Deshabilita --force y el fichero histórico)."
252
252
 
253
 
#: client/drizzle.cc:1323
 
253
#: client/drizzle.cc:1456
254
254
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
255
255
msgstr "Escribir la salida de la consulta (filas) verticalmente."
256
256
 
257
 
#: client/drizzle.cc:1326
 
257
#: client/drizzle.cc:1459
258
258
msgid "Continue even if we get an sql error."
259
259
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
260
260
 
261
 
#: client/drizzle.cc:1330
 
261
#: client/drizzle.cc:1463
262
262
msgid ""
263
263
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
264
264
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
271
271
"sólo desde la primera línea, antes del salto de línea. Deshabilitar con --"
272
272
"disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada por defecto."
273
273
 
274
 
#: client/drizzle.cc:1334
 
274
#: client/drizzle.cc:1467
275
275
msgid ""
276
276
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
277
277
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
286
286
"todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: opción desfasada; "
287
287
"Utilizar mejor --disable-named-command."
288
288
 
289
 
#: client/drizzle.cc:1336
 
289
#: client/drizzle.cc:1469
290
290
msgid "Ignore space after function names."
291
291
msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
292
292
 
293
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
293
#: client/drizzle.cc:1471
294
294
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
295
295
msgstr "Habilitar/Deshabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE."
296
296
 
297
 
#: client/drizzle.cc:1341
 
297
#: client/drizzle.cc:1474
298
298
msgid "Turn off beep on error."
299
299
msgstr "Apagar pitido en caso de error."
300
300
 
301
 
#: client/drizzle.cc:1343 client/drizzleadmin.cc:79
 
301
#: client/drizzle.cc:1476
302
302
msgid "Connect to host."
303
303
msgstr "Conectar al servidor."
304
304
 
305
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
305
#: client/drizzle.cc:1478
306
306
msgid "Write line numbers for errors."
307
307
msgstr "Escribir el número de línea para los errores."
308
308
 
309
 
#: client/drizzle.cc:1348
 
309
#: client/drizzle.cc:1481
310
310
msgid ""
311
311
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
312
312
"version of this option instead."
314
314
"No escribir el número de línea para los errores. ADVERTENCIA: -L está "
315
315
"desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
316
316
 
317
 
#: client/drizzle.cc:1350
 
317
#: client/drizzle.cc:1483
318
318
msgid "Flush buffer after each query."
319
319
msgstr "Vaciar el buffer después de cada consulta."
320
320
 
321
 
#: client/drizzle.cc:1352
 
321
#: client/drizzle.cc:1485
322
322
msgid "Write column names in results."
323
323
msgstr "Escribir el nombre de las columnas en los resultados."
324
324
 
325
 
#: client/drizzle.cc:1356
 
325
#: client/drizzle.cc:1489
326
326
msgid ""
327
327
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
328
328
"version of this options instead."
330
330
"No escribir el nombre de las columnas en los resultados: ADVERTENCIA: -N "
331
331
"está desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
332
332
 
333
 
#: client/drizzle.cc:1359
 
333
#: client/drizzle.cc:1492
334
334
msgid ""
335
335
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
336
336
"you can set variables directly with --variable-name=value."
338
338
"Cambiar el valor de una variable. Por favor, notar que esta opción está "
339
339
"desfasada; Se puede asignar variables directamente con --variable-name=valor."
340
340
 
341
 
#: client/drizzle.cc:1361
 
341
#: client/drizzle.cc:1494
342
342
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
343
343
msgstr "Ignorar SIGINT (CTRL-C)"
344
344
 
345
 
#: client/drizzle.cc:1365
 
345
#: client/drizzle.cc:1498
346
346
msgid ""
347
347
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
348
348
"other database in the update log."
350
350
"Sólo actualizar la base de datos por defecto. Esto es muy util para evitar "
351
351
"actualizaciones de otras bases de datos en el log de actualizaciones."
352
352
 
353
 
#: client/drizzle.cc:1368
 
353
#: client/drizzle.cc:1501
354
354
msgid ""
355
355
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
356
356
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
364
364
"(\\h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-"
365
365
"pager. Esta opción está deshabilitada por defecto."
366
366
 
367
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
367
#: client/drizzle.cc:1504
368
368
msgid ""
369
369
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
370
370
"option deprecated; use --disable-pager instead."
373
373
"interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-"
374
374
"pager."
375
375
 
376
 
#: client/drizzle.cc:1374 client/drizzleadmin.cc:82
 
376
#: client/drizzle.cc:1507
377
377
msgid ""
378
378
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
379
379
"asked from the tty."
381
381
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
382
382
"la terminal (tty)."
383
383
 
384
 
#: client/drizzle.cc:1376
 
384
#: client/drizzle.cc:1509
385
385
msgid ""
386
386
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
387
387
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
389
389
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
390
390
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
391
391
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1377
 
392
#: client/drizzle.cc:1510
393
393
msgid "built-in default"
394
394
msgstr "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
395
395
 
396
 
#: client/drizzle.cc:1379
 
396
#: client/drizzle.cc:1512
397
397
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
398
398
msgstr "Ajustar el interfaz de drizzle a este valor"
399
399
 
400
 
#: client/drizzle.cc:1383
 
400
#: client/drizzle.cc:1516
401
401
msgid ""
402
402
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
403
403
"the output is suspended. Doesn't use history file."
405
405
"No cachear resultados, escribir fila a fila. Esto puede ralentizar el "
406
406
"servidor si la salida es suspendida. No utiliza el fichero histórico."
407
407
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1385
 
408
#: client/drizzle.cc:1518
409
409
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
410
410
msgstr "Escribir campos sin conversión. Usado con --batch."
411
411
 
412
 
#: client/drizzle.cc:1388
 
412
#: client/drizzle.cc:1521
413
413
msgid ""
414
414
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
415
415
"option is enabled by default."
417
417
"Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
418
418
"Esta opción esta habilitada por defecto."
419
419
 
420
 
#: client/drizzle.cc:1390
 
420
#: client/drizzle.cc:1523
 
421
msgid "Shutdown the server."
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: client/drizzle.cc:1525
421
425
msgid ""
422
426
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
423
427
msgstr ""
424
428
"Ser más silencioso. Escribir resultados con tabulador como separador, cada "
425
429
"fila en una nueva línea."
426
430
 
427
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
431
#: client/drizzle.cc:1527
428
432
msgid "Socket file to use for connection."
429
433
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
430
434
 
431
 
#: client/drizzle.cc:1395
 
435
#: client/drizzle.cc:1530
432
436
msgid "Output in table format."
433
437
msgstr "Salida en formato de tabla."
434
438
 
435
 
#: client/drizzle.cc:1398
 
439
#: client/drizzle.cc:1533
436
440
msgid ""
437
441
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
438
442
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
442
446
"funciona en modo secuencial. Esta opción se desactiva con --disable-tee. "
443
447
"Está desactivada por defecto."
444
448
 
445
 
#: client/drizzle.cc:1400
 
449
#: client/drizzle.cc:1535
446
450
msgid ""
447
451
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
448
452
"deprecated; use --disable-tee instead"
450
454
"Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva (\\h). "
451
455
"ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
452
456
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1403 client/drizzleadmin.cc:91
 
457
#: client/drizzle.cc:1538
454
458
msgid "User for login if not current user."
455
459
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
456
460
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1406
 
461
#: client/drizzle.cc:1541
458
462
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
463
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
460
464
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1409
 
465
#: client/drizzle.cc:1544
462
466
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
467
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
464
468
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1412
 
469
#: client/drizzle.cc:1547
466
470
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
471
msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
468
472
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1414 client/drizzleadmin.cc:96 drizzled/drizzled.cc:2258
 
473
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
470
474
msgid "Output version information and exit."
471
475
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
472
476
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1416 client/drizzleadmin.cc:98
 
477
#: client/drizzle.cc:1551
474
478
msgid "Wait and retry if connection is down."
475
479
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
476
480
 
477
 
#: client/drizzle.cc:1419
 
481
#: client/drizzle.cc:1554
478
482
msgid "Number of seconds before connection timeout."
479
483
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
480
484
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1424
 
485
#: client/drizzle.cc:1559
482
486
msgid "Max length of input line"
483
487
msgstr ""
484
488
 
485
 
#: client/drizzle.cc:1429
 
489
#: client/drizzle.cc:1564
486
490
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
487
491
msgstr "Límite automático para SELECT cuando se use --safe-updates"
488
492
 
489
 
#: client/drizzle.cc:1434
 
493
#: client/drizzle.cc:1569
490
494
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
491
495
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
492
496
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1438
 
497
#: client/drizzle.cc:1573
494
498
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
495
499
msgstr ""
496
500
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
497
501
"(pre-4.1.1)"
498
502
 
499
 
#: client/drizzle.cc:1443
 
503
#: client/drizzle.cc:1578
500
504
#, fuzzy
501
505
msgid "Number of lines before each import progress report."
502
506
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
503
507
 
504
 
#: client/drizzle.cc:1454
 
508
#: client/drizzle.cc:1581
 
509
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: client/drizzle.cc:1591
505
513
#, c-format
506
514
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
507
515
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
508
516
 
509
 
#: client/drizzle.cc:1461
 
517
#: client/drizzle.cc:1598
510
518
#, c-format
511
519
msgid ""
512
520
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
517
525
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
518
526
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
519
527
 
520
 
#: client/drizzle.cc:1466
 
528
#: client/drizzle.cc:1603
521
529
#, c-format
522
530
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
523
531
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
524
532
 
525
 
#: client/drizzle.cc:1497
 
533
#: client/drizzle.cc:1634
526
534
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
527
535
msgstr "El LIMITADOR no puede contener el caracter barra invertida."
528
536
 
529
 
#: client/drizzle.cc:1515
 
537
#: client/drizzle.cc:1652
530
538
#, c-format
531
539
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
532
540
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
533
541
 
534
 
#: client/drizzle.cc:1538
 
542
#: client/drizzle.cc:1675
535
543
#, c-format
536
544
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
537
545
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
538
546
 
