18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:274
21
#: client/drizzle.cc:273
22
22
msgid "Synonym for `help'."
23
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
25
#: client/drizzle.cc:275
25
#: client/drizzle.cc:274
26
26
msgid "Clear command."
27
27
msgstr "Efface la commande."
29
#: client/drizzle.cc:277
29
#: client/drizzle.cc:276
30
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
33
#: client/drizzle.cc:279
33
#: client/drizzle.cc:278
35
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
38
"comme nouveau délimiteur."
40
#: client/drizzle.cc:281
40
#: client/drizzle.cc:280
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
45
#: client/drizzle.cc:282
45
#: client/drizzle.cc:281
46
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
49
#: client/drizzle.cc:283
49
#: client/drizzle.cc:282
50
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
53
#: client/drizzle.cc:284
53
#: client/drizzle.cc:283
54
54
msgid "Display this help."
55
55
msgstr "Affiche cette aide."
57
#: client/drizzle.cc:285
57
#: client/drizzle.cc:284
58
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
61
#: client/drizzle.cc:286
61
#: client/drizzle.cc:285
62
62
msgid "Don't write into outfile."
63
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
65
#: client/drizzle.cc:288
65
#: client/drizzle.cc:287
66
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
71
#: client/drizzle.cc:289
71
#: client/drizzle.cc:288
72
72
msgid "Print current command."
73
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
75
#: client/drizzle.cc:290
75
#: client/drizzle.cc:289
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
79
#: client/drizzle.cc:291
79
#: client/drizzle.cc:290
80
80
msgid "Quit drizzle."
81
81
msgstr "Quitte drizzle"
83
#: client/drizzle.cc:292
83
#: client/drizzle.cc:291
84
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
87
#: client/drizzle.cc:294
87
#: client/drizzle.cc:293
88
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
90
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
92
#: client/drizzle.cc:295
92
#: client/drizzle.cc:294
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
96
#: client/drizzle.cc:297
96
#: client/drizzle.cc:296
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
99
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole tout dans le fichier de "
102
#: client/drizzle.cc:299
102
#: client/drizzle.cc:298
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
108
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1575
108
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
112
#: client/drizzle.cc:303
112
#: client/drizzle.cc:302
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
116
#: client/drizzle.cc:1161 client/drizzle.cc:1168
116
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
118
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
121
#: client/drizzle.cc:1264
121
#: client/drizzle.cc:1270
122
122
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
124
124
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
126
#: client/drizzle.cc:1274
126
#: client/drizzle.cc:1280
129
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
132
132
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
133
133
"Version du serveur: %s\n"
135
#: client/drizzle.cc:1302
135
#: client/drizzle.cc:1308
137
137
msgid "Reading history-file %s\n"
138
138
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
140
#: client/drizzle.cc:1306
140
#: client/drizzle.cc:1312
142
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
143
143
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
145
#: client/drizzle.cc:1313
145
#: client/drizzle.cc:1319
146
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
148
148
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
151
#: client/drizzle.cc:1332
151
#: client/drizzle.cc:1338
153
153
msgid "Writing history-file %s\n"
154
154
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
156
#: client/drizzle.cc:1339
156
#: client/drizzle.cc:1345
158
158
msgstr "Abandonné"
160
#: client/drizzle.cc:1339
160
#: client/drizzle.cc:1345
162
162
msgstr "Au revoir"
164
#: client/drizzle.cc:1394
164
#: client/drizzle.cc:1400
165
165
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
166
166
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
168
#: client/drizzle.cc:1417 drizzled/drizzled.cc:2056
168
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2104
169
169
msgid "Display this help and exit."
170
170
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
172
#: client/drizzle.cc:1419
172
#: client/drizzle.cc:1425
173
173
msgid "Synonym for -?"
174
174
msgstr "Synonyme pour -?"
176
#: client/drizzle.cc:1422
176
#: client/drizzle.cc:1428
178
178
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
179
179
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
205
205
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
206
206
"que la largeur du terminal."
208
#: client/drizzle.cc:1432
208
#: client/drizzle.cc:1438
210
210
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
212
212
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
215
#: client/drizzle.cc:1433
215
#: client/drizzle.cc:1439
216
216
msgid "Display column type information."
217
217
msgstr "Affiche le type de la colonne."
