~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-04-18 06:25:42 UTC
  • mto: (997.2.1 mordred)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1003.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20090418062542-3exjut2v63ux97yg
Updated po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 02:18-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 22:52-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 09:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:274
 
21
#: client/drizzle.cc:273
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
24
 
25
 
#: client/drizzle.cc:275
 
25
#: client/drizzle.cc:274
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
28
28
 
29
 
#: client/drizzle.cc:277
 
29
#: client/drizzle.cc:276
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
32
 
33
 
#: client/drizzle.cc:279
 
33
#: client/drizzle.cc:278
34
34
msgid ""
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
36
msgstr ""
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
39
39
 
40
 
#: client/drizzle.cc:281
 
40
#: client/drizzle.cc:280
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
42
msgstr ""
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
44
 
45
 
#: client/drizzle.cc:282
 
45
#: client/drizzle.cc:281
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
48
 
49
 
#: client/drizzle.cc:283
 
49
#: client/drizzle.cc:282
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
52
 
53
 
#: client/drizzle.cc:284
 
53
#: client/drizzle.cc:283
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
56
56
 
57
 
#: client/drizzle.cc:285
 
57
#: client/drizzle.cc:284
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
60
 
61
 
#: client/drizzle.cc:286
 
61
#: client/drizzle.cc:285
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
64
 
65
 
#: client/drizzle.cc:288
 
65
#: client/drizzle.cc:287
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
67
msgstr ""
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
69
"l'aide de PAGER."
70
70
 
71
 
#: client/drizzle.cc:289
 
71
#: client/drizzle.cc:288
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
74
 
75
 
#: client/drizzle.cc:290
 
75
#: client/drizzle.cc:289
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
78
 
79
 
#: client/drizzle.cc:291
 
79
#: client/drizzle.cc:290
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
82
82
 
83
 
#: client/drizzle.cc:292
 
83
#: client/drizzle.cc:291
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
86
 
87
 
#: client/drizzle.cc:294
 
87
#: client/drizzle.cc:293
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
89
msgstr ""
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
91
91
 
92
 
#: client/drizzle.cc:295
 
92
#: client/drizzle.cc:294
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
95
95
 
96
 
#: client/drizzle.cc:297
 
96
#: client/drizzle.cc:296
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
98
msgstr ""
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole  tout dans le fichier de "
100
100
"sortie donné."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:299
 
102
#: client/drizzle.cc:298
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
104
msgstr ""
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1575
 
108
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:303
 
112
#: client/drizzle.cc:302
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
115
 
116
 
#: client/drizzle.cc:1161 client/drizzle.cc:1168
 
116
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
117
117
#, c-format
118
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
119
119
msgstr ""
120
120
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1264
 
121
#: client/drizzle.cc:1270
122
122
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
123
123
msgstr ""
124
124
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
125
125
 
126
 
#: client/drizzle.cc:1274
 
126
#: client/drizzle.cc:1280
127
127
#, c-format
128
128
msgid ""
129
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
132
132
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
133
133
"Version du serveur: %s\n"
134
134
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1302
 
135
#: client/drizzle.cc:1308
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Reading history-file %s\n"
138
138
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
139
139
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
140
#: client/drizzle.cc:1312
141
141
#, c-format
142
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
143
143
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
144
144
 
145
 
#: client/drizzle.cc:1313
 
145
#: client/drizzle.cc:1319
146
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
147
147
msgstr ""
148
148
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
149
149
"tampon.\n"
150
150
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1332
 
151
#: client/drizzle.cc:1338
152
152
#, c-format
153
153
msgid "Writing history-file %s\n"
154
154
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
155
155
 
156
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
156
#: client/drizzle.cc:1345
157
157
msgid "Aborted"
158
158
msgstr "Abandonné"
159
159
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
160
#: client/drizzle.cc:1345
161
161
msgid "Bye"
162
162
msgstr "Au revoir"
163
163
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1394
 
164
#: client/drizzle.cc:1400
165
165
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
166
166
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
167
167
 
168
 
#: client/drizzle.cc:1417 drizzled/drizzled.cc:2056
 
168
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2104
169
169
msgid "Display this help and exit."
170
170
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
171
171
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1419
 
172
#: client/drizzle.cc:1425
173
173
msgid "Synonym for -?"
174
174
msgstr "Synonyme pour -?"
175
175
 
176
 
#: client/drizzle.cc:1422
 
176
#: client/drizzle.cc:1428
177
177
msgid ""
178
178
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
179
179
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
185
185
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
186
186
"reshash."
187
187
 
188
 
#: client/drizzle.cc:1426
 
188
#: client/drizzle.cc:1432
189
189
#, fuzzy
190
190
msgid ""
191
191
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
197
197
"DRIZZLE de démarrer plus vite, et évite le hashage à la reconnexion. "
198
198
"Attention : cette option est obsolète; utilisez plutôt --disable-auto-rehash."
199
199
 
200
 
#: client/drizzle.cc:1429
 
200
#: client/drizzle.cc:1435
201
201
msgid ""
202
202
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
203
203
"terminal width."
205
205
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
206
206
"que la largeur du terminal."
207
207
 
208
 
#: client/drizzle.cc:1432
 
208
#: client/drizzle.cc:1438
209
209
msgid ""
210
210
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
211
211
msgstr ""
212
212
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
213
213
"--silent)"
214
214
 
215
 
#: client/drizzle.cc:1433
 
215
#: client/drizzle.cc:1439
216
216
msgid "Display column type information."
217
217
msgstr "Affiche le type de la colonne."
218
218
 
219
 
#: client/drizzle.cc:1436
 
219
#: client/drizzle.cc:1442
220
220
msgid ""
221
221
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
222
222
"comments (discard comments), enable with --comments"
224
224
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
225
225
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
226
226
 
227
 
#: client/drizzle.cc:1439
 
227
#: client/drizzle.cc:1445
228
228
msgid "Use compression in server/client protocol."
229
229
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
230
230
 
231
 
#: client/drizzle.cc:1442
 
231
#: client/drizzle.cc:1448
232
232
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
233
233
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
234
234
 
235
 
#: client/drizzle.cc:1445
 
235
#: client/drizzle.cc:1451
236
236
msgid "Print some debug info at exit."
237
237
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
238
238
 
239
 
#: client/drizzle.cc:1447
 
239
#: client/drizzle.cc:1453
240
240
msgid "Database to use."
241
241
msgstr "Base de donnée à utiliser"
242
242
 
