~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

Merged Drizzle's Trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 08:49+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Serdar KAHYA <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 18:19+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Angel Spy <melissadilara@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-02 03:56+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
msgid "Synonym for `help'."
22
 
msgstr "yardım"
 
22
msgstr "`help' için eşanlamlı."
23
23
 
24
24
msgid "Clear command."
25
 
msgstr "komutu temizle"
 
25
msgstr "Komutu temizle."
26
26
 
27
27
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
28
 
msgstr "servere yeniden bağlan.isteğe bağlı parametreler db ve host"
 
28
msgstr "Sunucuya yeniden bağlan. Seçimsel argümanlar db ve makine."
29
29
 
30
30
msgid ""
31
31
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
44
44
msgstr "Bu yardımı göster."
45
45
 
46
46
msgid "Disable pager, print to stdout."
47
 
msgstr "Pager ı iptal et, standart çıktıya yazdır"
 
47
msgstr ""
48
48
 
49
49
msgid "Don't write into outfile."
50
 
msgstr "outfile 'e  yazmayınız."
 
50
msgstr ""
51
51
 
52
52
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
53
 
msgstr "PAGER[to_pager] kullan. Sorgu sonuçlarını PAGER kullanarak yazdır."
 
53
msgstr ""
54
54
 
55
55
msgid "Print current command."
56
 
msgstr "geçerli komutu yazdır"
 
56
msgstr "Geçerli komutu yazdır."
57
57
 
58
58
msgid "Change your drizzle prompt."
59
 
msgstr "drizzle isteğini değiştir"
 
59
msgstr "Drizzle uyarısını değiştir."
60
60
 
61
61
msgid "Quit drizzle."
62
 
msgstr "drizzle' dan çık"
 
62
msgstr "Drizzle'dan çık."
63
63
 
64
64
msgid "Rebuild completion hash."
65
65
msgstr "Tamamlama hashini tekrar oluştur."
91
91
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
92
92
msgstr "Drizzle istemcisine hoşgeldin. Komutlar ; veya \\g ile biter."
93
93
 
94
 
#, fuzzy
95
 
msgid "Your Drizzle connection id is "
96
 
msgstr ""
97
 
"Drizzle bağlantı id niz : %u\n"
98
 
"Sunucu versiyonu : %s\n"
99
 
 
100
 
msgid "Server version: "
 
94
#, c-format
 
95
msgid ""
 
96
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
97
"Server version: %s\n"
101
98
msgstr ""
102
99
 
103
100
#, c-format
118
115
msgstr "%s geçmiş dosyası yazılıyor\n"
119
116
 
120
117
msgid "Aborted"
121
 
msgstr "İptal edildi"
 
118
msgstr "Vazgeçildi"
122
119
 
123
120
msgid "Bye"
124
121
msgstr "Hoşçakal"
127
124
msgstr "Sorgu Ctrl+C ile iptal edildi\n"
128
125
 
129
126
msgid "Display this help and exit."
130
 
msgstr "Bu yardımı göster ve çık"
 
127
msgstr "Bu yardımı göster ve çık."
131
128
 
132
129
msgid "Synonym for -?"
133
130
msgstr "- için takma ad?"
211
208
msgstr ""
212
209
 
213
210
msgid "Turn off beep on error."
214
 
msgstr "Hatada sesli uyarıyı kapat"
 
211
msgstr "Hatada sesli uyarıyı kapat."
215
212
 
216
213
msgid "Connect to host."
217
 
msgstr "Sunucuya bağlan"
 
214
msgstr "Makineye bağlan."
218
215
 
219
216
msgid "Write line numbers for errors."
220
217
msgstr "Hatalar için satır numaralarını yazdır"
247
244
"değişkenleri direk --variable-name=değer kullanarak atayabilirsiniz."
248
245
 
249
246
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
250
 
msgstr "SIGINT i yoksay (CTRL+C)"
 
247
msgstr "Yoksay SIGINT (CTRL-C)"
251
248
 
252
249
msgid ""
253
250
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
316
313
"olarak tab kullanarak yazdır,"
317
314
 
318
315
msgid "Output in table format."
319
 
msgstr "Çıktı tablo formatında"
 
316
msgstr "Tablo biçiminde çıkart."
320
317
 
321
318
msgid ""
322
319
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
342
339
msgstr ""
343
340
 