539
 
#: client/drizzle.cc:1542
 
547
#: client/drizzle.cc:1679
540
548
#, c-format
541
549
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
542
550
msgstr "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
543
551
 
544
 
#: client/drizzle.cc:1569
 
552
#: client/drizzle.cc:1706
545
553
msgid ""
546
554
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
547
555
"please use --password instead."
548
556
msgstr ""
549
557
 
550
 
#: client/drizzle.cc:1577
 
558
#: client/drizzle.cc:1714
551
559
msgid "Value supplied for port is not valid."
552
560
msgstr ""
553
561
 
554
 
#: client/drizzle.cc:1723
 
562
#: client/drizzle.cc:1860
555
563
#, c-format
556
564
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
557
565
msgstr ""
558
566
 
559
 
#: client/drizzle.cc:1939
 
567
#: client/drizzle.cc:2076
560
568
#, c-format
561
569
msgid "Unknown command '\\%c'."
562
570
msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
563
571
 
564
 
#: client/drizzle.cc:2348
 
572
#: client/drizzle.cc:2485
565
573
msgid ""
566
574
"Reading table information for completion of table and column names\n"
567
575
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
571
579
"    Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
572
580
"\n"
573
581
 
574
 
#: client/drizzle.cc:2438
 
582
#: client/drizzle.cc:2575
575
583
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
576
584
msgstr "Sin conexión. Intentado reconectar..."
577
585
 
578
 
#: client/drizzle.cc:2444
 
586
#: client/drizzle.cc:2581
579
587
msgid "Can't connect to the server\n"
580
588
msgstr "Imposible conectar al servidor\n"
581
589
 
582
 
#: client/drizzle.cc:2523
 
590
#: client/drizzle.cc:2660
583
591
msgid "List of all Drizzle commands:"
584
592
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
585
593
 
586
 
#: client/drizzle.cc:2525
 
594
#: client/drizzle.cc:2662
587
595
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
588
596
msgstr ""
589
597
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
590
598
"terminar con ';'"
591
599
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2580
 
600
#: client/drizzle.cc:2717
593
601
msgid "No query specified\n"
594
602
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
595
603
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2595
 
604
#: client/drizzle.cc:2732
597
605
msgid "Ignoring query to other database"
598
606
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
599
607
 
600
 
#: client/drizzle.cc:2645
 
608
#: client/drizzle.cc:2782
601
609
msgid "Empty set"
602
610
msgstr "Conjunto vacío"
603
611
 
604
 
#: client/drizzle.cc:2658
 
612
#: client/drizzle.cc:2795
605
613
#, c-format
606
614
msgid "%ld row in set"
607
615
msgid_plural "%ld rows in set"
608
616
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
609
617
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
610
618
 
611
 
#: client/drizzle.cc:2667
 
619
#: client/drizzle.cc:2804
612
620
msgid "Query OK"
613
621
msgstr "Consulta OK"
614
622
 
615
 
#: client/drizzle.cc:2669
 
623
#: client/drizzle.cc:2806
616
624
#, c-format
617
625
msgid "Query OK, %ld row affected"
618
626
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
619
627
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
620
628
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
621
629
 
622
 
#: client/drizzleadmin.cc:84 drizzled/drizzled.cc:2202
623
 
msgid ""
624
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
625
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
626
 
msgstr ""
627
 
"Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
628
 
"orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
629
 
"predeterminado ("
630
 
 
631
 
#: client/drizzleadmin.cc:88
632
 
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
633
 
msgstr "Silenciosamente sale si no puede conectarse al servidor."
634
 
 
635
 
#: client/drizzleadmin.cc:94
636
 
msgid "Write more information."
637
 
msgstr "Escribir más información."
638
 
 
639
 
#: client/drizzleadmin.cc:158 client/drizzlecheck.cc:262
640
 
#: client/drizzledump.cc:605 client/drizzleimport.cc:195
641
 
#: client/drizzleslap.cc:742 client/drizzletest.cc:4718
 
630
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
 
631
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
 
632
#: client/drizzletest.cc:4718
642
633
#, c-format
643
634
msgid ""
644
635
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
645
636
"please use --password instead.\n"
646
637
msgstr ""
647
638
 
648
 
#: client/drizzleadmin.cc:166 client/drizzlecheck.cc:270
649
 
#: client/drizzledump.cc:613 client/drizzleimport.cc:203
650
 
#: client/drizzleslap.cc:750 client/drizzletest.cc:4726
 
639
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
 
640
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
 
641
#: client/drizzletest.cc:4726
651
642
#, c-format
652
643
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
653
644
msgstr ""
654
645
 
655
 
#: client/drizzleadmin.cc:184 client/drizzledump.cc:630
656
 
#, c-format
657
 
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: client/drizzleadmin.cc:330
661
 
#, c-format
662
 
msgid ""
663
 
"connect to server at '%s' failed\n"
664
 
"error: '%s'"
665
 
msgstr ""
666
 
"conexion al servidor en '%s'  fallido\n"
667
 
"error: '%s'"
668
 
 
669
 
#: client/drizzleadmin.cc:336
670
 
#, c-format
671
 
msgid "Check that drizzled is running on %s"
672
 
msgstr "Revise que drizzled esta corriendo en %s"
673
 
 
674
 
#: client/drizzleadmin.cc:337
675
 
#, c-format
676
 
msgid " and that the port is %d.\n"
677
 
msgstr " y el puerto es %d\n"
678
 
 
679
 
#: client/drizzleadmin.cc:339
680
 
#, c-format
681
 
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
682
 
msgstr "Usted puede revisar esto ejecutando 'telnet %s %d'\n"
683
 
 
684
 
#: client/drizzleadmin.cc:350
685
 
#, c-format
686
 
msgid "Got error: %s\n"
687
 
msgstr "Recibio error: %s\n"
688
 
 
689
 
#: client/drizzleadmin.cc:357
690
 
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
691
 
msgstr "Esperando respuesta del servidor Drizzle"
692
 
 
693
 
#: client/drizzleadmin.cc:393
694
 
#, c-format
695
 
msgid "shutting down drizzled...\n"
696
 
msgstr "cerrando drizzled...\n"
697
 
 
698
 
#: client/drizzleadmin.cc:401 client/drizzleadmin.cc:407
699
 
#: client/drizzleadmin.cc:440
700
 
#, c-format
701
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
702
 
msgstr "Operacion de cierre fallida; error: '%s'"
703
 
 
704
 
#: client/drizzleadmin.cc:415
705
 
#, c-format
706
 
msgid "done\n"
707
 
msgstr "hecho\n"
708
 
 
709
 
#: client/drizzleadmin.cc:424
710
 
msgid "drizzled is alive"
711
 
msgstr "drizzled esta vivo"
712
 
 
713
 
#: client/drizzleadmin.cc:433
714
 
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
715
 
msgstr "conexion estaba abajo, pero drizzled ahora esta vivo"
716
 
 
717
 
#: client/drizzleadmin.cc:446
718
 
#, c-format
719
 
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
720
 
msgstr "drizzled no reponde a ping, error: '%s'"
721
 
 
722
 
#: client/drizzleadmin.cc:456
723
 
#, c-format
724
 
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
725
 
msgstr "Comando desconocido: '%-.60s'"
726
 
 
727
 
#: client/drizzleadmin.cc:465
728
 
#, c-format
729
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
730
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
731
 
 
732
 
#: client/drizzleadmin.cc:472
733
 
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
734
 
msgstr "Derechos Reservados (C) 2000-2008 MySQL AB"
735
 
 
736
 
#: client/drizzleadmin.cc:473 client/drizzledump.cc:484
737
 
msgid ""
738
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
739
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
740
 
msgstr ""
741
 
"Este software viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software "
742
 
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
743
 
"licencia GPL.\n"
744
 
 
745
 
#: client/drizzleadmin.cc:474
746
 
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
747
 
msgstr "Programa de adminisitracion para el demonio drizzled."
748
 
 
749
 
#: client/drizzleadmin.cc:475
750
 
#, c-format
751
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
752
 
msgstr "Utilizacion: %s [OPCIONES] comando comando...\n"
753
 
 
754
 
#: client/drizzleadmin.cc:477
755
 
msgid ""
756
 
"  ping         Check if server is down\n"
757
 
"  shutdown     Take server down\n"
758
 
msgstr ""
759
 
"  ping Revisa si el servidor esta abajo\n"
760
 
" shutdown Cierra el servidor\n"
761
 
 
762
646
#: client/drizzledump.cc:387
763
647
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
764
648
msgstr ""
792
676
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
793
677
msgstr ""
794
678
 
 
679
#: client/drizzledump.cc:484
 
680
msgid ""
 
681
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
682
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
683
msgstr ""
 
684
"Este software viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software "
 
685
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
 
686
"licencia GPL.\n"
 
687
 
795
688
#: client/drizzledump.cc:485
796
689
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
797
690
msgstr ""
801
694
msgid "For more options, use %s --help\n"
802
695
msgstr ""
803
696
 
 
697
#: client/drizzledump.cc:630
 
698
#, c-format
 
699
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
700
msgstr ""
 
701
 
804
702
#: client/drizzledump.cc:669
805
703
#, c-format
806
704
msgid "Input filename too long: %s"
1001
899
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1002
900
msgstr ""
1003
901
 
1004
 
#: drizzled/authentication.cc:64 drizzled/plugin/storage_engine.cc:204
1005
 
#: drizzled/show.cc:4495 drizzled/sql_plugin.cc:697
1006
 
#, c-format
1007
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1008
 
msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
1009
 
 
1010
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1011
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1012
 
#: drizzled/configvar.cc:41
1013
 
#, c-format
1014
 
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1015
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
1016
 
 
1017
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1018
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1019
 
#: drizzled/configvar.cc:64
1020
 
#, c-format
1021
 
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1022
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
1023
 
 
1024
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1025
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1026
 
#: drizzled/configvar.cc:100
1027
 
#, c-format
1028
 
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1029
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func1()"
1030
 