243
 
#: client/drizzle.cc:1450
 
243
#: client/drizzle.cc:1456
244
244
msgid "(not used)"
245
245
msgstr "(non utilisé)"
246
246
 
247
 
#: client/drizzle.cc:1452
 
247
#: client/drizzle.cc:1458
248
248
msgid "Delimiter to be used."
249
249
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
250
250
 
251
 
#: client/drizzle.cc:1454
 
251
#: client/drizzle.cc:1460
252
252
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
253
253
msgstr ""
254
254
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
255
255
 
256
 
#: client/drizzle.cc:1456
 
256
#: client/drizzle.cc:1462
257
257
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
258
258
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
259
259
 
260
 
#: client/drizzle.cc:1459
 
260
#: client/drizzle.cc:1465
261
261
msgid "Continue even if we get an sql error."
262
262
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
263
263
 
264
 
#: client/drizzle.cc:1463
 
264
#: client/drizzle.cc:1469
265
265
msgid ""
266
266
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
267
267
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
274
274
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
275
275
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
276
276
 
277
 
#: client/drizzle.cc:1467
 
277
#: client/drizzle.cc:1473
278
278
msgid ""
279
279
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
280
280
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
289
289
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
290
290
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
291
291
 
292
 
#: client/drizzle.cc:1469
 
292
#: client/drizzle.cc:1475
293
293
msgid "Ignore space after function names."
294
294
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
295
295
 
296
 
#: client/drizzle.cc:1471
 
296
#: client/drizzle.cc:1477
297
297
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
298
298
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
299
299
 
300
 
#: client/drizzle.cc:1474
 
300
#: client/drizzle.cc:1480
301
301
msgid "Turn off beep on error."
302
302
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
303
303
 
304
 
#: client/drizzle.cc:1476
 
304
#: client/drizzle.cc:1482
305
305
msgid "Connect to host."
306
306
msgstr "Connexion à l'hôte."
307
307
 
308
 
#: client/drizzle.cc:1478
 
308
#: client/drizzle.cc:1484
309
309
msgid "Write line numbers for errors."
310
310
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
311
311
 
312
 
#: client/drizzle.cc:1481
 
312
#: client/drizzle.cc:1487
313
313
msgid ""
314
314
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
315
315
"version of this option instead."
317
317
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
318
318
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
319
319
 
320
 
#: client/drizzle.cc:1483
 
320
#: client/drizzle.cc:1489
321
321
msgid "Flush buffer after each query."
322
322
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
323
323
 
324
 
#: client/drizzle.cc:1485
 
324
#: client/drizzle.cc:1491
325
325
msgid "Write column names in results."
326
326
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
327
327
 
328
 
#: client/drizzle.cc:1489
 
328
#: client/drizzle.cc:1495
329
329
msgid ""
330
330
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
331
331
"version of this options instead."
333
333
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
334
334
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
335
335
 
336
 
#: client/drizzle.cc:1492
 
336
#: client/drizzle.cc:1498
337
337
msgid ""
338
338
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
339
339
"you can set variables directly with --variable-name=value."
341
341
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
342
342
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
343
343
 
344
 
#: client/drizzle.cc:1494
 
344
#: client/drizzle.cc:1500
345
345
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
346
346
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
347
347
 
348
 
#: client/drizzle.cc:1498
 
348
#: client/drizzle.cc:1504
349
349
msgid ""
350
350
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
351
351
"other database in the update log."
354
354
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
355
355
"dans le log de mise à jour."
356
356
 
357
 
#: client/drizzle.cc:1501
 
357
#: client/drizzle.cc:1507
358
358
msgid ""
359
359
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
360
360
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
369
369
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
370
370
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
371
371
 
372
 
#: client/drizzle.cc:1504
 
372
#: client/drizzle.cc:1510
373
373
msgid ""
374
374
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
375
375
"option deprecated; use --disable-pager instead."
378
378
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
379
379
"préférence --disable-pager."
380
380
 
381
 
#: client/drizzle.cc:1507
 
381
#: client/drizzle.cc:1513
382
382
msgid ""
383
383
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
384
384
"asked from the tty."
386
386
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
387
387
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
388
388
 
389
 
#: client/drizzle.cc:1509
 
389
#: client/drizzle.cc:1515
390
390
msgid ""
391
391
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
392
392
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
394
394
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
395
395
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
396
396
 
397
 
#: client/drizzle.cc:1510
 
397
#: client/drizzle.cc:1516
398
398
msgid "built-in default"
399
399
msgstr "par défaut, natif."
400
400
 
401
 
#: client/drizzle.cc:1512
 
401
#: client/drizzle.cc:1518
402
402
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
403
403
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
404
404
 
405
 
#: client/drizzle.cc:1516
 
405
#: client/drizzle.cc:1522
406
406
msgid ""
407
407
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
408
408
"the output is suspended. Doesn't use history file."
411
411
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
412
412
"d'historique."
413
413
 
414
 
#: client/drizzle.cc:1518
 
414
#: client/drizzle.cc:1524
415
415
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
416
416
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
417
417
 
418
 
#: client/drizzle.cc:1521
 
418
#: client/drizzle.cc:1527
419
419
msgid ""
420
420
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
421
421
"option is enabled by default."
423
423
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
424
424
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
425
425
 
426
 
#: client/drizzle.cc:1523
 
426
#: client/drizzle.cc:1529
427
427
msgid "Shutdown the server."
428
428
msgstr ""
429
429
 
430
 
#: client/drizzle.cc:1525
 
430
#: client/drizzle.cc:1531
431
431
msgid ""
432
432
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
433
433
msgstr ""
434
434
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
435
435
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
436
436
 
437
 
#: client/drizzle.cc:1527
 
437
#: client/drizzle.cc:1533
438
438
msgid "Socket file to use for connection."
439
439
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
440
440
 
441
 
#: client/drizzle.cc:1530
 
441
#: client/drizzle.cc:1536
442
442
msgid "Output in table format."
443
443
msgstr "Sortie en format table."
444
444
 
445
 
#: client/drizzle.cc:1533
 
445
#: client/drizzle.cc:1539
446
446
msgid ""
447
447
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
448
448
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
452
452
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
453
453
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
454
454
 