344
341
msgid "Output version information and exit."
345
 
msgstr "Versiyon bilgisini ver ve çık"
 
342
msgstr "Sürüm bilgisini ver ve çık."
346
343
 
347
344
msgid "Wait and retry if connection is down."
348
345
msgstr "Bağlantı koparsa bekle ve tekrar dene."
371
368
msgstr "Sunucunun açık olduğunu anlamak için ping at."
372
369
 
373
370
msgid "Use MySQL Protocol."
374
 
msgstr ""
 
371
msgstr "MySQL protokolünü kullan."
375
372
 
376
373
#, c-format
377
374
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
386
383
 
387
384
#, c-format
388
385
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
389
 
msgstr "Kullanım: %s [TERCİHLER] [veritabanı]\n"
 
386
msgstr "Kullanımı: %s [OPTIONS] [database]\n"
390
387
 
391
388
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
392
389
msgstr "AYRAÇ ters slash karakteri içeremez"
420
417
msgid "Unknown command: "
421
418
msgstr "Bilinmeyen komut: "
422
419
 
423
 
#, fuzzy
424
420
msgid ""
425
 
"                              Reading table information for completion of "
426
 
"table and column names\n"
427
 
"                                  You can turn off this feature to get a "
428
 
"quicker startup with -A\n"
 
421
"Reading table information for completion of table and column names\n"
 
422
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
429
423
"\n"
430
424
msgstr ""
431
 
"Tablo ve kolon adlarının tamamlamak için tablo bilgilerini okuyor\n"
432
 
"    Bu seçeneği -A ile iptal edebilirsiniz.\n"
433
 
"\n"
434
425
 
435
426
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
436
427
msgstr "Bağlantı yok. Tekrar bağlanılıyor..."
439
430
msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor\n"
440
431
 
441
432
msgid "List of all Drizzle commands:"
442
 
msgstr "Bütün drizzle komutlarının listesi:"
 
433
msgstr "Tüm drizzle komutlarının listesi:"
443
434
 
444
435
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
445
436
msgstr "Bütün yazılı komutlar satırbaşından başlamalı be ';' ile bitmelidir."
479
470
 
480
471
#, c-format
481
472
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
482
 
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] veritabanı [tablolar]\n"
 
473
msgstr "Kullanımı: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
483
474
 
484
475
#, c-format
485
476
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
486
 
msgstr "OR %s [SEÇENEKLER] --databases [SEÇENEKLER] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
 
477
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
487
478
 
488
479
#, c-format
489
480
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
490
 
msgstr "OR %s [SEÇENEKLER] -all--databases [SEÇENEKLER]\n"
 
481
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
491
482
 
492
483
msgid ""
493
484
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
499
490
 
500
491
#, c-format
501
492
msgid "For more options, use %s --help\n"
502
 
msgstr "Daha fazla seçenek için, %s --yardımı kullanın\n"
 
493
msgstr "Daha fazla seçenek için, %s --help kullanın\n"
503
494
 
504
495
#, c-format
505
496
msgid ""
588
579
 
589
580
#, c-format
590
581
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
591
 
msgstr "%s: Uyarı: SQL_QUOTE_SHOW_CREATE seçeneği uygulanamıyor (%s)\n"
 
582
msgstr "%s: Uyarı: SQL_QUOTE_SHOW_CREATE seçeneği (%s) ayarlanamıyor\n"
592
583
 
593
584
#, c-format
594
585
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
596
587
 
597
588
#, c-format
598
589
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
599
 
msgstr ""
 
590
msgstr "Hata: %s tablosu için durum bilgisi okunamadı\n"
600
591
 
601
592
#, c-format
602
593
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
655
646
msgstr "yenileme yapılırken"
656
647
 
657
648
msgid "alloc_root failure."
658
 
msgstr "alloc_root hatası"
 
649
msgstr "alloc_root başarısız."
659
650
 
660
651
#, c-format
661
652
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
662
 
msgstr "\"%s\" tablosu bulunamıyor"
 
653
msgstr "Tablo bulunamıyor: \"%s\""
663
654
 
664
655
#, c-format
665
656
msgid ""
676
667
 
677
668
#, c-format
678
669
msgid "Out of memory"
679
 
msgstr ""
 