 
1031
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1032
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1033
 
#: drizzled/configvar.cc:154
1034
 
#, c-format
1035
 
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1036
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func2()"
1037
 
 
1038
 
#: drizzled/db.cc:245
 
902
#: drizzled/db.cc:238
1039
903
#, c-format
1040
904
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1041
905
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
1042
906
 
1043
 
#: drizzled/drizzled.cc:547
 
907
#: drizzled/drizzled.cc:538
1044
908
#, c-format
1045
909
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1046
910
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
1047
911
 
1048
 
#: drizzled/drizzled.cc:581
 
912
#: drizzled/drizzled.cc:572
1049
913
msgid "Aborting\n"
1050
914
msgstr "Abortando\n"
1051
915
 
1052
 
#: drizzled/drizzled.cc:704
 
916
#: drizzled/drizzled.cc:693
1053
917
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1054
918
msgstr "solo se puede user el switch --user si esta ejecutando como root\n"
1055
919
 
1056
 
#: drizzled/drizzled.cc:712
 
920
#: drizzled/drizzled.cc:701
1057
921
msgid ""
1058
922
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1059
923
"to run drizzled as root!\n"
1061
925
"Error fatal: Por favor, ¡lea la sección \"Seguridad\" en el manual para "
1062
926
"entender cómo ejecutar drizzled como usuario root!\n"
1063
927
 
1064
 
#: drizzled/drizzled.cc:734
 
928
#: drizzled/drizzled.cc:723
1065
929
#, c-format
1066
930
msgid ""
1067
931
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1070
934
"Error fatal: No puede cambiar para ejecutar como el usuario '%s'; Por favor "
1071
935
"revise si el usuario ha existe!\n"
1072
936
 
1073
 
#: drizzled/drizzled.cc:908
 
937
#: drizzled/drizzled.cc:897
1074
938
#, c-format
1075
939
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1076
940
msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
1077
941
 
1078
 
#: drizzled/drizzled.cc:914
 
942
#: drizzled/drizzled.cc:903
1079
943
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1080
944
msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
1081
945
 
1082
 
#: drizzled/drizzled.cc:915
 
946
#: drizzled/drizzled.cc:904
1083
947
#, c-format
1084
948
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1085
949
msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
1086
950
 
1087
 
#: drizzled/drizzled.cc:921
 
951
#: drizzled/drizzled.cc:910
1088
952
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1089
953
msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
1090
954
 
1091
 
#: drizzled/drizzled.cc:922
 
955
#: drizzled/drizzled.cc:911
1092
956
#, c-format
1093
957
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1094
958
msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
1095
959
 
1096
 
#: drizzled/drizzled.cc:1013
 
960
#: drizzled/drizzled.cc:1002
1097
961
#, c-format
1098
962
msgid "Fatal "
1099
963
msgstr "Fatal "
1100
964
 
1101
 
#: drizzled/drizzled.cc:1038
 
965
#: drizzled/drizzled.cc:1027
1102
966
#, c-format
1103
967
msgid ""
1104
968
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1114
978
"y incluso esto puede fallar.\n"
1115
979
"\n"
1116
980
 
1117
 
#: drizzled/drizzled.cc:1049
 
981
#: drizzled/drizzled.cc:1038
1118
982
#, c-format
1119
983
msgid ""
1120
984
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1131
995
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
1132
996
"\n"
1133
997
 
1134
 
#: drizzled/drizzled.cc:1066
 
998
#: drizzled/drizzled.cc:1055
1135
999
#, c-format
1136
1000
msgid ""
1137
1001
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1142
1006
"descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje después "
1143
1007
"de este, algo resultó terrible mal...\n"
1144
1008
 
1145
 
#: drizzled/drizzled.cc:1094
 
1009
#: drizzled/drizzled.cc:1083
1146
1010
#, c-format
1147
1011
msgid ""
1148
1012
"Trying to get some variables.\n"
1151
1015
"Intentado de obtener algunas variables.\n"
1152
1016
"Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
1153
1017
 
1154
 
#: drizzled/drizzled.cc:1106
 
1018
#: drizzled/drizzled.cc:1095
1155
1019
#, fuzzy, c-format
1156
1020
msgid ""
1157
1021
"\n"
1172
1036
"usar un\n"
1173
1037
"drizzled que no esta enlazado estaticamente.\n"
1174
1038
 
1175
 
#: drizzled/drizzled.cc:1121
 
1039
#: drizzled/drizzled.cc:1110
1176
1040
#, c-format
1177
1041
msgid ""
1178
1042
"\n"
1192
1056
"con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
1193
1057
"la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
1194
1058
 
1195
 
#: drizzled/drizzled.cc:1134
 
1059
#: drizzled/drizzled.cc:1123
1196
1060
#, c-format
1197
1061
msgid ""
1198
1062
"\n"
1215
1079
"problemas de\n"
1216
1080
"'mlockall'.\n"
1217
1081
 
1218
 
#: drizzled/drizzled.cc:1149
 
1082
#: drizzled/drizzled.cc:1138
1219
1083
#, c-format
1220
1084
msgid "Writing a core file\n"
1221
1085
msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
1222
1086
 
1223
 
#: drizzled/drizzled.cc:1194
 
1087
#: drizzled/drizzled.cc:1183
1224
1088
msgid ""
1225
1089
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1226
1090
"be able to generate a core file on signals"
1228
1092
"setrlimit no pudo cambiar el tamanio de los archivos nucelos a 'inifinity'; "
1229
1093
"Puede que no podamos generar un archivo nucle al recibir señales"
1230
1094
 
1231
 
#: drizzled/drizzled.cc:1396
 
1095
#: drizzled/drizzled.cc:1385
1232
1096
#, c-format
1233
1097
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1234
1098
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
1235
1099
 
1236
 
#: drizzled/drizzled.cc:1493
 
1100
#: drizzled/drizzled.cc:1482
1237
1101
#, c-format
1238
1102
msgid "Unknown locale: '%s'"
1239
1103
msgstr "Local desconocido: '%s'"
1240
1104
 
1241
 
#: drizzled/drizzled.cc:1535
 
1105
#: drizzled/drizzled.cc:1513
1242
1106
msgid "Can't create thread-keys"
1243
1107
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
1244
1108
 
1245
 
#: drizzled/drizzled.cc:1561
 
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1536
1246
1110
msgid "Out of memory"
1247
1111
msgstr "Memoria agotada"
1248
1112
 
1249
 
#: drizzled/drizzled.cc:1576
 
1113
#: drizzled/drizzled.cc:1551
1250
1114
msgid "Failed to initialize plugins."
1251
1115
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
1252
1116
 
1253
 
#: drizzled/drizzled.cc:1607
 
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1582
1254
1118
#, c-format
1255
1119
msgid ""
1256
1120
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1259
1123
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1260
1124
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1261
1125
 
1262
 
#: drizzled/drizzled.cc:1617
 
1126
#: drizzled/drizzled.cc:1592
1263
1127
msgid "Can't init databases"
1264
1128
msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
1265
1129
 
1266
 
#: drizzled/drizzled.cc:1637
 
1130
#: drizzled/drizzled.cc:1617
1267
1131
#, c-format
1268
1132
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1269
1133
msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
1270
1134
 
1271
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1135
#: drizzled/drizzled.cc:1623
1272
1136
#, c-format
1273
1137
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1274
1138
msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
1275
1139
 
1276
 
#: drizzled/drizzled.cc:1674
 
1140
#: drizzled/drizzled.cc:1654
1277
1141
#, c-format
1278
1142
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1279
1143
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
1280
1144
 
1281
 
#: drizzled/drizzled.cc:1736
 
1145
#: drizzled/drizzled.cc:1716
1282
1146
#, fuzzy, c-format
1283
1147
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1284
1148
msgstr "Se pidió la pila de llamadas del hilo %u, pero se obtuvo %<PRIu64>"
1285
1149
 
1286
 
#: drizzled/drizzled.cc:1898
 
1150
#: drizzled/drizzled.cc:1877
1287
1151
#, c-format
1288
1152
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1289
1153
msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
1290
1154
 
1291
 
#: drizzled/drizzled.cc:2072
 
1155
#: drizzled/drizzled.cc:2060
1292
1156
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1293
1157
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
1294
1158
 
1295
 
#: drizzled/drizzled.cc:2077
 
1159
#: drizzled/drizzled.cc:2065
1296
1160
msgid ""
1297
1161
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1298
1162
"= 1"
1300
1164
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
1301
1165
"auto-incremento ! = 1"
1302
1166
 
1303
 
#: drizzled/drizzled.cc:2083
 
1167
#: drizzled/drizzled.cc:2071
1304
1168
msgid ""
1305
1169
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1306
1170
"this."
1308
1172
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
1309
1173
"esto."
1310
1174
 
1311
 
#: drizzled/drizzled.cc:2087
 
1175
#: drizzled/drizzled.cc:2075
1312
1176
msgid "IP address to bind to."
1313
1177
msgstr "Dirección IP a enlazar."
1314
1178
 
1315
 
#: drizzled/drizzled.cc:2091
 
1179
#: drizzled/drizzled.cc:2079
1316
1180
msgid "Set the filesystem character set."
1317
1181
msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
1318
1182
 
1319
 
#: drizzled/drizzled.cc:2096
 
1183
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1320
1184
msgid "Set the default character set."
1321
1185
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
1322
1186
 
1323
 
#: drizzled/drizzled.cc:2100
 
1187
#: drizzled/drizzled.cc:2088
1324
1188
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1325
1189
msgstr "Demonio Drizzled enjaulado durante el inicio."
1326
1190
 
1327
 
#: drizzled/drizzled.cc:2104
 
1191
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1328
1192
msgid "Set the default collation."
1329
1193
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1330
1194
 
1331
 
#: drizzled/drizzled.cc:2108
 
1195
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1332
1196
msgid "Default completion type."
1333
1197
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
1334
1198
 