219
#: client/drizzle.cc:1436
219
#: client/drizzle.cc:1442
221
221
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
222
222
"comments (discard comments), enable with --comments"
224
224
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
225
225
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
227
#: client/drizzle.cc:1439
227
#: client/drizzle.cc:1445
228
228
msgid "Use compression in server/client protocol."
229
229
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
231
#: client/drizzle.cc:1442
231
#: client/drizzle.cc:1448
232
232
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
233
233
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
235
#: client/drizzle.cc:1445
235
#: client/drizzle.cc:1451
236
236
msgid "Print some debug info at exit."
237
237
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
239
#: client/drizzle.cc:1447
239
#: client/drizzle.cc:1453
240
240
msgid "Database to use."
241
241
msgstr "Base de donnée à utiliser"
243
#: client/drizzle.cc:1450
243
#: client/drizzle.cc:1456
244
244
msgid "(not used)"
245
245
msgstr "(non utilisé)"
247
#: client/drizzle.cc:1452
247
#: client/drizzle.cc:1458
248
248
msgid "Delimiter to be used."
249
249
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
251
#: client/drizzle.cc:1454
251
#: client/drizzle.cc:1460
252
252
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
254
254
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
256
#: client/drizzle.cc:1456
256
#: client/drizzle.cc:1462
257
257
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
258
258
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
260
#: client/drizzle.cc:1459
260
#: client/drizzle.cc:1465
261
261
msgid "Continue even if we get an sql error."
262
262
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
264
#: client/drizzle.cc:1463
264
#: client/drizzle.cc:1469
266
266
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
267
267
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
289
289
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
290
290
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
292
#: client/drizzle.cc:1469
292
#: client/drizzle.cc:1475
293
293
msgid "Ignore space after function names."
294
294
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
296
#: client/drizzle.cc:1471
296
#: client/drizzle.cc:1477
297
297
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
298
298
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
300
#: client/drizzle.cc:1474
300
#: client/drizzle.cc:1480
301
301
msgid "Turn off beep on error."
302
302
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
304
#: client/drizzle.cc:1476
304
#: client/drizzle.cc:1482
305
305
msgid "Connect to host."
306
306
msgstr "Connexion à l'hôte."
308
#: client/drizzle.cc:1478
308
#: client/drizzle.cc:1484
309
309
msgid "Write line numbers for errors."
310
310
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
312
#: client/drizzle.cc:1481
312
#: client/drizzle.cc:1487
314
314
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
315
315
"version of this option instead."
317
317
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
318
318
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
320
#: client/drizzle.cc:1483
320
#: client/drizzle.cc:1489
321
321
msgid "Flush buffer after each query."
322
322
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
324
#: client/drizzle.cc:1485
324
#: client/drizzle.cc:1491
325
325
msgid "Write column names in results."
326
326
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
328
#: client/drizzle.cc:1489
328
#: client/drizzle.cc:1495
330
330
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
331
331
"version of this options instead."
394
394
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
395
395
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
397
#: client/drizzle.cc:1510
397
#: client/drizzle.cc:1516
398
398
msgid "built-in default"
399
399
msgstr "par défaut, natif."
401
#: client/drizzle.cc:1512
401
#: client/drizzle.cc:1518
402
402
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
403
403
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
405
#: client/drizzle.cc:1516
405
#: client/drizzle.cc:1522
407
407
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
408
408
"the output is suspended. Doesn't use history file."
423
423
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
424
424
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
426
#: client/drizzle.cc:1523
426
#: client/drizzle.cc:1529
427
427
msgid "Shutdown the server."
430
#: client/drizzle.cc:1525
430
#: client/drizzle.cc:1531
432
432
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
434
434
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
435
435
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
437
#: client/drizzle.cc:1527
437
#: client/drizzle.cc:1533
438
438
msgid "Socket file to use for connection."
439
439
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
441
#: client/drizzle.cc:1530
441
#: client/drizzle.cc:1536
442
442
msgid "Output in table format."
443
443
msgstr "Sortie en format table."
445
#: client/drizzle.cc:1533
445
#: client/drizzle.cc:1539
447
447
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
448
448
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
460
460
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
461
461
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
463
#: client/drizzle.cc:1538
463
#: client/drizzle.cc:1544
464
464
msgid "User for login if not current user."
