450
454
"Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva (\\h). "
451
455
"ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
453
#: client/drizzle.cc:1403 client/drizzleadmin.cc:91
457
#: client/drizzle.cc:1538
454
458
msgid "User for login if not current user."
455
459
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
457
#: client/drizzle.cc:1406
461
#: client/drizzle.cc:1541
458
462
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
463
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
461
#: client/drizzle.cc:1409
465
#: client/drizzle.cc:1544
462
466
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
467
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
465
#: client/drizzle.cc:1412
469
#: client/drizzle.cc:1547
466
470
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
471
msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
469
#: client/drizzle.cc:1414 client/drizzleadmin.cc:96 drizzled/drizzled.cc:2258
473
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
470
474
msgid "Output version information and exit."
471
475
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
473
#: client/drizzle.cc:1416 client/drizzleadmin.cc:98
477
#: client/drizzle.cc:1551
474
478
msgid "Wait and retry if connection is down."
475
479
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
477
#: client/drizzle.cc:1419
481
#: client/drizzle.cc:1554
478
482
msgid "Number of seconds before connection timeout."
479
483
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
481
#: client/drizzle.cc:1424
485
#: client/drizzle.cc:1559
482
486
msgid "Max length of input line"
485
#: client/drizzle.cc:1429
489
#: client/drizzle.cc:1564
486
490
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
487
491
msgstr "Límite automático para SELECT cuando se use --safe-updates"
489
#: client/drizzle.cc:1434
493
#: client/drizzle.cc:1569
490
494
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
491
495
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
493
#: client/drizzle.cc:1438
497
#: client/drizzle.cc:1573
494
498
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
496
500
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
499
#: client/drizzle.cc:1443
503
#: client/drizzle.cc:1578
501
505
msgid "Number of lines before each import progress report."
502
506
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
504
#: client/drizzle.cc:1454
508
#: client/drizzle.cc:1581
509
msgid "Ping the server to check if it's alive."
512
#: client/drizzle.cc:1591
506
514
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
507
515
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
509
#: client/drizzle.cc:1461
517
#: client/drizzle.cc:1598
512
520
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
571
579
" Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
574
#: client/drizzle.cc:2438
582
#: client/drizzle.cc:2575
575
583
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
576
584
msgstr "Sin conexión. Intentado reconectar..."
578
#: client/drizzle.cc:2444
586
#: client/drizzle.cc:2581
579
587
msgid "Can't connect to the server\n"
580
588
msgstr "Imposible conectar al servidor\n"
582
#: client/drizzle.cc:2523
590
#: client/drizzle.cc:2660
583
591
msgid "List of all Drizzle commands:"
584
592
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
586
#: client/drizzle.cc:2525
594
#: client/drizzle.cc:2662
587
595
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
589
597
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
590
598
"terminar con ';'"
592
#: client/drizzle.cc:2580
600
#: client/drizzle.cc:2717
593
601
msgid "No query specified\n"
594
602
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
596
#: client/drizzle.cc:2595
604
#: client/drizzle.cc:2732
597
605
msgid "Ignoring query to other database"
598
606
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
600
#: client/drizzle.cc:2645
608
#: client/drizzle.cc:2782
601
609
msgid "Empty set"
602
610
msgstr "Conjunto vacío"
604
#: client/drizzle.cc:2658
612
#: client/drizzle.cc:2795
606
614
msgid "%ld row in set"
607
615
msgid_plural "%ld rows in set"
608
616
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
609
617
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
611
#: client/drizzle.cc:2667
619
#: client/drizzle.cc:2804
613
621
msgstr "Consulta OK"
615
#: client/drizzle.cc:2669
623
#: client/drizzle.cc:2806
617
625
msgid "Query OK, %ld row affected"
618
626
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
619
627
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
620
628
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
622
#: client/drizzleadmin.cc:84 drizzled/drizzled.cc:2202
624
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
625
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
627
"Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
628
"orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
631
#: client/drizzleadmin.cc:88
632
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
633
msgstr "Silenciosamente sale si no puede conectarse al servidor."
635
#: client/drizzleadmin.cc:94
636
msgid "Write more information."
