434
438
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
435
439
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
437
#: client/drizzle.cc:1403 client/drizzleadmin.cc:91
441
#: client/drizzle.cc:1538
438
442
msgid "User for login if not current user."
439
443
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
441
#: client/drizzle.cc:1406
445
#: client/drizzle.cc:1541
442
446
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
443
447
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
445
#: client/drizzle.cc:1409
449
#: client/drizzle.cc:1544
446
450
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
447
451
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
449
#: client/drizzle.cc:1412
453
#: client/drizzle.cc:1547
450
454
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
453
#: client/drizzle.cc:1414 client/drizzleadmin.cc:96 drizzled/drizzled.cc:2258
457
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
454
458
msgid "Output version information and exit."
455
459
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
457
#: client/drizzle.cc:1416 client/drizzleadmin.cc:98
461
#: client/drizzle.cc:1551
458
462
msgid "Wait and retry if connection is down."
459
463
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
461
#: client/drizzle.cc:1419
465
#: client/drizzle.cc:1554
462
466
msgid "Number of seconds before connection timeout."
463
467
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
465
#: client/drizzle.cc:1424
469
#: client/drizzle.cc:1559
466
470
msgid "Max length of input line"
469
#: client/drizzle.cc:1429
473
#: client/drizzle.cc:1564
470
474
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
472
476
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
474
#: client/drizzle.cc:1434
478
#: client/drizzle.cc:1569
475
479
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
476
480
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
478
#: client/drizzle.cc:1438
482
#: client/drizzle.cc:1573
479
483
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
481
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
482
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
484
#: client/drizzle.cc:1443
488
#: client/drizzle.cc:1578
486
490
msgid "Number of lines before each import progress report."
487
491
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
489
#: client/drizzle.cc:1454
493
#: client/drizzle.cc:1581
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
497
#: client/drizzle.cc:1591
491
499
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
492
500
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
494
#: client/drizzle.cc:1461
502
#: client/drizzle.cc:1598
497
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
558
566
"usando a opção -A\n"
561
#: client/drizzle.cc:2438
569
#: client/drizzle.cc:2575
562
570
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
563
571
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
565
#: client/drizzle.cc:2444
573
#: client/drizzle.cc:2581
566
574
msgid "Can't connect to the server\n"
567
575
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
569
#: client/drizzle.cc:2523
577
#: client/drizzle.cc:2660
570
578
msgid "List of all Drizzle commands:"
571
579
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
573
#: client/drizzle.cc:2525
581
#: client/drizzle.cc:2662
574
582
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
576
584
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
577
585
"terminar com ';'"
579
#: client/drizzle.cc:2580
587
#: client/drizzle.cc:2717
580
588
msgid "No query specified\n"
581
589
msgstr "Query não especificada\n"
583
#: client/drizzle.cc:2595
591
#: client/drizzle.cc:2732
584
592
msgid "Ignoring query to other database"
585
593
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
587
#: client/drizzle.cc:2645
595
#: client/drizzle.cc:2782
588
596
msgid "Empty set"
589
597
msgstr "Conjunto vazio"
591
#: client/drizzle.cc:2658
599
#: client/drizzle.cc:2795
593
601
msgid "%ld row in set"
594
602
msgid_plural "%ld rows in set"
595
603
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
596
604
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
598
#: client/drizzle.cc:2667
606
#: client/drizzle.cc:2804
600
608
msgstr "Query OK"
602
#: client/drizzle.cc:2669
610
#: client/drizzle.cc:2806
604
612
msgid "Query OK, %ld row affected"
605
613
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
606
614
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
607
615
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
609
#: client/drizzleadmin.cc:84 drizzled/drizzled.cc:2202
611
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
612
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
614
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
615
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
618
#: client/drizzleadmin.cc:88
619
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
621
"Terminar silenciosamente se não for possível estabelecer a ligação ao "
624
#: client/drizzleadmin.cc:94
625
msgid "Write more information."