455
 
#: client/drizzle.cc:1535
 
455
#: client/drizzle.cc:1541
456
456
msgid ""
457
457
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
458
458
"deprecated; use --disable-tee instead"
460
460
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
461
461
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
462
462
 
463
 
#: client/drizzle.cc:1538
 
463
#: client/drizzle.cc:1544
464
464
msgid "User for login if not current user."
465
465
msgstr ""
466
466
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
467
467
"courant."
468
468
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1541
 
469
#: client/drizzle.cc:1547
470
470
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
471
471
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
472
472
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
473
#: client/drizzle.cc:1550
474
474
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
475
475
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
476
476
 
477
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
477
#: client/drizzle.cc:1553
478
478
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
479
479
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
480
480
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
 
481
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2286
482
482
msgid "Output version information and exit."
483
483
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
484
484
 
485
 
#: client/drizzle.cc:1551
 
485
#: client/drizzle.cc:1557
486
486
msgid "Wait and retry if connection is down."
487
487
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
488
488
 
489
 
#: client/drizzle.cc:1554
 
489
#: client/drizzle.cc:1560
490
490
msgid "Number of seconds before connection timeout."
491
491
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
492
492
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1559
 
493
#: client/drizzle.cc:1565
494
494
msgid "Max length of input line"
495
495
msgstr ""
496
496
 
497
 
#: client/drizzle.cc:1564
 
497
#: client/drizzle.cc:1570
498
498
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
499
499
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
500
500
 
501
 
#: client/drizzle.cc:1569
 
501
#: client/drizzle.cc:1575
502
502
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
503
503
msgstr ""
504
504
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
505
505
"safe-updates"
506
506
 
507
 
#: client/drizzle.cc:1573
 
507
#: client/drizzle.cc:1579
508
508
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
509
509
msgstr ""
510
510
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
511
511
"protocole"
512
512
 
513
 
#: client/drizzle.cc:1578
 
513
#: client/drizzle.cc:1584
514
514
#, fuzzy
515
515
msgid "Number of lines before each import progress report."
516
516
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
517
517
 
518
 
#: client/drizzle.cc:1581
 
518
#: client/drizzle.cc:1587
519
519
msgid "Ping the server to check if it's alive."
520
520
msgstr ""
521
521
 
522
 
#: client/drizzle.cc:1591
 
522
#: client/drizzle.cc:1597
523
523
#, c-format
524
524
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
525
525
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
526
526
 
527
 
#: client/drizzle.cc:1598
 
527
#: client/drizzle.cc:1604
528
528
#, c-format
529
529
msgid ""
530
530
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
535
535
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
536
536
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
537
537
 
538
 
#: client/drizzle.cc:1603
 
538
#: client/drizzle.cc:1609
539
539
#, c-format
540
540
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
541
541
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
542
542
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1634
 
543
#: client/drizzle.cc:1640
544
544
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
545
545
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
546
546
 
547
 
#: client/drizzle.cc:1652
 
547
#: client/drizzle.cc:1658
548
548
#, c-format
549
549
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
550
550
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
551
551
 
552
 
#: client/drizzle.cc:1675
 
552
#: client/drizzle.cc:1681
553
553
#, c-format
554
554
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
555
555
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
556
556
 
557
 
#: client/drizzle.cc:1679
 
557
#: client/drizzle.cc:1685
558
558
#, c-format
559
559
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
560
560
msgstr ""
561
561
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
562
562
"configuration.\n"
563
563
 
564
 
#: client/drizzle.cc:1706
 
564
#: client/drizzle.cc:1712
565
565
msgid ""
566
566
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
567
567
"please use --password instead."
568
568
msgstr ""
569
569
 
570
 
#: client/drizzle.cc:1714
 
570
#: client/drizzle.cc:1720
571
571
msgid "Value supplied for port is not valid."
572
572
msgstr ""
573
573
 
574
 
#: client/drizzle.cc:1860
 
574
#: client/drizzle.cc:1866
575
575
#, c-format
576
576
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
577
577
msgstr ""
578
578
 
579
 
#: client/drizzle.cc:2076
 
579
#: client/drizzle.cc:2083
580
580
#, c-format
581
581
msgid "Unknown command '\\%c'."
582
582
msgstr "Commande inconnue '%c'."
583
583
 
584
 
#: client/drizzle.cc:2485
 
584
#: client/drizzle.cc:2493
585
585
msgid ""
586
586
"Reading table information for completion of table and column names\n"
587
587
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
593
593
"rapide avec -A\n"
594
594
"\n"
595
595
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2575
 
596
#: client/drizzle.cc:2583
597
597
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
598
598
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
599
599
 
600
 
#: client/drizzle.cc:2581
 
600
#: client/drizzle.cc:2589
601
601
msgid "Can't connect to the server\n"
602
602
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
603
603
 
604
 
#: client/drizzle.cc:2660
 
604
#: client/drizzle.cc:2668
605
605
msgid "List of all Drizzle commands:"
606
606
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
607
607
 
608
 
#: client/drizzle.cc:2662
 
608
#: client/drizzle.cc:2670
609
609
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
610
610
msgstr ""
611
611
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
612
612
"terminer par ';'"
613
613
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2717
 
614
#: client/drizzle.cc:2725
615
615
msgid "No query specified\n"
616
616
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
617
617
 
618
 
#: client/drizzle.cc:2732
 
618
#: client/drizzle.cc:2740
619
619
msgid "Ignoring query to other database"
620
620
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
621
621
 
622
 
#: client/drizzle.cc:2782
 
622
#: client/drizzle.cc:2790
623
623
msgid "Empty set"
624
624
msgstr "Résultat vide"
625
625
 
626
 
#: client/drizzle.cc:2795
 
626
#: client/drizzle.cc:2803
627
627
#, c-format
628
628
msgid "%ld row in set"
629
629
msgid_plural "%ld rows in set"
630
630
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
631
631
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
632
632
 
633
 
#: client/drizzle.cc:2804
 
633
#: client/drizzle.cc:2812
634
634
msgid "Query OK"
635
635
msgstr "Requête OK"
636
636
 
637
 
#: client/drizzle.cc:2806
 
637
#: client/drizzle.cc:2814
638
638
#, c-format
639
639
msgid "Query OK, %ld row affected"
640
640
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
643
643
 
644
644
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
645
645
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
646
 
#: client/drizzletest.cc:4718
 
646
#: client/drizzletest.cc:4727
647
647
#, c-format
648
648
msgid ""
649
649
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
652
652
 