466
466
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
469
#: client/drizzle.cc:1541
469
#: client/drizzle.cc:1547
470
470
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
471
471
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
473
#: client/drizzle.cc:1544
473
#: client/drizzle.cc:1550
474
474
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
475
475
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
477
#: client/drizzle.cc:1547
477
#: client/drizzle.cc:1553
478
478
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
479
479
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
481
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
481
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2286
482
482
msgid "Output version information and exit."
483
483
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
485
#: client/drizzle.cc:1551
485
#: client/drizzle.cc:1557
486
486
msgid "Wait and retry if connection is down."
487
487
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
489
#: client/drizzle.cc:1554
489
#: client/drizzle.cc:1560
490
490
msgid "Number of seconds before connection timeout."
491
491
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
493
#: client/drizzle.cc:1559
493
#: client/drizzle.cc:1565
494
494
msgid "Max length of input line"
497
#: client/drizzle.cc:1564
497
#: client/drizzle.cc:1570
498
498
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
499
499
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
501
#: client/drizzle.cc:1569
501
#: client/drizzle.cc:1575
502
502
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
504
504
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
507
#: client/drizzle.cc:1573
507
#: client/drizzle.cc:1579
508
508
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
510
510
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
513
#: client/drizzle.cc:1578
513
#: client/drizzle.cc:1584
515
515
msgid "Number of lines before each import progress report."
516
516
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
518
#: client/drizzle.cc:1581
518
#: client/drizzle.cc:1587
519
519
msgid "Ping the server to check if it's alive."
522
#: client/drizzle.cc:1591
522
#: client/drizzle.cc:1597
524
524
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
525
525
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
527
#: client/drizzle.cc:1598
527
#: client/drizzle.cc:1604
530
530
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
535
535
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
536
536
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
538
#: client/drizzle.cc:1603
538
#: client/drizzle.cc:1609
540
540
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
541
541
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
543
#: client/drizzle.cc:1634
543
#: client/drizzle.cc:1640
544
544
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
545
545
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
547
#: client/drizzle.cc:1652
547
#: client/drizzle.cc:1658
549
549
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
550
550
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
552
#: client/drizzle.cc:1675
552
#: client/drizzle.cc:1681
554
554
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
555
555
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
557
#: client/drizzle.cc:1679
557
#: client/drizzle.cc:1685
559
559
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
561
561
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
562
562
"configuration.\n"
564
#: client/drizzle.cc:1706
564
#: client/drizzle.cc:1712
566
566
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
567
567
"please use --password instead."
570
#: client/drizzle.cc:1714
570
#: client/drizzle.cc:1720
571
571
msgid "Value supplied for port is not valid."
574
#: client/drizzle.cc:1860
574
#: client/drizzle.cc:1866
576
576
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
579
#: client/drizzle.cc:2076
579
#: client/drizzle.cc:2083
581
581
msgid "Unknown command '\\%c'."
582
582
msgstr "Commande inconnue '%c'."
584
#: client/drizzle.cc:2485
584
#: client/drizzle.cc:2493
586
586
"Reading table information for completion of table and column names\n"
587
587
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
593
593
"rapide avec -A\n"
596
#: client/drizzle.cc:2575
596
#: client/drizzle.cc:2583
597
597
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
598
598
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
600
#: client/drizzle.cc:2581
600
#: client/drizzle.cc:2589
601
601
msgid "Can't connect to the server\n"
602
602
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
604
#: client/drizzle.cc:2660
604
#: client/drizzle.cc:2668
605
605
msgid "List of all Drizzle commands:"
606
606
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
608
#: client/drizzle.cc:2662
608
#: client/drizzle.cc:2670
609
609
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
611
611
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
612
612
"terminer par ';'"
614
#: client/drizzle.cc:2717
614
#: client/drizzle.cc:2725
615
615
msgid "No query specified\n"
616
616
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
618
#: client/drizzle.cc:2732
618
#: client/drizzle.cc:2740
619
619
msgid "Ignoring query to other database"
620
620
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
622
#: client/drizzle.cc:2782
622
#: client/drizzle.cc:2790
623
623
msgid "Empty set"
624
624
msgstr "Résultat vide"
626
#: client/drizzle.cc:2795
626
#: client/drizzle.cc:2803
628
628
msgid "%ld row in set"
629
629
msgid_plural "%ld rows in set"
630
630
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
631
631
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
633
#: client/drizzle.cc:2804
633
#: client/drizzle.cc:2812
635
635
msgstr "Requête OK"
637