626
msgstr "Escrever mais informação"
628
#: client/drizzleadmin.cc:158 client/drizzlecheck.cc:262
629
#: client/drizzledump.cc:605 client/drizzleimport.cc:195
630
#: client/drizzleslap.cc:742 client/drizzletest.cc:4718
617
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
618
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
619
#: client/drizzletest.cc:4718
633
622
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
634
623
"please use --password instead.\n"
637
#: client/drizzleadmin.cc:166 client/drizzlecheck.cc:270
638
#: client/drizzledump.cc:613 client/drizzleimport.cc:203
639
#: client/drizzleslap.cc:750 client/drizzletest.cc:4726
626
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
627
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
628
#: client/drizzletest.cc:4726
641
630
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
644
#: client/drizzleadmin.cc:184 client/drizzledump.cc:630
646
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
649
#: client/drizzleadmin.cc:330
652
"connect to server at '%s' failed\n"
655
"ligação ao servidor em '%s' falhou\n"
658
#: client/drizzleadmin.cc:336
660
msgid "Check that drizzled is running on %s"
661
msgstr "Verifique que o processo drizzled está a correr em %s"
663
#: client/drizzleadmin.cc:337
665
msgid " and that the port is %d.\n"
666
msgstr " e que a porta é %d.\n"
668
#: client/drizzleadmin.cc:339
670
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
671
msgstr "Pode verificar fazendo 'telnet %s %d'\n"
673
#: client/drizzleadmin.cc:350
675
msgid "Got error: %s\n"
676
msgstr "Ocorreu o erro: %s\n"
678
#: client/drizzleadmin.cc:357
679
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
680
msgstr "Aguardando que o servidor Drizzle responda"
682
#: client/drizzleadmin.cc:393
684
msgid "shutting down drizzled...\n"
685
msgstr "terminando drizzled...\n"
687
#: client/drizzleadmin.cc:401 client/drizzleadmin.cc:407
688
#: client/drizzleadmin.cc:440
690
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
691
msgstr "falha ao desligar; erro: '%s'"
693
#: client/drizzleadmin.cc:415
698
#: client/drizzleadmin.cc:424
699
msgid "drizzled is alive"
700
msgstr "drizzle está activo"
702
#: client/drizzleadmin.cc:433
703
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
704
msgstr "a ligação estava em baixo mas o drizzle está agora activo"
706
#: client/drizzleadmin.cc:446
708
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
709
msgstr "drizzle não responde a ping, erro: '%s'"
711
#: client/drizzleadmin.cc:456
713
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
714
msgstr "Comando desconhecido: '%-.60s'"
716
#: client/drizzleadmin.cc:465
718
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
719
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
721
#: client/drizzleadmin.cc:472
722
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
723
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
725
#: client/drizzleadmin.cc:473 client/drizzledump.cc:484
727
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
728
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
730
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
731
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
733
#: client/drizzleadmin.cc:474
734
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
735
msgstr "Programa de administração para o daemon drizzled."
737
#: client/drizzleadmin.cc:475
739
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
740
msgstr "Modo de uso: %s [OPTIONS] comando comando....\n"
742
#: client/drizzleadmin.cc:477
744
" ping Check if server is down\n"
745
" shutdown Take server down\n"
747
" ping Verifica se o servidor está em baixo\n"
748
" shutdown Desliga o servidor\n"
750
633
#: client/drizzledump.cc:387
751
634
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1288
1150
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1289
1151
"resolvidos em relação a este."
1291
#: drizzled/drizzled.cc:2087
1153
#: drizzled/drizzled.cc:2075
1292
1154
msgid "IP address to bind to."
1293
1155
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
1295
#: drizzled/drizzled.cc:2091
1157
#: drizzled/drizzled.cc:2079
1296
1158
msgid "Set the filesystem character set."
1299
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1161
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1300
1162
msgid "Set the default character set."
1301
1163
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
1303
#: drizzled/drizzled.cc:2100
1165
#: drizzled/drizzled.cc:2088
1304
1166
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1305
1167
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1307
#: drizzled/drizzled.cc:2104
1169
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1308
1170
msgid "Set the default collation."
1309
1171
msgstr "Define a collation por omissão."
1311
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1173
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1312
1174
msgid "Default completion type."
1315
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1177
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1316
1178
msgid "Write core on errors."
