~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

Fixed make update-po so that it doesn't change the .po files EVERY time distcheck is run. This one needs to go in to get us a good .po file baseline, and after that, the only changes to files  in .po dir will be specific changes driven by the actual changes in the actual source, rather than 100-bazillion lines which are comments about line numbers.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:47+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: client/drizzle.cc:273
22
21
msgid "Synonym for `help'."
23
22
msgstr "Sinónimo de `help'."
24
23
 
25
 
#: client/drizzle.cc:274
26
24
msgid "Clear command."
27
25
msgstr "Limpar comandos."
28
26
 
29
 
#: client/drizzle.cc:276
30
27
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
28
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
32
29
 
33
 
#: client/drizzle.cc:278
34
30
msgid ""
35
31
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
32
msgstr ""
37
33
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
38
34
"delimitador."
39
35
 
40
 
#: client/drizzle.cc:280
41
36
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
37
msgstr ""
43
38
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
44
39
 
45
 
#: client/drizzle.cc:281
46
40
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
41
msgstr "Sair do drizzle."
48
42
 
49
 
#: client/drizzle.cc:282
50
43
msgid "Send command to drizzle server."
51
44
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
52
45
 
53
 
#: client/drizzle.cc:283
54
46
msgid "Display this help."
55
47
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
56
48
 
57
 
#: client/drizzle.cc:284
58
49
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
50
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
60
51
 
61
 
#: client/drizzle.cc:285
62
52
msgid "Don't write into outfile."
63
53
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
64
54
 
65
 
#: client/drizzle.cc:287
66
55
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
56
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
68
57
 
69
 
#: client/drizzle.cc:288
70
58
msgid "Print current command."
71
59
msgstr "Imprime o comando atual."
72
60
 
73
 
#: client/drizzle.cc:289
74
61
msgid "Change your drizzle prompt."
75
62
msgstr "Modifica seu prompt."
76
63
 
77
 
#: client/drizzle.cc:290
78
64
msgid "Quit drizzle."
79
65
msgstr "Sair do drizzle."
80
66
 
81
 
#: client/drizzle.cc:291
82
67
msgid "Rebuild completion hash."
83
68
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
84
69
 
85
 
#: client/drizzle.cc:293
86
70
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
87
71
msgstr ""
88
72
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
89
73
 
90
 
#: client/drizzle.cc:294
91
74
msgid "Get status information from the server."
92
75
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
93
76
 
94
 
#: client/drizzle.cc:296
95
77
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
78
msgstr ""
97
79
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
98
80
"saída indicado."
99
81
 
100
 
#: client/drizzle.cc:298
101
82
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
83
msgstr ""
103
84
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
104
85
 
105
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
106
86
msgid "Show warnings after every statement."
107
87
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
108
88
 
109
 
#: client/drizzle.cc:302
110
89
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
90
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
112
91
 
113
 
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
114
92
#, c-format
115
93
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
116
94
msgstr ""
117
95
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
118
96
 
119
 
#: client/drizzle.cc:1266
120
97
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
121
98
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
122
99
 
123
 
#: client/drizzle.cc:1276
124
100
#, c-format
125
101
msgid ""
126
102
"Your Drizzle connection id is %u\n"
129
105
"O id de sua conexão é %u\n"
130
106
"Versão do servidor: %s\n"
131
107
 
132
 
#: client/drizzle.cc:1308
133
108
#, c-format
134
109
msgid "Reading history-file %s\n"
135
110
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
136
111
 
137
 
#: client/drizzle.cc:1312
138
112
#, c-format
139
113
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
140
114
msgstr ""
141
115
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
142
116
 
143
 
#: client/drizzle.cc:1319
144
117
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
145
118
msgstr ""
146
119
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
147
120
 
148
 
#: client/drizzle.cc:1337
149
121
#, c-format
150
122
msgid "Writing history-file %s\n"
151
123
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
152
124
 
153
 
#: client/drizzle.cc:1345
154
125
msgid "Aborted"
155
126
msgstr "Abortado"
156
127
 
157
 
#: client/drizzle.cc:1345
158
128
msgid "Bye"
159
129
msgstr "Adeus"
160
130
 
161
 
#: client/drizzle.cc:1400
162
131
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
163
132
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
164
133
 
165
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1677
166
134
msgid "Display this help and exit."
167
135
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
168
136
 
169
 
#: client/drizzle.cc:1425
170
137
msgid "Synonym for -?"
171
138
msgstr "Sinônimo para -?"
172
139
 
173
 
#: client/drizzle.cc:1428
174
140
msgid ""
175
141
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
176
142
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
181
147
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
182
148
"rehash."
183
149
 
184
 
#: client/drizzle.cc:1432
185
150
msgid ""
186
151
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
187
152
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
192
157
"rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na próxima ligação. AVISO: "
193
158
"esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-rehash em substituição."
194
159
 
195
 
#: client/drizzle.cc:1435
196
160
msgid ""
197
161
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
198
162
"terminal width."
200
164
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
201
165
"que a largura do terminal."
202
166
 
203
 
#: client/drizzle.cc:1438
204
167
msgid ""
205
168
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
206
169
msgstr ""
207
170
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
208
171
"(Habilita --silent)"
209
172
 
210
 
#: client/drizzle.cc:1439
211
173
msgid "Display column type information."
212
174
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
213
175
 
214
 
#: client/drizzle.cc:1442
215
176
msgid ""
216
177
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
217
178
"comments (discard comments), enable with --comments"
219
180
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
220
181
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
221
182
 
222
 
#: client/drizzle.cc:1445
223
183
msgid "Use compression in server/client protocol."
224
184
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
225
185
 
226
 
#: client/drizzle.cc:1448
227
186
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
228
187
msgstr ""
229
188
"Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
230
189
 
231
 
#: client/drizzle.cc:1451
232
190
msgid "Print some debug info at exit."
233
191
msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
234
192
 
235
 
#: client/drizzle.cc:1453
236
193
msgid "Database to use."
237
194
msgstr "Banco de dados para usar."
238
195
 
239
 
#: client/drizzle.cc:1456
240
196
msgid "(not used)"
241
197
msgstr "(não usado)"
242
198
 
243
 
#: client/drizzle.cc:1458
244
199
msgid "Delimiter to be used."
245
200
msgstr "Delimitador a ser usado."
246
201
 
247
 
#: client/drizzle.cc:1460
248
202
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
249
203
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
250
204
 
251
 
#: client/drizzle.cc:1462
252
205
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
253
206
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
254
207
 
255
 
#: client/drizzle.cc:1465
256
208
msgid "Continue even if we get an sql error."
257
209
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
258
210
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1469
260
211
msgid ""
261
212
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
262
213
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
264
215
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
265
216
msgstr ""
266
217
 
267
 
#: client/drizzle.cc:1473
268
218
msgid ""
269
219
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
270
220
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
273
223
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
274
224
msgstr ""
275
225
 
276
 
#: client/drizzle.cc:1475
277
226
msgid "Ignore space after function names."
278
227
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
279
228
 
280
 
#: client/drizzle.cc:1477
281
229
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
282
230
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
283
231
 
284
 
#: client/drizzle.cc:1480
285
232
msgid "Turn off beep on error."
286
233
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
287
234
 
288
 
#: client/drizzle.cc:1482
289
235
msgid "Connect to host."
290
236
msgstr "Conecta ao host."
291
237
 
292
 
#: client/drizzle.cc:1484
293
238
msgid "Write line numbers for errors."
294
239
msgstr "Numera as linhas de erro."
295
240
 
296
 
#: client/drizzle.cc:1487
297
241
msgid ""
298
242
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
299
243
"version of this option instead."
301
245
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
302
246
"alternativa a versão longa desta opção."
303
247
 
304
 
#: client/drizzle.cc:1489
305
248
msgid "Flush buffer after each query."
306
249
msgstr "Libera o buffer após cada query."
307
250
 
308
 
#: client/drizzle.cc:1491
309
251
msgid "Write column names in results."
310
252
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
311
253
 
312
 
#: client/drizzle.cc:1495
313
254
msgid ""
314
255
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
315
256
"version of this options instead."
317
258
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
318
259
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
319
260
 
320
 
#: client/drizzle.cc:1498
321
261
msgid ""
322
262
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
323
263
"you can set variables directly with --variable-name=value."
325
265
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
326
266
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
327
267
 
328
 
#: client/drizzle.cc:1500
329
268
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
330
269
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
331
270
 
332
 
#: client/drizzle.cc:1504
333
271
msgid ""
334
272
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
335
273
"other database in the update log."
337
275
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
338
276
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
339
277
 
340
 
#: client/drizzle.cc:1507
341
278
msgid ""
342
279
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
343
280
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
351
288
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
352
289
"disable-pager."
353
290
 
354
 
#: client/drizzle.cc:1510
355
291
msgid ""
356
292
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
357
293
"option deprecated; use --disable-pager instead."
358
294
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
359
295
 
360
 
#: client/drizzle.cc:1513
361
296
msgid ""
362
297
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
363
298
"asked from the tty."
365
300
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
366
301
"perguntada no tty."
367
302
 
368
 
#: client/drizzle.cc:1515
369
303
msgid ""
370
304
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
371
305
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
373
307
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
374
308
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
375
309
 
376
 
#: client/drizzle.cc:1516
377
310
msgid "built-in default"
378
311
msgstr "valor pré-definido"
379
312
 
380
 
#: client/drizzle.cc:1518
381
313
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
382
314
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
383
315
 
384
 
#: client/drizzle.cc:1522
385
316
msgid ""
386
317
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
387
318
"the output is suspended. Doesn't use history file."
389
320
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
390
321
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
391
322
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1524
393
323
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
394
324
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
395
325
 
396
 
#: client/drizzle.cc:1527
397
326
msgid ""
398
327
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
399
328
"option is enabled by default."
401
330
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
402
331
"opção é habilitada por padrão."
403
332
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1529
405
333
msgid "Shutdown the server."
406
334
msgstr "Parar o servidor"
407
335
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1531
409
336
msgid ""
410
337
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
411
338
msgstr ""
412
339
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
413
340
"numa nova linha."
414
341
 
415
 
#: client/drizzle.cc:1533
416
342
msgid "Socket file to use for connection."
417
343
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
418
344
 
419
 
#: client/drizzle.cc:1536
420
345
msgid "Output in table format."
421
346
msgstr "Output em formato tabular."
422
347
 
423
 
#: client/drizzle.cc:1539
424
348
msgid ""
425
349
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
426
350
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
430
354
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
431
355
"está inactiva por omissão."
432
356
 
433
 
#: client/drizzle.cc:1541
434
357
msgid ""
435
358
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
436
359
"deprecated; use --disable-tee instead"
438
361
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
439
362
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
440
363
 
441
 
#: client/drizzle.cc:1543
442
364
msgid "User for login if not current user."
443
365
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
444
366
 
445
 
#: client/drizzle.cc:1545
446
367
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
447
368
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
448
369
 
449
 
#: client/drizzle.cc:1548
450
370
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
451
371
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
452
372
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1551
454
373
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
455
374
msgstr "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
456
375
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1822
458
376
msgid "Output version information and exit."
459
377
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
460
378
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1555
462
379
msgid "Wait and retry if connection is down."
463
380
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
464
381
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1558
466
382
msgid "Number of seconds before connection timeout."
467
383
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
468
384
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1563
470
385
msgid "Max length of input line"
471
386
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
472
387
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1568
474
388
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
475
389
msgstr ""
476
390
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
477
391
 
478
 
#: client/drizzle.cc:1573
479
392
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
480
393
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
481
394
 
482
 
#: client/drizzle.cc:1577
483
395
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
484
396
msgstr ""
485
397
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
486
398
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
487
399
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1582
489
400
msgid "Number of lines before each import progress report."
490
401
msgstr ""
491
402
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
492
403
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1585
494
404
msgid "Ping the server to check if it's alive."
495
405
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
496
406
 
497
 
#: client/drizzle.cc:1595
498
407
#, c-format
499
408
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
500
409
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
501
410
 
502
 
#: client/drizzle.cc:1602
503
411
#, c-format
504
412
msgid ""
505
413
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
510
418
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
511
419
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
512
420
 
513
 
#: client/drizzle.cc:1607
514
421
#, c-format
515
422
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
516
423
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
517
424
 
518
 
#: client/drizzle.cc:1638
519
425
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
520
426
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
521
427
 
522
 
#: client/drizzle.cc:1656
523
428
#, c-format
524
429
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
525
430
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
526
431
 
527
 
#: client/drizzle.cc:1679
528
432
#, c-format
529
433
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
530
434
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
531
435
 
532
 
#: client/drizzle.cc:1683
533
436
#, c-format
534
437
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
535
438
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
536
439
 
537
 
#: client/drizzle.cc:1714
538
440
msgid ""
539
441
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
540
442
"please use --password instead."
542
444
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
543
445
"fornecer a password deve utilizar a opção --password."
544
446
 
545
 
#: client/drizzle.cc:1722
546
447
msgid "Value supplied for port is not valid."
547
448
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
548
449
 
549
 
#: client/drizzle.cc:1861
550
450
#, c-format
551
451
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
552
452
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
553
453
 
554
 
#: client/drizzle.cc:2076
555
454
#, fuzzy
556
455
msgid "Unknown command: "
557
456
msgstr "Comando desconhecido"
558
457
 
559
 
#: client/drizzle.cc:2490
560
458
msgid ""
561
459
"Reading table information for completion of table and column names\n"
562
460
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
568
466
"usando a opção -A\n"
569
467
"\n"
570
468
 
571
 
#: client/drizzle.cc:2579
572
469
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
573
470
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
574
471
 
575
 
#: client/drizzle.cc:2585
576
472
msgid "Can't connect to the server\n"
577
473
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
578
474
 
579
 
#: client/drizzle.cc:2663
580
475
msgid "List of all Drizzle commands:"
581
476
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
582
477
 
583
 
#: client/drizzle.cc:2665
584
478
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
585
479
msgstr ""
586
480
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
587
481
"terminar com ';'"
588
482
 
589
 
#: client/drizzle.cc:2720
590
483
msgid "No query specified\n"
591
484
msgstr "Query não especificada\n"
592
485
 
593
 
#: client/drizzle.cc:2735
594
486
msgid "Ignoring query to other database"
595
487
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
596
488
 
597
 
#: client/drizzle.cc:2785
598
489
msgid "Empty set"
599
490
msgstr "Conjunto vazio"
600
491
 
601
 
#: client/drizzle.cc:2798
602
492
#, c-format
603
493
msgid "%ld row in set"
604
494
msgid_plural "%ld rows in set"
605
495
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
606
496
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
607
497
 
608
 
#: client/drizzle.cc:2807
609
498
msgid "Query OK"
610
499
msgstr "Query OK"
611
500
 
612
 
#: client/drizzle.cc:2809
613
501
#, c-format
614
502
msgid "Query OK, %ld row affected"
615
503
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
616
504
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
617
505
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
618
506
 
619
 
#: client/drizzledump.cc:345
620
507
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
621
508
msgstr ""
622
509
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
623
510
 
624
 
#: client/drizzledump.cc:415
625
511
#, c-format
626
512
msgid "Got errno %d on write"
627
513
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
628
514
 
629
 
#: client/drizzledump.cc:420
630
515
#, c-format
631
516
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
632
517
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
633
518
 
634
 
#: client/drizzledump.cc:427
635
519
#, c-format
636
520
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
637
521
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
638
522
 
639
 
#: client/drizzledump.cc:428
640
523
#, c-format
641
524
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
642
525
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
643
526
 
644
 
#: client/drizzledump.cc:430
645
527
#, c-format
646
528
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
647
529
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
648
530
 
649
 
#: client/drizzledump.cc:438
650
531
msgid ""
651
532
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
652
533
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
654
535
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
655
536
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
656
537
 
657
 
#: client/drizzledump.cc:439
658
538
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
659
539
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
660
540
 
661
 
#: client/drizzledump.cc:450
662
541
#, c-format
663
542
msgid "For more options, use %s --help\n"
664
543
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
665
544
 
666
 
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
667
 
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
668
545
#, c-format
669
546
msgid ""
670
547
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
673
550
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
674
551
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
675
552
 
676
 
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
677
 
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
678
553
#, c-format
679
554
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
680
555
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
681
556
 
682
 
#: client/drizzledump.cc:582
683
557
#, c-format
684
558
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
685
559
msgstr "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
686
560
 
687
 
#: client/drizzledump.cc:621
688
561
#, c-format
689
562
msgid "Input filename too long: %s"
690
563
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
691
564
 
692
 
#: client/drizzledump.cc:656
693
565
#, c-format
694
566
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
695
567
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
696
568
 
697
 
#: client/drizzledump.cc:681
698
569
#, c-format
699
570
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
700
571
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
701
572
 
702
 
#: client/drizzledump.cc:726
703
573
#, c-format
704
574
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
705
575
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
706
576
 
707
 
#: client/drizzledump.cc:732
708
577
#, c-format
709
578
msgid ""
710
579
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
712
581
msgstr ""
713
582
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
714
583
 
715
 
#: client/drizzledump.cc:738
716
584
#, c-format
717
585
msgid ""
718
586
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
720
588
msgstr ""
721
589
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
722
590
 
723
 
#: client/drizzledump.cc:744
724
591
#, c-format
725
592
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
726
593
msgstr ""
727
594
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
728
595
"tab.\n"
729
596
 
730
 
#: client/drizzledump.cc:767
731
597
#, c-format
732
598
msgid "Got error: %s (%d) %s"
733
599
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
734
600
 
735
 
#: client/drizzledump.cc:774
736
601
#, c-format
737
602
msgid "Got error: %d %s"
738
603
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
739
604
 
740
 
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
741
 
#: client/drizzledump.cc:892
742
605
#, c-format
743
606
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
744
607
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
745
608
 
746
 
#: client/drizzledump.cc:956
747
609
#, c-format
748
610
msgid "-- Connecting to %s...\n"
749
611
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
750
612
 
751
 
#: client/drizzledump.cc:977
752
613
#, c-format
753
614
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
754
615
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
755
616
 
756
 
#: client/drizzledump.cc:988
757
617
msgid "Couldn't allocate memory"
758
618
msgstr "Não é possível alocar a memória"
759
619
 
760
 
#: client/drizzledump.cc:1332
761
620
#, c-format
762
621
msgid ""
763
622
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
766
625
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
767
626
"tipo %s\n"
768
627
 
769
 
#: client/drizzledump.cc:1346
770
628
#, c-format
771
629
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
772
630
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
773
631
 
774
 
#: client/drizzledump.cc:1460
775
632
#, c-format
776
633
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
777
634
msgstr ""
778
635
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
779
636
 
780
 
#: client/drizzledump.cc:1567
781
637
#, c-format
782
638
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
783
639
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
784
640
 
785
 
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
786
641
#, c-format
787
642
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
788
643
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
789
644
 
790
 
#: client/drizzledump.cc:1788
791
645
#, c-format
792
646
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
793
647
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
794
648
 
795
 
#: client/drizzledump.cc:1795
796
649
#, c-format
797
650
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
798
651
msgstr ""
799
652
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
800
653
 
801
 
#: client/drizzledump.cc:1806
802
654
#, c-format
803
655
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
804
656
msgstr ""
805
657
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo %"
806
658
"s\n"
807
659
 
808
 
#: client/drizzledump.cc:1813
809
660
#, c-format
810
661
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
811
662
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
812
663
 
813
 
#: client/drizzledump.cc:1821
814
664
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
815
665
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
816
666
 
817
 
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
818
667
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
819
668
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
820
669
 
821
 
#: client/drizzledump.cc:1885
822
670
#, c-format
823
671
msgid ""
824
672
"\n"
831
679
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
832
680
"--\n"
833
681
 
834
 
#: client/drizzledump.cc:1926
835
682
msgid "-- Retrieving rows...\n"
836
683
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
837
684
 
838
 
#: client/drizzledump.cc:1929
839
685
#, c-format
840
686
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
841
687
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s !  Abortando.\n"
842
688
 
843
 
#: client/drizzledump.cc:1973
844
689
#, c-format
845
690
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
846
691
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
847
692
 
848
 
#: client/drizzledump.cc:1990
849
693
#, c-format
850
694
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
851
695
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
852
696
 
853
 
#: client/drizzledump.cc:2012
854
697
#, c-format
855
698
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
856
699
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
857
700
 
858
 
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
859
701
msgid "when doing refresh"
860
702
msgstr "ao fazer um refrescamento"
861
703
 
862
 
#: client/drizzledump.cc:2497
863
704
msgid "alloc_root failure."
864
705
msgstr "falha em alloc_root."
865
706
 
866
 
#: client/drizzledump.cc:2512
867
707
#, c-format
868
708
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
869
709
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
870
710
 
871
 
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
872
 
#: client/drizzledump.cc:2807
873
711
#, c-format
874
712
msgid ""
875
713
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
877
715
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
878
716
"ordenados (%s)\n"
879
717
 
880
 
#: client/drizzledump.cc:2837
881
718
#, c-format
882
719
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
883
720
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
884
721
 
885
 
#: drizzled/db.cc:84
886
722
#, c-format
887
723
msgid "Error while loading database options: '%s':"
888
724
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
889
725
 
890
 
#: drizzled/drizzled.cc:503
891
726
#, c-format
892
727
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
893
728
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
894
729
 
895
 
#: drizzled/drizzled.cc:537
896
730
msgid "Aborting\n"
897
731
msgstr "Abortando\n"
898
732
 
899
 
#: drizzled/drizzled.cc:658
900
733
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
901
734
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
902
735
 
903
 
#: drizzled/drizzled.cc:665
904
736
msgid ""
905
737
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
906
738
"to run drizzled as root!\n"
908
740
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
909
741
"correr o drizzled como root!\n"
910
742
 
911
 
#: drizzled/drizzled.cc:685
912
743
#, c-format
913
744
msgid ""
914
745
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
917
748
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
918
749
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
919
750
 
920
 
#: drizzled/drizzled.cc:841
921
751
#, c-format
922
752
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
923
753
msgstr ""
924
754
 
925
 
#: drizzled/drizzled.cc:864
926
755
#, c-format
927
756
msgid ""
928
757
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
939
768
"e isto pode falhar\n"
940
769
"\n"
941
770
 
942
 
#: drizzled/drizzled.cc:873
943
771
#, c-format
944
772
msgid ""
945
773
"It is possible that drizzled could use up to \n"
954
782
"Se o valor não for aceitável reduza algumas variáveis da equação.\n"
955
783
"\n"
956
784
 
957
 
#: drizzled/drizzled.cc:886
958
785
#, c-format
959
786
msgid ""
960
787
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
967
794
"correu\n"
968
795
"muito mal...\n"
969
796
 
970
 
#: drizzled/drizzled.cc:914
971
797
#, c-format
972
798
msgid ""
973
799
"Trying to get some variables.\n"
976
802
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
977
803
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
978
804
 
979
 
#: drizzled/drizzled.cc:926
980
805
#, c-format
981
806
msgid ""
982
807
"\n"
996
821
"no ficheiro nsswitch.conf, ou usar uma versão do drizzled que não seja\n"
997
822
"ligada estaticamente.\n"
998
823
 
999
 
#: drizzled/drizzled.cc:941
1000
824
#, c-format
1001
825
msgid ""
1002
826
"\n"
1017
841
"a\n"
1018
842
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
1019
843
 
1020
 
#: drizzled/drizzled.cc:954
1021
844
#, c-format
1022
845
msgid ""
1023
846
"\n"
1037
860
"SO\n"
1038
861
"sobre erros em 'mlockall'.\n"
1039
862
 
1040
 
#: drizzled/drizzled.cc:969
1041
863
#, c-format
1042
864
msgid "Writing a core file\n"
1043
865
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
1044
866
 
1045
 
#: drizzled/drizzled.cc:1015
1046
867
msgid ""
1047
868
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1048
869
"be able to generate a core file on signals"
1049
870
msgstr ""
1050
871
 