670
msgstr "Yetersiz bellek"
680
671
 
681
672
msgid "Aborting\n"
682
 
msgstr "İptal ediliyor\n"
 
673
msgstr "Vazgeçiliyor\n"
683
674
 
684
675
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
685
676
msgstr ""
701
692
 
702
693
#, c-format
703
694
msgid "Unknown locale: '%s'"
704
 
msgstr "Bilinmeyen locale: '%s'"
 
695
msgstr ""
705
696
 
706
697
msgid "Can't create thread-keys"
707
698
msgstr ""
718
709
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
719
710
msgstr ""
720
711
 
721
 
#, fuzzy, c-format
 
712
#, c-format
722
713
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
723
 
msgstr "Bilinmeyen/desteklenmeyen tablo tipi: %s"
 
714
msgstr ""
724
715
 
725
716
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
726
717
msgstr ""
766
757
msgstr ""
767
758
 
768
759
msgid "(IGNORED)"
769
 
msgstr ""
 
760
msgstr "(YOKSAYILDI)"
770
761
 
771
762
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
772
763
msgstr ""
965
956
 
966
957
#, c-format
967
958
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
968
 
msgstr ""
 
959
msgstr "Kullanımı: %s [OPTIONS]\n"
969
960
 
970
961
#, c-format
971
962
msgid ""
991
982
 
992
983
#, c-format
993
984
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
994
 
msgstr ""
 
985
msgstr "Dosya yaratılamıyor '%-.200s' (errno: %d)"
995
986
 
996
987
#, c-format
997
988
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
999
990
 
1000
991
#, c-format
1001
992
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1002
 
msgstr ""
 
993
msgstr "'%-.192s' veritabanı oluşturulamıyor (errno: %d)"
1003
994
 
1004
995
#, c-format
1005
996
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1006
 
msgstr ""
 
997
msgstr "'%-.192s' veritabanı oluşturulamıyor; veritabanı mevcut"
1007
998
 
1008
999
#, c-format
1009
1000
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1019
1010
 
1020
1011
#, c-format
1021
1012
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1022
 
msgstr ""
 
1013
msgstr "'%-.192s' silinirken hata oluştu (errno: %d)"
1023
1014
 
1024
1015
msgid "Can't read record in system table"
1025
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "Sistem tablosundaki kayıt okunamıyor"
1026
1017
 
1027
1018
#, c-format
1028
1019
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1066
1057
 
1067
1058
#, c-format
1068
1059
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1069
 
msgstr ""
 
1060
msgstr "'%-.192s' kapatılırken hata oluştu (errno: %d)"
1070
1061
 
1071
1062
#, c-format
1072
1063
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1073
 
msgstr ""
 
1064
msgstr "'%-.200s' dosyası okuma hatası (errno: %d)"
1074
1065
 
1075
1066
#, c-format
1076
1067
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1117
1108
 
1118
1109
#, c-format
1119
1110
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1120
 
msgstr ""
 
1111
msgstr "'%-.192s' tablosu salt okunur"
1121
1112
 
1122
1113
#, c-format
1123
1114
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1169
1160
 
1170
1161
#, c-format
1171
1162
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1172
 
msgstr ""
 
1163
msgstr "'%-.192s' tablosu zaten mevcut"
1173
1164
 
1174
1165
#, c-format
1175
1166
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1176
 
msgstr ""
 
1167
msgstr "Bilinmeyen tablo '%-.100s'"
1177
1168
 
1178
1169
#, c-format
1179
1170
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1184
1175
 
1185
1176
#, c-format
1186
1177
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1187
 
msgstr ""
 
1178
msgstr "'%-.192s' içinde bilinmeyen sütun '%-.192s'"
1188
1179
 
1189
1180
#, c-format
1190
1181
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1202
1193
 
1203
1194
#, c-format
1204
1195
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1205
 
msgstr ""
 
1196
msgstr "'%-.100s' tanımlayıcı adı çok uzun"
1206
1197
 
1207
1198
#, c-format
1208
1199
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1233
1224
 
1234
1225
#, c-format
1235
1226
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1236
 
msgstr ""
 