1319
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1181
#: drizzled/drizzled.cc:2105
1320
1182
msgid "Path to the database root."
1323
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1185
#: drizzled/drizzled.cc:2109
1324
1186
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1327
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1189
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1328
1190
msgid "Set the default time zone."
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1193
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1332
1194
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1333
1195
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1335
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1197
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1336
1198
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1339
#: drizzled/drizzled.cc:2139
1201
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1340
1202
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1343
#: drizzled/drizzled.cc:2145
1205
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1344
1206
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1345
1207
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1347
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1348
1210
msgid "Set up signals usable for debugging"
1349
1211
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1351
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1352
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1353
msgstr "Comando(s) executados para cada nova ligação"
1355
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1356
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1357
msgstr "Ler comandos SQL deste ficheiro durante o arranque."
1359
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1360
1214
msgid "(IGNORED)"
1361
1215
msgstr "(IGNORADO)"
1363
#: drizzled/drizzled.cc:2166
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1364
1218
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1365
1219
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1367
#: drizzled/drizzled.cc:2171
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2151
1368
1222
msgid "Log connections and queries to file."
1369
1223
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
1371
#: drizzled/drizzled.cc:2175
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2155
1372
1226
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1373
1227
msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1229
#: drizzled/drizzled.cc:2159
1376
1230
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1378
1232
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2184
1234
#: drizzled/drizzled.cc:2164
1381
1235
msgid "Lock drizzled in memory."
1382
1236
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
1384
#: drizzled/drizzled.cc:2188
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1386
1240
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1387
1241
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1653
1516
"carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
1654
1517
"[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1656
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1657
1520
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1659
1522
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1661
#: drizzled/drizzled.cc:2455
1524
#: drizzled/drizzled.cc:2435
1525
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1528
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1662
1529
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1665
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1532
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1666
1533
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1669
#: drizzled/drizzled.cc:2466
1536
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1670
1537
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1673
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1540
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1675
1542
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1676
1543
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1677
1544
"increase this value."
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2480
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2464
1682
1549
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1683
1550
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1684
1551
"record_buffer."
1687
#: drizzled/drizzled.cc:2488
1554
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1688
1555
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
1691
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1558
#: drizzled/drizzled.cc:2476
1692
1559
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1694
1561
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1696
#: drizzled/drizzled.cc:2498
1563
#: drizzled/drizzled.cc:2482
1697
1564
msgid "The number of cached table definitions."
1698
1565
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1700
#: drizzled/drizzled.cc:2502
1567
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1701
1568
msgid "The number of cached open tables."
1702
1569
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1704
#: drizzled/drizzled.cc:2506
1571
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1706
1573
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1707
1574
"Used only if the connection has active cursors."
5349
5216
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5352
#: drizzled/handler.cc:1047
5219
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5353
5220
msgid "Crash recovery finished."
5356
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5357
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5358
#: drizzled/logging.cc:56
5360
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
5363
#: drizzled/logging.cc:77
5365
msgid "logging plugin '%s' pre() failed"
5366
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5368
#: drizzled/logging.cc:108
5370
msgid "logging plugin '%s' post() failed"
5371
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5373
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5374
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5375
#: drizzled/parser.cc:42
5377
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
5380
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5381
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5382
#: drizzled/parser.cc:66
5384
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
5387
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5388
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5389
#: drizzled/parser.cc:103
5391
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
5394
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5395
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5396
#: drizzled/parser.cc:157
5398
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
5401
#: drizzled/qcache.cc:38
5403
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
5406
#: drizzled/qcache.cc:59
5408
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
5411
#: drizzled/qcache.cc:104
5223
#: drizzled/qcache.cc:63
5412
5224
#, fuzzy, c-format
5413
5225
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5414
5226
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5416
#: drizzled/qcache.cc:121
5228
#: drizzled/qcache.cc:86
5417
5229
#, fuzzy, c-format
5418
5230
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5419
5231
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5421
#: drizzled/qcache.cc:140
5233
#: drizzled/qcache.cc:110
5422
5234
#, fuzzy, c-format
5423
5235
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5424
5236
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5426
#: drizzled/qcache.cc:159
5238
#: drizzled/qcache.cc:137
5427
5239
#, fuzzy, c-format
5428
5240
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5429
5241
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5431
#: drizzled/qcache.cc:177
5243
#: drizzled/qcache.cc:157
5432
5244
#, fuzzy, c-format
5433
5245
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5434
5246
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5436
#: drizzled/replicator.cc:36
5438
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
5439
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5441
#: drizzled/replicator.cc:58
5443
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
5444
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5446
#: drizzled/replicator.cc:81
5448
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
5449
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5451
#: drizzled/replicator.cc:152
5453
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
5454
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5456
#: drizzled/replicator.cc:168
5458
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
5459
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5461
#: drizzled/replicator.cc:183
5463
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
5464
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5466
#: drizzled/replicator.cc:270
5468
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
5469
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5471
#: drizzled/replicator.cc:328
5473
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
5474
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5476
#: drizzled/scheduling.cc:57
5478
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
5481
#: drizzled/scheduling.cc:80
5483
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
5486
#: drizzled/sql_base.cc:2295
5248
#: drizzled/scheduling.cc:63
5249
msgid "Scheduler initialization failed."