637
msgstr "Escribir más información."
639
#: client/drizzleadmin.cc:158 client/drizzlecheck.cc:262
640
#: client/drizzledump.cc:605 client/drizzleimport.cc:195
641
#: client/drizzleslap.cc:742 client/drizzletest.cc:4718
630
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
631
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
632
#: client/drizzletest.cc:4718
644
635
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
645
636
"please use --password instead.\n"
648
#: client/drizzleadmin.cc:166 client/drizzlecheck.cc:270
649
#: client/drizzledump.cc:613 client/drizzleimport.cc:203
650
#: client/drizzleslap.cc:750 client/drizzletest.cc:4726
639
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
640
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
641
#: client/drizzletest.cc:4726
652
643
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
655
#: client/drizzleadmin.cc:184 client/drizzledump.cc:630
657
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
660
#: client/drizzleadmin.cc:330
663
"connect to server at '%s' failed\n"
666
"conexion al servidor en '%s' fallido\n"
669
#: client/drizzleadmin.cc:336
671
msgid "Check that drizzled is running on %s"
672
msgstr "Revise que drizzled esta corriendo en %s"
674
#: client/drizzleadmin.cc:337
676
msgid " and that the port is %d.\n"
677
msgstr " y el puerto es %d\n"
679
#: client/drizzleadmin.cc:339
681
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
682
msgstr "Usted puede revisar esto ejecutando 'telnet %s %d'\n"
684
#: client/drizzleadmin.cc:350
686
msgid "Got error: %s\n"
687
msgstr "Recibio error: %s\n"
689
#: client/drizzleadmin.cc:357
690
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
691
msgstr "Esperando respuesta del servidor Drizzle"
693
#: client/drizzleadmin.cc:393
695
msgid "shutting down drizzled...\n"
696
msgstr "cerrando drizzled...\n"
698
#: client/drizzleadmin.cc:401 client/drizzleadmin.cc:407
699
#: client/drizzleadmin.cc:440
701
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
702
msgstr "Operacion de cierre fallida; error: '%s'"
704
#: client/drizzleadmin.cc:415
709
#: client/drizzleadmin.cc:424
710
msgid "drizzled is alive"
711
msgstr "drizzled esta vivo"
713
#: client/drizzleadmin.cc:433
714
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
715
msgstr "conexion estaba abajo, pero drizzled ahora esta vivo"
717
#: client/drizzleadmin.cc:446
719
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
720
msgstr "drizzled no reponde a ping, error: '%s'"
722
#: client/drizzleadmin.cc:456
724
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
725
msgstr "Comando desconocido: '%-.60s'"
727
#: client/drizzleadmin.cc:465
729
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
730
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
732
#: client/drizzleadmin.cc:472
733
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
734
msgstr "Derechos Reservados (C) 2000-2008 MySQL AB"
736
#: client/drizzleadmin.cc:473 client/drizzledump.cc:484
738
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
739
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
741
"Este software viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software "
742
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
745
#: client/drizzleadmin.cc:474
746
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
747
msgstr "Programa de adminisitracion para el demonio drizzled."
749
#: client/drizzleadmin.cc:475
751
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
752
msgstr "Utilizacion: %s [OPCIONES] comando comando...\n"
754
#: client/drizzleadmin.cc:477
756
" ping Check if server is down\n"
757
" shutdown Take server down\n"
759
" ping Revisa si el servidor esta abajo\n"
760
" shutdown Cierra el servidor\n"
762
646
#: client/drizzledump.cc:387
763
647
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1308
1172
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
1311
#: drizzled/drizzled.cc:2087
1175
#: drizzled/drizzled.cc:2075
1312
1176
msgid "IP address to bind to."
1313
1177
msgstr "Dirección IP a enlazar."
1315
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1179
#: drizzled/drizzled.cc:2079
1316
1180
msgid "Set the filesystem character set."
1317
1181
msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
1319
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1183
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1320
1184
msgid "Set the default character set."
1321
1185
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
1323
#: drizzled/drizzled.cc:2100
1187
#: drizzled/drizzled.cc:2088
1324
1188
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1325
1189
msgstr "Demonio Drizzled enjaulado durante el inicio."
