8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 04:25+0000\n"
12
"Last-Translator: mvolkov <maxim.volkov@gmail.com>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 11:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Ebaut <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18
18
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:47+0000\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
22
msgid "Synonym for `help'."
410
410
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
411
411
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
413
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems \n"
414
"Это программное обеспечение поставляется АБСОЛЮТНО БЕЗ ГАРАНТИЙ. Это "
415
"бесплатное программное обеспечение, \n"
416
"и Вы можете модифицировать и распространять его в соответствии с лицензией "
415
420
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
432
437
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
439
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опция --server-arg не поддерживается в этой конфигурации.\n"
436
442
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
437
443
"please use --password instead."
445
"В качестве номера порта задано нецелое число. Если вы пытаетесь ввести "
446
"пароль, пожалуйста используйте --password."
440
448
msgid "Value supplied for port is not valid."
449
msgstr "Номер порта задан неверно."
444
452
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
448
455
msgid "Unknown command: "
449
msgstr "Неизвестная команда '\\%c'."
456
msgstr "Неизвестная команда. "
452
459
"Reading table information for completion of table and column names\n"
466
473
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
475
"Обратите внимание, что все текстовые команды должны быть первыми в строке и "
476
"заканчиваться символом ';'"
469
478
msgid "No query specified\n"
479
msgstr "Не указан запрос\n"
472
481
msgid "Ignoring query to other database"
482
msgstr "Игнорирование запросов к другим базам данных"
475
484
msgid "Empty set"
476
485
msgstr "Пустое множество"
772
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
773
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
774
"versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
775
"of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
776
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
781
775
msgid "Writing a core file\n"
785
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
786
"be able to generate a core file on signals"
790
779
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
812
801
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
815
msgid "Can't init databases"
819
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
823
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
827
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
831
msgid "Data directory %s does not exist\n"
805
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
806
msgstr "Неизвестный или неподдерживаемый тип таблицы: %s"
834
808
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
3785
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3789
msgid "Schema does not exist: %s"
3793
msgid "Error altering schema: %s"
3797
msgid "Error droppping Schema : %s"
3801
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
3802
msgstr "Ошибка при создании/записи файла '%s' (Код ошибки: %d)"
3805
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
3806
msgstr "Ошибка при чтении файла '%s' (Код ошибки: %d)"
3809
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
3810
msgstr "Ошибка при записи файла '%s' (Код ошибки: %d)"
3813
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
3814
msgstr "Ошибка при закрытии файла '%s' (Код ошибки: %d)"
3817
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
3818
msgstr "Нехватка памяти (Нужно %u байт)"
3821
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
3822
msgstr "Ошибка при удалении файла '%s' (Код ошибки: %d)"
3825
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
3826
msgstr "Ошибка при переименовании файла '%s' в '%s' (Код ошибки: %d)"
3829
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
3830
msgstr "Неожиданный конец файла при чтении '%s' (Код ошибки: %d)"
3833
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
3837
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3841
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
3845
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
3849
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3850
msgstr "Ошибка при изменении размера файла (Код ошибки: %d)"
3853
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3857
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
3858
msgstr "Ошибка при определении рабочей директории (Код ошибки: %d)"
3861
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
3862
msgstr "Не могу перейти в директорию '%s' (Код ошибки: %d)"
3865
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3866
msgstr "Предупреждение: '%s' имеет %d ссылок"
3869
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3870
msgstr "Предупреждение: %d файлов и %d потоков остались открыты\n"
3873
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
3875
"Закончилось место на диске при записи '%s'. Ожидаю пока кто-нибудь освободит "
3879
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3880
msgstr "Ошибка при создании директории '%s' (Код ошибки: %d)"
3884
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3889
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3890
msgstr "Недостаточно ресурсов для открытия файла '%s' (Код ошибки: %d)"
3893
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3897
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3901
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3905
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3910
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3915
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
3916
msgstr "Фйл '%s' не найден (Код ошибки: %d)"
3919
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3923
msgid "Unknown error %d"
3924
msgstr "Неизвестная ошибка %d"
3805
3927
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4213
4339
msgid "Turn on extra debugging."