5252
#: drizzled/sql_base.cc:2300
5488
5254
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5491
#: drizzled/sql_base.cc:2943
5257
#: drizzled/sql_base.cc:2948
5493
5259
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5496
#: drizzled/sql_base.cc:2985
5262
#: drizzled/sql_base.cc:2990
5499
5265
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5500
5266
"s`.`%s`' to replication"
5503
#: drizzled/sql_base.cc:3588
5269
#: drizzled/sql_base.cc:3593
5505
5271
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5508
#: drizzled/sql_plugin.cc:645
5510
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
5513
#: drizzled/sql_plugin.cc:688
5515
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
5518
#: drizzled/sql_plugin.cc:889
5274
#: drizzled/sql_plugin.cc:522
5276
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5277
msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
5279
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
5519
5280
msgid "plugin-load parameter too long"
5522
#: drizzled/sql_plugin.cc:949
5283
#: drizzled/sql_plugin.cc:761
5524
5285
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5527
#: drizzled/sql_plugin.cc:1347
5288
#: drizzled/sql_plugin.cc:1101
5529
5290
msgid "Out of memory."
5530
5291
msgstr "Memória esgotada"
5532
#: drizzled/sql_plugin.cc:2188 drizzled/sql_plugin.cc:2251
5293
#: drizzled/sql_plugin.cc:1940 drizzled/sql_plugin.cc:2003
5534
5295
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5537
#: drizzled/sql_plugin.cc:2231
5298
#: drizzled/sql_plugin.cc:1983
5540
5301
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5541
5302
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5544
#: drizzled/sql_plugin.cc:2262
5305
#: drizzled/sql_plugin.cc:2014
5546
5307
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5549
#: drizzled/sql_plugin.cc:2279
5310
#: drizzled/sql_plugin.cc:2031
5551
5312
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5554
#: drizzled/sql_plugin.cc:2397
5315
#: drizzled/sql_plugin.cc:2149
5556
5317
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5559
#: drizzled/sql_plugin.cc:2404
5320
#: drizzled/sql_plugin.cc:2156
5561
5322
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5564
#: drizzled/sql_plugin.cc:2413
5325
#: drizzled/sql_plugin.cc:2165
5566
5327
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5569
#: drizzled/sql_plugin.cc:2456
5330
#: drizzled/sql_plugin.cc:2208
5571
5332
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5574
#: drizzled/sql_table.cc:130
5335
#: drizzled/sql_table.cc:131
5576
5337
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5579
#: drizzled/sql_table.cc:2687
5340
#: drizzled/sql_table.cc:2688
5581
5342
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5584
#: drizzled/sql_table.cc:4955
5345
#: drizzled/sql_table.cc:4956
5586
5347
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5589
#: drizzled/sql_table.cc:5135
5350
#: drizzled/sql_table.cc:5136
5592
5353
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5593
5354
"table '%-.192s'"
5596
#: drizzled/sql_udf.cc:82
5598
msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
5599
msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
5601
#: drizzled/table.cc:482
5357
#: drizzled/table.cc:483
5604
5360
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5605
5361
"byte, so character column sizes may have changed"
5608
#: drizzled/table.cc:2297
5364
#: drizzled/table.cc:2287
5610
5366
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5613
#: drizzled/table.cc:2304
5369
#: drizzled/table.cc:2294
5616
5372
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5620
#: drizzled/table.cc:2768
5376
#: drizzled/table.cc:2753
5623
5379
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5627
#: drizzled/table.cc:2795
5383
#: drizzled/table.cc:2780
5630
5386
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5631
5387
"have type %s, found type %s."