1327
#: drizzled/drizzled.cc:2104
1191
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1328
1192
msgid "Set the default collation."
1329
1193
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1195
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1332
1196
msgid "Default completion type."
1333
1197
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
1335
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1199
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1336
1200
msgid "Write core on errors."
1337
1201
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1339
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1203
#: drizzled/drizzled.cc:2105
1340
1204
msgid "Path to the database root."
1341
1205
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1343
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1207
#: drizzled/drizzled.cc:2109
1344
1208
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1346
1210
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1349
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1350
1214
msgid "Set the default time zone."
1351
1215
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1353
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1354
1218
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1355
1219
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1357
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1358
1222
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1359
1223
msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
1361
#: drizzled/drizzled.cc:2139
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1362
1226
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1364
1228
"Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2145
1230
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1367
1231
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1368
1232
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1370
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1234
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1371
1235
msgid "Set up signals usable for debugging"
1372
1236
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
1374
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1375
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1376
msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
1378
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1379
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1380
msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
1382
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1383
1239
msgid "(IGNORED)"
1384
1240
msgstr "(IGNORADO)"
1386
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1242
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1387
1243
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1389
1245
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1392
#: drizzled/drizzled.cc:2171
1248
#: drizzled/drizzled.cc:2151
1393
1249
msgid "Log connections and queries to file."
1394
1250
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
1396
#: drizzled/drizzled.cc:2175
1252
#: drizzled/drizzled.cc:2155
1397
1253
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1398
1254
msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
1400
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1256
#: drizzled/drizzled.cc:2159
1401
1257
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1402
1258
msgstr "Registar algunos avisos no críticos en el registro."
1404
#: drizzled/drizzled.cc:2184
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2164
1405
1261
msgid "Lock drizzled in memory."
1406
1262
msgstr "Mantener drizzled en memoria."
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2188
1264
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1410
1266
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1411
1267
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1445
1310
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
1446
1311
"compañeros de replicacion."
1448
#: drizzled/drizzled.cc:2223
1313
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1449
1314
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1450
1315
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
1452
#: drizzled/drizzled.cc:2227
1317
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1453
1318
msgid "Enable symbolic link support."
1454
1319
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
1456
#: drizzled/drizzled.cc:2236
1321
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1458
1323
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1459
1324
"of names, rather than a unique name for each new file."
1462
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1327
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1464
1329
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1467
#: drizzled/drizzled.cc:2246
1332
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1468
1333
msgid "Path for temporary files."
1471
#: drizzled/drizzled.cc:2250
1336
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1472
1337
msgid "Default transaction isolation level."
1473
1338
msgstr "Nivel de aislamiento de transacciones por defecto."
1475
#: drizzled/drizzled.cc:2254
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1476
1341
msgid "Run drizzled daemon as user."
1477
1342
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1479
#: drizzled/drizzled.cc:2262
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2242
1481
1346
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1482
1347
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1483
1348
"a very short time."
1486
#: drizzled/drizzled.cc:2268
1351
#: drizzled/drizzled.cc:2248
1488
1353
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1489
1354
"limit per thread!"
1492
#: drizzled/drizzled.cc:2274
1357
#: drizzled/drizzled.cc:2254
1494
1359
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1495
1360
"before responding with 'Bad handshake'."
1498
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1363
#: drizzled/drizzled.cc:2259
1500
1365
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1368
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1504
1369
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1505
1370
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
1507
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1372
#: drizzled/drizzled.cc:2270
1508
1373
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1376
#: drizzled/drizzled.cc:2276
1512
1377
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1515
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2281
1517
1382
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1518
1383
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1519
1384
"much as you can afford;"
1522
#: drizzled/drizzled.cc:2310
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1524
1389
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1525
1390
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1527
1392
"blocks in key cache"
1530
#: drizzled/drizzled.cc:2319
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2299
1531
1396
msgid "The default size of key cache blocks"
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2325
1399
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1535
1400
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2331
1403
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1539
1404
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1542
#: drizzled/drizzled.cc:2336
1407
#: drizzled/drizzled.cc:2316
1544
1409
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1545
1410
"this host will be blocked from further connections."