653
653
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
654
654
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
655
 
#: client/drizzletest.cc:4726
 
655
#: client/drizzletest.cc:4735
656
656
#, c-format
657
657
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
658
658
msgstr ""
918
918
msgid "Error while loading database options: '%s':"
919
919
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
920
920
 
921
 
#: drizzled/drizzled.cc:538
 
921
#: drizzled/drizzled.cc:533
922
922
#, c-format
923
923
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
924
924
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
925
925
 
926
 
#: drizzled/drizzled.cc:572
 
926
#: drizzled/drizzled.cc:567
927
927
msgid "Aborting\n"
928
928
msgstr "Annulation\n"
929
929
 
930
 
#: drizzled/drizzled.cc:693
 
930
#: drizzled/drizzled.cc:688
931
931
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
932
932
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
933
933
 
934
 
#: drizzled/drizzled.cc:701
 
934
#: drizzled/drizzled.cc:696
935
935
msgid ""
936
936
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
937
937
"to run drizzled as root!\n"
939
939
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
940
940
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
941
941
 
942
 
#: drizzled/drizzled.cc:723
 
942
#: drizzled/drizzled.cc:718
943
943
#, c-format
944
944
msgid ""
945
945
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
948
948
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
949
949
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
950
950
 
951
 
#: drizzled/drizzled.cc:897
 
951
#: drizzled/drizzled.cc:892
952
952
#, c-format
953
953
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
954
954
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
955
955
 
956
 
#: drizzled/drizzled.cc:903
 
956
#: drizzled/drizzled.cc:898
957
957
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
958
958
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
959
959
 
960
 
#: drizzled/drizzled.cc:904
 
960
#: drizzled/drizzled.cc:899
961
961
#, c-format
962
962
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
963
963
msgstr ""
964
964
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
965
965
 
966
 
#: drizzled/drizzled.cc:910
 
966
#: drizzled/drizzled.cc:905
967
967
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
968
968
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
969
969
 
970
 
#: drizzled/drizzled.cc:911
 
970
#: drizzled/drizzled.cc:906
971
971
#, c-format
972
972
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
973
973
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
974
974
 
975
 
#: drizzled/drizzled.cc:1002
 
975
#: drizzled/drizzled.cc:924
 
976
#, fuzzy
 
977
msgid "Can't open abort pipet"
 
978
msgstr "Impossible d'ouvrir la table"
 
979
 
 
980
#: drizzled/drizzled.cc:926
 
981
#, fuzzy, c-format
 
982
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
983
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
 
984
 
 
985
#: drizzled/drizzled.cc:1018
976
986
#, c-format
977
987
msgid "Fatal "
978
988
msgstr "Fatal "
979
989
 
980
 
#: drizzled/drizzled.cc:1027
 
990
#: drizzled/drizzled.cc:1043
981
991
#, c-format
982
992
msgid ""
983
993
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
994
1004
"et cela ne sera pas facile.\n"
995
1005
"\n"
996
1006
 
997
 
#: drizzled/drizzled.cc:1038
 
1007
#: drizzled/drizzled.cc:1054
998
1008
#, c-format
999
1009
msgid ""
1000
1010
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1012
1022
"variables de cette équation.\n"
1013
1023
"\n"
1014
1024
 
1015
 
#: drizzled/drizzled.cc:1055
 
1025
#: drizzled/drizzled.cc:1071
1016
1026
#, c-format
1017
1027
msgid ""
1018
1028
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1025
1035
"gros\n"
1026
1036
"problème est survenu...\n"
1027
1037
 
1028
 
#: drizzled/drizzled.cc:1083
 
1038
#: drizzled/drizzled.cc:1099
1029
1039
#, c-format
1030
1040
msgid ""
1031
1041
"Trying to get some variables.\n"
1035
1045
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1036
1046
"procédure...\n"
1037
1047
 
1038
 
#: drizzled/drizzled.cc:1095
 
1048
#: drizzled/drizzled.cc:1111
1039
1049
#, fuzzy, c-format
1040
1050
msgid ""
1041
1051
"\n"
1058
1068
"nsswitch.conf ou bien\n"
1059
1069
"utiliser un serveur drizzled qui n'est pas compilé statiquement.\n"
1060
1070
 
1061
 
#: drizzled/drizzled.cc:1110
 
1071
#: drizzled/drizzled.cc:1126
1062
1072
#, c-format
1063
1073
msgid ""
1064
1074
"\n"
1079
1089
"la \n"
1080
1090
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1081
1091
 
1082
 
#: drizzled/drizzled.cc:1123
 
1092
#: drizzled/drizzled.cc:1139
1083
1093
#, c-format
1084
1094
msgid ""
1085
1095
"\n"
1101
1111
"en \n"
1102
1112
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1103
1113
 
1104
 
#: drizzled/drizzled.cc:1138
 
1114
#: drizzled/drizzled.cc:1154
1105
1115
#, c-format
1106
1116
msgid "Writing a core file\n"
1107
1117
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1108
1118
 
1109
 
#: drizzled/drizzled.cc:1183
 
1119
#: drizzled/drizzled.cc:1199
1110
1120
msgid ""
1111
1121
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1112
1122
"be able to generate a core file on signals"
1114
1124
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1115
1125
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1116
1126
 
1117
 
#: drizzled/drizzled.cc:1385
 
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1401
1118
1128
#, c-format
1119
1129
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1120
1130
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1121
1131
 
1122
 
#: drizzled/drizzled.cc:1482
 
1132
#: drizzled/drizzled.cc:1498
1123
1133
#, c-format
1124
1134
msgid "Unknown locale: '%s'"
1125
1135
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1126
1136
 
1127
 
#: drizzled/drizzled.cc:1513
 
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1128
1138
msgid "Can't create thread-keys"
1129
1139
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1130
1140
 
1131
 
#: drizzled/drizzled.cc:1536
 
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1552
1132
1142
msgid "Out of memory"
1133
1143
msgstr "Mémoire insuffisante"
1134
1144
 
1135
 
#: drizzled/drizzled.cc:1551
 
1145
#: drizzled/drizzled.cc:1567
1136
1146
msgid "Failed to initialize plugins."
1137
1147
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1138
1148
 
1139
 
#: drizzled/drizzled.cc:1582
 
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1598
1140
1150
#, c-format
1141
1151
msgid ""
1142
1152
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1143
1153
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1144
1154
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1145
1155
 