1051
 
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1052
872
#, c-format
1053
873
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1054
874
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1055
875
 
1056
 
#: drizzled/drizzled.cc:1281
1057
876
#, c-format
1058
877
msgid "Unknown locale: '%s'"
1059
878
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1060
879
 
1061
 
#: drizzled/drizzled.cc:1310
1062
880
msgid "Can't create thread-keys"
1063
881
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
1064
882
 
1065
 
#: drizzled/drizzled.cc:1335
1066
883
msgid "Out of memory"
1067
884
msgstr "Memória esgotada"
1068
885
 
1069
 
#: drizzled/drizzled.cc:1346
1070
886
msgid "Failed to initialize plugins."
1071
887
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1072
888
 
1073
 
#: drizzled/drizzled.cc:1377
1074
889
#, c-format
1075
890
msgid ""
1076
891
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1079
894
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1080
895
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1081
896
 
1082
 
#: drizzled/drizzled.cc:1397
1083
897
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1084
898
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
1085
899
 
1086
 
#: drizzled/drizzled.cc:1404
1087
900
msgid "Can't init databases"
1088
901
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
1089
902
 
1090
 
#: drizzled/drizzled.cc:1428
1091
903
#, c-format
1092
904
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1093
905
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1094
906
 
1095
 
#: drizzled/drizzled.cc:1434
1096
907
#, c-format
1097
908
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1098
909
msgstr ""
1099
910
 
1100
 
#: drizzled/drizzled.cc:1465
1101
911
#, c-format
1102
912
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1103
913
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
1104
914
 
1105
 
#: drizzled/drizzled.cc:1681
1106
915
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1107
916
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
1108
917
 
1109
 
#: drizzled/drizzled.cc:1685
1110
918
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1111
919
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1112
920
 
1113
 
#: drizzled/drizzled.cc:1690
1114
921
msgid ""
1115
922
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1116
923
"= 1"
1118
925
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
1119
926
"quando auto-increment-increment != 1"
1120
927
 
1121
 
#: drizzled/drizzled.cc:1696
1122
928
msgid ""
1123
929
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1124
930
"this."
1126
932
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1127
933
"resolvidos em relação a este."
1128
934
 
1129
 
#: drizzled/drizzled.cc:1700
1130
 
msgid "IP address to bind to."
1131
 
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
1132
 
 
1133
 
#: drizzled/drizzled.cc:1704
1134
935
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1135
936
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1136
937
 
1137
 
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1138
938
msgid "Set the default collation."
1139
939
msgstr "Define a collation por omissão."
1140
940
 
1141
 
#: drizzled/drizzled.cc:1712
1142
941
msgid "Default completion type."
1143
942
msgstr "Preenchimento automático padrão."
1144
943
 
1145
 
#: drizzled/drizzled.cc:1717
1146
944
msgid "Write core on errors."
1147
945
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
1148
946
 
1149
 
#: drizzled/drizzled.cc:1721
1150
947
msgid "Path to the database root."
1151
948
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1152
949
 
1153
 
#: drizzled/drizzled.cc:1725
1154
950
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1155
951
msgstr ""
1156
952
 
1157
 
#: drizzled/drizzled.cc:1729
1158
953
msgid "Set the default time zone."
1159
954
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
1160
955
 
1161
 
#: drizzled/drizzled.cc:1734
1162
956
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1163
957
msgstr ""
1164
958
 
1165
 
#: drizzled/drizzled.cc:1740
1166
959
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1167
960
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1168
961
 
1169
 
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1170
962
msgid "Set up signals usable for debugging"
1171
963
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1172
964
 
1173
 
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1174
965
msgid "(IGNORED)"
1175
966
msgstr "(IGNORADO)"
1176
967
 
1177
 
#: drizzled/drizzled.cc:1753
1178
968
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1179
969
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1180
970
 
1181
 
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1182
971
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1183
972
msgstr ""
1184
973
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1185
974
 
1186
 
#: drizzled/drizzled.cc:1763
1187
975
msgid "Lock drizzled in memory."
1188
976
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
1189
977
 
1190
 
#: drizzled/drizzled.cc:1767
1191
978
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1192
979
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1193
980
 
1194
 
#: drizzled/drizzled.cc:1771
1195
 
msgid ""
1196
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1197
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1198
 
msgstr ""
1199
 
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
1200
 
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
1201
 
"definido ("
1202
 
 
1203
 
#: drizzled/drizzled.cc:1777
1204
981
msgid ""
1205
982
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1206
983
"wait)"
1208
985
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
1209
986
"definição: não esperar)"
1210
987
 
1211
 
#: drizzled/drizzled.cc:1782
1212
988
msgid ""
1213
989
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1214
990
"specified directory"
1216
992
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
1217
993
"directoria especificada"
1218
994
 
1219
 
#: drizzled/drizzled.cc:1787
1220
995
msgid ""
1221
996
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1222
997
"partners."
1224
999
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1225
1000
"replicação."
1226
1001
 
1227
 
#: drizzled/drizzled.cc:1792
1228
1002
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1229
1003
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1230
1004
 
1231
 
#: drizzled/drizzled.cc:1796
1232
1005
msgid "Enable symbolic link support."
1233
1006
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1234
1007
 
1235
 
#: drizzled/drizzled.cc:1805
1236
1008
msgid ""
1237
1009
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1238
1010
msgstr ""
1239
1011
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1240
1012
"InnoDB são suportados)."
1241
1013
 
1242
 
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1243
1014
msgid "Path for temporary files."
1244
1015
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
1245
1016
 
1246
 
#: drizzled/drizzled.cc:1814
1247
1017
msgid "Default transaction isolation level."
1248
1018
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1249
1019
 
1250
 
#: drizzled/drizzled.cc:1818
1251
1020
msgid "Run drizzled daemon as user."
1252
1021
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1253
1022
 
1254
 
#: drizzled/drizzled.cc:1826
1255
1023
msgid ""
1256
1024
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1257
1025
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1261
1029
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1262
1030
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1263
1031
 
1264
 
#: drizzled/drizzled.cc:1832
1265
1032
msgid ""
1266
1033
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1267
1034
"limit per thread!"
1269
1036
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
1270
1037
"se que este limite é por thread!"
1271
1038
 
1272
 
#: drizzled/drizzled.cc:1838
1273
1039
msgid ""
1274
1040
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1275
1041
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1276
1042
 
1277
 
#: drizzled/drizzled.cc:1844
1278
1043
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1279
1044
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1280
1045
 
1281
 
#: drizzled/drizzled.cc:1849
1282
1046
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1283
1047
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1284
1048
 
1285
 
#: drizzled/drizzled.cc:1855
1286
1049
msgid ""
1287
1050
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1288
1051
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1292
1055
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
1293
1056
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
1294
1057
 
1295
 
#: drizzled/drizzled.cc:1864
1296
1058
msgid ""
1297
1059
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1298
1060
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1300
1062
"blocks in key cache"
1301
1063
msgstr ""
1302
1064
 
1303
 
#: drizzled/drizzled.cc:1873
1304
1065
msgid "The default size of key cache blocks"
1305
1066
msgstr "a"
1306
1067
 
1307
 
#: drizzled/drizzled.cc:1879
1308
1068
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1309
1069
msgstr ""
1310
1070
 
1311
 
#: drizzled/drizzled.cc:1885
1312
1071
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1313
1072
msgstr ""
1314
1073
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1315
1074
 
1316
 
#: drizzled/drizzled.cc:1890
1317
1075
msgid ""
1318
1076
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1319
1077
"this host will be blocked from further connections."
1321
1079
"Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado de "
1322
1080
"um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais ligações."
1323
1081
 
1324
 
#: drizzled/drizzled.cc:1895
1325
1082
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1326
1083
msgstr ""
1327
1084
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1328
1085
 
1329
 
#: drizzled/drizzled.cc:1900
1330
1086
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1331
1087
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1332
1088
 
1333
 
#: drizzled/drizzled.cc:1906
1334
1089
msgid ""
1335
1090
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1336
1091
"an error."
1338
1093
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
1339
1094
"devolvem um erro."
1340
1095
 
1341
 
#: drizzled/drizzled.cc:1912
1342
1096
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1343
1097
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
1344
1098
 
1345
 
#: drizzled/drizzled.cc:1917
1346
1099
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1347
1100
msgstr ""
1348
1101
"Limitar o número máximo de seeks ao procurar linhas com base numa chave"
1349
1102
 
1350
 
#: drizzled/drizzled.cc:1922
1351
1103
msgid ""
1352
1104
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1353
1105
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1356
1108
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1357
1109
"ignorados)."
1358
1110
 
1359
 
#: drizzled/drizzled.cc:1929
1360
1111
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1361
1112
msgstr ""
1362
1113
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
1363
1114
"bloqueios para leitura."
1364
1115
 
1365
 
#: drizzled/drizzled.cc:1933
1366
1116
msgid ""
1367
1117
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1368
1118
"file."
1370
1120
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
1371
1121
"min_examined_row_limit linhas"
1372
1122
 
1373
 
#: drizzled/drizzled.cc:1939
1374
 
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1375
 
msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
1376
 
 
1377
 
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1378
1123
msgid ""
1379
1124
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1380
1125
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1382
1127
"based on number of retrieved rows."
1383
1128
msgstr ""
1384
1129
 
1385
 
#: drizzled/drizzled.cc:1952
1386
1130
msgid ""
1387
1131
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1388
1132
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1401
1145
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
1402
1146
"para testes/comparação)."
1403
1147
 
1404
 
#: drizzled/drizzled.cc:1964
1405
1148
msgid "Directory for plugins."
1406
1149
msgstr "Directoria para plugins."
1407
1150
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:1968
1409
 
msgid ""
1410
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1411
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1412
 
msgstr ""
1413
 
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
1414
 
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1415
 
 
1416
 
#: drizzled/drizzled.cc:1973
 
1151
#, fuzzy
 
1152
msgid ""
 
1153
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
 
1154
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1155
msgstr ""
 
1156
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
 
1157
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1158
 
 
1159
#, fuzzy
 
1160
msgid ""
 
1161
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
 
1162
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1163
msgstr ""
 
1164
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
 
1165
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1166
 
1417
1167
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1418
1168
msgstr ""
1419
1169
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1420
1170
 
1421
 
#: drizzled/drizzled.cc:1978
1422
1171
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1423
1172
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1424
1173
 
1425
 
#: drizzled/drizzled.cc:1983
1426
1174
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1427
1175
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1428
1176
 
1429
 
#: drizzled/drizzled.cc:1989
1430
1177
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1431
1178
msgstr ""
1432
1179
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1433
1180
 
1434
 
#: drizzled/drizzled.cc:1995
1435
1181
msgid ""
1436
1182
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1437
1183
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1438
1184
"increase this value."
1439
1185
msgstr ""
1440
1186
 
1441
 
#: drizzled/drizzled.cc:2003
1442
1187
msgid ""
1443
1188
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1444
1189
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1445
1190
"record_buffer."
1446
1191
msgstr ""
1447
1192
 
1448
 
#: drizzled/drizzled.cc:2011
1449
1193
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1450
1194
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1451
1195
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:2016
1453
1196
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1454
1197
msgstr ""
1455
1198
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1456
1199
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1458
1200
msgid "The number of cached table definitions."
1459
1201
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1460
1202
 
1461
 
#: drizzled/drizzled.cc:2026
1462
1203
msgid "The number of cached open tables."
1463
1204
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1464
1205
 
1465
 
#: drizzled/drizzled.cc:2030
1466
1206
msgid ""
1467
1207
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1468
1208
"Used only if the connection has active cursors."
1470
1210
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1471
1211
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1472
1212
 
1473
 
#: drizzled/drizzled.cc:2035
1474
1213
msgid "The stack size for each thread."
1475
1214
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1476
1215
 
1477
 
#: drizzled/drizzled.cc:2041
1478
1216
msgid ""
1479
1217
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1480
1218
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1482
1220
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
1483
1221
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1484
1222
 
1485
 
#: drizzled/drizzled.cc:2047
1486
1223
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1487
1224
msgstr ""
1488
1225
"Tamanho do bloco de alocação para transacções a serem guardadas no log "
1489
1226
"binário"
1490
1227
 
1491
 
#: drizzled/drizzled.cc:2052
1492
1228
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1493
1229
msgstr "Buffer persistente para transacções a serem guardadas no log binário"
1494
1230
 
1495
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1496
1231
msgid ""
1497
1232
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1498
1233
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1507
1242
"\n"
1508
1243
"Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
1509
1244
 
1510
 
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1511
1245
#, c-format
1512
1246
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1513
1247
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1514
1248
 
1515
 
#: drizzled/drizzled.cc:2322
1516
1249
#, c-format
1517
1250
msgid ""
1518
1251
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1521
1254
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
1522
1255
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1523
1256
 
1524
 
#: drizzled/drizzled.cc:2366
1525
1257
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1526
1258
msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
1527
1259
 
1528
 
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1529
1260
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1530
1261
msgstr ""
1531
1262
"Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas interfaces!"
1532
1263
 
1533
 
#: drizzled/errmsg.cc:73
1534
 
#, c-format
1535
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1536
 
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
1537
 
 
1538
 
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
1539
1264
msgid "UNUSED"
1540
1265
msgstr "NÃO UTILIZADO"
1541
1266
 
1542
 
#: drizzled/error.cc:38
1543
1267
msgid "NO"
1544
1268
msgstr "NÃO"
1545
1269
 
1546
 
#: drizzled/error.cc:40
1547
1270
msgid "YES"
1548
1271
msgstr "SIM"
1549
1272
 
1550
 
#: drizzled/error.cc:42
1551
1273
#, c-format
1552
1274
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1553
1275
msgstr "Não foi possível criar ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1554
1276
 
1555
 
#: drizzled/error.cc:44
1556
1277
#, c-format
1557
1278
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1558
1279
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
1559
1280
 
1560
 
#: drizzled/error.cc:46
1561
1281
#, c-format
1562
1282
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1563
1283
msgstr "Não foi possível criar base de dados '%-.192s' (errno: %d)"
1564
1284
 
1565
 
#: drizzled/error.cc:48
1566
1285
#, c-format
1567
1286
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1568
1287
msgstr ""
1569
1288
"Não foi possível criar base de dados '%-.192s'; a base de dados já existe"
1570
1289
 
1571
 
#: drizzled/error.cc:50
1572
1290
#, c-format
1573
1291
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1574
1292
msgstr ""
1575
1293
"Não é possível apagar a base de dados '%-.192s'; a base de dados não existe"
1576
1294
 
1577
 
#: drizzled/error.cc:52
1578
1295
#, c-format
1579
1296
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1580
1297
msgstr ""
1581
1298
"Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover  '%-.192s', errno: %d)"
1582
1299
 
1583
 
#: drizzled/error.cc:54
1584
1300
#, c-format
1585
1301
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1586
1302
msgstr ""
1587
1303
"Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
1588
1304
"'%-.192s', errno: %d)"
1589
1305
 
1590
 
#: drizzled/error.cc:56
1591
1306
#, c-format
1592
1307
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1593
1308
msgstr "Erro ao apagar '%-.192s' (errno: %d)"
1594
1309
 
1595
 
#: drizzled/error.cc:58
1596
1310
msgid "Can't read record in system table"
1597
1311
msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
1598
1312
 
1599
 
#: drizzled/error.cc:60
1600
1313
#, c-format
1601
1314
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1602
1315
msgstr "Não foi possível obter o estado de '%-.200s' (errno: %d)"
1603
1316
 
1604
 
#: drizzled/error.cc:62
1605
1317
#, c-format
1606
1318
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1607
1319
msgstr ""
1608
1320
 
1609
 
#: drizzled/error.cc:64
1610
1321
#, c-format
1611
1322
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1612
1323
msgstr ""
1613
1324
 
1614
 
#: drizzled/error.cc:66
1615
1325
#, c-format
1616
1326
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1617
1327
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1618
1328
 
1619
 
#: drizzled/error.cc:68
1620
1329
#, c-format
1621
1330
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1622
1331
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1623
1332
 
1624
 
#: drizzled/error.cc:70
1625
1333
#, c-format
1626
1334
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1627
1335
msgstr "Não foi possível ler a directoria '%-.192s' (errno: %d)"
1628
1336
 
1629
 
#: drizzled/error.cc:72
1630
1337
#, c-format
1631
1338
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1632
1339
msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
1633
1340
 
1634
 
#: drizzled/error.cc:74
1635
1341
#, c-format
1636
1342
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1637
1343
msgstr "O registo foi modificado desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
1638
1344
 
1639
 
#: drizzled/error.cc:76
1640
1345
#, c-format
1641
1346
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1642
1347
msgstr "Disco cheio(%s); aguardando que alguém liberte algum espaço..."
1643
1348
 
1644
 
#: drizzled/error.cc:78
1645
1349
#, c-format
1646
1350
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1647
1351
msgstr ""
1648
1352
 
1649
 
#: drizzled/error.cc:80
1650
1353
#, c-format
1651
1354
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1652
1355
msgstr ""
1653
1356
 
1654
 
#: drizzled/error.cc:82
1655
1357
#, c-format
1656
1358
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1657
1359
msgstr "Erro ao ler ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1658
1360
 
1659
 
#: drizzled/error.cc:84
1660
1361
#, c-format
1661
1362
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1662
1363
msgstr "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
1663
1364
 
1664
 
#: drizzled/error.cc:86
1665
1365
#, c-format
1666
1366
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1667
1367
msgstr "Erro ao escrever ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1668
1368
 
1669
 
#: drizzled/error.cc:88
1670
1369
#, c-format
1671
1370
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1672
1371
msgstr "'%-.192s' está protegido contra alterações"
1673
1372
 
1674
 
#: drizzled/error.cc:90
1675
1373
msgid "Sort aborted"
1676
1374
msgstr "Ordenação abortada"
1677
1375
 
1678
 
#: drizzled/error.cc:92
1679
1376
#, c-format
1680
1377
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1681
1378
msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
1682
1379
 
1683
 
#: drizzled/error.cc:94
1684
1380
#, c-format
1685
1381
msgid "Got error %d from storage engine"
1686
1382
msgstr ""
1687
1383
 
1688
 
#: drizzled/error.cc:96
1689
1384
#, c-format
1690
1385
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1691
1386
msgstr ""
1692
1387
 
1693
 
#: drizzled/error.cc:98
1694
1388
#, c-format
1695
1389
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1696
1390
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
1697
1391
 
1698
 
#: drizzled/error.cc:100
1699
1392
#, c-format
1700
1393
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1701
1394
msgstr "Informação incorrecta no ficheiro: '%-.200s'"
1702
1395
 
1703
 
#: drizzled/error.cc:102
1704
1396
#, c-format
1705
1397
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1706
1398
msgstr "Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
1707
1399
 
1708
 
#: drizzled/error.cc:104
1709
1400
#, c-format
1710
1401
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1711
1402
msgstr "O ficheiro de chave para a tabela '%-.192s' é antigo; corrija-o!"
1712
1403
 
1713
 
#: drizzled/error.cc:106
1714
1404
#, c-format
1715
1405
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1716
1406
msgstr "A tabela '%-.192s' é apenas de leitura"
1717
1407
 
1718
 
#: drizzled/error.cc:108
1719
1408
#, c-format
1720
1409
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1721
1410
msgstr ""
1722
1411
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários %"
1723
1412
"lu bytes)"
1724
1413
 
1725
 
#: drizzled/error.cc:110
1726
1414
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1727
1415
msgstr ""
1728
1416
"Memórida de ordenação esgotada; aumente o tamanho do buffer de ordenação do "
1729
1417
"servidor"
1730
1418
 
1731
 
#: drizzled/error.cc:112
1732
1419
#, c-format
1733
1420
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1734
1421
msgstr ""
1735
1422
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%-.192s' (errno: %d)"
1736
1423
 
1737
 
#: drizzled/error.cc:114
1738
1424
msgid "Too many connections"
1739
1425
msgstr "Demasiadas ligações"
1740
1426
 
1741
 
#: drizzled/error.cc:116
1742
1427
msgid ""
1743
1428
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1744
1429
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1748
1433
"usar toda a memória; poderá ser necessário usar 'ulimit' para permitir que o "
1749
1434
"processo drizzled use mais memória, ou então acrescentar mais memória swap."
1750
1435
 
1751
 
#: drizzled/error.cc:118
1752
1436
msgid "Can't get hostname for your address"
1753
1437
msgstr "Não é possível obter o hostname para o seu endereço"
1754
1438
 
1755
 
#: drizzled/error.cc:120
1756
1439
msgid "Bad handshake"
1757
1440
msgstr "Negociação incorrecta"
1758
1441
 
1759
 
#: drizzled/error.cc:122
1760
1442
#, c-format
1761
1443
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1762
1444
msgstr ""
1763
1445
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
1764
1446
 
1765
 
#: drizzled/error.cc:124
1766
1447
#, c-format
1767
1448
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1768
1449
msgstr "Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' (usando password: %s)"
1769
1450
 
1770
 
#: drizzled/error.cc:126
1771
1451
msgid "No database selected"
1772
1452
msgstr "Nenhuma base de dados seleccionada"
1773
1453
 
1774
 
#: drizzled/error.cc:128
1775
1454
msgid "Unknown command"
1776
1455
msgstr "Comando desconhecido"
1777
1456
 
1778
 
#: drizzled/error.cc:130
1779
1457
#, c-format
1780
1458
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1781
1459
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser null"
1782
1460
 
1783
 
#: drizzled/error.cc:132
1784
1461
#, c-format
1785
1462
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1786
1463
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
1787
1464
 
1788
 
#: drizzled/error.cc:134
1789
1465
#, c-format
1790
1466
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1791
1467
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
1792
1468
 
1793
 
#: drizzled/error.cc:136
1794
1469
#, c-format
1795
1470
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1796
1471
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
1797
1472
 
1798
 
#: drizzled/error.cc:138
1799
1473
#, c-format
1800
1474
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1801
1475
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
1802
1476
 
1803
 
#: drizzled/error.cc:140
1804
1477
msgid "Server shutdown in progress"
1805
1478
msgstr "Desligando servidor"
1806
1479
 
1807
 
#: drizzled/error.cc:142
1808
1480
#, c-format
1809
1481
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1810
1482
msgstr "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
1811
1483
 
1812
 
#: drizzled/error.cc:144
1813
1484
#, c-format
1814
1485
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1815
1486
msgstr "'%-.192s' não está em GROUP BY"
1816
1487
 
1817
 
#: drizzled/error.cc:146
1818
1488
#, c-format
1819
1489
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1820
1490
msgstr "Não é possível agrupar com base em '%-.192s'"
1821
1491
 
1822
 
#: drizzled/error.cc:148
1823
1492
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1824
1493
msgstr ""
1825
1494
 
1826
 
#: drizzled/error.cc:150
1827
1495
msgid "Column count doesn't match value count"
1828
1496
msgstr "O número de colunas não corresponde ao número de valores"
1829
1497
 
1830
 
#: drizzled/error.cc:152
1831
1498
#, c-format
1832
1499
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1833
1500
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
1834
1501
 
1835
 
#: drizzled/error.cc:154
1836
1502
#, c-format
1837
1503
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1838
1504
msgstr "Nome de coluna duplicado '%-.192s'"
1839
1505
 
1840
 
#: drizzled/error.cc:156
1841
1506
#, c-format
1842
1507
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1843
1508
msgstr "Nome de chave duplicado '%-.192s'"
1844
1509
 
1845
 
#: drizzled/error.cc:158
1846
1510
#, c-format
1847
1511
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1848
1512
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para a chave %d"
1849
1513
 
1850
 
#: drizzled/error.cc:160
1851
1514
#, c-format
1852
1515
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1853
1516
msgstr "Atributo incorrecto para a coluna '%-.192s'"
1854
1517
 
1855
 
#: drizzled/error.cc:162
1856
1518
#, c-format
1857
1519
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1858
1520
msgstr "%s próximo de '%-.80s' na linha %d"
1859
1521
 
