~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 08:08-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 18:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Formatado <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 09:42+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:42+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
102
102
msgstr ""
103
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
104
104
 
105
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1582
 
105
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
106
106
msgid "Show warnings after every statement."
107
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
108
108
 
110
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
112
112
 
113
 
#: client/drizzle.cc:1165 client/drizzle.cc:1172
 
113
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
114
114
#, c-format
115
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
115
msgid ""
 
116
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
116
117
msgstr ""
117
118
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
118
119
 
119
 
#: client/drizzle.cc:1268
 
120
#: client/drizzle.cc:1270
120
121
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
121
122
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
122
123
 
123
 
#: client/drizzle.cc:1278
 
124
#: client/drizzle.cc:1280
124
125
#, c-format
125
126
msgid ""
126
127
"Your Drizzle connection id is %u\n"
129
130
"O id de sua conexão é %u\n"
130
131
"Versão do servidor: %s\n"
131
132
 
132
 
#: client/drizzle.cc:1310
 
133
#: client/drizzle.cc:1308
133
134
#, c-format
134
135
msgid "Reading history-file %s\n"
135
136
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
136
137
 
137
 
#: client/drizzle.cc:1314
 
138
#: client/drizzle.cc:1312
138
139
#, c-format
139
140
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
140
141
msgstr ""
141
142
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
142
143
 
143
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
144
#: client/drizzle.cc:1319
144
145
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
145
146
msgstr ""
146
147
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
147
148
 
148
 
#: client/drizzle.cc:1340
 
149
#: client/drizzle.cc:1338
149
150
#, c-format
150
151
msgid "Writing history-file %s\n"
151
152
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
152
153
 
153
 
#: client/drizzle.cc:1348
 
154
#: client/drizzle.cc:1345
154
155
msgid "Aborted"
155
156
msgstr "Abortado"
156
157
 
157
 
#: client/drizzle.cc:1348
 
158
#: client/drizzle.cc:1345
158
159
msgid "Bye"
159
160
msgstr "Adeus"
160
161
 
161
 
#: client/drizzle.cc:1403
 
162
#: client/drizzle.cc:1400
162
163
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
163
164
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
164
165
 
165
 
#: client/drizzle.cc:1426 drizzled/drizzled.cc:1679
 
166
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
166
167
msgid "Display this help and exit."
167
168
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
168
169
 
169
 
#: client/drizzle.cc:1428
 
170
#: client/drizzle.cc:1425
170
171
msgid "Synonym for -?"
171
172
msgstr "Sinônimo para -?"
172
173
 
173
 
#: client/drizzle.cc:1431
 
174
#: client/drizzle.cc:1428
174
175
msgid ""
175
176
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
176
177
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
181
182
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
182
183
"rehash."
183
184
 
184
 
#: client/drizzle.cc:1435
 
185
#: client/drizzle.cc:1432
185
186
msgid ""
186
187
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
187
188
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
188
189
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
189
190
msgstr ""
190
191
 
191
 
#: client/drizzle.cc:1438
 
192
#: client/drizzle.cc:1435
192
193
msgid ""
193
194
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
194
195
"terminal width."
196
197
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
197
198
"que a largura do terminal."
198
199
 
199
 
#: client/drizzle.cc:1441
 
200
#: client/drizzle.cc:1438
200
201
msgid ""
201
202
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
202
203
msgstr ""
203
204
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
204
205
"(Habilita --silent)"
205
206
 
206
 
#: client/drizzle.cc:1442
 
207
#: client/drizzle.cc:1439
207
208
msgid "Display column type information."
208
209
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
209
210
 
210
 
#: client/drizzle.cc:1445
 
211
#: client/drizzle.cc:1442
211
212
msgid ""
212
213
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
213
214
"comments (discard comments), enable with --comments"
215
216
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
216
217
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
217
218
 
218
 
#: client/drizzle.cc:1448
 
219
#: client/drizzle.cc:1445
219
220
msgid "Use compression in server/client protocol."
220
221
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
221
222
 
222
 
#: client/drizzle.cc:1451
 
223
#: client/drizzle.cc:1448
223
224
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
224
225
msgstr ""
225
226
"Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
226
227
 
227
 
#: client/drizzle.cc:1454
 
228
#: client/drizzle.cc:1451
228
229
msgid "Print some debug info at exit."
229
230
msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
230
231
 
231
 
#: client/drizzle.cc:1456
 
232
#: client/drizzle.cc:1453
232
233
msgid "Database to use."
233
234
msgstr "Banco de dados para usar."
234
235
 
235
 
#: client/drizzle.cc:1459
 
236
#: client/drizzle.cc:1456
236
237
msgid "(not used)"
237
238
msgstr "(não usado)"
238
239
 
239
 
#: client/drizzle.cc:1461
 
240
#: client/drizzle.cc:1458
240
241
msgid "Delimiter to be used."
241
242
msgstr "Delimitador a ser usado."
242
243
 
243
 
#: client/drizzle.cc:1463
 
244
#: client/drizzle.cc:1460
244
245
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
245
246
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
246
247
 
247
 
#: client/drizzle.cc:1465
 
248
#: client/drizzle.cc:1462
248
249
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
249
250
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
250
251
 
251
 
#: client/drizzle.cc:1468
 
252
#: client/drizzle.cc:1465
252
253
msgid "Continue even if we get an sql error."
253
254
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
254
255
 
255
 
#: client/drizzle.cc:1472
 
256
#: client/drizzle.cc:1469
256
257
msgid ""
257
258
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
258
259
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
260
261
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
261
262
msgstr ""
262
263
 
263
 
#: client/drizzle.cc:1476
 
264
#: client/drizzle.cc:1473
264
265
msgid ""
265
266
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
266
267
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
269
270
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
270
271
msgstr ""
271
272
 
272
 
#: client/drizzle.cc:1478
 
273
#: client/drizzle.cc:1475
273
274
msgid "Ignore space after function names."
274
275
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
275
276
 
276
 
#: client/drizzle.cc:1480
 
277
#: client/drizzle.cc:1477
277
278
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
278
279
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
279
280
 
280
 
#: client/drizzle.cc:1483
 
281
#: client/drizzle.cc:1480
281
282
msgid "Turn off beep on error."
282
283
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
283
284
 
284
 
#: client/drizzle.cc:1485
 
285
#: client/drizzle.cc:1482
285
286
msgid "Connect to host."
286
287
msgstr "Conecta ao host."
287
288
 
288
 
#: client/drizzle.cc:1487
 
289
#: client/drizzle.cc:1484
289
290
msgid "Write line numbers for errors."
290
291
msgstr "Numera as linhas de erro."
291
292
 
292
 
#: client/drizzle.cc:1490
 
293
#: client/drizzle.cc:1487
293
294
msgid ""
294
295
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
295
296
"version of this option instead."
297
298
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
298
299
"alternativa a versão longa desta opção."
299
300
 
300
 
#: client/drizzle.cc:1492
 
301
#: client/drizzle.cc:1489
301
302
msgid "Flush buffer after each query."
302
303
msgstr "Libera o buffer após cada query."
303
304
 
304
 
#: client/drizzle.cc:1494
 
305
#: client/drizzle.cc:1491
305
306
msgid "Write column names in results."
306
307
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
307
308
 
308
 
#: client/drizzle.cc:1498
 
309
#: client/drizzle.cc:1495
309
310
msgid ""
310
311
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
311
312
"version of this options instead."
313
314
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
314
315
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
315
316
 
316
 
#: client/drizzle.cc:1501
 
317
#: client/drizzle.cc:1498
317
318
msgid ""
318
319
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
319
320
"you can set variables directly with --variable-name=value."
321
322
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
322
323
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
323
324
 
324
 
#: client/drizzle.cc:1503
 
325
#: client/drizzle.cc:1500
325
326
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
326
327
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
327
328
 
328
 
#: client/drizzle.cc:1507
 
329
#: client/drizzle.cc:1504
329
330
msgid ""
330
331
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
331
332
"other database in the update log."
333
334
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
334
335
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
335
336
 
336
 
#: client/drizzle.cc:1510
 
337
#: client/drizzle.cc:1507
337
338
msgid ""
338
339
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
339
340
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
347
348
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
348
349
"disable-pager."
349
350
 
350
 
#: client/drizzle.cc:1513
 
351
#: client/drizzle.cc:1510
351
352
msgid ""
352
353
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
353
354
"option deprecated; use --disable-pager instead."
354
355
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
355
356
 
356
 
#: client/drizzle.cc:1516
 
357
#: client/drizzle.cc:1513
357
358
msgid ""
358
359
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
359
360
"asked from the tty."
361
362
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
362
363
"perguntada no tty."
363
364
 
364
 
#: client/drizzle.cc:1518
 
365
#: client/drizzle.cc:1515
365
366
msgid ""
366
367
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
367
368
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
369
370
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
370
371
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
371
372
 
372
 
#: client/drizzle.cc:1519
 
373
#: client/drizzle.cc:1516
373
374
msgid "built-in default"
374
375
msgstr "valor pré-definido"
375
376
 
376
 
#: client/drizzle.cc:1521
 
377
#: client/drizzle.cc:1518
377
378
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
378
379
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
379
380
 
380
 
#: client/drizzle.cc:1525
 
381
#: client/drizzle.cc:1522
381
382
msgid ""
382
383
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
383
384
"the output is suspended. Doesn't use history file."
385
386
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
386
387
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
387
388
 
388
 
#: client/drizzle.cc:1527
 
389
#: client/drizzle.cc:1524
389
390
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
390
391
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
391
392
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1530
 
393
#: client/drizzle.cc:1527
393
394
msgid ""
394
395
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
395
396
"option is enabled by default."
397
398
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
398
399
"opção é habilitada por padrão."
399
400
 
400
 
#: client/drizzle.cc:1532
 
401
#: client/drizzle.cc:1529
401
402
msgid "Shutdown the server."
402
403
msgstr ""
403
404
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1534
 
405
#: client/drizzle.cc:1531
405
406
msgid ""
406
407
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
407
408
msgstr ""
408
409
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
409
410
"numa nova linha."
410
411
 
 
412
#: client/drizzle.cc:1533
 
413
msgid "Socket file to use for connection."
 
