~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

Merged Drizzle's Trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 21:56+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Monty Taylor <mordred@inaugust.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 06:13+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 09:12+0000\n"
 
12
"Last-Translator: johnb <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 03:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
msgid "Synonym for `help'."
95
95
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
96
96
msgstr "Velkommen til Drizzle-klienten. Kommandoer slutter med ; eller \\g."
97
97
 
98
 
#, fuzzy
99
 
msgid "Your Drizzle connection id is "
 
98
#, c-format
 
99
msgid ""
 
100
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
101
"Server version: %s\n"
100
102
msgstr ""
101
103
"Din Drizzle-tilkoblingsid er %u\n"
102
104
"Serverversjon: %s\n"
103
105
 
104
 
msgid "Server version: "
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
106
#, c-format
108
107
msgid "Reading history-file %s\n"
109
108
msgstr "Leser historiefilen %s\n"
454
453
 
455
454
#, fuzzy
456
455
msgid ""
457
 
"                              Reading table information for completion of "
458
 
"table and column names\n"
459
 
"                                  You can turn off this feature to get a "
460
 
"quicker startup with -A\n"
 
456
"Reading table information for completion of table and column names\n"
 
457
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
461
458
"\n"
462
459
msgstr ""
463
460
"Leser tabellinformasjon for automatisk utfylling av tabell- og kolonnenavn\n"
1515
1512
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1516
1513
msgstr ""
1517
1514
 
1518
 
#, fuzzy, c-format
 
1515
#, c-format
1519
1516
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1520
 
msgstr "Klarte ikke å finne raden i '%-192s'"
 
1517
msgstr ""
1521
1518
 
1522
1519
#, c-format
1523
1520
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
3723
3720
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3724
3721
msgstr ""
3725
3722
 
3726
 
#, fuzzy, c-format
 
3723
#, c-format
3727
3724
msgid "Schema does not exist: %s"
3728
 
msgstr "Tabellen eksisterer ikke i databasemotoren"
 
3725
msgstr ""
3729
3726
 
3730
3727
#, c-format
3731
3728
msgid "Error altering schema: %s"
3739
3736
msgstr ""
3740
3737
 
3741
3738
#, c-format
 
3739
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
 
3740
msgstr ""
 
3741
 
 
3742
#, c-format
 
3743
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
 
3744
msgstr ""
 
3745
 
 
3746
#, c-format
3742
3747
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3743
3748
msgstr "Kan ikke låse opp filen (Feilkode: %d)"
3744
3749
 
3861
3866
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3862
3867
msgstr ""
3863
3868
 
 
3869
#, c-format
 
3870
msgid ""
 
3871
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
 
3872
"registered.\n"
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#, c-format
 
3876
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
3877
msgstr ""
 
3878
 
 
3879
#, c-format
 
3880
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
 
3881
msgstr ""
 
3882
 
 
3883
#, c-format
 
3884
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
msgid "Out of memory."
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#, c-format
 
3891
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#, c-format
 
3895
msgid ""
 
3896
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
3897
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
3898
msgstr ""
 
3899
 
 
3900
#, c-format
 
3901
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
3902
msgstr ""
 
3903
 
 
3904
#, c-format
 
3905
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#, c-format
 
3909
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#, c-format
 
3913
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
3914
msgstr ""
 
3915
 
 
3916
#, c-format
 
3917
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
3918
msgstr ""
 
3919
 
 
3920
#, c-format
 
3921
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
#, c-format
 
3925
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#, c-format
 
3929
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
3864
3932
msgid "Warning: "
3865
3933
msgstr "Advarsel: "
3866
3934
 
3992
4060
msgstr ""
3993
4061
 
3994
4062
#, c-format
3995
 
msgid ""
3996
 
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3997
 
"registered.\n"
3998
 
msgstr ""
3999
 
 
4000
 
#, c-format
4001
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4002
 
msgstr ""
4003
 
 
4004
 
#, c-format
4005
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4006
 
msgstr ""
4007
 
 
4008
 
#, c-format
4009
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4010
 
msgstr ""
4011
 
 
4012
 
msgid "Out of memory."
4013
 
msgstr ""
4014
 
 
4015
 
#, c-format
4016
 
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4017
 
msgstr ""
4018
 
 
4019
 
#, c-format
4020
 
msgid ""
4021
 
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4022
 
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
4023
 
msgstr ""
4024
 
 
4025
 
#, c-format
4026
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4027
 
msgstr ""
4028
 
 
4029
 
#, c-format
4030
 
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4031
 
msgstr ""
4032
 
 
4033
 
#, c-format
4034
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4035
 
msgstr ""
4036
 
 
4037
 
#, c-format
4038
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4039
 
msgstr ""
4040
 
 
4041
 
#, c-format
4042
 
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4043
 
msgstr ""
4044
 
 
4045
 
#, c-format
4046
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4047
 
msgstr ""
4048
 
 
4049
 
#, c-format
4050
4063
msgid "logging '%s' pre() failed"
4051
4064
msgstr ""
4052
4065
 
4079
4092
msgstr ""
4080
4093
 
4081
4094
#, c-format
4082
 
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4083
 
msgstr ""
4084
 
 
4085
 
#, c-format
4086
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4087
 
msgstr ""
4088
 
 
4089
 
#, c-format
4090
4095
msgid ""
4091
4096
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4092
4097
"registered with that name.\n"
4157
4162
msgstr ""
4158
4163
 
4159
4164
#, c-format
 
4165
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#, c-format
4160
4169
msgid ""
4161
4170
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
4162
4171
"byte, so character column sizes may have changed"
4175
4184
msgstr ""
4176
4185
 
4177
4186
#, c-format
4178
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4179
 
msgstr ""
4180
 
 
4181
 
#, c-format
4182
4187
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4183
4188
msgstr "Fatal feil: ugyldig eller ukjent standardtidssone '%s'."
4184
4189
 
4244
4249
msgid "Password to use for auth."
4245
4250
msgstr ""
4246
4251
 
4247
 
#, fuzzy
4248
4252
msgid "Default database to use."
4249
 
msgstr "Databasen som skal brukes."
 
4253
msgstr ""
4250
4254
 
4251
4255
msgid ""
4252
4256
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4832
4836
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
4833
4837
msgstr ""
4834
4838
 
4835
 
#, fuzzy
4836
4839
msgid "Path to the file to use for transaction log"
4837
 
msgstr "Socket-fil som skal brukes for tilkobling"
 
4840
msgstr "Sti til filen du vil bruke som transaksjonslogg"
4838
4841
 
4839
4842
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
4840
4843
msgstr ""
4851
4854
msgstr ""
4852
4855
 
4853
4856
msgid "Failed to open transaction log file "
4854
 
msgstr ""
 
4857
msgstr "Åpning av transaksjonsloggen feilet "
4855
4858
 
4856
4859
#, c-format
4857
4860
msgid ""
4873
4876
 
4874
4877
#, c-format
4875
4878
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4876
 
msgstr ""
 
4879
msgstr "Klarte ikke analysere transaksjonen. Feil: %s.\n"
4877
4880
 
4878
4881
#, c-format
4879
4882
msgid "BUFFER: %s\n"
4880
 
msgstr ""
 
4883
msgstr "BUFFER: %s\n"
 
4884
 
 
4885
#~ msgid "Set the default character set."
 
4886
#~ msgstr "Setter standardtegnsett."
 
4887
 
 
4888
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
4889
#~ msgstr "Sjekk minnebruk og bruk av åpne filer ved avslutning"
 
4890
 
 
4891
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
4892
#~ msgstr "Vis litt debug-informasjon og avslutt."
 
4893
 
 
4894
#~ msgid "Socket file to use for connection."
 
4895
#~ msgstr "Socket-fil som skal brukes for tilkobling"
 
4896
 
 
4897
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
4898
#~ msgstr "Ukjent kommando '\\%c'."
 
4899
 
 
4900
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
4901
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) bruker %s %s\n"
 
4902
 
 
4903
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
4904
#~ msgstr "Skrivingen av '%s' mislykkes (Feilkode: %d)"
4881
4905
 
4882
4906
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4883
4907
#~ msgstr "Kan ikke lage/skrive til filen '%s' (Feilkode: %d)"
4885
4909
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4886
4910
#~ msgstr "Lesingen av '%s' mislykkes (Feilkode: %d)"
4887
4911
 
4888
 
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4889
 
#~ msgstr "Skrivingen av '%s' mislykkes (Feilkode: %d)"
4890
 
 
4891
 
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4892
 
#~ msgstr "Tomt for minne (Trengte %u bytes)"
4893
 
 
4894
4912
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4895
4913
#~ msgstr "Feil ved slettingen av '%s' (Feilkode: %d)"
4896
4914
 
4897
4915
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4898
4916
#~ msgstr "Klarte ikke å bytte navn på '%s' til '%s' (Feilkode: %d)"
4899
4917
 
 
4918
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
4919
#~ msgstr "Tomt for minne (Trengte %u bytes)"
 
4920
 
 
4921
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
4922
#~ msgstr "Kan ikke låse filen (Feilkode: %d)"
 
4923
 
4900
4924
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4901
4925
#~ msgstr "Uventet slutt-på-fil (EOF) inntraff da vi leste '%s' (Feilkode: %d)"
4902
4926
 
4903
 
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4904
 
#~ msgstr "Kan ikke låse filen (Feilkode: %d)"
4905
 
 
4906
4927
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4907
4928
#~ msgstr "Kan ikke lese katalogen '%s' (Feilkode: %d)"
4908
4929
 
4909
4930
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4910
4931
#~ msgstr "Kan ikke 'stat'-e '%s' (Feilkode: %d)"
4911
4932
 
4912
 
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4913
 
#~ msgstr "Fikk ikke tak i arbeidskatalogen (Feilkode: %d)"
4914
 
 
4915
 
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4916
 
#~ msgstr "Kunne ikke bytte katalog til '%s' (Feilkode: %d)"
4917
 
 
4918
4933
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4919
4934
#~ msgstr ""
4920
4935
#~ "Disken er full når vi prøver å skrive '%s'. Venter på at noen skal frigi "
4921
4936
#~ "plass..."
4922
4937
 
 
4938
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
4939
#~ msgstr "Kunne ikke bytte katalog til '%s' (Feilkode: %d)"
 
4940
 
 
4941
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
4942
#~ msgstr "Fikk ikke tak i arbeidskatalogen (Feilkode: %d)"
 
4943
 
4923
4944
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4924
4945
#~ msgstr "Filen '%s' ble ikke funnet (Feilkode: %d)"
4925
4946
 
 
4947
#~ msgid "Undefined handler error 129"
 
4948
#~ msgstr "Udefinert håndteringsfeil 129"
 
4949
 
4926
4950
#~ msgid "Undefined handler error 125"
4927
4951
#~ msgstr "Udefinert håndteringsfeil 125"
4928
4952
 
4929
 
#~ msgid "Undefined handler error 129"
4930
 
#~ msgstr "Udefinert håndteringsfeil 129"
4931
 
 
4932
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
4933
 
#~ msgstr "Sjekk minnebruk og bruk av åpne filer ved avslutning"
4934
 
 
4935
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
4936
 
#~ msgstr "Vis litt debug-informasjon og avslutt."
4937
 
 
4938
 
#~ msgid "Set the default character set."
4939
 
#~ msgstr "Setter standardtegnsett."
4940
 
 
4941
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
4942
 
#~ msgstr "Ukjent kommando '\\%c'."
4943
 
 
4944
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
4945
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) bruker %s %s\n"
4946
 
 
4947
4953
#~ msgid ""
4948
4954
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
4949
4955
#~ "to have type %s  but the column is not found."