1860
 
#: drizzled/error.cc:164
1861
1522
msgid "Query was empty"
1862
1523
msgstr "A query estava vazia"
1863
1524
 
1864
 
#: drizzled/error.cc:166
1865
1525
#, c-format
1866
1526
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1867
1527
msgstr "Nome de alias ou tabela não é único: '%-.192s'"
1868
1528
 
1869
 
#: drizzled/error.cc:168
1870
1529
#, c-format
1871
1530
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1872
1531
msgstr "O valor pré-definido para '%-.192s' é inválido"
1873
1532
 
1874
 
#: drizzled/error.cc:170
1875
1533
msgid "Multiple primary key defined"
1876
1534
msgstr "Estão definidas múltiplas chaves primárias"
1877
1535
 
1878
 
#: drizzled/error.cc:172
1879
1536
#, c-format
1880
1537
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1881
1538
msgstr "Demasiadas chaves especificadas; o máximo permitido é %d chaves"
1882
1539
 
1883
 
#: drizzled/error.cc:174
1884
1540
#, c-format
1885
1541
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1886
1542
msgstr ""
1887
1543
"Foram especificadas demasiadas partes de chaves; foi atingido o limite %d"
1888
1544
 
1889
 
#: drizzled/error.cc:176
1890
1545
#, c-format
1891
1546
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1892
1547
msgstr ""
1893
1548
"A chave especificada é demasiado longa; o comprimento máximo é %d bytes"
1894
1549
 
1895
 
#: drizzled/error.cc:178
1896
1550
#, c-format
1897
1551
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1898
1552
msgstr "A coluna chave '%-.192s' não existe na tabela"
1899
1553
 
1900
 
#: drizzled/error.cc:180
1901
1554
#, c-format
1902
1555
msgid ""
1903
1556
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1906
1559
"A coluna BLOB '%-.192s' não pode ser usada na especificação da chave para o "
1907
1560
"tipo de tabela em causa"
1908
1561
 
1909
 
#: drizzled/error.cc:182
1910
1562
#, c-format
1911
1563
msgid ""
1912
1564
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1915
1567
"O comprimento da coluna '%-.192s' é excessivo (max = %d); use BLOB ou TEXT "
1916
1568
"em alternativa"
1917
1569
 
1918
 
#: drizzled/error.cc:184
1919
1570
msgid ""
1920
1571
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1921
1572
"defined as a key"
1923
1574
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
1924
1575
"que estar definida como sendo chave"
1925
1576
 
1926
 
#: drizzled/error.cc:186
1927
1577
#, c-format
1928
1578
msgid ""
1929
1579
"%s: ready for connections.\n"
1932
1582
"%s: pronto para receber ligações.\n"
1933
1583
"Versão: '%s'  socket: '%s'  porta: %u\n"
1934
1584
 
1935
 
#: drizzled/error.cc:188
1936
1585
#, c-format
1937
1586
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1938
1587
msgstr "%s: Terminação normal\n"
1939
1588
 
1940
 
#: drizzled/error.cc:190
1941
1589
#, c-format
1942
1590
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1943
1591
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
1944
1592
 
1945
 
#: drizzled/error.cc:192
1946
1593
#, c-format
1947
1594
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1948
1595
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
1949
1596
 
1950
 
#: drizzled/error.cc:194
1951
 
#, c-format
1952
 
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
1597
#, fuzzy, c-format
 
1598
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1953
1599
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %ld  utilizador: '%-.48s'\n"
1954
1600
 
1955
 
#: drizzled/error.cc:196
1956
1601
msgid "Can't create IP socket"
1957
1602
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
1958
1603
 
1959
 
#: drizzled/error.cc:198
1960
1604
#, c-format
1961
1605
msgid ""
1962
1606
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1963
1607
"table"
1964
1608
msgstr ""
1965
1609
 
1966
 
#: drizzled/error.cc:200
1967
1610
#, c-format
1968
1611
msgid ""
1969
1612
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1970
1613
"check the manual"
1971
1614
msgstr ""
1972
1615
 
1973
 
#: drizzled/error.cc:202
1974
1616
msgid ""
1975
1617
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1976
1618
msgstr ""
1977
1619
 
1978
 
#: drizzled/error.cc:204
1979
1620
#, c-format
1980
1621
msgid ""
1981
1622
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1983
1624
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
1984
1625
"permissão de leitura por todos."
1985
1626
 
1986
 
#: drizzled/error.cc:206
1987
1627
#, c-format
1988
1628
msgid "File '%-.200s' already exists"
1989
1629
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
1990
1630
 
1991
 
#: drizzled/error.cc:208
1992
1631
#, c-format
1993
1632
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1994
1633
msgstr ""
1995
1634
 
1996
 
#: drizzled/error.cc:210
1997
1635
#, c-format
1998
1636
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
1999
1637
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
2000
1638
 
2001
 
#: drizzled/error.cc:212
2002
1639
msgid ""
2003
1640
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2004
1641
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2005
1642
"prefix keys"
2006
1643
msgstr ""
2007
1644
 
2008
 
#: drizzled/error.cc:214
2009
1645
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2010
1646
msgstr ""
2011
1647
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
2012
1648
"DROP TABLE"
2013
1649
 
2014
 
#: drizzled/error.cc:216
2015
1650
#, c-format
2016
1651
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2017
1652
msgstr ""
2018
1653
 
2019
 
#: drizzled/error.cc:218
2020
1654
#, c-format
2021
1655
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2022
1656
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
2023
1657
 
2024
 
#: drizzled/error.cc:220
2025
1658
#, c-format
2026
1659
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2027
1660
msgstr ""
2028
1661
 
2029
 
#: drizzled/error.cc:222
2030
1662
#, c-format
2031
1663
msgid "Unknown thread id: %lu"
2032
1664
msgstr ""
2033
1665
 
2034
 
#: drizzled/error.cc:224
2035
1666
#, c-format
2036
1667
msgid "You are not owner of thread %lu"
2037
1668
msgstr ""
2038
1669
 
2039
 
#: drizzled/error.cc:226
2040
1670
msgid "No tables used"
2041
1671
msgstr ""
2042
1672
 
2043
 
#: drizzled/error.cc:228
2044
1673
#, c-format
2045
1674
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2046
1675
msgstr ""
2047
1676
 
2048
 
#: drizzled/error.cc:230
2049
1677
#, c-format
2050
1678
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2051
1679
msgstr ""
2052
1680
 
2053
 
#: drizzled/error.cc:232
2054
1681
#, c-format
2055
1682
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2056
1683
msgstr ""
2057
1684
 
2058
 
#: drizzled/error.cc:234
2059
1685
#, c-format
2060
1686
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2061
1687
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
2062
1688
 
2063
 
#: drizzled/error.cc:236
2064
1689
#, c-format
2065
1690
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2066
1691
msgstr ""
2067
1692
 
2068
 
#: drizzled/error.cc:238
2069
1693
#, c-format
2070
1694
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2071
1695
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
2072
1696
 
2073
 
#: drizzled/error.cc:240
2074
1697
#, c-format
2075
1698
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2076
1699
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
2077
1700
 
2078
 
#: drizzled/error.cc:242
2079
1701
msgid ""
2080
1702
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2081
1703
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2082
1704
msgstr ""
2083
1705
 
2084
 
#: drizzled/error.cc:244
2085
1706
msgid "Unknown error"
2086
1707
msgstr "Erro desconhecido"
2087
1708
 
2088
 
#: drizzled/error.cc:246
2089
1709
#, c-format
2090
1710
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2091
1711
msgstr ""
2092
1712
 
2093
 
#: drizzled/error.cc:248
2094
1713
#, c-format
2095
1714
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2096
1715
msgstr ""
2097
1716
 
2098
 
#: drizzled/error.cc:250
2099
1717
#, c-format
2100
1718
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2101
1719
msgstr ""
2102
1720
 
2103
 
#: drizzled/error.cc:252
2104
1721
#, c-format
2105
1722
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2106
1723
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
2107
1724
 
2108
 
#: drizzled/error.cc:254
2109
1725
#, c-format
2110
1726
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2111
1727
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
2112
1728
 
2113
 
#: drizzled/error.cc:256
2114
1729
msgid "Invalid use of group function"
2115
1730
msgstr ""
2116
1731
 
2117
 
#: drizzled/error.cc:258
2118
1732
#, c-format
2119
1733
msgid ""
2120
1734
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2121
1735
msgstr ""
2122
1736
 
2123
 
#: drizzled/error.cc:260
2124
1737
msgid "A table must have at least 1 column"
2125
1738
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
2126
1739
 
2127
 
#: drizzled/error.cc:262
2128
1740
#, c-format
2129
1741
msgid "The table '%-.192s' is full"
2130
1742
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
2131
1743
 
2132
 
#: drizzled/error.cc:264
2133
1744
#, c-format
2134
1745
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2135
1746
msgstr ""
2136
1747
 
2137
 
#: drizzled/error.cc:266
2138
1748
#, c-format
2139
1749
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2140
1750
msgstr ""
2141
1751
 
2142
 
#: drizzled/error.cc:268
2143
1752
msgid "Too many columns"
2144
1753
msgstr "Demasiadas colunas"
2145
1754
 
2146
 
#: drizzled/error.cc:270
2147
1755
#, c-format
2148
1756
msgid ""
2149
1757
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2150
1758
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2151
1759
msgstr ""
2152
1760
 
2153
 
#: drizzled/error.cc:272
2154
1761
#, c-format
2155
1762
msgid ""
2156
1763
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
2157
1764
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2158
1765
msgstr ""
2159
1766
 
2160
 
#: drizzled/error.cc:274
2161
1767
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2162
1768
msgstr ""
2163
1769
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
2164
1770
"especificadas na claúsula ON"
2165
1771
 
2166
 
#: drizzled/error.cc:276
2167
1772
#, c-format
2168
1773
msgid ""
2169
1774
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2170
1775
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2171
1776
msgstr ""
2172
1777
 
2173
 
#: drizzled/error.cc:278
2174
1778
#, c-format
2175
1779
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2176
1780
msgstr ""
2177
1781
 
2178
 
#: drizzled/error.cc:280
2179
1782
#, c-format
2180
1783
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2181
1784
msgstr ""
2182
1785
 
2183
 
#: drizzled/error.cc:282
2184
1786
msgid "No paths allowed for shared library"
2185
1787
msgstr ""
2186
1788
 
2187
 
#: drizzled/error.cc:284
2188
1789
#, c-format
2189
1790
msgid "Function '%-.192s' already exists"
2190
1791
msgstr ""
2191
1792
 
2192
 
#: drizzled/error.cc:286
2193
1793
#, c-format
2194
1794
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2195
1795
msgstr ""
2196
1796
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2197
1797
 
2198
 
#: drizzled/error.cc:288
2199
1798
#, c-format
2200
1799
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
2201
1800
msgstr ""
2202
1801
 
2203
 
#: drizzled/error.cc:290
2204
1802
#, c-format
2205
1803
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2206
1804
msgstr ""
2207
1805
 
2208
 
#: drizzled/error.cc:292
2209
1806
#, c-format
2210
1807
msgid ""
2211
1808
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
2212
1809
"'drizzleadmin flush-hosts'"
2213
1810
msgstr ""
2214
1811
 
2215
 
#: drizzled/error.cc:294
2216
1812
#, c-format
2217
1813
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2218
1814
msgstr ""
2219
1815
 
2220
 
#: drizzled/error.cc:296
2221
1816
msgid ""
2222
1817
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
2223
1818
"allowed to change passwords"
2224
1819
msgstr ""
2225
1820
 
2226
 
#: drizzled/error.cc:298
2227
1821
msgid ""
2228
1822
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
2229
1823
"to change passwords for others"
2230
1824
msgstr ""
2231
1825
 
2232
 
#: drizzled/error.cc:300
2233
1826
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2234
1827
msgstr ""
2235
1828
 
2236
 
#: drizzled/error.cc:302
2237
1829
#, c-format
2238
1830
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2239
1831
msgstr ""
2240
1832
 
2241
 
#: drizzled/error.cc:304
2242
1833
#, c-format
2243
1834
msgid ""
2244
1835
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2245
1836
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2246
1837
msgstr ""
2247
1838
 
2248
 
#: drizzled/error.cc:306
2249
1839
#, c-format
2250
1840
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2251
1841
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
2252
1842
 
2253
 
#: drizzled/error.cc:308
2254
1843
#, c-format
2255
1844
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2256
1845
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
2257
1846
 
2258
 
#: drizzled/error.cc:310
2259
1847
msgid "Invalid use of NULL value"
2260
1848
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
2261
1849
 
2262
 
#: drizzled/error.cc:312
2263
1850
#, c-format
2264
1851
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2265
1852
msgstr ""
2266
1853
 
2267
 
#: drizzled/error.cc:314
2268
1854
msgid ""
2269
1855
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2270
1856
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2271
1857
msgstr ""
2272
1858
 
2273
 
#: drizzled/error.cc:316
2274
1859
#, c-format
2275
1860
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
2276
1861
msgstr ""
2277
1862
 
2278
 
#: drizzled/error.cc:318
2279
1863
#, c-format
2280
1864
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
2281
1865
msgstr ""
2282
1866
 
2283
 
#: drizzled/error.cc:320
2284
1867
#, c-format
2285
1868
msgid ""
2286
1869
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
2287
1870
"table '%-.192s'"
2288
1871
msgstr ""
2289
1872
 
2290
 
#: drizzled/error.cc:322
2291
1873
msgid ""
2292
1874
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2293
1875
"privileges can be used"
2294
1876
msgstr ""
2295
1877
 
2296
 
#: drizzled/error.cc:324
2297
1878
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2298
1879
msgstr ""
2299
1880
 
2300
 
#: drizzled/error.cc:326
2301
1881
#, c-format
2302
1882
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2303
1883
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
2304
1884
 
2305
 
#: drizzled/error.cc:328
2306
1885
#, c-format
2307
1886
msgid ""
2308
1887
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2309
1888
"'%-.192s'"
2310
1889
msgstr ""
2311
1890
 
2312
 
#: drizzled/error.cc:330
2313
1891
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2314
1892
msgstr ""
2315
1893
 
2316
 
#: drizzled/error.cc:332
2317
1894
msgid ""
2318
1895
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2319
1896
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2320
1897
msgstr ""
2321
1898
 
2322
 
#: drizzled/error.cc:334
2323
1899
#, c-format
2324
1900
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
2325
1901
msgstr ""
2326
1902
 
2327
 
#: drizzled/error.cc:336
2328
1903
msgid "Too many delayed threads in use"
2329
1904
msgstr ""
2330
1905
 
2331
 
#: drizzled/error.cc:338
2332
1906
#, c-format
2333
1907
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2334
1908
msgstr ""
2335
1909
 
2336
 
#: drizzled/error.cc:340
2337
1910
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2338
1911
msgstr ""
2339
1912
 
2340
 
#: drizzled/error.cc:342
2341
1913
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2342
1914
msgstr ""
2343
1915
 
2344
 
#: drizzled/error.cc:344
2345
1916
msgid "Got an error from fcntl()"
2346
1917
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
2347
1918
 
2348
 
#: drizzled/error.cc:346
2349
1919
msgid "Got packets out of order"
2350
1920
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
2351
1921
 
2352
 
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2353
1922
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2354
1923
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
2355
1924
 
2356
 
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2357
1925
msgid "Got an error reading communication packets"
2358
1926
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
2359
1927
 
2360
 
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2361
1928
msgid "Got timeout reading communication packets"
2362
1929
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
2363
1930
 
2364
 
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2365
1931
msgid "Got an error writing communication packets"
2366
1932
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
2367
1933
 
2368
 
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2369
1934
msgid "Got timeout writing communication packets"
2370
1935
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
2371
1936
 
2372
 
#: drizzled/error.cc:358
2373
1937
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2374
1938
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
2375
1939
 
2376
 
#: drizzled/error.cc:360
2377
1940
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2378
1941
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
2379
1942
 
2380
 
#: drizzled/error.cc:362
2381
1943
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2382
1944
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
2383
1945
 
2384
 
#: drizzled/error.cc:364
2385
1946
#, c-format
2386
1947
msgid ""
2387
1948
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
2390
1951
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
2391
1952
"bloqueada com LOCK TABLES"
2392
1953
 
2393
 
#: drizzled/error.cc:366
2394
1954
#, c-format
2395
1955
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2396
1956
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
2397
1957
 
2398
 
#: drizzled/error.cc:368
2399
1958
#, c-format
2400
1959
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2401
1960
msgstr ""
2402
1961
 
2403
 
#: drizzled/error.cc:370
2404
1962
msgid ""
2405
1963
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2406
1964
"MyISAM type or doesn't exist"
2408
1966
"Impossível abrir a tabela subjacente por estar definida de forma diferente, "
2409
1967
"não ser MyISAM ou não existir"
2410
1968
 
2411
 
#: drizzled/error.cc:372
2412
1969
#, c-format
2413
1970
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2414
1971
msgstr ""
2415
1972
 
2416
 
#: drizzled/error.cc:374
2417
1973
#, c-format
2418
1974
msgid ""
2419
1975
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2421
1977
"Coluna '%-.192s' do tipo BLOB/TEXT está a ser usada na especificação da "
2422
1978
"chave sem o comprimento da chave"
2423
1979
 
2424
 
#: drizzled/error.cc:376
2425
1980
msgid ""
2426
1981
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2427
1982
"UNIQUE instead"
2429
1984
"Todos os constituintes de uma PRIMARY KEY têm que ser NOT NULL; se "
2430
1985
"necessitar de NULL numa chave, use UNIQUE como alternativa."
2431
1986
 
2432
 
#: drizzled/error.cc:378
2433
1987
msgid "Result consisted of more than one row"
2434
1988
msgstr "O resultado consistiu em mais do que uma linha"
2435
1989
 
2436
 
#: drizzled/error.cc:380
2437
1990
msgid "This table type requires a primary key"
2438
1991
msgstr ""
2439
1992
 
2440
 
#: drizzled/error.cc:382
2441
1993
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2442
1994
msgstr ""
2443
1995
 
2444
 
#: drizzled/error.cc:384
2445
1996
msgid ""
2446
1997
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2447
1998
"WHERE that uses a KEY column"
2448
1999
msgstr ""
2449
2000
 
2450
 
#: drizzled/error.cc:386
2451
2001
#, c-format
2452
2002
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2453
2003
msgstr ""
2454
2004
 
2455
 
#: drizzled/error.cc:388
2456
2005
msgid "Can't open table"
2457
2006
msgstr "Impossível abrir tabela"
2458
2007
 
2459
 
#: drizzled/error.cc:390
2460
2008
#, c-format
2461
2009
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2462
2010
msgstr ""
2463
2011
 
2464
 
#: drizzled/error.cc:392
2465
2012
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2466
2013
msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
2467
2014
 
2468
 
#: drizzled/error.cc:394
2469
2015
#, c-format
2470
2016
msgid "Got error %d during COMMIT"
2471
2017
msgstr "Ocorreu o erro %d durante COMMIT"
2472
2018
 
2473
 
#: drizzled/error.cc:396
2474
2019
#, c-format
2475
2020
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2476
2021
msgstr "Ocorreu o erro %d durante ROLLBACK"
2477
2022
 
2478
 
#: drizzled/error.cc:398
2479
2023
#, c-format
2480
2024
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
2481
2025
msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
2482
2026
 
2483
 
#: drizzled/error.cc:400
2484
2027
#, c-format
2485
2028
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
2486
2029
msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
2487
2030
 
2488
 
#: drizzled/error.cc:402
2489
2031
#, c-format
2490
2032
msgid ""
2491
2033
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2492
2034
"'%-.64s' (%-.64s)"
2493
2035
msgstr ""
2494
2036
 
2495
 
#: drizzled/error.cc:404
2496
2037
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2497
2038
msgstr ""
2498
2039
 
2499
 
#: drizzled/error.cc:406
2500
2040
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
2501
2041
msgstr ""
2502
2042
 
2503
 
#: drizzled/error.cc:408
2504
2043
#, c-format
2505
2044
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
2506
2045
msgstr ""
2507
2046
 
2508
 
#: drizzled/error.cc:410
2509
2047
#, c-format
2510
2048
msgid "Error from master: '%-.64s'"
2511
2049
msgstr ""
2512
2050
 
2513
 
#: drizzled/error.cc:412
2514
2051
msgid "Net error reading from master"
2515
2052
msgstr ""
2516
2053
 
2517
 
#: drizzled/error.cc:414
2518
2054
msgid "Net error writing to master"
2519
2055
msgstr ""
2520
2056
 
2521
 
#: drizzled/error.cc:416
2522
2057
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
2523
2058
msgstr ""
2524
2059
"Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
2525
2060
 
2526
 
#: drizzled/error.cc:418
2527
2061
msgid ""
2528
2062
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2529
2063
"active transaction"
2531
2065
"Não foi possível executar o comando porque tem tabelas activas bloqueadas ou "
2532
2066
"uma transacção activa"
2533
2067
 
2534
 
#: drizzled/error.cc:420
2535
2068
#, c-format
2536
2069
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2537
2070
msgstr "Variável de sistema desconhecida '%-.64s'"
2538
2071
 
2539
 
#: drizzled/error.cc:422
2540
2072
#, c-format
2541
2073
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2542
2074
msgstr ""
2543
2075
 
2544
 
#: drizzled/error.cc:424
2545
2076
#, c-format
2546
2077
msgid ""
2547
2078
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2548
2079
msgstr ""
2549
2080
 
2550
 
#: drizzled/error.cc:426
2551
2081
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2552
2082
msgstr ""
2553
2083
 
2554
 
#: drizzled/error.cc:428
2555
2084
msgid ""
2556
2085
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2557
2086
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2558
2087
msgstr ""
2559
2088
 
2560
 
#: drizzled/error.cc:430
2561
2089
msgid ""
2562
2090
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2563
2091
msgstr ""
2564
2092
 
2565
 
#: drizzled/error.cc:432
2566
2093
msgid ""
2567
2094
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2568
2095
msgstr ""
2569
2096
"Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça START "
2570
2097
"SLAVE."
2571
2098
 
2572
 
#: drizzled/error.cc:434
2573
2099
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2574
2100
msgstr ""
2575
2101
"O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
2576
2102
 
2577
 
#: drizzled/error.cc:436
2578
2103
msgid ""
2579
2104
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2580
2105
"in the Drizzle error log"
2581
2106
msgstr ""
2582
2107
 
2583
 
#: drizzled/error.cc:438
2584
2108
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2585
2109
msgstr ""
2586
2110
"Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
2587
2111
 
2588
 
#: drizzled/error.cc:440
2589
2112
#, c-format
2590
2113
msgid ""
2591
2114
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2593
2116
"O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
2594
2117
"'max_user_connections'"
2595
2118
 
2596
 
#: drizzled/error.cc:442
2597
2119
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2598
2120
msgstr ""
2599
2121
 
2600
 
#: drizzled/error.cc:444
2601
2122
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2602
2123
msgstr ""
2603
2124
"O tempo de espera por bloqueio foi excedido; tente reiniciar a transacção"
2604
2125
 
2605
 
#: drizzled/error.cc:446
2606
2126
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2607
2127
msgstr "O número total de bloqueios excede o tamanho da tabela de bloqueios"
2608
2128
 
2609
 
#: drizzled/error.cc:448
2610
2129
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2611
2130
msgstr ""
2612
2131
 
2613
 
#: drizzled/error.cc:450
2614
2132
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2615
2133
msgstr ""
2616
2134
 
2617
 
#: drizzled/error.cc:452
2618
2135
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2619
2136
msgstr ""
2620
2137
 
2621
 
#: drizzled/error.cc:454
2622
2138
#, c-format
2623
2139
msgid "Incorrect arguments to %s"
2624
2140
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2625
2141
 
2626
 
#: drizzled/error.cc:456
2627
2142
#, c-format
2628
2143
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2629
2144
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
2630
2145
 