414
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
 
415
 
411
416
#: client/drizzle.cc:1536
412
 
msgid "Socket file to use for connection."
413
 
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
414
 
 
415
 
#: client/drizzle.cc:1539
416
417
msgid "Output in table format."
417
418
msgstr "Output em formato tabular."
418
419
 
419
 
#: client/drizzle.cc:1542
 
420
#: client/drizzle.cc:1539
420
421
msgid ""
421
422
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
422
423
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
426
427
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
427
428
"está inactiva por omissão."
428
429
 
429
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
430
#: client/drizzle.cc:1541
430
431
msgid ""
431
432
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
432
433
"deprecated; use --disable-tee instead"
434
435
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
435
436
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
436
437
 
437
 
#: client/drizzle.cc:1546
 
438
#: client/drizzle.cc:1544
438
439
msgid "User for login if not current user."
439
440
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
440
441
 
441
 
#: client/drizzle.cc:1548
 
442
#: client/drizzle.cc:1547
442
443
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
443
444
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
444
445
 
445
 
#: client/drizzle.cc:1551
 
446
#: client/drizzle.cc:1550
446
447
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
447
448
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
448
449
 
449
 
#: client/drizzle.cc:1554
 
450
#: client/drizzle.cc:1553
450
451
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
451
 
msgstr "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
 
452
msgstr ""
 
453
"Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
452
454
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1556 drizzled/drizzled.cc:1824
 
455
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
454
456
msgid "Output version information and exit."
455
457
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
456
458
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1558
 
459
#: client/drizzle.cc:1557
458
460
msgid "Wait and retry if connection is down."
459
461
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
460
462
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1561
 
463
#: client/drizzle.cc:1560
462
464
msgid "Number of seconds before connection timeout."
463
465
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
464
466
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1566
 
467
#: client/drizzle.cc:1565
466
468
msgid "Max length of input line"
467
469
msgstr ""
468
470
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1571
 
471
#: client/drizzle.cc:1570
470
472
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
471
473
msgstr ""
472
474
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
473
475
 
474
 
#: client/drizzle.cc:1576
 
476
#: client/drizzle.cc:1575
475
477
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
476
 
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
 
478
msgstr ""
 
479
"Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
477
480
 
478
 
#: client/drizzle.cc:1580
479
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
481
#: client/drizzle.cc:1579
 
482
msgid ""
 
483
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
480
484
msgstr ""
481
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
482
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
483
487
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1585
 
488
#: client/drizzle.cc:1584
485
489
msgid "Number of lines before each import progress report."
486
490
msgstr ""
487
491
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
488
492
 
489
 
#: client/drizzle.cc:1588
 
493
#: client/drizzle.cc:1587
490
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
491
495
msgstr ""
492
496
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1598
494
 
#, fuzzy, c-format
495
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
497
#: client/drizzle.cc:1597
 
498
#, c-format
 
499
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
496
500
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
497
501
 
498
 
#: client/drizzle.cc:1605
 
502
#: client/drizzle.cc:1604
499
503
#, c-format
500
504
msgid ""
501
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
506
510
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
507
511
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
508
512
 
509
 
#: client/drizzle.cc:1610
 
513
#: client/drizzle.cc:1609
510
514
#, c-format
511
515
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
512
516
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
513
517
 
514
 
#: client/drizzle.cc:1641
 
518
#: client/drizzle.cc:1640
515
519
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
516
520
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
517
521
 
518
 
#: client/drizzle.cc:1659
 
522
#: client/drizzle.cc:1658
519
523
#, c-format
520
524
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
521
525
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
522
526
 
523
 
#: client/drizzle.cc:1682
 
527
#: client/drizzle.cc:1681
524
528
#, c-format
525
529
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
526
530
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
527
531
 
528
 
#: client/drizzle.cc:1686
 
532
#: client/drizzle.cc:1685
529
533
#, c-format
530
534
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
531
535
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
532
536
 
533
 
#: client/drizzle.cc:1717
 
537
#: client/drizzle.cc:1712
534
538
msgid ""
535
539
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
536
540
"please use --password instead."
538
542
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
539
543
"fornecer a password deve utilizar a opção --password."
540
544
 
541
 
#: client/drizzle.cc:1725
 
545
#: client/drizzle.cc:1720
542
546
msgid "Value supplied for port is not valid."
543
547
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
544
548
 
545
 
#: client/drizzle.cc:1864
 
549
#: client/drizzle.cc:1866
546
550
#, c-format
547
551
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
548
552
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
549
553
 
550
 
#: client/drizzle.cc:2079
 
554
#: client/drizzle.cc:2083
551
555
#, c-format
552
556
msgid "Unknown command '\\%c'."
553
557
msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
554
558
 
555
 
#: client/drizzle.cc:2489
 
559
#: client/drizzle.cc:2493
556
560
msgid ""
557
561
"Reading table information for completion of table and column names\n"
558
562
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
564
568
"usando a opção -A\n"
565
569
"\n"
566
570
 
567
 
#: client/drizzle.cc:2579
 
571
#: client/drizzle.cc:2583
568
572
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
569
573
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
570
574
 
571
 
#: client/drizzle.cc:2585
 
575
#: client/drizzle.cc:2589
572
576
msgid "Can't connect to the server\n"
573
577
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
574
578
 
575
 
#: client/drizzle.cc:2664
 
579
#: client/drizzle.cc:2668
576
580
msgid "List of all Drizzle commands:"
577
581
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
578
582
 
579
 
#: client/drizzle.cc:2666
 
583
#: client/drizzle.cc:2670
580
584
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
581
585
msgstr ""
582
586
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
583
587
"terminar com ';'"
584
588
 
585
 
#: client/drizzle.cc:2721
 
589
#: client/drizzle.cc:2725
586
590
msgid "No query specified\n"
587
591
msgstr "Query não especificada\n"
588
592
 
589
 
#: client/drizzle.cc:2736
 
593
#: client/drizzle.cc:2740
590
594
msgid "Ignoring query to other database"
591
595
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
592
596
 
593
 
#: client/drizzle.cc:2786
 
597
#: client/drizzle.cc:2790
594
598
msgid "Empty set"
595
599
msgstr "Conjunto vazio"
596
600
 
597
 
#: client/drizzle.cc:2799
 
601
#: client/drizzle.cc:2803
598
602
#, c-format
599
603
msgid "%ld row in set"
600
604
msgid_plural "%ld rows in set"
601
605
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
602
606
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
603
607
 
604
 
#: client/drizzle.cc:2808
 
608
#: client/drizzle.cc:2812
605
609
msgid "Query OK"
606
610
msgstr "Query OK"
607
611
 
608
 
#: client/drizzle.cc:2810
 
612
#: client/drizzle.cc:2814
609
613
#, c-format
610
614
msgid "Query OK, %ld row affected"
611
615
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
612
616
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
613
617
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
614
618
 
615
 
#: client/drizzledump.cc:345
616
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
619
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
 
620
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
 
621
#: client/drizzletest.cc:4728
 
622
#, c-format
 
623
msgid ""
 
624
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
625
"please use --password instead.\n"
 
626
msgstr ""
 
627
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
 
628
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
 
629
 
 
630
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
 
631
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
 
632
#: client/drizzletest.cc:4736
 
633
#, c-format
 
634
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
635
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
 
636
 
 
637
#: client/drizzledump.cc:387
 
638
msgid ""
 
639
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
617
640
msgstr ""
618
641
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
619
642
 
620
 
#: client/drizzledump.cc:415
 
643
#: client/drizzledump.cc:461
621
644
#, c-format
622
645
msgid "Got errno %d on write"
623
646
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
624
647
 
625
 
#: client/drizzledump.cc:420
626
 
#, fuzzy, c-format
627
 
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
648
#: client/drizzledump.cc:466
 
649
#, c-format
 
650
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
628
651
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
629
652
 
630
 
#: client/drizzledump.cc:427
 
653
#: client/drizzledump.cc:473
631
654
#, c-format
632
655
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
633
656
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
634
657
 
635
 
#: client/drizzledump.cc:428
 
658
#: client/drizzledump.cc:474
636
659
#, c-format
637
660
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
638
661
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
639
662
 
640
 
#: client/drizzledump.cc:430
 
663
#: client/drizzledump.cc:476
641
664
#, c-format
642
665
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
643
666
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
644
667
 
645
 
#: client/drizzledump.cc:438
 
668
#: client/drizzledump.cc:483
 
669
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
670
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani e Sinisa"
 
671
 
 
672
#: client/drizzledump.cc:484
646
673
msgid ""
647
674
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
648
675
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
650
677
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
651
678
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
652
679
 
653
 
#: client/drizzledump.cc:439
654
 
#, fuzzy
655
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
680
#: client/drizzledump.cc:485
 
681
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
656
682
msgstr ""
657
683
"Exportação da definição e dos dados das tabelas e bases de dados DRIZZLE"
658
684
 
659
 
#: client/drizzledump.cc:450
 
685
#: client/drizzledump.cc:496
660
686
#, c-format
661
687
msgid "For more options, use %s --help\n"
662
688
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
663
689
 
664
 
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
665
 
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
666
 
#, c-format
667
 
msgid ""
668
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
669
 
"please use --password instead.\n"
670
 
msgstr ""
671
 
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
672
 
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
673
 
 
674
 
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
675
 
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
676
 
#, c-format
677
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
678
 
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
679
 
 
680
 
#: client/drizzledump.cc:582
 
690
#: client/drizzledump.cc:630
681
691
#, c-format
682
692
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
683
 
msgstr "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
 
693
msgstr ""
 
694
"Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
684
695
 
685
 
#: client/drizzledump.cc:621
 
696
#: client/drizzledump.cc:669
686
697
#, c-format
687
698
msgid "Input filename too long: %s"
688
699
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
689
700
 
690
 
#: client/drizzledump.cc:656
 
701
#: client/drizzledump.cc:712
691
702
#, c-format
692
703
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
693
704
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
694
705
 
695
 
#: client/drizzledump.cc:681
 
706
#: client/drizzledump.cc:737
696
707
#, c-format
697
708
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
698
709
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
699
710
 
700
 
#: client/drizzledump.cc:726
 
711
#: client/drizzledump.cc:791
701
712
#, c-format
702
713
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
703
714
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
704
715
 
705
 
#: client/drizzledump.cc:732
 
716
#: client/drizzledump.cc:808
706
717
#, c-format
707
718
msgid ""
708
719
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
710
721
msgstr ""
711
722
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
712
723
 
713
 
#: client/drizzledump.cc:738
 
724
#: client/drizzledump.cc:821
714
725
#, c-format
715
726
msgid ""
716
727
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
718
729
msgstr ""
719
730
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
720
731
 