5634
#: drizzled/table.cc:2806
5390
#: drizzled/table.cc:2791
5637
5393
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5638
5394
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5641
#: drizzled/table.cc:2818
5397
#: drizzled/table.cc:2803
5644
5400
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5645
5401
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5648
#: drizzled/table.cc:2831
5404
#: drizzled/table.cc:2816
5651
5407
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5652
5408
"have type %s but the column is not found."
5655
#: drizzled/table.cc:4948
5411
#: drizzled/table.cc:4931
5657
5413
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5719
5475
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5722
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:28
5723
msgid "Unknown Drizzle error"
5724
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
5726
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:29
5728
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5729
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
5731
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:30
5733
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5735
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
5738
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:31
5740
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5741
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s' (%d)"
5743
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:32
5745
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5746
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
5748
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:33
5750
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5751
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
5753
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:34
5754
msgid "Drizzle server has gone away"
5755
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
5757
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:35
5759
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5760
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
5762
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:36
5763
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5764
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
5766
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:37
5767
msgid "Wrong host info"
5768
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
5770
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:38
5771
msgid "Localhost via UNIX socket"
5772
msgstr "Localhost via UNIX socket"
5774
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:39
5776
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5777
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5779
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:40
5780
msgid "Error in server handshake"
5781
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
5783
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:41
5784
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5785
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
5787
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:42
5788
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5789
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
5791
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:43
5793
msgid "Named pipe: %-.32s"
5794
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5796
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:44
5798
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5801
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:45
5803
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5806
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:46
5808
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5811
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:47
5813
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5816
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:48
5817
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5818
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
5820
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:49
5821
msgid "Embedded server"
5822
msgstr "Servidor embebido"
5824
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:50
5825
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5826
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
5828
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:51
5829
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5830
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
5832
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:52
5833
msgid "Error connecting to slave:"
5834
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
5836
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:53
5837
msgid "Error connecting to master:"
5838
msgstr "Erro a ligar ao master:"
5840
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:54
5841
msgid "SSL connection error"
5842
msgstr "Erro de ligação SSL"
5844
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:55
5845
msgid "Malformed packet"
5846
msgstr "Packet defeituoso"
5848
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:56 libdrizzleclient/errmsg.cc:67
5849
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:68 libdrizzleclient/errmsg.cc:69
5850
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:70 libdrizzleclient/errmsg.cc:71
5851
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:72 libdrizzleclient/errmsg.cc:73
5852
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:74 libdrizzleclient/errmsg.cc:75
5853
msgid "(unused error message)"
5854
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
5856
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:57
5857
msgid "Invalid use of null pointer"
5858
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5860
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:58
5861
msgid "Statement not prepared"
5864
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:59
5865
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5868
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:60
5869
msgid "Data truncated"
5870
msgstr "Dados truncados"
5872
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:61
5873
msgid "No parameters exist in the statement"
5874
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
5876
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:62
5877
msgid "Invalid parameter number"
5878
msgstr "Número inválido de parâmetros"
5880
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:63
5883
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5886
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:65
5888
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5889
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
5891
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:66
5893
msgid "Shared memory: %-.100s"
5894
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
5896
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:76
5897
msgid "Wrong or unknown protocol"
5898
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
5900
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:77
5901
msgid "Invalid connection handle"
5902
msgstr "Ligação inválida"
5904
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:78
5906
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5907
"option 'secure_auth' enabled)"
5909
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
5910
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
5912
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:80
5913
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5915
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
5917
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:81
5918
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5919
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
5921
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:82
5922
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5925
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:83
5927
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5930
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
5933
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:85
5934
msgid "This feature is not implemented yet"
5935
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
5937
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:86
5940
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5941
"packet, system error: %d"
5943
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
5944
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
5946
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:88
5949
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5950
"packet, system error: %d"
5952
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
5953
"comunicação, erro de sistema: %d"
5955
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:90
5958
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5961
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
5962
"autenticação; erro de sistema: %d"
5964
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:92