2631
 
#: drizzled/error.cc:458
2632
2146
msgid ""
2633
2147
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2634
2148
msgstr ""
2635
2149
"Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em MERGE "
2636
2150
"têm que estar na mesma base de dados"
2637
2151
 
2638
 
#: drizzled/error.cc:460
2639
2152
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2640
2153
msgstr ""
2641
2154
 
2642
 
#: drizzled/error.cc:462
2643
2155
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2644
2156
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices FULLTEXT"
2645
2157
 
2646
 
#: drizzled/error.cc:464
2647
2158
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2648
2159
msgstr "Não foi possível adicionar restrição de chave estrangeira"
2649
2160
 
2650
 
#: drizzled/error.cc:466
2651
2161
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2652
2162
msgstr ""
2653
2163
 
2654
 
#: drizzled/error.cc:468
2655
2164
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2656
2165
msgstr ""
2657
2166
 
2658
 
#: drizzled/error.cc:470
2659
2167
#, c-format
2660
2168
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2661
2169
msgstr ""
2662
2170
 
2663
 
#: drizzled/error.cc:472
2664
2171
#, c-format
2665
2172
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2666
2173
msgstr ""
2667
2174
 
2668
 
#: drizzled/error.cc:474
2669
2175
#, c-format
2670
2176
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2671
2177
msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
2672
2178
 
2673
 
#: drizzled/error.cc:476
2674
2179
#, c-format
2675
2180
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2676
2181
msgstr "Utilização incorrecta de %s e %s"
2677
2182
 
2678
 
#: drizzled/error.cc:478
2679
2183
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2680
2184
msgstr ""
2681
2185
 
2682
 
#: drizzled/error.cc:480
2683
2186
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2684
2187
msgstr ""
2685
2188
 
2686
 
#: drizzled/error.cc:482
2687
2189
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2688
2190
msgstr ""
2689
2191
"A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
2690
2192
"desactivada"
2691
2193
 
2692
 
#: drizzled/error.cc:484
2693
2194
#, c-format
2694
2195
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2695
2196
msgstr ""
2696
2197
 
2697
 
#: drizzled/error.cc:486
2698
2198
#, c-format
2699
2199
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2700
2200
msgstr ""
2701
2201
 
2702
 
#: drizzled/error.cc:488
2703
2202
#, c-format
2704
2203
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2705
2204
msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
2706
2205
 
2707
 
#: drizzled/error.cc:490
2708
2206
#, c-format
2709
2207
msgid ""
2710
2208
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2711
2209
msgstr "A variável '%-.64s' é de SESSION e não pode ser usada com SET GLOBAL"
2712
2210
 
2713
 
#: drizzled/error.cc:492
2714
2211
#, c-format
2715
2212
msgid ""
2716
2213
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2717
2214
msgstr "A variável '%-.64s' é GLOBAL e deve ser inicializada com SET GLOBAL"
2718
2215
 
2719
 
#: drizzled/error.cc:494
2720
2216
#, c-format
2721
2217
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2722
2218
msgstr "A variável '%-.64s' não tem um valor pré-definido"
2723
2219
 
2724
 
#: drizzled/error.cc:496
2725
2220
#, c-format
2726
2221
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2727
2222
msgstr "A variável '%-.64s' não pode ser inicializada com o valor '%-.200s'"
2728
2223
 
2729
 
#: drizzled/error.cc:498
2730
2224
#, c-format
2731
2225
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2732
2226
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para a variável '%-.64s'"
2733
2227
 
2734
 
#: drizzled/error.cc:500
2735
2228
#, c-format
2736
2229
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2737
2230
msgstr "A variável '%-.64s' só pode ser escrita e não lida"
2738
2231
 
2739
 
#: drizzled/error.cc:502
2740
2232
#, c-format
2741
2233
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2742
2234
msgstr ""
2743
2235
 
2744
 
#: drizzled/error.cc:504
2745
2236
#, c-format
2746
2237
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2747
2238
msgstr ""
2748
2239
 
2749
 
#: drizzled/error.cc:506
2750
2240
#, c-format
2751
2241
msgid ""
2752
2242
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2753
2243
msgstr ""
2754
2244
 
2755
 
#: drizzled/error.cc:508
2756
2245
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2757
2246
msgstr ""
2758
2247
 
2759
 
#: drizzled/error.cc:510
2760
2248
#, c-format
2761
2249
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2762
2250
msgstr "A variável '%-.192s' é uma variável %s"
2763
2251
 
2764
 
#: drizzled/error.cc:512
2765
2252
#, c-format
2766
2253
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2767
2254
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
2768
2255
 
2769
 
#: drizzled/error.cc:514
2770
2256
msgid "Key reference and table reference don't match"
2771
2257
msgstr "Referência de chave e de tabela não coincidem"
2772
2258
 
2773
 
#: drizzled/error.cc:516
2774
2259
#, c-format
2775
2260
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2776
2261
msgstr "O operando devia conter %d coluna(s)"
2777
2262
 
2778
 
#: drizzled/error.cc:518
2779
2263
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2780
2264
msgstr ""
2781
2265
 
2782
 
#: drizzled/error.cc:520
2783
2266
#, c-format
2784
2267
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2785
2268
msgstr ""
2786
2269
 
2787
 
#: drizzled/error.cc:522
2788
2270
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2789
2271
msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
2790
2272
 
2791
 
#: drizzled/error.cc:524
2792
2273
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2793
2274
msgstr ""
2794
2275
 
2795
 
#: drizzled/error.cc:526
2796
2276
#, c-format
2797
2277
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2798
2278
msgstr "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
2799
2279
 
2800
 
#: drizzled/error.cc:528
2801
2280
#, c-format
2802
2281
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2803
2282
msgstr "Referência '%-.64s' não é suportada (%s)"
2804
2283
 
2805
 
#: drizzled/error.cc:530
2806
2284
msgid "Every derived table must have its own alias"
2807
2285
msgstr ""
2808
2286
 
2809
 
#: drizzled/error.cc:532
2810
2287
#, c-format
2811
2288
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2812
2289
msgstr ""
2813
2290
 
2814
 
#: drizzled/error.cc:534
2815
2291
#, c-format
2816
2292
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2817
2293
msgstr ""
2818
2294
 
2819
 
#: drizzled/error.cc:536
2820
2295
msgid ""
2821
2296
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2822
2297
"consider upgrading Drizzle client"
2823
2298
msgstr ""
2824
2299
 
2825
 
#: drizzled/error.cc:538
2826
2300
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2827
2301
msgstr "Todas as partes de um índice SPATIAL têm que ser NOT NULL"
2828
2302
 
2829
 
#: drizzled/error.cc:540
2830
2303
#, c-format
2831
2304
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2832
2305
msgstr "COLLATION '%s' não é válida para o CHARACTER SET '%s'"
2833
2306
 
2834
 
#: drizzled/error.cc:542
2835
2307
msgid "Slave is already running"
2836
2308
msgstr "O escravo já está a funcionar"
2837
2309
 
2838
 
#: drizzled/error.cc:544
2839
2310
msgid "Slave already has been stopped"
2840
2311
msgstr "O escravo já foi terminado"
2841
2312
 
2842
 
#: drizzled/error.cc:546
2843
2313
#, c-format
2844
2314
msgid ""
2845
2315
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2846
2316
"of uncompressed data was corrupted)"
2847
2317
msgstr ""
2848
2318
 
2849
 
#: drizzled/error.cc:548
2850
2319
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2851
2320
msgstr "ZLIB: Memória insuficiente"
2852
2321
 
2853
 
#: drizzled/error.cc:550
2854
2322
msgid ""
2855
2323
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2856
2324
"data was corrupted)"
2857
2325
msgstr ""
2858
2326
 
2859
 
#: drizzled/error.cc:552
2860
2327
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2861
2328
msgstr "ZLIB: Dados de entrada corrompidos"
2862
2329
 
2863
 
#: drizzled/error.cc:554
2864
2330
#, c-format
2865
2331
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2866
2332
msgstr "Foram cortadas %d linhas pelo GROUP_CONCAT()"
2867
2333
 
2868
 
#: drizzled/error.cc:556
2869
2334
#, c-format
2870
2335
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2871
2336
msgstr "A fila %ld não contém dados para todas as colunas"
2872
2337
 
2873
 
#: drizzled/error.cc:558
2874
2338
#, c-format
2875
2339
msgid ""
2876
2340
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2877
2341
msgstr "A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
2878
2342
 
2879
 
#: drizzled/error.cc:560
2880
2343
#, c-format
2881
2344
msgid ""
2882
2345
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2884
2347
"Foi atribuído o valor pré-definido à coluna; Para a coluna '%s', que é NOT "
2885
2348
"NULL, tinha sido indicado NULL na fila %ld"
2886
2349
 
2887
 
#: drizzled/error.cc:562
2888
2350
#, c-format
2889
2351
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2890
2352
msgstr ""
2891
2353
"O valor especificado para a coluna '%s' na fila %ld está fora do intervalo "
2892
2354
"permitido"
2893
2355
 
2894
 
#: drizzled/error.cc:564
2895
2356
#, c-format
2896
2357
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2897
2358
msgstr "Dados truncados para a coluna '%s' na fila %ld"
2898
2359
 
2899
 
#: drizzled/error.cc:566
2900
2360
#, c-format
2901
2361
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2902
2362
msgstr ""
2903
2363
 
2904
 
#: drizzled/error.cc:568
2905
2364
#, c-format
2906
2365
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2907
2366
msgstr ""
2908
2367
 
2909
 
#: drizzled/error.cc:570
2910
2368
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2911
2369
msgstr ""
2912
2370
 
2913
 
#: drizzled/error.cc:572
2914
2371
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2915
2372
msgstr ""
2916
2373
 
2917
 
#: drizzled/error.cc:574
2918
2374
#, c-format
2919
2375
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2920
2376
msgstr ""
2921
2377
 
2922
 
#: drizzled/error.cc:576
2923
2378
#, c-format
2924
2379
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2925
2380
msgstr ""
2926
2381
 
2927
 
#: drizzled/error.cc:578
2928
2382
#, c-format
2929
2383
msgid ""
2930
2384
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2931
2385
"variable_name)"
2932
2386
msgstr ""
2933
2387
 
2934
 
#: drizzled/error.cc:580
2935
2388
#, c-format
2936
2389
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
2937
2390
msgstr ""
2938
2391
 
2939
 
#: drizzled/error.cc:582
2940
2392
msgid ""
2941
2393
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2942
2394
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2943
2395
"SSL is started"
2944
2396
msgstr ""
2945
2397
 
2946
 
#: drizzled/error.cc:584
2947
2398
#, c-format
2948
2399
msgid ""
2949
2400
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2952
2403
"O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
2953
2404
"senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
2954
2405
 
2955
 
#: drizzled/error.cc:586
2956
2406
#, c-format
2957
2407
msgid ""
2958
2408
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2959
2409
"SELECT #%d"
2960
2410
msgstr ""
2961
2411
 
2962
 
#: drizzled/error.cc:588
2963
2412
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2964
2413
msgstr ""
2965
2414
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
2966
2415
"SLAVE UNTIL"
2967
2416
 
2968
 
#: drizzled/error.cc:590
2969
2417
msgid ""
2970
2418
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2971
2419
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2972
2420
"get an unexpected slave's drizzled restart"
2973
2421
msgstr ""
2974
2422
 
2975
 
#: drizzled/error.cc:592
2976
2423
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2977
2424
msgstr ""
2978
2425
 
2979
 
#: drizzled/error.cc:594
2980
2426
#, c-format
2981
2427
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2982
2428
msgstr "Nome de índice incorrecto '%-.100s'"
2983
2429
 
2984
 
#: drizzled/error.cc:596
2985
2430
#, c-format
2986
2431
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2987
2432
msgstr ""
2988
2433
 
2989
 
#: drizzled/error.cc:598
2990
2434
#, c-format
2991
2435
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2992
2436
msgstr ""
2993
2437
 
2994
 
#: drizzled/error.cc:600
2995
2438
#, c-format
2996
2439
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
2997
2440
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser parte de um índice FULLTEXT"
2998
2441
 
2999
 
#: drizzled/error.cc:602
3000
2442
#, c-format
3001
2443
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3002
2444
msgstr ""
3003
2445
 
3004
 
#: drizzled/error.cc:604
3005
2446
msgid ""
3006
2447
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
3007
2448
"this switch for this grant to work"
3008
2449
msgstr ""
3009
2450
 
3010
 
#: drizzled/error.cc:606
3011
2451
#, c-format
3012
2452
msgid "Unknown table engine '%s'"
3013
2453
msgstr ""
3014
2454
 
3015
 
#: drizzled/error.cc:608
3016
2455
#, c-format
3017
2456
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
3018
2457
msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
3019
2458
 
3020
 
#: drizzled/error.cc:610
3021
2459
#, c-format
3022
2460
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3023
2461
msgstr ""
3024
2462
 
3025
 
#: drizzled/error.cc:612
3026
2463
#, c-format
3027
2464
msgid ""
3028
2465
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3029
2466
"working"
3030
2467
msgstr ""
3031
2468
 
3032
 
#: drizzled/error.cc:614
3033
2469
#, c-format
3034
2470
msgid ""
3035
2471
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3036
2472
"statement"
3037
2473
msgstr ""
3038
2474
 
3039
 
#: drizzled/error.cc:616
3040
2475
#, c-format
3041
2476
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3042
2477
msgstr "A coluna '%-.100s' tem o valor '%-.64s' duplicado em %s"
3043
2478
 
3044
 
#: drizzled/error.cc:618
3045
2479
#, c-format
3046
2480
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3047
2481
msgstr ""
3048
2482
 
3049
 
#: drizzled/error.cc:620
3050
2483
msgid ""
3051
2484
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3052
2485
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3054
2487
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
3055
2488
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
3056
2489
 
3057
 
#: drizzled/error.cc:622
3058
2490
#, c-format
3059
2491
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3060
2492
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
3061
2493
 
3062
 
#: drizzled/error.cc:624
3063
2494
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3064
2495
msgstr ""
3065
2496
 
3066
 
#: drizzled/error.cc:626
3067
2497
#, c-format
3068
2498
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3069
2499
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
3070
2500
 
3071
 
#: drizzled/error.cc:628
3072
2501
#, c-format
3073
2502
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3074
2503
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
3075
2504
 
3076
 
#: drizzled/error.cc:630
3077
2505
#, c-format
3078
2506
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3079
2507
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
3080
2508
 
3081
 
#: drizzled/error.cc:632
3082
2509
#, c-format
3083
2510
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3084
2511
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
3085
2512
 
3086
 
#: drizzled/error.cc:634
3087
2513
#, c-format
3088
2514
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3089
2515
msgstr ""
3090
2516
 
3091
 
#: drizzled/error.cc:636
3092
2517
#, c-format
3093
2518
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3094
2519
msgstr ""
3095
2520
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3096
2521
 
3097
 
#: drizzled/error.cc:638
3098
2522
#, c-format
3099
2523
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3100
2524
msgstr ""
3101
2525
 
3102
 
#: drizzled/error.cc:640
3103
2526
#, c-format
3104
2527
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3105
2528
msgstr ""
3106
2529
 
3107
 
#: drizzled/error.cc:642
3108
2530
#, c-format
3109
2531
msgid "%s %s already exists"
3110
2532
msgstr "%s %s já existe"
3111
2533
 
3112
 
#: drizzled/error.cc:644
3113
2534
#, c-format
3114
2535
msgid "%s %s does not exist"
3115
2536
msgstr "%s %s não existe"
3116
2537
 
3117
 
#: drizzled/error.cc:646
3118
2538
#, c-format
3119
2539
msgid "Failed to DROP %s %s"
3120
2540
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
3121
2541
 
3122
 
#: drizzled/error.cc:648
3123
2542
#, c-format
3124
2543
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3125
2544
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
3126
2545
 
3127
 
#: drizzled/error.cc:650
3128
2546
#, c-format
3129
2547
msgid "%s with no matching label: %s"
3130
2548
msgstr ""
3131
2549
 
3132
 
#: drizzled/error.cc:652
3133
2550
#, c-format
3134
2551
msgid "Redefining label %s"
3135
2552
msgstr ""
3136
2553
 
3137
 
#: drizzled/error.cc:654
3138
2554
#, c-format
3139
2555
msgid "End-label %s without match"
3140
2556
msgstr ""
3141
2557
 
3142
 
#: drizzled/error.cc:656
3143
2558
#, c-format
3144
2559
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3145
2560
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
3146
2561
 
3147
 
#: drizzled/error.cc:658
3148
2562
#, c-format
3149
2563
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3150
2564
msgstr ""
3151
2565
 
3152
 
#: drizzled/error.cc:660
3153
2566
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
3154
2567
msgstr ""
3155
2568
 
3156
 
#: drizzled/error.cc:662
3157
2569
#, c-format
3158
2570
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3159
2571
msgstr ""
3160
2572
 
3161
 
#: drizzled/error.cc:664
3162
2573
msgid ""
3163
2574
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3164
2575
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3165
2576
msgstr ""
3166
2577
 
3167
 
#: drizzled/error.cc:666
3168
2578
msgid ""
3169
2579
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3170
2580
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3171
2581
msgstr ""
3172
2582
 
3173
 
#: drizzled/error.cc:668
3174
2583
msgid "Query execution was interrupted"
3175
2584
msgstr "A execução da query foi interrompida"
3176
2585
 
3177
 
#: drizzled/error.cc:670
3178
2586
#, c-format
3179
2587
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3180
2588
msgstr ""
3181
2589
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido %"
3182
2590
"u"
3183
2591
 
3184
 
#: drizzled/error.cc:672
3185
2592
#, c-format
3186
2593
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3187
2594
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
3188
2595
 
3189
 
#: drizzled/error.cc:674
3190
2596
#, c-format
3191
2597
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3192
2598
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
3193
2599
 
3194
 
#: drizzled/error.cc:676
3195
2600
#, c-format
3196
2601
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3197
2602
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
3198
2603
 
3199
 
#: drizzled/error.cc:678
3200
2604
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3201
2605
msgstr "Instrução de cursor tem que um SELECT"
3202
2606
 
3203
 
#: drizzled/error.cc:680
3204
2607
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3205
2608
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
3206
2609
 
3207
 
#: drizzled/error.cc:682
3208
2610
#, c-format
3209
2611
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3210
2612
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
3211
2613
 
3212
 
#: drizzled/error.cc:684
3213
2614
msgid "Cursor is already open"
3214
2615
msgstr "O cursor já está aberto"
3215
2616
 
3216
 
#: drizzled/error.cc:686
3217
2617
msgid "Cursor is not open"
3218
2618
msgstr "O cursor não está aberto"
3219
2619
 
3220
 
#: drizzled/error.cc:688
3221
2620
#, c-format
3222
2621
msgid "Undeclared variable: %s"
3223
2622
msgstr "Variável não declarada: %s"
3224
2623
 
3225
 
#: drizzled/error.cc:690
3226
2624
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3227
2625
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
3228
2626
 
3229
 
#: drizzled/error.cc:692
3230
2627
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3231
2628
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
3232
2629
 
3233
 
#: drizzled/error.cc:694
3234
2630
#, c-format
3235
2631
msgid "Duplicate parameter: %s"
3236
2632
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
3237
2633
 
3238
 
#: drizzled/error.cc:696
3239
2634
#, c-format
3240
2635
msgid "Duplicate variable: %s"
3241
2636
msgstr "Variável duplicada: %s"
3242
2637
 
3243
 
#: drizzled/error.cc:698
3244
2638
#, c-format
3245
2639
msgid "Duplicate condition: %s"
3246
2640
msgstr ""
3247
2641
 
3248
 
#: drizzled/error.cc:700
3249
2642
#, c-format
3250
2643
msgid "Duplicate cursor: %s"
3251
2644
msgstr "Cursor duplicado: %s"
3252
2645
 
3253
 
#: drizzled/error.cc:702
3254
2646
#, c-format
3255
2647
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3256
2648
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
3257
2649
 
3258
 
#: drizzled/error.cc:704
3259
2650
msgid "Subquery value not supported"
3260
2651
msgstr "Valor de subquery não suportado"
3261
2652
 
3262
 
#: drizzled/error.cc:706
3263
2653
#, c-format
3264
2654
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3265
2655
msgstr ""
3266
2656
 
3267
 
#: drizzled/error.cc:708
3268
2657
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3269
2658
msgstr ""
3270
2659
 
3271
 
#: drizzled/error.cc:710
3272
2660
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3273
2661
msgstr ""
3274
2662
 
3275
 
#: drizzled/error.cc:712
3276
2663
msgid "Case not found for CASE statement"
3277
2664
msgstr ""
3278
2665
 
3279
 
#: drizzled/error.cc:714
3280
2666
#, c-format
3281
2667
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3282
2668
msgstr ""
3283
2669
 
3284
 
#: drizzled/error.cc:716
3285
2670
#, c-format
3286
2671
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3287
2672
msgstr ""
3288
2673
 
3289
 
#: drizzled/error.cc:718
3290
2674
#, c-format
3291
2675
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3292
2676
msgstr ""
3293
2677
 
3294
 
#: drizzled/error.cc:720
3295
2678
#, c-format
3296
2679
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3297
2680
msgstr ""
3298
2681
 
3299
 
#: drizzled/error.cc:722
3300
2682
#, c-format
3301
2683
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3302
2684
msgstr ""
3303
2685
 
3304
 
#: drizzled/error.cc:724
3305
2686
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3306
2687
msgstr ""
3307
2688
 
3308
 
#: drizzled/error.cc:726
3309
2689
#, c-format
3310
2690
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3311
2691
msgstr "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
3312
2692
 
3313
 
#: drizzled/error.cc:728
3314
2693
#, c-format
3315
2694
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3316
2695
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
3317
2696
 
3318
 
#: drizzled/error.cc:730
3319
2697
#, c-format
3320
2698
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3321
2699
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
3322
2700
 
3323
 
#: drizzled/error.cc:732
3324
2701
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3325
2702
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
3326
2703
 
3327
 
#: drizzled/error.cc:734
3328
2704
#, c-format
3329
2705
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3330
2706
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
3331
2707
 
3332
 
#: drizzled/error.cc:736
3333
2708
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3334
2709
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
3335
2710
 
3336
 
#: drizzled/error.cc:738
3337
2711
#, c-format
3338
2712
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3339
2713
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
3340
2714
 
3341
 
#: drizzled/error.cc:740
3342
2715
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3343
2716
msgstr ""
3344
2717
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
3345
2718
"diferente"
3346
2719
 
3347
 
#: drizzled/error.cc:742
3348
2720
msgid ""
3349
2721
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3350
2722
msgstr ""
3351
2723
 
3352
 
#: drizzled/error.cc:744
3353
2724
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3354
2725
msgstr ""
3355
2726
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
3356
2727
"subjacente"
3357
2728
 
3358
 
#: drizzled/error.cc:746
3359
2729
#, c-format
3360
2730
msgid ""
3361
2731
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3362
2732
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3363
2733
msgstr ""
3364
2734
 
3365
 
#: drizzled/error.cc:748
3366
2735
#, c-format
3367
2736
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3368
2737
msgstr ""
3369
2738
 
3370
 
#: drizzled/error.cc:750
3371
2739
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3372
2740
msgstr ""
3373
2741
 
3374
 
#: drizzled/error.cc:752
3375
2742
msgid "Trigger already exists"
3376
2743
msgstr "O trigger já existe"
3377
2744
 
3378
 
#: drizzled/error.cc:754
3379
2745
msgid "Trigger does not exist"
3380
2746
msgstr "O trigger não existe"
3381
2747
 
3382
 
#: drizzled/error.cc:756
3383
2748
#, c-format
3384
2749
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3385
2750
msgstr ""
3386
2751
 
3387
 
#: drizzled/error.cc:758
3388
2752
#, c-format
3389
2753
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3390
2754
msgstr ""
3391
2755
 