721
 
#: client/drizzledump.cc:744
 
732
#: client/drizzledump.cc:827
722
733
#, c-format
723
734
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
724
735
msgstr ""
725
736
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
726
737
"tab.\n"
727
738
 
728
 
#: client/drizzledump.cc:767
 
739
#: client/drizzledump.cc:853
729
740
#, c-format
730
741
msgid "Got error: %s (%d) %s"
731
742
msgstr ""
732
743
 
733
 
#: client/drizzledump.cc:774
 
744
#: client/drizzledump.cc:860
734
745
#, c-format
735
746
msgid "Got error: %d %s"
736
747
msgstr ""
737
748
 
738
 
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
739
 
#: client/drizzledump.cc:892
 
749
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
 
750
#: client/drizzledump.cc:978
740
751
#, c-format
741
752
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
742
753
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
743
754
 
744
 
#: client/drizzledump.cc:956
 
755
#: client/drizzledump.cc:1042
745
756
#, c-format
746
757
msgid "-- Connecting to %s...\n"
747
758
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
748
759
 
749
 
#: client/drizzledump.cc:977
 
760
#: client/drizzledump.cc:1063
750
761
#, c-format
751
762
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
752
763
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
753
764
 
754
 
#: client/drizzledump.cc:988
 
765
#: client/drizzledump.cc:1074
755
766
msgid "Couldn't allocate memory"
756
767
msgstr "Não é possível alocar a memória"
757
768
 
758
 
#: client/drizzledump.cc:1332
 
769
#: client/drizzledump.cc:1418
759
770
#, c-format
760
771
msgid ""
761
772
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
762
773
"type %s\n"
763
774
msgstr ""
764
775
 
765
 
#: client/drizzledump.cc:1346
 
776
#: client/drizzledump.cc:1432
766
777
#, c-format
767
778
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
768
779
msgstr ""
769
780
 
770
 
#: client/drizzledump.cc:1460
 
781
#: client/drizzledump.cc:1546
771
782
#, c-format
772
783
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
773
784
msgstr ""
774
785
 
775
 
#: client/drizzledump.cc:1567
 
786
#: client/drizzledump.cc:1653
776
787
#, c-format
777
788
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
778
789
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
779
790
 
780
 
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
 
791
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
781
792
#, c-format
782
793
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
783
794
msgstr ""
784
795
 
785
 
#: client/drizzledump.cc:1788
 
796
#: client/drizzledump.cc:1874
786
797
#, c-format
787
798
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
788
799
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
789
800
 
790
 
#: client/drizzledump.cc:1795
 
801
#: client/drizzledump.cc:1881
791
802
#, c-format
792
803
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
793
804
msgstr ""
794
805
 
795
 
#: client/drizzledump.cc:1806
 
806
#: client/drizzledump.cc:1892
796
807
#, c-format
797
808
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
798
809
msgstr ""
799
810
 
800
 
#: client/drizzledump.cc:1813
 
811
#: client/drizzledump.cc:1899
801
812
#, c-format
802
813
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
803
814
msgstr ""
804
815
 
805
 
#: client/drizzledump.cc:1821
 
816
#: client/drizzledump.cc:1907
806
817
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
807
818
msgstr ""
808
819
 
809
 
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
 
820
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
810
821
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
811
822
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
812
823
 
813
 
#: client/drizzledump.cc:1885
 
824
#: client/drizzledump.cc:1971
814
825
#, c-format
815
826
msgid ""
816
827
"\n"
823
834
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
824
835
"--\n"
825
836
 
826
 
#: client/drizzledump.cc:1926
 
837
#: client/drizzledump.cc:2012
827
838
msgid "-- Retrieving rows...\n"
828
839
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
829
840
 
830
 
#: client/drizzledump.cc:1929
 
841
#: client/drizzledump.cc:2015
831
842
#, c-format
832
843
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
833
844
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s !  Abortando.\n"
834
845
 
835
 
#: client/drizzledump.cc:1973
 
846
#: client/drizzledump.cc:2064
836
847
#, c-format
837
848
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
838
849
msgstr ""
839
850
 
840
 
#: client/drizzledump.cc:1990
 
851
#: client/drizzledump.cc:2081
841
852
#, c-format
842
853
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
843
854
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
844
855
 
845
 
#: client/drizzledump.cc:2012
 
856
#: client/drizzledump.cc:2103
846
857
#, c-format
847
858
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
848
859
msgstr ""
849
860
 
850
 
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
 
861
#: client/drizzledump.cc:2523
 
862
msgid "when using LOCK TABLES"
 
863
msgstr "ao usar LOCK TABLES"
 
864
 
 
865
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
851
866
msgid "when doing refresh"
852
867
msgstr "ao fazer um refrescamento"
853
868
 
854
 
#: client/drizzledump.cc:2497
 
869
#: client/drizzledump.cc:2629
855
870
msgid "alloc_root failure."
856
871
msgstr "falha em alloc_root."
857
872
 
858
 
#: client/drizzledump.cc:2512
 
873
#: client/drizzledump.cc:2650
859
874
#, c-format
860
875
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
861
876
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
862
877
 
863
 
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
864
 
#: client/drizzledump.cc:2807
 
878
#: client/drizzledump.cc:2666
 
879
msgid "when doing LOCK TABLES"
 
880
msgstr "ao fazer LOCK TABLES"
 
881
 
 
882
#: client/drizzledump.cc:2737
 
883
msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: client/drizzledump.cc:2806
 
887
msgid "Error: Slave not set up"
 
888
msgstr "Erro: O escravo não está preparado"
 
889
 
 
890
#: client/drizzledump.cc:2865
 
891
msgid "Error: Unable to start slave"
 
892
msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o escravo"
 
893
 
 
894
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
 
895
#: client/drizzledump.cc:3173
865
896
#, c-format
866
897
msgid ""
867
898
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
869
900
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
870
901
"ordenados (%s)\n"
871
902
 
872
 
#: client/drizzledump.cc:2837
 
903
#: client/drizzledump.cc:3203
873
904
#, c-format
874
905
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
875
906
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
876
907
 
877
 
#: drizzled/db.cc:82
 
908
#: drizzled/db.cc:236
878
909
#, c-format
879
910
msgid "Error while loading database options: '%s':"
880
911
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
881
912
 
882
 
#: drizzled/drizzled.cc:500
 
913
#: drizzled/drizzled.cc:527
883
914
#, c-format
884
915
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
885
916
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
886
917
 
887
 
#: drizzled/drizzled.cc:534
 
918
#: drizzled/drizzled.cc:561
888
919
msgid "Aborting\n"
889
920
msgstr "Abortando\n"
890
921
 
891
 
#: drizzled/drizzled.cc:656
 
922
#: drizzled/drizzled.cc:681
892
923
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
893
924
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
894
925
 
895
 
#: drizzled/drizzled.cc:664
 
926
#: drizzled/drizzled.cc:689
896
927
msgid ""
897
928
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
898
929
"to run drizzled as root!\n"
900
931
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
901
932
"correr o drizzled como root!\n"
902
933
 
903
 
#: drizzled/drizzled.cc:686
 
934
#: drizzled/drizzled.cc:711
904
935
#, c-format
905
936
msgid ""
906
937
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
909
940
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
910
941
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
911
942
 
912
 
#: drizzled/drizzled.cc:843
913
 
#, c-format
914
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: drizzled/drizzled.cc:866
 
943
#: drizzled/drizzled.cc:885
 
944
#, c-format
 
945
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
946
msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
 
947
 
 
948
#: drizzled/drizzled.cc:891
 
949
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
950
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
 
951
 
 
952
#: drizzled/drizzled.cc:892
 
953
#, c-format
 
954
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
955
msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
 
956
 
 
957
#: drizzled/drizzled.cc:898
 
958
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
959
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
 
960
 
 
961
#: drizzled/drizzled.cc:899
 
962
#, c-format
 
963
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
964
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
965
 
 
966
#: drizzled/drizzled.cc:917
 
967
msgid "Can't open abort pipet"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: drizzled/drizzled.cc:919
 
971
#, c-format
 
972
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: drizzled/drizzled.cc:1016
 
976
#, c-format
 
977
msgid "Fatal "
 
978
msgstr "Fatal "
 
979
 
 
980
#: drizzled/drizzled.cc:1041
918
981
#, c-format
919
982
msgid ""
920
983
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
931
994
"e isto pode falhar\n"
932
995
"\n"
933
996
 
934
 
#: drizzled/drizzled.cc:875
935
 
#, fuzzy, c-format
 
997
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
998
#, c-format
936
999
msgid ""
937
1000
"It is possible that drizzled could use up to \n"
938
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
1001
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
1002
"%<PRIu64> K\n"
939
1003
"bytes of memory\n"
940
1004
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
941
1005
"\n"
942
1006
msgstr ""
943
1007
"É possível que o drizzled possa usar até \n"
944
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
945
 
"<PRIu64> K\n"
 
1008
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
1009
"%<PRIu64> K\n"
946
1010
"bytes de memória\n"
947
1011
"Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
948
1012
"equação.\n"
949
1013
"\n"
950
1014
 
951
 
#: drizzled/drizzled.cc:888
 
1015
#: drizzled/drizzled.cc:1069
952
1016
#, c-format
953
1017
msgid ""
954
1018
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
961
1025
"correu\n"
962
1026
"muito mal...\n"
963
1027
 
964
 
#: drizzled/drizzled.cc:916
 
1028
#: drizzled/drizzled.cc:1097
965
1029
#, c-format
966
1030
msgid ""
967
1031
"Trying to get some variables.\n"
970
1034
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
971
1035
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
972
1036
 
973
 
#: drizzled/drizzled.cc:928
 
1037
#: drizzled/drizzled.cc:1109
974
1038
#, c-format
975
1039
msgid ""
976
1040
"\n"
990
1054
"no ficheiro nsswitch.conf, ou usar uma versão do drizzled que não seja\n"
991
1055
"ligada estaticamente.\n"
992
1056
 
993
 
#: drizzled/drizzled.cc:943
 
1057
#: drizzled/drizzled.cc:1124
994
1058
#, c-format
995
1059
msgid ""
996
1060
"\n"
1003
1067
"\n"
1004
1068
"Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
1005
1069
"sistema NPTL.\n"
1006
 
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos LT/"
1007
 
"NPTL.\n"
 
1070
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos "
 