4342
msgid "User to use for auth."
4345
msgid "Password to use for auth."
4349
msgid "Default database to use."
4350
msgstr "База данных для использования."
4216
4352
msgid "Enable default replicator"
4219
4355
msgid "Default Replicator"
4360
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4361
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4363
"Номер порта для соединения или 0 для порта по умолчанию, в порядке "
4364
"предпочтения, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
4366
msgid "Connect Timeout."
4369
msgid "Read Timeout."
4372
msgid "Write Timeout."
4375
msgid "Retry Count."
4378
msgid "Buffer length."
4381
msgid "Address to bind to."
4222
4384
msgid "Unknown Drizzle error"
4223
4385
msgstr "Неизвестная ошибка Drizzle"
4429
4591
"Команда была опосредованно прекращена в результате вызова предшедствующего %s"
4434
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4435
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4437
"Номер порта для соединения или 0 для порта по умолчанию, в порядке "
4438
"предпочтения, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
4440
msgid "Connect Timeout."
4443
msgid "Read Timeout."
4446
msgid "Write Timeout."
4449
msgid "Retry Count."
4452
msgid "Buffer length."
4455
msgid "Address to bind to."
4459
4595
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4802
4938
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
4806
msgid "Failed to open transaction log file "
4807
msgstr "UNIX сокет, используемый для соединения."
4811
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
4812
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
4817
"Failed to write full size of transaction. Tried to write %<PRId64> bytes at "
4818
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
4822
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
4826
4942
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
4981
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
4982
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
4985
msgid "Failed to open transaction log file "
4990
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
4991
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
4995
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
4860
4999
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
4878
5017
#~ msgid "Print some debug info at exit."
4879
5018
#~ msgstr "Отобразить отладочную информацию при выходе."
4881
#~ msgid "Socket file to use for connection."
4882
#~ msgstr "UNIX сокет, используемый для соединения."
4884
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4885
#~ msgstr "Ошибка при создании/записи файла '%s' (Код ошибки: %d)"
4887
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4888
#~ msgstr "Ошибка при чтении файла '%s' (Код ошибки: %d)"
4890
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4891
#~ msgstr "Ошибка при записи файла '%s' (Код ошибки: %d)"
4893
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4894
#~ msgstr "Ошибка при закрытии файла '%s' (Код ошибки: %d)"
4896
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4897
#~ msgstr "Нехватка памяти (Нужно %u байт)"
4899
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4900
#~ msgstr "Ошибка при удалении файла '%s' (Код ошибки: %d)"
4902
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4903
#~ msgstr "Ошибка при переименовании файла '%s' в '%s' (Код ошибки: %d)"
4905
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4906
#~ msgstr "Неожиданный конец файла при чтении '%s' (Код ошибки: %d)"
4908
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4909
#~ msgstr "Ошибка при изменении размера файла (Код ошибки: %d)"
4911
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4912
#~ msgstr "Ошибка при определении рабочей директории (Код ошибки: %d)"
4914
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4915
#~ msgstr "Не могу перейти в директорию '%s' (Код ошибки: %d)"
4917
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
4918
#~ msgstr "Предупреждение: '%s' имеет %d ссылок"
4920
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4921
#~ msgstr "Предупреждение: %d файлов и %d потоков остались открыты\n"
4923
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4925
#~ "Закончилось место на диске при записи '%s'. Ожидаю пока кто-нибудь "
4926
#~ "освободит место..."
4928
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4929
#~ msgstr "Ошибка при создании директории '%s' (Код ошибки: %d)"
4931
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4932
#~ msgstr "Недостаточно ресурсов для открытия файла '%s' (Код ошибки: %d)"
4934
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4935
#~ msgstr "Фйл '%s' не найден (Код ошибки: %d)"
4937
#~ msgid "Unknown error %d"
4938
#~ msgstr "Неизвестная ошибка %d"
4940
5020
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
4941
5021
#~ msgstr "event_add error в libevent_add_session_callback\n"