3392
 
#: drizzled/error.cc:760
3393
2756
#, c-format
3394
2757
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3395
2758
msgstr ""
3396
2759
 
3397
 
#: drizzled/error.cc:762
3398
2760
#, c-format
3399
2761
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3400
2762
msgstr ""
3401
2763
 
3402
 
#: drizzled/error.cc:764
3403
2764
msgid "Division by 0"
3404
2765
msgstr ""
3405
2766
 
3406
 
#: drizzled/error.cc:766
3407
2767
#, c-format
3408
2768
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3409
2769
msgstr ""
3410
2770
 
3411
 
#: drizzled/error.cc:768
3412
2771
#, c-format
3413
2772
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3414
2773
msgstr ""
3415
2774
 
3416
 
#: drizzled/error.cc:770
3417
2775
#, c-format
3418
2776
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3419
2777
msgstr ""
3420
2778
 
3421
 
#: drizzled/error.cc:772
3422
2779
#, c-format
3423
2780
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
3424
2781
msgstr ""
3425
2782
 
3426
 
#: drizzled/error.cc:774
3427
2783
#, c-format
3428
2784
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3429
2785
msgstr ""
3430
2786
 
3431
 
#: drizzled/error.cc:776
3432
2787
#, c-format
3433
2788
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3434
2789
msgstr ""
3435
2790
 
3436
 
#: drizzled/error.cc:778
3437
2791
#, c-format
3438
2792
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
3439
2793
msgstr ""
3440
2794
 
3441
 
#: drizzled/error.cc:780
3442
2795
msgid "Target log not found in binlog index"
3443
2796
msgstr ""
3444
2797
 
3445
 
#: drizzled/error.cc:782
3446
2798
msgid "I/O error reading log index file"
3447
2799
msgstr ""
3448
2800
 
3449
 
#: drizzled/error.cc:784
3450
2801
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
3451
2802
msgstr ""
3452
2803
 
3453
 
#: drizzled/error.cc:786
3454
2804
msgid "Failed on fseek()"
3455
2805
msgstr ""
3456
2806
 
3457
 
#: drizzled/error.cc:788
3458
2807
msgid "Fatal error during log purge"
3459
2808
msgstr ""
3460
2809
 
3461
 
#: drizzled/error.cc:790
3462
2810
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
3463
2811
msgstr ""
3464
2812
 
3465
 
#: drizzled/error.cc:792
3466
2813
msgid "Unknown error during log purge"
3467
2814
msgstr ""
3468
2815
 
3469
 
#: drizzled/error.cc:794
3470
2816
#, c-format
3471
2817
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
3472
2818
msgstr ""
3473
2819
 
3474
 
#: drizzled/error.cc:796
3475
2820
msgid "You are not using binary logging"
3476
2821
msgstr ""
3477
2822
 
3478
 
#: drizzled/error.cc:798
3479
2823
#, c-format
3480
2824
msgid ""
3481
2825
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3482
2826
msgstr ""
3483
2827
 
3484
 
#: drizzled/error.cc:800
3485
2828
msgid "WSAStartup Failed"
3486
2829
msgstr ""
3487
2830
 
3488
 
#: drizzled/error.cc:802
3489
2831
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3490
2832
msgstr ""
3491
2833
 
3492
 
#: drizzled/error.cc:804
3493
2834
msgid "Select must have a group with this procedure"
3494
2835
msgstr ""
3495
2836
 
3496
 
#: drizzled/error.cc:806
3497
2837
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
3498
2838
msgstr ""
3499
2839
 
3500
 
#: drizzled/error.cc:808
3501
2840
#, c-format
3502
2841
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
3503
2842
msgstr ""
3504
2843
 
3505
 
#: drizzled/error.cc:810
3506
2844
#, c-format
3507
2845
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
3508
2846
msgstr ""
3509
2847
 
3510
 
#: drizzled/error.cc:812
3511
2848
#, c-format
3512
2849
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3513
2850
msgstr ""
3514
2851
 
3515
 
#: drizzled/error.cc:814
3516
2852
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3517
2853
msgstr ""
3518
2854
 
3519
 
#: drizzled/error.cc:816
3520
2855
#, c-format
3521
2856
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3522
2857
msgstr ""
3523
2858
 
3524
 
#: drizzled/error.cc:818
3525
2859
msgid "View text checksum failed"
3526
2860
msgstr ""
3527
2861
 
3528
 
#: drizzled/error.cc:820
3529
2862
#, c-format
3530
2863
msgid ""
3531
2864
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3532
2865
msgstr ""
3533
2866
 
3534
 
#: drizzled/error.cc:822
3535
2867
#, c-format
3536
2868
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
3537
2869
msgstr ""
3538
2870
 
3539
 
#: drizzled/error.cc:824
3540
2871
#, c-format
3541
2872
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3542
2873
msgstr ""
3543
2874
 
3544
 
#: drizzled/error.cc:826
3545
2875
#, c-format
3546
2876
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3547
2877
msgstr ""
3548
2878
 
3549
 
#: drizzled/error.cc:828
3550
2879
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3551
2880
msgstr ""
3552
2881
 
3553
 
#: drizzled/error.cc:830
3554
2882
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3555
2883
msgstr ""
3556
2884
 
3557
 
#: drizzled/error.cc:832
3558
2885
#, c-format
3559
2886
msgid ""
3560
2887
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3561
2888
"the  %.64s state"
3562
2889
msgstr ""
3563
2890
 
3564
 
#: drizzled/error.cc:834
3565
2891
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
3566
2892
msgstr ""
3567
2893
 
3568
 
#: drizzled/error.cc:836
3569
2894
msgid ""
3570
2895
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
3571
2896
"for consistency"
3572
2897
msgstr ""
3573
2898
 
3574
 
#: drizzled/error.cc:838
3575
2899
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
3576
2900
msgstr ""
3577
2901
 
3578
 
#: drizzled/error.cc:840
3579
2902
#, c-format
3580
2903
msgid ""
3581
2904
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
3582
2905
"'%-.192s'"
3583
2906
msgstr ""
3584
2907
 
3585
 
#: drizzled/error.cc:842
3586
2908
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
3587
2909
msgstr ""
3588
2910
 
3589
 
#: drizzled/error.cc:844
3590
2911
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
3591
2912
msgstr ""
3592
2913
 
3593
 
#: drizzled/error.cc:846
3594
2914
#, c-format
3595
2915
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3596
2916
msgstr ""
3597
2917
 
3598
 
#: drizzled/error.cc:848
3599
2918
#, c-format
3600
2919
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
3601
2920
msgstr ""
3602
2921
 
3603
 
#: drizzled/error.cc:850
3604
2922
#, c-format
3605
2923
msgid ""
3606
2924
"%s: ready for connections.\n"
3607
2925
"Version: '%s' %s\n"
3608
2926
msgstr ""
3609
2927
 
3610
 
#: drizzled/error.cc:852
3611
2928
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3612
2929
msgstr ""
3613
2930
 
3614
 
#: drizzled/error.cc:854
3615
2931
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
3616
2932
msgstr ""
3617
2933
 
3618
 
#: drizzled/error.cc:856
3619
2934
#, c-format
3620
2935
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3621
2936
msgstr ""
3622
2937
 
3623
 
#: drizzled/error.cc:858
3624
2938
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3625
2939
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
3626
2940
 
3627
 
#: drizzled/error.cc:860
3628
2941
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
3629
2942
msgstr ""
3630
2943
 
3631
 
#: drizzled/error.cc:862
3632
2944
#, c-format
3633
2945
msgid ""
3634
2946
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
3635
2947
"variable in BEFORE trigger"
3636
2948
msgstr ""
3637
2949
 
3638
 
#: drizzled/error.cc:864
3639
2950
#, c-format
3640
2951
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3641
2952
msgstr ""
3642
2953
 
3643
 
#: drizzled/error.cc:866
3644
2954
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3645
2955
msgstr ""
3646
2956
 
3647
 
#: drizzled/error.cc:868
3648
2957
msgid ""
3649
2958
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
3650
2959
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
3651
2960
"updated, the binary log will miss their changes"
3652
2961
msgstr ""
3653
2962
 
3654
 
#: drizzled/error.cc:870
3655
2963
msgid ""
3656
2964
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
3657
2965
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
3658
2966
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3659
2967
msgstr ""
3660
2968
 
3661
 
#: drizzled/error.cc:872
3662
2969
msgid ""
3663
2970
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
3664
2971
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3665
2972
msgstr ""
3666
2973
 
3667
 
#: drizzled/error.cc:874
3668
2974
msgid ""
3669
2975
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
3670
2976
"with it. Reset the statement to re-execute it."
3671
2977
msgstr ""
3672
2978
 
3673
 
#: drizzled/error.cc:876
3674
2979
#, c-format
3675
2980
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
3676
2981
msgstr ""
3677
2982
 
3678
 
#: drizzled/error.cc:878
3679
2983
msgid ""
3680
2984
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3681
2985
msgstr ""
3682
2986
 
3683
 
#: drizzled/error.cc:880
3684
2987
#, c-format
3685
2988
msgid ""
3686
2989
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3688
2991
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
3689
2992
"definido"
3690
2993
 
3691
 
#: drizzled/error.cc:882
3692
2994
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3693
2995
msgstr ""
3694
2996
 
3695
 
#: drizzled/error.cc:884
3696
2997
#, c-format
3697
2998
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3698
2999
msgstr ""
3699
3000
 
3700
 
#: drizzled/error.cc:886
3701
3001
#, c-format
3702
3002
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3703
3003
msgstr ""
3704
3004
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
3705
3005
 
3706
 
#: drizzled/error.cc:888
3707
3006
#, c-format
3708
3007
msgid ""
3709
3008
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3712
3011
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
3713
3012
"'%-.192s')."
3714
3013
 
3715
 
#: drizzled/error.cc:890
3716
3014
msgid ""
3717
3015
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3718
3016
"types"
3719
3017
msgstr ""
3720
3018
 
3721
 
#: drizzled/error.cc:892
3722
3019
#, c-format
3723
3020
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3724
3021
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
3725
3022
 
3726
 
#: drizzled/error.cc:894
3727
3023
#, c-format
3728
3024
msgid ""
3729
3025
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3732
3028
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
3733
3029
"fonte de dados: %-.64s"
3734
3030
 
3735
 
#: drizzled/error.cc:896
3736
3031
#, c-format
3737
3032
msgid ""
3738
3033
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3739
3034
"source error:  %-.64s"
3740
3035
msgstr ""
3741
3036
 
3742
 
#: drizzled/error.cc:898
3743
3037
#, c-format
3744
3038
msgid ""
3745
3039
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3746
3040
"not in the correct format"
3747
3041
msgstr ""
3748
3042
 
3749
 
#: drizzled/error.cc:900
3750
3043
#, c-format
3751
3044
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3752
3045
msgstr ""
3753
3046
 
3754
 
#: drizzled/error.cc:902
3755
3047
#, c-format
3756
3048
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3757
3049
msgstr ""
3758
3050
 
3759
 
#: drizzled/error.cc:904
3760
3051
msgid "Trigger in wrong schema"
3761
3052
msgstr ""
3762
3053
 
3763
 
#: drizzled/error.cc:906
3764
3054
#, c-format
3765
3055
msgid ""
3766
3056
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3767
3057
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3768
3058
msgstr ""
3769
3059
 
3770
 
#: drizzled/error.cc:908
3771
3060
#, c-format
3772
3061
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3773
3062
msgstr ""
3774
3063
 
3775
 
#: drizzled/error.cc:910
3776
3064
msgid "Cannot drop default keycache"
3777
3065
msgstr ""
3778
3066
 
3779
 
#: drizzled/error.cc:912
3780
3067
#, c-format
3781
3068
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3782
3069
msgstr ""
3783
3070
 
3784
 
#: drizzled/error.cc:914
3785
3071
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3786
3072
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
3787
3073
 
3788
 
#: drizzled/error.cc:916
3789
3074
#, c-format
3790
3075
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3791
3076
msgstr ""
3792
3077
 
3793
 
#: drizzled/error.cc:918
3794
3078
#, c-format
3795
3079
msgid ""
3796
3080
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3797
3081
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
3798
3082
msgstr ""
3799
3083
 
3800
 
#: drizzled/error.cc:920
3801
3084
#, c-format
3802
3085
msgid ""
3803
3086
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3805
3088
msgstr ""
3806
3089
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
3807
3090
 
3808
 
#: drizzled/error.cc:922
3809
3091
msgid ""
3810
3092
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3811
3093
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3812
3094
"recursive manner"
3813
3095
msgstr ""
3814
3096
 
3815
 
#: drizzled/error.cc:924
3816
3097
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3817
3098
msgstr ""
3818
3099
 
3819
 
#: drizzled/error.cc:926
3820
3100
msgid "Definer is not fully qualified"
3821
3101
msgstr ""
3822
3102
 
3823
 
#: drizzled/error.cc:928
3824
3103
#, c-format
3825
3104
msgid ""
3826
3105
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3830
3109
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
3831
3110
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
3832
3111
 
3833
 
#: drizzled/error.cc:930
3834
3112
#, c-format
3835
3113
msgid ""
3836
3114
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3837
3115
"definer"
3838
3116
msgstr ""
3839
3117
 
3840
 
#: drizzled/error.cc:932
3841
3118
#, c-format
3842
3119
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3843
3120
msgstr ""
3844
3121
 
3845
 
#: drizzled/error.cc:934
3846
3122
#, c-format
3847
3123
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3848
3124
msgstr ""
3849
3125
 
3850
 
#: drizzled/error.cc:936
3851
3126
#, c-format
3852
3127
msgid ""
3853
3128
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3854
3129
msgstr ""
3855
3130
 
3856
 
#: drizzled/error.cc:938
3857
3131
#, c-format
3858
3132
msgid ""
3859
3133
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3860
3134
msgstr ""
3861
3135
 
3862
 
#: drizzled/error.cc:940
3863
3136
#, c-format
3864
3137
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3865
3138
msgstr ""
3866
3139
 
3867
 
#: drizzled/error.cc:942
3868
3140
#, c-format
3869
3141
msgid ""
3870
3142
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3872
3144
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3873
3145
msgstr ""
3874
3146
 
3875
 
#: drizzled/error.cc:944
3876
3147
#, c-format
3877
3148
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3878
3149
msgstr ""
3879
3150
 
3880
 
#: drizzled/error.cc:946
3881
3151
#, c-format
3882
3152
msgid ""
3883
3153
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3884
3154
"exceeded for routine %.192s"
3885
3155
msgstr ""
3886
3156
 
3887
 
#: drizzled/error.cc:948
3888
3157
#, c-format
3889
3158
msgid ""
3890
3159
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3891
3160
"or contains bad data (internal code %d)"
3892
3161
msgstr ""
3893
3162
 
3894
 
#: drizzled/error.cc:950
3895
3163
#, c-format
3896
3164
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3897
3165
msgstr ""
3898
3166
 
3899
 
#: drizzled/error.cc:952
3900
3167
#, c-format
3901
3168
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3902
3169
msgstr ""
3903
3170
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3904
3171
"TABLE `%-.32s`\"!"
3905
3172
 
3906
 
#: drizzled/error.cc:954
3907
3173
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3908
3174
msgstr ""
3909
3175
 
3910
 
#: drizzled/error.cc:956
3911
3176
#, c-format
3912
3177
msgid ""
3913
3178
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3914
3179
"lu)"
3915
3180
msgstr ""
3916
3181
 
3917
 
#: drizzled/error.cc:958
3918
3182
#, c-format
3919
3183
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3920
3184
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
3921
3185
 
3922
 
#: drizzled/error.cc:960
3923
3186
#, c-format
3924
3187
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3925
3188
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
3926
3189
 
3927
 
#: drizzled/error.cc:962
3928
3190
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3929
3191
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
3930
3192
 
3931
 
#: drizzled/error.cc:964
3932
3193
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3933
3194
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
3934
3195
 
3935
 
#: drizzled/error.cc:966
3936
3196
#, c-format
3937
3197
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3938
3198
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
3939
3199
 
3940
 
#: drizzled/error.cc:968
3941
3200
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3942
3201
msgstr ""
3943
3202
 
3944
 
#: drizzled/error.cc:970
3945
3203
msgid "user name"
3946
3204
msgstr "nome de utilizador"
3947
3205
 
3948
 
#: drizzled/error.cc:972
3949
3206
msgid "host name"
3950
3207
msgstr ""
3951
3208
 
3952
 
#: drizzled/error.cc:974
3953
3209
#, c-format
3954
3210
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3955
3211
msgstr ""
3956
3212
 
3957
 
#: drizzled/error.cc:976
3958
3213
#, c-format
3959
3214
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3960
3215
msgstr ""
3961
3216
 
3962
 
#: drizzled/error.cc:978
3963
3217
#, c-format
3964
3218
msgid ""
3965
3219
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3967
3221
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
3968
3222
"não existe"
3969
3223
 
3970
 
#: drizzled/error.cc:980
3971
3224
msgid "Too high level of nesting for select"
3972
3225
msgstr ""
3973
3226
 
3974
 
#: drizzled/error.cc:982
3975
3227
#, c-format
3976
3228
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3977
3229
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
3978
3230
 
3979
 
#: drizzled/error.cc:984
3980
3231
msgid ""
3981
3232
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3982
3233
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3983
3234
msgstr ""
3984
3235
 
3985
 
#: drizzled/error.cc:986
3986
3236
#, c-format
3987
3237
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3988
3238
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
3989
3239
 
3990
 
#: drizzled/error.cc:988
3991
3240
#, c-format
3992
3241
msgid ""
3993
3242
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3996
3245
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
3997
3246
"de dados: %-.64s"
3998
3247
 
3999
 
#: drizzled/error.cc:990
4000
3248
#, c-format
4001
3249
msgid ""
4002
3250
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
4003
3251
msgstr ""
4004
3252
 
4005
 
#: drizzled/error.cc:992
4006
3253
#, c-format
4007
3254
msgid ""
4008
3255
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4009
3256
"each partition"
4010
3257
msgstr ""
4011
3258
 
4012
 
#: drizzled/error.cc:994
4013
3259
#, c-format
4014
3260
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4015
3261
msgstr ""
4016
3262
 
4017
 
#: drizzled/error.cc:996
4018
3263
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4019
3264
msgstr ""
4020
3265
 
4021
 
#: drizzled/error.cc:998
4022
3266
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4023
3267
msgstr ""
4024
3268
 
4025
 
#: drizzled/error.cc:1000
4026
3269
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4027
3270
msgstr ""
4028
3271
 
4029
 
#: drizzled/error.cc:1002
4030
3272
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4031
3273
msgstr ""
4032
3274
 
4033
 
#: drizzled/error.cc:1004
4034
3275
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4035
3276
msgstr ""
4036
3277
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
4037
3278
"definição anterior"
4038
3279
 
4039
 
#: drizzled/error.cc:1006
4040
3280
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4041
3281
msgstr ""
4042
3282
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
4043
3283
"particionamento"
4044
3284
 
4045
 
#: drizzled/error.cc:1008
4046
3285
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4047
3286
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
4048
3287
 
4049
 
#: drizzled/error.cc:1010
4050
3288
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4051
3289
msgstr ""
4052
3290
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
4053
3291
"particionamento não foi encontrado na tabela"
4054
3292
 
4055
 
#: drizzled/error.cc:1012
4056
3293
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4057
3294
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
4058
3295
 
4059
 
#: drizzled/error.cc:1014
4060
3296
msgid ""
4061
3297
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4062
3298
"written into the frm file"
4064
3300
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
4065
3301
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
4066
3302
 
4067
 
#: drizzled/error.cc:1016
4068
3303
#, c-format
4069
3304
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4070
3305
msgstr ""
4071
3306
 
4072
 
#: drizzled/error.cc:1018
4073
3307
#, c-format
4074
3308
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4075
3309
msgstr ""
4076
3310
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
4077
3311
 
4078
 
#: drizzled/error.cc:1020
4079
3312
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4080
3313
msgstr ""
4081
3314
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
4082
3315
"para cada partição"
4083
3316
 
4084
 
#: drizzled/error.cc:1022
4085
3317
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4086
3318
msgstr ""
4087
3319
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
4088
3320
"particionamento"
4089
3321
 
4090
 
#: drizzled/error.cc:1024
4091
3322
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4092
3323
msgstr ""
4093
3324
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
4094
3325
"lista"
4095
3326
 
4096
 
#: drizzled/error.cc:1026
4097
3327
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4098
3328
msgstr ""
4099
3329
 
4100
 
#: drizzled/error.cc:1028
4101
3330
msgid ""
4102
3331
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4103
3332
"Drizzle"
4104
3333
msgstr ""
4105
3334
 
4106
 
#: drizzled/error.cc:1030
4107
3335
#, c-format
4108
3336
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4109
3337
msgstr ""
4110
3338
 
4111
 
#: drizzled/error.cc:1032
4112
3339
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4113
3340
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
4114
3341
 
4115
 
#: drizzled/error.cc:1034
4116
3342
msgid ""
4117
3343
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4118
3344
"partitioning for subpartitioning"
4119
3345
msgstr ""
4120
3346
 
4121
 
#: drizzled/error.cc:1036
4122
3347
msgid "Failed to create specific handler file"
4123
3348
msgstr ""
4124
3349
 
4125
 
#: drizzled/error.cc:1038
4126
3350
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4127
3351
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
4128
3352
 
4129
 
#: drizzled/error.cc:1040
4130
3353
#, c-format
4131
3354
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4132
3355
msgstr ""
4133
3356
 
4134
 
#: drizzled/error.cc:1042
4135
3357
#, c-format
4136
3358
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4137
3359
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
4138
3360
 
4139
 
#: drizzled/error.cc:1044
4140
3361
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4141
3362
msgstr ""
4142
3363
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
4143
3364
"particionada"
4144
3365
 
4145
 
#: drizzled/error.cc:1046
4146
3366
msgid ""
4147
3367
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4148
3368
msgstr ""
4149
3369
 
4150
 
#: drizzled/error.cc:1048
4151
3370
#, c-format
4152
3371
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4153
3372
msgstr ""
4154
3373
 
4155
 
#: drizzled/error.cc:1050
4156
3374
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4157
3375
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
4158
3376
 
4159
 
#: drizzled/error.cc:1052
4160
3377
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4161
3378
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
4162
3379
 
4163
 
#: drizzled/error.cc:1054
4164
3380
msgid ""
4165
3381
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4166
3382
"their numbers"
4167
3383
msgstr ""
4168
3384
 
4169
 
#: drizzled/error.cc:1056
4170
3385
msgid ""
4171
3386
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4172
3387
"tables using HASH PARTITIONs"
4173
3388
msgstr ""
4174
3389
 
4175
 
#: drizzled/error.cc:1058
4176
3390
#, c-format
4177
3391
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4178
3392
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
4179
3393
 
4180
 
#: drizzled/error.cc:1060
4181
3394
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4182
3395
msgstr ""
4183
3396
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
4184
3397
 
4185
 
#: drizzled/error.cc:1062
4186
3398
msgid "At least one partition must be added"
4187
3399
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
4188
3400
 
4189
 
#: drizzled/error.cc:1064
4190
3401
msgid "At least one partition must be coalesced"
4191
3402
msgstr ""
4192
3403
 
4193
 
#: drizzled/error.cc:1066
4194
3404
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4195
3405
msgstr ""
4196
3406
 
4197
 
#: drizzled/error.cc:1068
4198
3407
#, c-format
4199
3408
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4200
3409
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
4201
3410
 
4202
 
#: drizzled/error.cc:1070
4203
3411
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4204
3412
msgstr ""
4205
3413
 
4206
 
#: drizzled/error.cc:1072
4207
3414
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4208
3415
msgstr ""
4209
3416
 
4210
 
#: drizzled/error.cc:1074
4211
3417
msgid ""
4212
3418
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4213
3419
"partition where it can extend the range"
4215
3421
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
4216
3422
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
4217
3423
 