1227
msgstr "'%-.192s' için geçersiz varsayılan değeri"
1237
1228
 
1238
1229
msgid "Multiple primary key defined"
1239
1230
msgstr ""
1319
1310
 
1320
1311
#, c-format
1321
1312
msgid "File '%-.200s' already exists"
1322
 
msgstr ""
 
1313
msgstr "'%-.200s' dosyası zaten mevcut"
1323
1314
 
1324
1315
#, c-format
1325
1316
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1359
1350
msgstr ""
1360
1351
 
1361
1352
msgid "No tables used"
1362
 
msgstr ""
 
1353
msgstr "Tablo kullanılmadı"
1363
1354
 
1364
1355
#, c-format
1365
1356
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1399
1390
 
1400
1391
#, c-format
1401
1392
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
1402
 
msgstr ""
 
1393
msgstr "Bilinmeyen işlem '%-.192s'"
1403
1394
 
1404
1395
#, c-format
1405
1396
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
1415
1406
 
1416
1407
#, c-format
1417
1408
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
1418
 
msgstr ""
 
1409
msgstr "'%-.192s' sütunu iki kere belirtildi"
1419
1410
 
1420
1411
msgid "Invalid use of group function"
1421
 
msgstr ""
 
1412
msgstr "Geçersiz grup fonksiyon kullanımı"
1422
1413
 
1423
1414
#, c-format
1424
1415
msgid ""
1426
1417
msgstr ""
1427
1418
 
1428
1419
msgid "A table must have at least 1 column"
1429
 
msgstr ""
 
1420
msgstr "Tabloda en az 1 sütun olmalı"
1430
1421
 
1431
1422
#, c-format
1432
1423
msgid "The table '%-.192s' is full"
1434
1425
 
1435
1426
#, c-format
1436
1427
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
1437
 
msgstr ""
 
1428
msgstr "Bilinmeyen karakter dizisi: '%-.64s'"
1438
1429
 
1439
1430
#, c-format
1440
1431
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1441
1432
msgstr ""
1442
1433
 
1443
1434
msgid "Too many columns"
1444
 
msgstr ""
 
1435
msgstr "Çok fazla sütun"
1445
1436
 
1446
1437
#, c-format
1447
1438
msgid ""
1466
1457
 
1467
1458
#, c-format
1468
1459
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1469
 
msgstr ""
 
1460
msgstr "'%-.192s' fonksiyonu yüklenemiyor"
1470
1461
 
1471
1462
#, c-format
1472
1463
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1568
1559
 
1569
1560
#, c-format
1570
1561
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
1571
 
msgstr ""
 
1562
msgstr "'%-.192s.%-.192s' tablosu mevcut değil"
1572
1563
 
1573
1564
#, c-format
1574
1565
msgid ""
1639
1630
 
1640
1631
#, c-format
1641
1632
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
1642
 
msgstr ""
 
1633
msgstr "Hatalı sütun adı '%-.100s'"
1643
1634
 
1644
1635
#, c-format
1645
1636
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
1683
1674
msgstr ""
1684
1675
 
1685
1676
msgid "Can't open table"
1686
 
msgstr ""
 
1677
msgstr "Tablo açılamıyor"
1687
1678
 
1688
1679
#, c-format
1689
1680
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
1934
1925
msgstr ""
1935
1926
 
1936
1927
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
1937
 
msgstr ""
 
1928
msgstr "Yardım veritabanı hasarlı veya yok"
1938
1929
 
1939
1930
msgid "Cyclic reference on subqueries"
1940
1931
msgstr ""
1983
1974
msgstr ""
1984
1975
 
1985
1976
msgid "ZLIB: Not enough memory"
1986
 
msgstr ""
 
1977
msgstr "ZLIB: Yetersiz bellek"
1987
1978
 
1988
1979
msgid ""
1989
1980
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
1991
1982
msgstr ""
1992
1983
 
1993
1984
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
1994
 
msgstr ""
 
1985
msgstr "ZLIB: Girdi verisi hasarlı"
1995
1986
 
1996
1987
#, c-format
1997
1988
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2160
2151
 
2161
2152
#, c-format
2162
2153
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2163
 
msgstr ""
 
2154
msgstr "Bilinmeyen veya hatalı zaman bölgesi: '%-.64s'"
2164
2155
 
2165
2156
#, c-format
2166
2157
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2184
2175
 
2185
2176
#, c-format
2186
2177
msgid "%s %s already exists"
2187
 
msgstr ""
 
2178
msgstr "%s %s zaten mevcut"
2188
2179
 
2189
2180
#, c-format
2190
2181
msgid "%s %s does not exist"
2191
 
msgstr ""
 
2182
msgstr "%s %s mevcut değil"
2192
2183
 
2193
2184
#, c-format
2194
2185
msgid "Failed to DROP %s %s"
2244
2235
 
2245
2236
#, c-format
2246
2237
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2247
 
msgstr ""
 
2238
msgstr "Belirtilmemiş KOŞUL: %s"
2248
2239
 
2249
2240
#, c-format
2250
2241
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2318
2309
 
2319
2310
#, c-format
2320
2311
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2321
 
msgstr ""
 
2312
msgstr "'%-.192s' yapılandırma dosyası çok büyük"
2322
2313
 
2323
2314
#, c-format
2324
2315
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2341
2332
 
2342
2333
#, c-format
2343
2334
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2344
 
msgstr ""
 
2335
msgstr "'%-.192s.%-.192s', %s değil"
2345
2336
 
2346
2337
#, c-format
2347
2338
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3302
3293
 
3303
3294
#, c-format
3304
3295
msgid "Fatal error: %s"
3305
 
msgstr ""
 
3296
msgstr "Ölümcül hata: %s"
3306
3297
 
3307
3298
#, c-format
3308
3299
msgid "Relay log read failure: %s"
3429
3420
msgstr ""
3430
3421
 
3431
3422
msgid "Error when preparing for backup operation"
3432
 
msgstr ""
 
3423
msgstr "Yedekleme işlemine hazırlanılırken hata oluştu"
3433
3424
 
3434
3425
msgid "Error when preparing for restore operation"
3435
3426
msgstr ""
3466
3457
 
3467
3458
#, c-format
3468
3459
msgid "Can't open table %-.64s"
3469
 
msgstr ""
 
3460
msgstr "%-.64s tablosu açılamıyor"
3470
3461
 
3471
3462
msgid "Can't read backup archive preamble"
3472
3463
msgstr ""
3689
3680
 
3690
3681
#, c-format
3691
3682
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3692
 
msgstr ""
 
3683
msgstr "Hasarlı veya geçersiz tablo tanımı: %s"
3693
3684
 
3694
3685
#, c-format
3695
3686
msgid "Schema does not exist: %s"
3696
 
msgstr ""
 
3687
msgstr "Şema mevcut değil: %s"
3697
3688
 
3698
3689
#, c-format
3699
3690
msgid "Error altering schema: %s"
3707
3698
msgstr ""
3708
3699
 
3709
3700
#, c-format
 
3701
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
 
3704
#, c-format
 
3705
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#, c-format
3710
3709
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3711
3710
msgstr ""
3712
3711
 
3777
3776
 
3778
3777
#, c-format
3779
3778
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3780
 
msgstr ""
 
3779
msgstr "%s veri dizini mevcut değil\n"
3781
3780
 
3782
3781
#, c-format
3783
3782
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
3785
3784
 
3786
3785
#, c-format
3787
3786
msgid "Cannot open file: %s\n"
3788
 
msgstr ""
 
3787
msgstr "Dosya açılamıyor: %s\n"
3789
3788
 
3790
3789
#, c-format
3791
3790
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
3824
3823
 
3825
3824
#, c-format
3826
3825
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
 
3826
msgstr "Kullanımı: %s TRANSACTION_LOG\n"
 
3827
 
 
3828
#, c-format
 
3829
msgid ""
 
3830
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
 
3831
"registered.\n"
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#, c-format
 
3835
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
3836
msgstr ""
 
3837
 
 
3838
#, c-format
 
3839
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#, c-format
 
3843
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
msgid "Out of memory."
 
3847
msgstr "Yetersiz bellek."
 
3848
 
 
3849
#, c-format
 
3850
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#, c-format
 
3854
msgid ""
 
3855
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
3856
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#, c-format
 
3860
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#, c-format
 
3864
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#, c-format
 
3868
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#, c-format
 
3872
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#, c-format
 
3876
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
3877
msgstr ""
 
3878
 
 
3879
#, c-format
 
3880
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
3881
msgstr ""
 
3882
 
 
3883
#, c-format
 
3884
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#, c-format
 
3888
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
3827
3889
msgstr ""
3828
3890
 
3829
3891
msgid "Warning: "
3830
3892
msgstr "Uyarı: "
3831
3893
 
3832
3894
msgid "Info: "
3833
 
msgstr ""
 
3895
msgstr "Bilgi: "
3834
3896
 
3835
3897
#, c-format
3836
3898
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3870
3932
msgstr ""
3871
3933
 
3872
3934
msgid "true"
3873
 
msgstr ""
 
3935
msgstr "true"
3874
3936
 
3875
3937
msgid "false"
3876
 
msgstr ""
 
3938
msgstr "false"
3877
3939
 
3878
3940
#, c-format
3879
3941
msgid "(Disabled)\n"
3888
3950
msgstr ""
3889
3951
 
3890
3952
msgid "Could not add Function!\n"
3891
 
msgstr ""
 
3953
msgstr "Fonksiyon eklenemedi!\n"
3892
3954
 
3893
3955
msgid "No sockets could be bound for listening"
3894
3956
msgstr ""
3953
4015
msgstr ""
3954
4016
 
3955
4017
#, c-format
3956
 
msgid ""
3957
 
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3958
 
"registered.\n"
3959
 
msgstr ""
3960
 
 
3961
 
#, c-format
3962
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#, c-format
3966
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3967
 
msgstr ""
3968
 
 
3969
 
#, c-format
3970
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3971
 
msgstr ""
3972
 
 
3973
 
msgid "Out of memory."
3974
 
msgstr ""
3975
 
 
3976
 
#, c-format
3977
 
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
3978
 
msgstr ""
3979
 
 
3980
 
#, c-format
3981
 
msgid ""
3982
 
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
3983
 
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
3984
 
msgstr ""
3985
 
 
3986
 
#, c-format
3987
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
3988
 
msgstr ""
3989
 
 
3990
 
#, c-format
3991
 
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
3992
 
msgstr ""
3993
 
 
3994
 
#, c-format
3995
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
3996
 
msgstr ""
3997
 
 
3998
 
#, c-format
3999
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4000
 
msgstr ""
4001
 
 
4002
 
#, c-format
4003
 
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4004
 
msgstr ""
4005
 
 
4006
 
#, c-format
4007
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4008
 
msgstr ""
4009
 
 
4010
 
#, c-format
4011
4018
msgid "logging '%s' pre() failed"
4012
4019
msgstr ""
4013
4020
 
4040
4047
msgstr ""
4041
4048
 
4042
4049
#, c-format
4043
 
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4044
 
msgstr ""
4045
 
 
4046
 
#, fuzzy, c-format
4047
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4048
 
msgstr "Eklentileri başlatılamadı"
4049
 
 
4050
 
#, c-format
4051
4050
msgid ""
4052
4051
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4053
4052
"registered with that name.\n"
4099
4098
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4100
4099
msgstr ""
4101
4100
 
4102
 
#, fuzzy, c-format
 
4101
#, c-format
4103
4102
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4104
 
msgstr "\"%s\" tablosu bulunamıyor"
 
4103
msgstr ""
4105
4104
 
4106
4105
#, c-format
4107
4106
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4118
4117
msgstr ""
4119
4118
 
4120
4119
#, c-format
 
4120
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
4121
msgstr ""
 
4122
 
 
4123
#, c-format
4121
4124
msgid ""
4122
4125
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
4123
4126
"byte, so character column sizes may have changed"
4134
4137
msgstr ""
4135
4138
 
4136
4139
#, c-format
4137
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4138
 
msgstr ""
4139
 
 
4140
 
#, c-format
4141
4140
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4142
4141
msgstr ""
4143
4142
 
4147
4146
 
4148
4147
#, c-format
4149
4148
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4150
 
msgstr ""
 
4149
msgstr "%s: seçenek `--%s' bir argümana izin vermiyor\n"
4151
4150
 
4152
4151
#, c-format
4153
4152
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4154
 
msgstr ""
 
4153
msgstr "%s: seçenek `%c%s' bir argümana izin vermiyor\n"
4155
4154
 
4156
4155
#, c-format
4157
4156
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4158
 
msgstr ""
 
4157
msgstr "%s: seçenek `%s' bir argüman gerektiriyor\n"
4159
4158
 
4160
4159
#, c-format
4161
4160
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4162
 
msgstr ""
 
4161
msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
4163
4162
 
4164
4163
#, c-format
4165
4164
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4166
 
msgstr ""
 
4165
msgstr "%s: tanınmayan seçenek `%c%s'\n"
4167
4166
 
4168
4167
#, c-format
4169
4168
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4170
 
msgstr ""
 
4169
msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
4171
4170
 
4172
4171
#, c-format
4173
4172
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4175
4174
 
4176
4175
#, c-format
4177
4176
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4178
 
msgstr ""
 
4177
msgstr "%s: seçenek argüman gerektiriyor -- %c\n"
4179
4178
 
4180
4179
#, c-format
4181
4180
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4203
4202
msgid "Password to use for auth."
4204
4203
msgstr ""
4205
4204
 
4206
 
#, fuzzy
4207
4205
msgid "Default database to use."
4208
 
msgstr "Kullanılacak veritabanı."
 
4206
msgstr "Kullanılacak varsayılan veritabanı."
4209
4207
 
4210
 
#, fuzzy
4211
4208
msgid ""
4212
4209
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4213
4210
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4214
4211
msgstr ""
4215
 
"Bağlantı için kullanılacak port numarası ya da öntanımlı değerin kullanıması "
4216
 
"için 0,  erişilme önceliğine göre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4217
4212
 
4218
4213
msgid "Connect Timeout."
4219
4214
msgstr ""
4228
4223
msgstr ""
4229
4224
 
4230
4225
msgid "Buffer length."
4231
 
msgstr ""
 
4226
msgstr "Arabellek uzunluğu."
4232
4227
 
4233
 
#, fuzzy
4234
4228
msgid "Address to bind to."
4235
 
msgstr "Bağlanılacak IP adresi."
 
4229
msgstr ""
4236
4230
 
4237
4231
msgid "Unknown Drizzle error"
4238
 
msgstr ""
 
4232
msgstr "Bilinmeyen Drizzle hatası"
4239
4233
 
4240
4234
#, c-format
4241
4235
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4746
4740
msgid "Tablespace not empty"
4747
4741
msgstr ""
4748
4742
 
4749
 
#, fuzzy
4750
4743
msgid ""
4751
4744
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
4752
4745
msgstr ""
4753
 
"Bağlantı için kullanılacak port numarası ya da öntanımlı değerin kullanıması "
4754
 
"için 0,  erişilme önceliğine göre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4755
4746
 
4756
4747
#, c-format
4757
4748
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
4787
4778
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
4788
4779
msgstr ""
4789
4780
 
4790
 
#, fuzzy
4791
4781
msgid "Path to the file to use for transaction log"
4792
 
msgstr "Bağlantı için kullanılacak socket dosyası"
 
4782
msgstr ""
4793
4783
 
4794
4784
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
4795
4785
msgstr ""
4834
4824
msgid "BUFFER: %s\n"
4835
4825
msgstr ""
4836
4826
 
4837
 
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
4838
 
#~ msgstr "Veritabanı seçenekleri yüklenirken hata oluştu: '%s':"
4839
 
 
4840
 
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4841
 
#~ msgstr "'%s' dosyası okunurken hata oluştu (Errcode: %d)"
4842
 
 
4843
 
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4844
 
#~ msgstr "'%s' dosyasına yazarken hata oluştu(Errcode: %d)"
4845
 
 
4846
 
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4847
 
#~ msgstr "'%s' dosyası bulunamadı (Errcode: %d)"
4848
 
 
4849
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
4850
 
#~ msgstr "Çıkışta hafıza ve açık dosya kullanımını kontrol et."
4851
 
 
4852
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
4853
 
#~ msgstr "Çıkışta debug bilgisi yazdır."
4854
 
 
4855
 
#~ msgid "Can't init databases"
4856
 
#~ msgstr "Veritabanları başlatılamıyor"
4857
 
 
4858
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
4859
 
#~ msgstr "TCP/IP ve soket iltişimi için tampon uzunluğu."
4860
 
 
4861
 
#~ msgid "Size of Pool."
4862
 
#~ msgstr "Havuzun boyutu"
 
4827
#~ msgid "Server version: "
 
4828
#~ msgstr "Sunucu sürümü: "