1146
 
#: drizzled/drizzled.cc:1592
 
1156
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1157
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: drizzled/drizzled.cc:1625
1147
1161
msgid "Can't init databases"
1148
1162
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1149
1163
 
1150
 
#: drizzled/drizzled.cc:1617
 
1164
#: drizzled/drizzled.cc:1650
1151
1165
#, c-format
1152
1166
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1153
1167
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1154
1168
 
1155
 
#: drizzled/drizzled.cc:1623
 
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1656
1156
1170
#, c-format
1157
1171
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1158
1172
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1159
1173
 
1160
 
#: drizzled/drizzled.cc:1654
 
1174
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1161
1175
#, c-format
1162
1176
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1163
1177
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1164
1178
 
1165
 
#: drizzled/drizzled.cc:1716
 
1179
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1166
1180
#, fuzzy, c-format
1167
1181
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1168
1182
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1169
1183
 
1170
 
#: drizzled/drizzled.cc:1877
 
1184
#: drizzled/drizzled.cc:1910
1171
1185
#, c-format
1172
1186
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1173
1187
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1174
1188
 
1175
 
#: drizzled/drizzled.cc:2060
 
1189
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1176
1190
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1177
1191
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1178
1192
 
1179
 
#: drizzled/drizzled.cc:2065
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1180
1194
msgid ""
1181
1195
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1182
1196
"= 1"
1184
1198
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1185
1199
"increment est différent de 1"
1186
1200
 
1187
 
#: drizzled/drizzled.cc:2071
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:2119
1188
1202
msgid ""
1189
1203
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1190
1204
"this."
1192
1206
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1193
1207
"résolvent a partir de ce point."
1194
1208
 
1195
 
#: drizzled/drizzled.cc:2075
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2123
1196
1210
msgid "IP address to bind to."
1197
1211
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1198
1212
 
1199
 
#: drizzled/drizzled.cc:2079
 
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1200
1214
msgid "Set the filesystem character set."
1201
1215
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1202
1216
 
1203
 
#: drizzled/drizzled.cc:2084
 
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1204
1218
msgid "Set the default character set."
1205
1219
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1206
1220
 
1207
 
#: drizzled/drizzled.cc:2088
 
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1208
1222
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1209
1223
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1210
1224
 
1211
 
#: drizzled/drizzled.cc:2092
 
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1212
1226
msgid "Set the default collation."
1213
1227
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1214
1228
 
1215
 
#: drizzled/drizzled.cc:2096
 
1229
#: drizzled/drizzled.cc:2144
1216
1230
msgid "Default completion type."
1217
1231
msgstr "Type de complétion par défaut."
1218
1232
 
1219
 
#: drizzled/drizzled.cc:2101
 
1233
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1220
1234
msgid "Write core on errors."
1221
1235
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1222
1236
 
1223
 
#: drizzled/drizzled.cc:2105
 
1237
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1224
1238
msgid "Path to the database root."
1225
1239
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1226
1240
 
1227
 
#: drizzled/drizzled.cc:2109
 
1241
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1228
1242
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1229
1243
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1230
1244
 
1231
 
#: drizzled/drizzled.cc:2113
 
1245
#: drizzled/drizzled.cc:2161
1232
1246
msgid "Set the default time zone."
1233
1247
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1234
1248
 
1235
 
#: drizzled/drizzled.cc:2117
 
1249
#: drizzled/drizzled.cc:2165
1236
1250
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1237
1251
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1238
1252
 
1239
 
#: drizzled/drizzled.cc:2121
 
1253
#: drizzled/drizzled.cc:2169
1240
1254
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1241
1255
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1242
1256
 
1243
 
#: drizzled/drizzled.cc:2127
 
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2175
1244
1258
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1245
1259
msgstr ""
1246
1260
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1247
1261
"supportées."
1248
1262
 
1249
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1263
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1250
1264
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1251
1265
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1252
1266
 
1253
 
#: drizzled/drizzled.cc:2138
 
1267
#: drizzled/drizzled.cc:2186
1254
1268
msgid "Set up signals usable for debugging"
1255
1269
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1256
1270
 
1257
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1271
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1258
1272
msgid "(IGNORED)"
1259
1273
msgstr "(IGNORÉ)"
1260
1274
 
1261
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1275
#: drizzled/drizzled.cc:2194
1262
1276
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1263
1277
msgstr ""
1264
1278
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1265
1279
 
1266
 
#: drizzled/drizzled.cc:2151
 
1280
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1267
1281
msgid "Log connections and queries to file."
1268
1282
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1269
1283
 
1270
 
#: drizzled/drizzled.cc:2155
 
1284
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1271
1285
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1272
1286
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1273
1287
 
1274
 
#: drizzled/drizzled.cc:2159
 
1288
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1275
1289
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1276
1290
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1277
1291
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:2164
 
1292
#: drizzled/drizzled.cc:2212
1279
1293
msgid "Lock drizzled in memory."
1280
1294
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1281
1295
 
1282
 
#: drizzled/drizzled.cc:2168
 
1296
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1283
1297
msgid ""
1284
1298
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1285
1299
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1287
1301
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1288
1302
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1289
1303
 
1290
 
#: drizzled/drizzled.cc:2173
 
1304
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1291
1305
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1292
1306
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
1293
1307
 
1294
 
#: drizzled/drizzled.cc:2178
 
1308
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1295
1309
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1296
1310
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1297
1311
 
1298
 
#: drizzled/drizzled.cc:2182
 
1312
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1299
1313
msgid ""
1300
1314
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1301
1315
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1304
1318
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
1305
1319
"compilation ("
1306
1320
 
1307
 
#: drizzled/drizzled.cc:2188
 
1321
#: drizzled/drizzled.cc:2236
1308
1322
msgid ""
1309
1323
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1310
1324
"wait)"
1312
1326
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1313
1327
"aucune attente."
1314
1328
 
1315
 
#: drizzled/drizzled.cc:2193
 
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2241
1316
1330
msgid ""
1317
1331
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1318
1332
"specified directory"
1320
1334
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
1321
1335
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
1322
1336
 
1323
 
#: drizzled/drizzled.cc:2198
 
1337
#: drizzled/drizzled.cc:2246
1324
1338
msgid ""
1325
1339
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1326
1340
"partners."
1327
1341
msgstr ""
1328
1342
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
1329
1343
 