1548
#: drizzled/drizzled.cc:2341
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1549
1414
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1550
1415
msgstr "Número máximo de errores / avisos a almacenar para una declaración."
1552
#: drizzled/drizzled.cc:2346
1417
#: drizzled/drizzled.cc:2326
1553
1418
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1556
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1421
#: drizzled/drizzled.cc:2332
1558
1423
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1562
#: drizzled/drizzled.cc:2358
1427
#: drizzled/drizzled.cc:2338
1563
1428
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1566
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1431
#: drizzled/drizzled.cc:2343
1567
1432
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2368
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2348
1572
1437
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1573
1438
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1576
#: drizzled/drizzled.cc:2375
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2355
1577
1442
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1580
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1445
#: drizzled/drizzled.cc:2360
1581
1446
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1584
#: drizzled/drizzled.cc:2384
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1586
1451
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1590
#: drizzled/drizzled.cc:2390
1455
#: drizzled/drizzled.cc:2370
1592
1457
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1593
1458
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1594
1459
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1597
#: drizzled/drizzled.cc:2397
1462
#: drizzled/drizzled.cc:2377
1598
1463
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1601
#: drizzled/drizzled.cc:2402
1466
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1603
1468
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1607
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2388
1609
1474
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1610
1475
"before giving up."
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2414
1478
#: drizzled/drizzled.cc:2394
1615
1480
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1616
1481
"aborting the write."
1619
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2400
1621
1486
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1622
1487
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1635
1500
"(used for testing/comparison)."
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2440
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1639
1504
msgid "Directory for plugins."
1640
1505
msgstr "Directorio para complementos"
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1507
#: drizzled/drizzled.cc:2424
1644
1509
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1645
1510
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1646
1511
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1649
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1514
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1650
1515
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2455
1518
#: drizzled/drizzled.cc:2435
1519
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1522
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1654
1523
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1657
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1526
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1658
1527
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1661
#: drizzled/drizzled.cc:2466
1530
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1662
1531
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1665
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1667
1536
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1668
1537
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1669
1538
"increase this value."
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2480
1541
#: drizzled/drizzled.cc:2464
1674
1543
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1675
1544
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1676
1545
"record_buffer."
1679
#: drizzled/drizzled.cc:2488
1548
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1680
1549
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
1683
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1552
#: drizzled/drizzled.cc:2476
1684
1553
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1687
#: drizzled/drizzled.cc:2498
1556
#: drizzled/drizzled.cc:2482
1688
1557
msgid "The number of cached table definitions."
1691
#: drizzled/drizzled.cc:2502
1560
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1692
1561
msgid "The number of cached open tables."
1695
#: drizzled/drizzled.cc:2506
1564
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1697
1566
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1698
1567
"Used only if the connection has active cursors."
1701
#: drizzled/drizzled.cc:2511
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2495
1702
1571
msgid "The stack size for each thread."
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2501
1707
1576
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1708
1577
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1711
#: drizzled/drizzled.cc:2523
1580
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1712
1581
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1715
#: drizzled/drizzled.cc:2528
1584
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1716
1585
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2533
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1721
1590
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1725
#: drizzled/drizzled.cc:2682
1594
#: drizzled/drizzled.cc:2665
1728
1597
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5215
5084
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5218
#: drizzled/handler.cc:1047
5087
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5219
5088
msgid "Crash recovery finished."