1335
 
#: drizzled/drizzled.cc:2113
 
1199
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1336
1200
msgid "Write core on errors."
1337
1201
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1338
1202
 
1339
 
#: drizzled/drizzled.cc:2117
 
1203
#: drizzled/drizzled.cc:2105
1340
1204
msgid "Path to the database root."
1341
1205
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1342
1206
 
1343
 
#: drizzled/drizzled.cc:2121
 
1207
#: drizzled/drizzled.cc:2109
1344
1208
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1345
1209
msgstr ""
1346
1210
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1347
1211
"tablas."
1348
1212
 
1349
 
#: drizzled/drizzled.cc:2125
 
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1350
1214
msgid "Set the default time zone."
1351
1215
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1352
1216
 
1353
 
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1354
1218
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1355
1219
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1356
1220
 
1357
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1358
1222
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1359
1223
msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
1360
1224
 
1361
 
#: drizzled/drizzled.cc:2139
 
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1362
1226
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1363
1227
msgstr ""
1364
1228
"Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
1365
1229
 
1366
 
#: drizzled/drizzled.cc:2145
 
1230
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1367
1231
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1368
1232
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1369
1233
 
1370
 
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1234
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1371
1235
msgid "Set up signals usable for debugging"
1372
1236
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
1373
1237
 
1374
 
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1375
 
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1376
 
msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
1377
 
 
1378
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1379
 
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1380
 
msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
1381
 
 
1382
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1383
1239
msgid "(IGNORED)"
1384
1240
msgstr "(IGNORADO)"
1385
1241
 
1386
 
#: drizzled/drizzled.cc:2166
 
1242
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1387
1243
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1388
1244
msgstr ""
1389
1245
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1390
1246
"semana."
1391
1247
 
1392
 
#: drizzled/drizzled.cc:2171
 
1248
#: drizzled/drizzled.cc:2151
1393
1249
msgid "Log connections and queries to file."
1394
1250
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
1395
1251
 
1396
 
#: drizzled/drizzled.cc:2175
 
1252
#: drizzled/drizzled.cc:2155
1397
1253
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1398
1254
msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
1399
1255
 
1400
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1256
#: drizzled/drizzled.cc:2159
1401
1257
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1402
1258
msgstr "Registar algunos avisos no críticos en el registro."
1403
1259
 
1404
 
#: drizzled/drizzled.cc:2184
 
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2164
1405
1261
msgid "Lock drizzled in memory."
1406
1262
msgstr "Mantener drizzled en memoria."
1407
1263
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:2188
 
1264
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1409
1265
msgid ""
1410
1266
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1411
1267
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1413
1269
"Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
1414
1270
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1415
1271
 
1416
 
#: drizzled/drizzled.cc:2193
 
1272
#: drizzled/drizzled.cc:2173
1417
1273
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1418
1274
msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
1419
1275
 
1420
 
#: drizzled/drizzled.cc:2198
 
1276
#: drizzled/drizzled.cc:2178
1421
1277
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1422
1278
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
1423
1279
 
1424
 
#: drizzled/drizzled.cc:2208
 
1280
#: drizzled/drizzled.cc:2182
 
1281
msgid ""
 
1282
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
1283
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
1284
msgstr ""
 
1285
"Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
 
1286
"orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
 
1287
"predeterminado ("
 
1288
 
 
1289
#: drizzled/drizzled.cc:2188
1425
1290
msgid ""
1426
1291
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1427
1292
"wait)"
1429
1294
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
1430
1295
"sin espera)"
1431
1296
 
1432
 
#: drizzled/drizzled.cc:2213
 
1297
#: drizzled/drizzled.cc:2193
1433
1298
msgid ""
1434
1299
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1435
1300
"specified directory"
1437
1302
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, y LOAD_FILE() a archivos en el "
1438
1303
"directorio especificado"
1439
1304
 
1440
 
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1305
#: drizzled/drizzled.cc:2198
1441
1306
msgid ""
1442
1307
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1443
1308
"partners."
1445
1310
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
1446
1311
"compañeros de replicacion."
1447
1312
 
1448
 
#: drizzled/drizzled.cc:2223
 
1313
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1449
1314
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1450
1315
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
1451
1316
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:2227
 
1317
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1453
1318
msgid "Enable symbolic link support."
1454
1319
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
1455
1320
 
1456
 
#: drizzled/drizzled.cc:2236
 
1321
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1457
1322
msgid ""
1458
1323
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1459
1324
"of names, rather than a unique name for each new file."
1460
1325
msgstr ""
1461
1326
 
1462
 
#: drizzled/drizzled.cc:2241
 
1327
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1463
1328
msgid ""
1464
1329
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1465
1330
msgstr ""
1466
1331
 
1467
 
#: drizzled/drizzled.cc:2246
 
1332
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1468
1333
msgid "Path for temporary files."
1469
1334
msgstr ""
1470
1335
 
1471
 
#: drizzled/drizzled.cc:2250
 
1336
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1472
1337
msgid "Default transaction isolation level."
1473
1338
msgstr "Nivel de aislamiento de transacciones por defecto."
1474
1339
 
1475
 
#: drizzled/drizzled.cc:2254
 
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1476
1341
msgid "Run drizzled daemon as user."
1477
1342
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1478
1343
 
1479
 
#: drizzled/drizzled.cc:2262
 
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2242
1480
1345
msgid ""
1481
1346
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1482
1347
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1483
1348
"a very short time."
1484
1349
msgstr ""
1485
1350
 
1486
 
#: drizzled/drizzled.cc:2268
 
1351
#: drizzled/drizzled.cc:2248
1487
1352
msgid ""
1488
1353
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1489
1354
"limit per thread!"
1490
1355
msgstr ""
1491
1356
 
1492
 
#: drizzled/drizzled.cc:2274
 
1357
#: drizzled/drizzled.cc:2254
1493
1358
msgid ""
1494
1359
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1495
1360
"before responding with 'Bad handshake'."
1496
1361
msgstr ""
1497
1362
 
1498
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1363
#: drizzled/drizzled.cc:2259
1499
1364
msgid ""
1500
1365
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1501
1366
msgstr ""
1502
1367
 
1503
 
#: drizzled/drizzled.cc:2285
 
1368
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1504
1369
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1505
1370
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
1506
1371
 
1507
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1372
#: drizzled/drizzled.cc:2270
1508
1373
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1509
1374
msgstr ""
1510
1375
 
1511
 
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1376
#: drizzled/drizzled.cc:2276
1512
1377
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1513
1378
msgstr ""
1514
1379
 
1515
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2281
1516
1381
msgid ""
1517
1382
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1518
1383
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1519
1384
"much as you can afford;"
1520
1385
msgstr ""
1521
1386
 
1522
 
#: drizzled/drizzled.cc:2310
 
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1523
1388
msgid ""
1524
1389
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1525
1390
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1527
1392
"blocks in key cache"
1528
1393
msgstr ""
1529
1394
 
1530
 
#: drizzled/drizzled.cc:2319
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2299
1531
1396
msgid "The default size of key cache blocks"
1532
1397
msgstr ""
1533
1398
 
1534
 
#: drizzled/drizzled.cc:2325
 
1399
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1535
1400
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1536
1401
msgstr ""
1537
1402
 
1538
 
#: drizzled/drizzled.cc:2331
 
1403
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1539
1404
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1540
1405
msgstr ""
1541
1406
 
1542
 
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1407
#: drizzled/drizzled.cc:2316
1543
1408
msgid ""
1544
1409
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1545
1410
"this host will be blocked from further connections."
1546
1411
msgstr ""
1547
1412
 
1548
 
#: drizzled/drizzled.cc:2341
 
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1549
1414
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1550
1415
msgstr "Número máximo de errores / avisos a almacenar para una declaración."
1551
1416
 
1552
 
#: drizzled/drizzled.cc:2346
 
1417
#: drizzled/drizzled.cc:2326
1553
1418
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1554
1419
msgstr ""
1555
1420
 
1556
 
#: drizzled/drizzled.cc:2352
 
1421
#: drizzled/drizzled.cc:2332
1557
1422
msgid ""
1558
1423
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1559
1424
"an error."
1560
1425
msgstr ""
1561
1426
 
1562
 
#: drizzled/drizzled.cc:2358
 
1427
#: drizzled/drizzled.cc:2338
1563
1428
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1564
1429
msgstr ""
1565
1430
 
1566
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
1431
#: drizzled/drizzled.cc:2343
1567
1432
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1568
1433
msgstr ""
1569
1434
 
1570
 
#: drizzled/drizzled.cc:2368
 
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2348
1571
1436
msgid ""
1572
1437
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1573
1438
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1574
1439
msgstr ""
1575
1440
 
1576
 
#: drizzled/drizzled.cc:2375
 
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2355
1577
1442
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1578
1443
msgstr ""
1579
1444
 
1580
 
#: drizzled/drizzled.cc:2380
 
1445
#: drizzled/drizzled.cc:2360
1581
1446
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1582
1447
msgstr ""
1583
1448
 
1584
 
#: drizzled/drizzled.cc:2384
 
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1585
1450
msgid ""
1586
1451
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1587
1452
"file."
1588
1453
msgstr ""
1589
1454
 
1590
 
#: drizzled/drizzled.cc:2390
 
1455
#: drizzled/drizzled.cc:2370
1591
1456
msgid ""
1592
1457
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1593
1458
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1594
1459
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1595
1460
msgstr ""
1596
1461
 
1597
 
#: drizzled/drizzled.cc:2397
 
1462
#: drizzled/drizzled.cc:2377
1598
1463
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1599
1464
msgstr ""
1600
1465
 
1601
 
#: drizzled/drizzled.cc:2402
 
1466
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1602
1467
msgid ""
1603
1468
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1604
1469
"the read."
1605
1470
msgstr ""
1606
1471
 
1607
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2388
1608
1473
msgid ""
1609
1474
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1610
1475
"before giving up."
1611
1476
msgstr ""
1612
1477
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:2414
 