1071
"LT/NPTL.\n"
1008
1072
"Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização de "
1009
1073
"LinuxThreads\n"
1010
1074
"recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Consulte "
1011
1075
"a\n"
1012
1076
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
1013
1077
 
1014
 
#: drizzled/drizzled.cc:956
 
1078
#: drizzled/drizzled.cc:1137
1015
1079
#, c-format
1016
1080
msgid ""
1017
1081
"\n"
1031
1095
"SO\n"
1032
1096
"sobre erros em 'mlockall'.\n"
1033
1097
 
1034
 
#: drizzled/drizzled.cc:971
 
1098
#: drizzled/drizzled.cc:1152
1035
1099
#, c-format
1036
1100
msgid "Writing a core file\n"
1037
1101
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
1038
1102
 
1039
 
#: drizzled/drizzled.cc:1017
 
1103
#: drizzled/drizzled.cc:1197
1040
1104
msgid ""
1041
1105
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1042
1106
"be able to generate a core file on signals"
1043
1107
msgstr ""
1044
1108
 
1045
 
#: drizzled/drizzled.cc:1212
 
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1046
1110
#, c-format
1047
1111
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1048
1112
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1049
1113
 
1050
 
#: drizzled/drizzled.cc:1283
 
1114
#: drizzled/drizzled.cc:1491
1051
1115
#, c-format
1052
1116
msgid "Unknown locale: '%s'"
1053
1117
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1054
1118
 
1055
 
#: drizzled/drizzled.cc:1312
 
1119
#: drizzled/drizzled.cc:1522
1056
1120
msgid "Can't create thread-keys"
1057
1121
msgstr ""
1058
1122
 
1059
 
#: drizzled/drizzled.cc:1337
 
1123
#: drizzled/drizzled.cc:1545
1060
1124
msgid "Out of memory"
1061
1125
msgstr "Memória esgotada"
1062
1126
 
1063
 
#: drizzled/drizzled.cc:1348
 
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1560
1064
1128
msgid "Failed to initialize plugins."
1065
1129
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1066
1130
 
1067
 
#: drizzled/drizzled.cc:1379
 
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1591
1068
1132
#, c-format
1069
1133
msgid ""
1070
1134
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1073
1137
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1074
1138
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1075
1139
 
1076
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1140
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1077
1141
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1078
1142
msgstr ""
1079
1143
 
1080
 
#: drizzled/drizzled.cc:1406
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1081
1145
msgid "Can't init databases"
1082
1146
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
1083
1147
 
1084
 
#: drizzled/drizzled.cc:1430
 
1148
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1085
1149
#, c-format
1086
1150
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1087
1151
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1088
1152
 
1089
 
#: drizzled/drizzled.cc:1436
 
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1649
1090
1154
#, c-format
1091
1155
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1092
1156
msgstr ""
1093
1157
 
1094
 
#: drizzled/drizzled.cc:1467
 
1158
#: drizzled/drizzled.cc:1680
1095
1159
#, c-format
1096
1160
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1097
1161
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
1098
1162
 
1099
 
#: drizzled/drizzled.cc:1683
1100
 
#, fuzzy
1101
 
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1102
 
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
1103
 
 
1104
 
#: drizzled/drizzled.cc:1687
 
1163
#: drizzled/drizzled.cc:1742
 
1164
#, c-format
 
1165
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: drizzled/drizzled.cc:1903
 
1169
#, c-format
 
1170
msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
1171
msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
 
1172
 
 
1173
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1105
1174
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1106
1175
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1107
1176
 
1108
 
#: drizzled/drizzled.cc:1692
 
1177
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1109
1178
msgid ""
1110
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1111
 
"= 1"
 
1179
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
 
1180
"!= 1"
1112
1181
msgstr ""
1113
1182
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
1114
1183
"quando auto-increment-increment != 1"
1115
1184
 
1116
 
#: drizzled/drizzled.cc:1698
 
1185
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1117
1186
msgid ""
1118
1187
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1119
1188
"this."
1121
1190
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1122
1191
"resolvidos em relação a este."
1123
1192
 
1124
 
#: drizzled/drizzled.cc:1702
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1125
1194
msgid "IP address to bind to."
1126
1195
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
1127
1196
 
1128
 
#: drizzled/drizzled.cc:1706
 
1197
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1198
msgid "Set the filesystem character set."
 
1199
msgstr "Definir o conjunto de caracteres do sistema de ficheiros."
 
1200
 
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:2125
 
1202
msgid "Set the default character set."
 
1203
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
 
1204
 
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1129
1206
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1130
1207
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1131
1208
 
1132
 
#: drizzled/drizzled.cc:1710
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1133
1210
msgid "Set the default collation."
1134
1211
msgstr "Define a collation por omissão."
1135
1212
 
1136
 
#: drizzled/drizzled.cc:1714
 
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1137
1214
msgid "Default completion type."
1138
1215
msgstr ""
1139
1216
 
1140
 
#: drizzled/drizzled.cc:1719
 
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1141
1218
msgid "Write core on errors."
1142
1219
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
1143
1220
 
1144
 
#: drizzled/drizzled.cc:1723
 
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1145
1222
msgid "Path to the database root."
1146
1223
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1147
1224
 
1148
 
#: drizzled/drizzled.cc:1727
 
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1149
1226
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1150
1227
msgstr ""
1151
1228
 
1152
 
#: drizzled/drizzled.cc:1731
 
1229
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1153
1230
msgid "Set the default time zone."
1154
1231
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
1155
1232
 
1156
 
#: drizzled/drizzled.cc:1736
 
1233
#: drizzled/drizzled.cc:2158
 
1234
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
1235
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
 
1236
 
 
1237
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1157
1238
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1158
1239
msgstr ""
1159
1240
 
1160
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
 
1241
#: drizzled/drizzled.cc:2168
 
1242
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1161
1246
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1162
1247
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1163
1248
 
1164
 
#: drizzled/drizzled.cc:1747
 
1249
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1165
1250
msgid "Set up signals usable for debugging"
1166
1251
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1167
1252
 
1168
 
#: drizzled/drizzled.cc:1751
 
1253
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1169
1254
msgid "(IGNORED)"
1170
1255
msgstr "(IGNORADO)"
1171
1256
 
1172
 
#: drizzled/drizzled.cc:1755
 
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1173
1258
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1174
1259
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1175
1260
 
1176
 
#: drizzled/drizzled.cc:1760
 
1261
#: drizzled/drizzled.cc:2192
 
1262
msgid "Log connections and queries to file."
 
1263
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
 
1264
 
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2196
 
1266
msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
1267
msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
 
1268
 
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1177
1270
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1178
1271
msgstr ""
1179
1272
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1180
1273
 
1181
 
#: drizzled/drizzled.cc:1765
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1182
1275
msgid "Lock drizzled in memory."
1183
1276
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
1184
1277
 
1185
 
#: drizzled/drizzled.cc:1769
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2209
 
1279
msgid ""
 
1280
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
1281
"BACKUP, FORCE or QUICK."
 
1282
msgstr ""
 
1283
"Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
 
1284
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
 
1285
 
 
1286
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1186
1287
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1187
1288
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1188
1289
 
1189
 
#: drizzled/drizzled.cc:1773
 
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1190
1291
msgid ""
1191
1292
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1192
1293
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1195
1296
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
1196
1297
"definido ("
1197
1298
 
1198
 
#: drizzled/drizzled.cc:1779
 
1299
#: drizzled/drizzled.cc:2224
1199
1300
msgid ""
1200
1301
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1201
1302
"wait)"
1203
1304
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
1204
1305
"definição: não esperar)"
1205
1306
 
1206
 
#: drizzled/drizzled.cc:1784
 
1307
#: drizzled/drizzled.cc:2229
1207
1308
msgid ""
1208
1309
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1209
1310
"specified directory"
1211
1312
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
1212
1313
"directoria especificada"
1213
1314
 
1214
 
#: drizzled/drizzled.cc:1789
 
1315
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1215
1316
msgid ""
1216
1317
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1217
1318
"partners."
1219
1320
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1220
1321
"replicação."
1221
1322
 
1222
 
#: drizzled/drizzled.cc:1794
 
1323
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1223
1324
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1224
1325
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1225
1326
 
1226
 
#: drizzled/drizzled.cc:1798
 
1327
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1227
1328
msgid "Enable symbolic link support."
1228
1329
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1229
1330
 
1230
 
#: drizzled/drizzled.cc:1807
 
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1231
1332
msgid ""
1232
1333
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1233
1334
msgstr ""
1234
1335
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1235
1336
"InnoDB são suportados)."
1236
1337
 
1237
 
#: drizzled/drizzled.cc:1812
 
1338
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1238
1339
msgid "Path for temporary files."
1239
1340
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
1240
1341
 
1241
 
#: drizzled/drizzled.cc:1816
 
1342
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1242
1343
msgid "Default transaction isolation level."
1243
1344
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1244
1345
 
1245
 
#: drizzled/drizzled.cc:1820
 
1346
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1246
1347
msgid "Run drizzled daemon as user."
1247
1348
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1248
1349
 
1249
 
#: drizzled/drizzled.cc:1828
 
1350
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1250
1351
msgid ""
1251
1352
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1252
1353
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1256
1357
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1257
1358
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1258
1359
 
1259
 
#: drizzled/drizzled.cc:1834
 
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1260
1361
msgid ""
1261
1362
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1262
1363
"limit per thread!"
1263
1364
msgstr ""
1264
1365
 
1265
 
#: drizzled/drizzled.cc:1840
 
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2285
 
1367
msgid ""
 
1368
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
1369
"before responding with 'Bad handshake'."
 
1370
msgstr ""
 
1371
"Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de ligação "
 
1372
"antes de responder com 'Bad handshake'."
 
1373
 
 
1374
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1266
1375
msgid ""
1267
1376
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1268
 
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
 
1377
msgstr ""
 
1378
"A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1269
1379
 
1270
 
#: drizzled/drizzled.cc:1846
 
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1271
1381
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1272
1382
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1273
1383
 
1274
 
#: drizzled/drizzled.cc:1851
 
1384
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1275
1385
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1276
1386
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1277
1387
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:1857
 
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2307
 
1389
msgid ""
 
1390
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
1391
msgstr ""
 
1392
"Não sobrepôr ficheiros .MYD e .MYI anteriores mesmo que não seja "
 
1393
"especificada directoria."
 