1330
 
#: drizzled/drizzled.cc:2203
 
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1331
1345
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1332
1346
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
1333
1347
 
1334
 
#: drizzled/drizzled.cc:2207
 
1348
#: drizzled/drizzled.cc:2255
1335
1349
msgid "Enable symbolic link support."
1336
1350
msgstr "Active le support des liens symboliques."
1337
1351
 
1338
 
#: drizzled/drizzled.cc:2216
 
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2264
1339
1353
msgid ""
1340
1354
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1341
1355
"of names, rather than a unique name for each new file."
1343
1357
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
1344
1358
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
1345
1359
 
1346
 
#: drizzled/drizzled.cc:2221
 
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1347
1361
msgid ""
1348
1362
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1349
1363
msgstr ""
1350
1364
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
1351
1365
"supportés)."
1352
1366
 
1353
 
#: drizzled/drizzled.cc:2226
 
1367
#: drizzled/drizzled.cc:2274
1354
1368
msgid "Path for temporary files."
1355
1369
msgstr ""
1356
1370
 
1357
 
#: drizzled/drizzled.cc:2230
 
1371
#: drizzled/drizzled.cc:2278
1358
1372
msgid "Default transaction isolation level."
1359
1373
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
1360
1374
 
1361
 
#: drizzled/drizzled.cc:2234
 
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2282
1362
1376
msgid "Run drizzled daemon as user."
1363
1377
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
1364
1378
 
1365
 
#: drizzled/drizzled.cc:2242
 
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1366
1380
msgid ""
1367
1381
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1368
1382
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1372
1386
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
1373
1387
"tentatives de connexions dans un temps très court."
1374
1388
 
1375
 
#: drizzled/drizzled.cc:2248
 
1389
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1376
1390
#, fuzzy
1377
1391
msgid ""
1378
1392
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1381
1395
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
1382
1396
"que cette limite est assurée par thread!"
1383
1397
 
1384
 
#: drizzled/drizzled.cc:2254
 
1398
#: drizzled/drizzled.cc:2302
1385
1399
msgid ""
1386
1400
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1387
1401
"before responding with 'Bad handshake'."
1389
1403
"Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne considère "
1390
1404
"un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
1391
1405
 
1392
 
#: drizzled/drizzled.cc:2259
 
1406
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1393
1407
msgid ""
1394
1408
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1395
1409
msgstr ""
1396
1410
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
1397
1411
"valeur."
1398
1412
 
1399
 
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2313
1400
1414
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1401
1415
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
1402
1416
 
1403
 
#: drizzled/drizzled.cc:2270
 
1417
#: drizzled/drizzled.cc:2318
1404
1418
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1405
1419
msgstr ""
1406
1420
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
1407
1421
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:2276
 
1422
#: drizzled/drizzled.cc:2324
1409
1423
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1410
1424
msgstr ""
1411
1425
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
1412
1426
 
1413
 
#: drizzled/drizzled.cc:2281
 
1427
#: drizzled/drizzled.cc:2329
1414
1428
msgid ""
1415
1429
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1416
1430
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1420
1434
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
1421
1435
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
1422
1436
 
1423
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1437
#: drizzled/drizzled.cc:2338
1424
1438
msgid ""
1425
1439
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1426
1440
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1432
1446
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
1433
1447
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
1434
1448
 
1435
 
#: drizzled/drizzled.cc:2299
 
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1436
1450
msgid "The default size of key cache blocks"
1437
1451
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
1438
1452
 
1439
 
#: drizzled/drizzled.cc:2305
 
1453
#: drizzled/drizzled.cc:2353
1440
1454
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1441
1455
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
1442
1456
 
1443
 
#: drizzled/drizzled.cc:2311
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2359
1444
1458
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1445
1459
msgstr "Max packetlength"
1446
1460
 
1447
 
#: drizzled/drizzled.cc:2316
 
1461
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1448
1462
msgid ""
1449
1463
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1450
1464
"this host will be blocked from further connections."
1452
1466
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
1453
1467
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
1454
1468
 
1455
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1469
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1456
1470
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1457
1471
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
1458
1472
 
1459
 
#: drizzled/drizzled.cc:2326
 
1473
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1460
1474
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1461
1475
msgstr ""
1462
1476
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
1463
1477
"taille."
1464
1478
 
1465
 
#: drizzled/drizzled.cc:2332
 
1479
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1466
1480
msgid ""
1467
1481
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1468
1482
"an error."
1470
1484
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
1471
1485
"erreur."
1472
1486
 
1473
 
#: drizzled/drizzled.cc:2338
 
1487
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1474
1488
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1475
1489
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
1476
1490
 
1477
 
#: drizzled/drizzled.cc:2343
 
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1478
1492
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1479
1493
msgstr ""
1480
1494
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
1481
1495
"des lignes à l'aide d'un index"
1482
1496
 
1483
 
#: drizzled/drizzled.cc:2348
 
1497
#: drizzled/drizzled.cc:2396
1484
1498
msgid ""
1485
1499
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1486
1500
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1489
1503
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1490
1504
"ignoré)."
1491
1505
 
1492
 
#: drizzled/drizzled.cc:2355
 
1506
#: drizzled/drizzled.cc:2403
1493
1507
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1494
1508
msgstr ""
1495
1509
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
1496
1510
"simultanément."
1497
1511
 
1498
 
#: drizzled/drizzled.cc:2360
 
1512
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1499
1513
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1500
1514
msgstr ""
1501
1515
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1502
1516
 
1503
 
#: drizzled/drizzled.cc:2364
 
1517
#: drizzled/drizzled.cc:2412
1504
1518
msgid ""
1505
1519
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1506
1520
"file."
1507
1521
msgstr ""
1508
1522
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1509
1523
 
1510
 
#: drizzled/drizzled.cc:2370
 
1524
#: drizzled/drizzled.cc:2418
1511
1525
msgid ""
1512
1526
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1513
1527
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1518
1532
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
1519
1533
"valeurs NULL)."
1520
1534
 
1521
 
#: drizzled/drizzled.cc:2377
 
1535
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1522
1536
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1523
1537
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
1524
1538
 
1525
 
#: drizzled/drizzled.cc:2382
 
1539
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1526
1540
msgid ""
1527
1541
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1528
1542
"the read."
1530
1544
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
1531
1545
"lecture."
1532
1546
 