5222
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5223
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5224
#: drizzled/logging.cc:56
5226
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
5229
#: drizzled/logging.cc:77
5231
msgid "logging plugin '%s' pre() failed"
5232
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5234
#: drizzled/logging.cc:108
5236
msgid "logging plugin '%s' post() failed"
5237
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5239
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5240
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5241
#: drizzled/parser.cc:42
5243
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
5246
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5247
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5248
#: drizzled/parser.cc:66
5250
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
5253
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5254
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5255
#: drizzled/parser.cc:103
5257
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
5260
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5261
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5262
#: drizzled/parser.cc:157
5264
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
5267
#: drizzled/qcache.cc:38
5269
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
5272
#: drizzled/qcache.cc:59
5274
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
5277
#: drizzled/qcache.cc:104
5091
#: drizzled/qcache.cc:63
5278
5092
#, fuzzy, c-format
5279
5093
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5280
5094
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5282
#: drizzled/qcache.cc:121
5096
#: drizzled/qcache.cc:86
5283
5097
#, fuzzy, c-format
5284
5098
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5285
5099
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5287
#: drizzled/qcache.cc:140
5101
#: drizzled/qcache.cc:110
5288
5102
#, fuzzy, c-format
5289
5103
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5290
5104
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5292
#: drizzled/qcache.cc:159
5106
#: drizzled/qcache.cc:137
5293
5107
#, fuzzy, c-format
5294
5108
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5295
5109
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5297
#: drizzled/qcache.cc:177
5111
#: drizzled/qcache.cc:157
5298
5112
#, fuzzy, c-format
5299
5113
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5300
5114
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5302
#: drizzled/replicator.cc:36
5304
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
5305
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5307
#: drizzled/replicator.cc:58
5309
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
5310
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5312
#: drizzled/replicator.cc:81
5314
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
5315
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5317
#: drizzled/replicator.cc:152
5319
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
5320
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5322
#: drizzled/replicator.cc:168
5324
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
5325
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5327
#: drizzled/replicator.cc:183
5329
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
5330
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5332
#: drizzled/replicator.cc:270
5334
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
5335
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5337
#: drizzled/replicator.cc:328
5339
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
5340
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5342
#: drizzled/scheduling.cc:57
5344
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
5347
#: drizzled/scheduling.cc:80
5349
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
5352
#: drizzled/sql_base.cc:2295
5116
#: drizzled/scheduling.cc:63
5117
msgid "Scheduler initialization failed."
5120
#: drizzled/sql_base.cc:2300
5354
5122
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5357
#: drizzled/sql_base.cc:2943
5125
#: drizzled/sql_base.cc:2948
5359
5127
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5362
#: drizzled/sql_base.cc:2985
5130
#: drizzled/sql_base.cc:2990
5365
5133
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5366
5134
"s`.`%s`' to replication"
5369
#: drizzled/sql_base.cc:3588
5137
#: drizzled/sql_base.cc:3593
5371
5139
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5374
#: drizzled/sql_plugin.cc:645
5376
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
5379
#: drizzled/sql_plugin.cc:688
5381
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
5384
#: drizzled/sql_plugin.cc:889
5142
#: drizzled/sql_plugin.cc:522
5144
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5145
msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
5147
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
5385
5148
msgid "plugin-load parameter too long"
5388
#: drizzled/sql_plugin.cc:949
5151
#: drizzled/sql_plugin.cc:761
5390
5153
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5393
#: drizzled/sql_plugin.cc:1347
5156
#: drizzled/sql_plugin.cc:1101
5395
5158
msgid "Out of memory."