#: client/drizzle.cc:2806
637
#: client/drizzle.cc:2814
639
639
msgid "Query OK, %ld row affected"
640
640
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
918
918
msgid "Error while loading database options: '%s':"
919
919
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
921
#: drizzled/drizzled.cc:538
921
#: drizzled/drizzled.cc:533
923
923
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
924
924
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
926
#: drizzled/drizzled.cc:572
926
#: drizzled/drizzled.cc:567
927
927
msgid "Aborting\n"
928
928
msgstr "Annulation\n"
930
#: drizzled/drizzled.cc:693
930
#: drizzled/drizzled.cc:688
931
931
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
932
932
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
934
#: drizzled/drizzled.cc:701
934
#: drizzled/drizzled.cc:696
936
936
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
937
937
"to run drizzled as root!\n"
948
948
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
949
949
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
951
#: drizzled/drizzled.cc:897
951
#: drizzled/drizzled.cc:892
953
953
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
954
954
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
956
#: drizzled/drizzled.cc:903
956
#: drizzled/drizzled.cc:898
957
957
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
958
958
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
960
#: drizzled/drizzled.cc:904
960
#: drizzled/drizzled.cc:899
962
962
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
964
964
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
966
#: drizzled/drizzled.cc:910
966
#: drizzled/drizzled.cc:905
967
967
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
968
968
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
970
#: drizzled/drizzled.cc:911
970
#: drizzled/drizzled.cc:906
972
972
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
973
973
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
975
#: drizzled/drizzled.cc:1002
975
#: drizzled/drizzled.cc:924
977
msgid "Can't open abort pipet"
978
msgstr "Impossible d'ouvrir la table"
980
#: drizzled/drizzled.cc:926
982
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
983
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
985
#: drizzled/drizzled.cc:1018
980
#: drizzled/drizzled.cc:1027
990
#: drizzled/drizzled.cc:1043
983
993
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1114
1124
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1115
1125
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1385
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1401
1119
1129
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1120
1130
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1122
#: drizzled/drizzled.cc:1482
1132
#: drizzled/drizzled.cc:1498
1124
1134
msgid "Unknown locale: '%s'"
1125
1135
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1513
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1529
1128
1138
msgid "Can't create thread-keys"
1129
1139
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1536
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1552
1132
1142
msgid "Out of memory"
1133
1143
msgstr "Mémoire insuffisante"
1135
#: drizzled/drizzled.cc:1551
1145
#: drizzled/drizzled.cc:1567
1136
1146
msgid "Failed to initialize plugins."
1137
1147
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1139
#: drizzled/drizzled.cc:1582
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1598
1142
1152
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1143
1153
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1144
1154
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1146
#: drizzled/drizzled.cc:1592
1156
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1157
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1160
#: drizzled/drizzled.cc:1625
1147
1161
msgid "Can't init databases"
1148
1162
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1150
#: drizzled/drizzled.cc:1617
1164
#: drizzled/drizzled.cc:1650
1152
1166
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1153
1167
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1155
#: drizzled/drizzled.cc:1623
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1656
1157
1171
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1158
1172
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1160
#: drizzled/drizzled.cc:1654
1174
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1162
1176
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1163
1177
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1716
1179
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1166
1180
#, fuzzy, c-format
1167
1181
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1168
1182
msgstr "La demande de %u threads dans la pile a obtenu %<PRIu64>"
1170
#: drizzled/drizzled.cc:1877
1184
#: drizzled/drizzled.cc:1910
1172
1186
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1173
1187
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1175
#: drizzled/drizzled.cc:2060
1189
#: drizzled/drizzled.cc:2108
1176
1190
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1177
1191
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1179
#: drizzled/drizzled.cc:2065
1193
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1181
1195
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1192
1206
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1193
1207
"résolvent a partir de ce point."
1195
#: drizzled/drizzled.cc:2075
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2123
1196
1210
msgid "IP address to bind to."
1197
1211
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1199
#: drizzled/drizzled.cc:2079
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1200
1214
msgid "Set the filesystem character set."