5967
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5970
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
5971
"autenticação; erro de sistema: %d"
5973
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:94
5976
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5979
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
5980
"inicial; erro de sistema: %d"
5982
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:96
5984
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5986
"O comando foi terminado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
5988
5478
#: mysys/errors.cc:25
5990
5480
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6243
5733
msgid "Log queries to a Gearman server"
6244
5734
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
6246
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
5736
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6248
5738
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6251
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:313
5741
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6252
5742
msgid "Enable logging to CSV file"
6255
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:322
5745
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6256
5746
msgid "File to log to"
6259
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:331
6260
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:246
5749
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5750
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6261
5751
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6264
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:343
6265
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:258
5754
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5755
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6266
5756
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6269
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:355
6270
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:270
5759
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5760
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6271
5761
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6274
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:378
5764
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6276
5766
msgid "Log queries to a CSV file"
6277
5767
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
6279
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:167
5769
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6281
5771
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6284
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:184
5774
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6286
5776
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6289
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:210
5779
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6290
5780
msgid "Enable logging"
6293
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:219
5783
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6294
5784
msgid "Syslog Ident"
6297
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:228
5787
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6298
5788
msgid "Syslog Facility"
6301
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:237
5791
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6302
5792
msgid "Syslog Priority"
6305
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:295
5795
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6306
5796
msgid "Log to syslog"
6309
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:120
5799
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:133
6310
5800
msgid "Maximum number of user threads available."
6313
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:205
5803
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
5804
msgid "Unknown Drizzle error"
5805
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
5807
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
5809
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5810
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
5812
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
5814
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5816
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
5819
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
5821
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5822
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s' (%d)"
5824
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
5826
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5827
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
5829
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
5831
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5832
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
5834
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
5835
msgid "Drizzle server has gone away"
5836
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
5838
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
5840
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5841
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
5843
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
5844
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5845
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
5847
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
5848
msgid "Wrong host info"
5849
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
5851
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
5852
msgid "Localhost via UNIX socket"
5853
msgstr "Localhost via UNIX socket"
5855
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
5857
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5858
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5860
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
5861
msgid "Error in server handshake"
5862
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
5864
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
5865
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5866
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
5868
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
5869
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5870
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
5872
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
5874
msgid "Named pipe: %-.32s"
5875
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5877
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
5879
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5882
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
5884
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5887
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
5889
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5892
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
5894
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5897
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
5898
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5899
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
5901
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
5902
msgid "Embedded server"
5903
msgstr "Servidor embebido"
5905
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
5906
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5907
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
5909
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
5910
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5911
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
5913
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
5914
msgid "Error connecting to slave:"
5915
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
5917
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
5918
msgid "Error connecting to master:"
5919
msgstr "Erro a ligar ao master:"
5921
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
5922
msgid "SSL connection error"
5923
msgstr "Erro de ligação SSL"
5925
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
5926
msgid "Malformed packet"
5927
msgstr "Packet defeituoso"
5929
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
5930
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
5931
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
5932
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
5933
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
5934
msgid "(unused error message)"
5935
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
5937
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
5938
msgid "Invalid use of null pointer"
5939
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5941
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
5942
msgid "Statement not prepared"
5945
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
5946
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5949
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
5950
msgid "Data truncated"
5951
msgstr "Dados truncados"
5953
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
5954
msgid "No parameters exist in the statement"
5955
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