4218
 
#: drizzled/error.cc:1076
4219
3424
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4220
3425
msgstr ""
4221
3426
 
4222
 
#: drizzled/error.cc:1078
4223
3427
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4224
3428
msgstr ""
4225
3429
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
4226
3430
 
4227
 
#: drizzled/error.cc:1080
4228
3431
#, c-format
4229
3432
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4230
3433
msgstr ""
4231
3434
 
4232
 
#: drizzled/error.cc:1082
4233
3435
#, c-format
4234
3436
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4235
3437
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
4236
3438
 
4237
 
#: drizzled/error.cc:1084
4238
3439
#, c-format
4239
3440
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4240
3441
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
4241
3442
 
4242
 
#: drizzled/error.cc:1086
4243
3443
#, c-format
4244
3444
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
4245
3445
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
4246
3446
 
4247
 
#: drizzled/error.cc:1088
4248
3447
#, c-format
4249
3448
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4250
3449
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
4251
3450
 
4252
 
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
4253
3451
#, c-format
4254
3452
msgid "Failed to create %s"
4255
3453
msgstr "Falhou a criação de %s"
4256
3454
 
4257
 
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
4258
3455
#, c-format
4259
3456
msgid "Failed to drop %s"
4260
3457
msgstr ""
4261
3458
 
4262
 
#: drizzled/error.cc:1094
4263
3459
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4264
3460
msgstr ""
4265
3461
 
4266
 
#: drizzled/error.cc:1096
4267
3462
msgid ""
4268
3463
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4269
3464
msgstr ""
4270
3465
 
4271
 
#: drizzled/error.cc:1098
4272
3466
msgid ""
4273
3467
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4274
3468
"than 2 billion"
4275
3469
msgstr ""
4276
3470
 
4277
 
#: drizzled/error.cc:1100
4278
3471
#, c-format
4279
3472
msgid "Failed to alter: %s"
4280
3473
msgstr ""
4281
3474
 
4282
 
#: drizzled/error.cc:1102
4283
3475
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
4284
3476
msgstr ""
4285
3477
 
4286
 
#: drizzled/error.cc:1104
4287
3478
#, c-format
4288
3479
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4289
3480
msgstr ""
4290
3481
 
4291
 
#: drizzled/error.cc:1106
4292
3482
msgid ""
4293
3483
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4294
3484
"be able to replicate row-based binary log events"
4295
3485
msgstr ""
4296
3486
 
4297
 
#: drizzled/error.cc:1108
4298
3487
#, c-format
4299
3488
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4300
3489
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
4301
3490
 
4302
 
#: drizzled/error.cc:1110
4303
3491
#, c-format
4304
3492
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4305
3493
msgstr ""
4306
3494
 
4307
 
#: drizzled/error.cc:1112
4308
3495
#, c-format
4309
3496
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4310
3497
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
4311
3498
 
4312
 
#: drizzled/error.cc:1114
4313
3499
#, c-format
4314
3500
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4315
3501
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
4316
3502
 
4317
 
#: drizzled/error.cc:1118
4318
3503
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4319
3504
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
4320
3505
 
4321
 
#: drizzled/error.cc:1120
4322
3506
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4323
3507
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
4324
3508
 
4325
 
#: drizzled/error.cc:1122
4326
3509
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4327
3510
msgstr ""
4328
3511
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
4329
3512
 
4330
 
#: drizzled/error.cc:1124
4331
3513
msgid "Failed to open drizzle.event"
4332
3514
msgstr ""
4333
3515
 
4334
 
#: drizzled/error.cc:1126
4335
3516
msgid "No datetime expression provided"
4336
3517
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
4337
3518
 
4338
 
#: drizzled/error.cc:1128
4339
3519
#, c-format
4340
3520
msgid ""
4341
3521
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4342
3522
"probably corrupted"
4343
3523
msgstr ""
4344
3524
 
4345
 
#: drizzled/error.cc:1130
4346
3525
#, c-format
4347
3526
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4348
3527
msgstr ""
4349
3528
 
4350
 
#: drizzled/error.cc:1132
4351
3529
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4352
3530
msgstr ""
4353
3531
 
4354
 
#: drizzled/error.cc:1134
4355
3532
msgid "Error during compilation of event's body"
4356
3533
msgstr ""
4357
3534
 
4358
 
#: drizzled/error.cc:1136
4359
3535
msgid "Same old and new event name"
4360
3536
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
4361
3537
 
4362
 
#: drizzled/error.cc:1138
4363
3538
#, c-format
4364
3539
msgid "Data for column '%s' too long"
4365
3540
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
4366
3541
 
4367
 
#: drizzled/error.cc:1140
4368
3542
#, c-format
4369
3543
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
4370
3544
msgstr ""
4371
3545
 
4372
 
#: drizzled/error.cc:1142
4373
3546
#, c-format
4374
3547
msgid ""
4375
3548
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4376
3549
"s instead"
4377
3550
msgstr ""
4378
3551
 
4379
 
#: drizzled/error.cc:1144
4380
3552
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4381
3553
msgstr ""
4382
3554
 
4383
 
#: drizzled/error.cc:1146
4384
3555
msgid "You can't use locks with log tables."
4385
3556
msgstr ""
4386
3557
 
4387
 
#: drizzled/error.cc:1148
4388
3558
#, c-format
4389
3559
msgid ""
4390
3560
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4391
3561
"d would lead to a duplicate entry"
4392
3562
msgstr ""
4393
3563
 
4394
 
#: drizzled/error.cc:1150
4395
3564
#, c-format
4396
3565
msgid ""
4397
3566
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4398
3567
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4399
3568
msgstr ""
4400
3569
 
4401
 
#: drizzled/error.cc:1152
4402
3570
msgid ""
4403
3571
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4404
3572
"open temporary tables"
4405
3573
msgstr ""
4406
3574
 
4407
 
#: drizzled/error.cc:1154
4408
3575
msgid ""
4409
3576
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4410
3577
msgstr ""
4411
3578
 
4412
 
#: drizzled/error.cc:1156
4413
3579
msgid ""
4414
3580
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4415
3581
"fly yet"
4416
3582
msgstr ""
4417
3583
 
4418
 
#: drizzled/error.cc:1158
4419
3584
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4420
3585
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
4421
3586
 
4422
 
#: drizzled/error.cc:1160
4423
3587
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4424
3588
msgstr ""
4425
3589
 
4426
 
#: drizzled/error.cc:1162
4427
3590
msgid "This partition function is not allowed"
4428
3591
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
4429
3592
 
4430
 
#: drizzled/error.cc:1164
4431
3593
msgid "Error in DDL log"
4432
3594
msgstr ""
4433
3595
 
4434
 
#: drizzled/error.cc:1166
4435
3596
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4436
3597
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
4437
3598
 
4438
 
#: drizzled/error.cc:1168
4439
3599
msgid "Incorrect partition name"
4440
3600
msgstr "Nome incorrecto de partição"
4441
3601
 
4442
 
#: drizzled/error.cc:1170
4443
3602
msgid ""
4444
3603
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
4445
3604
"progress"
4447
3606
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
4448
3607
"transacção estiver a decorrer"
4449
3608
 
4450
 
#: drizzled/error.cc:1172
4451
3609
#, c-format
4452
3610
msgid ""
4453
3611
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4454
3612
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
4455
3613
msgstr ""
4456
3614
 
4457
 
#: drizzled/error.cc:1174
4458
3615
#, c-format
4459
3616
msgid "Internal scheduler error %d"
4460
3617
msgstr ""
4461
3618
 
4462
 
#: drizzled/error.cc:1176
4463
3619
#, c-format
4464
3620
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4465
3621
msgstr ""
4466
3622
 
4467
 
#: drizzled/error.cc:1178
4468
3623
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4469
3624
msgstr ""
4470
3625
 
4471
 
#: drizzled/error.cc:1180
4472
3626
#, c-format
4473
3627
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
4474
3628
msgstr ""
4475
3629
 
4476
 
#: drizzled/error.cc:1182
4477
3630
msgid "The server was not built with row-based replication"
4478
3631
msgstr ""
4479
3632
 
4480
 
#: drizzled/error.cc:1184
4481
3633
msgid "Decoding of base64 string failed"
4482
3634
msgstr ""
4483
3635
 
4484
 
#: drizzled/error.cc:1186
4485
3636
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4486
3637
msgstr ""
4487
3638
 
4488
 
#: drizzled/error.cc:1188
4489
3639
msgid ""
4490
3640
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
4491
3641
"damaged at server start"
4492
3642
msgstr ""
4493
3643
 
4494
 
#: drizzled/error.cc:1190
4495
3644
msgid "Only integers allowed as number here"
4496
3645
msgstr ""
4497
3646
 
4498
 
#: drizzled/error.cc:1192
4499
3647
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4500
3648
msgstr ""
4501
3649
 
4502
 
#: drizzled/error.cc:1194
4503
3650
#, c-format
4504
3651
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4505
3652
msgstr ""
4506
3653
 
4507
 
#: drizzled/error.cc:1196
4508
3654
#, c-format
4509
3655
msgid ""
4510
3656
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
4512
3658
"to '%s'"
4513
3659
msgstr ""
4514
3660
 
4515
 
#: drizzled/error.cc:1198
4516
3661
#, c-format
4517
3662
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
4518
3663
msgstr ""
4519
3664
 
4520
 
#: drizzled/error.cc:1200
4521
3665
#, c-format
4522
3666
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
4523
3667
msgstr ""
4524
3668
 
4525
 
#: drizzled/error.cc:1202
4526
3669
#, c-format
4527
3670
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
4528
3671
msgstr ""
4529
3672
 
4530
 
#: drizzled/error.cc:1204
4531
3673
#, c-format
4532
3674
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
4533
3675
msgstr ""
4534
3676
 
4535
 
#: drizzled/error.cc:1206
4536
3677
#, c-format
4537
3678
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
4538
3679
msgstr ""
4539
3680
 
4540
 
#: drizzled/error.cc:1208
4541
3681
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
4542
3682
msgstr ""
4543
3683
 
4544
 
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
4545
3684
msgid ""
4546
3685
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
4547
3686
"The event was dropped immediately after creation."
4548
3687
msgstr ""
4549
3688
 
4550
 
#: drizzled/error.cc:1214
4551
3689
#, c-format
4552
3690
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
4553
3691
msgstr ""
4554
3692
 
4555
 
#: drizzled/error.cc:1216
4556
3693
msgid "Table has no partition for some existing values"
4557
3694
msgstr ""
4558
3695
 
4559
 
#: drizzled/error.cc:1218
4560
3696
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
4561
3697
msgstr ""
4562
3698
 
4563
 
#: drizzled/error.cc:1220
4564
3699
#, c-format
4565
3700
msgid "Fatal error: %s"
4566
3701
msgstr ""
4567
3702
 
4568
 
#: drizzled/error.cc:1222
4569
3703
#, c-format
4570
3704
msgid "Relay log read failure: %s"
4571
3705
msgstr ""
4572
3706
 
4573
 
#: drizzled/error.cc:1224
4574
3707
#, c-format
4575
3708
msgid "Relay log write failure: %s"
4576
3709
msgstr ""
4577
3710
 
4578
 
#: drizzled/error.cc:1228
4579
3711
#, c-format
4580
3712
msgid "Master command %s failed: %s"
4581
3713
msgstr ""
4582
3714
 
4583
 
#: drizzled/error.cc:1230
4584
3715
#, c-format
4585
3716
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
4586
3717
msgstr ""
4587
3718
 
4588
 
#: drizzled/error.cc:1232
4589
3719
#, c-format
4590
3720
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
4591
3721
msgstr ""
4592
3722
 
4593
 
#: drizzled/error.cc:1234
4594
3723
#, c-format
4595
3724
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
4596
3725
msgstr ""
4597
3726
 
4598
 
#: drizzled/error.cc:1236
4599
3727
#, c-format
4600
3728
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4601
3729
msgstr ""
4602
3730
 
4603
 
#: drizzled/error.cc:1238
4604
3731
#, c-format
4605
3732
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
4606
3733
msgstr ""
4607
3734
 
4608
 
#: drizzled/error.cc:1240
4609
3735
#, c-format
4610
3736
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
4611
3737
msgstr ""
4612
3738
 
4613
 
#: drizzled/error.cc:1242
4614
3739
#, c-format
4615
3740
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4616
3741
msgstr ""
4617
3742
 
4618
 
#: drizzled/error.cc:1244
4619
3743
#, c-format
4620
3744
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4621
3745
msgstr ""
4622
3746
 
4623
 
#: drizzled/error.cc:1246
4624
3747
#, c-format
4625
3748
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4626
3749
msgstr ""
4627
3750
 
4628
 
#: drizzled/error.cc:1248
4629
3751
#, c-format
4630
3752
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
4631
3753
msgstr ""
4632
3754
 
4633
 
#: drizzled/error.cc:1250
4634
3755
#, c-format
4635
3756
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
4636
3757
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
4637
3758
 
4638
 
#: drizzled/error.cc:1252
4639
3759
#, c-format
4640
3760
msgid ""
4641
3761
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
4642
3762
"BINLOG statement."
4643
3763
msgstr ""
4644
3764
 
4645
 
#: drizzled/error.cc:1254
4646
3765
msgid "Corrupted replication event was detected"
4647
3766
msgstr ""
4648
3767
 
4649
 
#: drizzled/error.cc:1256
4650
3768
#, c-format
4651
3769
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
4652
3770
msgstr ""
4653
3771
 
4654
 
#: drizzled/error.cc:1258
4655
3772
#, c-format
4656
3773
msgid "Being purged log %s was not found"
4657
3774
msgstr ""
4658
3775
 
4659
 
#: drizzled/error.cc:1260
4660
3776
#, c-format
4661
3777
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
4662
3778
msgstr ""
4663
3779
 
4664
 
#: drizzled/error.cc:1262
4665
3780
#, c-format
4666
3781
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
4667
3782
msgstr ""
4668
3783
 
4669
 
#: drizzled/error.cc:1264
4670
3784
#, c-format
4671
3785
msgid ""
4672
3786
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4673
3787
msgstr ""
4674
3788
 
4675
 
#: drizzled/error.cc:1266
4676
3789
#, c-format
4677
3790
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
4678
3791
msgstr ""
4679
3792
 
4680
 
#: drizzled/error.cc:1268
4681
3793
msgid "Starting backup process"
4682
3794
msgstr ""
4683
3795
 
4684
 
#: drizzled/error.cc:1270
4685
3796
msgid "Backup completed"
4686
3797
msgstr ""
4687
3798
 
4688
 
#: drizzled/error.cc:1272
4689
3799
msgid "Starting restore process"
4690
3800
msgstr ""
4691
3801
 
4692
 
#: drizzled/error.cc:1274
4693
3802
msgid "Restore completed"
4694
3803
msgstr ""
4695
3804
 
4696
 
#: drizzled/error.cc:1276
4697
3805
msgid "Nothing to backup"
4698
3806
msgstr ""
4699
3807
 
4700
 
#: drizzled/error.cc:1278
4701
3808
#, c-format
4702
3809
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
4703
3810
msgstr ""
4704
3811
 
4705
 
#: drizzled/error.cc:1280
4706
3812
msgid ""
4707
3813
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
4708
3814
"about the error"
4709
3815
msgstr ""
4710
3816
 
4711
 
#: drizzled/error.cc:1282
4712
3817
msgid ""
4713
3818
"Error during restore operation - server's error log contains more "
4714
3819
"information about the error"
4715
3820
msgstr ""
4716
3821
 
4717
 
#: drizzled/error.cc:1284
4718
3822
msgid ""
4719
3823
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
4720
3824
"progress"
4721
3825
msgstr ""
4722
3826
 
4723
 
#: drizzled/error.cc:1286
4724
3827
msgid "Error when preparing for backup operation"
4725
3828
msgstr ""
4726
3829
 
4727
 
#: drizzled/error.cc:1288
4728
3830
msgid "Error when preparing for restore operation"
4729
3831
msgstr ""
4730
3832
 
4731
 
#: drizzled/error.cc:1290
4732
3833
#, c-format
4733
3834
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
4734
3835
msgstr ""
4735
3836
 
4736
 
#: drizzled/error.cc:1292
4737
3837
#, c-format
4738
3838
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
4739
3839
msgstr ""
4740
3840
 
4741
 
#: drizzled/error.cc:1294
4742
3841
#, c-format
4743
3842
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
4744
3843
msgstr ""
4745
3844
 
4746
 
#: drizzled/error.cc:1296
4747
3845
msgid "Can't enumerate server databases"
4748
3846
msgstr ""
4749
3847
 
4750
 
#: drizzled/error.cc:1298
4751
3848
msgid "Can't enumerate server tables"
4752
3849
msgstr ""
4753
3850
 
4754
 
#: drizzled/error.cc:1300
4755
3851
#, c-format
4756
3852
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
4757
3853
msgstr ""
4758
3854
 
4759
 
#: drizzled/error.cc:1302
4760
3855
#, c-format
4761
3856
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
4762
3857
msgstr ""
4763
3858
 
4764
 
#: drizzled/error.cc:1304
4765
3859
#, c-format
4766
3860
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
4767
3861
msgstr ""
4768
3862
 
4769
 
#: drizzled/error.cc:1306
4770
3863
#, c-format
4771
3864
msgid "Can't open table %-.64s"
4772
3865
msgstr ""
4773
3866
 
4774
 
#: drizzled/error.cc:1308
4775
3867
msgid "Can't read backup archive preamble"
4776
3868
msgstr ""
4777
3869
 
4778
 
#: drizzled/error.cc:1310
4779
3870
msgid "Can't write backup archive preamble"
4780
3871
msgstr ""
4781
3872
 
4782
 
#: drizzled/error.cc:1312
4783
3873
#, c-format
4784
3874
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4785
3875
msgstr ""
4786
3876
 
4787
 
#: drizzled/error.cc:1314
4788
3877
#, c-format
4789
3878
msgid ""
4790
3879
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4791
3880
"this table"
4792
3881
msgstr ""
4793
3882
 
4794
 
#: drizzled/error.cc:1316
4795
3883
#, c-format
4796
3884
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
4797
3885
msgstr ""
4798
3886
 
4799
 
#: drizzled/error.cc:1318
4800
3887
#, c-format
4801
3888
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
4802
3889
msgstr ""
4803
3890
 
4804
 
#: drizzled/error.cc:1320
4805
3891
#, c-format
4806
3892
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4807
3893
msgstr ""
4808
3894
 
4809
 
#: drizzled/error.cc:1322
4810
3895
#, c-format
4811
3896
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4812
3897
msgstr ""
4813
3898
 
4814
 
#: drizzled/error.cc:1324
4815
3899
msgid "Error when reading meta-data list"
4816
3900
msgstr ""
4817
3901
 
4818
 
#: drizzled/error.cc:1326
4819
3902
#, c-format
4820
3903
msgid "Can't create %-.64s"
4821
3904
msgstr ""
4822
3905
 
4823
 
#: drizzled/error.cc:1328
4824
3906
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4825
3907
msgstr ""
4826
3908
 
4827
 
#: drizzled/error.cc:1330
4828
3909
#, c-format
4829
3910
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4830
3911
msgstr ""
4831
3912
 
4832
 
#: drizzled/error.cc:1332
4833
3913
msgid "Error when reading data from backup stream"
4834
3914
msgstr ""
4835
3915
 
4836
 
#: drizzled/error.cc:1334
4837
3916
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4838
3917
msgstr ""
4839
3918
 
4840
 
#: drizzled/error.cc:1336
4841
3919
#, c-format
4842
3920
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4843
3921
msgstr ""
4844
3922
 
4845
 
#: drizzled/error.cc:1338
4846
3923
#, c-format
4847
3924
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4848
3925
msgstr ""
4849
3926
 
4850
 
#: drizzled/error.cc:1340
4851
3927
#, c-format
4852
3928
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
4853
3929
msgstr ""
4854
3930
 
4855
 
#: drizzled/error.cc:1342
4856
3931
#, c-format
4857
3932
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
4858
3933
msgstr ""
4859
3934
 
4860
 
#: drizzled/error.cc:1344
4861
3935
#, c-format
4862
3936
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
4863
3937
msgstr ""
4864
3938
 
4865
 
#: drizzled/error.cc:1346
4866
3939
#, c-format
4867
3940
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
4868
3941
msgstr ""
4869
3942
 
4870
 
#: drizzled/error.cc:1348
4871
3943
#, c-format
4872
3944
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
4873
3945
msgstr ""
4874
3946
 
4875
 
#: drizzled/error.cc:1350
4876
3947
#, c-format
4877
3948
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
4878
3949
msgstr ""
4879
3950
 
4880
 
#: drizzled/error.cc:1352
4881
3951
#, c-format
4882
3952
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
4883
3953
msgstr ""
4884
3954
 
4885
 
#: drizzled/error.cc:1354
4886
3955
#, c-format
4887
3956
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
4888
3957
msgstr ""
4889
3958
 
4890
 
#: drizzled/error.cc:1356
4891
3959
#, c-format
4892
3960
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4893
3961
msgstr ""
4894
3962
 
4895
 
#: drizzled/error.cc:1358
4896
3963
#, c-format
4897
3964
msgid ""
4898
3965
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
4899
3966
msgstr ""
4900
3967
 
4901
 
#: drizzled/error.cc:1360
4902
3968
#, c-format
4903
3969
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
4904
3970
msgstr ""
4905
3971
 
4906
 
#: drizzled/error.cc:1362
4907
3972
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
4908
3973
msgstr ""
4909
3974
 
4910
 
#: drizzled/error.cc:1364
4911
3975
msgid ""
4912
3976
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
4913
3977
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
4914
3978
msgstr ""
4915
3979
 
4916
 
#: drizzled/error.cc:1366
4917
3980
#, c-format
4918
3981
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
4919
3982
msgstr ""
4920
3983
 
4921
 
#: drizzled/error.cc:1368
4922
3984
#, c-format
4923
3985
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
4924
3986
msgstr ""
4925
3987
 
4926
 
#: drizzled/error.cc:1370
4927
3988
#, c-format
4928
3989
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
4929
3990
msgstr ""
4930
3991
 
4931
 
#: drizzled/error.cc:1372
4932
3992
#, c-format
4933
3993
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
4934
3994
msgstr ""
4935
3995
 
4936
 
#: drizzled/error.cc:1374
4937
3996
#, c-format
4938
3997
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
4939
3998
msgstr ""
4940
3999
 
4941
 
#: drizzled/error.cc:1376
4942
4000
#, c-format
4943
4001
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
4944
4002
msgstr ""
4945
4003
 
4946
 
#: drizzled/error.cc:1378
4947
4004
#, c-format
4948
4005
msgid ""
4949
4006
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
4951
4008
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
4952
4009
msgstr ""
4953
4010
 
4954
 
#: drizzled/error.cc:1380
4955
4011
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
4956
4012
msgstr ""
4957
4013
 
4958
 
#: drizzled/error.cc:1382
4959
4014
#, c-format
4960
4015
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
4961
4016
msgstr ""
4962
4017
 
4963
 
#: drizzled/error.cc:1384
4964
4018
#, c-format
4965
4019
msgid ""
4966
4020
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
4967
4021
msgstr ""
4968
4022
 
4969
 
#: drizzled/error.cc:1386
4970
4023
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
4971
4024
msgstr ""
4972
4025
 
4973
 
#: drizzled/error.cc:1388
4974
4026
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4975
4027
msgstr ""
4976
4028
 
4977
 
#: drizzled/error.cc:1390
4978
4029
#, c-format
4979
4030
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
4980
4031
msgstr ""
4981
4032
 
4982
 
#: drizzled/error.cc:1392
4983
4033
#, c-format
4984
4034
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
4985
4035
msgstr ""
4986
4036
 
4987
 
#: drizzled/error.cc:1394
4988
4037
#, c-format
4989
4038
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
4990
4039
msgstr ""
4991
4040
 