5396
5159
msgstr "Memoria agotada"
5398
#: drizzled/sql_plugin.cc:2188 drizzled/sql_plugin.cc:2251
5161
#: drizzled/sql_plugin.cc:1940 drizzled/sql_plugin.cc:2003
5400
5163
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5403
#: drizzled/sql_plugin.cc:2231
5166
#: drizzled/sql_plugin.cc:1983
5406
5169
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5407
5170
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5410
#: drizzled/sql_plugin.cc:2262
5173
#: drizzled/sql_plugin.cc:2014
5412
5175
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5415
#: drizzled/sql_plugin.cc:2279
5178
#: drizzled/sql_plugin.cc:2031
5417
5180
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5420
#: drizzled/sql_plugin.cc:2397
5183
#: drizzled/sql_plugin.cc:2149
5422
5185
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5425
#: drizzled/sql_plugin.cc:2404
5188
#: drizzled/sql_plugin.cc:2156
5427
5190
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5430
#: drizzled/sql_plugin.cc:2413
5193
#: drizzled/sql_plugin.cc:2165
5432
5195
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5435
#: drizzled/sql_plugin.cc:2456
5198
#: drizzled/sql_plugin.cc:2208
5437
5200
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5440
#: drizzled/sql_table.cc:130
5203
#: drizzled/sql_table.cc:131
5442
5205
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5445
#: drizzled/sql_table.cc:2687
5208
#: drizzled/sql_table.cc:2688
5447
5210
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5450
#: drizzled/sql_table.cc:4955
5213
#: drizzled/sql_table.cc:4956
5452
5215
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5455
#: drizzled/sql_table.cc:5135
5218
#: drizzled/sql_table.cc:5136
5458
5221
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5459
5222
"table '%-.192s'"
5462
#: drizzled/sql_udf.cc:82
5464
msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
5465
msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
5467
#: drizzled/table.cc:482
5225
#: drizzled/table.cc:483
5470
5228
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5471
5229
"byte, so character column sizes may have changed"
5474
#: drizzled/table.cc:2297
5232
#: drizzled/table.cc:2287
5476
5234
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5479
#: drizzled/table.cc:2304
5237
#: drizzled/table.cc:2294
5480
5238
#, fuzzy, c-format
5482
5240
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5599
5357
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5602
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:28
5603
msgid "Unknown Drizzle error"
5604
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
5606
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:29
5608
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5609
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
5611
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:30
5613
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5615
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
5618
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:31
5620
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5621
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
5623
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:32
5625
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5626
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
5628
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:33
5630
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5631
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
5633
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:34
5634
msgid "Drizzle server has gone away"
5635
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
5637
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:35
5639
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5641
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
5643
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:36
5644
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5645
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
5647
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:37
5648
msgid "Wrong host info"
5649
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
5651
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:38
5652
msgid "Localhost via UNIX socket"
5653
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
5655
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:39
5657
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5658
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
5660
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:40
5661
msgid "Error in server handshake"
5662
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
5664
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:41
5665
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5666
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
5668
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:42
5669
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5670
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
5672
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:43
5674
msgid "Named pipe: %-.32s"
5675
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
5677
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:44
5679
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5681
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
5683
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:45
5685
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5686
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5688
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:46
5690
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5692
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
5695
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:47
5697
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5699
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
5701
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:48
5702
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5703
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
5705
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:49
5706
msgid "Embedded server"
5707
msgstr "Servidor anidado"
5709
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:50
5710
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5711
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
5713
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:51
5714
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5715
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
5717
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:52
5718
msgid "Error connecting to slave:"
5719
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
5721
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:53
5722
msgid "Error connecting to master:"
5723
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
5725
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:54
5726
msgid "SSL connection error"
5727
msgstr "Error en la conexión SSL"
5729
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:55
5730
msgid "Malformed packet"
5731
msgstr "Paquete mal formado"
5733
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:56 libdrizzleclient/errmsg.cc:67
5734
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:68 libdrizzleclient/errmsg.cc:69
5735
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:70 libdrizzleclient/errmsg.cc:71
5736
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:72 libdrizzleclient/errmsg.cc:73
5737
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:74 libdrizzleclient/errmsg.cc:75
5738
msgid "(unused error message)"
5739
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
5741
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:57
5742
msgid "Invalid use of null pointer"
5743
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
5745
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:58
5746
msgid "Statement not prepared"
5747
msgstr "Declaracion no preparada"
5749
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:59
5750
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5751
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
5753
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:60
5754
msgid "Data truncated"
5755
msgstr "Data truncada"
5757
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:61
5758
msgid "No parameters exist in the statement"
5759
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
5761
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:62
5762
msgid "Invalid parameter number"
5763
msgstr "Numero de parametro invalido"
5765
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:63
5768
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5770
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
5773
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:65
5775
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5776
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
5778
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:66
5780
msgid "Shared memory: %-.100s"
5781
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
5783
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:76
5784
msgid "Wrong or unknown protocol"
5785
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
5787
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:77
5788
msgid "Invalid connection handle"
5789
msgstr "Tirador de conexion no valido"
5791
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:78
5793
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5794
"option 'secure_auth' enabled)"
5796
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
5797
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
5799
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:80
5800
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5801
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
5803
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:81
5804
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5805
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
5807
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:82