1394
 
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1279
1396
msgid ""
1280
1397
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1281
1398
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1285
1402
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
1286
1403
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
1287
1404
 
1288
 
#: drizzled/drizzled.cc:1866
 
1405
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1289
1406
msgid ""
1290
1407
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1291
1408
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1293
1410
"blocks in key cache"
1294
1411
msgstr ""
1295
1412
 
1296
 
#: drizzled/drizzled.cc:1875
 
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1297
1414
msgid "The default size of key cache blocks"
1298
1415
msgstr "a"
1299
1416
 
1300
 
#: drizzled/drizzled.cc:1881
 
1417
#: drizzled/drizzled.cc:2336
1301
1418
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1302
1419
msgstr ""
1303
1420
 
1304
 
#: drizzled/drizzled.cc:1887
 
1421
#: drizzled/drizzled.cc:2342
1305
1422
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1306
1423
msgstr ""
1307
1424
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1308
1425
 
1309
 
#: drizzled/drizzled.cc:1892
 
1426
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1310
1427
msgid ""
1311
1428
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1312
1429
"this host will be blocked from further connections."
1313
1430
msgstr ""
1314
1431
 
1315
 
#: drizzled/drizzled.cc:1897
 
1432
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1316
1433
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1317
1434
msgstr ""
1318
1435
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1319
1436
 
1320
 
#: drizzled/drizzled.cc:1902
 
1437
#: drizzled/drizzled.cc:2357
1321
1438
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1322
1439
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1323
1440
 
1324
 
#: drizzled/drizzled.cc:1908
 
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1325
1442
msgid ""
1326
1443
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1327
1444
"an error."
1329
1446
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
1330
1447
"devolvem um erro."
1331
1448
 
1332
 
#: drizzled/drizzled.cc:1914
 
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1333
1450
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1334
1451
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
1335
1452
 
1336
 
#: drizzled/drizzled.cc:1919
 
1453
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1337
1454
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1338
1455
msgstr ""
1339
1456
 
1340
 
#: drizzled/drizzled.cc:1924
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1341
1458
msgid ""
1342
1459
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1343
1460
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1346
1463
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1347
1464
"ignorados)."
1348
1465
 
1349
 
#: drizzled/drizzled.cc:1931
 
1466
#: drizzled/drizzled.cc:2386
 
1467
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
1468
msgstr ""
 
1469
"Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
 
1470
"simultâneo."
 
1471
 
 
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1350
1473
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1351
1474
msgstr ""
1352
1475
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
1353
1476
"bloqueios para leitura."
1354
1477
 
1355
 
#: drizzled/drizzled.cc:1935
 
1478
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1356
1479
msgid ""
1357
1480
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1358
1481
"file."
1359
1482
msgstr ""
1360
1483
 
1361
 
#: drizzled/drizzled.cc:1941
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2401
 
1485
msgid ""
 
1486
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
 
1487
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
1488
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1362
1492
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1363
1493
msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
1364
1494
 
1365
 
#: drizzled/drizzled.cc:1946
 
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2413
 
1496
msgid ""
 
1497
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
1498
"the read."
 
1499
msgstr ""
 
1500
"Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
 
1501
"abortar a leitura."
 
1502
 
 
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2419
 
1504
msgid ""
 
1505
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
1506
"before giving up."
 
1507
msgstr ""
 
1508
"Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
 
1509
"tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
 
1510
 
 
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2425
 
1512
msgid ""
 
1513
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
 
1514
"aborting the write."
 
1515
msgstr ""
 
1516
"Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
 
1517
"ligação antes de abortar a escrita."
 
1518
 
 
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1366
1520
msgid ""
1367
1521
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1368
1522
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1370
1524
"based on number of retrieved rows."
1371
1525
msgstr ""
1372
1526
 
1373
 
#: drizzled/drizzled.cc:1954
 
1527
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1374
1528
msgid ""
1375
1529
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1376
1530
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1381
1535
"(used for testing/comparison)."
1382
1536
msgstr ""
1383
1537
 
1384
 
#: drizzled/drizzled.cc:1966
 
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2451
 
1539
msgid ""
 
1540
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1385
1544
msgid "Directory for plugins."
1386
1545
msgstr "Directoria para plugins."
1387
1546
 
1388
 
#: drizzled/drizzled.cc:1970
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1389
1548
msgid ""
1390
1549
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1391
1550
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1392
1551
msgstr ""
1393
1552
 
1394
 
#: drizzled/drizzled.cc:1975
 
1553
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1395
1554
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1396
1555
msgstr ""
1397
1556
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1398
1557
 
1399
 
#: drizzled/drizzled.cc:1980
 
1558
#: drizzled/drizzled.cc:2470
 
1559
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1400
1563
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1401
1564
msgstr ""
1402
1565
 
1403
 
#: drizzled/drizzled.cc:1985
 
1566
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1404
1567
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1405
1568
msgstr ""
1406
1569
 
1407
 
#: drizzled/drizzled.cc:1991
 
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1408
1571
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1409
1572
msgstr ""
1410
1573
 
1411
 
#: drizzled/drizzled.cc:1997
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1412
1575
msgid ""
1413
1576
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1414
1577
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1415
1578
"increase this value."
1416
1579
msgstr ""
1417
1580
 
1418
 
#: drizzled/drizzled.cc:2005
 
1581
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1419
1582
msgid ""
1420
1583
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1421
1584
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1422
1585
"record_buffer."
1423
1586
msgstr ""
1424
1587
 
1425
 
#: drizzled/drizzled.cc:2013
 
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1426
1589
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1427
1590
msgstr ""
1428
1591
 
1429
 
#: drizzled/drizzled.cc:2018
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1430
1593
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1431
1594
msgstr ""
1432
1595
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1433
1596
 
1434
 
#: drizzled/drizzled.cc:2024
 
1597
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1435
1598
msgid "The number of cached table definitions."
1436
1599
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1437
1600
 
1438
 
#: drizzled/drizzled.cc:2028
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1439
1602
msgid "The number of cached open tables."
1440
1603
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1441
1604
 
1442
 
#: drizzled/drizzled.cc:2032
 
1605
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1443
1606
msgid ""
1444
1607
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1445
1608
"Used only if the connection has active cursors."
1447
1610
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1448
1611
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1449
1612
 
1450
 
#: drizzled/drizzled.cc:2037
 
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1451
1614
msgid "The stack size for each thread."
1452
1615
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1453
1616
 
1454
 
#: drizzled/drizzled.cc:2043
 
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1455
1618
msgid ""
1456
1619
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1457
1620
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1458
1621
msgstr ""
1459
1622
 
1460
 
#: drizzled/drizzled.cc:2049
 
1623
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1461
1624
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1462
1625
msgstr ""
1463
1626
 
1464
 
#: drizzled/drizzled.cc:2054
 
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1465
1628
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1466
1629
msgstr ""
1467
1630
 
1468
 
#: drizzled/drizzled.cc:2185
 
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2553
 
1632
msgid ""
 
1633
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
 
1634
"closing it."
 
1635
msgstr ""
 
1636
"O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação antes "
 
1637
"de a fechar."
 
1638
 
 
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1469
1640
msgid ""
1470
1641
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1471
1642
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1474
1645
"Starts the Drizzle database server\n"
1475
1646
msgstr ""
1476
1647
 
1477
 
#: drizzled/drizzled.cc:2192
 
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1478
1649
#, c-format
1479
1650
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1480
1651
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1481
1652
 
1482
 
#: drizzled/drizzled.cc:2324
 
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2705
 
1654
msgid ""
 
1655
"\n"
 
1656
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
1657
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
1658
msgstr ""
 
1659
"\n"
 
1660
"Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
 
1661
"usar, escreva\n"
 
1662
"'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
 
1663
 
 
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1483
1665
#, c-format
1484
1666
msgid ""
1485
1667
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1486
1668
"command line\n"
1487
1669
msgstr ""
1488
1670
 
1489
 
#: drizzled/drizzled.cc:2368
 
1671
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1490
1672
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1491
1673
msgstr ""
1492
1674
 
1493
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
1675
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1494
1676
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1495
1677
msgstr ""
1496
1678
 
 
1679
#: drizzled/drizzled.cc:3214
 
1680
#, c-format
 
1681
msgid "No option given to %s\n"
 
1682
msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
 
1683
 
 
1684
#: drizzled/drizzled.cc:3216
 
1685
#, c-format
 
1686
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
1687
msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
 
1688
 
 
1689
#: drizzled/drizzled.cc:3218
 
1690
#, c-format
 
1691
msgid "Alternatives are: '%s'"
 
1692
msgstr "Alternativas são: '%s'"
 
1693
 
1497
1694
#: drizzled/errmsg.cc:73
1498
1695
#, c-format
1499
1696
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1500
1697
msgstr ""
1501
1698
 
1502
 
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
1503
 
msgid "UNUSED"
 
1699
#: drizzled/error.cc:34
 
1700
msgid "hashchk"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: drizzled/error.cc:36
 
1704
msgid "isamchk"
1504
1705
msgstr ""
1505
1706
 
1506
1707
#: drizzled/error.cc:38
1874
2075
"que estar definida como sendo chave"
1875
2076
 
1876
2077
#: drizzled/error.cc:186
1877
 
#, fuzzy, c-format
 
2078
#, c-format
1878
2079
msgid ""
1879
2080
"%s: ready for connections.\n"
1880
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
2081
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
1881
2082
msgstr ""
1882
2083
"%s: pronto para receber ligações.\n"
1883
2084
"Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
2116
2317
#: drizzled/error.cc:276
2117
2318
#, c-format
2118
2319
msgid ""
2119
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2120
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2320
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
 
2321
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
2121
2322
msgstr ""
2122
2323
 
2123
2324
#: drizzled/error.cc:278
2438
2639
#: drizzled/error.cc:402
2439
2640
#, c-format
2440
2641
msgid ""
2441
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2442
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
 
2642
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
 
2643
"(%-.64s)"
2443
2644
msgstr ""
2444
2645
 
2445
2646
#: drizzled/error.cc:404
2824
3025
#, c-format
2825
3026
msgid ""
2826
3027
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2827
 
msgstr "A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
 
3028
msgstr ""
 
3029
"A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
2828
3030
 
2829
3031
#: drizzled/error.cc:560
2830
3032
#, c-format
2866
3068
 
2867
3069
#: drizzled/error.cc:574
2868
3070
#, c-format
2869
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3071
msgid ""
 