1201
1215
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1203
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2132
1204
1218
msgid "Set the default character set."
1205
1219
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1207
#: drizzled/drizzled.cc:2088
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1208
1222
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1209
1223
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1211
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2140
1212
1226
msgid "Set the default collation."
1213
1227
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1215
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1229
#: drizzled/drizzled.cc:2144
1216
1230
msgid "Default completion type."
1217
1231
msgstr "Type de complétion par défaut."
1219
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1233
#: drizzled/drizzled.cc:2149
1220
1234
msgid "Write core on errors."
1221
1235
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1223
#: drizzled/drizzled.cc:2105
1237
#: drizzled/drizzled.cc:2153
1224
1238
msgid "Path to the database root."
1225
1239
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1227
#: drizzled/drizzled.cc:2109
1241
#: drizzled/drizzled.cc:2157
1228
1242
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1229
1243
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1231
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1245
#: drizzled/drizzled.cc:2161
1232
1246
msgid "Set the default time zone."
1233
1247
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1235
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1249
#: drizzled/drizzled.cc:2165
1236
1250
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1237
1251
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1239
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1253
#: drizzled/drizzled.cc:2169
1240
1254
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1241
1255
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1243
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2175
1244
1258
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1246
1260
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1249
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1263
#: drizzled/drizzled.cc:2181
1250
1264
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1251
1265
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1253
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1267
#: drizzled/drizzled.cc:2186
1254
1268
msgid "Set up signals usable for debugging"
1255
1269
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1271
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1258
1272
msgid "(IGNORED)"
1259
1273
msgstr "(IGNORÉ)"
1261
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1275
#: drizzled/drizzled.cc:2194
1262
1276
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1264
1278
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1266
#: drizzled/drizzled.cc:2151
1280
#: drizzled/drizzled.cc:2199
1267
1281
msgid "Log connections and queries to file."
1268
1282
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1270
#: drizzled/drizzled.cc:2155
1284
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1271
1285
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1272
1286
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2159
1288
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1275
1289
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1276
1290
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2164
1292
#: drizzled/drizzled.cc:2212
1279
1293
msgid "Lock drizzled in memory."
1280
1294
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1282
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1296
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1284
1298
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1285
1299
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1287
1301
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1288
1302
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2173
1304
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1291
1305
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1292
1306
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
1294
#: drizzled/drizzled.cc:2178
1308
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1295
1309
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1296
1310
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1298
#: drizzled/drizzled.cc:2182
1312
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1300
1314
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1301
1315
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1320
1334
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
1321
1335
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
1323
#: drizzled/drizzled.cc:2198
1337
#: drizzled/drizzled.cc:2246
1325
1339
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1328
1342
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
1330
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1331
1345
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1332
1346
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
1334
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1348
#: drizzled/drizzled.cc:2255
1335
1349
msgid "Enable symbolic link support."
1336
1350
msgstr "Active le support des liens symboliques."
1338
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2264
1340
1354
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1341
1355
"of names, rather than a unique name for each new file."
1343
1357
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
1344
1358
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
1346
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1348
1362
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1350
1364
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
1353
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1367
#: drizzled/drizzled.cc:2274
1354
1368
msgid "Path for temporary files."
1357
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1371
#: drizzled/drizzled.cc:2278
1358
1372
msgid "Default transaction isolation level."
1359
1373
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
1361
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2282
1362
1376
msgid "Run drizzled daemon as user."
1363
1377
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
1365
#: drizzled/drizzled.cc:2242
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1367
1381
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1368
1382
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1389
1403
"Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne considère "
1390
1404
"un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
1392
#: drizzled/drizzled.cc:2259
1406
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1394
1408
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1396
1410
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
1399
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2313
1400
1414
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1401
1415
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
1403
#: drizzled/drizzled.cc:2270
1417
#: drizzled/drizzled.cc:2318
1404
1418
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1406
1420
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2276
1422
#: drizzled/drizzled.cc:2324
1409
1423
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1411
1425
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2281
1427
#: drizzled/drizzled.cc:2329
1415
1429
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1416
1430
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1432
1446
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
1433
1447
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2299
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1436
1450
msgid "The default size of key cache blocks"
1437
1451
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
1439
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1453
#: drizzled/drizzled.cc:2353
1440
1454
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1441
1455
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
1443
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2359
1444
1458
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1445
1459
msgstr "Max packetlength"
1447
#: drizzled/drizzled.cc:2316
1461
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1449
1463
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1450
1464
"this host will be blocked from further connections."