4992
 
#: drizzled/error.cc:1396
4993
4041
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
4994
4042
msgstr ""
4995
4043
 
4996
 
#: drizzled/error.cc:1398
4997
4044
msgid "Encountered an unknown temporal type."
4998
4045
msgstr ""
4999
4046
 
5000
 
#: drizzled/error.cc:1400
5001
4047
#, c-format
5002
4048
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5003
4049
msgstr ""
5004
4050
 
5005
 
#: drizzled/error.cc:1402
5006
4051
#, c-format
5007
4052
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5008
4053
msgstr ""
5009
4054
 
5010
 
#: drizzled/error.cc:1404
5011
4055
#, c-format
5012
4056
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5013
4057
msgstr ""
5014
4058
 
5015
 
#: drizzled/error.cc:1406
5016
4059
#, c-format
5017
4060
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5018
4061
msgstr ""
5019
4062
 
5020
 
#: drizzled/error.cc:1408
5021
4063
#, c-format
5022
4064
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5023
4065
msgstr ""
5024
4066
 
5025
 
#: drizzled/error.cc:1410
5026
4067
#, c-format
5027
4068
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5028
4069
msgstr ""
5029
4070
 
5030
 
#: drizzled/error.cc:1412
5031
4071
#, c-format
5032
4072
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5033
4073
msgstr ""
5034
4074
 
5035
 
#: drizzled/error.cc:1414
5036
4075
#, c-format
5037
4076
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5038
4077
msgstr ""
5039
4078
 
5040
 
#: drizzled/error.cc:1416
5041
4079
#, c-format
5042
4080
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5043
4081
msgstr ""
5044
4082
 
5045
 
#: drizzled/logging.cc:59
5046
 
#, c-format
5047
 
msgid "logging '%s' pre() failed"
5048
 
msgstr ""
5049
 
 
5050
 
#: drizzled/logging.cc:84
5051
 
#, c-format
5052
 
msgid "logging '%s' post() failed"
5053
 
msgstr ""
5054
 
 
5055
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:55
5056
 
#, fuzzy, c-format
5057
 
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
5058
 
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
5059
 
 
5060
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:64
 
4083
#, c-format
 
4084
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
4085
msgstr ""
 
4086
 
5061
4087
#, fuzzy, c-format
5062
4088
msgid "Cannot open file: %s\n"
5063
4089
msgstr "Impossível abrir tabela"
5064
4090
 
5065
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:83
5066
 
#, fuzzy, c-format
5067
 
msgid "Failed to read initial length header\n"
5068
 
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
5069
 
 
5070
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:90
5071
 
#, c-format
5072
 
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
5073
 
msgstr ""
5074
 
 
5075
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:110
 
4091
#, c-format
 
4092
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
 
4093
msgstr ""
 
4094
 
 
4095
#, c-format
 
4096
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
 
4097
msgstr ""
 
4098
 
5076
4099
#, c-format
5077
4100
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5078
4101
msgstr ""
5079
4102
 
5080
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:120
5081
 
#, c-format
5082
 
msgid ""
5083
 
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
5084
 
"bytes.\n"
5085
 
msgstr ""
5086
 
 
5087
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:126
 
4103
#, c-format
 
4104
msgid "Could not read transaction message.\n"
 
4105
msgstr ""
 
4106
 
 
4107
#, c-format
 
4108
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
 
4109
msgstr ""
 
4110
 
 
4111
#, c-format
 
4112
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
4113
msgstr ""
 
4114
 
5088
4115
#, c-format
5089
4116
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
5090
4117
msgstr ""
5091
4118
 
5092
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:128
5093
4119
#, c-format
5094
4120
msgid "BUFFER: %s\n"
5095
4121
msgstr ""
5096
4122
 
5097
 
#: drizzled/message/command_reader.cc:136
5098
 
#, c-format
5099
 
msgid ""
5100
 
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5101
 
msgstr ""
5102
 
 
5103
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
 
4123
#, c-format
 
4124
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#, fuzzy, c-format
 
4128
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
 
4129
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
 
4130
 
 
4131
#, c-format
 
4132
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
4133
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
 
4134
 
 
4135
msgid "Could not add Function!"
 
4136
msgstr ""
 
4137
 
 
4138
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
4139
msgstr ""
 
4140
 
 
4141
#, c-format
 
4142
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
4143
msgstr ""
 
4144
 
 
4145
#, c-format
 
4146
msgid "poll() failed with errno %d"
 
4147
msgstr ""
 
4148
 
5104
4149
#, c-format
5105
4150
msgid "accept() failed with errno %d"
5106
4151
msgstr ""
5107
4152
 
5108
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
5109
4153
#, c-format
5110
4154
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5111
4155
msgstr ""
5112
4156
 
5113
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
5114
4157
#, c-format
5115
4158
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5116
4159
msgstr ""
5117
4160
 
5118
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
5119
4161
#, c-format
5120
4162
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
5121
4163
msgstr ""
5122
4164
 
5123
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
5124
4165
#, c-format
5125
4166
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5126
4167
msgstr ""
5127
4168
 
5128
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
5129
4169
#, c-format
5130
4170
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5131
4171
msgstr ""
5132
4172
 
5133
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
5134
4173
#, c-format
5135
4174
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5136
4175
msgstr ""
5137
4176
 
5138
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
5139
4177
#, c-format
5140
4178
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5141
4179
msgstr ""
5142
4180
 
5143
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
5144
4181
#, c-format
5145
4182
msgid "Retrying bind() on %u"
5146
4183
msgstr ""
5147
4184
 
5148
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
5149
4185
#, c-format
5150
4186
msgid "bind() failed with errno: %d"
5151
4187
msgstr ""
5152
4188
 
5153
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
5154
4189
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5155
4190
msgstr ""
5156
4191
 
5157
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
5158
4192
#, c-format
5159
4193
msgid "listen() failed with errno %d"
5160
4194
msgstr ""
5161
4195
 
5162
 
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5163
4196
#, c-format
5164
4197
msgid "Listening on %s:%s\n"
5165
4198
msgstr ""
5166
4199
 
5167
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5168
 
#, c-format
5169
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5170
 
msgstr ""
5171
 
 
5172
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5173
 
msgid "Starting crash recovery..."
5174
 
msgstr ""
5175
 
 
5176
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5177
 
#, c-format
5178
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5179
 
msgstr ""
5180
 
 
5181
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5182
 
#, c-format
5183
 
msgid ""
5184
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5185
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
5186
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
5187
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5188
 
msgstr ""
5189
 
 
5190
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
5191
 
msgid "Crash recovery finished."
5192
 
msgstr ""
5193
 
 
5194
 
#: drizzled/qcache.cc:63
5195
 
#, c-format
5196
 
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5197
 
msgstr ""
5198
 
 
5199
 
#: drizzled/qcache.cc:86
5200
 
#, c-format
5201
 
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5202
 
msgstr ""
5203
 
 
5204
 
#: drizzled/qcache.cc:110
5205
 
#, c-format
5206
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5207
 
msgstr ""
5208
 
 
5209
 
#: drizzled/qcache.cc:137
5210
 
#, c-format
5211
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5212
 
msgstr ""
5213
 
 
5214
 
#: drizzled/qcache.cc:157
5215
 
#, c-format
5216
 
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5217
 
msgstr ""
5218
 
 
5219
 
#: drizzled/scheduling.cc:37
5220
 
#, c-format
5221
 
msgid ""
5222
 
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5223
 
"registered with that name.\n"
5224
 
msgstr ""
5225
 
 
5226
 
#: drizzled/scheduling.cc:62
5227
 
#, c-format
5228
 
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5229
 
msgstr ""
5230
 
 
5231
 
#: drizzled/scheduling.cc:77
5232
 
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5233
 
msgstr ""
5234
 
 
5235
 
#: drizzled/session.cc:2166
5236
 
#, c-format
5237
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5238
 
msgstr ""
5239
 
 
5240
 
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
5241
 
#, c-format
5242
 
msgid "realloc() failed with errno %d"
5243
 
msgstr ""
5244
 
 
5245
 
#: drizzled/slot/listen.cc:94
5246
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
5247
 
msgstr ""
5248
 
 
5249
 
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
5250
 
#, c-format
5251
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
5252
 
msgstr ""
5253
 
 
5254
 
#: drizzled/slot/listen.cc:137
5255
 
#, c-format
5256
 
msgid "poll() failed with errno %d"
5257
 
msgstr ""
5258
 
 
5259
 
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5260
 
#, c-format
5261
 
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5262
 
msgstr ""
5263
 
 
5264
 
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5265
 
#, c-format
5266
 
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5267
 
msgstr ""
5268
 
 
5269
 
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5270
 
#, c-format
5271
 
msgid ""
5272
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5273
 
"s`.`%s`' to replication"
5274
 
msgstr ""
5275
 
 
5276
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5277
4200
#, c-format
5278
4201
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5279
4202
msgstr ""
5280
4203
 
5281
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5282
4204
msgid "plugin-load parameter too long"
5283
4205
msgstr ""
5284
4206
 
5285
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5286
4207
#, c-format
5287
4208
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5288
4209
msgstr ""
5289
4210
 
5290
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5291
4211
msgid "Out of memory."
5292
4212
msgstr ""
5293
4213
 
5294
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5295
4214
#, c-format
5296
4215
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5297
4216
msgstr ""
5298
4217
 
5299
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5300
4218
#, c-format
5301
4219
msgid ""
5302
4220
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5303
4221
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5304
4222
msgstr ""
5305
4223
 
5306
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5307
4224
#, c-format
5308
4225
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5309
4226
msgstr ""
5310
4227
 
5311
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5312
4228
#, c-format
5313
4229
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5314
4230
msgstr ""
5315
4231
 
5316
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5317
4232
#, c-format
5318
4233
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5319
4234
msgstr ""
5320
4235
 
5321
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5322
4236
#, c-format
5323
4237
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5324
4238
msgstr ""
5325
4239
 
5326
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5327
4240
#, c-format
5328
4241
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5329
4242
msgstr ""
5330
4243
 
5331
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5332
4244
#, c-format
5333
4245
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5334
4246
msgstr ""
5335
4247
 
5336
 
#: drizzled/sql_table.cc:231
 
4248
#, c-format
 
4249
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
4250
msgstr ""
 
4251
 
 
4252
#, c-format
 
4253
msgid "logging '%s' post() failed"
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#, c-format
 
4257
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
4258
msgstr ""
 
4259
 
 
4260
#, c-format
 
4261
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
4262
msgstr ""
 
4263
 
 
4264
#, fuzzy, c-format
 
4265
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
 
4266
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
 
4267
 
 
4268
#, fuzzy, c-format
 
4269
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
 
4270
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
 
4271
 
 
4272
#, c-format
 
4273
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
4274
msgstr ""
 
4275
 
 
4276
#, c-format
 
4277
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists."
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
#, fuzzy, c-format
 
4281
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin."
 
4282
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
 
4283
 
 
4284
#, c-format
 
4285
msgid ""
 
4286
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
4287
"registered with that name.\n"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#, c-format
 
4291
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
4292
msgstr ""
 
4293
 
 
4294
#, c-format
 
4295
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
msgid "Starting crash recovery..."
 
4299
msgstr ""
 
4300
 
 
4301
#, c-format
 
4302
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
4303
msgstr ""
 
4304
 
 
4305
#, c-format
 
4306
msgid ""
 
4307
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
4308
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
4309
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
4310
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
4311
msgstr ""
 
4312
 
 
4313
msgid "Crash recovery finished."
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#, c-format
 
4317
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#, c-format
 
4321
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#, c-format
 
4325
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#, c-format
 
4329
msgid ""
 
4330
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
4331
"s`.`%s`' to replication"
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
5337
4334
msgid ""
5338
4335
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5339
4336
"restrictions."
5340
4337
msgstr ""
5341
4338
 
5342
 
#: drizzled/sql_table.cc:241
5343
4339
msgid ""
5344
4340
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5345
4341
"restrictions."
5346
4342
msgstr ""
5347
4343
 
5348
 
#: drizzled/sql_table.cc:2360
5349
4344
#, c-format
5350
4345
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5351
4346
msgstr ""
5352
4347
 
5353
 
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1136
5354
 
#, c-format
5355
 
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5356
 
msgstr ""
5357
 
 
5358
 
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1299
5359
4348
#, c-format
5360
4349
msgid ""
5361
4350
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5362
4351
"table '%-.192s'"
5363
4352
msgstr ""
5364
4353
 
5365
 
#: drizzled/table.cc:329
5366
4354
#, c-format
5367
4355
msgid ""
5368
4356
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5369
4357
"byte, so character column sizes may have changed"
5370
4358
msgstr ""
5371
4359
 
5372
 
#: drizzled/table.cc:1608
5373
4360
#, c-format
5374
4361
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5375
4362
msgstr ""
5376
4363
 
5377
 
#: drizzled/table.cc:1615
5378
4364
#, c-format
5379
4365
msgid ""
5380
4366
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5381
4367
"read"
5382
4368
msgstr ""
5383
4369
 
5384
 
#: drizzled/table.cc:3515
5385
4370
#, c-format
5386
4371
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5387
4372
msgstr ""
5388
4373
 
5389
 
#: drizzled/tztime.cc:1061
5390
4374
#, c-format
5391
4375
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5392
4376
msgstr ""
5393
4377
 
5394
 
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5395
4378
#, c-format
5396
4379
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5397
4380
msgstr ""
5398
4381
 
5399
 
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5400
4382
#, c-format
5401
4383
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5402
4384
msgstr ""
5403
4385
 
5404
 
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5405
4386
#, c-format
5406
4387
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5407
4388
msgstr ""
5408
4389
 
5409
 
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5410
 
#: gnulib/getopt.c:993
5411
4390
#, c-format
5412
4391
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5413
4392
msgstr ""
5414
4393
 
5415
 
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5416
4394
#, c-format
5417
4395
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5418
4396
msgstr ""
5419
4397
 
5420
 
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5421
4398
#, c-format
5422
4399
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5423
4400
msgstr ""
5424
4401
 
5425
 
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5426
4402
#, c-format
5427
4403
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5428
4404
msgstr ""
5429
4405
 
5430
 
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5431
4406
#, c-format
5432
4407
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5433
4408
msgstr ""
5434
4409
 
5435
 
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5436
 
#: gnulib/getopt.c:1064
5437
4410
#, c-format
5438
4411
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5439
4412
msgstr ""
5440
4413
 
5441
 
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5442
4414
#, c-format
5443
4415
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5444
4416
msgstr ""
5445
4417
 
5446
 
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5447
4418
#, c-format
5448
4419
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5449
4420
msgstr ""
5450
4421
 
5451
 
#: mysys/default.cc:684
5452
4422
#, c-format
5453
4423
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5454
4424
msgstr ""
5455
4425
 
5456
 
#: mysys/errors.cc:25
5457
4426
#, c-format
5458
4427
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5459
4428
msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5460
4429
 
5461
 
#: mysys/errors.cc:26
5462
4430
#, c-format
5463
4431
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5464
4432
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5465
4433
 
5466
 
#: mysys/errors.cc:27
5467
4434
#, c-format
5468
4435
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5469
4436
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5470
4437
 
5471
 
#: mysys/errors.cc:28
5472
4438
#, c-format
5473
4439
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5474
4440
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5475
4441
 
5476
 
#: mysys/errors.cc:29
5477
4442
#, c-format
5478
4443
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5479
4444
msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
5480
4445
 
5481
 
#: mysys/errors.cc:30
5482
4446
#, c-format
5483
4447
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5484
4448
msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
5485
4449
 
5486
 
#: mysys/errors.cc:31
5487
4450
#, c-format
5488
4451
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5489
4452
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
5490
4453
 
5491
 
#: mysys/errors.cc:32
5492
4454
#, c-format
5493
4455
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5494
4456
msgstr ""
5495
4457
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5496
4458
 
5497
 
#: mysys/errors.cc:33
5498
4459
#, c-format
5499
4460
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5500
4461
msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5501
4462
 
5502
 
#: mysys/errors.cc:34
5503
4463
#, c-format
5504
4464
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5505
4465
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5506
4466
 
5507
 
#: mysys/errors.cc:35
5508
4467
#, c-format
5509
4468
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5510
4469
msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
5511
4470
 
5512
 
#: mysys/errors.cc:36
5513
4471
#, c-format
5514
4472
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5515
4473
msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
5516
4474
 
5517
 
#: mysys/errors.cc:37
5518
4475
#, c-format
5519
4476
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5520
4477
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
5521
4478
 
5522
 
#: mysys/errors.cc:38
5523
4479
#, c-format
5524
4480
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5525
4481
msgstr ""
5526
4482
 
5527
 
#: mysys/errors.cc:39
5528
4483
#, c-format
5529
4484
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5530
4485
msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
5531
4486
 
5532
 
#: mysys/errors.cc:40
5533
4487
#, c-format
5534
4488
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5535
4489
msgstr ""
5536
4490
"Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
5537
4491
 
5538
 
#: mysys/errors.cc:41
5539
4492
#, c-format
5540
4493
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5541
4494
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
5542
4495
 
5543
 
#: mysys/errors.cc:42
5544
4496
#, c-format
5545
4497
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5546
4498
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
5547
4499
 
5548
 
#: mysys/errors.cc:43
5549
4500
#, c-format
5550
4501
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5551
4502
msgstr ""
5552
4503
"O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique livre..."
5553
4504
 
5554
 
#: mysys/errors.cc:44
5555
4505
#, c-format
5556
4506
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5557
4507
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
5558
4508
 
5559
 
#: mysys/errors.cc:45
5560
4509
#, c-format
5561
4510
msgid ""
5562
4511
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5565
4514
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
5566
4515
"não está especificado no ficheiro %s"
5567
4516
 
5568
 
#: mysys/errors.cc:46
5569
4517
#, c-format
5570
4518
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5571
4519
msgstr ""
5572
4520
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5573
4521
 
5574
 
#: mysys/errors.cc:47
5575
4522
#, c-format
5576
4523
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5577
4524
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
5578
4525
 
5579
 
#: mysys/errors.cc:48
5580
4526
#, c-format
5581
4527
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5582
4528
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
5583
4529
 
5584
 
#: mysys/errors.cc:49
5585
4530
#, c-format
5586
4531
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5587
4532
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
5588
4533
 
5589
 
#: mysys/errors.cc:50
5590
4534
#, c-format
5591
4535
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5592
4536
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
5593
4537
 
5594
 
#: mysys/errors.cc:51
5595
4538
#, c-format
5596
4539
msgid ""
5597
4540
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5598
4541
"file"
5599
4542
msgstr ""
5600
4543
 
5601
 
#: mysys/errors.cc:52
5602
4544
#, c-format
5603
4545
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5604
4546
msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
5605
4547
 
5606
 
#: mysys/errors.cc:53
5607
4548
#, c-format
5608
4549
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5609
4550
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
5610
4551
 
5611
 
#: mysys/my_error.cc:85
5612
4552
#, c-format
5613
4553
msgid "Unknown error %d"
5614
4554
msgstr "Erro %d desconhecido"
5615
4555
 
5616
 
#: mysys/my_getopt.cc:90
5617
4556
msgid "Warning: "
5618
4557
msgstr "Aviso: "
5619
4558
 
5620
 
#: mysys/my_getopt.cc:92
5621
4559
msgid "Info: "
5622
4560
msgstr "Informação: "
5623
4561
 
5624
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
5625
4562
#, c-format
5626
4563
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5627
4564
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
5628
4565
 
5629
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
5630
4566
msgid "WARNING"
5631
4567
msgstr "AVISO"
5632
4568
 
5633
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
5634
4569
msgid "ERROR"
5635
4570
msgstr "ERRO"
5636
4571
 
5637
 
#: mysys/my_getopt.cc:460
5638
4572
#, c-format
5639
4573
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5640
4574
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
5641
4575
 
5642
 
#: mysys/my_getopt.cc:775
5643
4576
#, c-format
5644
4577
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5645
4578
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
5646
4579
 
5647
 
#: mysys/my_getopt.cc:968
5648
4580
#, c-format
5649
4581
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5650
4582
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
5651
4583
 
5652
 
#: mysys/my_getopt.cc:1200
5653
4584
#, c-format
5654
4585
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5655
4586
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
5656
4587
 
5657
 
#: mysys/my_getopt.cc:1220
5658
4588
#, c-format
5659
4589
msgid ""
5660
4590
"\n"
5667
4597
"e opções lógicas {falso|verdadeiro}  Valor (após ler opções)\n"
5668
4598
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5669
4599
 
5670
 
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
5671
4600
msgid "(No default value)"
5672
4601
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
5673
4602
 
5674
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5675
4603
msgid "true"
5676
4604
msgstr "verdadeiro"
5677
4605
 
5678
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5679
4606
msgid "false"
5680
4607
msgstr "falso"
5681
4608
 
5682
 
#: mysys/my_getopt.cc:1288
5683
4609
#, c-format
5684
4610
msgid "(Disabled)\n"
5685
4611
msgstr "(Desactivado)\n"
5686
4612
 
5687
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5688
4613
msgid "Enable HTTP Auth check"
5689
4614
msgstr ""
5690
4615
 
5691
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
5692
4616
msgid "URL for HTTP Auth check"
5693
4617
msgstr ""
5694
4618
 
5695
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
5696
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
5697
 
#, c-format
5698
 
msgid "Failed to open command log file %s.  Got error: %s\n"
5699
 
msgstr ""
5700
 
 
5701
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
5702
 
#, c-format
5703
 
msgid ""
5704
 
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5705
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5706
 
msgstr ""
5707
 
 
5708
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
5709
 
#, c-format
5710
 
msgid ""
5711
 
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5712
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5713
 
msgstr ""
5714
 
 
5715
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
5716
 
#, c-format
5717
 
msgid ""
5718
 
"Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5719
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5720
 
msgstr ""
5721
 
 
5722
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
5723
 
msgid "Enable command log"
5724
 
msgstr ""
5725
 
 
5726
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
5727
 
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
5728
 
msgstr ""
5729
 
 
5730
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
5731
 
msgid "Path to the file to use for command log."
5732
 
msgstr ""
5733
 
 
5734
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
5735
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5736
 
msgstr ""
5737
 
 
5738
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
5739
 
msgid "Command Message Log"
5740
 
msgstr ""
5741
 
 
5742
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
5743
 
#, c-format
5744
 
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
5745
 
msgstr ""
5746
 
 
5747
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
5748
 
#, c-format
5749
 
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
5750
 
msgstr ""
5751
 
 
5752
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
5753
 
#, c-format
5754
 
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
5755
 
msgstr ""
5756
 
 
5757
 
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
5758
 
msgid "Checksum FAILED!\n"
5759
 
msgstr ""
5760
 
 
5761
 
#: plugin/console/console.cc:346
5762
4619
msgid "Enable the console."
5763
4620
msgstr ""
5764
4621
 
5765
 
#: plugin/console/console.cc:349
5766
4622
msgid "Turn on extra debugging."
5767
4623
msgstr ""
5768
4624
 
5769
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
5770
4625
msgid "Enable default replicator"
5771
4626
msgstr ""
5772
4627
 
5773
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
5774
4628
msgid "Default Replicator"
5775
4629
msgstr ""
5776
4630
 
5777
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
 
4631
msgid "Unknown Drizzle error"
 
4632
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
 
4633
 
 
4634
#, c-format
 
4635
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
4636
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
 
4637
 
 
4638
#, c-format
 
4639
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
4640
msgstr ""
 
4641
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
 
4642
"'%-.100s' (%d)"
 
4643
 
 
4644
#, c-format
 
4645
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
4646
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
 
4647
 
 
4648
#, c-format
 
4649
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
4650
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
 
4651
 
 
4652
#, c-format
 
4653
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
4654
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
 
4655
 
 
4656
msgid "Drizzle server has gone away"
 
4657
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
 
4658
 
 
4659
#, c-format
 
4660
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
4661
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
 
4662
 
 
4663
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
4664
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
 
4665
 
 
4666
msgid "Wrong host info"
 
4667
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
 
4668
 
 
4669
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
4670
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
4671
 
 
4672
#, c-format
 
4673
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
4674
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
4675
 
 
4676
msgid "Error in server handshake"
 
4677
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
 
4678
 
 
4679
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
4680
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
 
4681
 
 
4682
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
4683
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
 
4684
 
 
4685
#, c-format
 
4686
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
4687
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
4688
 
 
4689
#, c-format
 
4690
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
4691
msgstr ""
 
4692
 
 
4693
#, c-format
 
4694
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
4695
msgstr ""
 
4696
 
 
4697
#, c-format
 
4698
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
#, c-format
 
4702
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
4703
msgstr ""
 
4704
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
 
4705
 
 
4706
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
4707
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
4708
 
 
4709
msgid "Embedded server"
 
4710
msgstr "Servidor embebido"
 
4711
 
 
4712
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
4713
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
 
4714
 
 
4715
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
4716
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
 
4717
 
 
4718
msgid "Error connecting to slave:"
 
4719
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
 
4720
 
 
4721
msgid "Error connecting to master:"
 
4722
msgstr "Erro a ligar ao master:"
 
4723
 
 
4724
msgid "SSL connection error"
 
4725
msgstr "Erro de ligação SSL"
 
4726
 
 
4727
msgid "Malformed packet"
 
4728
msgstr "Packet defeituoso"
 
4729
 
 
4730
msgid "(unused error message)"
 
4731
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
 
4732
 
 
4733
msgid "Invalid use of null pointer"
 
4734
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
4735
 
 
4736
msgid "Statement not prepared"
 
4737
msgstr ""
 
4738
 
 
4739
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
4740
msgstr ""
 
4741
 
 
4742
msgid "Data truncated"
 
4743
msgstr "Dados truncados"
 
4744
 
 
4745
msgid "No parameters exist in the statement"
 
4746
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
 
4747
 
 
4748
msgid "Invalid parameter number"
 
4749
msgstr "Número inválido de parâmetros"
 
4750
 
 
4751
#, c-format
 
4752
msgid ""
 
4753
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
4754
msgstr ""
 
4755
 
 
4756
#, c-format
 
4757
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
4758
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
 
4759
 
 
4760
#, c-format
 
4761
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
4762
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
 
4763
 
 
4764
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
4765
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
 
4766
 
 
4767
msgid "Invalid connection handle"
 
4768
msgstr "Ligação inválida"
 
4769
 
 
4770
msgid ""
 
4771
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
4772
"option 'secure_auth' enabled)"
 
4773
msgstr ""
 
4774
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
 
4775
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
 
4776
 
 
4777
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
4778
msgstr ""
 
4779
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
 
4780
 
 
4781
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
4782
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
 
4783
 
 
4784
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
4785
msgstr ""
 
4786
 
 
4787
msgid ""
 
4788
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
4789
"statement"
 
4790
msgstr ""
 
4791
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
 
4792
"comando"
 
4793
 
 
4794
msgid "This feature is not implemented yet"
 
4795
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
 
4796
 
 
4797
#, c-format
 
4798
msgid ""
 
4799
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
4800
"packet, system error: %d"
 
4801
msgstr ""
 
4802
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
 
4803
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
 
4804
 
 
4805
#, c-format
 
4806
msgid ""
 
4807
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
4808
"packet, system error: %d"
 
4809
msgstr ""
 
4810
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
 
4811
"comunicação, erro de sistema: %d"
 
4812
 
 
4813
#, c-format
 
4814
msgid ""
 
4815
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
4816
"system error: %d"
 
4817
msgstr ""
 
4818
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
 
4819
"autenticação; erro de sistema: %d"
 
4820
 
 
4821
#, c-format
 
4822
msgid ""
 
4823
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
4824
"system error: %d"
 
4825
msgstr ""
 
4826
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
 
4827
"autenticação; erro de sistema: %d"
 
4828
 
 
4829
#, c-format
 
4830
msgid ""
 
4831
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
4832
"error: %d"
 
4833
msgstr ""
 
4834
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
 
4835
"inicial; erro de sistema: %d"
 
4836
 
 
4837
#, c-format
 
4838
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
4839
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
 
4840
 
 
4841
msgid ""
 
4842
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
4843
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
4844
msgstr ""
 
4845
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
 
4846
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
 
4847
"definido ("
 
4848
 
 
4849
msgid "Connect Timeout."
 
4850
msgstr "Timeout de ligação."
 
4851
 
 
4852
msgid "Read Timeout."
 
4853
msgstr "Timeout de leitura."
 
4854
 
 
4855
msgid "Write Timeout."
 
4856
msgstr "Timeout de escrita."
 
4857
 
 
4858
msgid "Retry Count."
 
4859
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
 
4860
 
 
4861
msgid "Buffer length."
 
4862
msgstr ""
 
4863
 
 
4864
#, fuzzy
 
4865
msgid "Address to bind to."
 
4866
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
 
4867
 
5778
4868
msgid "Error Messages to stderr"
5779
4869
msgstr ""
5780
4870
 
5781
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
5782
4871
msgid "Enable filtered replicator"
5783
4872
msgstr ""
5784
4873
 
5785
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
5786
4874
msgid "List of schemas to filter"
5787
4875
msgstr ""
5788
4876
 
5789
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
5790
4877
msgid "List of tables to filter"
5791
4878
msgstr ""
5792
4879
 
5793
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
5794
4880
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5795
4881
msgstr ""
5796
4882
 
5797
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
5798
4883
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5799
4884
msgstr ""
5800
4885
 
5801
 
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
5802
4886
msgid "Filtered Replicator"
5803
4887
msgstr ""
5804
4888
 
5805
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5806
4889
#, c-format
5807
4890
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5808
4891
msgstr ""
5809
4892
 
5810
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5811
4893
#, c-format
5812
4894
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5813
4895
msgstr ""
5814
4896
 
5815
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
5816
4897
msgid "Enable logging to a gearman server"
5817
4898
msgstr ""
5818
4899
 
5819
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
5820
4900
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5821
4901
msgstr ""
5822
4902
 
5823
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
5824
4903
msgid "Gearman Function to send logging to"
5825
4904
msgstr ""
5826
4905
 
5827
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
5828
4906
msgid "Log queries to a Gearman server"
5829
4907
msgstr ""
5830
4908
 
5831
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
5832
4909
#, c-format
5833
4910
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5834
4911
msgstr ""
5835
4912
 
5836
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
5837
4913
msgid "Enable logging to CSV file"
5838
4914
msgstr ""
5839
4915
 
5840
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
5841
4916
msgid "File to log to"
5842
4917
msgstr ""
5843
4918
 
5844
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
5845
4919
msgid "PCRE to match the query against"
5846
4920
msgstr ""
5847
4921
 
5848
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
5849
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
5850
4922
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5851
4923
msgstr ""
5852
4924
 
5853
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
5854
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
5855
4925
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5856
4926
msgstr ""
5857
4927
 
5858
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
5859
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
5860
4928
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5861
4929
msgstr ""
5862
4930
 
5863
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
5864
4931
msgid "Log queries to a CSV file"
5865
4932
msgstr ""
5866
4933
 
5867
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
5868
4934
#, c-format
5869
4935
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5870
4936
msgstr ""
5871
4937
 
5872
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
5873
4938
#, c-format
5874
4939
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5875
4940
msgstr ""
5876
4941
 
5877
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
5878
4942
msgid "Enable logging to syslog"
5879
4943
msgstr ""
5880
4944
 
5881
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
5882
4945
msgid "Syslog Ident"
5883
4946
msgstr ""
5884
4947
 
5885
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
5886
4948
msgid "Syslog Facility"
5887
4949
msgstr ""
5888
4950
 
5889
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
5890
4951
msgid "Syslog Priority"
5891
4952
msgstr ""
5892
4953
 
5893
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
5894
4954
msgid "Log to syslog"
5895
4955
msgstr ""
5896
4956
 
5897
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
5898
 
msgid "Maximum number of user threads available."
5899
 
msgstr ""
5900
 
 
5901
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
 
4957
msgid "List of memcached servers."
 
4958
msgstr ""
 
4959
 
 
4960
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
 
4961
msgstr ""
 
4962
 
5902
4963
#, c-format
5903
4964
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5904
4965
msgstr ""
5905
4966
 
5906
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
5907
4967
#, c-format
5908
4968
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5909
4969
msgstr ""
5910
4970
 
5911
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
5912
4971
msgid "Unknown thread accessing table"
5913
4972
msgstr ""
5914
4973
 
5915
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
5916
4974
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5917
4975
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
5918
4976
 
5919
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
5920
4977
msgid ""
5921
4978
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5922
4979
"disables parallel repair."
5924
4981
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
5925
4982
"desactiva a reparação em paralelo."
5926
4983
 
5927
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
5928
4984
msgid ""
5929
4985
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5930
4986
"would get bigger than this."
5931
4987
msgstr ""
5932
4988
 
5933
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
5934
4989
msgid ""
5935
4990
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5936
4991
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5938
4993
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
5939
4994
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
5940
4995
 
5941
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1511
5942
4996
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5943
4997
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
5944
4998
 
5945
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
5946
4999
msgid "Didn't find key on read or update"
5947
5000
msgstr ""
5948
5001
 
5949
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
5950
5002
msgid "Duplicate key on write or update"
5951
5003
msgstr ""
5952
5004
 
5953
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
5954
5005
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5955
5006
msgstr ""
5956
5007
 
5957
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
5958
5008
msgid ""
5959
5009
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5960
5010
"prevent it)"
5961
5011
msgstr ""
5962
5012
 
5963
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5964
5013
msgid "Wrong index given to function"
5965
5014
msgstr ""
5966
5015
 
5967
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
5968
5016
msgid "Undefined handler error 125"
5969
5017
msgstr ""
5970
5018
 
5971
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
5972
5019
msgid "Index file is crashed"
5973
5020
msgstr ""
5974
5021
 
5975
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5976
5022
msgid "Record file is crashed"
5977
5023
msgstr ""
5978
5024
 
5979
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5980
5025
msgid "Out of memory in engine"
5981
5026
msgstr ""
5982
5027
 
5983
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5984
5028
msgid "Undefined handler error 129"
5985
5029
msgstr ""
5986
5030
 
5987
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5988
5031
msgid "Incorrect file format"
5989
5032
msgstr ""
5990
5033
 
5991
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5992
5034
msgid "Command not supported by database"
5993
5035
msgstr ""
5994
5036
 
5995
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5996
5037
msgid "Old database file"
5997
5038
msgstr ""
5998
5039
 
5999
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
6000
5040
msgid "No record read before update"
6001
5041
msgstr ""
6002
5042
 
6003
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
6004
5043
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6005
5044
msgstr ""
6006
5045
 
6007
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
6008
5046
msgid "No more room in record file"
6009
5047
msgstr ""
6010
5048
 
6011
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
6012
5049
msgid "No more room in index file"
6013
5050
msgstr ""
6014
5051
 
6015
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
6016
5052
msgid "No more records (read after end of file)"
6017
5053
msgstr ""
6018
5054
 
6019
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
6020
5055
msgid "Unsupported extension used for table"
6021
5056
msgstr ""
6022
5057
 
6023
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
6024
5058
msgid "Too big row"
6025
5059
msgstr ""
6026
5060
 
6027
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
6028
5061
msgid "Wrong create options"
6029
5062
msgstr ""
6030
5063
 
6031
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
6032
5064
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6033
5065
msgstr ""
6034
5066
 
6035
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
6036
5067
msgid "Unknown character set used in table"
6037
5068
msgstr ""
6038
5069
 
6039
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6040
5070
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6041
5071
msgstr ""
6042
5072
 
6043
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6044
5073
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6045
5074
msgstr ""
6046
5075
 
6047
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
6048
5076
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6049
5077
msgstr ""
6050
5078
 
6051
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
6052
5079
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6053
5080
msgstr ""
6054
5081
 
6055
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
6056
5082
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
6057
5083
msgstr ""
6058
5084
 
6059
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
6060
5085
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6061
5086
msgstr ""
6062
5087
 
6063
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
6064
5088
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
6065
5089
msgstr ""
6066
5090
 
6067
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
6068
5091
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
6069
5092
msgstr ""
6070
5093
 
6071
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
6072
5094
msgid "Cannot add a child row"
6073
5095
msgstr ""
6074
5096
 
6075
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6076
5097
msgid "Cannot delete a parent row"
6077
5098
msgstr ""
6078
5099
 
6079
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6080
5100
msgid "No savepoint with that name"
6081
5101
msgstr ""
6082
5102
 
6083
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6084
5103
msgid "Non unique key block size"
6085
5104
msgstr ""
6086
5105
 
6087
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
6088
5106
msgid "The table does not exist in engine"
6089
5107
msgstr ""
6090
5108
 
6091
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
6092
5109
msgid "The table already existed in storage engine"
6093
5110
msgstr ""
6094
5111
 
6095
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
6096
5112
msgid "Could not connect to storage engine"
6097
5113
msgstr ""
6098
5114
 
6099
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
6100
5115
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6101
5116
msgstr ""
6102
5117
 
6103
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
6104
5118
msgid "The table changed in storage engine"
6105
5119
msgstr ""
6106
5120
 
6107
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
6108
5121
msgid "There's no partition in table for the given value"
6109
5122
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
6110
5123
 
6111
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6112
5124
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6113
5125
msgstr ""
6114
5126
 
6115
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6116
5127
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6117
5128
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
6118
5129
 
6119
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
6120
5130
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6121
5131
msgstr ""
6122
5132
 
6123
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
6124
5133
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6125
5134
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
6126
5135
 
6127
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
6128
5136
msgid "Table is read only"
6129
5137
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
6130
5138
 
6131
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
6132
5139
msgid "Failed to get next auto increment value"
6133
5140
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
6134
5141
 
6135
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
6136
5142
msgid "Failed to set row auto increment value"
6137
5143
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
6138
5144
 
6139
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
6140
5145
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6141
5146
msgstr ""
6142
5147
 
6143
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
6144
5148
msgid "Record is the same"
6145
5149
msgstr "O registo é o mesmo"
6146
5150
 
6147
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
6148
5151
msgid "It is not possible to log this statement"
6149
5152
msgstr ""
6150
5153
 
6151
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
6152
5154
msgid "Tablespace exists"
6153
5155
msgstr "O tablespace existe"
6154
5156
 
6155
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6156
5157
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6157
5158
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
6158
5159
 
6159
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6160
5160
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6161
5161
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
6162
5162
 
6163
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
6164
5163
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6165
5164
msgstr ""
6166
5165
 
6167
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6168
5166
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6169
5167
msgstr ""
6170
5168
 
6171
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6172
5169
msgid "File to short; Expected more data in file"
6173
5170
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
6174
5171
 
6175
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6176
5172
msgid "Read page with wrong checksum"
6177
5173
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
6178
5174
 
6179
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6180
5175
msgid "Lock or active transaction"
6181
5176
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
6182
5177
 
6183
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6184
5178
msgid "No such table space"
6185
5179
msgstr "Tablespace inexistente"
6186
5180
 
6187
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6188
5181
msgid "Tablespace not empty"
6189
5182
msgstr "Tablespace vazio"
6190
5183
 
6191
 
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6192
 
#, c-format
6193
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6194
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6195
 
 
6196
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6197
 
msgid "Unknown Drizzle error"
6198
 
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
6199
 
 
6200
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6201
 
#, c-format
6202
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6203
 
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
6204
 
 
6205
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6206
 
#, c-format
6207
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6208
 
msgstr ""
6209
 
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
6210
 
"'%-.100s' (%d)"
6211
 
 
6212
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6213
 
#, c-format
6214
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6215
 
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
6216
 
 
6217
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6218
 
#, c-format
6219
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6220
 
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
6221
 
 
6222
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6223
 
#, c-format
6224
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6225
 
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
6226
 
 
6227
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6228
 
msgid "Drizzle server has gone away"
6229
 
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
6230
 
 
6231
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6232
 
#, c-format
6233
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6234
 
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
6235
 
 
6236
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6237
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6238
 
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
6239
 
 
6240
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6241
 
msgid "Wrong host info"
6242
 
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
6243
 
 
6244
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6245
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
6246
 
msgstr "Localhost via UNIX socket"
6247
 
 
6248
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6249
 
msgid "Error in server handshake"
6250
 
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
6251
 
 
6252
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6253
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6254
 
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
6255
 
 
6256
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6257
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6258
 
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
6259
 
 
6260
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6261
 
#, c-format
6262
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
6263
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6264
 
 
6265
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6266
 
#, c-format
6267
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6268
 
msgstr ""
6269
 
 
6270
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6271
 
#, c-format
6272
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6273
 
msgstr ""
6274
 
 
6275
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6276
 
#, c-format
6277
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6278
 
msgstr ""
6279
 
 
6280
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6281
 
#, c-format
6282
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6283
 
msgstr ""
6284
 
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
6285
 
 
6286
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6287
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6288
 
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
6289
 
 
6290
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6291
 
msgid "Embedded server"
6292
 
msgstr "Servidor embebido"
6293
 
 
6294
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6295
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6296
 
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
6297
 
 
6298
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6299
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6300
 
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
6301
 
 
6302
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6303
 
msgid "Error connecting to slave:"
6304
 
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
6305
 
 
6306
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6307
 
msgid "Error connecting to master:"
6308
 
msgstr "Erro a ligar ao master:"
6309
 
 
6310
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6311
 
msgid "SSL connection error"
6312
 
msgstr "Erro de ligação SSL"
6313
 
 
6314
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6315
 
msgid "Malformed packet"
6316
 
msgstr "Packet defeituoso"
6317
 
 
6318
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6319
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6320
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6321
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6322
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6323
 
msgid "(unused error message)"
6324
 
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
6325
 
 
6326
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6327
 
msgid "Invalid use of null pointer"
6328
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
6329
 
 
6330
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6331
 
msgid "Statement not prepared"
6332
 
msgstr ""
6333
 
 
6334
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6335
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6336
 
msgstr ""
6337
 
 
6338
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6339
 
msgid "Data truncated"
6340
 
msgstr "Dados truncados"
6341
 
 
6342
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6343
 
msgid "No parameters exist in the statement"
6344
 
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
6345
 
 
6346
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6347
 
msgid "Invalid parameter number"
6348
 
msgstr "Número inválido de parâmetros"
6349
 
 
6350
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6351
 
#, c-format
6352
 
msgid ""
6353
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6354
 
msgstr ""
6355
 
 
6356
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6357
 
#, c-format
6358
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6359
 
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
6360
 
 
6361
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6362
 
#, c-format
6363
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
6364
 
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
6365
 
 
6366
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6367
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
6368
 
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
6369
 
 
6370
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6371
 
msgid "Invalid connection handle"
6372
 
msgstr "Ligação inválida"
6373
 
 
6374
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6375
 
msgid ""
6376
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6377
 
"option 'secure_auth' enabled)"
6378
 
msgstr ""
6379
 
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
6380
 
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
6381
 
 
6382
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6383
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6384
 
msgstr ""
6385
 
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
6386
 
 
6387
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6388
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6389
 
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
6390
 
 
6391
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6392
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6393
 
msgstr ""
6394
 
 
6395
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6396
 
msgid ""
6397
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6398
 
"statement"
6399
 
msgstr ""
6400
 
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
6401
 
"comando"
6402
 
 
6403
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6404
 
msgid "This feature is not implemented yet"
6405
 
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
6406
 
 
6407
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6408
 
#, c-format
6409
 
msgid ""
6410
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6411
 
"packet, system error: %d"
6412
 
msgstr ""
6413
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
6414
 
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
6415
 
 
6416
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6417
 
#, c-format
6418
 
msgid ""
6419
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6420
 
"packet, system error: %d"
6421
 
msgstr ""
6422
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
6423
 
"comunicação, erro de sistema: %d"
6424
 
 
6425
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6426
 
#, c-format
6427
 
msgid ""
6428
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6429
 
"system error: %d"
6430
 
msgstr ""
6431
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
6432
 
"autenticação; erro de sistema: %d"
6433
 
 
6434
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6435
 
#, c-format
6436
 
msgid ""
6437
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6438
 
"system error: %d"
6439
 
msgstr ""
6440
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
6441
 
"autenticação; erro de sistema: %d"
6442
 
 
6443
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6444
 
#, c-format
6445
 
msgid ""
6446
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6447
 
"error: %d"
6448
 
msgstr ""
6449
 
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
6450
 
"inicial; erro de sistema: %d"
6451
 
 
6452
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6453
 
#, c-format
6454
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6455
 
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
6456
 
 
6457
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6458
 
msgid "Connect Timeout."
6459
 
msgstr "Timeout de ligação."
6460
 
 
6461
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6462
 
msgid "Read Timeout."
6463
 
msgstr "Timeout de leitura."
6464
 
 
6465
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6466
 
msgid "Write Timeout."
6467
 
msgstr "Timeout de escrita."
6468
 
 
6469
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6470
 
msgid "Retry Count."
6471
 
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
6472
 
 
6473
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6474
 
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6475
 
msgstr "Erro event_add em libevent_add_session_callback\n"
6476
 
 
6477
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6478
 
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6479
 
msgstr "Erro init_pipe(session_add_pipe) em libevent_init\n"
6480
 
 
6481
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6482
 
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6483
 
msgstr "Erro init_pipe(session_kill_pipe) em libevent_init\n"
6484
 
 
6485
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6486
 
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6487
 
msgstr "Erro session_add_event event_add em libevent_init\n"
6488
 
 
6489
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6490
 
#, c-format
6491
 
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6492
 
msgstr ""
6493
 
 
6494
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6495
 
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6496
 
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() falhou\n"
6497
 
 
6498
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6499
 
msgid "Size of Pool."
6500
 
msgstr "Tamanho da pool."
6501
 
 
6502
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
 
5184
#, fuzzy
 
5185
msgid ""
 
5186
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
 
5187
msgstr ""
 
5188
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
 
5189
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
5190
 
6503
5191
#, c-format
6504
5192
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6505
5193
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6506
5194
 
 
5195
#, c-format
 
5196
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
5197
msgstr ""
 
5198
 
 
5199
#, c-format
 
5200
msgid ""
 
5201
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
 
5202
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5203
msgstr ""
 
5204
 
 
5205
#, c-format
 
5206
msgid ""
 
5207
"Failed to write full size of transaction.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5208
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
 
5209
msgstr ""
 
5210
 
 
5211
#, fuzzy, c-format
 
5212
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
 
5213
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
 
5214
 
 
5215
msgid "Enable transaction log"
 
5216
msgstr ""
 
5217
 
 
5218
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#, fuzzy
 
5222
msgid "Path to the file to use for transaction log."
 
5223
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
 
5224
 
 
5225
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
 
5226
msgstr ""
 
5227
 
 
5228
msgid "Transaction Message Log"
 
5229
msgstr ""
 
5230
 
 
5231
#, c-format
 
5232
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
5233
msgstr ""
 
5234
 
 
5235
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
5236
#~ msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
 
5237
 
 
5238
#, fuzzy
 
5239
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
 
5240
#~ msgstr "A inicialização de plugins falhou."
 
5241
 
 
5242
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
5243
#~ msgstr "Erro event_add em libevent_add_session_callback\n"
 
5244
 
 
5245
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
5246
#~ msgstr "Erro init_pipe(session_add_pipe) em libevent_init\n"
 
5247
 
 
5248
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
5249
#~ msgstr "Erro init_pipe(session_kill_pipe) em libevent_init\n"
 
5250
 
 
5251
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
5252
#~ msgstr "Erro session_add_event event_add em libevent_init\n"
 
5253
 
 
5254
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
5255
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() falhou\n"
 
5256
 
 
5257
#~ msgid "Size of Pool."
 
5258
#~ msgstr "Tamanho da pool."
 
5259
 
6507
5260
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6508
5261
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
6509
5262