3072
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2870
3073
msgstr ""
2871
3074
 
2872
3075
#: drizzled/error.cc:576
2877
3080
#: drizzled/error.cc:578
2878
3081
#, c-format
2879
3082
msgid ""
2880
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2881
 
"variable_name)"
 
3083
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
 
3084
"XXXX.variable_name)"
2882
3085
msgstr ""
2883
3086
 
2884
3087
#: drizzled/error.cc:580
2910
3113
msgstr ""
2911
3114
 
2912
3115
#: drizzled/error.cc:588
2913
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3116
msgid ""
 
3117
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2914
3118
msgstr ""
2915
3119
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
2916
3120
"SLAVE UNTIL"
3128
3332
#, c-format
3129
3333
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3130
3334
msgstr ""
3131
 
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido %"
3132
 
"u"
 
3335
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido "
 
3336
"%u"
3133
3337
 
3134
3338
#: drizzled/error.cc:672
3135
3339
#, c-format
3252
3456
msgstr ""
3253
3457
 
3254
3458
#: drizzled/error.cc:724
3255
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3459
msgid ""
 
3460
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3256
3461
msgstr ""
3257
3462
 
3258
3463
#: drizzled/error.cc:726
3259
3464
#, c-format
3260
3465
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3261
 
msgstr "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
 
3466
msgstr ""
 
3467
"O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
3262
3468
 
3263
3469
#: drizzled/error.cc:728
3264
3470
#, c-format
3300
3506
msgstr ""
3301
3507
 
3302
3508
#: drizzled/error.cc:744
3303
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3509
msgid ""
 
3510
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3304
3511
msgstr ""
3305
3512
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
3306
3513
"subjacente"
3308
3515
#: drizzled/error.cc:746
3309
3516
#, c-format
3310
3517
msgid ""
3311
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3312
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3518
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
 
3519
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3313
3520
msgstr ""
3314
3521
 
3315
3522
#: drizzled/error.cc:748
3551
3758
msgstr ""
3552
3759
 
3553
3760
#: drizzled/error.cc:850
3554
 
#, fuzzy, c-format
 
3761
#, c-format
3555
3762
msgid ""
3556
3763
"%s: ready for connections.\n"
3557
 
"Version: '%s' %s\n"
 
3764
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
3558
3765
msgstr ""
3559
 
"%s: pronto para receber ligações.\n"
3560
 
"Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
3561
3766
 
3562
3767
#: drizzled/error.cc:852
3563
3768
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3658
3863
#: drizzled/error.cc:888
3659
3864
#, c-format
3660
3865
msgid ""
3661
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3662
 
"'%-.192s')."
 
3866
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
 
3867
".192s')."
3663
3868
msgstr ""
3664
 
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
3665
 
"'%-.192s')."
 
3869
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna '%-"
 
3870
".192s')."
3666
3871
 
3667
3872
#: drizzled/error.cc:890
3668
3873
msgid ""
3700
3905
 
3701
3906
#: drizzled/error.cc:900
3702
3907
#, c-format
3703
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3908
msgid ""
 
3909
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3704
3910
msgstr ""
3705
3911
 
3706
3912
#: drizzled/error.cc:902
3752
3958
#: drizzled/error.cc:920
3753
3959
#, c-format
3754
3960
msgid ""
3755
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3756
 
"'%-.192s'."
 
3961
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
 
3962
".192s'."
3757
3963
msgstr ""
3758
3964
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
3759
3965
 
3850
4056
 
3851
4057
#: drizzled/error.cc:952
3852
4058
#, c-format
3853
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
4059
msgid ""
 
4060
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3854
4061
msgstr ""
3855
4062
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3856
4063
"TABLE `%-.32s`\"!"
3862
4069
#: drizzled/error.cc:956
3863
4070
#, c-format
3864
4071
msgid ""
3865
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3866
 
"lu)"
 
4072
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
4073
"%lu)"
3867
4074
msgstr ""
3868
4075
 
3869
4076
#: drizzled/error.cc:958
3963
4170
 
3964
4171
#: drizzled/error.cc:994
3965
4172
#, c-format
3966
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4173
msgid ""
 
4174
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3967
4175
msgstr ""
3968
4176
 
3969
4177
#: drizzled/error.cc:996
3989
4197
"definição anterior"
3990
4198
 
3991
4199
#: drizzled/error.cc:1006
3992
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4200
msgid ""
 
4201
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3993
4202
msgstr ""
3994
 
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
3995
 
"particionamento"
 
4203
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de "
 
4204
"(sub)particionamento"
3996
4205
 
3997
4206
#: drizzled/error.cc:1008
3998
4207
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4076
4285
 
4077
4286
#: drizzled/error.cc:1038
4078
4287
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4079
 
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
 
4288
msgstr ""
 
4289
"Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
4080
4290
 
4081
4291
#: drizzled/error.cc:1040
4082
4292
#, c-format
4083
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4293
msgid ""
 
4294
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4084
4295
msgstr ""
4085
4296
 
4086
4297
#: drizzled/error.cc:1042
4106
4317
 
4107
4318
#: drizzled/error.cc:1050
4108
4319
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4109
 
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
 
4320
msgstr ""
 
4321
"Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
4110
4322
 
4111
4323
#: drizzled/error.cc:1052
4112
4324
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4156
4368
msgstr ""
4157
4369
 
4158
4370
#: drizzled/error.cc:1072
4159
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4371
msgid ""
 
4372
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4160
4373
msgstr ""
4161
4374
 
4162
4375
#: drizzled/error.cc:1074
4324
4537
#: drizzled/error.cc:1142
4325
4538
#, c-format
4326
4539
msgid ""
4327
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4328
 
"s instead"
 
4540
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
 
4541
"%s instead"
4329
4542
msgstr ""
4330
4543
 
4331
4544
#: drizzled/error.cc:1144
4339
4552
#: drizzled/error.cc:1148
4340
4553
#, c-format
4341
4554
msgid ""
4342
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4343
 
"d would lead to a duplicate entry"
 
4555
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
4556
"%d would lead to a duplicate entry"
4344
4557
msgstr ""
4345
4558
 
4346
4559
#: drizzled/error.cc:1150
4841
5054
 
4842
5055
#: drizzled/error.cc:1356
4843
5056
#, c-format
4844
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5057
msgid ""
 
5058
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4845
5059
msgstr ""
4846
5060
 
4847
5061
#: drizzled/error.cc:1358
5004
5218
msgid "logging '%s' post() failed"
5005
5219
msgstr ""
5006
5220
 
5007
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:314
 
5221
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5008
5222
#, c-format
5009
5223
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5010
5224
msgstr ""
5011
5225
 
5012
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:388
 
5226
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5013
5227
msgid "Starting crash recovery..."
5014
5228
msgstr ""
5015
5229
 
5016
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:397
 
5230
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5017
5231
#, c-format
5018
5232
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5019
5233
msgstr ""
5020
5234
 
5021
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:402
 
5235
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5022
5236
#, c-format
5023
5237
msgid ""
5024
5238
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5027
5241
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5028
5242
msgstr ""
5029
5243
 
5030
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:412
 
5244
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5031
5245
msgid "Crash recovery finished."
5032
5246
msgstr ""
5033
5247
 
5072
5286
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5073
5287
msgstr ""
5074
5288
 
5075
 
#: drizzled/session.cc:2160
5076
 
#, c-format
5077
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5078
 
msgstr ""
5079
 
 
5080
 
#: drizzled/slot/listen.cc:91
5081
 
#, fuzzy, c-format
5082
 
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5083
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
5084
 
 
5085
 
#: drizzled/slot/listen.cc:123
5086
 
#, fuzzy, c-format
5087
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5088
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
5089
 
 
5090
 
#: drizzled/slot/listen.cc:134
5091
 
#, c-format
5092
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5093
 
msgstr ""
5094
 
 
5095
 
#: drizzled/slot/listen.cc:143
5096
 
#, c-format
5097
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5098
 
msgstr ""
5099
 
 
5100
 
#: drizzled/slot/listen.cc:152
5101
 
#, c-format
5102
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5103
 
msgstr ""
5104
 
 
5105
 
#: drizzled/slot/listen.cc:161
5106
 
#, fuzzy, c-format
5107
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5108
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
5109
 
 
5110
 
#: drizzled/slot/listen.cc:182
5111
 
#, fuzzy, c-format
5112
 
msgid "Retrying bind() on %u"
5113
 
msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
5114
 
 
5115
 
#: drizzled/slot/listen.cc:190
5116
 
#, fuzzy, c-format
5117
 
msgid "bind() failed with errno: %d"
5118
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
5119
 
 
5120
 
#: drizzled/slot/listen.cc:193
5121
 
#, fuzzy
5122
 
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5123
 
msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
5124
 
 
5125
 
#: drizzled/slot/listen.cc:200
5126
 
#, fuzzy, c-format
5127
 
msgid "listen() failed with errno %d"
5128
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
5129
 
 
5130
 
#: drizzled/slot/listen.cc:208 drizzled/slot/listen.cc:247
5131
 
#, fuzzy, c-format
5132
 
msgid "realloc() failed with errno %d"
5133
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
5134
 
 
5135
 
#: drizzled/slot/listen.cc:219
5136
 
#, c-format
5137
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
5138
 
msgstr ""
5139
 
 
5140
 
#: drizzled/slot/listen.cc:227
5141
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
5142
 
msgstr ""
5143
 
 
5144
 
#: drizzled/slot/listen.cc:239
5145
 
#, fuzzy, c-format
5146
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
5147
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
5148
 
 
5149
 
#: drizzled/slot/listen.cc:275
5150
 
#, fuzzy, c-format
5151
 
msgid "poll() failed with errno %d"
5152
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
5153
 
 
5154
 
#: drizzled/slot/listen.cc:317
5155
 
#, fuzzy, c-format
5156
 
msgid "accept() failed with errno %d"
5157
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
5158
 
 
5159
 
#: drizzled/sql_base.cc:1445
 
5289
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5160
5290
#, c-format
5161
5291
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5162
5292
msgstr ""
5163
5293
 
5164
 
#: drizzled/sql_base.cc:2026
 
5294
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5165
5295
#, c-format
5166
5296
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5167
5297
msgstr ""
5168
5298
 
5169
 
#: drizzled/sql_base.cc:2068
 
5299
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5170
5300
#, c-format
5171
5301
msgid ""
5172
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5173
 