1478
#: drizzled/drizzled.cc:2394
1614
1479
msgid ""
1615
1480
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1616
1481
"aborting the write."
1617
1482
msgstr ""
1618
1483
 
1619
 
#: drizzled/drizzled.cc:2420
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2400
1620
1485
msgid ""
1621
1486
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1622
1487
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1624
1489
"based on number of retrieved rows."
1625
1490
msgstr ""
1626
1491
 
1627
 
#: drizzled/drizzled.cc:2428
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1628
1493
msgid ""
1629
1494
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1630
1495
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1635
1500
"(used for testing/comparison)."
1636
1501
msgstr ""
1637
1502
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:2440
 
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1639
1504
msgid "Directory for plugins."
1640
1505
msgstr "Directorio para complementos"
1641
1506
 
1642
 
#: drizzled/drizzled.cc:2444
 
1507
#: drizzled/drizzled.cc:2424
1643
1508
msgid ""
1644
1509
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1645
1510
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1646
1511
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1647
1512
msgstr ""
1648
1513
 
1649
 
#: drizzled/drizzled.cc:2450
 
1514
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1650
1515
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1651
1516
msgstr ""
1652
1517
 
1653
 
#: drizzled/drizzled.cc:2455
 
1518
#: drizzled/drizzled.cc:2435
 
1519
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1654
1523
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1655
1524
msgstr ""
1656
1525
 
1657
 
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1526
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1658
1527
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1659
1528
msgstr ""
1660
1529
 
1661
 
#: drizzled/drizzled.cc:2466
 
1530
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1662
1531
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1663
1532
msgstr ""
1664
1533
 
1665
 
#: drizzled/drizzled.cc:2472
 
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1666
1535
msgid ""
1667
1536
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1668
1537
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1669
1538
"increase this value."
1670
1539
msgstr ""
1671
1540
 
1672
 
#: drizzled/drizzled.cc:2480
 
1541
#: drizzled/drizzled.cc:2464
1673
1542
msgid ""
1674
1543
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1675
1544
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1676
1545
"record_buffer."
1677
1546
msgstr ""
1678
1547
 
1679
 
#: drizzled/drizzled.cc:2488
 
1548
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1680
1549
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
1681
1550
msgstr ""
1682
1551
 
1683
 
#: drizzled/drizzled.cc:2492
 
1552
#: drizzled/drizzled.cc:2476
1684
1553
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1685
1554
msgstr ""
1686
1555
 
1687
 
#: drizzled/drizzled.cc:2498
 
1556
#: drizzled/drizzled.cc:2482
1688
1557
msgid "The number of cached table definitions."
1689
1558
msgstr ""
1690
1559
 
1691
 
#: drizzled/drizzled.cc:2502
 
1560
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1692
1561
msgid "The number of cached open tables."
1693
1562
msgstr ""
1694
1563
 
1695
 
#: drizzled/drizzled.cc:2506
 
1564
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1696
1565
msgid ""
1697
1566
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1698
1567
"Used only if the connection has active cursors."
1699
1568
msgstr ""
1700
1569
 
1701
 
#: drizzled/drizzled.cc:2511
 
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2495
1702
1571
msgid "The stack size for each thread."
1703
1572
msgstr ""
1704
1573
 
1705
 
#: drizzled/drizzled.cc:2517
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2501
1706
1575
msgid ""
1707
1576
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1708
1577
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1709
1578
msgstr ""
1710
1579
 
1711
 
#: drizzled/drizzled.cc:2523
 
1580
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1712
1581
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1713
1582
msgstr ""
1714
1583
 
1715
 
#: drizzled/drizzled.cc:2528
 
1584
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1716
1585
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1717
1586
msgstr ""
1718
1587
 
1719
 
#: drizzled/drizzled.cc:2533
 
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1720
1589
msgid ""
1721
1590
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1722
1591
"closing it."
1723
1592
msgstr ""
1724
1593
 
1725
 
#: drizzled/drizzled.cc:2682
 
1594
#: drizzled/drizzled.cc:2665
1726
1595
#, fuzzy
1727
1596
msgid ""
1728
1597
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1735
1604
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
1736
1605
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
1737
1606
 
1738
 
#: drizzled/drizzled.cc:2689
 
1607
#: drizzled/drizzled.cc:2672
1739
1608
#, c-format
1740
1609
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1741
1610
msgstr ""
1742
1611
 
1743
 
#: drizzled/drizzled.cc:2700
 
1612
#: drizzled/drizzled.cc:2683
1744
1613
msgid ""
1745
1614
"\n"
1746
1615
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1747
1616
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1748
1617
msgstr ""
1749
1618
 
1750
 
#: drizzled/drizzled.cc:2845
 
1619
#: drizzled/drizzled.cc:2827
1751
1620
#, c-format
1752
1621
msgid ""
1753
1622
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1754
1623
"command line\n"
1755
1624
msgstr ""
1756
1625
 
1757
 
#: drizzled/drizzled.cc:2886
 
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1758
1627
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1759
1628
msgstr ""
1760
1629
 
1761
 
#: drizzled/drizzled.cc:2892
 
1630
#: drizzled/drizzled.cc:2874
1762
1631
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1763
1632
msgstr ""
1764
1633
 
1765
 
#: drizzled/drizzled.cc:3204
 
1634
#: drizzled/drizzled.cc:3186
1766
1635
#, c-format
1767
1636
msgid "No option given to %s\n"
1768
1637
msgstr ""
1769
1638
 
1770
 
#: drizzled/drizzled.cc:3206
 
1639
#: drizzled/drizzled.cc:3188
1771
1640
#, c-format
1772
1641
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1773
1642
msgstr ""
1774
1643
 
1775
 
#: drizzled/drizzled.cc:3208
 
1644
#: drizzled/drizzled.cc:3190
1776
1645
#, c-format
1777
1646
msgid "Alternatives are: '%s'"
1778
1647
msgstr ""
1779
1648
 
1780
 
#: drizzled/errmsg.cc:40
1781
 
#, c-format
1782
 
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#: drizzled/errmsg.cc:67
1786
 
#, c-format
1787
 
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
1788
 
msgstr ""
1789
 
 
1790
 
#: drizzled/errmsg.cc:106
 
1649
#: drizzled/errmsg.cc:73
1791
1650
#, fuzzy, c-format
1792
1651
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1793
1652
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
2579
2438
msgid "Got packets out of order"
2580
2439
msgstr ""
2581
2440
 
2582
 
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.cc:98
 
2441
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2583
2442
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2584
2443
msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
2585
2444
 
2586
 
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.cc:100
 
2445
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2587
2446
msgid "Got an error reading communication packets"
2588
2447
msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
2589
2448
 
2590
 
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.cc:102
 
2449
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2591
2450
msgid "Got timeout reading communication packets"
2592
2451
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
2593
2452
 
2594
 
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.cc:104
 
2453
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2595
2454
msgid "Got an error writing communication packets"
2596
2455
msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
2597
2456
 
2598
 
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.cc:106
 
2457
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2599
2458
msgid "Got timeout writing communication packets"
2600
2459
msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
2601
2460
 
5192
5051
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5193
5052
msgstr ""
5194
5053
 
5195
 
#: drizzled/handler.cc:948
 
5054
#: drizzled/logging.cc:57
 
5055
#, fuzzy, c-format
 
5056
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
5057
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5058
 
 
5059
#: drizzled/logging.cc:82
 
5060
#, fuzzy, c-format
 
5061
msgid "logging '%s' post() failed"
 
5062
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
5063
 
 
5064
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5196
5065
#, c-format
5197
5066
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5198
5067
msgstr ""
5199
5068
 
5200
 
#: drizzled/handler.cc:1000
 
5069
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5201
5070
msgid "Starting crash recovery..."
5202
5071
msgstr ""
5203
5072
 
5204
 
#: drizzled/handler.cc:1032
 
5073
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5205
5074
#, c-format
5206
5075
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5207
5076
msgstr ""
5208
5077
 
5209
 
#: drizzled/handler.cc:1037
 
5078
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5210
5079
#, c-format
5211
5080
msgid ""
5212
5081
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5215
5084
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5216
5085
msgstr ""
5217
5086
 
5218
 
#: drizzled/handler.cc:1047
 
5087
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5219
5088
msgid "Crash recovery finished."
5220
5089
msgstr ""
5221
5090
 
5222
 
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5223
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5224
 
#: drizzled/logging.cc:56
5225
 
#, c-format
5226
 
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
5227
 
msgstr ""
5228
 
 
5229
 
#: drizzled/logging.cc:77
5230
 
#, fuzzy, c-format
5231
 
msgid "logging plugin '%s' pre() failed"
5232
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5233
 
 
5234
 
#: drizzled/logging.cc:108
5235
 
#, fuzzy, c-format
5236
 
msgid "logging plugin '%s' post() failed"
5237
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5238
 
 
5239
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5240
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5241
 
#: drizzled/parser.cc:42
5242
 
#, c-format
5243
 
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
5244
 
msgstr ""
5245
 
 
5246
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5247
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5248
 
#: drizzled/parser.cc:66
5249
 
#, c-format
5250
 
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
5251
 
msgstr ""
5252
 
 
5253
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5254
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5255
 
#: drizzled/parser.cc:103
5256
 
#, c-format
5257
 
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
5258
 
msgstr ""
5259
 
 
5260
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5261
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5262
 
#: drizzled/parser.cc:157
5263
 
#, c-format
5264
 
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
5265
 
msgstr ""
5266
 
 
5267
 
#: drizzled/qcache.cc:38
5268
 
#, c-format
5269
 
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
5270
 
msgstr ""
5271
 
 
5272
 
#: drizzled/qcache.cc:59
5273
 
#, c-format
5274
 
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
5275
 
msgstr ""
5276
 
 
5277
 
#: drizzled/qcache.cc:104
 
5091
#: drizzled/qcache.cc:63
5278
5092
#, fuzzy, c-format
5279
5093
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5280
5094
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5281
5095
 
5282
 
#: drizzled/qcache.cc:121
 
5096
#: drizzled/qcache.cc:86
5283
5097
#, fuzzy, c-format
5284
5098
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5285
5099
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5286
5100
 
5287
 
#: drizzled/qcache.cc:140
 
5101
#: drizzled/qcache.cc:110
5288
5102
#, fuzzy, c-format
5289
5103
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5290
5104
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5291
5105
 
5292
 
#: drizzled/qcache.cc:159
 
5106
#: drizzled/qcache.cc:137
5293
5107
#, fuzzy, c-format
5294
5108
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5295
5109
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5296
5110
 
5297
 
#: drizzled/qcache.cc:177
 
5111
#: drizzled/qcache.cc:157
5298
5112
#, fuzzy, c-format
5299
5113
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5300
5114
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5301
5115
 
5302
 
#: drizzled/replicator.cc:36
5303
 
#, fuzzy, c-format
5304
 
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
5305
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5306
 
 
5307
 
#: drizzled/replicator.cc:58
5308
 
#, fuzzy, c-format
5309
 
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
5310
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5311
 
 
5312
 
#: drizzled/replicator.cc:81
5313
 
#, fuzzy, c-format
5314
 
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
5315
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5316
 
 
5317
 
#: drizzled/replicator.cc:152
5318
 
#, fuzzy, c-format
5319
 
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
5320
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5321
 
 
5322
 
#: drizzled/replicator.cc:168
5323
 
#, fuzzy, c-format
5324
 
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
5325
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5326
 
 
5327
 
#: drizzled/replicator.cc:183
5328
 
#, fuzzy, c-format
5329
 
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
5330
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5331
 
 
5332
 
#: drizzled/replicator.cc:270
5333
 
#, fuzzy, c-format
5334
 
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
5335
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5336
 
 
5337
 
#: drizzled/replicator.cc:328
5338
 
#, fuzzy, c-format
5339
 
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
5340
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5341
 
 
5342
 
#: drizzled/scheduling.cc:57
5343
 
#, c-format
5344
 
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
5345
 
msgstr ""
5346
 
 
5347
 
#: drizzled/scheduling.cc:80
5348
 
#, c-format
5349
 
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
5350
 
msgstr ""
5351
 
 
5352
 
#: drizzled/sql_base.cc:2295
 
5116
#: drizzled/scheduling.cc:63
 
5117
msgid "Scheduler initialization failed."
 
5118
msgstr ""
 
5119
 
 
5120
#: drizzled/sql_base.cc:2300
5353
5121
#, c-format
5354
5122
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5355
5123
msgstr ""
5356
5124
 
5357
 
#: drizzled/sql_base.cc:2943
 
5125
#: drizzled/sql_base.cc:2948
5358
5126
#, c-format
5359
5127
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5360
5128
msgstr ""
5361
5129
 
5362
 
#: drizzled/sql_base.cc:2985
 
5130
#: drizzled/sql_base.cc:2990
5363
5131
#, c-format
5364
5132
msgid ""
5365
5133
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5366
5134
"s`.`%s`' to replication"
5367
5135
msgstr ""
5368
5136
 
5369
 
#: drizzled/sql_base.cc:3588
 
5137
#: drizzled/sql_base.cc:3593
5370
5138
#, c-format
5371
5139
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5372
5140
msgstr ""
5373
5141
 
5374
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:645
5375
 
#, c-format
5376
 
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
5377
 
msgstr ""
5378
 
 
5379
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:688
5380
 
#, c-format
5381
 
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
5382
 
msgstr ""
5383
 
 
5384
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:889
 
5142
#: drizzled/sql_plugin.cc:522
 
5143
#, c-format
 
5144
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
5145
msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
 
5146
 
 
5147
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
5385
5148
msgid "plugin-load parameter too long"
5386
5149
msgstr ""
5387
5150
 
5388
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:949
 
5151
#: drizzled/sql_plugin.cc:761
5389
5152
#, c-format
5390
5153
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5391
5154
msgstr ""
5392
5155
 
5393
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1347
 
5156
#: drizzled/sql_plugin.cc:1101
5394
5157
#, fuzzy
5395
5158
msgid "Out of memory."
5396
5159
msgstr "Memoria agotada"
5397
5160
 
5398
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2188 drizzled/sql_plugin.cc:2251
 
5161
#: drizzled/sql_plugin.cc:1940 drizzled/sql_plugin.cc:2003
5399
5162
#, c-format
5400
5163
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5401
5164
msgstr ""
5402
5165
 
5403
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2231
 
5166
#: drizzled/sql_plugin.cc:1983
5404
5167
#, c-format
5405
5168
msgid ""
5406
5169
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5407
5170
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5408
5171
msgstr ""
5409
5172
 
5410
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2262
 
5173
#: drizzled/sql_plugin.cc:2014
5411
5174
#, c-format
5412
5175
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5413
5176
msgstr ""
5414
5177
 
5415
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2279
 
5178
#: drizzled/sql_plugin.cc:2031
5416
5179
#, c-format
5417
5180
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5418
5181
msgstr ""
5419
5182
 
5420
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2397
 
5183
#: drizzled/sql_plugin.cc:2149
5421
5184
#, c-format
5422
5185
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5423
5186
msgstr ""
5424
5187
 
5425
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2404
 
5188
#: drizzled/sql_plugin.cc:2156
5426
5189
#, c-format
5427
5190
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5428
5191
msgstr ""
5429
5192
 
5430
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2413
 
5193
#: drizzled/sql_plugin.cc:2165
5431
5194
#, c-format
5432
5195
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5433
5196
msgstr ""
5434
5197
 
5435
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2456
 
5198
#: drizzled/sql_plugin.cc:2208
5436
5199
#, c-format
5437
5200
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5438
5201
msgstr ""
5439
5202
 
5440
 
#: drizzled/sql_table.cc:130
 
5203
#: drizzled/sql_table.cc:131
5441
5204
#, c-format
5442
5205
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5443
5206
msgstr ""
5444
5207
 
5445
 
#: drizzled/sql_table.cc:2687
 
5208
#: drizzled/sql_table.cc:2688
5446
5209
#, c-format
5447
5210
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5448
5211
msgstr ""
5449
5212
 
5450
 
#: drizzled/sql_table.cc:4955
 
5213
#: drizzled/sql_table.cc:4956
5451
5214
#, c-format
5452
5215
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5453
5216
msgstr ""
5454
5217
 
5455
 
#: drizzled/sql_table.cc:5135
 
5218
#: drizzled/sql_table.cc:5136
5456
5219
#, c-format
5457
5220
msgid ""
5458
5221
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5459
5222
"table '%-.192s'"
5460
5223
msgstr ""
5461
5224
 
5462
 
#: drizzled/sql_udf.cc:82
5463
 
#, fuzzy, c-format
5464
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
5465
 
msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
5466
 
 
5467
 
#: drizzled/table.cc:482
 
5225
#: drizzled/table.cc:483
5468
5226
#, c-format
5469
5227
msgid ""
5470
5228
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5471
5229
"byte, so character column sizes may have changed"
5472
5230
msgstr ""
5473
5231
 
5474
 
#: drizzled/table.cc:2297
 
5232
#: drizzled/table.cc:2287
5475
5233
#, c-format
5476
5234
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5477
5235
msgstr ""
5478
5236
 
5479
 
#: drizzled/table.cc:2304
 
5237
#: drizzled/table.cc:2294
5480
5238
#, fuzzy, c-format
5481
5239
msgid ""
5482
5240
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5485
5243
"La tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de MySQL y no puede "
5486
5244
"ser leída."
5487
5245
 
5488
 
#: drizzled/table.cc:2768
 
5246
#: drizzled/table.cc:2753
5489
5247
#, c-format
5490
5248
msgid ""
5491
5249
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5494
5252
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en la "
5495
5253
"posición %d, encontrado '%s'."
5496
5254
 
5497
 
#: drizzled/table.cc:2795
 
5255
#: drizzled/table.cc:2780
5498
5256
#, c-format
5499
5257
msgid ""
5500
5258
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5503
5261
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
5504
5262
"la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
5505
5263
 
5506
 
#: drizzled/table.cc:2806
 
5264
#: drizzled/table.cc:2791
5507
5265
#, c-format
5508
5266
msgid ""
5509
5267
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5513
5271
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este tipo "
5514
5272
"no tiene character set."
5515
5273
 
5516
 
#: drizzled/table.cc:2818
 
5274
#: drizzled/table.cc:2803
5517
5275
#, c-format
5518
5276
msgid ""
5519
5277
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5523
5281
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
5524
5282
"encontrado el character set '%s'."
5525
5283
 
5526
 
#: drizzled/table.cc:2831
 
5284
#: drizzled/table.cc:2816
5527
5285
#, c-format
5528
5286
msgid ""
5529
5287
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5532
5290
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba  que la columna '%s' en "
5533
5291
"la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
5534
5292
 
5535
 
#: drizzled/table.cc:4948
 
5293
#: drizzled/table.cc:4931
5536
5294
#, c-format
5537
5295
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5538
5296
msgstr ""
5599
5357
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5600
5358
msgstr ""
5601
5359
 
5602
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:28
5603
 
msgid "Unknown Drizzle error"
5604
 
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
5605
 
 
5606
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:29
5607
 
#, c-format
5608
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5609
 
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
5610
 
 
5611
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:30
5612
 
#, c-format
5613
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5614
 
msgstr ""
5615
 
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
5616
 
"'%-.100s' (%d)"
5617
 
 
5618
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:31
5619
 
#, fuzzy, c-format
5620
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5621
 
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
5622
 
 
5623
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:32
5624
 
#, c-format
5625
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5626
 
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
5627
 
 
5628
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:33
5629
 
#, c-format
5630
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5631
 
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
5632
 
 
5633
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:34
5634
 
msgid "Drizzle server has gone away"
5635
 
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
5636
 
 
5637
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:35
5638
 
#, c-format
5639
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5640
 
msgstr ""
5641
 
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
5642
 
 
5643
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:36
5644
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5645
 
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
5646
 
 
5647
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:37
5648
 
msgid "Wrong host info"
5649
 
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
5650
 
 
5651
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:38
5652
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
5653
 
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
5654
 
 
5655
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:39
5656
 
#, c-format
5657
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5658
 
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
5659
 
 
5660
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:40
5661
 
msgid "Error in server handshake"
5662
 
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
5663
 
 
5664
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:41
5665
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5666
 
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
5667
 
 
5668
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:42
5669
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5670
 
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
5671
 
 
5672
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:43
5673
 
#, c-format
5674
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
5675
 
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
5676
 
 
5677
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:44
5678
 
#, c-format
5679
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5680
 
msgstr ""
5681
 
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
5682
 
 
5683
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:45
5684
 
#, c-format
5685
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5686
 
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5687
 
 
5688
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:46
5689
 
#, c-format
5690
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5691
 
msgstr ""
5692
 
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
5693
 
"%-.32s (%lu)"
5694
 
 
5695
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:47
5696
 
#, c-format
5697
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5698
 
msgstr ""
5699
 
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
5700
 
 
5701
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:48
5702
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5703
 
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
5704
 
 
5705
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:49
5706
 
msgid "Embedded server"
5707
 
msgstr "Servidor anidado"
5708
 
 
5709
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:50
5710
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5711
 
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
5712
 
 
5713
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:51
5714
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5715
 
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
5716
 
 
5717
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:52
5718
 
msgid "Error connecting to slave:"
5719
 
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
5720
 
 
5721
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:53
5722
 
msgid "Error connecting to master:"
5723
 
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
5724
 
 
5725
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:54
5726
 
msgid "SSL connection error"
5727
 
msgstr "Error en la conexión SSL"
5728
 
 
5729
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:55
5730
 
msgid "Malformed packet"
5731
 
msgstr "Paquete mal formado"
5732
 
 
5733
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:56 libdrizzleclient/errmsg.cc:67
5734
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:68 libdrizzleclient/errmsg.cc:69
5735
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:70 libdrizzleclient/errmsg.cc:71
5736
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:72 libdrizzleclient/errmsg.cc:73
5737
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:74 libdrizzleclient/errmsg.cc:75
5738
 
msgid "(unused error message)"
5739
 
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
5740
 
 
5741
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:57
5742
 
msgid "Invalid use of null pointer"
5743
 
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
5744
 
 
5745
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:58
5746
 
msgid "Statement not prepared"
5747
 
msgstr "Declaracion no preparada"
5748
 
 
5749
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:59
5750
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5751
 
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
5752
 
 
5753
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:60
5754
 
msgid "Data truncated"
5755
 
msgstr "Data truncada"
5756
 
 
5757
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:61
5758
 
msgid "No parameters exist in the statement"
5759
 
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
5760
 
 
5761
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:62
5762
 
msgid "Invalid parameter number"
5763
 
msgstr "Numero de parametro invalido"
5764
 
 
5765
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:63
5766
 
#, c-format
5767
 
msgid ""
5768
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5769
 
msgstr ""
5770
 
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
5771
 
"(parámetro: %d)"
5772
 
 
5773
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:65
5774
 
#, c-format
5775
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
5776
 
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
5777
 
 
5778
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:66
5779
 
#, c-format
5780
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
5781
 
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
5782
 
 
5783
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:76
5784
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
5785
 
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
5786
 
 
5787
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:77
5788
 
msgid "Invalid connection handle"
5789
 
msgstr "Tirador de conexion no valido"
5790
 
 
5791
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:78
5792
 
msgid ""
5793
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5794
 
"option 'secure_auth' enabled)"
5795
 
msgstr ""
5796
 
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
5797
 
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
5798
 
 
5799
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:80
5800
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5801
 
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
5802
 
 
5803
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:81
5804
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5805
 
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
5806
 
 
5807
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:82
5808
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5809
 
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
5810
 
 
5811
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:83
5812
 
msgid ""
5813
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5814
 
"statement"
5815
 
msgstr ""
5816
 
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
5817
 
"asociados a la sentencia"
5818
 
 
5819
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:85
5820
 
msgid "This feature is not implemented yet"
5821
 
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
5822
 
 
5823
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:86
5824
 
#, c-format
5825
 
msgid ""
5826
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5827
 
"packet, system error: %d"
5828
 
msgstr ""
5829
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
5830
 
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
5831
 
 
5832
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:88
5833
 
#, c-format
5834
 
msgid ""
5835
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5836
 
"packet, system error: %d"
5837
 
msgstr ""
5838
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
5839
 
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
5840
 
 
5841
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:90
5842
 
#, c-format
5843
 
msgid ""
5844
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5845
 
"system error: %d"
5846
 
msgstr ""
5847
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
5848
 
"autenticacion, error de sistema: %d"
5849
 
 
5850
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:92
5851
 
#, c-format
5852
 
msgid ""
5853
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5854
 
"system error: %d"
5855
 
msgstr ""
5856
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
5857
 
"autorizacion, error de sistema: %d"
5858
 
 
5859
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:94
5860
 
#, c-format
5861
 
msgid ""
5862
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5863
 
"error: %d"
5864
 
msgstr ""
5865
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
5866
 
"datos inicial, error de sistema: %d"
5867
 
 
5868
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:96
5869
 
#, fuzzy, c-format
5870
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5871
 
msgstr ""
5872
 
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
5873
 
 
5874
5360
#: mysys/errors.cc:25
5875
5361
#, c-format
5876
5362
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6103
5589
msgid "(Disabled)\n"
6104
5590
msgstr "(Desabilitado)\n"
6105
5591
 
6106
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:77
 
5592
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6107
5593
msgid "Error Messages to stderr"
6108
5594
msgstr ""
6109
5595
 
6117
5603
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6118
5604
msgstr ""
6119
5605
 
6120
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:297
 
5606
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:298
6121
5607
#, fuzzy
6122
5608
msgid "Enable logging to a gearman server"
6123
5609
msgstr "Activar acceso"
6124
5610
 
6125
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
5611
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:307
6126
5612
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6127
5613
msgstr ""
6128
5614
 
6131
5617
msgid "Log queries to a Gearman server"
6132
5618
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
6133
5619
 
6134
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
 
5620
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6135
5621
#, c-format
6136
5622
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6137
5623
msgstr ""
6138
5624
 
6139
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:313
 
5625
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6140
5626
#, fuzzy
6141
5627
msgid "Enable logging to CSV file"
6142
5628
msgstr "Activar acceso"
6143
5629
 
6144
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:322
 
5630
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6145
5631
msgid "File to log to"
6146
5632
msgstr ""
6147
5633
 
6148
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:331
6149
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:246
 
5634
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
 
5635
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6150
5636
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6151
5637
msgstr ""
6152
5638
 
6153
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:343
6154
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:258
 
5639
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
 
5640
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6155
5641
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6156
5642
msgstr ""
6157
5643
 
6158
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:355
6159
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:270
 
5644
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
 
5645
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6160
5646
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6161
5647
msgstr ""
6162
5648
 
6163
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:378
 
5649
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6164
5650
#, fuzzy
6165
5651
msgid "Log queries to a CSV file"
6166
5652
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
6167
5653
 
6168
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:167
 
5654
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6169
5655
#, c-format
6170
5656
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6171
5657
msgstr ""
6172
5658
 
6173
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:184
 
5659
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6174
5660
#, c-format
6175
5661
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6176
5662
msgstr ""
6177
5663
 
6178
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:210
 
5664
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6179
5665
msgid "Enable logging"
6180
5666
msgstr "Activar acceso"
6181
5667
 
6182
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:219
 
5668
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6183
5669
msgid "Syslog Ident"
6184
5670
msgstr ""
6185
5671
 
6186
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:228
 
5672
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6187
5673
msgid "Syslog Facility"
6188
5674
msgstr ""
6189
5675
 
6190
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:237
 
5676
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6191
5677
msgid "Syslog Priority"
6192
5678
msgstr ""
6193
5679
 
6194
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:295
 
5680
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6195
5681
msgid "Log to syslog"
6196
5682
msgstr ""
6197
5683
 
6198
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:120
 
5684
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:133
6199
5685
msgid "Maximum number of user threads available."
6200
5686
msgstr ""
6201
5687
 
6202
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:205
 
5688
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
5689
msgid "Unknown Drizzle error"
 
5690
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
 
5691
 
 
5692
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
5693
#, c-format
 
5694
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
5695
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
 
5696
 
 
5697
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
5698
#, c-format
 
5699
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
5700
msgstr ""
 
5701
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
 
5702
"'%-.100s' (%d)"
 
5703
 
 
5704
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
 
5705
#, fuzzy, c-format
 
5706
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
5707
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
 
5708
 
 
5709
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
5710
#, c-format
 
5711
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
5712
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
 
5713
 
 
5714
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
5715
#, c-format
 
5716
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
5717
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
 
5718
 
 
5719
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
5720
msgid "Drizzle server has gone away"
 
5721
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
 
5722
 
 
5723
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
5724
#, c-format
 
5725
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
5726
msgstr ""
 
5727
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
 
5728
 
 
5729
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
5730
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
5731
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
 
5732
 
 
5733
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
5734
msgid "Wrong host info"
 
5735
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
 
5736
 
 
5737
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
5738
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
5739
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
 
5740
 
 
5741
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
5742
#, c-format
 
5743
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
5744
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
 
5745
 
 
5746
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
5747
msgid "Error in server handshake"
 
5748
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
 
5749
 
 
5750
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
5751
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
5752
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
 
5753
 
 
5754
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
5755
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
5756
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
 
5757
 
 
5758
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
5759
#, c-format
 
5760
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
5761
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
 
5762
 
 
5763
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
5764
#, c-format
 
5765
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5766
msgstr ""
 
5767
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
 
5768
 
 
5769
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
5770
#, c-format
 
5771
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5772
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
5773
 
 
5774
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
5775
#, c-format
 
5776
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5777
msgstr ""
 
5778
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
 
5779
"%-.32s (%lu)"
 
5780
 
 
5781
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
5782
#, c-format
 
5783
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
5784
msgstr ""
 
5785
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
 
5786
 
 
5787
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
5788
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
5789
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
 
5790
 
 
5791
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
5792
msgid "Embedded server"
 
5793
msgstr "Servidor anidado"
 
5794
 
 
5795
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
5796
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
5797
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
 
5798
 
 
5799
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
5800
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5801
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5802
 
 
5803
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
5804
msgid "Error connecting to slave:"
 
5805
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
 
5806
 
 
5807
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
5808
msgid "Error connecting to master:"
 
5809
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
 
5810
 
 
5811
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
5812
msgid "SSL connection error"
 
5813
msgstr "Error en la conexión SSL"
 
5814
 
 
5815
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
5816
msgid "Malformed packet"
 
5817
msgstr "Paquete mal formado"
 
5818
 
 
5819
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
5820
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
5821
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
5822
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
5823
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
5824
msgid "(unused error message)"
 
5825
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
 
5826
 
 
5827
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
5828
msgid "Invalid use of null pointer"
 
5829
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
 
5830
 
 
5831
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
5832
msgid "Statement not prepared"
 
5833
msgstr "Declaracion no preparada"
 
5834
 
 
5835
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
5836
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
5837
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
 
5838
 
 
5839
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
5840
msgid "Data truncated"
 
5841
msgstr "Data truncada"
 
5842
 
 
5843
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
5844
msgid "No parameters exist in the statement"
 
5845
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
 
5846
 
 
5847
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
5848
msgid "Invalid parameter number"
 
5849
msgstr "Numero de parametro invalido"
 
5850
 
 
5851
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
5852
#, c-format
 
5853
msgid ""
 
5854
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
5855
msgstr ""
 
5856
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
 
5857
"(parámetro: %d)"
 
5858
 
 
5859
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
5860
#, c-format
 
5861
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
5862
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
 
5863
 
 
5864
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
5865
#, c-format
 
5866
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
5867
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
 
5868
 
 
5869
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
5870
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
5871
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
 
5872
 
 
5873
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
5874
msgid "Invalid connection handle"
 
5875
msgstr "Tirador de conexion no valido"
 
5876
 
 
5877
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
5878
msgid ""
 
5879
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
5880
"option 'secure_auth' enabled)"
 
5881
msgstr ""
 
5882
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
 
5883
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
 
5884
 
 
5885
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
5886
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
5887
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
 
5888
 
 
5889
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
5890
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
5891
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
 
5892
 
 
5893
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
5894
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
5895
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
 
5896
 
 
5897
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
5898
msgid ""
 
5899
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
5900
"statement"
 
5901
msgstr ""
 
5902
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
 
5903
"asociados a la sentencia"
 
5904
 
 
5905
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
5906
msgid "This feature is not implemented yet"
 
5907
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
 
5908
 
 
5909
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
5910
#, c-format
 
5911
msgid ""
 
5912
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
5913
"packet, system error: %d"
 
5914
msgstr ""
 
5915
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
 
5916
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
 
5917
 
 
5918
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
5919
#, c-format
 
5920
msgid ""
 
5921
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
5922
"packet, system error: %d"
 
5923
msgstr ""
 
5924
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
 
5925
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
 
5926
 
 
5927
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
5928
#, c-format
 
5929
msgid ""
 
5930
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
5931
"system error: %d"
 
5932
msgstr ""
 
5933
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
 
5934
"autenticacion, error de sistema: %d"
 
5935
 
 
5936
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
5937
#, c-format
 
5938
msgid ""
 
5939
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
5940
"system error: %d"
 
5941
msgstr ""
 
5942
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
 
5943
"autorizacion, error de sistema: %d"
 
5944
 
 
5945
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
5946
#, c-format
 
5947
msgid ""
 
5948
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
5949
"error: %d"
 
5950
msgstr ""
 
5951
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
 
5952
"datos inicial, error de sistema: %d"
 
5953
 
 
5954
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
 
5955
#, fuzzy, c-format
 
5956
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
5957
msgstr ""
 
5958
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
 
5959
 
 
5960
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6203
5961
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6204
5962
msgstr ""
6205
5963
 
6206
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:347
 
5964
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6207
5965
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6208
5966
msgstr ""
6209
5967
 
6210
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:354
 
5968
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6211
5969
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6212
5970
msgstr ""
6213
5971
 
6214
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:366
 
5972
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6215
5973
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6216
5974
msgstr ""
6217
5975
 
6218
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:380
 
5976
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6219
5977
#, c-format
6220
5978
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6221
5979
msgstr ""
6222
5980
 
6223
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:443
 
5981
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6224
5982
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6225
5983
msgstr ""
6226
5984
 
6227
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:629
 
5985
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6228
5986
msgid "Size of Pool."
6229
5987
msgstr ""
6230
5988
 
6231
 
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:259
6232
 
msgid "Enable Replicator"
6233
 
msgstr ""
6234
 
 
6235
 
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:268
6236
 
#, fuzzy
6237
 
msgid "Directory to place replication logs."
6238
 
msgstr "Directorio para complementos"
6239
 
 
6240
5989
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:225
6241
5990
#, c-format
6242
5991
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6257
6006
msgid "Unknown thread accessing table"
6258
6007
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
6259
6008
 
6260
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1889
 
6009
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1890
6261
6010
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6262
6011
msgstr ""
6263
6012
 
6264
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1895
 
6013
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1896
6265
6014
msgid ""
6266
6015
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6267
6016
"disables parallel repair."
6268
6017
msgstr ""
6269
6018
 
6270
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1901
 
6019
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1902
6271
6020
msgid ""
6272
6021
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6273
6022
"would get bigger than this."
6274
6023
msgstr ""
6275
6024
 
6276
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1906
 
6025
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1907
6277
6026
msgid ""
6278
6027
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6279
6028
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6280
6029
msgstr ""
6281
6030
 
6282
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1912
 
6031
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1913
6283
6032
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6284
6033
msgstr ""
6285
6034
 
6537
6286
msgid "Tablespace not empty"
6538
6287
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
6539
6288
 
 
6289
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
 
6290
#~ msgstr "Silenciosamente sale si no puede conectarse al servidor."
 
6291
 
 
6292
#~ msgid "Write more information."
 
6293
#~ msgstr "Escribir más información."
 
6294
 
 
6295
#~ msgid ""
 
6296
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
 
6297
#~ "error: '%s'"
 
6298
#~ msgstr ""
 
6299
#~ "conexion al servidor en '%s'  fallido\n"
 
6300
#~ "error: '%s'"
 
6301
 
 
6302
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
 
6303
#~ msgstr "Revise que drizzled esta corriendo en %s"
 
6304
 
 
6305
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
 
6306
#~ msgstr " y el puerto es %d\n"
 
6307
 
 
6308
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
 
6309
#~ msgstr "Usted puede revisar esto ejecutando 'telnet %s %d'\n"
 
6310
 
 
6311
#~ msgid "Got error: %s\n"
 
6312
#~ msgstr "Recibio error: %s\n"
 
6313
 
 
6314
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
 
6315
#~ msgstr "Esperando respuesta del servidor Drizzle"
 
6316
 
 
6317
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
 
6318
#~ msgstr "cerrando drizzled...\n"
 
6319
 
 
6320
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
6321
#~ msgstr "Operacion de cierre fallida; error: '%s'"
 
6322
 
 
6323
#~ msgid "done\n"
 
6324
#~ msgstr "hecho\n"
 
6325
 
 
6326
#~ msgid "drizzled is alive"
 
6327
#~ msgstr "drizzled esta vivo"
 
6328
 
 
6329
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
 
6330
#~ msgstr "conexion estaba abajo, pero drizzled ahora esta vivo"
 
6331
 
 
6332
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
 
6333
#~ msgstr "drizzled no reponde a ping, error: '%s'"
 
6334
 
 
6335
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
 
6336
#~ msgstr "Comando desconocido: '%-.60s'"
 
6337
 
 
6338
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
 
6339
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
 
6340
 
 
6341
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
6342
#~ msgstr "Derechos Reservados (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
6343
 
 
6344
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
 
6345
#~ msgstr "Programa de adminisitracion para el demonio drizzled."
 
6346
 
 
6347
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
 
6348
#~ msgstr "Utilizacion: %s [OPCIONES] comando comando...\n"
 
6349
 
 
6350
#~ msgid ""
 
6351
#~ "  ping         Check if server is down\n"
 
6352
#~ "  shutdown     Take server down\n"
 
6353
#~ msgstr ""
 
6354
#~ "  ping Revisa si el servidor esta abajo\n"
 
6355
#~ " shutdown Cierra el servidor\n"
 
6356
 
 
6357
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
 
6358
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
6359
 
 
6360
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
 
6361
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6362
 
 
6363
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
 
6364
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func1()"
 
6365
 
 
6366
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
 
6367
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func2()"
 
6368
 
 
6369
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
 
6370
#~ msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
 
6371
 
 
6372
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
 
6373
#~ msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
 
6374
 
 
6375
#, fuzzy
 
6376
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
 
6377
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
6378
 
 
6379
#, fuzzy
 
6380
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
 
6381
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6382
 
 
6383
#, fuzzy
 
6384
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
 
6385
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6386
 
 
6387
#, fuzzy
 
6388
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
 
6389
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
6390
 
 
6391
#, fuzzy
 
6392
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
 
6393
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6394
 
 
6395
#, fuzzy
 
6396
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
 
6397
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6398
 
 
6399
#, fuzzy
 
6400
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
 
6401
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6402
 
 
6403
#, fuzzy
 
6404
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
 
6405
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6406
 
 
6407
#, fuzzy
 
6408
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
 
6409
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
 
6410
 
 
6411
#, fuzzy
 
6412
#~ msgid "Directory to place replication logs."
 
6413
#~ msgstr "Directorio para complementos"
 
6414
 
6540
6415
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6541
6416
#~ msgstr "Tamaño máximo de paquete para enviar o recibir desde el servidor."
6542
6417