5808
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5809
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
5811
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:83
5813
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5816
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
5817
"asociados a la sentencia"
5819
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:85
5820
msgid "This feature is not implemented yet"
5821
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
5823
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:86
5826
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5827
"packet, system error: %d"
5829
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
5830
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
5832
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:88
5835
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5836
"packet, system error: %d"
5838
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
5839
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
5841
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:90
5844
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5847
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
5848
"autenticacion, error de sistema: %d"
5850
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:92
5853
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5856
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
5857
"autorizacion, error de sistema: %d"
5859
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:94
5862
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5865
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
5866
"datos inicial, error de sistema: %d"
5868
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:96
5870
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5872
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
5874
5360
#: mysys/errors.cc:25
5876
5362
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6131
5617
msgid "Log queries to a Gearman server"
6132
5618
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
6134
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
5620
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6136
5622
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6139
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:313
5625
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6141
5627
msgid "Enable logging to CSV file"
6142
5628
msgstr "Activar acceso"
6144
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:322
5630
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6145
5631
msgid "File to log to"
6148
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:331
6149
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:246
5634
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5635
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6150
5636
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6153
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:343
6154
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:258
5639
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5640
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6155
5641
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6158
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:355
6159
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:270
5644
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5645
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6160
5646
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6163
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:378
5649
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6165
5651
msgid "Log queries to a CSV file"
6166
5652
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
6168
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:167
5654
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6170
5656
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6173
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:184
5659
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6175
5661
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6178
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:210
5664
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6179
5665
msgid "Enable logging"
6180
5666
msgstr "Activar acceso"
6182
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:219
5668
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6183
5669
msgid "Syslog Ident"
6186
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:228
5672
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6187
5673
msgid "Syslog Facility"
6190
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:237
5676
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6191
5677
msgid "Syslog Priority"
6194
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:295
5680
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6195
5681
msgid "Log to syslog"
6198
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:120
5684
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:133
6199
5685
msgid "Maximum number of user threads available."
6202
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:205
5688
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
5689
msgid "Unknown Drizzle error"
5690
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
5692
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
5694
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5695
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
5697
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
5699
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5701
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
5704
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
5706
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5707
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
5709
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
5711
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5712
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
5714
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
5716
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5717
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
5719
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
5720
msgid "Drizzle server has gone away"
5721
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
5723
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
5725
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5727
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
5729
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
5730
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5731
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
5733
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
5734
msgid "Wrong host info"
5735
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
5737
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
5738
msgid "Localhost via UNIX socket"
5739
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
5741
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
5743
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5744
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
5746
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
5747
msgid "Error in server handshake"
5748
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
5750
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
5751
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5752
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
5754
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
5755
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5756
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
5758
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
5760
msgid "Named pipe: %-.32s"
5761
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
5763
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
5765
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5767
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
5769
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
5771
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5772
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5774
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
5776
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5778
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
5781
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
5783
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5785
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
5787
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
5788
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5789
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
5791
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
5792
msgid "Embedded server"
5793
msgstr "Servidor anidado"
5795
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
5796
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5797
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
5799
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
5800
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5801
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
5803
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
5804
msgid "Error connecting to slave:"
5805
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
5807
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
5808
msgid "Error connecting to master:"
5809
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
5811
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
5812
msgid "SSL connection error"
5813
msgstr "Error en la conexión SSL"
5815
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
5816
msgid "Malformed packet"
5817
msgstr "Paquete mal formado"
5819
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
5820
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
5821
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
5822
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
5823
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
5824
msgid "(unused error message)"
5825
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
5827
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
5828
msgid "Invalid use of null pointer"
5829
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
5831
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
5832
msgid "Statement not prepared"
5833
msgstr "Declaracion no preparada"
5835
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
5836
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5837
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
5839
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
5840
msgid "Data truncated"
5841
msgstr "Data truncada"
5843
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
5844
msgid "No parameters exist in the statement"
5845
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
5847
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
5848
msgid "Invalid parameter number"
5849
msgstr "Numero de parametro invalido"
5851
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
5854
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5856
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
5859
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
5861
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5862
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
5864
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
5866
msgid "Shared memory: %-.100s"
5867
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
5869
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
5870
msgid "Wrong or unknown protocol"
5871
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
5873
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
5874
msgid "Invalid connection handle"
5875
msgstr "Tirador de conexion no valido"
5877
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
5879
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5880
"option 'secure_auth' enabled)"
5882
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
5883
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
5885
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
5886
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5887
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
5889
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
5890
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5891
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
5893
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
5894
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5895
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
5897
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
5899
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5902
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
5903
"asociados a la sentencia"
5905
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
5906
msgid "This feature is not implemented yet"
5907
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
5909
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
5912
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5913
"packet, system error: %d"
5915
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
5916
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
5918
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
5921
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5922
"packet, system error: %d"
5924
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
5925
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
5927
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
5930
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5933
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
5934
"autenticacion, error de sistema: %d"
5936
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
5939
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5942
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
5943
"autorizacion, error de sistema: %d"
5945
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
5948
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5951
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
5952
"datos inicial, error de sistema: %d"
5954
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
5956
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5958
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
5960
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6203
5961
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6206
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:347
5964
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6207
5965
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6210
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:354
5968
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6211
5969
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6214
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:366
5972
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6215
5973
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6218
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:380
5976
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6220
5978
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6223
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:443
5981
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6224
5982
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6227
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:629
5985
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6228
5986
msgid "Size of Pool."
6231
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:259
6232
msgid "Enable Replicator"
6235
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:268
6237
msgid "Directory to place replication logs."
6238
msgstr "Directorio para complementos"
6240
5989
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:225
6242
5991
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6537
6286
msgid "Tablespace not empty"
6538
6287
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
6289
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6290
#~ msgstr "Silenciosamente sale si no puede conectarse al servidor."
6292
#~ msgid "Write more information."
6293
#~ msgstr "Escribir más información."
6296
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6299
#~ "conexion al servidor en '%s' fallido\n"
6302
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6303
#~ msgstr "Revise que drizzled esta corriendo en %s"
6305
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6306
#~ msgstr " y el puerto es %d\n"
6308
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6309
#~ msgstr "Usted puede revisar esto ejecutando 'telnet %s %d'\n"
6311
#~ msgid "Got error: %s\n"
6312
#~ msgstr "Recibio error: %s\n"
6314
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6315
#~ msgstr "Esperando respuesta del servidor Drizzle"
6317
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6318
#~ msgstr "cerrando drizzled...\n"
6320
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6321
#~ msgstr "Operacion de cierre fallida; error: '%s'"
6326
#~ msgid "drizzled is alive"
6327
#~ msgstr "drizzled esta vivo"
6329
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6330
#~ msgstr "conexion estaba abajo, pero drizzled ahora esta vivo"
6332
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6333
#~ msgstr "drizzled no reponde a ping, error: '%s'"
6335
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6336
#~ msgstr "Comando desconocido: '%-.60s'"
6338
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6339
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
6341
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6342
#~ msgstr "Derechos Reservados (C) 2000-2008 MySQL AB"
6344
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6345
#~ msgstr "Programa de adminisitracion para el demonio drizzled."
6347
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6348
#~ msgstr "Utilizacion: %s [OPCIONES] comando comando...\n"
6351
#~ " ping Check if server is down\n"
6352
#~ " shutdown Take server down\n"
6354
#~ " ping Revisa si el servidor esta abajo\n"
6355
#~ " shutdown Cierra el servidor\n"
6357
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6358
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6360
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6361
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6363
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6364
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func1()"
6366
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6367
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func2()"
6369
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6370
#~ msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
6372
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6373
#~ msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
6376
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6377
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6380
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6381
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6384
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6385
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6388
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6389
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6392
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6393
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6396
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6397
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6400
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6401
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6404
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6405
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6408
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6409
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
6412
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6413
#~ msgstr "Directorio para complementos"
6540
6415
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6541
6416
#~ msgstr "Tamaño máximo de paquete para enviar o recibir desde el servidor."