"s`.`%s`' to replication"
5174
 
msgstr ""
5175
 
 
5176
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:552
 
5302
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
 
5303
"`%s`.`%s`' to replication"
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: drizzled/sql_base.cc:3498
 
5307
#, c-format
 
5308
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5177
5312
#, c-format
5178
5313
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5179
5314
msgstr ""
5180
5315
 
5181
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:712
 
5316
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5182
5317
msgid "plugin-load parameter too long"
5183
5318
msgstr ""
5184
5319
 
5185
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:774
 
5320
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5186
5321
#, c-format
5187
5322
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5188
5323
msgstr ""
5189
5324
 
5190
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1114
 
5325
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5191
5326
msgid "Out of memory."
5192
5327
msgstr ""
5193
5328
 
5194
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1954 drizzled/sql_plugin.cc:2017
 
5329
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5195
5330
#, c-format
5196
5331
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5197
5332
msgstr ""
5198
5333
 
5199
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1997
 
5334
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5200
5335
#, c-format
5201
5336
msgid ""
5202
5337
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5203
5338
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5204
5339
msgstr ""
5205
5340
 
5206
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2028
 
5341
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5207
5342
#, c-format
5208
5343
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5209
5344
msgstr ""
5210
5345
 
5211
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2045
 
5346
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5212
5347
#, c-format
5213
5348
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5214
5349
msgstr ""
5215
5350
 
5216
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2173
 
5351
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5217
5352
#, c-format
5218
5353
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5219
5354
msgstr ""
5220
5355
 
5221
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2180
 
5356
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5222
5357
#, c-format
5223
5358
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5224
5359
msgstr ""
5225
5360
 
5226
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2189
 
5361
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5227
5362
#, c-format
5228
5363
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5229
5364
msgstr ""
5230
5365
 
5231
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2238
 
5366
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5232
5367
#, c-format
5233
5368
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5234
5369
msgstr ""
5235
5370
 
5236
 
#: drizzled/sql_table.cc:247
5237
 
msgid ""
5238
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5239
 
"restrictions."
5240
 
msgstr ""
5241
 
 
5242
 
#: drizzled/sql_table.cc:257
5243
 
msgid ""
5244
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5245
 
"restrictions."
5246
 
msgstr ""
5247
 
 
5248
 
#: drizzled/sql_table.cc:2495
 
5371
#: drizzled/sql_table.cc:124
 
5372
#, c-format
 
5373
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
5374
msgstr ""
 
5375
 
 
5376
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5249
5377
#, c-format
5250
5378
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5251
5379
msgstr ""
5252
5380
 
5253
 
#: drizzled/sql_table.cc:3970
 
5381
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5254
5382
#, c-format
5255
5383
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5256
5384
msgstr ""
5257
5385
 
5258
 
#: drizzled/sql_table.cc:4133
 
5386
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5259
5387
#, c-format
5260
5388
msgid ""
5261
5389
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5262
5390
"table '%-.192s'"
5263
5391
msgstr ""
5264
5392
 
5265
 
#: drizzled/table.cc:332
 
5393
#: drizzled/table.cc:354
5266
5394
#, c-format
5267
5395
msgid ""
5268
5396
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5269
5397
"byte, so character column sizes may have changed"
5270
5398
msgstr ""
5271
5399
 
5272
 
#: drizzled/table.cc:1591
 
5400
#: drizzled/table.cc:1782
5273
5401
#, c-format
5274
5402
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5275
5403
msgstr ""
5276
5404
 
5277
 
#: drizzled/table.cc:1598
 
5405
#: drizzled/table.cc:1789
5278
5406
#, c-format
5279
5407
msgid ""
5280
5408
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5281
5409
"read"
5282
5410
msgstr ""
5283
5411
 
5284
 
#: drizzled/table.cc:3493
 
5412
#: drizzled/table.cc:2251
 
5413
#, c-format
 
5414
msgid ""
 
5415
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
5416
"found '%s'."
 
5417
msgstr ""
 
5418
 
 
5419
#: drizzled/table.cc:2278
 
5420
#, c-format
 
5421
msgid ""
 
5422
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5423
"have type %s, found type %s."
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
 
5426
#: drizzled/table.cc:2289
 
5427
#, c-format
 
5428
msgid ""
 
5429
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5430
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
#: drizzled/table.cc:2301
 
5434
#, c-format
 
5435
msgid ""
 
5436
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5437
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
5438
msgstr ""
 
5439
 
 
5440
#: drizzled/table.cc:2314
 
5441
#, c-format
 
5442
msgid ""
 
5443
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5444
"have type %s  but the column is not found."
 
5445
msgstr ""
 
5446
 
 
5447
#: drizzled/table.cc:4400
5285
5448
#, c-format
5286
5449
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5287
5450
msgstr ""
5348
5511
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5349
5512
msgstr ""
5350
5513
 
5351
 
#: mysys/default.cc:684
5352
 
#, c-format
5353
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5354
 
msgstr ""
5355
 
 
5356
5514
#: mysys/errors.cc:25
5357
5515
#, c-format
5358
5516
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5417
5575
#: mysys/errors.cc:37
5418
5576
#, c-format
5419
5577
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5420
 
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
 
5578
msgstr ""
 
5579
"Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
5421
5580
 
5422
5581
#: mysys/errors.cc:38
5423
5582
#, c-format
5513
5672
msgid "Unknown error %d"
5514
5673
msgstr "Erro %d desconhecido"
5515
5674
 
5516
 
#: mysys/my_getopt.cc:90
 
5675
#: mysys/my_getopt.cc:89
5517
5676
msgid "Warning: "
5518
5677
msgstr "Aviso: "
5519
5678
 
5520
 
#: mysys/my_getopt.cc:92
 
5679
#: mysys/my_getopt.cc:91
5521
5680
msgid "Info: "
5522
5681
msgstr "Informação: "
5523
5682
 
5524
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5683
#: mysys/my_getopt.cc:355
5525
5684
#, c-format
5526
5685
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5527
5686
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
5528
5687
 
5529
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
 
5688
#: mysys/my_getopt.cc:356
5530
5689
msgid "WARNING"
5531
5690
msgstr "AVISO"
5532
5691
 
5533
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
 
5692
#: mysys/my_getopt.cc:356
5534
5693
msgid "ERROR"
5535
5694
msgstr "ERRO"
5536
5695
 
5537
 
#: mysys/my_getopt.cc:460
 
5696
#: mysys/my_getopt.cc:459
5538
5697
#, c-format
5539
5698
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5540
5699
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
5541
5700
 
5542
 
#: mysys/my_getopt.cc:775
 
5701
#: mysys/my_getopt.cc:774
5543
5702
#, c-format
5544
5703
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5545
5704
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
5546
5705
 
5547
 
#: mysys/my_getopt.cc:968
 
5706
#: mysys/my_getopt.cc:967
5548
5707
#, c-format
5549
5708
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5550
5709
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
5551
5710
 
5552
 
#: mysys/my_getopt.cc:1200
 
5711
#: mysys/my_getopt.cc:1199
5553
5712
#, c-format
5554
5713
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5555
5714
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
5556
5715
 
5557
 
#: mysys/my_getopt.cc:1220
 
5716
#: mysys/my_getopt.cc:1219
5558
5717
#, c-format
5559
5718
msgid ""
5560
5719
"\n"
5567
5726
"e opções lógicas {falso|verdadeiro}  Valor (após ler opções)\n"
5568
5727
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5569
5728
 
5570
 
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
 
5729
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
5571
5730
msgid "(No default value)"
5572
5731
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
5573
5732
 
5574
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
 
5733
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5575
5734
msgid "true"
5576
5735
msgstr "verdadeiro"
5577
5736
 
5578
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
 
5737
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5579
5738
msgid "false"
5580
5739
msgstr "falso"
5581
5740
 
5582
 
#: mysys/my_getopt.cc:1288
 
5741
#: mysys/my_getopt.cc:1287
5583
5742
#, c-format
5584
5743
msgid "(Disabled)\n"
5585
5744
msgstr "(Desactivado)\n"
5586
5745
 
 
5746
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
5747
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
5748
msgstr ""
 
5749
 
5587
5750
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5588
 
msgid "Enable HTTP Auth check"
5589
 
msgstr ""
5590
 
 
5591
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
5592
5751
msgid "URL for HTTP Auth check"
5593
5752
msgstr ""
5594
5753
 
5595
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:94
5596
 
#, c-format
5597
 
msgid "Failed to open command log file.  Got error: %s"
5598
 
msgstr ""
5599
 
 
5600
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:172
5601
 
#, c-format
5602
 
msgid ""
5603
 
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5604
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5605
 
msgstr ""
5606
 
 
5607
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:212
5608
 
#, c-format
5609
 
msgid ""
5610
 
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5611
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5612
 
msgstr ""
5613
 
 
5614
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:290
5615
 
#, fuzzy
5616
 
msgid "Enable command log"
5617
 
msgstr "Limpar comandos."
5618
 
 
5619
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:298
5620
 
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
5621
 
msgstr ""
5622
 
 
5623
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:306
5624
 
#, fuzzy
5625
 
msgid "Path to the file to use for command log."
5626
 
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
5627
 
 
5628
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:323
5629
 
msgid "Simple Command Message Log"
5630
 
msgstr ""
5631
 
 
5632
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:90
5633
 
msgid "Enable default replicator"
5634
 
msgstr ""
5635
 
 
5636
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:105
5637
 
msgid "Default Replicator"
5638
 
msgstr ""
5639
 
 
5640
5754
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5641
5755
msgid "Error Messages to stderr"
5642
5756
msgstr ""
5643
5757
 
5644
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
 
5758
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
5645
5759
#, c-format
5646
5760
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5647
5761
msgstr ""
5648
5762
 
5649
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
 
5763
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
5650
5764
#, c-format
5651
5765
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5652
5766
msgstr ""
5653
5767
 
5654
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
5768
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5655
5769
msgid "Enable logging to a gearman server"
5656
5770
msgstr ""
5657
5771
 
5658
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:315
 
5772
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
5659
5773
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5660
5774
msgstr ""
5661
5775
 
5662
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:324
 
5776
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
5663
5777
msgid "Gearman Function to send logging to"
5664
5778
msgstr ""
5665
5779
 
5666
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:341
 
5780
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5667
5781
msgid "Log queries to a Gearman server"
5668
5782
msgstr ""
5669
5783
 
5670
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
 
5784
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
5671
5785
#, c-format
5672
5786
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5673
5787
msgstr ""
5674
5788
 