1533
 
#: drizzled/drizzled.cc:2388
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2436
1534
1548
msgid ""
1535
1549
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1536
1550
"before giving up."
1538
1552
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
1539
1553
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
1540
1554
 
1541
 
#: drizzled/drizzled.cc:2394
 
1555
#: drizzled/drizzled.cc:2442
1542
1556
msgid ""
1543
1557
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1544
1558
"aborting the write."
1546
1560
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
1547
1561
"connexion."
1548
1562
 
1549
 
#: drizzled/drizzled.cc:2400
 
1563
#: drizzled/drizzled.cc:2448
1550
1564
msgid ""
1551
1565
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1552
1566
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1558
1572
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
1559
1573
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
1560
1574
 
1561
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1575
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1562
1576
msgid ""
1563
1577
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1564
1578
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1577
1591
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
1578
1592
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
1579
1593
 
1580
 
#: drizzled/drizzled.cc:2420
 
1594
#: drizzled/drizzled.cc:2468
 
1595
msgid ""
 
1596
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: drizzled/drizzled.cc:2473
1581
1600
msgid "Directory for plugins."
1582
1601
msgstr "Répertoire des greffons."
1583
1602
 
1584
 
#: drizzled/drizzled.cc:2424
 
1603
#: drizzled/drizzled.cc:2477
1585
1604
msgid ""
1586
1605
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1587
1606
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1591
1610
"où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée [Par "
1592
1611
"exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1593
1612
 
1594
 
#: drizzled/drizzled.cc:2430
 
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2483
1595
1614
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1596
1615
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1597
1616
 
1598
 
#: drizzled/drizzled.cc:2435
 
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2488
1599
1618
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1600
1619
msgstr ""
1601
1620
 
1602
 
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
1621
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1603
1622
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1604
1623
msgstr ""
1605
1624
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1606
1625
 
1607
 
#: drizzled/drizzled.cc:2444
 
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2497
1608
1627
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1609
1628
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1610
1629
 
1611
 
#: drizzled/drizzled.cc:2450
 
1630
#: drizzled/drizzled.cc:2503
1612
1631
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1613
1632
msgstr ""
1614
1633
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1615
1634
"l'optimisation."
1616
1635
 
1617
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1636
#: drizzled/drizzled.cc:2509
1618
1637
msgid ""
1619
1638
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1620
1639
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1624
1643
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
1625
1644
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
1626
1645
 
1627
 
#: drizzled/drizzled.cc:2464
 
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1628
1647
msgid ""
1629
1648
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1630
1649
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1634
1653
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1635
1654
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1636
1655
 
1637
 
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1638
 
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
 
1656
#: drizzled/drizzled.cc:2525
 
1657
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1639
1658
msgstr ""
1640
1659
 
1641
 
#: drizzled/drizzled.cc:2476
 
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2529
1642
1661
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1643
1662
msgstr ""
1644
1663
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1645
1664
 
1646
 
#: drizzled/drizzled.cc:2482
 
1665
#: drizzled/drizzled.cc:2535
1647
1666
msgid "The number of cached table definitions."
1648
1667
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1649
1668
 
1650
 
#: drizzled/drizzled.cc:2486
 
1669
#: drizzled/drizzled.cc:2539
1651
1670
msgid "The number of cached open tables."
1652
1671
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1653
1672
 
1654
 
#: drizzled/drizzled.cc:2490
 
1673
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1655
1674
msgid ""
1656
1675
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1657
1676
"Used only if the connection has active cursors."
1659
1678
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
1660
1679
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
1661
1680
 
1662
 
#: drizzled/drizzled.cc:2495
 
1681
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1663
1682
msgid "The stack size for each thread."
1664
1683
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
1665
1684
 
1666
 
#: drizzled/drizzled.cc:2501
 
1685
#: drizzled/drizzled.cc:2554
1667
1686
#, fuzzy
1668
1687
msgid ""
1669
1688
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1672
1691
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
1673
1692
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
1674
1693
 
1675
 
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2560
1676
1695
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1677
1696
msgstr ""
1678
1697
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
1679
1698
"dans le log binaire"
1680
1699
 
1681
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1700
#: drizzled/drizzled.cc:2565
1682
1701
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1683
1702
msgstr ""
1684
1703
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
1685
1704
 
1686
 
#: drizzled/drizzled.cc:2517
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2570
1687
1706
msgid ""
1688
1707
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1689
1708
"closing it."
1691
1710
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
1692
1711
"avant de la fermer."
1693
1712
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:2665
 
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2718
1695
1714
#, fuzzy
1696
1715
msgid ""
1697
1716
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1707
1726
"\n"
1708
1727
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
1709
1728
 
1710
 
#: drizzled/drizzled.cc:2672
 
1729
#: drizzled/drizzled.cc:2725
1711
1730
#, c-format
1712
1731
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1713
1732
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
1714
1733
 
1715
 
#: drizzled/drizzled.cc:2683
 
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2736
1716
1735
msgid ""
1717
1736
"\n"
1718
1737
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1722
1741
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
1723
1742
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
1724
1743
 
1725
 
#: drizzled/drizzled.cc:2827
 
1744
#: drizzled/drizzled.cc:2880
1726
1745
#, c-format
1727
1746
msgid ""
1728
1747
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1731
1750
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
1732
1751
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
1733
1752
 
1734
 
#: drizzled/drizzled.cc:2868
 
1753
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1735
1754
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1736
1755
msgstr ""
1737
1756
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
1738
1757
 
1739
 
#: drizzled/drizzled.cc:2874
 
1758
#: drizzled/drizzled.cc:2927
1740
1759
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1741
1760
msgstr ""
1742
1761
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
1743
1762
"interfaces!"
1744
1763
 
1745
 
#: drizzled/drizzled.cc:3186
 
1764
#: drizzled/drizzled.cc:3246
1746
1765
#, c-format
1747
1766
msgid "No option given to %s\n"
1748
1767
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
1749
1768
 
1750
 
#: drizzled/drizzled.cc:3188
 
1769
#: drizzled/drizzled.cc:3248
1751
1770
#, c-format
1752
1771
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1753
1772
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
1754
1773
 
1755
 
#: drizzled/drizzled.cc:3190
 
1774
#: drizzled/drizzled.cc:3250
1756
1775
#, c-format
1757
1776
msgid "Alternatives are: '%s'"
1758
1777
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
5669
5688
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5670
5689
msgstr ""
5671
5690
 
5672
 
#: drizzled/logging.cc:57
 
5691
#: drizzled/logging.cc:59
5673
5692
#, fuzzy, c-format
5674
5693
msgid "logging '%s' pre() failed"
5675
5694
msgstr "La fonction deinit() du plugin '%s' de logging a échoué"
5676
5695
 
5677
 
#: drizzled/logging.cc:82
 
5696
#: drizzled/logging.cc:84
5678
5697
#, fuzzy, c-format
5679
5698
msgid "logging '%s' post() failed"
5680
5699
msgstr "La fonction logging_post() du plugin de logging '%s' a échoué"
5737
5756
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5738
5757
msgstr "La fonction do1() du plugin de qcache '%s' a échoué"
5739
5758
 
5740
 
#: drizzled/scheduling.cc:63
 
5759
#: drizzled/scheduling.cc:37
 
5760
#, c-format
 
5761
msgid ""
 
5762
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
5763
"registered with that name.\n"
 
5764
msgstr ""
 
5765
 
 
5766
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
5767
#, c-format
 
5768
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
5769
msgstr ""
 
5770
 
 
5771
#: drizzled/scheduling.cc:77
5741
5772
#, fuzzy
5742
 
msgid "Scheduler initialization failed."
 
5773
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5743
5774
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué."
5744
5775
 
5745
5776
#: drizzled/sql_base.cc:2300
5878
5909
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de MySQL and ne "
5879
5910
"peut être lue."
5880
5911
 
5881
 
#: drizzled/table.cc:2753
 
5912
#: drizzled/table.cc:2754
5882
5913
#, c-format
5883
5914
msgid ""
5884
5915
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5887
5918
"Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
5888
5919
"%d, trouvé '%s'."
5889
5920
 
5890
 
#: drizzled/table.cc:2780
 
5921
#: drizzled/table.cc:2781
5891
5922
#, c-format
5892
5923
msgid ""
5893
5924
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5896
5927
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d  "
5897
5928
"devrait être de type %s, type trouvé %s."
5898
5929
 
5899
 
#: drizzled/table.cc:2791
 
5930
#: drizzled/table.cc:2792
5900
5931
#, c-format
5901
5932
msgid ""
5902
5933
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5906
5937
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
5907
5938
"caractères."
5908
5939
 
5909
 
#: drizzled/table.cc:2803
 
5940
#: drizzled/table.cc:2804
5910
5941
#, c-format
5911
5942
msgid ""
5912
5943
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5916
5947
"position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
5917
5948
"caractères trouvé est '%s'."
5918
5949
 
5919
 
#: drizzled/table.cc:2816
 
5950
#: drizzled/table.cc:2817
5920
5951
#, c-format
5921
5952
msgid ""
5922
5953
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5925
5956
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
5926
5957
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
5927
5958
 
5928
 
#: drizzled/table.cc:4931
 
5959
#: drizzled/table.cc:4932
5929
5960
#, c-format
5930
5961
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5931
5962
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
5935
5966
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5936
5967
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
5937
5968
 
5938
 
#: gnulib/getopt.c:531 gnulib/getopt.c:547
 
5969
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5939
5970
#, fuzzy, c-format
5940
5971
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5941
5972
msgstr "Colonne '%-.192s' dans %-.192s est ambiguë"
5942
5973
 
5943
 
#: gnulib/getopt.c:580 gnulib/getopt.c:584
 
5974
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5944
5975
#, c-format
5945
5976
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5946
5977
msgstr ""
5947
5978
 
5948
 
#: gnulib/getopt.c:593 gnulib/getopt.c:598
 
5979
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5949
5980
#, c-format
5950
5981
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5951
5982
msgstr ""
5952
5983
 
5953
 
#: gnulib/getopt.c:641 gnulib/getopt.c:660 gnulib/getopt.c:976
5954
 
#: gnulib/getopt.c:995
 
5984
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
 
5985
#: gnulib/getopt.c:993
5955
5986
#, c-format
5956
5987
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5957
5988
msgstr ""
5958
5989
 
5959
 
#: gnulib/getopt.c:698 gnulib/getopt.c:701
 
5990
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5960
5991
#, c-format
5961
5992
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5962
5993
msgstr ""
5963
5994
 
5964
 
#: gnulib/getopt.c:709 gnulib/getopt.c:712
 
5995
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5965
5996
#, c-format
5966
5997
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5967
5998
msgstr ""
5968
5999
 
5969
 
#: gnulib/getopt.c:764 gnulib/getopt.c:767
 
6000
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5970
6001
#, c-format
5971
6002
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5972
6003
msgstr ""
5973
6004
 
5974
 
#: gnulib/getopt.c:773 gnulib/getopt.c:776
 
6005
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5975
6006
#, c-format
5976
6007
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5977
6008
msgstr ""
5978
6009
 
5979
 
#: gnulib/getopt.c:828 gnulib/getopt.c:844 gnulib/getopt.c:1048
5980
 
#: gnulib/getopt.c:1066
 
6010
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
 
6011
#: gnulib/getopt.c:1064
5981
6012
#, c-format
5982
6013
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5983
6014
msgstr ""
5984
6015
 
5985
 
#: gnulib/getopt.c:897 gnulib/getopt.c:913
 
6016
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5986
6017
#, c-format
5987
6018
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5988
6019
msgstr ""
5989
6020
 
5990
 
#: gnulib/getopt.c:937 gnulib/getopt.c:955
 
6021
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5991
6022
#, c-format
5992
6023
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5993
6024
msgstr ""
6222
6253
msgid "false"
6223
6254
msgstr "faux"
6224
6255
 
6225
 
#: mysys/my_getopt.cc:1286
 
6256
#: mysys/my_getopt.cc:1287
6226
6257
#, c-format
6227
6258
msgid "(Disabled)\n"
6228
6259
msgstr "(Desactivé)\n"
6229
6260
 
 
6261
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
6262
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
6266
msgid "URL for HTTP Auth check"
 
6267
msgstr ""
 
6268
 
6230
6269
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6231
6270
msgid "Error Messages to stderr"
6232
6271
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
6319
6358
msgid "Log to syslog"
6320
6359
msgstr ""
6321
6360
 
6322
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:133
 
6361
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
6323
6362
msgid "Maximum number of user threads available."
6324
6363
msgstr ""
6325
6364