5957
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
5958
msgid "Invalid parameter number"
5959
msgstr "Número inválido de parâmetros"
5961
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
5964
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5967
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
5969
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5970
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
5972
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
5974
msgid "Shared memory: %-.100s"
5975
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
5977
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
5978
msgid "Wrong or unknown protocol"
5979
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
5981
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
5982
msgid "Invalid connection handle"
5983
msgstr "Ligação inválida"
5985
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
5987
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5988
"option 'secure_auth' enabled)"
5990
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
5991
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
5993
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
5994
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5996
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
5998
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
5999
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6000
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
6002
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6003
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6006
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6008
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6011
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
6014
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6015
msgid "This feature is not implemented yet"
6016
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
6018
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6021
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6022
"packet, system error: %d"
6024
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
6025
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
6027
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6030
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6031
"packet, system error: %d"
6033
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
6034
"comunicação, erro de sistema: %d"
6036
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6039
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6042
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
6043
"autenticação; erro de sistema: %d"
6045
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6048
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6051
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
6052
"autenticação; erro de sistema: %d"
6054
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6057
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6060
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
6061
"inicial; erro de sistema: %d"
6063
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6065
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6067
"O comando foi terminado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
6069
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6314
6070
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6317
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:347
6073
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6318
6074
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6321
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:354
6077
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6322
6078
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6325
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:366
6081
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6326
6082
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6329
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:380
6085
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6331
6087
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6334
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:443
6090
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6335
6091
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6338
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:629
6094
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6339
6095
msgid "Size of Pool."
6342
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:259
6343
msgid "Enable Replicator"
6346
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:268
6348
msgid "Directory to place replication logs."
6349
msgstr "Directoria para plugins."
6351
6098
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:225
6353
6100
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6644
6391
msgid "Tablespace not empty"
6645
6392
msgstr "Tablespace vazio"
6394
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6396
#~ "Terminar silenciosamente se não for possível estabelecer a ligação ao "
6399
#~ msgid "Write more information."
6400
#~ msgstr "Escrever mais informação"
6403
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6406
#~ "ligação ao servidor em '%s' falhou\n"
6409
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6410
#~ msgstr "Verifique que o processo drizzled está a correr em %s"
6412
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6413
#~ msgstr " e que a porta é %d.\n"
6415
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6416
#~ msgstr "Pode verificar fazendo 'telnet %s %d'\n"
6418
#~ msgid "Got error: %s\n"
6419
#~ msgstr "Ocorreu o erro: %s\n"
6421
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6422
#~ msgstr "Aguardando que o servidor Drizzle responda"
6424
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6425
#~ msgstr "terminando drizzled...\n"
6427
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6428
#~ msgstr "falha ao desligar; erro: '%s'"
6431
#~ msgstr "terminado\n"
6433
#~ msgid "drizzled is alive"
6434
#~ msgstr "drizzle está activo"
6436
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6437
#~ msgstr "a ligação estava em baixo mas o drizzle está agora activo"
6439
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6440
#~ msgstr "drizzle não responde a ping, erro: '%s'"
6442
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6443
#~ msgstr "Comando desconhecido: '%-.60s'"
6445
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6446
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
6448
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6449
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6451
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6452
#~ msgstr "Programa de administração para o daemon drizzled."
6454
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6455
#~ msgstr "Modo de uso: %s [OPTIONS] comando comando....\n"
6458
#~ " ping Check if server is down\n"
6459
#~ " shutdown Take server down\n"
6461
#~ " ping Verifica se o servidor está em baixo\n"
6462
#~ " shutdown Desliga o servidor\n"
6464
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6465
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
6467
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6468
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6470
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6471
#~ msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func1() falhou"
6473
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6474
#~ msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func2() falhou"
6476
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6477
#~ msgstr "Comando(s) executados para cada nova ligação"
6479
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6480
#~ msgstr "Ler comandos SQL deste ficheiro durante o arranque."
6483
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6484
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
6487
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6488
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6491
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6492
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6495
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6496
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
6499
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6500
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6503
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6504
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6507
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6508
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6511
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6512
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6515
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6516
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6519
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6520
#~ msgstr "Directoria para plugins."
6647
6522
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6648
6523
#~ msgstr "Tamanho máximo do pacote para enviar, ou receber do servidor"