1489
1503
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1492
#: drizzled/drizzled.cc:2355
1506
#: drizzled/drizzled.cc:2403
1493
1507
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1495
1509
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
1496
1510
"simultanément."
1498
#: drizzled/drizzled.cc:2360
1512
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1499
1513
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1501
1515
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1517
#: drizzled/drizzled.cc:2412
1505
1519
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1508
1522
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1510
#: drizzled/drizzled.cc:2370
1524
#: drizzled/drizzled.cc:2418
1512
1526
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1513
1527
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1591
1610
"où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée [Par "
1592
1611
"exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1594
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2483
1595
1614
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1596
1615
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1598
#: drizzled/drizzled.cc:2435
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2488
1599
1618
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1602
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1621
#: drizzled/drizzled.cc:2492
1603
1622
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1605
1624
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1607
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2497
1608
1627
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1609
1628
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1611
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1630
#: drizzled/drizzled.cc:2503
1612
1631
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1614
1633
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1615
1634
"l'optimisation."
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1636
#: drizzled/drizzled.cc:2509
1619
1638
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1620
1639
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1634
1653
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1635
1654
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1637
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1638
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
1656
#: drizzled/drizzled.cc:2525
1657
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1641
#: drizzled/drizzled.cc:2476
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2529
1642
1661
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1644
1663
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2482
1665
#: drizzled/drizzled.cc:2535
1647
1666
msgid "The number of cached table definitions."
1648
1667
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1650
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1669
#: drizzled/drizzled.cc:2539
1651
1670
msgid "The number of cached open tables."
1652
1671
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1654
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1673
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1656
1675
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1657
1676
"Used only if the connection has active cursors."
1731
1750
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
1732
1751
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
1734
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1753
#: drizzled/drizzled.cc:2921
1735
1754
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1737
1756
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
1739
#: drizzled/drizzled.cc:2874
1758
#: drizzled/drizzled.cc:2927
1740
1759
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1742
1761
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
1745
#: drizzled/drizzled.cc:3186
1764
#: drizzled/drizzled.cc:3246
1747
1766
msgid "No option given to %s\n"
1748
1767
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
1750
#: drizzled/drizzled.cc:3188
1769
#: drizzled/drizzled.cc:3248
1752
1771
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1753
1772
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
1755
#: drizzled/drizzled.cc:3190
1774
#: drizzled/drizzled.cc:3250
1757
1776
msgid "Alternatives are: '%s'"
1758
1777
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
5935
5966
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5936
5967
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
5938
#: gnulib/getopt.c:531 gnulib/getopt.c:547
5969
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5939
5970
#, fuzzy, c-format
5940
5971
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5941
5972
msgstr "Colonne '%-.192s' dans %-.192s est ambiguë"
5943
#: gnulib/getopt.c:580 gnulib/getopt.c:584
5974
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5945
5976
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5948
#: gnulib/getopt.c:593 gnulib/getopt.c:598
5979
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5950
5981
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5953
#: gnulib/getopt.c:641 gnulib/getopt.c:660 gnulib/getopt.c:976
5954
#: gnulib/getopt.c:995
5984
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5985
#: gnulib/getopt.c:993
5956
5987
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5959
#: gnulib/getopt.c:698 gnulib/getopt.c:701
5990
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5961
5992
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5964
#: gnulib/getopt.c:709 gnulib/getopt.c:712
5995
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5966
5997
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5969
#: gnulib/getopt.c:764 gnulib/getopt.c:767
6000
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5971
6002
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5974
#: gnulib/getopt.c:773 gnulib/getopt.c:776
6005
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5976
6007
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5979
#: gnulib/getopt.c:828 gnulib/getopt.c:844 gnulib/getopt.c:1048
5980
#: gnulib/getopt.c:1066
6010
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
6011
#: gnulib/getopt.c:1064
5982
6013
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5985
#: gnulib/getopt.c:897 gnulib/getopt.c:913
6016
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5987
6018
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5990
#: gnulib/getopt.c:937 gnulib/getopt.c:955
6021
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5992
6023
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"