5675
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:340
 
5789
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5676
5790
msgid "Enable logging to CSV file"
5677
5791
msgstr ""
5678
5792
 
5679
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:349
 
5793
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
5680
5794
msgid "File to log to"
5681
5795
msgstr ""
5682
5796
 
5683
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:358
5684
 
msgid "PCRE to match the query against"
5685
 
msgstr ""
5686
 
 
5687
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:367
5688
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
 
5797
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
 
5798
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
5689
5799
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5690
5800
msgstr ""
5691
5801
 
5692
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:379
5693
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
 
5802
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
 
5803
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
5694
5804
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5695
5805
msgstr ""
5696
5806
 
5697
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:391
5698
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
 
5807
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
 
5808
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
5699
5809
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5700
5810
msgstr ""
5701
5811
 
5702
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:414
 
5812
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
5703
5813
msgid "Log queries to a CSV file"
5704
5814
msgstr ""
5705
5815
 
5706
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
 
5816
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5707
5817
#, c-format
5708
5818
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5709
5819
msgstr ""
5710
5820
 
5711
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
 
5821
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
5712
5822
#, c-format
5713
5823
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5714
5824
msgstr ""
5715
5825
 
5716
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
5717
 
msgid "Enable logging to syslog"
 
5826
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
 
5827
msgid "Enable logging"
5718
5828
msgstr ""
5719
5829
 
5720
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
 
5830
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
5721
5831
msgid "Syslog Ident"
5722
5832
msgstr ""
5723
5833
 
5724
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
 
5834
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
5725
5835
msgid "Syslog Facility"
5726
5836
msgstr ""
5727
5837
 
5728
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
 
5838
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
5729
5839
msgid "Syslog Priority"
5730
5840
msgstr ""
5731
5841
 
5732
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
 
5842
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
5733
5843
msgid "Log to syslog"
5734
5844
msgstr ""
5735
5845
 
5736
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
 
5846
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
5737
5847
msgid "Maximum number of user threads available."
5738
5848
msgstr ""
5739
5849
 
5740
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:488
 
5850
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
5741
5851
#, c-format
5742
5852
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5743
5853
msgstr ""
5744
5854
 
5745
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:492
 
5855
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
5746
5856
#, c-format
5747
5857
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5748
5858
msgstr ""
5749
5859
 
5750
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:498
 
5860
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
5751
5861
msgid "Unknown thread accessing table"
5752
5862
msgstr ""
5753
5863
 
5754
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1781
 
5864
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
5755
5865
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5756
5866
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
5757
5867
 
5758
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1787
 
5868
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
5759
5869
msgid ""
5760
5870
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5761
5871
"disables parallel repair."
5763
5873
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
5764
5874
"desactiva a reparação em paralelo."
5765
5875
 
5766
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1793
 
5876
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
5767
5877
msgid ""
5768
5878
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5769
5879
"would get bigger than this."
5770
5880
msgstr ""
5771
5881
 
5772
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1798
 
5882
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
5773
5883
msgid ""
5774
5884
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5775
5885
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5777
5887
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
5778
5888
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
5779
5889
 
5780
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1804
 
5890
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
5781
5891
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5782
5892
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
5783
5893
 
6009
6119
 
6010
6120
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6011
6121
msgid "File to short; Expected more data in file"
6012
 
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
 
6122
msgstr ""
 
6123
"O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
6013
6124
 
6014
6125
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6015
6126
msgid "Read page with wrong checksum"
6027
6138
msgid "Tablespace not empty"
6028
6139
msgstr "Tablespace vazio"
6029
6140
 
6030
 
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6031
 
#, c-format
6032
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6033
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6034
 
 
6035
6141
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6036
6142
msgid "Unknown Drizzle error"
6037
6143
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
6045
6151
#, c-format
6046
6152
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6047
6153
msgstr ""
6048
 
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
6049
 
"'%-.100s' (%d)"
 
6154
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket '%-.100s' "
 
6155
"(%d)"
6050
6156
 
6051
6157
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6052
6158
#, c-format
6084
6190
msgid "Localhost via UNIX socket"
6085
6191
msgstr "Localhost via UNIX socket"
6086
6192
 
 
6193
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6194
#, c-format
 
6195
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6196
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6197
 
6087
6198
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6088
6199
msgid "Error in server handshake"
6089
6200
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
6090
6201
 
6091
6202
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6092
6203
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6093
 
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
 
6204
msgstr ""
 
6205
"A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
6094
6206
 
6095
6207
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6096
6208
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6097
 
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
 
6209
msgstr ""
 
6210
"Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
6098
6211
 
6099
6212
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6100
6213
#, c-format
6292
6405
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6293
6406
msgstr ""
6294
6407
 
6295
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6296
 
#, fuzzy
6297
 
msgid "Connect Timeout."
6298
 
msgstr "Conecta ao host."
6299
 
 
6300
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6301
 
msgid "Read Timeout."
6302
 
msgstr ""
6303
 
 
6304
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6305
 
msgid "Write Timeout."
6306
 
msgstr ""
6307
 
 
6308
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6309
 
msgid "Retry Count."
6310
 
msgstr ""
6311
 
 
6312
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:233
 
6408
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6313
6409
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6314
6410
msgstr ""
6315
6411
 
6316
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:399
 
6412
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6317
6413
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6318
6414
msgstr ""
6319
6415
 
6320
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:406
 
6416
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6321
6417
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6322
6418
msgstr ""
6323
6419
 
6324
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:418
 
6420
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6325
6421
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6326
6422
msgstr ""
6327
6423
 
6328
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:431
 
6424
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6329
6425
#, c-format
6330
6426
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6331
6427
msgstr ""
6332
6428
 
6333
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:523
 
6429
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6334
6430
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6335
6431
msgstr ""
6336
6432
 
6337
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:721
 
6433
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6338
6434
msgid "Size of Pool."
6339
6435
msgstr ""
6340
6436
 
6341
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
 
6437
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6342
6438
#, c-format
6343
6439
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6344
6440
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6345
6441
 
6346
 
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
6347
 
#~ msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani e Sinisa"
6348
 
 
6349
 
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
6350
 
#~ msgstr "ao usar LOCK TABLES"
6351
 
 
6352
 
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
6353
 
#~ msgstr "ao fazer LOCK TABLES"
6354
 
 
6355
 
#~ msgid "Error: Slave not set up"
6356
 
#~ msgstr "Erro: O escravo não está preparado"
6357
 
 
6358
 
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
6359
 
#~ msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o escravo"
6360
 
 
6361
 
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6362
 
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
6363
 
 
6364
 
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6365
 
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
6366
 
 
6367
 
#~ msgid "Fatal "
6368
 
#~ msgstr "Fatal "
6369
 
 
6370
 
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6371
 
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
6372
 
 
6373
 
#~ msgid "Set the filesystem character set."
6374
 
#~ msgstr "Definir o conjunto de caracteres do sistema de ficheiros."
6375
 
 
6376
 
#~ msgid "Set the default character set."
6377
 
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
6378
 
 
6379
 
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6380
 
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
6381
 
 
6382
 
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6383
 
#~ msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
6384
 
 
6385
 
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6386
 
#~ msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
6387
 
 
6388
 
#~ msgid ""
6389
 
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6390
 
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6391
 
#~ msgstr ""
6392
 
#~ "Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
6393
 
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
6394
 
 
6395
 
#~ msgid ""
6396
 
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6397
 
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6398
 
#~ msgstr ""
6399
 
#~ "Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de "
6400
 
#~ "ligação antes de responder com 'Bad handshake'."
6401
 
 
6402
 
#~ msgid ""
6403
 
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
6404
 
#~ msgstr ""
6405
 
#~ "Não sobrepôr ficheiros .MYD e .MYI anteriores mesmo que não seja "
6406
 
#~ "especificada directoria."
6407
 
 
6408
 
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
6409
 
#~ msgstr ""
6410
 
#~ "Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
6411
 
#~ "simultâneo."
6412
 
 
6413
 
#~ msgid ""
6414
 
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
6415
 
#~ "the read."
6416
 
#~ msgstr ""
6417
 
#~ "Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
6418
 
#~ "abortar a leitura."
6419
 
 
6420
 
#~ msgid ""
6421
 
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
6422
 
#~ "before giving up."
6423
 
#~ msgstr ""
6424
 
#~ "Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
6425
 
#~ "tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
6426
 
 
6427
 
#~ msgid ""
6428
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
6429
 
#~ "before aborting the write."
6430
 
#~ msgstr ""
6431
 
#~ "Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
6432
 
#~ "ligação antes de abortar a escrita."
6433
 
 
6434
 
#~ msgid ""
6435
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
6436
 
#~ "before closing it."
6437
 
#~ msgstr ""
6438
 
#~ "O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação "
6439
 
#~ "antes de a fechar."
6440
 
 
6441
 
#~ msgid ""
6442
 
#~ "\n"
6443
 
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
6444
 
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
6445
 
#~ msgstr ""
6446
 
#~ "\n"
6447
 
#~ "Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
6448
 
#~ "usar, escreva\n"
6449
 
#~ "'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
6450
 
 
6451
 
#~ msgid "No option given to %s\n"
6452
 
#~ msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
6453
 
 
6454
 
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6455
 
#~ msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
6456
 
 
6457
 
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6458
 
#~ msgstr "Alternativas são: '%s'"
6459
 
 
 
6442
#, c-format
6460
6443
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6461
6444
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6462
6445
 
6464
6447
#~ msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
6465
6448
 
6466
6449
#~ msgid ""
6467
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
6468
 
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
 
6450
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
 
6451
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
6469
6452
#~ msgstr ""
6470
 
#~ "Usar esta opção tem como consequência que os ficheiros temporários que "
6471
 
#~ "sejam criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser "
6472
 
#~ "atribuído um nome único a cada novo ficheiro."
 
6453
#~ "Usar esta opção tem como consequência que os ficheiros temporários que sejam "
 
6454
#~ "criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser atribuído um "
 
6455
#~ "nome único a cada novo ficheiro."
6473
6456
 
6474
6457
#~ msgid ""
6475
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
6476
 
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
6477
 
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
6458
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
 
6459
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
 
6460
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6478
6461
#~ msgstr ""
6479
6462
#~ "Lista separada por dois pontos (ou ponto-e-vírgula) com os plugins a "
6480
6463
#~ "carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "